[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,24,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.45,0:00:18.39,Default,,0,0,0,,Sato's going to kill people.\NWe can't let him do this! Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:17.05,Default-ja,,0,0,0,,(中野攻(なかのこう))\N佐藤は 大勢 殺すぞ Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:19.02,Default-ja,,0,0,0,,あいつは野放しにしちゃいけない Dialogue: 0,0:00:18.45,0:00:20.49,Default,,0,0,0,,It doesn't make any sense to me. Dialogue: 0,0:00:19.09,0:00:20.59,Default-ja,,0,0,0,,(永井圭(ながいけい))\N僕には理解出来ないね Dialogue: 0,0:00:20.55,0:00:23.52,Default,,0,0,0,,Whatever happens to some strangers\Ndoesn't matter to me. Dialogue: 0,0:00:21.03,0:00:23.60,Default-ja,,0,0,0,,他人がどうなろうと\N知ったこっちゃない Dialogue: 0,0:00:23.59,0:00:25.13,Default,,0,0,0,,What is wrong with him? Dialogue: 0,0:00:23.66,0:00:25.00,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\N何なんだ あいつ… Dialogue: 0,0:00:25.10,0:00:26.97,Default-ja,,0,0,0,,何なんだ あいつ! Dialogue: 0,0:00:25.19,0:00:27.06,Default,,0,0,0,,What is wrong with him?! Dialogue: 0,0:00:27.13,0:00:29.03,Default,,0,0,0,,{\i1}He announced that he will attack... Dialogue: 0,0:00:27.27,0:00:28.94,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンサー)\N10日後の水曜午後3時に― Dialogue: 0,0:00:29.10,0:00:32.34,Default,,0,0,0,,{\i1}Grant Pharmaceuticals on Wednesday,\N{\i1}ten days from now, at 3:00 p.m. Dialogue: 0,0:00:29.17,0:00:32.24,Default-ja,,0,0,0,,グラント製薬の本社ビルを\N襲撃するとの予告を出しており… Dialogue: 0,0:00:32.40,0:00:34.74,Default,,0,0,0,,There's very little time left. Dialogue: 0,0:00:32.77,0:00:34.84,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部(そかべ))\N残された時間は わずかです Dialogue: 0,0:00:34.80,0:00:37.54,Default,,0,0,0,,You taught me you can do anything,\NNow you can prove it. Dialogue: 0,0:00:34.94,0:00:37.71,Default-ja,,0,0,0,,(曽我部)\Nやってみせてくださいよ\N戸崎先輩 Dialogue: 0,0:00:38.68,0:00:40.68,Default-ja,,0,0,0,,(殴る音)\N(悲鳴) Dialogue: 0,0:00:40.34,0:00:42.04,Default,,0,0,0,,What's wrong with you? Dialogue: 0,0:00:40.75,0:00:42.05,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎優(とさきゆう))\N何なんだ お前は… Dialogue: 0,0:00:42.11,0:00:43.65,Default,,0,0,0,,Do you think you're an Ajin\Nyourself? Dialogue: 0,0:00:42.11,0:00:43.75,Default-ja,,0,0,0,,亜人にでも なったつもりか? Dialogue: 0,0:00:43.71,0:00:47.41,Default,,0,0,0,,Bring me my cigarettes. Right now! Dialogue: 0,0:00:43.95,0:00:45.89,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ・イクヤ)\NFKを持ってこい Dialogue: 0,0:00:46.12,0:00:47.32,Default-ja,,0,0,0,,今すぐ! Dialogue: 0,0:00:50.35,0:00:54.59,Default,,0,0,0,,So, from today on this is our new home. Dialogue: 0,0:00:50.69,0:00:54.69,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤(さとう))\Nさあ\N今日から ここが新しいホームだ Dialogue: 0,0:00:57.09,0:00:58.86,Default-ja,,0,0,0,,作戦を説明するよ Dialogue: 0,0:00:57.16,0:00:59.13,Default,,0,0,0,,I'll explain the plan. Dialogue: 0,0:01:00.83,0:01:03.33,Default-ja,,0,0,0,,(高橋(たかはし))\Nへヘッ マジでやるんだな Dialogue: 0,0:01:02.23,0:01:05.37,Default,,0,0,0,,-We're really going through with it.\N-Can we really do it? Dialogue: 0,0:01:03.60,0:01:05.24,Default-ja,,0,0,0,,(ゲン)\N本当にやれるの? Dialogue: 0,0:01:05.43,0:01:08.53,Default,,0,0,0,,I'm sure the other side will be on alert. Dialogue: 0,0:01:05.64,0:01:08.31,Default-ja,,0,0,0,,(奥山(おくやま))\N相手も\N相当 警戒してるはずだけどね Dialogue: 0,0:01:09.17,0:01:11.61,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤)\Nそのための作戦だよ Dialogue: 0,0:01:09.27,0:01:11.37,Default,,0,0,0,,The plan takes that into account. Dialogue: 0,0:01:13.44,0:01:18.48,Default,,0,0,0,,All right, let's do it.\NWe'll redraw the map ourselves. Dialogue: 0,0:01:13.71,0:01:18.65,Default-ja,,0,0,0,,我々の手で\N地図を書き換えようじゃないか Dialogue: 0,0:01:43.10,0:01:44.10,Default,,0,0,0,,AJIN: DEMI-HUMAN Dialogue: 0,0:01:44.17,0:01:45.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Do you sleep well? Dialogue: 0,0:01:44.18,0:01:47.35,Default-ja,,0,0,0,,深く眠れるかい?\N傷は癒せたかい? Dialogue: 0,0:01:45.61,0:01:47.45,Default,,0,0,0,,{\i1}Did your wounds heal? Dialogue: 0,0:01:47.51,0:01:49.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Just cos' they say the night is lonely Dialogue: 0,0:01:47.85,0:01:49.35,Default-ja,,0,0,0,,夜が寂しいからって Dialogue: 0,0:01:49.54,0:01:51.18,Default,,0,0,0,,{\i1}You don't have to force yourself\N{\i1}To love someone Dialogue: 0,0:01:49.61,0:01:51.11,Default-ja,,0,0,0,,無理して\N誰かを愛さないで Dialogue: 0,0:01:51.24,0:01:52.88,Default,,0,0,0,,{\i1}They say I'm dreaming Dialogue: 0,0:01:51.65,0:01:54.89,Default-ja,,0,0,0,,夢を見る事だって\N咽び泣く事だって Dialogue: 0,0:01:53.15,0:01:54.75,Default,,0,0,0,,{\i1}They say I'm sobbing Dialogue: 0,0:01:54.82,0:01:59.66,Default,,0,0,0,,{\i1}They say I tried to die without knowing Dialogue: 0,0:01:54.95,0:01:59.79,Default-ja,,0,0,0,,知りもしないまま\N死んでみたって Dialogue: 0,0:02:00.39,0:02:04.03,Default-ja,,0,0,0,,上手に隠れたかい?\N息は潜めたかい? Dialogue: 0,0:02:00.49,0:02:02.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Did you manage to hide? Dialogue: 0,0:02:02.29,0:02:04.46,Default,,0,0,0,,{\i1}Did you hold your breath? Dialogue: 0,0:02:04.52,0:02:07.66,Default,,0,0,0,,{\i1}Just cos' they say it's tough now\N{\i1}You don't have to force yourself to change Dialogue: 0,0:02:04.63,0:02:05.90,Default-ja,,0,0,0,,今が苦しいからって Dialogue: 0,0:02:06.06,0:02:07.80,Default-ja,,0,0,0,,無理して自分を変えないで Dialogue: 0,0:02:07.73,0:02:09.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Even a brave savage Dialogue: 0,0:02:08.20,0:02:11.84,Default-ja,,0,0,0,,勇敢な蛮人だって\N悩める子羊だって Dialogue: 0,0:02:09.66,0:02:11.76,Default,,0,0,0,,{\i1}Even a troubled lamb Dialogue: 0,0:02:11.83,0:02:15.47,Default,,0,0,0,,{\i1}They are just wandering through life Dialogue: 0,0:02:11.94,0:02:15.01,Default-ja,,0,0,0,,回り道して生きているって Dialogue: 0,0:02:17.24,0:02:19.08,Default-ja,,0,0,0,,目立たないように Dialogue: 0,0:02:17.34,0:02:18.88,Default,,0,0,0,,{\i1}So I don't stand out Dialogue: 0,0:02:20.91,0:02:23.51,Default,,0,0,0,,{\i1}So I can put up with it Dialogue: 0,0:02:21.05,0:02:23.29,Default-ja,,0,0,0,,堪えられるように Dialogue: 0,0:02:24.65,0:02:29.22,Default,,0,0,0,,{\i1}So my train of thought won't stop yet Dialogue: 0,0:02:24.78,0:02:29.32,Default-ja,,0,0,0,,思考回路はまだ\N止めないように Dialogue: 0,0:02:29.28,0:02:33.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Tonight run away, run a way\N{\i1}It's unbelievable Dialogue: 0,0:02:29.75,0:02:31.75,Default-ja,,0,0,0,,今宵 RUN AWAY RUN A WAY Dialogue: 0,0:02:31.82,0:02:33.76,Default-ja,,0,0,0,,嘘みたいだ Dialogue: 0,0:02:33.79,0:02:37.26,Default,,0,0,0,,{\i1}Someone take my hand Dialogue: 0,0:02:33.89,0:02:37.19,Default-ja,,0,0,0,,誰かこの手\N掴んでくれよ Dialogue: 0,0:02:37.32,0:02:41.16,Default,,0,0,0,,{\i1}The tomorrow we can't see\N{\i1}Doesn't have to come Dialogue: 0,0:02:37.43,0:02:42.77,Default-ja,,0,0,0,,見えない明日は来なくていい Dialogue: 0,0:02:43.10,0:02:47.27,Default-ja,,0,0,0,,今はただ 眠りたい Dialogue: 0,0:02:43.23,0:02:47.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Now I just want to sleep Dialogue: 0,0:02:51.54,0:02:54.48,Default,,0,0,0,,THEY START TO DECAY\NAS SOON AS THEY’RE CREATED Dialogue: 0,0:02:57.18,0:02:59.22,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\Nはぁ… Dialogue: 0,0:03:00.78,0:03:03.72,Default,,0,0,0,,So, where should we start? Dialogue: 0,0:03:00.92,0:03:03.42,Default-ja,,0,0,0,,さて 何から話そう Dialogue: 0,0:03:03.78,0:03:07.18,Default,,0,0,0,,-What do you think, Four-Eyes?\N-Start wherever you want. Dialogue: 0,0:03:03.99,0:03:05.99,Default-ja,,0,0,0,,どこからがいい? メガネ Dialogue: 0,0:03:06.06,0:03:07.09,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N好きにしろ Dialogue: 0,0:03:07.25,0:03:10.29,Default,,0,0,0,,Whatever the order,\NI intend to hear everything you know. Dialogue: 0,0:03:07.73,0:03:10.17,Default-ja,,0,0,0,,どのみち 知ってることは\N全て話してもらう Dialogue: 0,0:03:11.96,0:03:14.96,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\Nフッ つまらんやつだ Dialogue: 0,0:03:13.26,0:03:15.46,Default,,0,0,0,,How unimaginative. Dialogue: 0,0:03:16.40,0:03:18.30,Default,,0,0,0,,Advance. Dialogue: 0,0:03:16.70,0:03:18.04,Default-ja,,0,0,0,,アドバンス Dialogue: 0,0:03:18.37,0:03:19.20,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:03:18.37,0:03:19.84,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:03:19.90,0:03:23.50,Default,,0,0,0,,Oh, right, you call them variants. Dialogue: 0,0:03:20.20,0:03:23.47,Default-ja,,0,0,0,,ああ お前らは\N“別種”と呼んでいたな Dialogue: 0,0:03:23.57,0:03:25.97,Default,,0,0,0,,Ajins that can summon Black Ghosts. Dialogue: 0,0:03:23.74,0:03:26.01,Default-ja,,0,0,0,,幽霊を出せる亜人のことか Dialogue: 0,0:03:28.44,0:03:29.67,Default,,0,0,0,,Over the past few years, Dialogue: 0,0:03:28.48,0:03:32.95,Default-ja,,0,0,0,,ここ数年 亜人は自分たちの\N新たな性質に気づき始めた Dialogue: 0,0:03:29.74,0:03:33.24,Default,,0,0,0,,Ajins have started to realize\Nsomething new about themselves. Dialogue: 0,0:03:33.31,0:03:37.48,Default,,0,0,0,,The fact that they can create another body\Nseparate from themselves. Dialogue: 0,0:03:33.48,0:03:37.48,Default-ja,,0,0,0,,“自分以外に もう1つの肉体を\N作り出すことが出来る”と Dialogue: 0,0:03:38.65,0:03:40.92,Default,,0,0,0,,You mean... IBM... Dialogue: 0,0:03:38.76,0:03:40.90,Default-ja,,0,0,0,,それが… IBM Dialogue: 0,0:03:43.26,0:03:47.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Every Ajin's IBM\N{\i1}is shaped a little differently. Dialogue: 0,0:03:43.33,0:03:47.03,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\NIBMの形状は\N亜人によって微妙に異なる Dialogue: 0,0:03:47.16,0:03:52.30,Default-ja,,0,0,0,,特徴的なのは手や口の周辺で\Nそれらは武器化する傾向にある Dialogue: 0,0:03:47.26,0:03:50.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Their hands and mouth areas\N{\i1}are their most distinctive features. Dialogue: 0,0:03:50.30,0:03:52.57,Default,,0,0,0,,{\i1}These tend to be weaponized. Dialogue: 0,0:03:53.90,0:03:57.80,Default,,0,0,0,,Actually, I refer to these\Nas vestiges of the soul. Dialogue: 0,0:03:54.07,0:03:57.91,Default-ja,,0,0,0,,俺は これを\N“魂の痕跡器官”と呼んでる Dialogue: 0,0:03:58.74,0:04:01.61,Default,,0,0,0,,After all, humans' first weapons\Nwere their nails and teeth. Dialogue: 0,0:03:59.01,0:04:01.78,Default-ja,,0,0,0,,人間の原始的な武器は\N爪と歯だからな Dialogue: 0,0:04:02.05,0:04:02.98,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nはぁ… Dialogue: 0,0:04:03.94,0:04:06.54,Default,,0,0,0,,Unlike the Ajins themselves... Dialogue: 0,0:04:04.25,0:04:09.29,Default-ja,,0,0,0,,IBMは亜人本体と違い\N大脳による筋力の制限がない Dialogue: 0,0:04:06.61,0:04:09.68,Default,,0,0,0,,...IBMs have no cerebral limit\Nto their physical strength. Dialogue: 0,0:04:09.75,0:04:13.29,Default,,0,0,0,,So they're capable of physical feats\Nfar beyond what any human can do. Dialogue: 0,0:04:10.02,0:04:13.16,Default-ja,,0,0,0,,だから 人間をはるかに超えた\N身体能力を発揮できる Dialogue: 0,0:04:13.22,0:04:16.02,Default-ja,,0,0,0,,過程はどうでもいい 結果だけ話せ Dialogue: 0,0:04:13.39,0:04:15.99,Default,,0,0,0,,Just tell me your results.\NNot how you got them. Dialogue: 0,0:04:16.66,0:04:19.33,Default,,0,0,0,,That time that you said... Dialogue: 0,0:04:16.89,0:04:18.79,Default-ja,,0,0,0,,お前は あの時 言ったな… Dialogue: 0,0:04:19.39,0:04:22.96,Default,,0,0,0,,IBMs aren't as all-powerful as you think. Dialogue: 0,0:04:19.80,0:04:23.07,Default-ja,,0,0,0,,IBMは 君たちが思ってるほど\N万能じゃない Dialogue: 0,0:04:23.03,0:04:26.67,Default,,0,0,0,,They have various weak points. Dialogue: 0,0:04:23.53,0:04:26.27,Default-ja,,0,0,0,,つけいる隙は 幾つもあって… Dialogue: 0,0:04:26.73,0:04:29.53,Default,,0,0,0,,What are their weak points? Dialogue: 0,0:04:27.14,0:04:29.08,Default-ja,,0,0,0,,つけいる隙とは何だ? Dialogue: 0,0:04:32.31,0:04:34.11,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)ふぅ…\N(戸崎)うっ… Dialogue: 0,0:04:35.34,0:04:39.64,Default,,0,0,0,,The unknown substance these IBMs\Nare made of is extremely unstable. Dialogue: 0,0:04:35.35,0:04:39.52,Default-ja,,0,0,0,,IBMを形作る未知の物質は\N極めて不安定で― Dialogue: 0,0:04:39.71,0:04:42.55,Default,,0,0,0,,They start to decay\Nas soon as they're created. Dialogue: 0,0:04:39.95,0:04:42.49,Default-ja,,0,0,0,,発生と同時に崩壊が始まっている Dialogue: 0,0:04:42.55,0:04:43.89,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nどういうことだ? Dialogue: 0,0:04:42.68,0:04:44.02,Default,,0,0,0,,So, what does that mean? Dialogue: 0,0:04:44.28,0:04:49.69,Default,,0,0,0,,IBMs disappear on their own just\N5 to 10 minutes after they're summoned. Dialogue: 0,0:04:44.49,0:04:49.90,Default-ja,,0,0,0,,IBMは5分から10分程度で\N自動的に消滅してしまうんだよ Dialogue: 0,0:04:52.46,0:04:56.30,Default-ja,,0,0,0,,そもそもが宇宙の意志に反して\N物質を生み出すんだ Dialogue: 0,0:04:52.49,0:04:56.73,Default,,0,0,0,,After all, they're made of something\Nthat defies the laws of nature. Dialogue: 0,0:04:56.80,0:05:00.04,Default,,0,0,0,,They can't be summoned\Nagain and again. Dialogue: 0,0:04:56.97,0:04:59.47,Default-ja,,0,0,0,,連続して何度も出せるわけじゃない Dialogue: 0,0:05:00.30,0:05:04.91,Default,,0,0,0,,Once or twice a day... at the most. Dialogue: 0,0:05:00.81,0:05:04.25,Default-ja,,0,0,0,,せいぜい 1日に1~2体が限度だ Dialogue: 0,0:05:04.97,0:05:10.74,Default,,0,0,0,,So that's why the Hat didn't use his IBM\Nwhen he rescued Nagai. Dialogue: 0,0:05:05.21,0:05:09.92,Default-ja,,0,0,0,,だから 帽子は永井救出の時\NIBMを使わなかったのか Dialogue: 0,0:05:10.81,0:05:13.58,Default,,0,0,0,,No, that was different. Dialogue: 0,0:05:10.98,0:05:13.28,Default-ja,,0,0,0,,いや それは違うな Dialogue: 0,0:05:13.65,0:05:15.95,Default,,0,0,0,,It was raining that day. Dialogue: 0,0:05:14.22,0:05:16.06,Default-ja,,0,0,0,,あの日は雨が降ってた Dialogue: 0,0:05:16.02,0:05:16.89,Default,,0,0,0,,Raining? Dialogue: 0,0:05:16.22,0:05:16.92,Default-ja,,0,0,0,,雨? Dialogue: 0,0:05:16.99,0:05:20.59,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\Nさっき言ったとおり\NIBMは常に崩壊し続けてる Dialogue: 0,0:05:17.02,0:05:20.92,Default,,0,0,0,,As I said, IBMs are always\Nin a state of decay. Dialogue: 0,0:05:20.99,0:05:25.36,Default,,0,0,0,,They give off special electromagnetic\Nwaves, like radioisotopes. Dialogue: 0,0:05:21.13,0:05:25.27,Default-ja,,0,0,0,,その際 放射性同位体のような\N特殊な電磁波を放つ Dialogue: 0,0:05:25.43,0:05:29.33,Default,,0,0,0,,The Ajins communicate\Nwith their IBMs through these waves. Dialogue: 0,0:05:25.50,0:05:29.34,Default-ja,,0,0,0,,この電磁波で 亜人は\NIBMと意思の疎通をしている Dialogue: 0,0:05:32.84,0:05:34.17,Default-ja,,0,0,0,,ふぅ… Dialogue: 0,0:05:35.47,0:05:39.34,Default,,0,0,0,,You know how sometimes it's hard\Nto get good radio reception on rainy days? Dialogue: 0,0:05:35.57,0:05:39.17,Default-ja,,0,0,0,,雨の日に ラジオが\N聞きづらくなることがあるだろう? Dialogue: 0,0:05:39.41,0:05:44.75,Default,,0,0,0,,It's just like that. IBMs are difficult\Nto control in the rain. Dialogue: 0,0:05:39.44,0:05:44.31,Default-ja,,0,0,0,,あれと同じだ 雨の中では\NIBMを動かしづらくなる Dialogue: 0,0:05:44.95,0:05:46.99,Default-ja,,0,0,0,,くっ… そうだったのか Dialogue: 0,0:05:45.51,0:05:47.48,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:05:47.42,0:05:50.92,Default-ja,,0,0,0,,IBMはパワフルだが出来損ないだ Dialogue: 0,0:05:47.55,0:05:51.52,Default,,0,0,0,,IBMs are powerful, but poorly made. Dialogue: 0,0:05:51.59,0:05:54.86,Default,,0,0,0,,Starting to feel like you can do\Nsomething about them now, right? Dialogue: 0,0:05:51.62,0:05:54.99,Default-ja,,0,0,0,,やり合えそうな気が\Nしてきただろ? Dialogue: 0,0:05:55.16,0:05:55.93,Default-ja,,0,0,0,,う… Dialogue: 0,0:05:58.99,0:06:01.93,Default,,0,0,0,,One more thing I want to ask. Dialogue: 0,0:05:59.13,0:06:02.07,Default-ja,,0,0,0,,もう1つ 聞きたいことがある Dialogue: 0,0:06:06.93,0:06:11.13,Default,,0,0,0,,This is video footage recorded\Nby a bystander. Dialogue: 0,0:06:07.14,0:06:11.25,Default-ja,,0,0,0,,(下村泉(しもむらいずみ))\Nこれは ある人物によって\N撮影された記録映像です Dialogue: 0,0:06:12.71,0:06:15.78,Default,,0,0,0,,The Shinya Nakamura incident, huh? Dialogue: 0,0:06:13.01,0:06:15.25,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\N中村慎也(なかむら しんや)事件か Dialogue: 0,0:06:15.84,0:06:19.61,Default,,0,0,0,,You said that IBMs could only\Nbe summoned once or twice a day. Dialogue: 0,0:06:16.11,0:06:19.45,Default-ja,,0,0,0,,IBMは\N1日に1~2体が限度と言ったな Dialogue: 0,0:06:19.68,0:06:20.88,Default,,0,0,0,,But in this video, Dialogue: 0,0:06:19.88,0:06:21.15,Default-ja,,0,0,0,,だが この映像では― Dialogue: 0,0:06:20.95,0:06:24.72,Default,,0,0,0,,it looks as though there must be\Nmultiple IBMs existing simultaneously. Dialogue: 0,0:06:21.22,0:06:24.92,Default-ja,,0,0,0,,複数のIBMが 同時に\N存在しているようにしか見えない Dialogue: 0,0:06:27.09,0:06:31.39,Default,,0,0,0,,There is no precedent for recordings\Nof this phenomenon, not even in America. Dialogue: 0,0:06:27.19,0:06:31.03,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\Nこの現象を記録として収めた前例は\Nアメリカにもない Dialogue: 0,0:06:31.46,0:06:33.40,Default-ja,,0,0,0,,こいつは いい資料だ Dialogue: 0,0:06:31.46,0:06:35.53,Default,,0,0,0,,-This is good material.\N-So you do know about it. Dialogue: 0,0:06:33.60,0:06:35.47,Default-ja,,0,0,0,,やはり知ってるんだな Dialogue: 0,0:06:35.60,0:06:38.37,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\Nお前らは\N亜人の殺害が引き金になって― Dialogue: 0,0:06:35.60,0:06:38.67,Default,,0,0,0,,It seems to me that you believe\Nthat killing the Ajin Dialogue: 0,0:06:38.44,0:06:41.61,Default-ja,,0,0,0,,この事件が起きたと\N予想しているようだが Dialogue: 0,0:06:38.73,0:06:41.83,Default,,0,0,0,,was the actual trigger for this incident, Dialogue: 0,0:06:41.90,0:06:45.54,Default,,0,0,0,,but that's a rather large mistake\Non your part. Dialogue: 0,0:06:42.11,0:06:45.38,Default-ja,,0,0,0,,それは少し… 大きな間違いだ Dialogue: 0,0:06:45.61,0:06:48.65,Default-ja,,0,0,0,,我々は この現象を\N“フラッド”と呼ぶ Dialogue: 0,0:06:45.61,0:06:49.01,Default,,0,0,0,,We call this phenomenon a "flood." Dialogue: 0,0:06:49.08,0:06:50.18,Default,,0,0,0,,A flood? Dialogue: 0,0:06:49.25,0:06:50.35,Default-ja,,0,0,0,,フラッド… Dialogue: 0,0:06:53.95,0:06:57.59,Default,,0,0,0,,It's a phenomenon\Nthat happens extremely rarely, Dialogue: 0,0:06:54.15,0:06:57.52,Default-ja,,0,0,0,,異常な感情の高まりと\N復活が重なった場合― Dialogue: 0,0:06:57.65,0:07:00.42,Default,,0,0,0,,when emotions occur at regeneration. Dialogue: 0,0:06:57.66,0:07:00.40,Default-ja,,0,0,0,,ごくごく まれに起こる現象だ Dialogue: 0,0:07:00.49,0:07:03.69,Default,,0,0,0,,So you don't need to worry that much\Nabout killing Ajins. Dialogue: 0,0:07:00.56,0:07:04.16,Default-ja,,0,0,0,,だから 殺害には\N言うほど気を使わなくていい Dialogue: 0,0:07:05.19,0:07:07.43,Default,,0,0,0,,Did you learn anything? Dialogue: 0,0:07:05.43,0:07:07.23,Default-ja,,0,0,0,,参考になったろ? Dialogue: 0,0:07:07.49,0:07:10.63,Default,,0,0,0,,Anyway, that's it for today. Dialogue: 0,0:07:07.60,0:07:10.10,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 今日は ここまでだ Dialogue: 0,0:07:10.70,0:07:13.07,Default,,0,0,0,,I'm out of cigarettes. Dialogue: 0,0:07:11.04,0:07:12.44,Default-ja,,0,0,0,,たばこが切れた Dialogue: 0,0:07:14.63,0:07:16.60,Default,,0,0,0,,GRANT PHARMACEUTICALS Dialogue: 0,0:07:20.71,0:07:26.38,Default-ja,,0,0,0,,(壁を蹴る音) Dialogue: 0,0:07:26.62,0:07:27.55,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nえいっ! Dialogue: 0,0:07:30.99,0:07:32.22,Default-ja,,0,0,0,,はぁっ… はぁっ… Dialogue: 0,0:07:32.36,0:07:33.49,Default-ja,,0,0,0,,だーっ! Dialogue: 0,0:07:33.96,0:07:41.27,Default-ja,,0,0,0,,はぁっ… はぁっ… はぁっ… Dialogue: 0,0:07:41.23,0:07:42.63,Default,,0,0,0,,Damn it. Dialogue: 0,0:07:41.40,0:07:42.67,Default-ja,,0,0,0,,ちくしょう… Dialogue: 0,0:07:49.01,0:07:50.38,Default-ja,,0,0,0,,(物音) Dialogue: 0,0:07:53.54,0:07:54.34,Default-ja,,0,0,0,,んん… Dialogue: 0,0:07:56.11,0:07:57.95,Default,,0,0,0,,You! Dialogue: 0,0:07:56.25,0:07:57.32,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nお前… Dialogue: 0,0:07:59.25,0:08:01.35,Default-ja,,0,0,0,,あっ… いってぇ Dialogue: 0,0:08:03.05,0:08:06.99,Default,,0,0,0,,It's food. Although I guess starving\Nto death is no big deal. Dialogue: 0,0:08:03.32,0:08:06.72,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N食事だ\N餓死しても平気だろうけど Dialogue: 0,0:08:07.05,0:08:09.19,Default,,0,0,0,,Better not be poison mushrooms again! Dialogue: 0,0:08:07.26,0:08:09.36,Default-ja,,0,0,0,,また 毒キノコじゃないだろうな? Dialogue: 0,0:08:09.52,0:08:11.99,Default,,0,0,0,,I've learned more about mushrooms\Nand other plants. Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:11.76,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nキノコや野草には詳しくなった Dialogue: 0,0:08:12.03,0:08:13.67,Default-ja,,0,0,0,,その気になれば\Nもっと うまくやれる Dialogue: 0,0:08:12.06,0:08:14.73,Default,,0,0,0,,If I felt like it,\NI could do better this time. Dialogue: 0,0:08:16.10,0:08:19.24,Default,,0,0,0,,And books? Did you bring any? Dialogue: 0,0:08:16.37,0:08:19.44,Default-ja,,0,0,0,,本は? 持ってきたのかよ? Dialogue: 0,0:08:19.50,0:08:22.24,Default,,0,0,0,,They're in the bag. Dialogue: 0,0:08:19.60,0:08:21.40,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N袋の中に入ってる Dialogue: 0,0:08:21.61,0:08:22.44,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nああ? Dialogue: 0,0:08:25.11,0:08:28.88,Default,,0,0,0,,Isn't there anything else,\Nlike comics or something?! Dialogue: 0,0:08:25.54,0:08:28.21,Default-ja,,0,0,0,,もっと違うのないのかよ?\N漫画とか! Dialogue: 0,0:08:28.28,0:08:30.08,Default-ja,,0,0,0,,ちっ… 子供か Dialogue: 0,0:08:28.94,0:08:33.54,Default,,0,0,0,,-Are you a child?\N-Same to you! Give me a TV too! Dialogue: 0,0:08:30.15,0:08:33.39,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nお前もだろ! テレビもくれ! Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:40.56,Default,,0,0,0,,-Don't be so selfish.\N-Hey wait! Come back! Dialogue: 0,0:08:35.49,0:08:37.19,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nわがまま言うな Dialogue: 0,0:08:37.29,0:08:40.23,Default-ja,,0,0,0,,あ… おい 待てって! おい! Dialogue: 0,0:08:40.62,0:08:43.82,Default,,0,0,0,,Hey! Come on! It's not fair!\NCome back here! Dialogue: 0,0:08:40.66,0:08:43.73,Default-ja,,0,0,0,,こら! どうすんだよ! Dialogue: 0,0:08:44.76,0:08:46.56,Default,,0,0,0,,Let me out! Dialogue: 0,0:08:45.03,0:08:46.50,Default-ja,,0,0,0,,出せって! Dialogue: 0,0:08:48.23,0:08:50.17,Default-ja,,0,0,0,,(木を殴る音) Dialogue: 0,0:08:50.23,0:08:52.40,Default-ja,,0,0,0,,あ… うーん… Dialogue: 0,0:08:53.87,0:08:55.61,Default,,0,0,0,,Are you a child? Dialogue: 0,0:08:54.07,0:08:55.34,Default-ja,,0,0,0,,(圭IBM)\N子供か Dialogue: 0,0:08:57.41,0:09:00.38,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nはぁ… 相変わらず ひどいな Dialogue: 0,0:08:58.14,0:09:01.28,Default,,0,0,0,,It's just as bad as ever... Dialogue: 0,0:09:04.65,0:09:08.55,Default-ja,,0,0,0,,ホント 何で\N子供みたいなやつばっかりなんだよ Dialogue: 0,0:09:04.68,0:09:08.72,Default,,0,0,0,,Seriously, why is everyone around me\Nso childish? Dialogue: 0,0:09:08.78,0:09:10.82,Default,,0,0,0,,Don't be so selfish. Dialogue: 0,0:09:09.19,0:09:10.73,Default-ja,,0,0,0,,(圭IBM)\Nわがまま言うな Dialogue: 0,0:09:10.95,0:09:14.79,Default,,0,0,0,,Forget it. Do whatever you want. Dialogue: 0,0:09:11.66,0:09:14.70,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nもういい ずっと そうやってろ Dialogue: 0,0:09:16.76,0:09:17.39,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:09:19.03,0:09:23.80,Default,,0,0,0,,What is it you want now, you creep?\NGo away! Dialogue: 0,0:09:19.13,0:09:23.33,Default-ja,,0,0,0,,何だよ 気持ち悪い\Nこっち来るな Dialogue: 0,0:09:25.67,0:09:26.44,Default-ja,,0,0,0,,なっ… Dialogue: 0,0:09:26.63,0:09:28.80,Default,,0,0,0,,Show some gratitude. Dialogue: 0,0:09:27.17,0:09:28.57,Default-ja,,0,0,0,,(圭IBM)\N感謝しろ Dialogue: 0,0:09:30.17,0:09:33.24,Default,,0,0,0,,So do you finally feel\Nlike listening to me? Dialogue: 0,0:09:30.34,0:09:32.81,Default-ja,,0,0,0,,ようやく言うことを\N聞く気になったか Dialogue: 0,0:09:33.31,0:09:37.15,Default,,0,0,0,,-Okay, then follow me.\N-No! Dialogue: 0,0:09:33.54,0:09:35.58,Default-ja,,0,0,0,,よし じゃあ ついてこい Dialogue: 0,0:09:36.08,0:09:37.21,Default-ja,,0,0,0,,(圭IBM)\N嫌だ Dialogue: 0,0:09:37.41,0:09:40.25,Default-ja,,0,0,0,,あぁ… 何なんだよ? Dialogue: 0,0:09:38.31,0:09:40.08,Default,,0,0,0,,What is your problem?! Dialogue: 0,0:09:40.31,0:09:41.18,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:09:40.38,0:09:41.28,Default-ja,,0,0,0,,(圭IBM)\N嫌だ Dialogue: 0,0:09:41.35,0:09:43.85,Default-ja,,0,0,0,,ちっ… じゃあ 勝手にしてろ! Dialogue: 0,0:09:42.22,0:09:44.22,Default,,0,0,0,,Fine, be like that! Dialogue: 0,0:09:45.16,0:09:45.69,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:09:49.12,0:09:51.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Could it be that this thing...? Dialogue: 0,0:09:49.49,0:09:51.29,Default-ja,,0,0,0,,ひょっとして こいつ… Dialogue: 0,0:09:54.67,0:09:55.87,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N木を切り裂くな! Dialogue: 0,0:09:54.73,0:09:57.83,Default,,0,0,0,,Don't chop any trees! Move. Dialogue: 0,0:09:56.13,0:09:56.80,Default-ja,,0,0,0,,(切り裂く音) Dialogue: 0,0:09:56.87,0:09:57.70,Default-ja,,0,0,0,,動け Dialogue: 0,0:09:59.27,0:10:01.37,Default,,0,0,0,,{\i1}I've got it. Dialogue: 0,0:09:59.50,0:10:01.17,Default-ja,,0,0,0,,間違いない Dialogue: 0,0:10:01.63,0:10:03.77,Default,,0,0,0,,{\i1}But doing the opposite of whatever I say, Dialogue: 0,0:10:01.74,0:10:06.25,Default-ja,,0,0,0,,でも あえて逆のことをするなんて\Nホント 性格悪いな Dialogue: 0,0:10:03.84,0:10:06.11,Default,,0,0,0,,{\i1}this thing\N{\i1}has a serious attitude problem. Dialogue: 0,0:10:06.44,0:10:07.37,Default-ja,,0,0,0,,(物音)\N(圭)あっ Dialogue: 0,0:10:11.61,0:10:13.98,Default,,0,0,0,,I don't know you. Dialogue: 0,0:10:12.12,0:10:13.69,Default-ja,,0,0,0,,(北(きた))\N見ねぇ面だな Dialogue: 0,0:10:14.89,0:10:15.56,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nうっ… Dialogue: 0,0:10:17.69,0:10:18.46,Default-ja,,0,0,0,,ああ? Dialogue: 0,0:10:20.32,0:10:24.02,Default,,0,0,0,,I'm the grandson of Mrs. Yamanaka\Nwho lives in the village down there. Dialogue: 0,0:10:20.66,0:10:23.76,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N下の村に住んでる山中の孫です Dialogue: 0,0:10:24.09,0:10:27.16,Default,,0,0,0,,I'm staying with her just for the summer. Dialogue: 0,0:10:24.26,0:10:27.23,Default-ja,,0,0,0,,夏の間だけ\Nここでお世話になってます Dialogue: 0,0:10:27.23,0:10:30.37,Default,,0,0,0,,Mrs. Yamanaka's? Dialogue: 0,0:10:27.80,0:10:29.70,Default-ja,,0,0,0,,山中さんの? Dialogue: 0,0:10:30.57,0:10:33.67,Default-ja,,0,0,0,,そういや 孫がいるって\N聞いた気もするが… Dialogue: 0,0:10:30.63,0:10:34.07,Default,,0,0,0,,Now that you mention it,\NI think I did hear she had a grandkid. Dialogue: 0,0:10:34.13,0:10:36.80,Default,,0,0,0,,What are you doing out here? Dialogue: 0,0:10:34.40,0:10:36.30,Default-ja,,0,0,0,,こんなとこで何やってる? Dialogue: 0,0:10:36.87,0:10:40.17,Default,,0,0,0,,Taking a walk. It's such a nice day. Dialogue: 0,0:10:37.27,0:10:39.81,Default-ja,,0,0,0,,散歩です 天気もよかったので Dialogue: 0,0:10:40.74,0:10:42.91,Default-ja,,0,0,0,,(北)\Nふん 散歩ねぇ Dialogue: 0,0:10:41.67,0:10:43.37,Default,,0,0,0,,A walk, huh? Dialogue: 0,0:10:43.64,0:10:48.88,Default,,0,0,0,,Lately there have been a lot of people\Ndumping their trash out here, Dialogue: 0,0:10:43.71,0:10:46.78,Default-ja,,0,0,0,,最近は 不法投棄するやつや― Dialogue: 0,0:10:46.92,0:10:50.86,Default-ja,,0,0,0,,山菜だのキノコだのを\N勝手に採るやつも多い Dialogue: 0,0:10:48.95,0:10:51.65,Default,,0,0,0,,or stealing plants and mushrooms. Dialogue: 0,0:10:51.72,0:10:55.12,Default,,0,0,0,,I hope you're not one of them. Dialogue: 0,0:10:51.86,0:10:54.50,Default-ja,,0,0,0,,お前も そうじゃなきゃいいけどな Dialogue: 0,0:10:54.63,0:10:55.46,Default-ja,,0,0,0,,ハハ… Dialogue: 0,0:10:56.76,0:10:57.56,Default-ja,,0,0,0,,(唾を吐く音) Dialogue: 0,0:10:58.89,0:11:02.09,Default,,0,0,0,,Outsiders shouldn't\Nroam the mountains alone. Dialogue: 0,0:10:58.90,0:11:01.67,Default-ja,,0,0,0,,よそ者が勝手に山をうろつくな Dialogue: 0,0:11:02.16,0:11:05.23,Default,,0,0,0,,Kids should just stay home\Nand play video games or something. Dialogue: 0,0:11:02.43,0:11:04.73,Default-ja,,0,0,0,,ガキは家でゲームでもやってろ Dialogue: 0,0:11:05.30,0:11:08.10,Default,,0,0,0,,Sorry, I'll be careful. Dialogue: 0,0:11:05.50,0:11:07.87,Default-ja,,0,0,0,,すいません 気をつけます Dialogue: 0,0:11:11.28,0:11:12.28,Default-ja,,0,0,0,,(北)\Nはぁ… Dialogue: 0,0:11:13.34,0:11:15.21,Default,,0,0,0,,{\i1}What a creep. Dialogue: 0,0:11:13.58,0:11:15.42,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nとことん 感じ悪いな… Dialogue: 0,0:11:21.41,0:11:24.45,Default,,0,0,0,,That feels good. Dialogue: 0,0:11:21.65,0:11:24.35,Default-ja,,0,0,0,,(山中(やまなか))\Nああ いい気持ち Dialogue: 0,0:11:25.62,0:11:28.29,Default-ja,,0,0,0,,(山中)\N圭君 若いのに肩もみ上手だねぇ Dialogue: 0,0:11:25.75,0:11:28.19,Default,,0,0,0,,You're good at massages\Nfor someone so young. Dialogue: 0,0:11:28.25,0:11:31.29,Default,,0,0,0,,Thanks for saying so. Glad you like it. Dialogue: 0,0:11:28.36,0:11:31.20,Default-ja,,0,0,0,,そう言ってもらえると\Nうれしいです Dialogue: 0,0:11:33.03,0:11:36.47,Default,,0,0,0,,That feels better. Dialogue: 0,0:11:33.20,0:11:36.64,Default-ja,,0,0,0,,ああ ホント 楽になったよ Dialogue: 0,0:11:38.77,0:11:40.91,Default,,0,0,0,,I appreciate you going to the trouble. Dialogue: 0,0:11:38.87,0:11:40.97,Default-ja,,0,0,0,,悪いね こんなことまで Dialogue: 0,0:11:41.10,0:11:45.00,Default,,0,0,0,,It's no trouble,\Nyou've been doing so much for me. Dialogue: 0,0:11:41.31,0:11:44.55,Default-ja,,0,0,0,,そんな…\N散々 お世話になってるんだし Dialogue: 0,0:11:45.07,0:11:48.31,Default,,0,0,0,,Well, feel free to tell me\Nif there's anything you need. Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:48.22,Default-ja,,0,0,0,,何か必要なものがあれば\N遠慮なく言いな Dialogue: 0,0:11:48.37,0:11:50.47,Default,,0,0,0,,Okay, thanks. Dialogue: 0,0:11:48.51,0:11:49.54,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nありがとう Dialogue: 0,0:11:50.74,0:11:54.95,Default,,0,0,0,,Actually, there's something I'd like\Nto ask you. Dialogue: 0,0:11:50.85,0:11:54.59,Default-ja,,0,0,0,,実は ちょっと聞きたいことが\Nあるんだけど… Dialogue: 0,0:11:54.89,0:11:55.69,Default-ja,,0,0,0,,(山中)\Nうん? Dialogue: 0,0:11:57.38,0:12:01.32,Default,,0,0,0,,That would be Mr. Kita. Dialogue: 0,0:11:57.52,0:12:00.66,Default-ja,,0,0,0,,ああ そりゃ 北さんだよ Dialogue: 0,0:12:01.39,0:12:04.83,Default,,0,0,0,,-You know him?\N-Well, it is a small town, after all. Dialogue: 0,0:12:01.49,0:12:02.33,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N知り合い? Dialogue: 0,0:12:02.39,0:12:04.59,Default-ja,,0,0,0,,そりゃあ こんな田舎だからね Dialogue: 0,0:12:04.89,0:12:08.13,Default,,0,0,0,,He used to bring his son over here to play\Nwhen he was young. Dialogue: 0,0:12:05.23,0:12:08.23,Default-ja,,0,0,0,,昔は 息子連れて\N遊びに来たりしたもんだよ Dialogue: 0,0:12:08.19,0:12:10.06,Default,,0,0,0,,So you get along? Dialogue: 0,0:12:08.33,0:12:09.60,Default-ja,,0,0,0,,仲いいんだ? Dialogue: 0,0:12:10.13,0:12:12.87,Default,,0,0,0,,Well... we used to, I suppose. Dialogue: 0,0:12:10.37,0:12:12.57,Default-ja,,0,0,0,,よかった… かね Dialogue: 0,0:12:12.84,0:12:14.41,Default-ja,,0,0,0,,何かあったの? Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:14.94,Default,,0,0,0,,Did something happen? Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:18.40,Default,,0,0,0,,Actually, his son went off\Nand married a young hussy. Dialogue: 0,0:12:15.37,0:12:18.37,Default-ja,,0,0,0,,息子が若い派手な女と\N結婚して― Dialogue: 0,0:12:18.47,0:12:22.07,Default,,0,0,0,,They sold off the land and fields\Nwithout his knowledge. Dialogue: 0,0:12:18.68,0:12:21.68,Default-ja,,0,0,0,,土地や畑を\N勝手に売り払っちまったのさ Dialogue: 0,0:12:22.14,0:12:25.38,Default,,0,0,0,,It was as if they ran off\Nwith his entire fortune. Dialogue: 0,0:12:22.31,0:12:25.01,Default-ja,,0,0,0,,財産を持ち逃げされた\Nみたいなもんだよ Dialogue: 0,0:12:26.92,0:12:27.75,Default-ja,,0,0,0,,はぁ… Dialogue: 0,0:12:31.39,0:12:32.02,Default-ja,,0,0,0,,あぁ… Dialogue: 0,0:12:33.35,0:12:35.95,Default,,0,0,0,,Since then he's become very suspicious. Dialogue: 0,0:12:33.56,0:12:35.96,Default-ja,,0,0,0,,それからは人間不信っていうか Dialogue: 0,0:12:36.02,0:12:38.52,Default,,0,0,0,,It's like he is distrustful of everyone. Dialogue: 0,0:12:36.26,0:12:38.63,Default-ja,,0,0,0,,やたら 疑い深くなっちまって… Dialogue: 0,0:12:38.79,0:12:41.09,Default,,0,0,0,,He's afraid to keep money on hand. Dialogue: 0,0:12:38.80,0:12:40.94,Default-ja,,0,0,0,,手元に置いとくのが怖いのか― Dialogue: 0,0:12:41.16,0:12:43.93,Default,,0,0,0,,So he puts everything he has\Nin the stock market. Dialogue: 0,0:12:41.33,0:12:45.67,Default-ja,,0,0,0,,金は全部 株に突っ込んじまうし\N異常だよ ありゃ Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:45.47,Default,,0,0,0,,It's not normal. Dialogue: 0,0:12:46.47,0:12:47.50,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:12:46.54,0:12:47.84,Default-ja,,0,0,0,,そうなんだぁ Dialogue: 0,0:12:48.07,0:12:51.27,Default,,0,0,0,,You should stay away from Mr. Kita. Dialogue: 0,0:12:48.81,0:12:51.01,Default-ja,,0,0,0,,北さんには近付かない方がいいよ Dialogue: 0,0:12:53.64,0:12:54.37,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:12:57.44,0:13:01.24,Default,,0,0,0,,Mrs. Yamanaka's grandson? Dialogue: 0,0:12:57.75,0:13:01.29,Default-ja,,0,0,0,,(堀口(ほりぐち))\Nああ 山中さんの孫だろ? Dialogue: 0,0:13:01.31,0:13:04.78,Default,,0,0,0,,I think his name was Ryota or something. Dialogue: 0,0:13:01.79,0:13:04.39,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\N確か良太(りょうた)君とかいったな Dialogue: 0,0:13:04.85,0:13:08.32,Default,,0,0,0,,He's sure grown up since I last saw him. Dialogue: 0,0:13:04.86,0:13:07.73,Default-ja,,0,0,0,,見ないうちに\N大きくなったもんだよ Dialogue: 0,0:13:08.39,0:13:11.36,Default,,0,0,0,,-Is he really?\N-Really what? Dialogue: 0,0:13:08.63,0:13:09.83,Default-ja,,0,0,0,,(北)\N本当なのか? Dialogue: 0,0:13:09.89,0:13:10.86,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\N何が? Dialogue: 0,0:13:11.42,0:13:15.42,Default,,0,0,0,,Is he really Mrs. Yamanaka's grandson? Dialogue: 0,0:13:11.66,0:13:14.90,Default-ja,,0,0,0,,(北)\Nあいつは本当に\N山中さんの孫なのか? Dialogue: 0,0:13:15.50,0:13:20.54,Default,,0,0,0,,Well, Mrs. Yamanaka said he is. Dialogue: 0,0:13:15.80,0:13:19.34,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\Nだって 山中さんが\Nそう言ったんだよ Dialogue: 0,0:13:20.80,0:13:23.50,Default,,0,0,0,,Is there something strange about him? Dialogue: 0,0:13:20.87,0:13:23.54,Default-ja,,0,0,0,,何か気になることでもあんのか? Dialogue: 0,0:13:25.14,0:13:27.14,Default,,0,0,0,,He stinks. Dialogue: 0,0:13:25.34,0:13:26.78,Default-ja,,0,0,0,,(北)\Nにおうんだよ Dialogue: 0,0:13:27.84,0:13:28.61,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\Nああ? Dialogue: 0,0:13:29.44,0:13:35.45,Default,,0,0,0,,He smells. He's got the same stench\Nas that whore who tricked my son. Dialogue: 0,0:13:29.61,0:13:35.65,Default-ja,,0,0,0,,(北)\Nあいつからは 息子を騙した\Nくそ女と同じにおいがする Dialogue: 0,0:13:36.58,0:13:40.08,Default,,0,0,0,,Like some dangerous outsider. Dialogue: 0,0:13:36.89,0:13:40.03,Default-ja,,0,0,0,,危険な よそ者のにおいだ Dialogue: 0,0:13:42.19,0:13:46.46,Default,,0,0,0,,Horiguchi, you know\Nthat you're the village council president. Dialogue: 0,0:13:42.43,0:13:46.77,Default-ja,,0,0,0,,堀口さん あんた\N村の自治会長なんだしよ Dialogue: 0,0:13:47.86,0:13:52.43,Default-ja,,0,0,0,,何か面倒事があってからじゃ\Nおせぇぞ Dialogue: 0,0:13:47.89,0:13:52.49,Default,,0,0,0,,If you wait till he starts some trouble,\Nit's too late. Dialogue: 0,0:13:54.04,0:13:58.85,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\Nうーん 面倒事… か Dialogue: 0,0:13:56.24,0:13:59.28,Default,,0,0,0,,Trouble, huh? Dialogue: 0,0:14:05.61,0:14:09.01,Default,,0,0,0,,-Those are your countermeasures?\N-Yes. Dialogue: 0,0:14:05.95,0:14:07.79,Default-ja,,0,0,0,,(コウマ)\Nそれが対策案か? Dialogue: 0,0:14:08.35,0:14:12.52,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nええ 亜人の特性を踏まえた\N警察への助言内容です Dialogue: 0,0:14:09.08,0:14:12.48,Default,,0,0,0,,This is what we will presented to police,\Nbased on what we know about Ajins. Dialogue: 0,0:14:12.82,0:14:14.42,Default-ja,,0,0,0,,(若井(わかい)たちのため息) Dialogue: 0,0:14:14.92,0:14:18.96,Default,,0,0,0,,-There's no scientific proof it'll work!\N-Are you mocking us? Dialogue: 0,0:14:14.96,0:14:16.73,Default-ja,,0,0,0,,(太居(ふとい))\N科学的根拠が皆無だぞ! Dialogue: 0,0:14:16.79,0:14:18.63,Default-ja,,0,0,0,,(若井)\N馬鹿にしてるのか? Dialogue: 0,0:14:19.03,0:14:22.03,Default-ja,,0,0,0,,(岸(きし))\Nまるで\Nオグラ君と話しているようだ Dialogue: 0,0:14:19.03,0:14:22.13,Default,,0,0,0,,We may as well be talking\Nwith Ogura right now. Dialogue: 0,0:14:22.20,0:14:25.64,Default,,0,0,0,,These are the most optimal measures\Nbased on the previous attack. Dialogue: 0,0:14:22.40,0:14:25.90,Default-ja,,0,0,0,,先の襲撃から予想して立てた\N最適な手段です Dialogue: 0,0:14:25.97,0:14:28.44,Default-ja,,0,0,0,,(太居)\Nもういい!\Nこれ以上 付き合ってられるか! Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:28.34,Default,,0,0,0,,That's enough! I can't listen\Nto any more of this! Dialogue: 0,0:14:28.40,0:14:31.90,Default,,0,0,0,,Sokabe, inform your superiors\Nand remove Tosaki! Dialogue: 0,0:14:28.57,0:14:31.81,Default-ja,,0,0,0,,(若井)\N曽我部君\N上へ報告して戸崎を除名しろ! Dialogue: 0,0:14:31.97,0:14:33.17,Default,,0,0,0,,I'm afraid not. Dialogue: 0,0:14:32.08,0:14:33.05,Default-ja,,0,0,0,,駄目です Dialogue: 0,0:14:33.41,0:14:34.54,Default-ja,,0,0,0,,(若井)\Nなっ… Dialogue: 0,0:14:34.68,0:14:35.45,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nあっ… Dialogue: 0,0:14:36.05,0:14:40.69,Default-ja,,0,0,0,,皆さん 戸崎先輩1人を責めるのは\N間違っていますよ Dialogue: 0,0:14:36.11,0:14:40.58,Default,,0,0,0,,Gentlemen, concentrating all\Nyour criticism on Mr. Tosaki is a mistake. Dialogue: 0,0:14:41.01,0:14:42.45,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:14:41.05,0:14:42.52,Default-ja,,0,0,0,,(若井)\Nどういう意味だ? Dialogue: 0,0:14:42.52,0:14:45.89,Default,,0,0,0,,Not a single person here\Nhas said anything effective Dialogue: 0,0:14:42.72,0:14:44.09,Default-ja,,0,0,0,,ここにいる誰もが― Dialogue: 0,0:14:44.39,0:14:48.03,Default-ja,,0,0,0,,これまでに 何ら有効な発言や\N研究成果を残していません Dialogue: 0,0:14:45.95,0:14:48.39,Default,,0,0,0,,or produced any useful research results. Dialogue: 0,0:14:48.09,0:14:49.66,Default-ja,,0,0,0,,(太居)\Nそ それは… Dialogue: 0,0:14:48.45,0:14:49.95,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:14:51.06,0:14:52.86,Default-ja,,0,0,0,,今からでも遅くありません Dialogue: 0,0:14:51.06,0:14:55.36,Default,,0,0,0,,However, it's not too late.\NDoes anyone here have a plan to present? Dialogue: 0,0:14:52.96,0:14:55.46,Default-ja,,0,0,0,,何か提案のある方は\Nいらっしゃいますか? Dialogue: 0,0:14:59.20,0:15:01.37,Default,,0,0,0,,If you have nothing better, Dialogue: 0,0:14:59.40,0:15:00.77,Default-ja,,0,0,0,,何もないなら― Dialogue: 0,0:15:01.43,0:15:05.20,Default,,0,0,0,,then doing what Mr. Tosaki says\Nis the best course we have! Dialogue: 0,0:15:01.77,0:15:04.77,Default-ja,,0,0,0,,戸崎先輩の意見に従うのが\N最善じゃないですか! Dialogue: 0,0:15:08.01,0:15:11.68,Default,,0,0,0,,To be honest,\NI never thought you'd be backing me up. Dialogue: 0,0:15:08.58,0:15:11.78,Default-ja,,0,0,0,,まさか\Nお前からの後押しがあるとはな Dialogue: 0,0:15:13.05,0:15:15.32,Default,,0,0,0,,I'm completely neutral here. Dialogue: 0,0:15:13.08,0:15:14.88,Default-ja,,0,0,0,,僕は中立ですよ Dialogue: 0,0:15:15.38,0:15:19.58,Default,,0,0,0,,My only responsibility is to report back\Nto my superiors about your work. Dialogue: 0,0:15:15.59,0:15:19.53,Default-ja,,0,0,0,,あなたの仕事ぶりを 公正に\N上へ報告するのが仕事ですから Dialogue: 0,0:15:24.26,0:15:25.43,Default,,0,0,0,,How did it go? Dialogue: 0,0:15:24.43,0:15:25.50,Default-ja,,0,0,0,,(大臣)\Nどうだった? Dialogue: 0,0:15:25.96,0:15:31.17,Default,,0,0,0,,It was pretty much as you said.\NMr. Tosaki is acting strangely. Dialogue: 0,0:15:26.13,0:15:30.80,Default-ja,,0,0,0,,大臣のご指摘どおり\N戸崎先輩は明らかに異常 Dialogue: 0,0:15:31.20,0:15:33.04,Default-ja,,0,0,0,,いろいろと知りすぎています Dialogue: 0,0:15:31.23,0:15:33.17,Default,,0,0,0,,It's clear he knows too much. Dialogue: 0,0:15:33.23,0:15:37.10,Default,,0,0,0,,And of course... that means... Dialogue: 0,0:15:33.64,0:15:36.14,Default-ja,,0,0,0,,となると… やはり… Dialogue: 0,0:15:37.27,0:15:41.11,Default,,0,0,0,,Yes. Ikuya Ogura is alive. Dialogue: 0,0:15:37.44,0:15:40.71,Default-ja,,0,0,0,,はい\Nオグラ・イクヤは生きている Dialogue: 0,0:15:41.17,0:15:46.61,Default,,0,0,0,,I've gotta hand it to him.\NTo think he'd meddle with the Americans... Dialogue: 0,0:15:41.58,0:15:46.69,Default-ja,,0,0,0,,大したやつだ\Nアメリカ側の人間に手を出すとはな Dialogue: 0,0:15:47.02,0:15:51.56,Default-ja,,0,0,0,,(笑い声) Dialogue: 0,0:15:53.32,0:15:57.42,Default,,0,0,0,,That man's crossed a line for us\Nthat we never could. Dialogue: 0,0:15:53.56,0:15:57.00,Default-ja,,0,0,0,,あの男は 越えられない一線を\N越えてくれたぞ Dialogue: 0,0:15:57.49,0:16:00.63,Default,,0,0,0,,-Yes.\N-Sokabe. Dialogue: 0,0:15:57.79,0:15:58.52,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:15:59.56,0:16:03.20,Default-ja,,0,0,0,,曽我部\N我々は この事実を知らない Dialogue: 0,0:16:00.69,0:16:07.10,Default,,0,0,0,,We have no knowledge of this.\NIs that clear? As in, we know nothing. Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:06.70,Default-ja,,0,0,0,,いいか? 知らないんだ Dialogue: 0,0:16:07.17,0:16:10.54,Default,,0,0,0,,So, Tosaki is acting\Nunder his own authority. Dialogue: 0,0:16:07.50,0:16:10.54,Default-ja,,0,0,0,,全ては戸崎先輩の身勝手な行動だと Dialogue: 0,0:16:12.31,0:16:16.41,Default,,0,0,0,,Let's have him do all he can. Dialogue: 0,0:16:12.51,0:16:15.91,Default-ja,,0,0,0,,(大臣)\Nあの男には\N大活躍してもらおうじゃないか Dialogue: 0,0:16:16.48,0:16:20.05,Default,,0,0,0,,And once the situation is under control... Dialogue: 0,0:16:16.68,0:16:20.05,Default-ja,,0,0,0,,そして 事態が収拾した暁には… Dialogue: 0,0:16:21.75,0:16:22.59,Default-ja,,0,0,0,,フッ Dialogue: 0,0:16:29.56,0:16:33.00,Default,,0,0,0,,They'll have you take responsibility\Nand then disappear... Dialogue: 0,0:16:30.06,0:16:34.00,Default-ja,,0,0,0,,(泉)\N“全ての責任を負って\N消えてもらう”と言っています Dialogue: 0,0:16:33.06,0:16:34.03,Default,,0,0,0,,Is what he said. Dialogue: 0,0:16:35.03,0:16:36.10,Default-ja,,0,0,0,,上等だ Dialogue: 0,0:16:35.13,0:16:36.20,Default,,0,0,0,,Very well then. Dialogue: 0,0:16:38.06,0:16:41.63,Default,,0,0,0,,{\i1}Grant Pharmaceuticals' president,\N{\i1}whose headquarters has been threatened, Dialogue: 0,0:16:38.57,0:16:41.54,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンサー)\N本社ビル襲撃を予告された\Nグラント製薬社長が― Dialogue: 0,0:16:41.61,0:16:43.58,Default-ja,,0,0,0,,報道陣の前に姿を見せました Dialogue: 0,0:16:41.77,0:16:43.44,Default,,0,0,0,,{\i1}has appeared before the media. Dialogue: 0,0:16:43.50,0:16:45.07,Default,,0,0,0,,{\i1}Let's go there now, live. Dialogue: 0,0:16:43.74,0:16:44.94,Default-ja,,0,0,0,,現場からの生中継です Dialogue: 0,0:16:45.14,0:16:46.71,Default,,0,0,0,,{\i1}How are you prepared for the attack?! Dialogue: 0,0:16:45.18,0:16:46.28,Default-ja,,0,0,0,,(報道陣)\N犯行予告への対策は!? Dialogue: 0,0:16:46.54,0:16:50.74,Default-ja,,0,0,0,,(報道陣)\N一部報道では犯行予告の日も\N通常業務を続けるとのことですが Dialogue: 0,0:16:47.04,0:16:50.68,Default,,0,0,0,,{\i1}Some sources say that you will continue\N{\i1}work as usual on the day of the attack! Dialogue: 0,0:16:50.74,0:16:54.34,Default,,0,0,0,,{\i1}We continue to consult\N{\i1}with the board of directors. Dialogue: 0,0:16:50.95,0:16:54.25,Default-ja,,0,0,0,,(社長)\Nその件については\N役員と会議中ですが― Dialogue: 0,0:16:54.41,0:16:58.58,Default,,0,0,0,,{\i1}We have requested tight security measures\N{\i1}from police and associated agencies. Dialogue: 0,0:16:54.58,0:16:58.65,Default-ja,,0,0,0,,警察や各関係機関には\N徹底的な警備をお願いしています Dialogue: 0,0:16:58.65,0:17:02.49,Default,,0,0,0,,{\i1}-There's nothing to worry--\N{\i1}-But what if something happens?! Dialogue: 0,0:16:58.76,0:16:59.66,Default-ja,,0,0,0,,心配いりませんよ Dialogue: 0,0:16:59.72,0:17:02.69,Default-ja,,0,0,0,,(報道陣)\N社員の方々に もしものことが\Nあったらどうするんですか? Dialogue: 0,0:17:02.56,0:17:04.80,Default,,0,0,0,,{\i1}We're a pharmaceutical company. Dialogue: 0,0:17:02.83,0:17:06.93,Default-ja,,0,0,0,,我々は製薬会社です\N病気で苦しむ人々を救うため― Dialogue: 0,0:17:05.06,0:17:08.73,Default,,0,0,0,,{\i1}In order to help the sick and ailing,\N{\i1}we can't afford to stop work. That is all. Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:08.80,Default-ja,,0,0,0,,休んでなんかいられませんよ\N以上です Dialogue: 0,0:17:08.79,0:17:11.33,Default,,0,0,0,,{\i1}-Are those your comments?\N{\i1}-Is this affecting prices? Dialogue: 0,0:17:08.87,0:17:10.01,Default-ja,,0,0,0,,(報道陣)\Nコメント それだけですか!? Dialogue: 0,0:17:10.07,0:17:11.54,Default-ja,,0,0,0,,(報道陣)\N株価への影響は? Dialogue: 0,0:17:19.57,0:17:24.28,Default,,0,0,0,,{\i1}The current isn't all that strong... Dialogue: 0,0:17:19.71,0:17:23.85,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N潮の流れは さほど強くないな Dialogue: 0,0:17:31.48,0:17:34.52,Default,,0,0,0,,{\i1}An old well... This could be useful. Dialogue: 0,0:17:31.66,0:17:34.93,Default-ja,,0,0,0,,古井戸か これも使えそうだな Dialogue: 0,0:17:41.16,0:17:44.63,Default,,0,0,0,,{\i1}This must be... a charcoal-making hut. Dialogue: 0,0:17:41.26,0:17:44.80,Default-ja,,0,0,0,,ここは… 炭焼き小屋か Dialogue: 0,0:17:47.97,0:17:48.67,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nん? Dialogue: 0,0:17:49.17,0:17:51.61,Default-ja,,0,0,0,,あっ こんにちは Dialogue: 0,0:17:50.30,0:17:51.53,Default,,0,0,0,,Good afternoon. Dialogue: 0,0:17:53.81,0:17:54.34,Default-ja,,0,0,0,,ふん Dialogue: 0,0:17:57.78,0:18:00.12,Default-ja,,0,0,0,,ちっ… まずいな Dialogue: 0,0:17:59.11,0:18:01.31,Default,,0,0,0,,{\i1}This is bad. Dialogue: 0,0:18:03.12,0:18:05.29,Default,,0,0,0,,It's just as Mr. Kita says. Dialogue: 0,0:18:03.15,0:18:05.15,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\N北さんの言うとおりだ Dialogue: 0,0:18:05.35,0:18:07.32,Default,,0,0,0,,There's something going on with him. Dialogue: 0,0:18:05.69,0:18:07.29,Default-ja,,0,0,0,,あいつには何かある Dialogue: 0,0:18:07.39,0:18:11.23,Default,,0,0,0,,If there weren't,\Nhe wouldn't be sniffing around everywhere. Dialogue: 0,0:18:07.62,0:18:10.36,Default-ja,,0,0,0,,じゃなきゃ あちこち\N嗅ぎ回ったりするはずがねぇ Dialogue: 0,0:18:11.29,0:18:12.66,Default,,0,0,0,,Now that you mention it, Dialogue: 0,0:18:11.60,0:18:13.90,Default-ja,,0,0,0,,(富沢(とみざわ))\Nそういや 前に山中さんから― Dialogue: 0,0:18:12.73,0:18:16.87,Default,,0,0,0,,Mrs. Yamanaka said her grandson's\Ngotten in trouble with the police. Dialogue: 0,0:18:14.00,0:18:17.17,Default-ja,,0,0,0,,“孫が警察の厄介になった”って\N聞いたな Dialogue: 0,0:18:17.13,0:18:19.20,Default,,0,0,0,,He's got a criminal record, at that age? Dialogue: 0,0:18:17.27,0:18:19.17,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\Nあの若さで前科者か? Dialogue: 0,0:18:20.20,0:18:22.67,Default-ja,,0,0,0,,(富沢)\N人は見かけによらんな Dialogue: 0,0:18:20.43,0:18:23.73,Default,,0,0,0,,You can't tell anything about a person\Njust by appearances. Dialogue: 0,0:18:23.04,0:18:25.34,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\Nいや 北さんの言うとおり― Dialogue: 0,0:18:23.80,0:18:28.64,Default,,0,0,0,,But just as Mr. Kita said,\Nhe might not even be her grandson. Dialogue: 0,0:18:25.88,0:18:28.65,Default-ja,,0,0,0,,そもそも\N本当の孫かどうかも怪しい Dialogue: 0,0:18:28.71,0:18:31.18,Default,,0,0,0,,He might be deceiving\NMrs. Yamanaka too. Dialogue: 0,0:18:28.88,0:18:31.15,Default-ja,,0,0,0,,山中さんは だまされてるのかも Dialogue: 0,0:18:33.05,0:18:33.72,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)おっ…\N(富沢)おっ… Dialogue: 0,0:18:34.68,0:18:36.88,Default,,0,0,0,,What do you want? Dialogue: 0,0:18:34.82,0:18:35.99,Default-ja,,0,0,0,,何の用だ? Dialogue: 0,0:18:37.72,0:18:41.99,Default-ja,,0,0,0,,あの… 皆さん\N何か誤解されてるようなので― Dialogue: 0,0:18:38.72,0:18:42.56,Default,,0,0,0,,It seems...\Nthere's been a misunderstanding. Dialogue: 0,0:18:42.62,0:18:45.26,Default,,0,0,0,,So I thought we could talk it over. Dialogue: 0,0:18:42.83,0:18:45.07,Default-ja,,0,0,0,,少し お話させていただきたくて Dialogue: 0,0:18:45.32,0:18:48.42,Default,,0,0,0,,Misunderstanding? It's not just today. Dialogue: 0,0:18:45.36,0:18:46.83,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\N誤解だと? Dialogue: 0,0:18:47.30,0:18:51.40,Default-ja,,0,0,0,,今日だけじゃねえ この前も山を\Nうろついてたらしいじゃねえか Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:51.66,Default,,0,0,0,,You were wandering around\Nthe mountains the other day, too. Dialogue: 0,0:18:52.07,0:18:54.27,Default-ja,,0,0,0,,あ… それは… Dialogue: 0,0:18:53.33,0:18:54.73,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:18:56.44,0:19:00.75,Default,,0,0,0,,I don't usually get to spend\Nmuch time in nature. Dialogue: 0,0:18:56.71,0:19:00.15,Default-ja,,0,0,0,,こういう\N自然の多い所は珍しくて… Dialogue: 0,0:19:00.81,0:19:03.88,Default,,0,0,0,,You just showed up out of nowhere. Dialogue: 0,0:19:01.04,0:19:03.98,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\N大体\Nひょっこり出てきたおめぇを― Dialogue: 0,0:19:04.14,0:19:07.28,Default,,0,0,0,,Why should we believe\Nyou're really Ryoji, anyway? Dialogue: 0,0:19:04.25,0:19:06.85,Default-ja,,0,0,0,,良次(りょうじ)君と信じろってのは\N無理があるぜ Dialogue: 0,0:19:06.92,0:19:07.42,Default-ja,,0,0,0,,(富沢)\Nえ? Dialogue: 0,0:19:08.71,0:19:13.68,Default,,0,0,0,,My name isn't Ryoji, it's Ryota. Dialogue: 0,0:19:08.95,0:19:13.86,Default-ja,,0,0,0,,あの… 僕の名前は\N良次じゃなく良太ですけど Dialogue: 0,0:19:14.19,0:19:16.03,Default-ja,,0,0,0,,あっ… ああ Dialogue: 0,0:19:17.93,0:19:20.87,Default-ja,,0,0,0,,はぁ… よろしいですか? Dialogue: 0,0:19:19.69,0:19:23.63,Default,,0,0,0,,-May I sit down?\N-Sure. Dialogue: 0,0:19:21.73,0:19:23.33,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\Nあ? ああ… Dialogue: 0,0:19:24.77,0:19:25.24,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:19:34.51,0:19:38.45,Default,,0,0,0,,It's true that...\NI've been a troublemaker. Dialogue: 0,0:19:34.68,0:19:37.78,Default-ja,,0,0,0,,確かに\N僕は どうしようもない人間です Dialogue: 0,0:19:38.51,0:19:42.85,Default,,0,0,0,,And I've betrayed a lot of people,\Nacted selfishly. Dialogue: 0,0:19:38.72,0:19:42.72,Default-ja,,0,0,0,,今まで たくさんの人を裏切ったし\N好き勝手やってきました Dialogue: 0,0:19:44.48,0:19:47.95,Default,,0,0,0,,I guess you're aware\Nthat earlier this year Dialogue: 0,0:19:44.75,0:19:46.22,Default-ja,,0,0,0,,皆さんも知ってのとおり― Dialogue: 0,0:19:46.82,0:19:50.99,Default-ja,,0,0,0,,今年始めに 窃盗罪で\N警察のお世話にもなりました Dialogue: 0,0:19:48.22,0:19:51.69,Default,,0,0,0,,I was arrested for stealing. Dialogue: 0,0:19:51.76,0:19:56.63,Default,,0,0,0,,Expelled from school, and abandoned\Nby my parents and my only sister. Dialogue: 0,0:19:52.13,0:19:53.73,Default-ja,,0,0,0,,高校は退学 Dialogue: 0,0:19:53.93,0:19:56.40,Default-ja,,0,0,0,,両親と たった1人の妹にも\N見限られ― Dialogue: 0,0:19:56.70,0:19:58.33,Default-ja,,0,0,0,,ここへ来ることになったんです Dialogue: 0,0:19:56.70,0:19:58.40,Default,,0,0,0,,That's why I came here. Dialogue: 0,0:19:59.37,0:20:00.20,Default-ja,,0,0,0,,(ため息) Dialogue: 0,0:20:01.47,0:20:08.21,Default,,0,0,0,,Until all that happened, I didn't realize\Nthat a person can't live on their own. Dialogue: 0,0:20:01.71,0:20:03.01,Default-ja,,0,0,0,,こうなるまで僕は… Dialogue: 0,0:20:04.01,0:20:07.98,Default-ja,,0,0,0,,人は1人じゃ生きていけないんだと\N気がつきませんでした Dialogue: 0,0:20:08.28,0:20:08.91,Default-ja,,0,0,0,,(富沢)ああ…\N(堀口)あ… Dialogue: 0,0:20:10.24,0:20:16.78,Default,,0,0,0,,And now, this place is the only thing\NI have left. Dialogue: 0,0:20:10.31,0:20:11.48,Default-ja,,0,0,0,,もう ここしか… Dialogue: 0,0:20:13.02,0:20:16.42,Default-ja,,0,0,0,,ここにしか居場所がないんです Dialogue: 0,0:20:18.82,0:20:20.92,Default,,0,0,0,,I know I didn't come around to greet you. Dialogue: 0,0:20:19.16,0:20:23.16,Default-ja,,0,0,0,,ロクなあいさつもしてなかったし\N不審に思うのは当然です Dialogue: 0,0:20:20.99,0:20:23.63,Default,,0,0,0,,I can't blame any of you\Nfor being suspicious. Dialogue: 0,0:20:24.86,0:20:26.93,Default,,0,0,0,,It's just... Dialogue: 0,0:20:24.99,0:20:25.79,Default-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:20:26.99,0:20:30.23,Default,,0,0,0,,I'm hoping you'll allow me\Nto stay here...? Dialogue: 0,0:20:27.20,0:20:29.37,Default-ja,,0,0,0,,どうか ここに\Nいさせてもらえないでしょうか? Dialogue: 0,0:20:29.43,0:20:31.73,Default-ja,,0,0,0,,(富沢)あ…\N(堀口)ああっ… Dialogue: 0,0:20:34.17,0:20:39.48,Default-ja,,0,0,0,,(富沢)\Nいや 俺には この子が\N悪い人間だなんて思えねぇなあ Dialogue: 0,0:20:34.37,0:20:39.54,Default,,0,0,0,,I don't think that this kid\Nis really a horrible person. Dialogue: 0,0:20:39.77,0:20:43.84,Default,,0,0,0,,Yeah... There are no gaps in his story. Dialogue: 0,0:20:39.94,0:20:43.74,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\Nああ…\N話に おかしいところはねぇ Dialogue: 0,0:20:43.91,0:20:47.65,Default,,0,0,0,,If he weren't who he says he is,\Nit wouldn't come out so smoothly. Dialogue: 0,0:20:44.15,0:20:47.52,Default-ja,,0,0,0,,本人じゃなきゃあ\Nこんなにポンポン出てこねぇわな Dialogue: 0,0:20:49.52,0:20:55.33,Default,,0,0,0,,But still, we can't say you're really\None of us just because of that. Dialogue: 0,0:20:49.75,0:20:50.92,Default-ja,,0,0,0,,だがな… Dialogue: 0,0:20:51.42,0:20:55.49,Default-ja,,0,0,0,,そんなんじゃ ここの一員と\N認めるわけにはいかねぇぞ Dialogue: 0,0:20:55.39,0:20:56.56,Default,,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,0:20:55.79,0:20:58.39,Default-ja,,0,0,0,,もちろん それは分かってます Dialogue: 0,0:20:56.62,0:20:58.32,Default,,0,0,0,,I realize that. Dialogue: 0,0:20:59.43,0:21:02.10,Default-ja,,0,0,0,,だから\N気持ちといっては なんですが… Dialogue: 0,0:20:59.43,0:21:02.33,Default,,0,0,0,,So, just to express my gratitude... Dialogue: 0,0:21:04.83,0:21:05.36,Default-ja,,0,0,0,,(富沢)\Nああ? Dialogue: 0,0:21:06.50,0:21:08.30,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\Nヘッ ハハッ Dialogue: 0,0:21:09.27,0:21:11.24,Default-ja,,0,0,0,,気が利くじゃねぇか Dialogue: 0,0:21:09.27,0:21:12.04,Default,,0,0,0,,Now, that's thoughtful. Dialogue: 0,0:21:12.30,0:21:18.37,Default,,0,0,0,,Well, anyway, that's all cleared up now.\NLet's have a drink. Dialogue: 0,0:21:12.34,0:21:18.15,Default-ja,,0,0,0,,まあ なんだ\N誤解も解けたんだ 一杯やるか Dialogue: 0,0:21:20.38,0:21:22.98,Default,,0,0,0,,Cups, cups! Dialogue: 0,0:21:20.88,0:21:22.98,Default-ja,,0,0,0,,(富沢)\Nコップ コップと… Dialogue: 0,0:21:23.05,0:21:26.45,Default,,0,0,0,,{\i1}So that just leaves Mr. Kita. Dialogue: 0,0:21:23.22,0:21:25.22,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nこれで 残るは北さんだけど… Dialogue: 0,0:21:25.29,0:21:28.93,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\N…ったく\N北さんも あんまりだわな Dialogue: 0,0:21:26.52,0:21:28.86,Default,,0,0,0,,Honestly, that Mr. Kita's out of line. Dialogue: 0,0:21:28.92,0:21:30.89,Default,,0,0,0,,Seriously, to doubt a kid like this! Dialogue: 0,0:21:29.23,0:21:31.20,Default-ja,,0,0,0,,(富沢)\Nホント こんな子を疑うなんてよぉ Dialogue: 0,0:21:31.06,0:21:33.73,Default,,0,0,0,,{\i1}It looks like I don't have\N{\i1}to deal with him for now. Dialogue: 0,0:21:31.26,0:21:33.90,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\Nしばらく放っといても大丈夫だろう Dialogue: 0,0:21:37.06,0:21:43.37,Default,,0,0,0,,We are like a team of desperadoes,\Nnot some rag-tag bunch. Dialogue: 0,0:21:37.20,0:21:40.37,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤)\N我々は\N命知らずのチームだが― Dialogue: 0,0:21:41.30,0:21:43.07,Default-ja,,0,0,0,,単なる 寄せ集めじゃない Dialogue: 0,0:21:43.44,0:21:46.48,Default,,0,0,0,,This is our opportunity\Nto finally prove that to the public. Dialogue: 0,0:21:43.51,0:21:46.55,Default-ja,,0,0,0,,今回は それを国民に知ってもらう\Nいい機会だ Dialogue: 0,0:21:47.67,0:21:50.94,Default,,0,0,0,,And to that end,\Nwe've put together a detailed plan, Dialogue: 0,0:21:47.98,0:21:53.59,Default-ja,,0,0,0,,そのために綿密な計画を立て\N相手の先を行く工夫を凝らし Dialogue: 0,0:21:51.01,0:21:53.88,Default,,0,0,0,,an ingenious one\Nto keep us one step ahead of the enemy... Dialogue: 0,0:21:53.95,0:21:56.02,Default,,0,0,0,,...and we've prepared everything. Dialogue: 0,0:21:54.02,0:21:56.12,Default-ja,,0,0,0,,完璧な準備を施す Dialogue: 0,0:21:57.88,0:22:00.82,Default,,0,0,0,,No matter what,\Nthe plan is most important. Dialogue: 0,0:21:58.09,0:22:00.56,Default-ja,,0,0,0,,何事も作戦が肝心 Dialogue: 0,0:22:00.89,0:22:02.76,Default,,0,0,0,,As one commander used to say: Dialogue: 0,0:22:01.09,0:22:04.03,Default-ja,,0,0,0,,ある指揮官も こう言っている\N“作戦は…” Dialogue: 0,0:22:02.82,0:22:07.42,Default,,0,0,0,,"I love it when a plan comes together,"\Nright? Dialogue: 0,0:22:04.09,0:22:07.33,Default-ja,,0,0,0,,(田中功次(たなかこうじ))\N“奇をもって よしとすべし”\Nでしたっけ? Dialogue: 0,0:22:08.46,0:22:09.83,Default-ja,,0,0,0,,そのとおり Dialogue: 0,0:22:08.46,0:22:09.86,Default,,0,0,0,,Exactly. Dialogue: 0,0:22:10.13,0:22:13.20,Default-ja,,0,0,0,,へヘッ すげぇぞ こりゃあ! Dialogue: 0,0:22:11.36,0:22:13.06,Default,,0,0,0,,This is amazing. Dialogue: 0,0:22:13.30,0:22:17.10,Default-ja,,0,0,0,,夏休みの宿題にしちゃ\N頑張りすぎたな Dialogue: 0,0:22:13.33,0:22:17.50,Default,,0,0,0,,If this were summer vacation homework,\NI'd say I outdid myself. Dialogue: 0,0:22:17.57,0:22:19.81,Default,,0,0,0,,It's awesome. Dialogue: 0,0:22:17.94,0:22:19.11,Default-ja,,0,0,0,,壮観だね Dialogue: 0,0:22:25.98,0:22:30.02,Default,,0,0,0,,Alright, now... we go. Dialogue: 0,0:22:26.18,0:22:30.22,Default-ja,,0,0,0,,よし じゃあ 行こうか Dialogue: 0,0:22:33.85,0:22:35.92,Default,,0,0,0,,TO BE CONTINUED Dialogue: 0,0:22:43.13,0:22:47.07,Default,,0,0,0,,{\i1}If my wish would come true Dialogue: 0,0:22:43.43,0:22:49.04,Default-ja,,0,0,0,,願い叶(かな)うなら\Nもう一度 Dialogue: 0,0:22:47.13,0:22:49.47,Default,,0,0,0,,{\i1}Once again Dialogue: 0,0:22:49.54,0:22:52.94,Default,,0,0,0,,{\i1}I wanna touch your heart Dialogue: 0,0:22:49.54,0:22:55.05,Default-ja,,0,0,0,,君の心に\N触れていたい Dialogue: 0,0:22:53.01,0:22:58.38,Default,,0,0,0,,{\i1}No matter how dark it gets Dialogue: 0,0:22:55.58,0:23:00.89,Default-ja,,0,0,0,,どんな闇でも\N探してるんだ Dialogue: 0,0:22:58.44,0:23:01.01,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll be searching Dialogue: 0,0:23:01.55,0:23:03.55,Default,,0,0,0,,{\i1}For my one Dialogue: 0,0:23:01.62,0:23:06.09,Default-ja,,0,0,0,,たったひとつの\N光を Dialogue: 0,0:23:03.62,0:23:06.42,Default,,0,0,0,,{\i1}And only light Dialogue: 0,0:23:07.45,0:23:11.09,Default,,0,0,0,,{\i1}As I look up to the stars Dialogue: 0,0:23:07.52,0:23:11.06,Default-ja,,0,0,0,,As I look up to the stars Dialogue: 0,0:23:11.16,0:23:13.50,Default,,0,0,0,,{\i1}Even though you are far Dialogue: 0,0:23:11.39,0:23:13.16,Default-ja,,0,0,0,,遠いけど Dialogue: 0,0:23:13.56,0:23:19.17,Default,,0,0,0,,{\i1}You're looking up at the same starry sky Dialogue: 0,0:23:13.60,0:23:19.04,Default-ja,,0,0,0,,同じ星空 見上げてる Dialogue: 0,0:23:19.43,0:23:22.43,Default,,0,0,0,,{\i1}In the sky of my heart Dialogue: 0,0:23:19.44,0:23:25.15,Default-ja,,0,0,0,,心の空には\N雫(こぼ)れ落ちそうな Dialogue: 0,0:23:22.50,0:23:25.17,Default,,0,0,0,,{\i1}It's about to spill over Dialogue: 0,0:23:25.44,0:23:27.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Your smile and Dialogue: 0,0:23:25.54,0:23:29.65,Default-ja,,0,0,0,,君の笑顔と\Nぬくもり Dialogue: 0,0:23:27.57,0:23:29.84,Default,,0,0,0,,{\i1}Your warmth Dialogue: 0,0:23:29.91,0:23:31.45,Default,,0,0,0,,{\i1}Hear me Dialogue: 0,0:23:30.15,0:23:31.25,Default-ja,,0,0,0,,Hear me Dialogue: 0,0:23:31.48,0:23:36.39,Default-ja,,0,0,0,,Until I went away and\NFaced the lonely days Dialogue: 0,0:23:31.51,0:23:34.11,Default,,0,0,0,,{\i1}Until I went away and Dialogue: 0,0:23:34.18,0:23:36.65,Default,,0,0,0,,{\i1}Faced the lonely days Dialogue: 0,0:23:36.45,0:23:39.62,Default-ja,,0,0,0,,愛することの意味なんて Dialogue: 0,0:23:36.72,0:23:39.69,Default,,0,0,0,,{\i1}I thought I could understand Dialogue: 0,0:23:39.75,0:23:43.15,Default,,0,0,0,,{\i1}What it means to love Dialogue: 0,0:23:39.99,0:23:42.96,Default-ja,,0,0,0,,分かってたつもりだった Dialogue: 0,0:23:43.42,0:23:45.99,Default,,0,0,0,,{\i1}Feeling everything that Dialogue: 0,0:23:43.59,0:23:48.26,Default-ja,,0,0,0,,Feeling everything that\NWas right in front of me Dialogue: 0,0:23:46.06,0:23:48.70,Default,,0,0,0,,{\i1}Was right in front of me Dialogue: 0,0:23:48.33,0:23:51.53,Default-ja,,0,0,0,,大切なもの失って Dialogue: 0,0:23:48.76,0:23:51.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Losing something precious Dialogue: 0,0:23:51.63,0:23:56.00,Default-ja,,0,0,0,,本当の愛に気付いて Dialogue: 0,0:23:51.66,0:23:55.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Realizing real love Dialogue: 0,0:23:57.44,0:23:58.71,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll tell you now Dialogue: 0,0:23:57.51,0:24:01.58,Default-ja,,0,0,0,,I'll tell you now,\NJust how close you are Dialogue: 0,0:23:58.77,0:24:01.84,Default,,0,0,0,,{\i1}Just how close you are