1
00:01:55,097 --> 00:01:57,763
“2011年も あと1日”
2
00:02:13,513 --> 00:02:14,597
2日前―
3
00:02:15,014 --> 00:02:19,139
砂漠では112年ぶりに
雪が降った
4
00:02:21,263 --> 00:02:22,263
昨日―
5
00:02:23,222 --> 00:02:27,222
南極では雨が降って
ペンギンが死んだ
6
00:02:30,513 --> 00:02:31,597
僕は今―
7
00:02:32,930 --> 00:02:36,972
可能性の低い何かに
思いをはせている
8
00:02:40,930 --> 00:02:43,472
数学を頑張っていたら―
9
00:02:44,305 --> 00:02:46,388
状況は違っていたのか
10
00:02:49,722 --> 00:02:54,263
幼い頃 雨は神様の涙だと
思っていた
11
00:02:55,972 --> 00:03:00,889
そんな子供じみた考えを
小学生まで信じていた
12
00:02:55,972 --> 00:03:00,889
そんな子供じみた考えを
小学生まで信じていた
13
00:03:04,056 --> 00:03:07,221
これは待つことに
まつわる物語だ
14
00:03:08,722 --> 00:03:10,263
12月31日
15
00:03:11,014 --> 00:03:14,805
僕は今 雨を待っている
16
00:03:16,346 --> 00:03:19,346
その可能性は限りなく低い
17
00:03:39,139 --> 00:03:42,139
{\an7}〝雨の降る日
イ・サンギョ〟
18
00:03:42,263 --> 00:03:43,847
ご注文の傘です
19
00:03:44,638 --> 00:03:47,388
名前は何でしたっけ?
20
00:03:47,513 --> 00:03:48,680
祝福です
21
00:03:49,305 --> 00:03:52,180
チュッポク 失礼するよ
22
00:03:52,472 --> 00:03:54,472
下から通して―
23
00:03:55,305 --> 00:03:57,014
つないでください
24
00:03:57,680 --> 00:03:59,472
このまま広げます
25
00:03:57,680 --> 00:03:59,472
このまま広げます
26
00:03:59,597 --> 00:04:00,430
かわいい
27
00:04:00,555 --> 00:04:03,056
試してみてください
28
00:04:03,305 --> 00:04:04,388
行こうか
29
00:04:04,930 --> 00:04:05,972
バイバイ
30
00:04:06,180 --> 00:04:06,889
どうも
31
00:04:07,014 --> 00:04:08,305
またのお越しを
32
00:04:17,263 --> 00:04:18,639
祝福か
33
00:04:54,513 --> 00:04:55,847
{\an7}おはようございます
34
00:04:57,472 --> 00:05:03,180
{\an7}8年前 春
35
00:04:57,472 --> 00:05:03,180
{\an7}8年前 春
36
00:05:09,764 --> 00:05:11,138
はじめまして
37
00:05:13,472 --> 00:05:15,722
顔なじみがいるぞ
38
00:05:17,472 --> 00:05:19,555
2浪以上は挙手しろ
39
00:05:21,597 --> 00:05:22,847
恥を知れ
40
00:05:24,138 --> 00:05:27,889
私が見るに
お前たちは自然の一部だ
41
00:05:28,430 --> 00:05:29,764
分かるか?
42
00:05:31,764 --> 00:05:32,847
堆積岩だ
43
00:05:33,722 --> 00:05:37,305
お前たちは
積み重なった石なんだよ
44
00:05:38,597 --> 00:05:39,555
いいか?
45
00:05:39,889 --> 00:05:45,138
授業を始める前に
毎年 アドバイスをしている
46
00:05:46,430 --> 00:05:50,014
問題集を投げ捨て
今すぐ出ていけ
47
00:05:50,513 --> 00:05:53,388
1日も早く社会人になれ
48
00:05:54,263 --> 00:05:58,138
はかない希望を抱いて
死ぬことになるぞ
49
00:05:54,263 --> 00:05:58,138
はかない希望を抱いて
死ぬことになるぞ
50
00:05:58,597 --> 00:06:00,096
人生は単純だ
51
00:06:00,222 --> 00:06:02,513
多数の敗者と 少数の勝者
52
00:06:02,972 --> 00:06:06,138
私たちは どっちだと思う?
53
00:06:07,222 --> 00:06:08,555
答えろ
54
00:06:09,014 --> 00:06:10,014
“勝者”です
55
00:06:10,138 --> 00:06:11,222
見ろよ
56
00:06:12,597 --> 00:06:13,639
“敗者”だ
57
00:06:14,096 --> 00:06:17,388
一目瞭然だろ
全員 人生の負け組だ
58
00:06:18,263 --> 00:06:22,680
自分だけは例外だと
思わないように
59
00:06:25,972 --> 00:06:27,805
今年も100万ウォンを
用意した
60
00:06:27,931 --> 00:06:30,889
返金する授業料と支援金だ
61
00:06:31,972 --> 00:06:35,180
先に去った者が
勝ち組になれる
62
00:06:39,263 --> 00:06:40,347
どうも
63
00:06:40,764 --> 00:06:41,722
ごちそうさま
64
00:06:45,055 --> 00:06:46,889
スープを飲むね
65
00:06:59,180 --> 00:07:01,347
あなたも2浪でしょ?
66
00:07:06,722 --> 00:07:07,889
どうですかね
67
00:07:08,722 --> 00:07:10,305
敬語は使わないで
68
00:07:13,514 --> 00:07:14,388
おごって
69
00:07:14,722 --> 00:07:16,013
財布を忘れた
70
00:07:18,597 --> 00:07:19,597
天ぷらを
71
00:07:24,096 --> 00:07:25,388
残念だわ
72
00:07:26,013 --> 00:07:29,639
不合格だったから
再会したのよね
73
00:07:34,138 --> 00:07:37,889
私たちは希望を抱いて
死ぬだけ?
74
00:07:46,347 --> 00:07:48,680
悲観主義じゃないのね
75
00:07:51,764 --> 00:07:53,388
私を覚えてない?
76
00:08:00,055 --> 00:08:01,889
雑念だらけね
77
00:08:06,138 --> 00:08:08,097
ごちそうさま
78
00:08:19,764 --> 00:08:21,305
どうやって帰るの?
79
00:08:21,430 --> 00:08:22,514
びっくりした
80
00:08:23,514 --> 00:08:26,097
交通費も持っていないのか?
81
00:08:28,430 --> 00:08:30,137
自分で出すわよ
82
00:08:34,055 --> 00:08:35,347
私の名前を?
83
00:08:35,472 --> 00:08:39,137
あなたは ありふれた名前よね
84
00:08:42,639 --> 00:08:43,722
どうも
85
00:08:47,555 --> 00:08:49,305
私たちは運命かも
86
00:08:50,847 --> 00:08:54,472
2年も引き合わせられてる
87
00:08:54,806 --> 00:08:57,639
受験に失敗したからだよ
88
00:08:59,930 --> 00:09:05,055
“運命の偶然”を信じれば
人生は変わるのに
89
00:09:05,888 --> 00:09:07,555
バスが来るわよ
90
00:09:33,681 --> 00:09:34,846
君だって―
91
00:09:35,263 --> 00:09:36,722
ありふれた名前だ
92
00:09:47,972 --> 00:09:51,430
{\an7}〝革工房 マンドル〟
93
00:09:49,222 --> 00:09:52,430
父さん 店を畳んでくれ
94
00:09:52,805 --> 00:09:55,389
手放したほうが得だ
95
00:09:57,597 --> 00:09:58,514
ヨンファン
96
00:09:57,597 --> 00:09:58,514
ヨンファン
97
00:10:00,639 --> 00:10:04,180
ビジネスより
安定した暮らしを選べ
98
00:10:04,639 --> 00:10:08,514
父さんを高級車に
乗せてやりたい
99
00:10:08,888 --> 00:10:11,639
工房を始めて30年だ
100
00:10:11,972 --> 00:10:13,639
楽をしてくれ
101
00:10:13,764 --> 00:10:14,639
ただいま
102
00:10:17,514 --> 00:10:18,846
部屋に行く
103
00:10:19,055 --> 00:10:20,430
2浪中らしいな
104
00:10:22,389 --> 00:10:25,514
ソウル市内の大学は無理だ
105
00:10:26,097 --> 00:10:27,722
イン・ソウルは諦めろ
106
00:10:29,347 --> 00:10:30,722
それが全てなのか?
107
00:10:30,972 --> 00:10:32,555
生意気だな
108
00:10:32,681 --> 00:10:34,805
反抗するなら自立しろ
109
00:10:35,138 --> 00:10:39,888
いつまで父さんに
養ってもらうつもりだ
110
00:10:40,722 --> 00:10:42,013
やめないか
111
00:10:42,722 --> 00:10:46,805
お前には
生きる目標もないだろ?
112
00:10:48,430 --> 00:10:50,305
反面教師ならいる
113
00:10:57,097 --> 00:10:59,305
世間をナメてるだろ?
114
00:10:57,097 --> 00:10:59,305
世間をナメてるだろ?
115
00:11:01,222 --> 00:11:02,846
尺度が違う
116
00:11:04,097 --> 00:11:07,347
自分で稼いだ金で勉強しろ
117
00:11:08,347 --> 00:11:09,305
いいな?
118
00:11:50,597 --> 00:11:53,180
“イン・ソウル
プロジェクト”
119
00:12:37,430 --> 00:12:41,472
“選手の走る速度は?”
120
00:13:29,556 --> 00:13:31,514
“コン・ソヨン”
121
00:13:47,763 --> 00:13:50,556
僕は青組だよ
122
00:14:25,055 --> 00:14:28,055
待たせたな ヨンホ
123
00:14:28,389 --> 00:14:31,055
ここにサインしてくれ
124
00:14:31,180 --> 00:14:33,097
高い買い物だな
125
00:14:33,222 --> 00:14:38,180
携帯電話を持っているのが
当たり前の時代だぞ
126
00:14:39,472 --> 00:14:41,389
腰を抜かすなよ
127
00:14:41,888 --> 00:14:42,680
いくぞ
128
00:14:44,888 --> 00:14:45,763
横画面!
129
00:14:45,888 --> 00:14:46,930
すごい
130
00:14:47,264 --> 00:14:48,513
本物だ
131
00:14:48,638 --> 00:14:50,264
感動するだろ
132
00:14:52,722 --> 00:14:55,305
自然と頭が動いてしまう
133
00:14:56,763 --> 00:14:58,389
おい ジョングク
134
00:14:56,763 --> 00:14:58,389
おい ジョングク
135
00:14:58,847 --> 00:15:00,638
気になってるんだ
136
00:15:00,763 --> 00:15:02,930
これは妥当な値段だ
137
00:15:03,055 --> 00:15:03,888
だから・・・
138
00:15:04,014 --> 00:15:07,139
契約するなら今がチャンスだ
139
00:15:07,264 --> 00:15:08,180
違うよ
140
00:15:08,305 --> 00:15:09,555
しけた面をするな
141
00:15:09,680 --> 00:15:12,180
分かった
3か月は無料にする
142
00:15:12,305 --> 00:15:14,222
僕の話を聞けよ
143
00:15:14,930 --> 00:15:19,513
同じ小学校の
コン・ソヨンを覚えてるか?
144
00:15:20,972 --> 00:15:22,055
コン・ソヨン?
145
00:15:22,555 --> 00:15:24,139
ソヨン・・・
146
00:15:25,014 --> 00:15:26,471
転校した子か
147
00:15:26,888 --> 00:15:28,431
それが?
148
00:15:28,888 --> 00:15:30,264
何もないけど
149
00:15:30,555 --> 00:15:34,722
先生に連絡先を
聞いてもらえないか?
150
00:15:36,555 --> 00:15:37,596
母さんに?
151
00:15:38,264 --> 00:15:39,555
まだ現役だろ
152
00:15:40,264 --> 00:15:42,555
今は教頭だけど
153
00:15:42,680 --> 00:15:46,722
せめて転校先だけでも
知りたい
154
00:15:46,847 --> 00:15:49,097
家の住所が分かれば・・・
155
00:15:50,680 --> 00:15:52,431
お前 寂しいのか?
156
00:15:52,555 --> 00:15:54,055
そうじゃないよ
157
00:15:54,972 --> 00:15:58,097
彼女に返したいものがある
158
00:15:54,972 --> 00:15:58,097
彼女に返したいものがある
159
00:16:01,471 --> 00:16:06,055
{\an7}釜山
160
00:16:12,097 --> 00:16:13,014
“会いたい”
161
00:16:17,180 --> 00:16:20,222
確かめてから買い取って
162
00:16:21,555 --> 00:16:24,513
年のせいで
よく見えないのよ
163
00:16:25,055 --> 00:16:27,222
病院に行けば?
164
00:16:29,097 --> 00:16:32,180
それなら死んだほうがマシ
165
00:16:35,430 --> 00:16:36,972
頑固なんだから
166
00:16:39,055 --> 00:16:42,638
私がソヨン姉さんの
看病に行くわ
167
00:16:51,889 --> 00:16:55,722
母さんは私が
大学に進まなくても平気?
168
00:16:57,388 --> 00:17:00,180
何も期待してないわよ
169
00:17:01,430 --> 00:17:03,388
どうせ行けないから
170
00:17:05,264 --> 00:17:09,972
どうして姉妹で
こんなに差が出るの?
171
00:17:11,846 --> 00:17:16,471
あんたは夢がないから
成績が伸びないのよ
172
00:17:17,847 --> 00:17:19,597
私にも夢はあったわ
173
00:17:20,762 --> 00:17:22,470
笑えるような?
174
00:17:24,222 --> 00:17:26,972
シュバイツァーみたいな
医師よ
175
00:17:27,680 --> 00:17:29,638
他人の病を食い物に?
176
00:17:30,847 --> 00:17:32,346
悲観主義者め
177
00:17:33,763 --> 00:17:35,471
人嫌いよ
178
00:17:36,181 --> 00:17:37,597
世間に罪はない
179
00:17:38,471 --> 00:17:40,264
悪いのは人間よ
180
00:17:43,680 --> 00:17:45,847
再婚したほうがいい
181
00:17:46,181 --> 00:17:48,181
ひねくれてるわ
182
00:18:01,763 --> 00:18:03,264
こんにちは
183
00:18:03,430 --> 00:18:05,847
コン・ソヨンの妹です
184
00:18:06,014 --> 00:18:07,346
あなたは・・・
185
00:18:08,638 --> 00:18:10,014
ソヒ?
186
00:18:10,346 --> 00:18:11,430
はい
187
00:18:11,555 --> 00:18:13,513
久しぶりね
188
00:18:14,513 --> 00:18:16,805
ソヨンに手紙が届いたの
189
00:18:17,264 --> 00:18:19,680
学科の資料も持ち帰って
190
00:18:20,388 --> 00:18:22,264
Tシャツもあるわよ
191
00:18:23,430 --> 00:18:24,972
ありがとうございます
192
00:18:27,264 --> 00:18:28,889
ソヨンの容体は?
193
00:18:29,722 --> 00:18:31,181
復学できそう?
194
00:18:41,305 --> 00:18:44,555
“釜山大学”
195
00:18:44,680 --> 00:18:46,555
“コン・ソヨン”
196
00:18:46,680 --> 00:18:49,680
{\an7}〝パク・ヨンホ〟
197
00:18:47,139 --> 00:18:48,805
手紙が届いたよ
198
00:18:50,638 --> 00:18:52,014
読んでほしい?
199
00:18:55,097 --> 00:18:56,764
開封するからね
200
00:18:57,805 --> 00:19:01,055
切手が貼られた手紙を
初めて見た
201
00:19:01,972 --> 00:19:05,847
まだ手書きの人がいるのね
202
00:19:07,430 --> 00:19:08,513
“ソヨンへ”
203
00:19:09,346 --> 00:19:13,097
いい書き出しね 親密そうだわ
204
00:19:13,930 --> 00:19:14,889
“こんにちは”
205
00:19:15,889 --> 00:19:19,430
“コン・ソヨンへ”
206
00:19:19,555 --> 00:19:23,305
“僕の同級生”
207
00:19:34,889 --> 00:19:36,181
“ソヨンへ”
208
00:19:38,764 --> 00:19:39,847
“こんにちは”
209
00:19:40,764 --> 00:19:44,139
“突然の手紙に
驚いただろうね”
210
00:19:45,513 --> 00:19:49,972
“同じ小学校だけど
クラスが違ったから”
211
00:19:50,638 --> 00:19:52,472
“覚えていないだろう”
212
00:19:56,097 --> 00:19:57,097
ごめんなさい
213
00:19:57,221 --> 00:19:58,181
すみません
214
00:20:28,597 --> 00:20:29,972
次の字は?
215
00:20:50,014 --> 00:20:51,221
水を飲む?
216
00:20:52,388 --> 00:20:53,263
待ってね
217
00:20:53,847 --> 00:20:57,263
“ごめんなさい
思い出せません”
218
00:20:53,847 --> 00:20:57,263
“ごめんなさい
思い出せません”
219
00:20:57,639 --> 00:21:01,180
ムカつく
こんなクソみたいな宿題
220
00:21:02,889 --> 00:21:06,847
“何を待ってるか?”
そんなこと知るかよ
221
00:21:07,056 --> 00:21:10,263
それより“高度”は
飛行機の高さ?
222
00:21:10,555 --> 00:21:12,555
もう宿題はやめよう
223
00:21:12,889 --> 00:21:15,472
おい そこの君たち
224
00:21:16,014 --> 00:21:19,056
読みなさい プレゼントだ
225
00:21:20,221 --> 00:21:22,138
どうして? 必要ないわ
226
00:21:22,263 --> 00:21:23,472
ダメだ 読め
227
00:21:23,597 --> 00:21:27,221
バラのように
美しい言葉が出るようになる
228
00:21:27,889 --> 00:21:30,805
何が何でも読みなさい
229
00:21:30,931 --> 00:21:33,014
ほっといてよ!
230
00:21:34,472 --> 00:21:35,764
許せない
231
00:21:38,305 --> 00:21:40,138
この悪魔たちめ!
232
00:21:41,263 --> 00:21:42,555
失礼しました
233
00:21:48,430 --> 00:21:50,931
本の虫 イカれたの?
234
00:21:51,388 --> 00:21:53,180
お前も高校生と同じだ
235
00:21:54,972 --> 00:21:56,138
何ですって?
236
00:21:56,263 --> 00:21:57,472
僕は“虫”じゃないぞ
237
00:21:56,263 --> 00:21:57,472
僕は“虫”じゃないぞ
238
00:21:57,764 --> 00:22:00,263
21世紀には不向きな言葉だ
239
00:22:00,388 --> 00:22:01,722
気に入ってたくせに
240
00:22:02,138 --> 00:22:04,513
じゃあ どう呼べばいい?
241
00:22:04,639 --> 00:22:06,472
“ブックワーム”は?
242
00:22:07,388 --> 00:22:08,472
ダサいな
243
00:22:08,889 --> 00:22:11,430
英語で“本の虫”よ
244
00:22:15,931 --> 00:22:18,722
なかなか響きのいい言葉だ
245
00:22:20,680 --> 00:22:22,305
あきれた
246
00:22:27,180 --> 00:22:28,388
ブックワームか
247
00:22:32,847 --> 00:22:35,014
父さんの名付け親は?
248
00:22:35,555 --> 00:22:37,972
お前の じいさんだよ
249
00:22:39,055 --> 00:22:42,597
ダサい名前だと
言いたいのか?
250
00:22:45,014 --> 00:22:47,597
うん カッコよくはない
251
00:22:47,722 --> 00:22:49,722
古くさい感じがする
252
00:22:49,847 --> 00:22:54,138
それでも当時は
流行していた名前だぞ
253
00:22:54,931 --> 00:22:57,680
マンドル クンドル ソクドル
254
00:22:54,931 --> 00:22:57,680
マンドル クンドル ソクドル
255
00:23:02,180 --> 00:23:03,847
聞きたいことがある
256
00:23:04,514 --> 00:23:05,597
何だ?
257
00:23:08,305 --> 00:23:11,764
勉強は才能と努力の
どっちが大事?
258
00:23:17,180 --> 00:23:19,430
勉強は才能だろうな
259
00:23:20,639 --> 00:23:22,847
お前の兄貴が証明してる
260
00:23:27,305 --> 00:23:29,180
“好き”と“好きになる”
261
00:23:29,305 --> 00:23:31,096
仕事にするなら?
262
00:23:32,472 --> 00:23:34,931
“苦尽苦来”を知ってるか?
263
00:23:35,555 --> 00:23:38,931
何はともあれ
“苦去りて苦来たる”
264
00:23:41,055 --> 00:23:42,971
夢も希望もないな
265
00:23:43,096 --> 00:23:47,555
どうせ苦労するなら
好きなことをしろ
266
00:23:49,931 --> 00:23:52,806
お前は何がしたい?
267
00:24:02,388 --> 00:24:05,971
ブックワーム
ここで寝るの?
268
00:24:07,013 --> 00:24:08,305
そんな暇はない
269
00:24:08,931 --> 00:24:12,222
死ぬまでに10万冊 制覇する
270
00:24:13,597 --> 00:24:16,680
その間に友達をつくったら?
271
00:24:16,806 --> 00:24:18,472
人生とは孤独だ
272
00:24:20,138 --> 00:24:21,930
友達は1人でいい
273
00:24:23,764 --> 00:24:26,263
男か女の どちらかだけ?
274
00:24:26,722 --> 00:24:28,138
それは悲劇だわ
275
00:24:29,889 --> 00:24:31,806
不幸じゃないよ
276
00:24:32,305 --> 00:24:35,097
雨の日が悪いとは限らない
277
00:24:38,971 --> 00:24:40,013
そうね
278
00:24:45,305 --> 00:24:49,764
“ごめんなさい
思い出せません”
279
00:25:17,305 --> 00:25:19,514
“覚えている気がする”
280
00:25:20,639 --> 00:25:23,472
“とにかく手紙を
ありがとう”
281
00:25:24,514 --> 00:25:27,180
“この決まりだけは守って”
282
00:25:29,013 --> 00:25:30,555
“質問しない”
283
00:25:31,222 --> 00:25:32,971
“会いたいと言わない”
284
00:25:34,555 --> 00:25:36,347
“会いに来ない”
285
00:25:38,639 --> 00:25:39,764
“またね”
286
00:25:40,055 --> 00:25:41,347
“ソヨンより”
287
00:26:21,888 --> 00:26:22,972
寝てる?
288
00:26:23,888 --> 00:26:26,430
かわいい犬を連れてきた
289
00:26:28,389 --> 00:26:31,514
彼が作ってくれたのよ
290
00:26:32,597 --> 00:26:34,555
ハッピー ほえて
291
00:26:40,305 --> 00:26:44,972
この子を姉さんの
お守りにしようか
292
00:26:45,097 --> 00:26:46,055
どう?
293
00:27:07,763 --> 00:27:11,597
“あなたに
空を見る魔法をかける”
294
00:27:49,055 --> 00:27:50,138
読めないな
295
00:27:59,556 --> 00:28:03,055
“ありがとう
犬は枕元に置いたわ”
296
00:28:03,222 --> 00:28:05,556
“おとなしくて いい子ね”
297
00:28:06,556 --> 00:28:08,681
“守ってくれて心強い”
298
00:28:09,013 --> 00:28:10,888
“名前も気に入ったわ”
299
00:28:11,389 --> 00:28:13,305
“あなたにも幸せを・・・”
300
00:28:13,763 --> 00:28:15,472
“魔法は解けた”
301
00:28:15,763 --> 00:28:16,930
“首を休めて”
302
00:28:17,055 --> 00:28:18,180
何を見てるの?
303
00:28:20,055 --> 00:28:21,013
雲だよ
304
00:28:21,972 --> 00:28:23,888
好きとは知らなかった
305
00:28:28,013 --> 00:28:29,763
動物みたいな雲ね
306
00:28:30,639 --> 00:28:32,347
人の顔にも見えるわ
307
00:28:35,305 --> 00:28:38,930
宇宙が私たちに
仲良くしろと言ってる
308
00:28:40,264 --> 00:28:43,097
そんな解釈はできないけど
309
00:28:43,556 --> 00:28:44,721
驚かない?
310
00:28:44,847 --> 00:28:45,430
何に?
311
00:28:45,556 --> 00:28:47,305
この宇宙の奇跡よ
312
00:28:47,930 --> 00:28:48,972
どんな?
313
00:28:49,888 --> 00:28:54,013
この無の世界で
一緒に空を眺めていること
314
00:28:58,430 --> 00:29:00,264
何もかも奇跡か
315
00:29:01,430 --> 00:29:03,347
ええ そうよ
316
00:29:04,556 --> 00:29:08,055
この瞬間は
二度と訪れないから
317
00:29:10,139 --> 00:29:13,472
もし訪れたら
浪人してる証拠だ
318
00:29:14,721 --> 00:29:15,847
堆積岩ね
319
00:29:23,556 --> 00:29:26,888
あんたは引きこもりなの?
320
00:29:27,180 --> 00:29:30,180
本の中にミューズを
探してる?
321
00:29:30,305 --> 00:29:32,805
お母さんこそがミューズです
322
00:29:33,847 --> 00:29:35,556
インスピレーションを下さい
323
00:29:37,305 --> 00:29:39,013
よく分かってるわね
324
00:29:39,264 --> 00:29:42,180
やめてよ 胃もたれしそう
325
00:29:42,680 --> 00:29:44,055
無視してください
326
00:29:44,930 --> 00:29:46,430
芸術を理解してない
327
00:29:46,805 --> 00:29:48,097
私も そう思うわ
328
00:29:50,139 --> 00:29:53,180
悲観主義者と人嫌いが
出会った
329
00:29:53,638 --> 00:29:55,556
結末が気になるわ
330
00:29:55,847 --> 00:29:58,888
とにかく僕の理想は
お母さんです
331
00:29:55,847 --> 00:29:58,888
とにかく僕の理想は
お母さんです
332
00:29:59,514 --> 00:30:02,139
僕の大地に恵みの雨を降らす
333
00:30:02,888 --> 00:30:04,763
大地と雨?
334
00:30:05,097 --> 00:30:06,638
生命の起源です
335
00:30:08,763 --> 00:30:11,097
泥沼になるだけよ
336
00:30:12,514 --> 00:30:14,431
1人で生きて
337
00:30:17,805 --> 00:30:18,721
はい
338
00:30:21,389 --> 00:30:22,680
任せてくれ
339
00:30:23,431 --> 00:30:25,431
金は何倍にも増やせる
340
00:30:26,139 --> 00:30:28,514
環境を変えるチャンスだ
341
00:30:29,389 --> 00:30:32,264
このままで十分 満足だ
342
00:30:32,389 --> 00:30:33,847
いってきます
343
00:30:34,305 --> 00:30:35,389
気を付けて
344
00:30:35,722 --> 00:30:38,722
優秀な息子を信じてくれ
345
00:30:39,555 --> 00:30:40,555
分かった
346
00:30:41,013 --> 00:30:42,431
それで期限は?
347
00:30:42,638 --> 00:30:45,472
金をねだってるようじゃ
無理だ
348
00:30:46,431 --> 00:30:47,805
お前は行け
349
00:30:47,930 --> 00:30:50,888
いつまで養ってもらう気だ
350
00:30:52,264 --> 00:30:53,514
いい大人だろ
351
00:30:59,305 --> 00:31:00,139
待て
352
00:31:02,013 --> 00:31:03,264
何て言った
353
00:31:04,596 --> 00:31:06,972
賢いから世間をナメてる
354
00:31:07,638 --> 00:31:09,347
調子に乗りやがって
355
00:31:09,472 --> 00:31:12,431
分かってる 兄さんは立派だ
356
00:31:13,305 --> 00:31:15,888
だから4年間
大学のジャンパーを―
357
00:31:17,347 --> 00:31:19,180
一度も洗わなかった
358
00:31:20,097 --> 00:31:21,763
悪臭が漂ってたぞ
359
00:31:23,139 --> 00:31:24,347
この野郎
360
00:31:49,347 --> 00:31:53,472
“速報 レスリー・チャンが
転落して死亡”
361
00:31:58,014 --> 00:32:00,763
脚のない鳥が地面に降りた
362
00:32:02,680 --> 00:32:04,222
「欲望の翼」を?
363
00:32:06,805 --> 00:32:09,347
幽霊と恋する映画なら見た
364
00:32:11,555 --> 00:32:14,264
レスリーの笑顔は物悲しそう
365
00:32:14,847 --> 00:32:16,513
だから惹かれるの
366
00:32:18,180 --> 00:32:20,431
兄と顔が似てる
367
00:32:22,347 --> 00:32:24,264
高校3年で死んだ
368
00:32:33,097 --> 00:32:34,888
朝まで一緒にいたい
369
00:32:35,555 --> 00:32:39,597
レスリー・チャンの
命日だから覚えやすい
370
00:32:50,430 --> 00:32:52,471
いくらですか?
371
00:32:53,180 --> 00:32:54,139
休憩?
372
00:32:54,763 --> 00:32:55,972
それは?
373
00:32:56,264 --> 00:32:57,347
短いコースよ
374
00:32:56,264 --> 00:32:57,347
短いコースよ
375
00:32:59,306 --> 00:33:00,805
では長いコースで
376
00:33:01,888 --> 00:33:03,014
4万ウォン
377
00:33:08,306 --> 00:33:11,055
大したことはないわね
378
00:33:12,471 --> 00:33:13,722
丸見えだ
379
00:33:15,180 --> 00:33:16,805
お湯も出るわ
380
00:33:23,972 --> 00:33:28,680
これから寝るたびに
母たちの話をしてあげる
381
00:33:29,638 --> 00:33:30,805
話せば長いの
382
00:33:31,805 --> 00:33:34,139
父が だらしなくてね
383
00:33:36,972 --> 00:33:39,055
4回は寝られるわ
384
00:33:39,972 --> 00:33:41,139
やめろよ
385
00:33:42,139 --> 00:33:43,430
まずは実母から
386
00:33:44,264 --> 00:33:47,805
帝王切開で
医療ミスがあったの
387
00:33:48,638 --> 00:33:51,430
ピアスの穴じゃないわよ
388
00:33:53,306 --> 00:33:55,555
その傷が性格に影響したな
389
00:33:57,972 --> 00:34:00,471
おかげで解決金が入った
390
00:34:01,680 --> 00:34:06,597
私は生まれた瞬間に
3000万ウォンを獲得したの
391
00:34:07,929 --> 00:34:11,680
中学3年の時かな?
通帳をもらった
392
00:34:12,513 --> 00:34:16,721
利子を含めて
今は4300万ウォンくらいかな
393
00:34:17,181 --> 00:34:17,930
本当よ
394
00:34:23,680 --> 00:34:26,054
初めて母に感謝を伝えたわ
395
00:34:26,513 --> 00:34:29,722
それから1か月後に
亡くなった
396
00:34:30,930 --> 00:34:32,638
母なりの身辺整理よ
397
00:34:33,597 --> 00:34:36,346
父は簡単に再婚できたわ
398
00:34:46,972 --> 00:34:53,055
“オーロラ・モーテル”
399
00:34:54,305 --> 00:34:57,014
2人目の話は次回ね
400
00:34:54,305 --> 00:34:57,014
2人目の話は次回ね
401
00:34:57,847 --> 00:35:00,097
次はないよ 金持ちさん
402
00:35:03,055 --> 00:35:04,722
あなたと寝たい
403
00:35:12,763 --> 00:35:14,430
その表情は何?
404
00:35:15,805 --> 00:35:18,181
合格発表を聞いてる顔?
405
00:35:26,930 --> 00:35:29,388
受かったらオーロラを見よう
406
00:35:31,972 --> 00:35:35,222
寒いアイスランドで
抱き合うの
407
00:35:36,181 --> 00:35:38,472
スキンシップが好きだな
408
00:35:40,014 --> 00:35:45,014
きっと成長期に
何かが欠けてしまったのね
409
00:35:47,097 --> 00:35:48,472
何の話だっけ?
410
00:35:49,097 --> 00:35:51,722
オーロラを見に行こう
411
00:37:00,014 --> 00:37:04,889
{\an7}夏
412
00:37:08,056 --> 00:37:09,014
すみません
413
00:37:11,097 --> 00:37:13,764
買い取ってもらえますか?
414
00:37:25,097 --> 00:37:27,847
1枚 1000ウォンです
415
00:37:44,680 --> 00:37:47,347
“今 音楽を聴いているの”
416
00:37:48,097 --> 00:37:51,680
“見慣れない客から
買い取ったレコードを”
417
00:37:52,764 --> 00:37:56,138
価格を間違えていました
418
00:37:52,764 --> 00:37:56,138
価格を間違えていました
419
00:37:56,263 --> 00:37:57,555
結構ですよ
420
00:37:58,972 --> 00:38:02,430
調べたら5週連続で
1位でした
421
00:38:02,555 --> 00:38:04,056
上乗せ分です
422
00:38:05,722 --> 00:38:07,014
お気を付けて
423
00:38:12,347 --> 00:38:15,680
“小学生の頃に
聴いた記憶がある”
424
00:38:16,014 --> 00:38:19,555
“好きな曲だから
覚えているのね”
425
00:38:24,555 --> 00:38:25,764
なぜ上乗せを?
426
00:38:28,014 --> 00:38:29,138
さあ
427
00:38:30,680 --> 00:38:34,847
安くしてはいけないと
思ったの
428
00:38:37,972 --> 00:38:41,805
“誰かに長い手紙を
書いたのは初めてよ”
429
00:38:44,014 --> 00:38:46,764
“偶然 海のそばを通った”
430
00:38:47,764 --> 00:38:50,222
“近くにあっても行けない”
431
00:38:52,472 --> 00:38:54,180
“聞こえなくても”
432
00:38:54,472 --> 00:38:57,972
“あなたに海の音を届ける”
433
00:38:54,472 --> 00:38:57,972
“あなたに海の音を届ける”
434
00:38:59,014 --> 00:39:01,639
“今日も いい1日を”
435
00:39:31,764 --> 00:39:34,555
雑念の塊
何を考えているの?
436
00:39:36,889 --> 00:39:37,931
海のこと
437
00:39:40,472 --> 00:39:41,972
もう気分は夏?
438
00:39:45,597 --> 00:39:47,305
海を思い出せない
439
00:39:48,972 --> 00:39:49,889
行こう
440
00:39:52,931 --> 00:39:54,263
おい 待て
441
00:39:54,472 --> 00:39:57,472
一体 どうしたんだよ
442
00:39:54,472 --> 00:39:57,472
一体 どうしたんだよ
443
00:39:57,597 --> 00:39:59,180
危ないだろ
444
00:39:59,430 --> 00:40:01,013
タクシー?
445
00:40:02,013 --> 00:40:02,889
どこへ?
446
00:40:03,013 --> 00:40:05,222
ここから一番 近い海へ
447
00:40:05,347 --> 00:40:07,013
海に行くのか?
448
00:40:14,597 --> 00:40:17,013
月に行くより近いでしょ
449
00:40:24,222 --> 00:40:27,222
おいでよ この潮差を感じて
450
00:40:27,889 --> 00:40:29,138
入るのか?
451
00:40:32,639 --> 00:40:35,430
数学の問題を解かないと
452
00:40:36,138 --> 00:40:37,514
計算して
453
00:40:38,680 --> 00:40:43,055
この宇宙の
海がある惑星の中で
454
00:40:43,806 --> 00:40:45,931
裸足でいる確率は?
455
00:40:47,889 --> 00:40:51,222
君は変わってるな
456
00:40:51,639 --> 00:40:55,138
海にも行けない社会が
間違っているの
457
00:40:55,514 --> 00:40:57,347
私は まともよ
458
00:40:55,514 --> 00:40:57,347
私は まともよ
459
00:41:00,597 --> 00:41:04,180
20代になってから初めて見る
460
00:41:06,430 --> 00:41:07,764
私も そうよ
461
00:41:13,347 --> 00:41:15,097
なんで僕に親切なの?
462
00:41:18,055 --> 00:41:20,722
少しマヌケだけど―
463
00:41:21,430 --> 00:41:23,764
汚れがない人だから
464
00:41:28,347 --> 00:41:29,597
やれやれ
465
00:41:30,138 --> 00:41:31,472
ほら つかまって
466
00:41:31,847 --> 00:41:35,013
要するに
僕はマヌケってことだな
467
00:41:40,597 --> 00:41:42,847
何だよ 最悪だ
468
00:41:47,806 --> 00:41:49,055
本気かよ
469
00:41:50,347 --> 00:41:53,138
何をしてるの? やめてよ
470
00:41:57,680 --> 00:41:59,639
全身 泥だらけだ
471
00:42:07,764 --> 00:42:09,097
お荷物です
472
00:42:09,888 --> 00:42:11,347
すぐに行きます
473
00:42:14,222 --> 00:42:15,430
どうも
474
00:42:21,097 --> 00:42:22,347
姉さん 見て
475
00:42:23,097 --> 00:42:25,138
海に行ったそうよ
476
00:42:30,222 --> 00:42:31,597
上手ね
477
00:42:32,555 --> 00:42:35,055
この舟で出かけようか
478
00:42:41,806 --> 00:42:43,097
きれい
479
00:42:43,222 --> 00:42:44,263
どう?
480
00:42:45,639 --> 00:42:46,846
耳に当ててみる?
481
00:42:48,514 --> 00:42:49,639
どうぞ
482
00:42:53,806 --> 00:42:54,806
聞こえる?
483
00:43:13,138 --> 00:43:15,222
すみません 通ります
484
00:43:18,846 --> 00:43:20,055
しっかり持て
485
00:43:20,805 --> 00:43:22,013
力を出せ
486
00:43:22,681 --> 00:43:24,097
下ります
487
00:43:25,888 --> 00:43:28,555
“忙しい1日が終わった”
488
00:43:29,305 --> 00:43:32,681
“海の贈り物 ありがとう”
489
00:43:34,305 --> 00:43:37,138
“今夜は雨が降ってほしい”
490
00:43:37,972 --> 00:43:40,305
“釜山は日照り続きよ”
491
00:43:41,763 --> 00:43:44,138
“朝から晩まで
降るといいな”
492
00:43:45,138 --> 00:43:48,180
“しとしと ぽつぽつ”
493
00:43:48,888 --> 00:43:52,097
“ざあざあ ぽたぽとり”
494
00:43:52,222 --> 00:43:56,972
“ソヒより”
495
00:43:52,222 --> 00:43:56,972
“ソヒより”
496
00:44:23,805 --> 00:44:27,347
“ソヨンは
雨が好きなんだね”
497
00:44:28,721 --> 00:44:29,972
“僕も大好きだ”
498
00:44:30,846 --> 00:44:34,472
“その中でも軒下に
落ちる雨粒”
499
00:44:35,930 --> 00:44:39,264
“幼い頃 傘の下から
見つめていた”
500
00:44:43,180 --> 00:44:45,639
{\an7}〝ソヨンより〟
501
00:44:43,556 --> 00:44:45,305
“ぽたぽとり”
502
00:44:46,013 --> 00:44:47,138
“気に入った”
503
00:44:48,430 --> 00:44:49,763
“心が弾む”
504
00:44:50,389 --> 00:44:51,597
“ぽたぽとり”
505
00:44:58,721 --> 00:45:00,721
“彼に”
506
00:45:10,514 --> 00:45:12,639
“差出人 パク・ヨンホ”
507
00:45:33,180 --> 00:45:35,888
“彼に会いたい”
508
00:46:06,180 --> 00:46:08,347
{\an7}〝模擬試験 成績表〟
509
00:46:08,638 --> 00:46:09,638
まったく
510
00:46:36,721 --> 00:46:37,805
すみません
511
00:46:39,972 --> 00:46:42,055
見学できますか?
512
00:46:42,264 --> 00:46:44,721
どうぞ ご自由に
513
00:47:46,013 --> 00:47:47,514
いらっしゃいませ
514
00:48:16,347 --> 00:48:17,763
{\an7}〝これからの一生〟
515
00:48:19,638 --> 00:48:20,680
お客さん
516
00:48:25,139 --> 00:48:25,763
何か?
517
00:48:26,180 --> 00:48:28,305
翻訳がカッコ悪いです
518
00:48:29,097 --> 00:48:30,139
こちらを
519
00:48:32,472 --> 00:48:33,972
改訂版です
520
00:50:14,388 --> 00:50:17,388
“傘工房 ぽたぽとり”
521
00:50:45,139 --> 00:50:48,805
傘職人として
雑誌に掲載されたでしょ
522
00:50:51,264 --> 00:50:52,638
宣伝になったな
523
00:50:56,014 --> 00:50:56,763
元気だった?
524
00:50:57,264 --> 00:51:00,513
しがない旅行作家を続けてる
525
00:51:02,847 --> 00:51:05,680
まるで昨日も会ったみたい
526
00:51:11,638 --> 00:51:13,097
あの表情が浮かぶ
527
00:51:14,597 --> 00:51:15,805
どんな?
528
00:51:16,638 --> 00:51:18,471
おでんを食べた時に―
529
00:51:18,847 --> 00:51:21,722
変な女だと思ったでしょ
530
00:51:24,264 --> 00:51:25,055
思い出した
531
00:51:25,305 --> 00:51:29,722
それでも私を
気に入ったのよね?
532
00:51:30,513 --> 00:51:33,972
実際は そうでもなかったよ
533
00:51:39,139 --> 00:51:41,222
運動会の帽子よね?
534
00:51:42,513 --> 00:51:44,722
僕の世代まで かぶってた
535
00:51:48,305 --> 00:51:49,972
雨だと困る兄弟は?
536
00:51:50,555 --> 00:51:51,346
いないよ
537
00:51:51,847 --> 00:51:54,680
じゃあ毎日 雨乞いする
538
00:51:54,930 --> 00:51:56,555
儲かるわよ
539
00:51:54,930 --> 00:51:56,555
儲かるわよ
540
00:51:59,513 --> 00:52:03,472
傘を忘れる人が
いなくなると売れない
541
00:52:06,889 --> 00:52:07,889
そうだね
542
00:52:13,472 --> 00:52:15,638
たまには私を思い出した?
543
00:52:21,055 --> 00:52:23,680
レスリーを見る機会がなくて
544
00:52:26,555 --> 00:52:30,805
そんな冗談が言えるほど
大人になったのね
545
00:52:31,847 --> 00:52:32,847
バイバイ
546
00:52:47,181 --> 00:52:48,847
<出会って何年?>
547
00:52:49,972 --> 00:52:51,221
<ずいぶん経つが・・・>
548
00:52:51,764 --> 00:52:52,889
<忘れた>
549
00:52:56,263 --> 00:52:57,764
<いとこが嫁ぐの>
550
00:52:57,889 --> 00:53:00,513
<本当か? おめでとう>
551
00:53:11,805 --> 00:53:17,305
{\an7}秋
552
00:53:28,180 --> 00:53:31,388
今日 姉さんが笑ったの
553
00:53:33,347 --> 00:53:34,597
どういうこと?
554
00:53:35,347 --> 00:53:36,430
ほほ笑んだの
555
00:53:37,263 --> 00:53:38,722
いいことが?
556
00:53:40,139 --> 00:53:42,263
いろいろとあってね
557
00:53:46,014 --> 00:53:50,014
今日 誕生日の方から
リクエスト曲です
558
00:53:51,972 --> 00:53:55,889
どうして私の誕生日は
12月31日なの?
559
00:53:51,972 --> 00:53:55,889
どうして私の誕生日は
12月31日なの?
560
00:53:57,889 --> 00:54:01,722
あんたが その日に
生まれたからよ
561
00:54:02,430 --> 00:54:07,889
誕生日を1日ずらせば
少し若くいられたのに
562
00:54:08,014 --> 00:54:10,263
センスがないわね
563
00:54:10,388 --> 00:54:15,805
文句があるなら
死んだ父さんを責めなさい
564
00:54:17,263 --> 00:54:21,430
確かに あの人は
センスがなかったわ
565
00:54:24,597 --> 00:54:28,180
おかげで生まれた翌日
2歳になった
566
00:54:30,263 --> 00:54:32,347
私の人生は波瀾万丈よ
567
00:54:35,472 --> 00:54:36,472
そうね
568
00:54:37,847 --> 00:54:39,805
波瀾万丈だった
569
00:54:41,930 --> 00:54:43,388
夫は死んで―
570
00:54:44,764 --> 00:54:48,513
病気の娘と
世間知らずの娘を抱えてる
571
00:54:49,931 --> 00:54:52,680
私は くたびれた古本よ
572
00:54:53,972 --> 00:54:56,847
どうしたの?
冗談だったのに
573
00:54:53,972 --> 00:54:56,847
どうしたの?
冗談だったのに
574
00:54:59,305 --> 00:55:01,014
私は世間に負けた
575
00:55:02,014 --> 00:55:06,347
世の中は とても残酷で
むごい存在よ
576
00:55:20,555 --> 00:55:22,555
担当医に言われたの
577
00:55:24,931 --> 00:55:26,014
何て?
578
00:55:27,597 --> 00:55:29,263
“心の準備を”と
579
00:55:29,889 --> 00:55:32,889
これが最大限の気遣いで―
580
00:55:33,597 --> 00:55:36,180
この先は決まり文句だけ
581
00:55:36,764 --> 00:55:40,305
病名 死因 死亡時刻
582
00:55:40,889 --> 00:55:42,764
聞きたくない
583
00:55:53,263 --> 00:55:56,680
どのくらい生きられるの?
584
00:55:53,263 --> 00:55:56,680
どのくらい生きられるの?
585
00:55:57,931 --> 00:55:59,055
1か月だって
586
00:56:22,514 --> 00:56:23,555
出してくれ
587
00:56:31,764 --> 00:56:32,764
忘れ物は?
588
00:56:33,847 --> 00:56:36,514
父さんは30年も ここにいた
589
00:56:37,222 --> 00:56:39,305
家のことなら任せろ
590
00:56:40,555 --> 00:56:42,055
株で稼げるのか?
591
00:56:44,388 --> 00:56:47,138
最後に面倒を見るのは俺だ
592
00:56:49,263 --> 00:56:50,764
口を出すな
593
00:56:56,889 --> 00:56:59,055
国史は何点だった?
594
00:57:00,180 --> 00:57:01,180
満点だ
595
00:57:02,222 --> 00:57:05,180
でも個人の歴史は
知らないよな
596
00:57:05,388 --> 00:57:07,347
いい加減にしろよ
597
00:57:08,013 --> 00:57:10,889
もっと社会を勉強しろ
598
00:57:20,180 --> 00:57:21,138
ブックワーム
599
00:57:21,555 --> 00:57:22,388
はい
600
00:57:24,931 --> 00:57:27,347
あの言葉は取り消すわ
601
00:57:28,680 --> 00:57:29,680
何を?
602
00:57:30,931 --> 00:57:32,347
“1人で生きて”
603
00:57:36,472 --> 00:57:37,847
恋愛しなさい
604
00:57:39,806 --> 00:57:41,722
ここには来ないで
605
00:57:47,055 --> 00:57:48,555
文章を書くべきよ
606
00:57:50,180 --> 00:57:51,722
ネタがありません
607
00:57:53,263 --> 00:57:55,597
友達もいませんよ
608
00:57:53,263 --> 00:57:55,597
友達もいませんよ
609
00:57:57,388 --> 00:58:00,639
体育の時間に
仲間外れにされました
610
00:58:01,639 --> 00:58:04,806
あの時の言葉が
忘れられません
611
00:58:08,180 --> 00:58:09,597
何て言われたの?
612
00:58:10,722 --> 00:58:12,472
“そっちで処分してよ”
613
00:58:14,847 --> 00:58:17,263
僕は期限が切れた牛乳です
614
00:58:18,472 --> 00:58:19,888
クソ女ね
615
00:58:20,347 --> 00:58:21,263
忘れなさい
616
00:58:21,514 --> 00:58:25,722
考えるだけ時間が
もったいない
617
00:58:25,847 --> 00:58:28,222
僕は誰にも共感できません
618
00:58:28,847 --> 00:58:31,680
自転車にも乗ったことがない
619
00:58:32,888 --> 00:58:34,222
夢があるでしょ
620
00:58:55,097 --> 00:58:58,263
小説を読めるなんて余裕ね
621
00:59:05,639 --> 00:59:07,846
非常識な人が破ってる
622
00:59:08,305 --> 00:59:10,263
最後のページがないわ
623
00:59:15,389 --> 00:59:18,430
重要なことが書いてあるのよ
624
00:59:21,514 --> 00:59:23,971
まだ1行も読んでない
625
00:59:26,013 --> 00:59:28,055
気取って買うからよ
626
00:59:29,013 --> 00:59:30,389
書いてあげる
627
00:59:38,305 --> 00:59:40,055
予備校は やめる
628
00:59:40,347 --> 00:59:41,305
どうして?
629
00:59:43,846 --> 00:59:45,389
頭が ついていかない
630
01:00:02,764 --> 01:00:06,180
“愛さないと分からない”
631
01:00:27,097 --> 01:00:28,763
家に着いたわよ
632
01:00:31,013 --> 01:00:34,013
どうしたの?
元気がないわね
633
01:00:35,514 --> 01:00:36,555
怖い
634
01:00:37,389 --> 01:00:38,389
何が?
635
01:00:39,514 --> 01:00:40,681
社会だよ
636
01:00:45,389 --> 01:00:46,639
何かあった?
637
01:00:53,305 --> 01:00:55,222
もう店には行かない
638
01:00:53,305 --> 01:00:55,222
もう店には行かない
639
01:00:56,389 --> 01:00:57,305
ウソでしょ
640
01:00:59,597 --> 01:01:00,930
どういうこと?
641
01:01:01,556 --> 01:01:02,888
ブックワーム
642
01:01:03,888 --> 01:01:04,930
ブックワーム!
643
01:01:57,055 --> 01:01:59,597
姉さん 写真を撮ろう
644
01:02:04,055 --> 01:02:04,930
いい?
645
01:02:05,264 --> 01:02:08,389
1 2 3
646
01:02:28,139 --> 01:02:31,763
“昨日 釜山では
ぼたん雪が降った”
647
01:02:33,055 --> 01:02:35,139
“ここに雪を届ける”
648
01:02:36,264 --> 01:02:39,930
“心の澄んだ人にしか
見えない”
649
01:03:14,596 --> 01:03:18,638
“勇気を出して
伝えたいことがある”
650
01:03:19,222 --> 01:03:21,972
“今までウソをついていた”
651
01:03:23,055 --> 01:03:24,847
“機会をくれるなら”
652
01:03:25,514 --> 01:03:28,847
“今より まともな姿で
会いたい”
653
01:03:25,847 --> 01:03:29,431
{\an7}〝就職・起業情報〟
654
01:03:29,013 --> 01:03:30,472
43番の方は?
655
01:03:33,013 --> 01:03:35,847
“年末に会えるかな?”
656
01:03:37,013 --> 01:03:39,139
“小学校の前は どう?”
657
01:03:39,763 --> 01:03:41,347
“取り壊されたけど”
658
01:04:01,805 --> 01:04:03,930
“決まりを忘れた?”
659
01:04:07,055 --> 01:04:08,638
“ごめん”
660
01:04:09,888 --> 01:04:11,264
“私には”
661
01:04:12,180 --> 01:04:13,514
“約束できない”
662
01:04:14,888 --> 01:04:16,888
“僕の電話番号”
663
01:04:38,097 --> 01:04:39,139
もしもし
664
01:04:41,180 --> 01:04:42,847
今すぐ会いたい
665
01:04:44,097 --> 01:04:45,680
考えてみた
666
01:04:46,097 --> 01:04:49,097
突然 連絡が途絶えたら
667
01:04:49,222 --> 01:04:51,638
一夜限りの関係になる
668
01:04:52,347 --> 01:04:54,431
それは避けたいの
669
01:04:56,472 --> 01:05:00,222
2回 寝ないと
遊びだけの関係みたい
670
01:05:06,888 --> 01:05:09,222
分かった おやすみ
671
01:05:09,930 --> 01:05:12,847
健全な子に育ちなさい
672
01:05:29,097 --> 01:05:29,930
おい
673
01:05:37,888 --> 01:05:39,596
眠れないだろ
674
01:05:42,596 --> 01:05:43,888
寂しいの
675
01:05:52,805 --> 01:05:56,597
タダで勉強を教えてあげる
676
01:05:52,805 --> 01:05:56,597
タダで勉強を教えてあげる
677
01:05:57,513 --> 01:05:59,264
時間の無駄だ
678
01:05:59,471 --> 01:06:01,430
同情しないでくれ
679
01:06:02,139 --> 01:06:03,638
悲観しないで
680
01:06:04,347 --> 01:06:06,847
あなたは誰よりも豊かだわ
681
01:06:09,430 --> 01:06:10,389
何が?
682
01:06:10,638 --> 01:06:11,722
想像力よ
683
01:06:13,972 --> 01:06:15,847
結果は2浪か
684
01:06:18,222 --> 01:06:20,264
他人への想像力よ
685
01:06:22,722 --> 01:06:25,513
それを私に発揮してみて
686
01:06:38,555 --> 01:06:39,847
ここは小学校だ
687
01:06:44,597 --> 01:06:45,471
そう
688
01:06:46,805 --> 01:06:48,306
もう取り壊された
689
01:06:49,638 --> 01:06:51,306
児童が減少した
690
01:06:54,430 --> 01:06:55,889
ここが・・・
691
01:06:56,513 --> 01:06:57,930
教室だと思う
692
01:07:02,388 --> 01:07:03,264
ヨンホ
693
01:07:05,264 --> 01:07:06,805
問題を解いてみて
694
01:07:11,055 --> 01:07:12,805
よくできたわね
695
01:07:16,680 --> 01:07:20,139
ジョングク
何度 教えたら分かるの
696
01:07:20,847 --> 01:07:22,055
廊下へ
697
01:07:22,805 --> 01:07:23,805
母さん
698
01:07:25,097 --> 01:07:26,139
行きなさい
699
01:07:36,763 --> 01:07:38,722
ヨンホも解けないの?
700
01:07:39,264 --> 01:07:42,014
最小公倍数とは?
701
01:07:43,847 --> 01:07:46,139
共通した数です
702
01:07:47,306 --> 01:07:50,097
そう難しく考えないで
703
01:07:50,930 --> 01:07:53,555
4 8 14
704
01:07:53,889 --> 01:07:56,930
共通する倍数を答えて
705
01:07:53,889 --> 01:07:56,930
共通する倍数を答えて
706
01:08:05,430 --> 01:08:07,513
最初に出会う場所は?
707
01:08:07,889 --> 01:08:09,014
水飲み場
708
01:08:14,472 --> 01:08:17,472
宿題をチェックするわよ
709
01:08:17,597 --> 01:08:20,097
ノートを開きなさい
710
01:08:20,513 --> 01:08:21,722
いい子ね
711
01:08:22,222 --> 01:08:24,722
しっかり解けてるわ
712
01:08:25,471 --> 01:08:28,263
おい ひどい母さんだろ
713
01:08:29,055 --> 01:08:31,679
分からないから勉強するんだ
714
01:08:57,972 --> 01:08:58,722
ヨンホ
715
01:08:59,555 --> 01:09:02,679
母さんを通報しようぜ
716
01:09:02,847 --> 01:09:04,805
警察に電話してこい
717
01:09:11,346 --> 01:09:12,805
入っていいわよ
718
01:09:14,471 --> 01:09:16,638
マジで通報するのか?
719
01:09:33,764 --> 01:09:35,056
ここでいい
720
01:09:36,221 --> 01:09:37,638
分かった
721
01:09:38,097 --> 01:09:40,930
これで2回だね バイバイ
722
01:09:47,679 --> 01:09:48,638
ヨンホ
723
01:09:50,972 --> 01:09:52,722
考えてみた
724
01:09:58,597 --> 01:10:01,513
最小公倍数は“56”よ
725
01:10:29,014 --> 01:10:30,722
苦しい?
726
01:10:32,597 --> 01:10:33,972
話があるの?
727
01:10:36,722 --> 01:10:38,014
待って
728
01:10:50,722 --> 01:10:52,555
悪い夢を見たのね
729
01:11:00,722 --> 01:11:02,930
何も起こらないわ
730
01:11:05,263 --> 01:11:07,097
大丈夫よ
731
01:11:12,347 --> 01:11:13,555
おやすみ
732
01:11:17,597 --> 01:11:18,972
本を読もうか?
733
01:11:20,263 --> 01:11:21,472
“友へ”
734
01:11:22,597 --> 01:11:24,930
“年末に会う話だけど・・・”
735
01:11:25,722 --> 01:11:26,764
“そうね”
736
01:11:27,889 --> 01:11:30,764
“会えたら うれしい”
737
01:11:31,472 --> 01:11:34,472
{\an7}〝私は生きたい〟
738
01:11:33,972 --> 01:11:35,472
“だけど私も”
739
01:11:35,805 --> 01:11:38,056
“ウソをついていた”
740
01:11:38,680 --> 01:11:40,138
“時間が欲しい”
741
01:11:42,221 --> 01:11:47,096
“12月31日に雨が降ったら
会うことにしよう”
742
01:11:47,805 --> 01:11:50,555
“それしか約束できない”
743
01:11:52,847 --> 01:11:55,138
“何も聞かないでほしい”
744
01:11:52,847 --> 01:11:55,138
“何も聞かないでほしい”
745
01:11:55,847 --> 01:11:57,138
“お願い”
746
01:13:26,180 --> 01:13:30,055
姉の余命は1か月と
宣告されたが―
747
01:13:30,931 --> 01:13:33,639
それよりも長く生き抜いた
748
01:13:36,347 --> 01:13:39,096
ある人は“奇跡”と呼び―
749
01:13:40,013 --> 01:13:43,764
また ある人は
“愛の力”と言った
750
01:13:53,263 --> 01:13:54,971
これは開封してない
751
01:13:53,263 --> 01:13:54,971
これは開封してない
752
01:13:56,222 --> 01:13:59,971
姉さんの心に
しまっておいて
753
01:14:09,055 --> 01:14:13,097
仕事を辞めて
しばらく家を離れるわ
754
01:14:15,639 --> 01:14:18,680
1人でも頑張れそう?
755
01:14:21,806 --> 01:14:23,097
分からない
756
01:14:23,971 --> 01:14:25,597
苦労すると思う
757
01:14:26,680 --> 01:14:30,430
世の移り変わりは
激しいからね
758
01:14:31,971 --> 01:14:36,263
廃れた古書店からは
客足が遠のくわ
759
01:14:44,639 --> 01:14:49,138
“姉は持病で
この世を去りました”
760
01:14:51,347 --> 01:14:56,013
“手紙を書いていたのは
妹の私です”
761
01:14:51,347 --> 01:14:56,013
“手紙を書いていたのは
妹の私です”
762
01:14:58,597 --> 01:14:59,888
“ごめんなさい”
763
01:15:01,263 --> 01:15:03,347
“悪気はありません”
764
01:15:05,222 --> 01:15:06,597
“許してください”
765
01:16:05,555 --> 01:16:08,888
ソウルの天気予報を
お伝えします
766
01:16:09,013 --> 01:16:10,971
現在の気温は1度
767
01:16:11,097 --> 01:16:14,722
湿度は60~70%です
768
01:16:32,180 --> 01:16:33,222
ヨンホ
769
01:16:39,514 --> 01:16:42,472
久しぶりね
勉強しに来たの?
770
01:16:43,639 --> 01:16:45,055
話がある
771
01:16:46,138 --> 01:16:47,430
荷物を取ってくる
772
01:16:47,555 --> 01:16:48,681
いいから
773
01:16:52,305 --> 01:16:53,681
時間がない
774
01:16:54,722 --> 01:16:57,055
明日 日本へ行く
775
01:16:58,764 --> 01:16:59,846
何をしに?
776
01:17:01,097 --> 01:17:02,347
技術を学ぶ
777
01:17:08,555 --> 01:17:09,639
帰国は?
778
01:17:14,013 --> 01:17:17,305
きっと当分は戻れないと思う
779
01:17:20,180 --> 01:17:21,805
連絡してくれる?
780
01:17:24,555 --> 01:17:27,722
今年の試験 頑張れよ
781
01:17:30,888 --> 01:17:31,846
じゃあ
782
01:17:33,639 --> 01:17:34,805
勉強しろ
783
01:17:37,347 --> 01:17:38,347
教えて
784
01:17:40,888 --> 01:17:43,013
私と彼女は どこが違う?
785
01:17:46,972 --> 01:17:49,430
何を言うんだよ
786
01:17:49,681 --> 01:17:50,763
知りたい
787
01:18:09,055 --> 01:18:10,055
君は
788
01:18:12,763 --> 01:18:14,013
星のようで
789
01:18:15,721 --> 01:18:17,013
でも彼女は
790
01:18:17,930 --> 01:18:19,097
雨のようだ
791
01:18:21,639 --> 01:18:22,847
つまり?
792
01:18:27,680 --> 01:18:28,597
君は
793
01:18:30,680 --> 01:18:31,930
まぶしくて
794
01:18:33,013 --> 01:18:34,097
でも彼女は
795
01:18:36,389 --> 01:18:37,639
安らぎをくれる
796
01:18:58,972 --> 01:19:00,097
それは・・・
797
01:19:03,180 --> 01:19:06,472
雨が降らない星は
慰めにならない?
798
01:19:24,139 --> 01:19:25,180
行くよ
799
01:19:56,180 --> 01:19:58,222
私たちも文通しよう
800
01:20:01,180 --> 01:20:03,514
面倒なら返事はいらない
801
01:20:06,721 --> 01:20:08,596
住所を教えて
802
01:20:09,680 --> 01:20:11,472
体に気を付けて
803
01:20:14,556 --> 01:20:16,638
元気でいてね
804
01:20:23,514 --> 01:20:27,431
{\an7}私が見るに
お前たちは自然の一部だ
805
01:20:28,055 --> 01:20:29,389
{\an7}分かるか?
806
01:20:29,222 --> 01:20:33,222
{\an1}2011年 冬
807
01:20:30,596 --> 01:20:31,596
{\an7}洞窟だ
808
01:20:32,222 --> 01:20:34,097
{\an7}何もない
809
01:20:34,763 --> 01:20:37,722
頭は空っぽ 財布もスカスカ
810
01:20:37,847 --> 01:20:39,805
カットしなくていい
811
01:20:40,097 --> 01:20:41,930
財布もスカスカ
812
01:20:42,722 --> 01:20:44,389
希望もスッカラカン
813
01:20:56,888 --> 01:21:01,013
今年も やめるヤツは
いないな?
814
01:21:02,097 --> 01:21:03,472
私のモノだ
815
01:21:05,638 --> 01:21:09,097
過去に1人だけ
出ていった男がいる
816
01:21:10,097 --> 01:21:13,680
その後については知らない
817
01:21:14,513 --> 01:21:17,347
とにかく私も含め
お前たちも―
818
01:21:17,472 --> 01:21:20,097
希望を抱いて死ぬだけだ
819
01:21:20,555 --> 01:21:23,972
ただ その希望を待つしかない
820
01:21:26,847 --> 01:21:28,930
ダメなら つかみに行け
821
01:21:29,596 --> 01:21:30,972
受験 頑張れよ
822
01:21:31,305 --> 01:21:33,638
ひるむな グッドラック
823
01:21:34,180 --> 01:21:36,431
久々に おごったな
824
01:21:37,347 --> 01:21:38,972
初めてだよ
825
01:21:40,722 --> 01:21:41,805
そうだったか?
826
01:21:46,722 --> 01:21:48,472
よく食べられるな
827
01:21:50,847 --> 01:21:54,264
つらくても生きていかないと
828
01:21:50,847 --> 01:21:54,264
つらくても生きていかないと
829
01:21:54,763 --> 01:21:56,555
ただの離婚だぞ
830
01:22:00,596 --> 01:22:02,014
子供たちは?
831
01:22:02,139 --> 01:22:03,471
母親を選んだ
832
01:22:13,972 --> 01:22:16,680
父親との思い出も必要だろ
833
01:22:18,513 --> 01:22:20,930
思い出は金で買うものだ
834
01:22:21,847 --> 01:22:25,139
貧しい父親は好かれない
835
01:22:25,389 --> 01:22:27,513
偉そうに言うな
836
01:22:30,055 --> 01:22:31,471
これから何を?
837
01:22:33,972 --> 01:22:36,847
エリートは永遠に勝者だ
838
01:22:38,680 --> 01:22:39,638
食え
839
01:22:48,014 --> 01:22:48,763
兄さん
840
01:22:50,847 --> 01:22:51,930
持っていって
841
01:22:55,680 --> 01:22:56,930
作ったのか?
842
01:22:58,972 --> 01:23:00,347
やるじゃないか
843
01:23:08,222 --> 01:23:09,638
これは何だ?
844
01:23:10,513 --> 01:23:11,680
イン・ソウルだよ
845
01:23:11,972 --> 01:23:14,638
まだ根に持ってるのか
846
01:23:14,930 --> 01:23:16,680
ひどいもんだ
847
01:23:17,097 --> 01:23:18,722
“ソウルで恋をしよう”
848
01:23:19,139 --> 01:23:20,513
みっともない
849
01:23:21,638 --> 01:23:22,763
昔は平気だった
850
01:23:24,597 --> 01:23:26,555
若いうちは恥なんて知らない
851
01:23:27,680 --> 01:23:29,222
何でも知ってたかと
852
01:23:30,805 --> 01:23:32,513
これからの夢は?
853
01:23:33,139 --> 01:23:33,972
僕?
854
01:23:34,471 --> 01:23:37,638
兄さんを
反面教師にして生きる
855
01:23:38,638 --> 01:23:42,597
お前はバカではないが
雑念が多い
856
01:23:44,264 --> 01:23:45,097
じゃあな
857
01:23:46,097 --> 01:23:47,972
ソウルで恋をしろ
858
01:24:15,930 --> 01:24:16,805
父さん
859
01:24:19,222 --> 01:24:21,471
ストーブをつけないと
860
01:24:23,055 --> 01:24:25,597
寒いどころか暑すぎる
861
01:24:26,930 --> 01:24:28,930
商売は順調か?
862
01:24:32,346 --> 01:24:34,264
そこそこ売れてるよ
863
01:24:35,722 --> 01:24:36,930
犬の傘ばかり
864
01:24:39,139 --> 01:24:42,847
せっかくの技術を
人に使えないのか
865
01:24:42,972 --> 01:24:46,222
だけど動物も
家族の一員だからね
866
01:24:47,597 --> 01:24:48,930
何を作ってる?
867
01:24:49,805 --> 01:24:51,097
犬の靴だ
868
01:25:00,513 --> 01:25:03,638
どうして看板を注文した?
869
01:25:01,805 --> 01:25:08,097
{\an7}〝革工房 マンドル〟
870
01:25:03,763 --> 01:25:05,555
僕じゃないよ
871
01:25:21,680 --> 01:25:23,764
父が亡くなったの
872
01:25:24,847 --> 01:25:26,472
そうだったのか
873
01:25:27,472 --> 01:25:29,388
ごめん 知らなかった
874
01:25:30,305 --> 01:25:32,139
あえて黙ってたの
875
01:25:32,930 --> 01:25:36,097
義務的な付き合いになるわ
876
01:25:36,263 --> 01:25:38,346
数万ウォンを包む関係に
877
01:25:42,139 --> 01:25:44,472
葬儀の日 雨が降った
878
01:25:46,638 --> 01:25:48,472
墓地の管理人が言うの
879
01:25:49,805 --> 01:25:53,014
“空も悲しくて
泣いています”
880
01:25:56,139 --> 01:25:59,597
4回も結婚した人を
誰が悲しむのよ
881
01:26:15,430 --> 01:26:18,056
エープリルフールに寝たわね
882
01:26:22,680 --> 01:26:25,638
今でも すぐに思い出せる
883
01:26:32,722 --> 01:26:34,430
“欲望の翼”
884
01:26:40,555 --> 01:26:42,472
君にプレゼントだ
885
01:26:49,388 --> 01:26:50,555
光栄だわ
886
01:26:52,680 --> 01:26:54,347
私だけの傘?
887
01:26:52,680 --> 01:26:54,347
私だけの傘?
888
01:26:55,638 --> 01:26:56,472
ああ
889
01:27:29,180 --> 01:27:30,430
もしかして・・・
890
01:27:32,597 --> 01:27:36,430
あなたを好きな理由を
覚えてる?
891
01:27:38,597 --> 01:27:39,847
マヌケだから
892
01:27:44,722 --> 01:27:45,680
違う
893
01:27:50,472 --> 01:27:52,805
笑顔が物悲しそうだから
894
01:28:07,388 --> 01:28:08,889
きれい
895
01:28:14,347 --> 01:28:15,513
ありがとう
896
01:28:17,180 --> 01:28:18,221
行くね
897
01:28:39,513 --> 01:28:40,805
はるか昔
898
01:28:40,931 --> 01:28:44,430
この宇宙にも
無の時代があった
899
01:28:45,138 --> 01:28:49,347
輝く星 そよぐ風 空の雲
900
01:28:50,513 --> 01:28:52,639
何もなかった世界で
901
01:28:52,805 --> 01:28:55,972
あなたと私が出会い
通じ合った
902
01:28:52,805 --> 01:28:55,972
あなたと私が出会い
通じ合った
903
01:28:56,430 --> 01:28:58,305
そして笑い 泣いた
904
01:28:59,222 --> 01:29:03,430
この宇宙には
どんな奇跡が待ってるだろう
905
01:29:05,722 --> 01:29:06,764
聞いても?
906
01:29:09,680 --> 01:29:11,722
お兄さんは どうして・・・
907
01:29:13,180 --> 01:29:14,388
自殺した
908
01:29:19,096 --> 01:29:21,931
受験生なのに成績が落ちたの
909
01:29:23,972 --> 01:29:25,972
恋をしたからよ
910
01:29:29,138 --> 01:29:34,305
だけど好きな子に
ひどいことを言われたの
911
01:29:34,805 --> 01:29:35,889
どんな?
912
01:29:38,388 --> 01:29:40,805
“あなたには興味がない”
913
01:29:41,805 --> 01:29:44,764
こんなに傷つく言葉は
初めてよ
914
01:29:49,639 --> 01:29:52,138
あなたも私に無関心?
915
01:29:57,055 --> 01:29:58,305
大丈夫よ
916
01:29:59,555 --> 01:30:01,805
私は気にしないから
917
01:30:05,764 --> 01:30:08,096
オーロラを見に行ける?
918
01:30:09,305 --> 01:30:10,889
運命が味方を?
919
01:30:13,722 --> 01:30:16,263
僕は今日すら分からない
920
01:30:21,889 --> 01:30:23,347
今日なら分かる
921
01:30:27,931 --> 01:30:30,889
あなたのために祈るわ
922
01:30:31,847 --> 01:30:37,138
驚くほど神秘に満ちた
美しい奇跡が
923
01:30:38,680 --> 01:30:40,055
起こるようにと
924
01:30:44,889 --> 01:30:45,806
どうぞ
925
01:30:51,222 --> 01:30:54,639
こんにちは 少し伺っても?
926
01:30:51,222 --> 01:30:54,639
こんにちは 少し伺っても?
927
01:30:54,764 --> 01:30:56,430
ええ どうぞ
928
01:30:57,639 --> 01:31:01,388
こちらの卒業生を
捜しています
929
01:31:02,347 --> 01:31:04,764
その方との ご関係は?
930
01:31:07,138 --> 01:31:08,138
友人です
931
01:31:08,930 --> 01:31:13,138
第三者に個人情報は
お伝えできません
932
01:31:15,388 --> 01:31:17,930
どうか検索だけでも
933
01:31:18,055 --> 01:31:20,639
ご要望には応じられません
934
01:31:21,514 --> 01:31:23,472
どうしたの?
935
01:31:23,597 --> 01:31:27,514
卒業生を捜しに来たそうです
936
01:31:29,347 --> 01:31:30,806
学籍番号は?
937
01:31:31,847 --> 01:31:34,347
名前しか分かりません
938
01:31:34,472 --> 01:31:35,888
コン・ソヨンです
939
01:31:37,347 --> 01:31:39,180
コン・ソヨン
940
01:31:39,305 --> 01:31:41,180
どれどれ?
941
01:31:41,971 --> 01:31:43,888
ソヨンね
942
01:31:47,472 --> 01:31:49,764
それで ご関係は?
943
01:31:51,263 --> 01:31:52,930
小学校の同級生です
944
01:31:51,263 --> 01:31:52,930
小学校の同級生です
945
01:31:54,263 --> 01:31:58,138
その当時 ソヨンは
健康でしたか?
946
01:32:00,222 --> 01:32:03,764
恐らく そうだったと思います
947
01:32:05,722 --> 01:32:08,222
ワールドカップの
翌年だから・・・
948
01:32:09,097 --> 01:32:10,680
2003年ね
949
01:32:11,888 --> 01:32:14,389
ソヨンは亡くなりました
950
01:32:14,930 --> 01:32:16,514
病死です
951
01:32:36,430 --> 01:32:37,347
そうですか
952
01:32:37,681 --> 01:32:39,055
“だけど私も”
953
01:32:39,472 --> 01:32:41,722
“ウソをついていた”
954
01:32:42,347 --> 01:32:43,722
“時間が欲しい”
955
01:32:43,846 --> 01:32:44,806
そうだった
956
01:32:45,222 --> 01:32:49,263
“12月31日に雨が降ったら
会うことにしよう”
957
01:32:49,389 --> 01:32:51,930
お世話になりました
958
01:32:52,846 --> 01:32:55,597
“それしか約束できない”
959
01:32:57,846 --> 01:33:00,846
“雨が降ったら会おう”
960
01:33:03,055 --> 01:33:04,888
“何も聞かないでほしい”
961
01:33:06,597 --> 01:33:07,846
“お願い”
962
01:33:40,763 --> 01:33:42,472
雑誌の国です
963
01:33:43,138 --> 01:33:45,305
こんにちは
964
01:33:45,597 --> 01:33:46,639
はい
965
01:33:50,264 --> 01:33:54,389
年明けの5日ごろには
届くと思います
966
01:33:50,264 --> 01:33:54,389
年明けの5日ごろには
届くと思います
967
01:34:03,722 --> 01:34:08,138
“コン・ソヒ様
お誕生日のクーポン進呈”
968
01:34:09,222 --> 01:34:10,222
“削除”
969
01:34:40,763 --> 01:34:41,930
ソヒ!
970
01:34:42,055 --> 01:34:42,972
おい
971
01:34:44,430 --> 01:34:46,305
コン・ソヒ!
972
01:35:00,222 --> 01:35:03,138
“白いロバ”
973
01:35:03,264 --> 01:35:06,097
お母さんは
交流サイトを開設した
974
01:35:06,264 --> 01:35:08,472
ハードボイルドだぞ
975
01:35:10,347 --> 01:35:11,930
信奉者が多いの
976
01:35:12,305 --> 01:35:14,930
アンダーグラウンドの女王よ
977
01:35:16,763 --> 01:35:18,680
サイトの名前は・・・
978
01:35:18,805 --> 01:35:19,763
“小心者と臆病者”
979
01:35:20,013 --> 01:35:20,930
そうだった
980
01:35:21,222 --> 01:35:22,514
僕もメンバーだ
981
01:35:24,222 --> 01:35:26,972
独身は小心者で 既婚は臆病者
982
01:35:28,721 --> 01:35:29,763
私は小心者ね
983
01:35:29,888 --> 01:35:30,972
そのとおり
984
01:35:33,930 --> 01:35:35,847
もうすぐ30代だ
985
01:35:36,680 --> 01:35:39,514
さらば 僕の20代よ
986
01:35:40,805 --> 01:35:42,347
私は1年ある
987
01:35:44,180 --> 01:35:45,721
うらやましいよ
988
01:36:00,472 --> 01:36:05,055
姉さんがいたら
一緒に お祝いしたかったな
989
01:36:13,222 --> 01:36:14,139
ソヒ
990
01:36:14,514 --> 01:36:16,763
僕は書店を巣立っただろ
991
01:36:17,055 --> 01:36:18,514
約束して
992
01:36:19,389 --> 01:36:20,472
何を?
993
01:36:22,638 --> 01:36:26,389
ソヨンのために
何か書いてほしい
994
01:36:27,847 --> 01:36:30,139
心配してくれたでしょ
995
01:36:31,180 --> 01:36:33,805
1行でも2行でもいい
996
01:36:34,721 --> 01:36:36,222
いい思い出を
997
01:36:48,596 --> 01:36:51,389
ソヨン 寝てるのか?
998
01:36:54,472 --> 01:36:55,721
本の虫だよ
999
01:36:56,013 --> 01:36:57,055
久しぶり
1000
01:37:03,680 --> 01:37:05,680
本を読んであげる
1001
01:37:08,514 --> 01:37:11,389
“僕の電話番号”
1002
01:37:12,722 --> 01:37:13,972
声を聞く?
1003
01:37:19,472 --> 01:37:20,555
もしもし
1004
01:37:24,222 --> 01:37:25,222
もしもし?
1005
01:37:28,596 --> 01:37:31,472
もしかしてソヨン?
1006
01:37:34,472 --> 01:37:36,222
三角関数の問題だ
1007
01:37:52,055 --> 01:37:54,513
別の予備校に移る気か?
1008
01:37:52,055 --> 01:37:54,513
別の予備校に移る気か?
1009
01:37:56,638 --> 01:37:58,389
飲み過ぎに注意しろ
1010
01:38:25,347 --> 01:38:26,431
もしもし
1011
01:38:29,139 --> 01:38:29,888
もしもし?
1012
01:38:35,264 --> 01:38:36,888
もしかしてソヨン?
1013
01:38:45,306 --> 01:38:46,389
いや・・・
1014
01:38:47,763 --> 01:38:48,888
久しぶり
1015
01:39:03,930 --> 01:39:05,888
久しぶり 姉さん
1016
01:39:08,139 --> 01:39:11,306
誕生日は姉さんと
祝いたかったな
1017
01:39:14,555 --> 01:39:16,972
1人だから忙しいの
1018
01:39:19,180 --> 01:39:22,555
もうすぐ姉さんも30歳ね
1019
01:39:24,222 --> 01:39:27,722
ふと昔のことを思い出すわ
1020
01:39:28,930 --> 01:39:34,389
姉さんと彼が会えていたら
どうなっていたか
1021
01:39:30,888 --> 01:39:34,389
{\an7}〝2003年10月6日
故 コン・ソヨン〟
1022
01:39:36,097 --> 01:39:38,513
私には勇気がなかった
1023
01:39:39,680 --> 01:39:41,139
ごめん
1024
01:39:44,180 --> 01:39:46,847
彼に会いたがってたのに
1025
01:40:06,722 --> 01:40:09,014
まだ切らないで
1026
01:40:09,139 --> 01:40:13,513
どうしてもソヨンに
伝えたいことがある
1027
01:40:14,014 --> 01:40:15,513
ただ聞いてほしい
1028
01:40:18,471 --> 01:40:19,513
覚えてる?
1029
01:40:21,347 --> 01:40:24,805
“雨が降ったら会おう”と
1030
01:40:26,097 --> 01:40:29,847
手紙を読んだ時は
納得できなかった
1031
01:40:30,805 --> 01:40:33,972
僕は嫌われてると思った
1032
01:40:34,097 --> 01:40:37,805
事情があるのなら
気にしないでくれ
1033
01:40:40,014 --> 01:40:40,930
だけど・・・
1034
01:40:43,805 --> 01:40:44,763
でも・・・
1035
01:40:47,181 --> 01:40:48,805
ソヨンが好きだ
1036
01:40:50,264 --> 01:40:51,346
待つよ
1037
01:40:57,388 --> 01:40:58,805
局員さん
1038
01:40:59,139 --> 01:41:02,306
局員さん 待ってください
1039
01:41:09,264 --> 01:41:13,513
この手紙をソウル市外に
届けてくださいね
1040
01:41:14,597 --> 01:41:15,680
市外ですよ
1041
01:41:24,139 --> 01:41:27,847
“雨が降ったら
必ず待ってる”
1042
01:41:50,346 --> 01:41:53,346
{\an7}〝2003年
12月31日の天気〟
1043
01:41:50,346 --> 01:41:53,346
{\an7}〝2003年
12月31日の天気〟
1044
01:41:58,930 --> 01:42:04,638
{\an7}2003年12月31日
ソウル 曇り
1045
01:42:16,055 --> 01:42:21,222
{\an7}2004年12月31日
ソウル 晴れ
1046
01:42:23,847 --> 01:42:28,847
{\an7}2005年12月31日
ソウル 薄曇り
1047
01:42:36,263 --> 01:42:39,638
“曇り
2006年12月31日”
1048
01:42:39,930 --> 01:42:44,430
{\an7}2006年12月31日
ソウル 曇り
1049
01:43:05,430 --> 01:43:09,805
{\an7}2007年12月31日
ソウル 晴れ
1050
01:43:13,221 --> 01:43:14,263
クソッ
1051
01:43:21,764 --> 01:43:26,221
{\an7}〝2008年12月31日
晴れ〟
1052
01:43:26,597 --> 01:43:30,722
{\an7}2008年12月31日
ソウル 晴れ
1053
01:43:44,805 --> 01:43:49,221
{\an7}2009年12月31日
ソウル 晴れ
1054
01:44:02,139 --> 01:44:06,513
{\an7}2010年12月31日
ソウル 晴れ
1055
01:45:01,096 --> 01:45:02,180
“友よ”
1056
01:45:03,847 --> 01:45:06,221
“最後の手紙になりそうだ”
1057
01:45:07,555 --> 01:45:10,472
“時に悔しさを覚える”
1058
01:45:11,388 --> 01:45:16,056
“僕の20代は当てもなく
待つことの連続だった”
1059
01:45:18,430 --> 01:45:20,430
“僕は傘職人になった”
1060
01:45:21,430 --> 01:45:23,805
“振り返ると僕の20代は”
1061
01:45:24,472 --> 01:45:26,180
“傘のようだ”
1062
01:45:27,180 --> 01:45:28,555
“いつも迷い”
1063
01:45:28,680 --> 01:45:32,096
“さび付いては壊れ
置き去りにされる”
1064
01:45:32,805 --> 01:45:34,722
“見てくれも同じだ”
1065
01:45:36,722 --> 01:45:40,597
“それでも忘れられない
時間になった”
1066
01:45:43,722 --> 01:45:45,014
“ありがとう”
1067
01:45:45,722 --> 01:45:48,722
“本当に
心から感謝している”
1068
01:45:51,847 --> 01:45:53,972
“会って話したかったけど”
1069
01:45:51,847 --> 01:45:53,972
“会って話したかったけど”
1070
01:45:54,972 --> 01:45:56,722
“かなわないようだ”
1071
01:46:04,347 --> 01:46:06,055
“会いたい友よ”
1072
01:46:07,639 --> 01:46:08,680
“さようなら”
1073
01:46:38,138 --> 01:46:39,889
“ソウル 釜山”
1074
01:46:57,722 --> 01:47:01,764
この通りを歩くと
時々 考えてしまう
1075
01:47:03,222 --> 01:47:07,180
人生の奇跡は
もう過ぎてしまったのか
1076
01:47:08,222 --> 01:47:13,096
僕ごときに そんな栄光は
訪れないのか
1077
01:47:14,971 --> 01:47:16,680
そして再び考える
1078
01:47:18,013 --> 01:47:23,180
僕のような男でも
誰かの奇跡になれるのか
1079
01:47:26,055 --> 01:47:28,263
決して出ない答えを―
1080
01:47:29,263 --> 01:47:31,097
導き出そうとする
1081
01:48:31,680 --> 01:48:32,680
これは―
1082
01:48:34,430 --> 01:48:36,347
待つことに まつわる物語だ
1083
01:48:40,555 --> 01:48:44,389
ただ ささいな
待つことについての物語
1084
01:48:50,597 --> 01:48:53,055
僕たちを
かすめていった希望
1085
01:48:50,597 --> 01:48:53,055
僕たちを
かすめていった希望
1086
01:48:54,263 --> 01:48:57,305
おぼろげな夢と愛
1087
01:48:58,722 --> 01:48:59,722
そして―
1088
01:49:01,430 --> 01:49:03,305
古びてしまったもの
1089
01:49:09,347 --> 01:49:13,806
僕たちから去ったものに
まつわる物語だ
1090
01:49:09,971 --> 01:49:13,806
{\an7}〝よくできました〟
1091
01:49:17,138 --> 01:49:20,555
“コン・ソヨン”
1092
01:51:10,180 --> 01:51:12,013
“ソウル 釜山”
1093
01:51:21,763 --> 01:51:26,846
幼い頃 空が疲れると
雨が降ると思っていた
1094
01:51:28,055 --> 01:51:32,681
“一緒にいよう”と
話しかけているようだった
1095
01:51:35,763 --> 01:51:40,305
そんな子供じみた考えは
今でも変わらない
1096
01:52:19,222 --> 01:52:21,138
僕の物語はここで終わり
1097
01:52:23,222 --> 01:52:26,930
ある人は冬に降る雨を
“奇跡”と呼び―
1098
01:52:28,305 --> 01:52:32,597
また ある人は
“暖かい冬”と言った
1099
01:53:18,472 --> 01:53:20,638
{\an7}母さん 私の体操服は?
1100
01:53:21,222 --> 01:53:23,763
{\an7}ぬれてるから
ソヨンに借りて
1101
01:53:24,472 --> 01:53:27,514
{\an7}このハンカチで
汗を拭きなさい
1102
01:53:27,805 --> 01:53:28,680
{\an7}ソヒ
1103
01:53:29,180 --> 01:53:31,180
{\an7}1等賞を取ってね
1104
01:53:31,472 --> 01:53:34,139
{\an7}速く走れないから
無理だよ
1105
01:53:34,264 --> 01:53:36,721
{\an7}奇跡が起こるように
祈ってる
1106
01:53:36,847 --> 01:53:38,930
{\an7}姉さんの分まで頑張るね
1107
01:56:56,306 --> 01:56:59,306
日本語字幕 深田 あゆみ