[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,24,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:39.07,0:00:39.80,Default,,0,0,0,,AJIN: DEMI-HUMAN Dialogue: 0,0:00:40.07,0:00:41.44,Default,,0,0,0,,{\i1}Do you sleep well? Dialogue: 0,0:00:40.10,0:00:43.30,Default-ja,,0,0,0,,深く眠れるかい?\N傷は癒せたかい? Dialogue: 0,0:00:41.51,0:00:43.35,Default,,0,0,0,,{\i1}Did your wounds heal? Dialogue: 0,0:00:43.41,0:00:45.38,Default,,0,0,0,,{\i1}Just cos' they say the night is lonely Dialogue: 0,0:00:43.57,0:00:45.31,Default-ja,,0,0,0,,夜が寂しいからって Dialogue: 0,0:00:45.37,0:00:47.07,Default-ja,,0,0,0,,無理して\N誰かを愛さないで Dialogue: 0,0:00:45.45,0:00:47.09,Default,,0,0,0,,{\i1}You don't have to force yourself\N{\i1}To love someone Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:48.79,Default,,0,0,0,,{\i1}They say I'm dreaming Dialogue: 0,0:00:47.37,0:00:50.64,Default-ja,,0,0,0,,夢を見る事だって\N咽び泣く事だって Dialogue: 0,0:00:49.05,0:00:50.65,Default,,0,0,0,,{\i1}They say I'm sobbing Dialogue: 0,0:00:50.71,0:00:55.55,Default-ja,,0,0,0,,知りもしないまま\N死んでみたって Dialogue: 0,0:00:50.72,0:00:55.56,Default,,0,0,0,,{\i1}They say I tried to die without knowing Dialogue: 0,0:00:56.35,0:00:59.75,Default-ja,,0,0,0,,上手に隠れたかい?\N息は潜めたかい? Dialogue: 0,0:00:56.39,0:00:58.13,Default,,0,0,0,,{\i1}Did you manage to hide? Dialogue: 0,0:00:58.19,0:01:00.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Did you hold your breath? Dialogue: 0,0:01:00.39,0:01:01.65,Default-ja,,0,0,0,,今が苦しいからって Dialogue: 0,0:01:00.43,0:01:03.57,Default,,0,0,0,,{\i1}Just cos' they say it's tough now\N{\i1}You don't have to force yourself to change Dialogue: 0,0:01:02.09,0:01:03.56,Default-ja,,0,0,0,,無理して自分変えないで Dialogue: 0,0:01:03.63,0:01:05.50,Default,,0,0,0,,{\i1}Even a brave savage Dialogue: 0,0:01:04.12,0:01:07.56,Default-ja,,0,0,0,,勇敢な蛮人だって\N悩める子羊だって Dialogue: 0,0:01:05.57,0:01:07.67,Default,,0,0,0,,{\i1}Even a troubled lamb Dialogue: 0,0:01:07.69,0:01:10.76,Default-ja,,0,0,0,,回り道して生きているって Dialogue: 0,0:01:07.73,0:01:11.37,Default,,0,0,0,,{\i1}They are just wandering through life Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.03,Default-ja,,0,0,0,,目立たないように Dialogue: 0,0:01:13.24,0:01:14.78,Default,,0,0,0,,{\i1}So I don't stand out Dialogue: 0,0:01:16.80,0:01:19.24,Default-ja,,0,0,0,,堪えられるように Dialogue: 0,0:01:16.81,0:01:19.41,Default,,0,0,0,,{\i1}So I can put up with it Dialogue: 0,0:01:20.54,0:01:25.11,Default-ja,,0,0,0,,思考回路はまだ\N止めないように Dialogue: 0,0:01:20.55,0:01:25.12,Default,,0,0,0,,{\i1}So my train of thought won't stop yet Dialogue: 0,0:01:25.19,0:01:29.63,Default,,0,0,0,,{\i1}Tonight run away, run a way\N{\i1}It's unbelievable Dialogue: 0,0:01:25.51,0:01:27.51,Default-ja,,0,0,0,,今宵 RUN AWAY RUN A WAY Dialogue: 0,0:01:27.58,0:01:29.38,Default-ja,,0,0,0,,嘘みたいだ Dialogue: 0,0:01:29.65,0:01:33.15,Default-ja,,0,0,0,,誰かこの手\N掴んでくれよ Dialogue: 0,0:01:29.69,0:01:33.16,Default,,0,0,0,,{\i1}Someone take my hand Dialogue: 0,0:01:33.23,0:01:36.87,Default,,0,0,0,,{\i1}The tomorrow we can't see\N{\i1}Doesn't have to come Dialogue: 0,0:01:33.39,0:01:38.46,Default-ja,,0,0,0,,見えない明日は来なくていい Dialogue: 0,0:01:39.06,0:01:43.23,Default-ja,,0,0,0,,今はただ 眠りたい Dialogue: 0,0:01:39.13,0:01:43.44,Default,,0,0,0,,{\i1}Now I just want to sleep Dialogue: 0,0:01:45.44,0:01:50.31,Default,,0,0,0,,WHEW, I'M BEAT Dialogue: 0,0:01:56.72,0:01:59.56,Default,,0,0,0,,{\i1}This is the collapsed Hattori Building, Dialogue: 0,0:01:56.78,0:01:59.75,Default-ja,,0,0,0,,(モニター音声:キャスター)\Nただ今の映像は\Nグラント製薬の近隣― Dialogue: 0,0:01:59.62,0:02:02.29,Default,,0,0,0,,{\i1}near the Grant Pharmaceuticals\N{\i1}headquarters. Dialogue: 0,0:01:59.81,0:02:01.68,Default-ja,,0,0,0,,羽鳥(はとり)ビル倒壊の様子です Dialogue: 0,0:02:02.59,0:02:05.56,Default,,0,0,0,,{\i1}The Hattori Building\N{\i1}was only recently opened... Dialogue: 0,0:02:02.65,0:02:04.75,Default-ja,,0,0,0,,羽鳥ビルは\N新ランドマークとして― Dialogue: 0,0:02:04.82,0:02:07.29,Default-ja,,0,0,0,,最近オープンしたばかりの\N高層ビルです Dialogue: 0,0:02:05.63,0:02:07.60,Default,,0,0,0,,{\i1}...and considered a new landmark. Dialogue: 0,0:02:09.56,0:02:13.36,Default,,0,0,0,,{\i1}And this is the current state\N{\i1}of the Grant Pharmaceuticals building... Dialogue: 0,0:02:09.66,0:02:12.63,Default-ja,,0,0,0,,そして こちらが\N押し潰される形で倒壊した― Dialogue: 0,0:02:12.69,0:02:14.79,Default-ja,,0,0,0,,グラント製薬の現在の状況です Dialogue: 0,0:02:13.50,0:02:15.57,Default,,0,0,0,,{\i1}...which has been crushed underneath it! Dialogue: 0,0:02:30.22,0:02:33.92,Default,,0,0,0,,The circumstances have changed a bit,\Nbut we're following the original plan. Dialogue: 0,0:02:30.41,0:02:32.55,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)\N状況は少々混乱しているが― Dialogue: 0,0:02:32.61,0:02:35.55,Default-ja,,0,0,0,,作戦要綱のとおり やつを制圧する Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:37.66,Default,,0,0,0,,To subdue him. All units, spread out. Dialogue: 0,0:02:36.18,0:02:37.28,Default-ja,,0,0,0,,各自展開! Dialogue: 0,0:02:53.87,0:02:58.41,Default,,0,0,0,,{\i1}Special fiber body armor and helmets. Dialogue: 0,0:02:53.90,0:02:57.84,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤)\N特殊繊維のボディーアーマーに\Nヘルメット… Dialogue: 0,0:02:58.85,0:03:04.22,Default,,0,0,0,,{\i1}If it's not extremely close range,\N{\i1}a shotgun won't shoot through it. Dialogue: 0,0:02:59.31,0:03:03.74,Default-ja,,0,0,0,,相当 至近距離じゃないと\Nショットガンでは撃ち抜けないか Dialogue: 0,0:03:06.89,0:03:09.39,Default,,0,0,0,,{\i1}Excellent. Dialogue: 0,0:03:07.21,0:03:08.75,Default-ja,,0,0,0,,いいねぇ Dialogue: 0,0:03:10.39,0:03:13.86,Default,,0,0,0,,Now this is a proper war. Dialogue: 0,0:03:10.48,0:03:12.69,Default-ja,,0,0,0,,これこそ戦争だよ Dialogue: 0,0:03:18.33,0:03:20.73,Default,,0,0,0,,Wow. Dialogue: 0,0:03:18.39,0:03:20.23,Default-ja,,0,0,0,,(奥山(おくやま))\Nすごいなぁ… Dialogue: 0,0:03:21.53,0:03:24.63,Default-ja,,0,0,0,,本当に国民全員が見るかもなぁ Dialogue: 0,0:03:21.54,0:03:24.61,Default,,0,0,0,,The whole country might really watch this. Dialogue: 0,0:03:29.98,0:03:33.55,Default,,0,0,0,,{\i1}What you are seeing now is the view\N{\i1}of the scene from the sky! Dialogue: 0,0:03:30.27,0:03:33.37,Default-ja,,0,0,0,,(テレビ音声:キャスター)\Nご覧いただいているのは\N現場上空からの映像です Dialogue: 0,0:03:33.61,0:03:37.55,Default,,0,0,0,,{\i1}While there has been no announcement\N{\i1}from the authorities... Dialogue: 0,0:03:34.21,0:03:37.58,Default-ja,,0,0,0,,今回の事件について 当局からの\N発表は まだありませんが― Dialogue: 0,0:03:37.62,0:03:41.49,Default,,0,0,0,,{\i1}...it strongly appears to be the work\N{\i1}of the man calling himself Sato. Dialogue: 0,0:03:37.78,0:03:41.31,Default-ja,,0,0,0,,佐藤と名乗る男の犯行であることは\N濃厚と見られています Dialogue: 0,0:03:41.56,0:03:44.86,Default,,0,0,0,,This company has no luck. Dialogue: 0,0:03:41.68,0:03:44.82,Default-ja,,0,0,0,,(堀口(ほりぐち))\Nこの会社もツイてないなぁ Dialogue: 0,0:03:44.93,0:03:48.83,Default,,0,0,0,,They'll definitely go bankrupt after this. Dialogue: 0,0:03:45.29,0:03:48.72,Default-ja,,0,0,0,,(富沢(とみざわ))\Nこれじゃ 倒産は確実だろうね Dialogue: 0,0:03:48.90,0:03:52.80,Default,,0,0,0,,It was their fault for messing\Nwith the Ajins. Dialogue: 0,0:03:49.22,0:03:52.66,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\N亜人なんかを\Nのさばらせとくのが悪いんだよ Dialogue: 0,0:03:52.87,0:03:56.54,Default,,0,0,0,,Those guys are like wild beasts. Dialogue: 0,0:03:53.26,0:03:55.83,Default-ja,,0,0,0,,あいつらは獣と一緒だ Dialogue: 0,0:03:56.80,0:03:57.93,Default-ja,,0,0,0,,(戸の開く音) Dialogue: 0,0:03:58.71,0:04:01.25,Default,,0,0,0,,Oh, Mr. Kita. Dialogue: 0,0:03:58.77,0:04:00.50,Default-ja,,0,0,0,,(富沢)\Nあ 北(きた)さん Dialogue: 0,0:04:01.31,0:04:03.75,Default,,0,0,0,,What do you look so upset about? Dialogue: 0,0:04:01.60,0:04:03.87,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\N何だい 怖い顔して Dialogue: 0,0:04:03.81,0:04:07.28,Default,,0,0,0,,Is this about Mrs. Yamanaka's\Ngrandson again? Dialogue: 0,0:04:03.94,0:04:07.27,Default-ja,,0,0,0,,(富沢)\Nまた 山中(やまなか)さんの孫の話か? Dialogue: 0,0:04:07.35,0:04:11.42,Default,,0,0,0,,I've told you time and again,\Nwe can trust that ki-- Dialogue: 0,0:04:07.47,0:04:10.64,Default-ja,,0,0,0,,何度も言うけど\Nあいつは信用出来る Dialogue: 0,0:04:11.44,0:04:12.38,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\Nおい おい… Dialogue: 0,0:04:12.45,0:04:14.65,Default,,0,0,0,,{\i1}We're getting some new information. Dialogue: 0,0:04:12.61,0:04:14.55,Default-ja,,0,0,0,,(キャスター)\N新しい情報が入りました Dialogue: 0,0:04:14.72,0:04:19.69,Default,,0,0,0,,{\i1}The man calling himself Sato\N{\i1}is streaming a video over the Internet! Dialogue: 0,0:04:14.85,0:04:17.72,Default-ja,,0,0,0,,ネット上に\N佐藤と名乗る男による映像が― Dialogue: 0,0:04:17.78,0:04:19.59,Default-ja,,0,0,0,,配信されているとの情報です Dialogue: 0,0:04:19.76,0:04:23.86,Default,,0,0,0,,{\i1}"Ajin.net"? Live streaming? Dialogue: 0,0:04:19.95,0:04:23.36,Default-ja,,0,0,0,,(キャスター)\N〝AJIN.net〞\N〝ライブ配信〞? Dialogue: 0,0:04:24.80,0:04:27.74,Default,,0,0,0,,{\i1}It appears to be live video\N{\i1}from the scene! Dialogue: 0,0:04:24.86,0:04:27.79,Default-ja,,0,0,0,,配信は倒壊現場の\N中からのようです Dialogue: 0,0:04:28.23,0:04:29.40,Default-ja,,0,0,0,,(ため息) Dialogue: 0,0:04:29.73,0:04:31.93,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\Nど… どうしたんだよ? Dialogue: 0,0:04:30.54,0:04:31.94,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:04:32.01,0:04:35.85,Default,,0,0,0,,You didn't have a friend in that company,\Ndid you? Dialogue: 0,0:04:32.40,0:04:35.90,Default-ja,,0,0,0,,(富沢)\Nまさか この会社に知り合いでも… Dialogue: 0,0:04:37.68,0:04:40.55,Default,,0,0,0,,Who cares about people? Dialogue: 0,0:04:37.87,0:04:40.01,Default-ja,,0,0,0,,(北(きた))\N人間なんか どうでもいい Dialogue: 0,0:04:40.61,0:04:41.74,Default,,0,0,0,,It's my money! Dialogue: 0,0:04:40.81,0:04:41.84,Default-ja,,0,0,0,,金だ! Dialogue: 0,0:04:42.48,0:04:43.34,Default-ja,,0,0,0,,(堀口)\Nはぁ? Dialogue: 0,0:04:43.42,0:04:47.32,Default,,0,0,0,,A good company with a steady stock rate. Dialogue: 0,0:04:43.61,0:04:46.95,Default-ja,,0,0,0,,(北)\N優良企業で株価は安定… Dialogue: 0,0:04:47.39,0:04:49.66,Default,,0,0,0,,That's what they told me! Dialogue: 0,0:04:47.45,0:04:49.72,Default-ja,,0,0,0,,そう聞いてたんだよ 俺は! Dialogue: 0,0:04:49.72,0:04:51.46,Default,,0,0,0,,Mr. Kita, calm down a-- Dialogue: 0,0:04:49.78,0:04:51.45,Default-ja,,0,0,0,,北さん 少し落ち着け… Dialogue: 0,0:04:51.52,0:04:52.55,Default-ja,,0,0,0,,うるせえっ! Dialogue: 0,0:04:51.53,0:04:52.90,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:04:54.49,0:04:56.79,Default,,0,0,0,,My pension, my savings. Dialogue: 0,0:04:54.65,0:05:00.29,Default-ja,,0,0,0,,年金も貯金も 全部\Nグラント製薬に ぶっ込んだんだ! Dialogue: 0,0:04:56.86,0:05:00.83,Default,,0,0,0,,I put it all into Grant Pharmaceuticals. Dialogue: 0,0:05:00.90,0:05:01.80,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,0:05:01.26,0:05:01.89,Default-ja,,0,0,0,,くそっ! Dialogue: 0,0:05:03.50,0:05:05.40,Default,,0,0,0,,Mr. Kita! Dialogue: 0,0:05:03.60,0:05:04.70,Default-ja,,0,0,0,,北さん! Dialogue: 0,0:05:04.90,0:05:07.43,Default-ja,,0,0,0,,(ドアの開閉音) Dialogue: 0,0:05:07.90,0:05:08.84,Default-ja,,0,0,0,,はぁ… Dialogue: 0,0:05:19.88,0:05:21.75,Default-ja,,0,0,0,,(若井(わかい))\Nどうやって\Nやつを眠らせるつもりだ? Dialogue: 0,0:05:19.89,0:05:21.83,Default,,0,0,0,,How do you intend to knock this guy out?! Dialogue: 0,0:05:21.81,0:05:24.48,Default-ja,,0,0,0,,(コウマ)\N研究所の時の\N二の舞いになるんじゃないのか? Dialogue: 0,0:05:21.89,0:05:24.49,Default,,0,0,0,,Won't it just be a repeat\Nof what happened at the lab?! Dialogue: 0,0:05:24.56,0:05:26.56,Default,,0,0,0,,We won't be using tranquilizer guns. Dialogue: 0,0:05:24.65,0:05:26.55,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N麻酔銃は使用しません Dialogue: 0,0:05:26.63,0:05:29.63,Default,,0,0,0,,It's actually illegal\Nto use tranquilizer guns anyway. Dialogue: 0,0:05:26.99,0:05:29.69,Default-ja,,0,0,0,,本来 麻酔銃の使用は違法 Dialogue: 0,0:05:29.70,0:05:33.84,Default,,0,0,0,,Just like the Anti-Ajin,\Nwe can't use them in public. Dialogue: 0,0:05:29.82,0:05:33.43,Default-ja,,0,0,0,,“対亜”と同様に\N公の場で使うのは不可能です Dialogue: 0,0:05:33.73,0:05:34.46,Default-ja,,0,0,0,,(若井)\Nくっ… Dialogue: 0,0:05:34.47,0:05:37.51,Default,,0,0,0,,And if it's going to be broadcast,\Nthat applies even more. Dialogue: 0,0:05:34.59,0:05:37.43,Default-ja,,0,0,0,,映像も配信されてるなら\Nなおさらでしょう Dialogue: 0,0:05:37.57,0:05:38.80,Default,,0,0,0,,Don't kid around! Dialogue: 0,0:05:37.73,0:05:38.90,Default-ja,,0,0,0,,ふざけるな! Dialogue: 0,0:05:38.87,0:05:42.01,Default,,0,0,0,,People use tranquilizer guns when\Ndangerous animals get away, right?! Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:42.00,Default-ja,,0,0,0,,猛獣が逃げた時なんかに\N麻酔銃を使ってるだろう! Dialogue: 0,0:05:42.08,0:05:46.45,Default,,0,0,0,,In those cases they call in vets\Nor other licensed users. Dialogue: 0,0:05:42.34,0:05:43.54,Default-ja,,0,0,0,,あれは 獣医など― Dialogue: 0,0:05:43.60,0:05:46.31,Default-ja,,0,0,0,,資格を持った人間に\N協力を依頼しています Dialogue: 0,0:05:46.51,0:05:49.48,Default,,0,0,0,,- The same rules apply when hunting Ajins.\N- And also... Dialogue: 0,0:05:46.67,0:05:48.54,Default-ja,,0,0,0,,亜人の捕獲についても同じです Dialogue: 0,0:05:48.61,0:05:49.48,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\Nそれに… Dialogue: 0,0:05:49.95,0:05:53.62,Default,,0,0,0,,The situation is different\Nfrom that back at the lab. Dialogue: 0,0:05:50.31,0:05:53.61,Default-ja,,0,0,0,,今は 研究所を襲撃された時と\N状況が違います Dialogue: 0,0:05:53.69,0:05:57.59,Default,,0,0,0,,We're no longer constrained by the threat\Nof the "flood phenomenon"... Dialogue: 0,0:05:53.75,0:05:58.35,Default-ja,,0,0,0,,もはや “中村慎也(なかむら しんや)事件”…\N“フラッド現象”のかせはない Dialogue: 0,0:05:57.66,0:05:58.63,Default,,0,0,0,,...like with Nakamura. Dialogue: 0,0:05:59.06,0:06:05.87,Default,,0,0,0,,You seem to think that killing the Ajin\Nwas the trigger for this incident... Dialogue: 0,0:05:59.32,0:06:01.99,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ・イクヤ)\Nお前らは\N亜人の殺害が引き金になって― Dialogue: 0,0:06:02.06,0:06:05.36,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\Nこの事件が起きたと\N予想しているようだが Dialogue: 0,0:06:05.59,0:06:08.90,Default-ja,,0,0,0,,それは少し… 大きな間違いだ Dialogue: 0,0:06:05.93,0:06:08.90,Default,,0,0,0,,...but that's a rather big mistake. Dialogue: 0,0:06:08.97,0:06:12.04,Default,,0,0,0,,We call this phenomenon a flood. Dialogue: 0,0:06:09.06,0:06:12.03,Default-ja,,0,0,0,,我々は この現象を\N“フラッド”と呼ぶ Dialogue: 0,0:06:12.11,0:06:15.88,Default,,0,0,0,,It's a phenomenon that happens\Nextremely rarely... Dialogue: 0,0:06:12.63,0:06:15.97,Default-ja,,0,0,0,,異常な感情の高まりと\N復活が重なった場合― Dialogue: 0,0:06:15.94,0:06:18.88,Default,,0,0,0,,...when strong emotions occur\Nat the same time as regeneration. Dialogue: 0,0:06:16.34,0:06:18.77,Default-ja,,0,0,0,,ごくごく まれに起こる現象だ Dialogue: 0,0:06:19.68,0:06:23.78,Default,,0,0,0,,Now that we know that the phenomenon\Nis not caused by killing the Ajins... Dialogue: 0,0:06:19.84,0:06:23.64,Default-ja,,0,0,0,,亜人の殺害とフラッド現象が\N無関係と分かった以上― Dialogue: 0,0:06:23.85,0:06:25.95,Default,,0,0,0,,...there's just one thing we should do. Dialogue: 0,0:06:23.98,0:06:26.01,Default-ja,,0,0,0,,取るべき方法は ひとつ Dialogue: 0,0:06:26.38,0:06:29.95,Default-ja,,0,0,0,,ふん! あれだけ\N警戒していたくせに結局は殺すのか Dialogue: 0,0:06:26.85,0:06:29.75,Default,,0,0,0,,So, after all the fuss,\Nyou're just going to kill him. Dialogue: 0,0:06:29.82,0:06:31.42,Default,,0,0,0,,Kill him? Dialogue: 0,0:06:30.02,0:06:30.92,Default-ja,,0,0,0,,(戸崎)\N殺す? Dialogue: 0,0:06:31.66,0:06:32.89,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:06:31.75,0:06:32.59,Default-ja,,0,0,0,,いや… Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.40,Default,,0,0,0,,We're going to keep killing him. Dialogue: 0,0:06:37.09,0:06:38.73,Default-ja,,0,0,0,,殺し続ける Dialogue: 0,0:06:54.08,0:06:55.75,Default,,0,0,0,,Do it! Dialogue: 0,0:06:54.37,0:06:54.81,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)\Nやれ! Dialogue: 0,0:06:55.07,0:06:55.71,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:06:55.82,0:06:57.69,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:06:56.01,0:06:56.78,Default-ja,,0,0,0,,なに!? Dialogue: 0,0:06:56.91,0:06:57.71,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:06:59.79,0:07:01.16,Default,,0,0,0,,All teams, advance! Dialogue: 0,0:06:59.98,0:07:01.41,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)\N各班 前進! Dialogue: 0,0:07:05.93,0:07:08.57,Default,,0,0,0,,I see you've changed your strategy, Toza-- Dialogue: 0,0:07:06.02,0:07:08.05,Default-ja,,0,0,0,,戦略を変えたな トザキ… Dialogue: 0,0:07:08.12,0:07:08.76,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:07:08.63,0:07:11.80,Default,,0,0,0,,Team 2, reload. Team 3, take over. Dialogue: 0,0:07:08.82,0:07:10.82,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)\N2班 装填(そうてん) 3班に交代 Dialogue: 0,0:07:11.87,0:07:13.81,Default,,0,0,0,,Team 3, fire! Dialogue: 0,0:07:12.09,0:07:13.06,Default-ja,,0,0,0,,3班 撃て Dialogue: 0,0:07:13.87,0:07:15.84,Default,,0,0,0,,Keep shooting him, every three seconds! Dialogue: 0,0:07:14.43,0:07:17.96,Default-ja,,0,0,0,,3秒ごとに撃ち続けろ\N絶対に復活の隙を与えるな! Dialogue: 0,0:07:15.90,0:07:18.64,Default,,0,0,0,,Do not give him a chance to recover! Dialogue: 0,0:07:19.70,0:07:20.57,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:22.40,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:07:37.12,0:07:41.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Gun shots! We've been hearing continuous\N{\i1}gunfire from the disaster site! Dialogue: 0,0:07:37.52,0:07:40.75,Default-ja,,0,0,0,,(モニター音声:キャスター)\N銃声です 先ほどから\N現場に銃声が続いています Dialogue: 0,0:07:43.03,0:07:45.60,Default,,0,0,0,,{\i1}It may be the criminals\N{\i1}behind the explosion. Dialogue: 0,0:07:43.52,0:07:45.43,Default-ja,,0,0,0,,ビル爆破の犯人でしょうか? Dialogue: 0,0:07:45.67,0:07:47.14,Default,,0,0,0,,{\i1}Visibility is limited... Dialogue: 0,0:07:45.79,0:07:48.86,Default-ja,,0,0,0,,視界は悪いのですが\N数多くの警官隊― Dialogue: 0,0:07:47.20,0:07:52.67,Default,,0,0,0,,{\i1}...but a large number of police\N{\i1}appear to be engaging the suspect! Dialogue: 0,0:07:48.93,0:07:52.06,Default-ja,,0,0,0,,そして 対じしている\N犯人とおぼしき人影が見えます Dialogue: 0,0:07:53.10,0:07:53.80,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:07:55.04,0:07:58.61,Default,,0,0,0,,{\i1}It appears the police\N{\i1}are shooting the suspect! Dialogue: 0,0:07:55.13,0:07:57.87,Default-ja,,0,0,0,,警官隊が犯人を\N射殺しているようです! Dialogue: 0,0:08:00.61,0:08:02.71,Default,,0,0,0,,{\i1}Is this a new strategy against the Ajin? Dialogue: 0,0:08:00.77,0:08:02.78,Default-ja,,0,0,0,,亜人に対する作戦でしょうか? Dialogue: 0,0:08:02.78,0:08:06.15,Default,,0,0,0,,{\i1}The police squad surrounding the suspect\N{\i1}is continuing to fire. Dialogue: 0,0:08:02.91,0:08:05.58,Default-ja,,0,0,0,,取り囲む警官隊が\N発砲を続けています Dialogue: 0,0:08:07.82,0:08:13.59,Default,,0,0,0,,Well, Four-Eyes,\NI wonder if this plan will work. Dialogue: 0,0:08:07.95,0:08:12.99,Default-ja,,0,0,0,,さあ 作戦は成功するかな?\Nメガネ Dialogue: 0,0:08:21.70,0:08:26.04,Default,,0,0,0,,{\i1}The suspect is down.\N{\i1}There is no sign of the gunfire stopping! Dialogue: 0,0:08:21.89,0:08:23.63,Default-ja,,0,0,0,,(テレビ音声:キャスター)\N犯人は倒れています Dialogue: 0,0:08:24.13,0:08:26.73,Default-ja,,0,0,0,,銃声は やむ気配がありません\N犯人は抵抗出来ないようで… Dialogue: 0,0:08:26.77,0:08:28.24,Default,,0,0,0,,Nice. Get them! Dialogue: 0,0:08:26.80,0:08:28.63,Default-ja,,0,0,0,,いいぞ… やれ! Dialogue: 0,0:08:33.11,0:08:35.78,Default,,0,0,0,,{\i1}The police appear\N{\i1}to be in complete control. Dialogue: 0,0:08:33.51,0:08:35.68,Default-ja,,0,0,0,,(テレビ音声)\N警官隊が完全に圧倒しています Dialogue: 0,0:08:35.85,0:08:39.02,Default,,0,0,0,,{\i1}Is this man the Ajin Sato? Dialogue: 0,0:08:35.94,0:08:38.91,Default-ja,,0,0,0,,制圧されたのは\N亜人・佐藤なのでしょうか? Dialogue: 0,0:08:40.15,0:08:42.62,Default,,0,0,0,,Don't let your guard down. Dialogue: 0,0:08:40.51,0:08:42.05,Default-ja,,0,0,0,,(永井圭(ながいけい))\N油断するなよ Dialogue: 0,0:08:44.66,0:08:46.26,Default,,0,0,0,,He'll get you. Dialogue: 0,0:08:44.78,0:08:45.92,Default-ja,,0,0,0,,やられるぞ Dialogue: 0,0:08:52.73,0:08:54.03,Default,,0,0,0,,The stretcher! Dialogue: 0,0:08:52.89,0:08:53.76,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N担架を! Dialogue: 0,0:08:56.24,0:08:58.01,Default,,0,0,0,,Okay, get him on it. Dialogue: 0,0:08:56.60,0:08:57.20,Default-ja,,0,0,0,,よし 乗せろ Dialogue: 0,0:08:59.87,0:09:01.74,Default,,0,0,0,,Faster! Hurry! Dialogue: 0,0:08:59.93,0:09:01.13,Default-ja,,0,0,0,,早くしろ! 急げ! Dialogue: 0,0:09:02.81,0:09:05.65,Default,,0,0,0,,- Target restrained!\N- Out of the way! Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:03.97,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N拘束完了! Dialogue: 0,0:09:04.07,0:09:04.80,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\Nどけ! Dialogue: 0,0:09:06.01,0:09:08.75,Default,,0,0,0,,Keep killing him as we carry him\Nto the vehicle! Dialogue: 0,0:09:06.17,0:09:08.07,Default-ja,,0,0,0,,殺しながら護送車まで運ぶぞ! Dialogue: 0,0:09:30.30,0:09:33.57,Default,,0,0,0,,The Hat can't move. Dialogue: 0,0:09:30.66,0:09:33.07,Default-ja,,0,0,0,,あの帽子が動けない… Dialogue: 0,0:09:33.64,0:09:35.81,Default,,0,0,0,,Is it really this easy...? Dialogue: 0,0:09:33.73,0:09:35.67,Default-ja,,0,0,0,,こんなにも簡単に… Dialogue: 0,0:09:35.88,0:09:39.85,Default,,0,0,0,,Of course... There are 20 SAT members. Dialogue: 0,0:09:36.14,0:09:37.17,Default-ja,,0,0,0,,当然だ Dialogue: 0,0:09:37.84,0:09:39.64,Default-ja,,0,0,0,,SAT隊員20名 Dialogue: 0,0:09:39.91,0:09:42.71,Default,,0,0,0,,They're not just security guards\Nthis time. Dialogue: 0,0:09:40.04,0:09:42.54,Default-ja,,0,0,0,,警備員相手とは訳が違う Dialogue: 0,0:09:47.99,0:09:52.10,Default,,0,0,0,,He underestimated us humans. Dialogue: 0,0:09:48.05,0:09:51.72,Default-ja,,0,0,0,,やつは人間をナメすぎた Dialogue: 0,0:10:01.17,0:10:07.64,Default,,0,0,0,,If he can't die, then we just won't\Ngive him the chance to revive. Dialogue: 0,0:10:01.29,0:10:02.90,Default-ja,,0,0,0,,死なないのなら― Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:06.63,Default-ja,,0,0,0,,生き返る隙を与えなければいい Dialogue: 0,0:10:12.35,0:10:14.85,Default,,0,0,0,,Carry him carefully!\NWe're almost to the vehicle! Dialogue: 0,0:10:12.67,0:10:14.94,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N慎重に運べ! 護送車はすぐだ! Dialogue: 0,0:10:16.68,0:10:19.32,Default,,0,0,0,,Team 4, reload!\NTeam 1, take over! Fire! Dialogue: 0,0:10:16.81,0:10:18.81,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)\N4班 装填 1班に交代! Dialogue: 0,0:10:18.88,0:10:19.61,Default-ja,,0,0,0,,撃て! Dialogue: 0,0:10:20.31,0:10:21.18,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:10:23.82,0:10:25.18,Default-ja,,0,0,0,,(どよめき) Dialogue: 0,0:10:26.29,0:10:28.16,Default,,0,0,0,,He's got allies! We're being sniped at! Dialogue: 0,0:10:26.62,0:10:28.25,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)\N仲間だ 狙撃されてる! Dialogue: 0,0:10:31.76,0:10:32.89,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:10:33.30,0:10:35.94,Default,,0,0,0,,Two millimeters to the right. Dialogue: 0,0:10:33.86,0:10:35.86,Default-ja,,0,0,0,,(ゲン)\N右 2ミル調整 Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:37.90,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:10:36.13,0:10:37.80,Default-ja,,0,0,0,,(高橋(たかはし))\Nオッケー Dialogue: 0,0:10:41.21,0:10:42.98,Default,,0,0,0,,Defense team! Shields! Dialogue: 0,0:10:41.37,0:10:43.04,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)\N防御班 シールド! Dialogue: 0,0:10:47.97,0:10:49.01,Default-ja,,0,0,0,,(佐藤)\Nはあ… Dialogue: 0,0:10:49.95,0:10:51.82,Default,,0,0,0,,Gen! Takahashi! Dialogue: 0,0:10:50.11,0:10:51.78,Default-ja,,0,0,0,,ゲン君! 高橋君! Dialogue: 0,0:10:51.89,0:10:53.73,Default,,0,0,0,,We know! Dialogue: 0,0:10:52.14,0:10:53.75,Default-ja,,0,0,0,,(高橋)\N分かってるよ! Dialogue: 0,0:10:58.12,0:10:59.15,Default-ja,,0,0,0,,(銃声)\N(佐藤)ううっ… Dialogue: 0,0:10:59.23,0:11:01.40,Default,,0,0,0,,Do not let this guy revive! Dialogue: 0,0:10:59.69,0:11:01.39,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)\Nこいつだけは復活させるな! Dialogue: 0,0:11:01.66,0:11:03.13,Default,,0,0,0,,Do something about the sniper! Dialogue: 0,0:11:01.82,0:11:03.22,Default-ja,,0,0,0,,狙撃手を何とかしろ! Dialogue: 0,0:11:04.86,0:11:06.40,Default,,0,0,0,,You got the handcuffs off. Dialogue: 0,0:11:04.92,0:11:06.66,Default-ja,,0,0,0,,(ゲン)\N手かせは外した Dialogue: 0,0:11:06.67,0:11:09.07,Default,,0,0,0,,Now we've just gotta give him\Na chance to revive. Dialogue: 0,0:11:06.76,0:11:09.13,Default-ja,,0,0,0,,あとは 復活の隙を作ってやれば… Dialogue: 0,0:11:09.20,0:11:09.93,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:11:10.83,0:11:11.40,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:11:17.01,0:11:20.05,Default,,0,0,0,,This is Sniper 01.\NTarget confirmed as Ajin. Dialogue: 0,0:11:17.17,0:11:20.11,Default-ja,,0,0,0,,(観測手)\Nこちら狙撃01(まるいち) 標的を亜人と確認 Dialogue: 0,0:11:20.71,0:11:22.95,Default,,0,0,0,,On the roof of the building\Nat ten o'clock. Dialogue: 0,0:11:20.84,0:11:22.94,Default-ja,,0,0,0,,10時の方向 雑居ビル屋上だ Dialogue: 0,0:11:23.02,0:11:25.99,Default,,0,0,0,,Sniper 02. Target sighted. Dialogue: 0,0:11:23.11,0:11:25.71,Default-ja,,0,0,0,,(観測手)\N狙撃02(まるに) 標的確認 Dialogue: 0,0:11:26.05,0:11:28.85,Default,,0,0,0,,Sniper 03. Target sighted. Dialogue: 0,0:11:26.21,0:11:28.91,Default-ja,,0,0,0,,(観測手)\N狙撃03(まるさん) 標的確認 Dialogue: 0,0:11:28.92,0:11:30.82,Default,,0,0,0,,{\i1}All right, just keep killing him! Dialogue: 0,0:11:29.08,0:11:30.92,Default-ja,,0,0,0,,(インカム音声:隊長)\Nよし 殺し続けろ Dialogue: 0,0:11:31.08,0:11:32.05,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:11:37.70,0:11:39.77,Default,,0,0,0,,Enemy sniper neutralized. Dialogue: 0,0:11:37.79,0:11:39.33,Default-ja,,0,0,0,,(狙撃手)\N敵の狙撃手を無力化 Dialogue: 0,0:11:39.83,0:11:41.43,Default,,0,0,0,,Okay, resume transport. Dialogue: 0,0:11:39.93,0:11:41.69,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)\Nよし 運搬を再開する Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:46.73,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:11:46.77,0:11:48.97,Default,,0,0,0,,Hurry! Just a bit farther! Dialogue: 0,0:11:46.80,0:11:48.37,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N急げ! もう少しだ Dialogue: 0,0:11:54.98,0:11:58.45,Default,,0,0,0,,- What about the other one.\N- Don't shoot. He's surrendering. Dialogue: 0,0:11:55.21,0:11:56.68,Default-ja,,0,0,0,,(狙撃手)\Nもう1人は どうする? Dialogue: 0,0:11:56.88,0:11:58.71,Default-ja,,0,0,0,,(観測手)\N撃つな 投降している Dialogue: 0,0:12:01.79,0:12:04.33,Default,,0,0,0,,There are SAT snipers in three locations. Dialogue: 0,0:12:01.91,0:12:03.95,Default-ja,,0,0,0,,SAT(サット)のスナイパーは3カ所 Dialogue: 0,0:12:04.39,0:12:08.13,Default,,0,0,0,,On roofs to the south... and the north.... Dialogue: 0,0:12:04.82,0:12:08.05,Default-ja,,0,0,0,,南と… 北側のビル屋上 Dialogue: 0,0:12:08.86,0:12:11.20,Default,,0,0,0,,...and the top floor\Nof the Mizuno Building. Dialogue: 0,0:12:08.99,0:12:11.12,Default-ja,,0,0,0,,あとは水野(みずの)ビルの最上階だ Dialogue: 0,0:12:11.86,0:12:13.73,Default,,0,0,0,,Copy that. Dialogue: 0,0:12:12.02,0:12:13.13,Default-ja,,0,0,0,,(田中功次(たなかこうじ))\N了解 Dialogue: 0,0:12:18.46,0:12:19.43,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:12:21.80,0:12:22.74,Default-ja,,0,0,0,,(ガラスの割れる音)\N(狙撃手)ん? Dialogue: 0,0:12:23.77,0:12:26.14,Default-ja,,0,0,0,,(ガラスの割れる音) Dialogue: 0,0:12:26.41,0:12:28.91,Default,,0,0,0,,01 here. We're under fire. Dialogue: 0,0:12:26.87,0:12:28.97,Default-ja,,0,0,0,,(狙撃手)\Nこちら01 銃撃されている Dialogue: 0,0:12:28.98,0:12:31.45,Default,,0,0,0,,There must be another sniper. Dialogue: 0,0:12:29.08,0:12:30.84,Default-ja,,0,0,0,,別の狙撃手がいるようだ Dialogue: 0,0:12:36.09,0:12:39.16,Default,,0,0,0,,No, that's... Dialogue: 0,0:12:36.25,0:12:38.28,Default-ja,,0,0,0,,いや あれは… Dialogue: 0,0:12:42.33,0:12:44.47,Default,,0,0,0,,They really exist...?! Dialogue: 0,0:12:42.42,0:12:44.76,Default-ja,,0,0,0,,本当に実在するのか!? Dialogue: 0,0:12:53.80,0:12:54.80,Default-ja,,0,0,0,,(狙撃手)\Nうおっ! Dialogue: 0,0:12:55.40,0:12:56.17,Default-ja,,0,0,0,,(観測手)\Nうわっ! Dialogue: 0,0:12:56.31,0:12:59.01,Default,,0,0,0,,{\i1}What is it, 01?! What happened?! Dialogue: 0,0:12:56.44,0:12:58.34,Default-ja,,0,0,0,,(インカム音声:隊長)\Nどうした 01!? 何があった? Dialogue: 0,0:13:02.08,0:13:05.92,Default,,0,0,0,,- 01's been taken out!\N- It's an IBM! Get ready! Dialogue: 0,0:13:02.34,0:13:03.34,Default-ja,,0,0,0,,(観測手)\N01がやられた Dialogue: 0,0:13:03.41,0:13:05.18,Default-ja,,0,0,0,,(狙撃手)\NIBMだ! 準備しろ! Dialogue: 0,0:13:05.99,0:13:09.43,Default,,0,0,0,,Damn it, where is it?! Dialogue: 0,0:13:06.48,0:13:09.38,Default-ja,,0,0,0,,くそっ どこだ? Dialogue: 0,0:13:12.53,0:13:14.93,Default,,0,0,0,,I can see it! It's coming! Dialogue: 0,0:13:12.85,0:13:13.99,Default-ja,,0,0,0,,見えた! 来るぞ! Dialogue: 0,0:13:14.05,0:13:14.89,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:13:17.12,0:13:17.82,Default-ja,,0,0,0,,くっ… Dialogue: 0,0:13:22.09,0:13:22.86,Default-ja,,0,0,0,,(狙撃手)\Nおおっ! Dialogue: 0,0:13:24.26,0:13:25.20,Default-ja,,0,0,0,,くっ… Dialogue: 0,0:13:28.17,0:13:29.07,Default-ja,,0,0,0,,くっ… Dialogue: 0,0:13:34.24,0:13:37.44,Default-ja,,0,0,0,,(田中IBM)\Nあ あ あ… Dialogue: 0,0:13:38.92,0:13:41.36,Default,,0,0,0,,It stopped... It stopped! Dialogue: 0,0:13:39.01,0:13:41.35,Default-ja,,0,0,0,,(狙撃手)\N止まった… 止まったぞ! Dialogue: 0,0:13:41.42,0:13:42.32,Default,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:13:41.81,0:13:42.41,Default-ja,,0,0,0,,(観測手)\Nよし Dialogue: 0,0:13:43.28,0:13:45.18,Default-ja,,0,0,0,,(観測手)あっ!\N(銃声) Dialogue: 0,0:13:50.26,0:13:53.86,Default-ja,,0,0,0,,ふん! 遅(おせ)ぇし 外れてるよ Dialogue: 0,0:13:51.16,0:13:54.00,Default,,0,0,0,,You're late, and you missed. Dialogue: 0,0:13:56.17,0:13:58.57,Default,,0,0,0,,I can't use this guy for a while. Dialogue: 0,0:13:56.33,0:13:58.33,Default-ja,,0,0,0,,しばらく こいつは出せねぇ Dialogue: 0,0:13:58.84,0:14:01.24,Default,,0,0,0,,So, for the last spot... Dialogue: 0,0:13:59.06,0:14:00.50,Default-ja,,0,0,0,,残り1カ所は… Dialogue: 0,0:14:02.37,0:14:04.80,Default-ja,,0,0,0,,はぁ… 走るか Dialogue: 0,0:14:03.28,0:14:05.45,Default,,0,0,0,,Guess I'll run. Dialogue: 0,0:14:10.54,0:14:12.91,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)\Nはぁっ… 護送車を開けろ! Dialogue: 0,0:14:11.22,0:14:13.09,Default,,0,0,0,,Open the doors! Dialogue: 0,0:14:18.22,0:14:19.89,Default,,0,0,0,,Hurry and wake up! Dialogue: 0,0:14:18.32,0:14:22.19,Default-ja,,0,0,0,,早く起きろよ\N援護しねぇと持ってかれちまうぞ! Dialogue: 0,0:14:19.96,0:14:22.26,Default,,0,0,0,,If we don't back him up,\Nhe'll be taken away! Dialogue: 0,0:14:30.94,0:14:34.38,Default,,0,0,0,,01 and 02 down! At this rate,\Nwe can't keep killing him! Dialogue: 0,0:14:31.20,0:14:32.57,Default-ja,,0,0,0,,(観測手)\N01と02がダウン Dialogue: 0,0:14:32.83,0:14:35.47,Default-ja,,0,0,0,,これでは 連続して殺せません\N退避しましょう Dialogue: 0,0:14:34.44,0:14:37.38,Default,,0,0,0,,- We should retreat!\N- Not yet! Dialogue: 0,0:14:35.94,0:14:36.87,Default-ja,,0,0,0,,(狙撃手)\Nまだだ Dialogue: 0,0:14:38.18,0:14:40.28,Default,,0,0,0,,I'll take out the enemy's rifle! Dialogue: 0,0:14:38.27,0:14:40.37,Default-ja,,0,0,0,,敵のライフル自体を無力化する Dialogue: 0,0:14:43.95,0:14:48.09,Default,,0,0,0,,Aim for the guys with the stretcher.\NWe'll give him another chance to revive. Dialogue: 0,0:14:44.04,0:14:45.54,Default-ja,,0,0,0,,担架のやつを狙え Dialogue: 0,0:14:45.88,0:14:48.01,Default-ja,,0,0,0,,もう一度\N復活の隙を作ってやるんだ Dialogue: 0,0:14:48.15,0:14:49.45,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:14:48.25,0:14:49.52,Default-ja,,0,0,0,,(高橋)\Nオッケー Dialogue: 0,0:14:50.56,0:14:53.93,Default,,0,0,0,,I'll make the guy in the front fall down. Dialogue: 0,0:14:50.88,0:14:53.22,Default-ja,,0,0,0,,手前のやつを転ばせてやる Dialogue: 0,0:14:57.66,0:15:01.60,Default,,0,0,0,,- There's almost no wind! We can do this!\N- Roger. Dialogue: 0,0:14:58.02,0:15:00.06,Default-ja,,0,0,0,,(観測手)\Nほぼ無風 いけます Dialogue: 0,0:15:00.26,0:15:01.19,Default-ja,,0,0,0,,(狙撃手)\N了解 Dialogue: 0,0:15:02.13,0:15:02.56,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:15:06.04,0:15:07.98,Default,,0,0,0,,Idiot! What are you doing?! Dialogue: 0,0:15:06.23,0:15:08.03,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)\Nバカ野郎! 何やってる! Dialogue: 0,0:15:08.10,0:15:09.44,Default-ja,,0,0,0,,(高橋)\Nぐっ! くそっ! Dialogue: 0,0:15:08.57,0:15:11.07,Default,,0,0,0,,- Damn it!\N- Did we do it? Dialogue: 0,0:15:09.57,0:15:10.47,Default-ja,,0,0,0,,(狙撃手)\Nやったか!? Dialogue: 0,0:15:18.42,0:15:20.05,Default,,0,0,0,,What's that...? Dialogue: 0,0:15:18.54,0:15:19.41,Default-ja,,0,0,0,,何だ? Dialogue: 0,0:15:21.62,0:15:25.19,Default,,0,0,0,,You should use both hands, Tanaka. Dialogue: 0,0:15:21.98,0:15:25.12,Default-ja,,0,0,0,,(奥山)\N両手で狙った方がいいよ\N田中さん Dialogue: 0,0:15:26.19,0:15:27.43,Default,,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:15:26.29,0:15:27.52,Default-ja,,0,0,0,,分かってるよ! Dialogue: 0,0:15:28.02,0:15:29.22,Default-ja,,0,0,0,,(狙撃手たち)あっ…\N(銃声) Dialogue: 0,0:15:29.42,0:15:30.19,Default-ja,,0,0,0,,ううっ… Dialogue: 0,0:15:31.96,0:15:33.99,Default-ja,,0,0,0,,(田中)\Nはぁっ はぁっ… Dialogue: 0,0:15:35.19,0:15:36.36,Default-ja,,0,0,0,,ふん! Dialogue: 0,0:15:37.23,0:15:38.10,Default-ja,,0,0,0,,はぁっ… Dialogue: 0,0:15:42.60,0:15:44.90,Default-ja,,0,0,0,,(高橋)\Nんっ… んんっ… Dialogue: 0,0:15:45.11,0:15:48.25,Default,,0,0,0,,It's no good! It's broken!\NHow's Sato doing?! Dialogue: 0,0:15:45.24,0:15:46.94,Default-ja,,0,0,0,,駄目だ! 壊れた Dialogue: 0,0:15:47.11,0:15:48.24,Default-ja,,0,0,0,,佐藤は どうなった!? Dialogue: 0,0:15:48.31,0:15:50.04,Default-ja,,0,0,0,,今 見てるよ! Dialogue: 0,0:15:48.31,0:15:50.21,Default,,0,0,0,,I'm looking now! Dialogue: 0,0:15:50.28,0:15:52.98,Default,,0,0,0,,You're in the way! Move! Dialogue: 0,0:15:50.94,0:15:52.21,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N邪魔だ! どけ! Dialogue: 0,0:15:53.49,0:15:55.29,Default,,0,0,0,,Good morning. Dialogue: 0,0:15:54.08,0:15:55.08,Default-ja,,0,0,0,,おはよう Dialogue: 0,0:15:56.36,0:15:58.00,Default,,0,0,0,,Go to hell! Dialogue: 0,0:15:56.38,0:15:57.38,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\Nくたばれ! Dialogue: 0,0:15:59.29,0:16:01.23,Default,,0,0,0,,Damn it! No good! Dialogue: 0,0:15:59.35,0:16:01.29,Default-ja,,0,0,0,,くそっ! 駄目か Dialogue: 0,0:16:03.22,0:16:03.99,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\Nはっ! Dialogue: 0,0:16:05.30,0:16:07.00,Default,,0,0,0,,The bullets...? Dialogue: 0,0:16:05.46,0:16:06.33,Default-ja,,0,0,0,,弾が… Dialogue: 0,0:16:10.43,0:16:12.53,Default-ja,,0,0,0,,(隊員たちのどよめき) Dialogue: 0,0:16:13.14,0:16:14.74,Default,,0,0,0,,Good try. Dialogue: 0,0:16:13.43,0:16:16.50,Default-ja,,0,0,0,,惜しい もう少しだったね Dialogue: 0,0:16:15.01,0:16:16.41,Default,,0,0,0,,You were almost there. Dialogue: 0,0:16:17.57,0:16:18.57,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:16:20.05,0:16:21.55,Default,,0,0,0,,Awesome! Dialogue: 0,0:16:20.17,0:16:21.57,Default-ja,,0,0,0,,(ゲン)\Nすげぇ! Dialogue: 0,0:16:22.27,0:16:24.94,Default-ja,,0,0,0,,ハハハハッ… 行けぇ 佐藤! Dialogue: 0,0:16:23.35,0:16:24.65,Default,,0,0,0,,Go Sato! Dialogue: 0,0:16:25.18,0:16:27.58,Default,,0,0,0,,This guy, he's not human! Dialogue: 0,0:16:25.38,0:16:28.28,Default-ja,,0,0,0,,あのおっさん 人間じゃねぇ! Dialogue: 0,0:16:28.51,0:16:30.22,Default-ja,,0,0,0,,怪物だよ Dialogue: 0,0:16:28.59,0:16:30.46,Default,,0,0,0,,He's a monster! Dialogue: 0,0:16:30.59,0:16:32.29,Default,,0,0,0,,Keep it down. Dialogue: 0,0:16:30.98,0:16:32.12,Default-ja,,0,0,0,,うるさいよ Dialogue: 0,0:16:33.62,0:16:34.39,Default-ja,,0,0,0,,(銃声)\N(隊員)うあっ! Dialogue: 0,0:16:36.39,0:16:37.32,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\Nう… 撃つな! Dialogue: 0,0:16:36.40,0:16:38.04,Default,,0,0,0,,Don't shoot! Dialogue: 0,0:16:39.53,0:16:40.39,Default-ja,,0,0,0,,遅い! Dialogue: 0,0:16:39.57,0:16:41.14,Default,,0,0,0,,Too late. Dialogue: 0,0:16:43.63,0:16:44.56,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:16:47.13,0:16:47.73,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:16:48.07,0:16:48.67,Default-ja,,0,0,0,,ううっ! Dialogue: 0,0:16:55.25,0:16:57.05,Default,,0,0,0,,Don't shoot! Dialogue: 0,0:16:55.34,0:16:56.28,Default-ja,,0,0,0,,(隊長)\N撃つな! Dialogue: 0,0:17:07.59,0:17:11.52,Default-ja,,0,0,0,,(銃声) Dialogue: 0,0:17:20.70,0:17:22.03,Default-ja,,0,0,0,,(警官たち)\Nあっ… Dialogue: 0,0:17:38.56,0:17:42.36,Default,,0,0,0,,Whew, I'm beat. Dialogue: 0,0:17:38.68,0:17:42.19,Default-ja,,0,0,0,,いやぁ 疲れたね Dialogue: 0,0:17:54.37,0:17:57.27,Default,,0,0,0,,- There! It's Sato!\N- Follow him! Dialogue: 0,0:17:54.50,0:17:55.67,Default-ja,,0,0,0,,(カメラマン)\Nあそこ 佐藤です! Dialogue: 0,0:17:55.73,0:17:57.04,Default-ja,,0,0,0,,(キャスター)\N追跡するぞ Dialogue: 0,0:18:10.22,0:18:13.46,Default,,0,0,0,,I really hate the press. Dialogue: 0,0:18:10.35,0:18:13.32,Default-ja,,0,0,0,,嫌いなんだよね マスコミって Dialogue: 0,0:18:13.75,0:18:15.15,Default-ja,,0,0,0,,(爆発音) Dialogue: 0,0:18:21.36,0:18:23.56,Default-ja,,0,0,0,,(爆発音) Dialogue: 0,0:18:26.17,0:18:26.77,Default-ja,,0,0,0,,(攻)\Nふっ… Dialogue: 0,0:18:26.83,0:18:29.57,Default-ja,,0,0,0,,(テレビ音声)\Nほ… 報道のヘリが墜落しました! Dialogue: 0,0:18:27.54,0:18:31.48,Default,,0,0,0,,{\i1}A news helicopter has crashed!\N{\i1}It may have been hit by stray bullets. Dialogue: 0,0:18:29.74,0:18:33.67,Default-ja,,0,0,0,,流れ弾に被弾したのでしょうか?\N今 路上に墜落して炎上しています Dialogue: 0,0:18:31.54,0:18:34.31,Default,,0,0,0,,{\i1}It's now burning where it crashed\N{\i1}on the street! Dialogue: 0,0:18:33.84,0:18:35.34,Default-ja,,0,0,0,,あ… ああ… Dialogue: 0,0:18:36.62,0:18:40.46,Default,,0,0,0,,What's the status of the SAT unit!?\NWhere has Sato got to! Dialogue: 0,0:18:36.68,0:18:38.54,Default-ja,,0,0,0,,(コウマ)\NSAT隊の状況連絡は? Dialogue: 0,0:18:38.61,0:18:40.45,Default-ja,,0,0,0,,佐藤の行方はどうなっている!? Dialogue: 0,0:18:40.52,0:18:44.49,Default,,0,0,0,,It's no good. All of the security cameras\Nin the area have been hacked. Dialogue: 0,0:18:40.61,0:18:44.38,Default-ja,,0,0,0,,駄目ですね 一帯の監視カメラは\Nハッキングされています Dialogue: 0,0:18:44.56,0:18:47.43,Default,,0,0,0,,The SAT unit must have been wiped out. Dialogue: 0,0:18:44.65,0:18:46.72,Default-ja,,0,0,0,,SAT隊は恐らく全滅かと… Dialogue: 0,0:18:49.35,0:18:50.12,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:18:51.29,0:18:52.26,Default-ja,,0,0,0,,ああっ… Dialogue: 0,0:18:56.57,0:18:58.37,Default,,0,0,0,,No good, huh. Dialogue: 0,0:18:56.63,0:18:57.63,Default-ja,,0,0,0,,駄目か Dialogue: 0,0:19:01.74,0:19:03.91,Default,,0,0,0,,We got played. Dialogue: 0,0:19:01.83,0:19:03.50,Default-ja,,0,0,0,,(平沢(ひらさわ))\Nしてやられたな… Dialogue: 0,0:19:04.44,0:19:07.64,Default-ja,,0,0,0,,(オグラ)\Nフッ ゲームセットだ Dialogue: 0,0:19:05.75,0:19:07.82,Default,,0,0,0,,Game, set and match. Dialogue: 0,0:19:15.79,0:19:20.50,Default,,0,0,0,,Kei, give me a hand here. Dialogue: 0,0:19:15.88,0:19:20.19,Default-ja,,0,0,0,,(山中)\N圭君 ちょっと手伝って Dialogue: 0,0:19:28.40,0:19:33.37,Default,,0,0,0,,{\i1}The search for survivors at the site\N{\i1}of the tragedy is still underway. Dialogue: 0,0:19:28.73,0:19:32.53,Default-ja,,0,0,0,,(モニター音声:司会者)\N事件現場では 生存者の捜索が\Nなおも続けられています Dialogue: 0,0:19:34.17,0:19:37.61,Default,,0,0,0,,{\i1}There have been many casualties\N{\i1}at the hands of Ajin Sato. Dialogue: 0,0:19:34.27,0:19:37.57,Default-ja,,0,0,0,,亜人・佐藤の凶行で\N多数の犠牲者が出た背景には― Dialogue: 0,0:19:37.68,0:19:41.55,Default,,0,0,0,,{\i1}But Grant Pharmaceuticals is also being\N{\i1}questioned for its responsibility... Dialogue: 0,0:19:37.84,0:19:41.54,Default-ja,,0,0,0,,テロの対策を怠ったグラント製薬の\N責任も問われており Dialogue: 0,0:19:41.61,0:19:44.28,Default-ja,,0,0,0,,同社の経営存続は危機的な状況です Dialogue: 0,0:19:41.65,0:19:44.39,Default,,0,0,0,,{\i1}...and its future as a company\N{\i1}is in danger. Dialogue: 0,0:19:46.65,0:19:49.35,Default,,0,0,0,,My retirement. Dialogue: 0,0:19:46.88,0:19:48.65,Default-ja,,0,0,0,,(北)\N俺の老後は… Dialogue: 0,0:19:49.96,0:19:53.30,Default,,0,0,0,,My life. What'll I do?! Dialogue: 0,0:19:50.52,0:19:52.89,Default-ja,,0,0,0,,人生は どうなる! Dialogue: 0,0:19:53.73,0:19:56.87,Default,,0,0,0,,{\i1}We've received information\N{\i1}that the police may be offering a reward.. Dialogue: 0,0:19:54.19,0:19:55.39,Default-ja,,0,0,0,,(テレビ音声)\N今回の事件を受け― Dialogue: 0,0:19:55.45,0:19:58.52,Default-ja,,0,0,0,,近く警察が懸賞金を出すとの\N情報もあります Dialogue: 0,0:19:56.93,0:19:58.80,Default,,0,0,0,,{\i1}...in response to this latest incident. Dialogue: 0,0:19:58.82,0:20:01.66,Default-ja,,0,0,0,,以前から亜人の捕獲には\N1億円とのうわさがあり… Dialogue: 0,0:19:58.86,0:20:02.76,Default,,0,0,0,,{\i1}This leads credibility to recent rumors\N{\i1}of a one hundred million yen reward... Dialogue: 0,0:20:02.16,0:20:03.90,Default-ja,,0,0,0,,うん? 1億? Dialogue: 0,0:20:02.84,0:20:04.64,Default,,0,0,0,,{\i1}-...for captured Ajins.\N-One hundred million? Dialogue: 0,0:20:05.30,0:20:09.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Here is a list of all the Ajins\N{\i1}not currently in government custody. Dialogue: 0,0:20:05.43,0:20:07.47,Default-ja,,0,0,0,,(テレビ音声)\Nこちらが情報提供の対象となる― Dialogue: 0,0:20:07.53,0:20:10.17,Default-ja,,0,0,0,,政府の保護下にない亜人の一覧です Dialogue: 0,0:20:12.24,0:20:12.87,Default-ja,,0,0,0,,ああっ! Dialogue: 0,0:20:13.88,0:20:18.92,Default,,0,0,0,,I'm the grandson of Mrs. Yamanaka\Nwho lives in the village down there. Dialogue: 0,0:20:14.21,0:20:16.94,Default-ja,,0,0,0,,(圭)\N下の村に住んでる山中の孫です Dialogue: 0,0:20:17.61,0:20:18.68,Default-ja,,0,0,0,,すいません Dialogue: 0,0:20:20.85,0:20:22.59,Default,,0,0,0,,That brat... Dialogue: 0,0:20:21.25,0:20:22.48,Default-ja,,0,0,0,,あのガキ… Dialogue: 0,0:20:26.59,0:20:29.26,Default,,0,0,0,,TO BE CONTINUED Dialogue: 0,0:20:36.24,0:20:39.98,Default,,0,0,0,,{\i1}If my wish would come true Dialogue: 0,0:20:36.40,0:20:41.80,Default-ja,,0,0,0,,願い叶(かな)うなら\Nもう一度 Dialogue: 0,0:20:40.24,0:20:42.38,Default,,0,0,0,,{\i1}Once again Dialogue: 0,0:20:42.44,0:20:48.45,Default,,0,0,0,,{\i1}I wanna touch your heart Dialogue: 0,0:20:42.47,0:20:47.81,Default-ja,,0,0,0,,君の心に\N触れていたい Dialogue: 0,0:20:48.47,0:20:53.61,Default-ja,,0,0,0,,どんな闇でも\N探してるんだ Dialogue: 0,0:20:48.51,0:20:51.28,Default,,0,0,0,,{\i1}No matter how dark it gets Dialogue: 0,0:20:51.35,0:20:53.92,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll be searching Dialogue: 0,0:20:54.45,0:20:56.45,Default,,0,0,0,,{\i1}For my one Dialogue: 0,0:20:54.51,0:20:58.85,Default-ja,,0,0,0,,たったひとつの\N光を Dialogue: 0,0:20:56.52,0:20:59.32,Default,,0,0,0,,{\i1}And only light Dialogue: 0,0:21:00.36,0:21:04.00,Default,,0,0,0,,{\i1}As I look up to the stars Dialogue: 0,0:21:00.45,0:21:03.69,Default-ja,,0,0,0,,As I look up to the stars Dialogue: 0,0:21:04.26,0:21:06.40,Default,,0,0,0,,{\i1}Even though you are far Dialogue: 0,0:21:04.36,0:21:05.79,Default-ja,,0,0,0,,遠いけど Dialogue: 0,0:21:06.47,0:21:12.28,Default,,0,0,0,,{\i1}You're looking up at the same starry sky Dialogue: 0,0:21:06.53,0:21:11.70,Default-ja,,0,0,0,,同じ星空 見上げてる Dialogue: 0,0:21:12.34,0:21:15.34,Default,,0,0,0,,{\i1}In the sky of my heart Dialogue: 0,0:21:12.36,0:21:17.80,Default-ja,,0,0,0,,心の空には\N雫(こぼ)れ落ちそうな Dialogue: 0,0:21:15.41,0:21:18.28,Default,,0,0,0,,{\i1}It's about to spill over Dialogue: 0,0:21:18.34,0:21:20.41,Default,,0,0,0,,{\i1}Your smile and Dialogue: 0,0:21:18.47,0:21:22.47,Default-ja,,0,0,0,,君の笑顔と\Nぬくもり Dialogue: 0,0:21:20.48,0:21:22.75,Default,,0,0,0,,{\i1}Your warmth Dialogue: 0,0:21:22.81,0:21:23.94,Default-ja,,0,0,0,,Hear me Dialogue: 0,0:21:22.82,0:21:24.36,Default,,0,0,0,,{\i1}Hear me Dialogue: 0,0:21:24.34,0:21:29.28,Default-ja,,0,0,0,,Until I went away and\NFaced the lonely days Dialogue: 0,0:21:24.42,0:21:27.02,Default,,0,0,0,,{\i1}Until I went away and Dialogue: 0,0:21:27.29,0:21:29.56,Default,,0,0,0,,{\i1}Faced the lonely days Dialogue: 0,0:21:29.35,0:21:32.48,Default-ja,,0,0,0,,愛することの意味なんて Dialogue: 0,0:21:29.62,0:21:32.59,Default,,0,0,0,,{\i1}I thought I could understand Dialogue: 0,0:21:32.66,0:21:36.06,Default,,0,0,0,,{\i1}What it means to love Dialogue: 0,0:21:32.72,0:21:35.65,Default-ja,,0,0,0,,分かってたつもりだった Dialogue: 0,0:21:36.33,0:21:38.90,Default,,0,0,0,,{\i1}Feeling everything that Dialogue: 0,0:21:36.49,0:21:40.99,Default-ja,,0,0,0,,Feeling everything that\NWas right in front of me Dialogue: 0,0:21:38.96,0:21:41.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Was right in front of me Dialogue: 0,0:21:41.26,0:21:44.46,Default-ja,,0,0,0,,大切なもの失って Dialogue: 0,0:21:41.67,0:21:44.51,Default,,0,0,0,,{\i1}Losing something precious Dialogue: 0,0:21:44.57,0:21:47.91,Default,,0,0,0,,{\i1}Realizing real love Dialogue: 0,0:21:44.60,0:21:48.77,Default-ja,,0,0,0,,本当の愛に気付いて Dialogue: 0,0:21:50.34,0:21:51.61,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll tell you now Dialogue: 0,0:21:50.40,0:21:54.54,Default-ja,,0,0,0,,I'll tell you now,\NJust how close you are Dialogue: 0,0:21:51.68,0:21:54.75,Default,,0,0,0,,{\i1}Just how close you are