1 00:01:55,097 --> 00:01:57,763 “2011年も あと1日” 2 00:02:13,513 --> 00:02:14,597 2日前― 3 00:02:15,014 --> 00:02:19,139 砂漠では112年ぶりに 雪が降った 4 00:02:21,263 --> 00:02:22,263 昨日― 5 00:02:23,222 --> 00:02:27,222 南極では雨が降って ペンギンが死んだ 6 00:02:30,513 --> 00:02:31,597 僕は今― 7 00:02:32,930 --> 00:02:36,972 可能性の低い何かに 思いをはせている 8 00:02:40,930 --> 00:02:43,472 数学を頑張っていたら― 9 00:02:44,305 --> 00:02:46,388 状況は違っていたのか 10 00:02:49,722 --> 00:02:54,263 幼い頃 雨は神様の涙だと 思っていた 11 00:02:55,972 --> 00:03:00,889 そんな子供じみた考えを 小学生まで信じていた 12 00:02:55,972 --> 00:03:00,889 そんな子供じみた考えを 小学生まで信じていた 13 00:03:04,056 --> 00:03:07,221 これは待つことに まつわる物語だ 14 00:03:08,722 --> 00:03:10,263 12月31日 15 00:03:11,014 --> 00:03:14,805 僕は今 雨を待っている 16 00:03:16,346 --> 00:03:19,346 その可能性は限りなく低い 17 00:03:39,139 --> 00:03:42,139 {\an7}〝雨の降る日 イ・サンギョ〟 18 00:03:42,263 --> 00:03:43,847 ご注文の傘です 19 00:03:44,638 --> 00:03:47,388 名前は何でしたっけ? 20 00:03:47,513 --> 00:03:48,680 祝福チュッポクです 21 00:03:49,305 --> 00:03:52,180 チュッポク 失礼するよ 22 00:03:52,472 --> 00:03:54,472 下から通して― 23 00:03:55,305 --> 00:03:57,014 つないでください 24 00:03:57,680 --> 00:03:59,472 このまま広げます 25 00:03:57,680 --> 00:03:59,472 このまま広げます 26 00:03:59,597 --> 00:04:00,430 かわいい 27 00:04:00,555 --> 00:04:03,056 試してみてください 28 00:04:03,305 --> 00:04:04,388 行こうか 29 00:04:04,930 --> 00:04:05,972 バイバイ 30 00:04:06,180 --> 00:04:06,889 どうも 31 00:04:07,014 --> 00:04:08,305 またのお越しを 32 00:04:17,263 --> 00:04:18,639 祝福チュッポクか 33 00:04:54,513 --> 00:04:55,847 {\an7}おはようございます 34 00:04:57,472 --> 00:05:03,180 {\an7}8年前 春 35 00:04:57,472 --> 00:05:03,180 {\an7}8年前 春 36 00:05:09,764 --> 00:05:11,138 はじめまして 37 00:05:13,472 --> 00:05:15,722 顔なじみがいるぞ 38 00:05:17,472 --> 00:05:19,555 2浪以上は挙手しろ 39 00:05:21,597 --> 00:05:22,847 恥を知れ 40 00:05:24,138 --> 00:05:27,889 私が見るに お前たちは自然の一部だ 41 00:05:28,430 --> 00:05:29,764 分かるか? 42 00:05:31,764 --> 00:05:32,847 堆積岩だ 43 00:05:33,722 --> 00:05:37,305 お前たちは 積み重なった石なんだよ 44 00:05:38,597 --> 00:05:39,555 いいか? 45 00:05:39,889 --> 00:05:45,138 授業を始める前に 毎年 アドバイスをしている 46 00:05:46,430 --> 00:05:50,014 問題集を投げ捨て 今すぐ出ていけ 47 00:05:50,513 --> 00:05:53,388 1日も早く社会人になれ 48 00:05:54,263 --> 00:05:58,138 はかない希望を抱いて 死ぬことになるぞ 49 00:05:54,263 --> 00:05:58,138 はかない希望を抱いて 死ぬことになるぞ 50 00:05:58,597 --> 00:06:00,096 人生は単純だ 51 00:06:00,222 --> 00:06:02,513 多数の敗者と 少数の勝者 52 00:06:02,972 --> 00:06:06,138 私たちは どっちだと思う? 53 00:06:07,222 --> 00:06:08,555 答えろ 54 00:06:09,014 --> 00:06:10,014 “勝者”です 55 00:06:10,138 --> 00:06:11,222 見ろよ 56 00:06:12,597 --> 00:06:13,639 “敗者”だ 57 00:06:14,096 --> 00:06:17,388 一目瞭然だろ 全員 人生の負け組だ 58 00:06:18,263 --> 00:06:22,680 自分だけは例外だと 思わないように 59 00:06:25,972 --> 00:06:27,805 今年も100万ウォンを 用意した 60 00:06:27,931 --> 00:06:30,889 返金する授業料と支援金だ 61 00:06:31,972 --> 00:06:35,180 先に去った者が 勝ち組になれる 62 00:06:39,263 --> 00:06:40,347 どうも 63 00:06:40,764 --> 00:06:41,722 ごちそうさま 64 00:06:45,055 --> 00:06:46,889 スープを飲むね 65 00:06:59,180 --> 00:07:01,347 あなたも2浪でしょ? 66 00:07:06,722 --> 00:07:07,889 どうですかね 67 00:07:08,722 --> 00:07:10,305 敬語は使わないで 68 00:07:13,514 --> 00:07:14,388 おごって 69 00:07:14,722 --> 00:07:16,013 財布を忘れた 70 00:07:18,597 --> 00:07:19,597 天ぷらを 71 00:07:24,096 --> 00:07:25,388 残念だわ 72 00:07:26,013 --> 00:07:29,639 不合格だったから 再会したのよね 73 00:07:34,138 --> 00:07:37,889 私たちは希望を抱いて 死ぬだけ? 74 00:07:46,347 --> 00:07:48,680 悲観主義じゃないのね 75 00:07:51,764 --> 00:07:53,388 私を覚えてない? 76 00:08:00,055 --> 00:08:01,889 雑念だらけね 77 00:08:06,138 --> 00:08:08,097 ごちそうさま 78 00:08:19,764 --> 00:08:21,305 どうやって帰るの? 79 00:08:21,430 --> 00:08:22,514 びっくりした 80 00:08:23,514 --> 00:08:26,097 交通費も持っていないのか? 81 00:08:28,430 --> 00:08:30,137 自分で出すわよ 82 00:08:34,055 --> 00:08:35,347 私の名前を? 83 00:08:35,472 --> 00:08:39,137 あなたは ありふれた名前よね 84 00:08:42,639 --> 00:08:43,722 どうも 85 00:08:47,555 --> 00:08:49,305 私たちは運命かも 86 00:08:50,847 --> 00:08:54,472 2年も引き合わせられてる 87 00:08:54,806 --> 00:08:57,639 受験に失敗したからだよ 88 00:08:59,930 --> 00:09:05,055 “運命の偶然”を信じれば 人生は変わるのに 89 00:09:05,888 --> 00:09:07,555 バスが来るわよ 90 00:09:33,681 --> 00:09:34,846 君だって― 91 00:09:35,263 --> 00:09:36,722 ありふれた名前だ 92 00:09:47,972 --> 00:09:51,430 {\an7}〝革工房 マンドル〟 93 00:09:49,222 --> 00:09:52,430 父さん 店を畳んでくれ 94 00:09:52,805 --> 00:09:55,389 手放したほうが得だ 95 00:09:57,597 --> 00:09:58,514 ヨンファン 96 00:09:57,597 --> 00:09:58,514 ヨンファン 97 00:10:00,639 --> 00:10:04,180 ビジネスより 安定した暮らしを選べ 98 00:10:04,639 --> 00:10:08,514 父さんを高級車に 乗せてやりたい 99 00:10:08,888 --> 00:10:11,639 工房を始めて30年だ 100 00:10:11,972 --> 00:10:13,639 楽をしてくれ 101 00:10:13,764 --> 00:10:14,639 ただいま 102 00:10:17,514 --> 00:10:18,846 部屋に行く 103 00:10:19,055 --> 00:10:20,430 2浪中らしいな 104 00:10:22,389 --> 00:10:25,514 ソウル市内の大学は無理だ 105 00:10:26,097 --> 00:10:27,722 イン・ソウルは諦めろ 106 00:10:29,347 --> 00:10:30,722 それが全てなのか? 107 00:10:30,972 --> 00:10:32,555 生意気だな 108 00:10:32,681 --> 00:10:34,805 反抗するなら自立しろ 109 00:10:35,138 --> 00:10:39,888 いつまで父さんに 養ってもらうつもりだ 110 00:10:40,722 --> 00:10:42,013 やめないか 111 00:10:42,722 --> 00:10:46,805 お前には 生きる目標もないだろ? 112 00:10:48,430 --> 00:10:50,305 反面教師ならいる 113 00:10:57,097 --> 00:10:59,305 世間をナメてるだろ? 114 00:10:57,097 --> 00:10:59,305 世間をナメてるだろ? 115 00:11:01,222 --> 00:11:02,846 尺度が違う 116 00:11:04,097 --> 00:11:07,347 自分で稼いだ金で勉強しろ 117 00:11:08,347 --> 00:11:09,305 いいな? 118 00:11:50,597 --> 00:11:53,180 “イン・ソウル プロジェクト” 119 00:12:37,430 --> 00:12:41,472 “選手の走る速度は?” 120 00:13:29,556 --> 00:13:31,514 “コン・ソヨン” 121 00:13:47,763 --> 00:13:50,556 僕は青組だよ 122 00:14:25,055 --> 00:14:28,055 待たせたな ヨンホ 123 00:14:28,389 --> 00:14:31,055 ここにサインしてくれ 124 00:14:31,180 --> 00:14:33,097 高い買い物だな 125 00:14:33,222 --> 00:14:38,180 携帯電話を持っているのが 当たり前の時代だぞ 126 00:14:39,472 --> 00:14:41,389 腰を抜かすなよ 127 00:14:41,888 --> 00:14:42,680 いくぞ 128 00:14:44,888 --> 00:14:45,763 横画面! 129 00:14:45,888 --> 00:14:46,930 すごい 130 00:14:47,264 --> 00:14:48,513 本物だ 131 00:14:48,638 --> 00:14:50,264 感動するだろ 132 00:14:52,722 --> 00:14:55,305 自然と頭が動いてしまう 133 00:14:56,763 --> 00:14:58,389 おい ジョングク 134 00:14:56,763 --> 00:14:58,389 おい ジョングク 135 00:14:58,847 --> 00:15:00,638 気になってるんだ 136 00:15:00,763 --> 00:15:02,930 これは妥当な値段だ 137 00:15:03,055 --> 00:15:03,888 だから・・・ 138 00:15:04,014 --> 00:15:07,139 契約するなら今がチャンスだ 139 00:15:07,264 --> 00:15:08,180 違うよ 140 00:15:08,305 --> 00:15:09,555 しけた面をするな 141 00:15:09,680 --> 00:15:12,180 分かった 3か月は無料にする 142 00:15:12,305 --> 00:15:14,222 僕の話を聞けよ 143 00:15:14,930 --> 00:15:19,513 同じ小学校の コン・ソヨンを覚えてるか? 144 00:15:20,972 --> 00:15:22,055 コン・ソヨン? 145 00:15:22,555 --> 00:15:24,139 ソヨン・・・ 146 00:15:25,014 --> 00:15:26,471 転校した子か 147 00:15:26,888 --> 00:15:28,431 それが? 148 00:15:28,888 --> 00:15:30,264 何もないけど 149 00:15:30,555 --> 00:15:34,722 先生に連絡先を 聞いてもらえないか? 150 00:15:36,555 --> 00:15:37,596 母さんに? 151 00:15:38,264 --> 00:15:39,555 まだ現役だろ 152 00:15:40,264 --> 00:15:42,555 今は教頭だけど 153 00:15:42,680 --> 00:15:46,722 せめて転校先だけでも 知りたい 154 00:15:46,847 --> 00:15:49,097 家の住所が分かれば・・・ 155 00:15:50,680 --> 00:15:52,431 お前 寂しいのか? 156 00:15:52,555 --> 00:15:54,055 そうじゃないよ 157 00:15:54,972 --> 00:15:58,097 彼女に返したいものがある 158 00:15:54,972 --> 00:15:58,097 彼女に返したいものがある 159 00:16:01,471 --> 00:16:06,055 {\an7}釜山プサン 160 00:16:12,097 --> 00:16:13,014 “会いたい” 161 00:16:17,180 --> 00:16:20,222 確かめてから買い取って 162 00:16:21,555 --> 00:16:24,513 年のせいで よく見えないのよ 163 00:16:25,055 --> 00:16:27,222 病院に行けば? 164 00:16:29,097 --> 00:16:32,180 それなら死んだほうがマシ 165 00:16:35,430 --> 00:16:36,972 頑固なんだから 166 00:16:39,055 --> 00:16:42,638 私がソヨン姉さんの 看病に行くわ 167 00:16:51,889 --> 00:16:55,722 母さんは私が 大学に進まなくても平気? 168 00:16:57,388 --> 00:17:00,180 何も期待してないわよ 169 00:17:01,430 --> 00:17:03,388 どうせ行けないから 170 00:17:05,264 --> 00:17:09,972 どうして姉妹で こんなに差が出るの? 171 00:17:11,846 --> 00:17:16,471 あんたは夢がないから 成績が伸びないのよ 172 00:17:17,847 --> 00:17:19,597 私にも夢はあったわ 173 00:17:20,762 --> 00:17:22,470 笑えるような? 174 00:17:24,222 --> 00:17:26,972 シュバイツァーみたいな 医師よ 175 00:17:27,680 --> 00:17:29,638 他人の病を食い物に? 176 00:17:30,847 --> 00:17:32,346 悲観主義者め 177 00:17:33,763 --> 00:17:35,471 人嫌いよ 178 00:17:36,181 --> 00:17:37,597 世間に罪はない 179 00:17:38,471 --> 00:17:40,264 悪いのは人間よ 180 00:17:43,680 --> 00:17:45,847 再婚したほうがいい 181 00:17:46,181 --> 00:17:48,181 ひねくれてるわ 182 00:18:01,763 --> 00:18:03,264 こんにちは 183 00:18:03,430 --> 00:18:05,847 コン・ソヨンの妹です 184 00:18:06,014 --> 00:18:07,346 あなたは・・・ 185 00:18:08,638 --> 00:18:10,014 ソヒ? 186 00:18:10,346 --> 00:18:11,430 はい 187 00:18:11,555 --> 00:18:13,513 久しぶりね 188 00:18:14,513 --> 00:18:16,805 ソヨンに手紙が届いたの 189 00:18:17,264 --> 00:18:19,680 学科の資料も持ち帰って 190 00:18:20,388 --> 00:18:22,264 Tシャツもあるわよ 191 00:18:23,430 --> 00:18:24,972 ありがとうございます 192 00:18:27,264 --> 00:18:28,889 ソヨンの容体は? 193 00:18:29,722 --> 00:18:31,181 復学できそう? 194 00:18:41,305 --> 00:18:44,555 “釜山大学” 195 00:18:44,680 --> 00:18:46,555 “コン・ソヨン” 196 00:18:46,680 --> 00:18:49,680 {\an7}〝パク・ヨンホ〟 197 00:18:47,139 --> 00:18:48,805 手紙が届いたよ 198 00:18:50,638 --> 00:18:52,014 読んでほしい? 199 00:18:55,097 --> 00:18:56,764 開封するからね 200 00:18:57,805 --> 00:19:01,055 切手が貼られた手紙を 初めて見た 201 00:19:01,972 --> 00:19:05,847 まだ手書きの人がいるのね 202 00:19:07,430 --> 00:19:08,513 “ソヨンへ” 203 00:19:09,346 --> 00:19:13,097 いい書き出しね 親密そうだわ 204 00:19:13,930 --> 00:19:14,889 “こんにちは” 205 00:19:15,889 --> 00:19:19,430 “コン・ソヨンへ” 206 00:19:19,555 --> 00:19:23,305 “僕の同級生” 207 00:19:34,889 --> 00:19:36,181 “ソヨンへ” 208 00:19:38,764 --> 00:19:39,847 “こんにちは” 209 00:19:40,764 --> 00:19:44,139 “突然の手紙に 驚いただろうね” 210 00:19:45,513 --> 00:19:49,972 “同じ小学校だけど クラスが違ったから” 211 00:19:50,638 --> 00:19:52,472 “覚えていないだろう” 212 00:19:56,097 --> 00:19:57,097 ごめんなさい 213 00:19:57,221 --> 00:19:58,181 すみません 214 00:20:28,597 --> 00:20:29,972 次の字は? 215 00:20:50,014 --> 00:20:51,221 水を飲む? 216 00:20:52,388 --> 00:20:53,263 待ってね 217 00:20:53,847 --> 00:20:57,263 “ごめんなさい 思い出せません” 218 00:20:53,847 --> 00:20:57,263 “ごめんなさい 思い出せません” 219 00:20:57,639 --> 00:21:01,180 ムカつく こんなクソみたいな宿題 220 00:21:02,889 --> 00:21:06,847 “何を待ってるか?” そんなこと知るかよ 221 00:21:07,056 --> 00:21:10,263 それより“高度”は 飛行機の高さ? 222 00:21:10,555 --> 00:21:12,555 もう宿題はやめよう 223 00:21:12,889 --> 00:21:15,472 おい そこの君たち 224 00:21:16,014 --> 00:21:19,056 読みなさい プレゼントだ 225 00:21:20,221 --> 00:21:22,138 どうして? 必要ないわ 226 00:21:22,263 --> 00:21:23,472 ダメだ 読め 227 00:21:23,597 --> 00:21:27,221 バラのように 美しい言葉が出るようになる 228 00:21:27,889 --> 00:21:30,805 何が何でも読みなさい 229 00:21:30,931 --> 00:21:33,014 ほっといてよ! 230 00:21:34,472 --> 00:21:35,764 許せない 231 00:21:38,305 --> 00:21:40,138 この悪魔たちめ! 232 00:21:41,263 --> 00:21:42,555 失礼しました 233 00:21:48,430 --> 00:21:50,931 本の虫 イカれたの? 234 00:21:51,388 --> 00:21:53,180 お前も高校生と同じだ 235 00:21:54,972 --> 00:21:56,138 何ですって? 236 00:21:56,263 --> 00:21:57,472 僕は“虫”じゃないぞ 237 00:21:56,263 --> 00:21:57,472 僕は“虫”じゃないぞ 238 00:21:57,764 --> 00:22:00,263 21世紀には不向きな言葉だ 239 00:22:00,388 --> 00:22:01,722 気に入ってたくせに 240 00:22:02,138 --> 00:22:04,513 じゃあ どう呼べばいい? 241 00:22:04,639 --> 00:22:06,472 “ブックワーム”は? 242 00:22:07,388 --> 00:22:08,472 ダサいな 243 00:22:08,889 --> 00:22:11,430 英語で“本の虫”よ 244 00:22:15,931 --> 00:22:18,722 なかなか響きのいい言葉だ 245 00:22:20,680 --> 00:22:22,305 あきれた 246 00:22:27,180 --> 00:22:28,388 ブックワームか 247 00:22:32,847 --> 00:22:35,014 父さんの名付け親は? 248 00:22:35,555 --> 00:22:37,972 お前の じいさんだよ 249 00:22:39,055 --> 00:22:42,597 ダサい名前だと 言いたいのか? 250 00:22:45,014 --> 00:22:47,597 うん カッコよくはない 251 00:22:47,722 --> 00:22:49,722 古くさい感じがする 252 00:22:49,847 --> 00:22:54,138 それでも当時は 流行していた名前だぞ 253 00:22:54,931 --> 00:22:57,680 マンドル クンドル ソクドル 254 00:22:54,931 --> 00:22:57,680 マンドル クンドル ソクドル 255 00:23:02,180 --> 00:23:03,847 聞きたいことがある 256 00:23:04,514 --> 00:23:05,597 何だ? 257 00:23:08,305 --> 00:23:11,764 勉強は才能と努力の どっちが大事? 258 00:23:17,180 --> 00:23:19,430 勉強は才能だろうな 259 00:23:20,639 --> 00:23:22,847 お前の兄貴が証明してる 260 00:23:27,305 --> 00:23:29,180 “好き”と“好きになる” 261 00:23:29,305 --> 00:23:31,096 仕事にするなら? 262 00:23:32,472 --> 00:23:34,931 “苦尽苦来コジンゴレ”を知ってるか? 263 00:23:35,555 --> 00:23:38,931 何はともあれ “苦去りて苦来たる” 264 00:23:41,055 --> 00:23:42,971 夢も希望もないな 265 00:23:43,096 --> 00:23:47,555 どうせ苦労するなら 好きなことをしろ 266 00:23:49,931 --> 00:23:52,806 お前は何がしたい? 267 00:24:02,388 --> 00:24:05,971 ブックワーム ここで寝るの? 268 00:24:07,013 --> 00:24:08,305 そんな暇はない 269 00:24:08,931 --> 00:24:12,222 死ぬまでに10万冊 制覇する 270 00:24:13,597 --> 00:24:16,680 その間に友達をつくったら? 271 00:24:16,806 --> 00:24:18,472 人生とは孤独だ 272 00:24:20,138 --> 00:24:21,930 友達は1人でいい 273 00:24:23,764 --> 00:24:26,263 男か女の どちらかだけ? 274 00:24:26,722 --> 00:24:28,138 それは悲劇だわ 275 00:24:29,889 --> 00:24:31,806 不幸じゃないよ 276 00:24:32,305 --> 00:24:35,097 雨の日が悪いとは限らない 277 00:24:38,971 --> 00:24:40,013 そうね 278 00:24:45,305 --> 00:24:49,764 “ごめんなさい 思い出せません” 279 00:25:17,305 --> 00:25:19,514 “覚えている気がする” 280 00:25:20,639 --> 00:25:23,472 “とにかく手紙を ありがとう” 281 00:25:24,514 --> 00:25:27,180 “この決まりだけは守って” 282 00:25:29,013 --> 00:25:30,555 “質問しない” 283 00:25:31,222 --> 00:25:32,971 “会いたいと言わない” 284 00:25:34,555 --> 00:25:36,347 “会いに来ない” 285 00:25:38,639 --> 00:25:39,764 “またね” 286 00:25:40,055 --> 00:25:41,347 “ソヨンより” 287 00:26:21,888 --> 00:26:22,972 寝てる? 288 00:26:23,888 --> 00:26:26,430 かわいい犬を連れてきた 289 00:26:28,389 --> 00:26:31,514 彼が作ってくれたのよ 290 00:26:32,597 --> 00:26:34,555 ハッピー ほえて 291 00:26:40,305 --> 00:26:44,972 この子を姉さんの お守りにしようか 292 00:26:45,097 --> 00:26:46,055 どう? 293 00:27:07,763 --> 00:27:11,597 “あなたに 空を見る魔法をかける” 294 00:27:49,055 --> 00:27:50,138 読めないな 295 00:27:59,556 --> 00:28:03,055 “ありがとう 犬は枕元に置いたわ” 296 00:28:03,222 --> 00:28:05,556 “おとなしくて いい子ね” 297 00:28:06,556 --> 00:28:08,681 “守ってくれて心強い” 298 00:28:09,013 --> 00:28:10,888 “名前も気に入ったわ” 299 00:28:11,389 --> 00:28:13,305 “あなたにも幸せを・・・” 300 00:28:13,763 --> 00:28:15,472 “魔法は解けた” 301 00:28:15,763 --> 00:28:16,930 “首を休めて” 302 00:28:17,055 --> 00:28:18,180 何を見てるの? 303 00:28:20,055 --> 00:28:21,013 雲だよ 304 00:28:21,972 --> 00:28:23,888 好きとは知らなかった 305 00:28:28,013 --> 00:28:29,763 動物みたいな雲ね 306 00:28:30,639 --> 00:28:32,347 人の顔にも見えるわ 307 00:28:35,305 --> 00:28:38,930 宇宙が私たちに 仲良くしろと言ってる 308 00:28:40,264 --> 00:28:43,097 そんな解釈はできないけど 309 00:28:43,556 --> 00:28:44,721 驚かない? 310 00:28:44,847 --> 00:28:45,430 何に? 311 00:28:45,556 --> 00:28:47,305 この宇宙の奇跡よ 312 00:28:47,930 --> 00:28:48,972 どんな? 313 00:28:49,888 --> 00:28:54,013 この無の世界で 一緒に空を眺めていること 314 00:28:58,430 --> 00:29:00,264 何もかも奇跡か 315 00:29:01,430 --> 00:29:03,347 ええ そうよ 316 00:29:04,556 --> 00:29:08,055 この瞬間は 二度と訪れないから 317 00:29:10,139 --> 00:29:13,472 もし訪れたら 浪人してる証拠だ 318 00:29:14,721 --> 00:29:15,847 堆積岩ね 319 00:29:23,556 --> 00:29:26,888 あんたは引きこもりなの? 320 00:29:27,180 --> 00:29:30,180 本の中にミューズを 探してる? 321 00:29:30,305 --> 00:29:32,805 お母さんこそがミューズです 322 00:29:33,847 --> 00:29:35,556 インスピレーションを下さい 323 00:29:37,305 --> 00:29:39,013 よく分かってるわね 324 00:29:39,264 --> 00:29:42,180 やめてよ 胃もたれしそう 325 00:29:42,680 --> 00:29:44,055 無視してください 326 00:29:44,930 --> 00:29:46,430 芸術を理解してない 327 00:29:46,805 --> 00:29:48,097 私も そう思うわ 328 00:29:50,139 --> 00:29:53,180 悲観主義者と人嫌いが 出会った 329 00:29:53,638 --> 00:29:55,556 結末が気になるわ 330 00:29:55,847 --> 00:29:58,888 とにかく僕の理想は お母さんです 331 00:29:55,847 --> 00:29:58,888 とにかく僕の理想は お母さんです 332 00:29:59,514 --> 00:30:02,139 僕の大地に恵みの雨を降らす 333 00:30:02,888 --> 00:30:04,763 大地と雨? 334 00:30:05,097 --> 00:30:06,638 生命の起源です 335 00:30:08,763 --> 00:30:11,097 泥沼になるだけよ 336 00:30:12,514 --> 00:30:14,431 1人で生きて 337 00:30:17,805 --> 00:30:18,721 はい 338 00:30:21,389 --> 00:30:22,680 任せてくれ 339 00:30:23,431 --> 00:30:25,431 金は何倍にも増やせる 340 00:30:26,139 --> 00:30:28,514 環境を変えるチャンスだ 341 00:30:29,389 --> 00:30:32,264 このままで十分 満足だ 342 00:30:32,389 --> 00:30:33,847 いってきます 343 00:30:34,305 --> 00:30:35,389 気を付けて 344 00:30:35,722 --> 00:30:38,722 優秀な息子を信じてくれ 345 00:30:39,555 --> 00:30:40,555 分かった 346 00:30:41,013 --> 00:30:42,431 それで期限は? 347 00:30:42,638 --> 00:30:45,472 金をねだってるようじゃ 無理だ 348 00:30:46,431 --> 00:30:47,805 お前は行け 349 00:30:47,930 --> 00:30:50,888 いつまで養ってもらう気だ 350 00:30:52,264 --> 00:30:53,514 いい大人だろ 351 00:30:59,305 --> 00:31:00,139 待て 352 00:31:02,013 --> 00:31:03,264 何て言った 353 00:31:04,596 --> 00:31:06,972 賢いから世間をナメてる 354 00:31:07,638 --> 00:31:09,347 調子に乗りやがって 355 00:31:09,472 --> 00:31:12,431 分かってる 兄さんは立派だ 356 00:31:13,305 --> 00:31:15,888 だから4年間 大学のジャンパーを― 357 00:31:17,347 --> 00:31:19,180 一度も洗わなかった 358 00:31:20,097 --> 00:31:21,763 悪臭が漂ってたぞ 359 00:31:23,139 --> 00:31:24,347 この野郎 360 00:31:49,347 --> 00:31:53,472 “速報 レスリー・チャンが 転落して死亡” 361 00:31:58,014 --> 00:32:00,763 脚のない鳥が地面に降りた 362 00:32:02,680 --> 00:32:04,222 「欲望の翼」を? 363 00:32:06,805 --> 00:32:09,347 幽霊と恋する映画なら見た 364 00:32:11,555 --> 00:32:14,264 レスリーの笑顔は物悲しそう 365 00:32:14,847 --> 00:32:16,513 だからかれるの 366 00:32:18,180 --> 00:32:20,431 兄と顔が似てる 367 00:32:22,347 --> 00:32:24,264 高校3年で死んだ 368 00:32:33,097 --> 00:32:34,888 朝まで一緒にいたい 369 00:32:35,555 --> 00:32:39,597 レスリー・チャンの 命日だから覚えやすい 370 00:32:50,430 --> 00:32:52,471 いくらですか? 371 00:32:53,180 --> 00:32:54,139 休憩? 372 00:32:54,763 --> 00:32:55,972 それは? 373 00:32:56,264 --> 00:32:57,347 短いコースよ 374 00:32:56,264 --> 00:32:57,347 短いコースよ 375 00:32:59,306 --> 00:33:00,805 では長いコースで 376 00:33:01,888 --> 00:33:03,014 4万ウォン 377 00:33:08,306 --> 00:33:11,055 大したことはないわね 378 00:33:12,471 --> 00:33:13,722 丸見えだ 379 00:33:15,180 --> 00:33:16,805 お湯も出るわ 380 00:33:23,972 --> 00:33:28,680 これから寝るたびに 母たちの話をしてあげる 381 00:33:29,638 --> 00:33:30,805 話せば長いの 382 00:33:31,805 --> 00:33:34,139 父が だらしなくてね 383 00:33:36,972 --> 00:33:39,055 4回は寝られるわ 384 00:33:39,972 --> 00:33:41,139 やめろよ 385 00:33:42,139 --> 00:33:43,430 まずは実母から 386 00:33:44,264 --> 00:33:47,805 帝王切開で 医療ミスがあったの 387 00:33:48,638 --> 00:33:51,430 ピアスの穴じゃないわよ 388 00:33:53,306 --> 00:33:55,555 その傷が性格に影響したな 389 00:33:57,972 --> 00:34:00,471 おかげで解決金が入った 390 00:34:01,680 --> 00:34:06,597 私は生まれた瞬間に 3000万ウォンを獲得したの 391 00:34:07,929 --> 00:34:11,680 中学3年の時かな? 通帳をもらった 392 00:34:12,513 --> 00:34:16,721 利子を含めて 今は4300万ウォンくらいかな 393 00:34:17,181 --> 00:34:17,930 本当よ 394 00:34:23,680 --> 00:34:26,054 初めて母に感謝を伝えたわ 395 00:34:26,513 --> 00:34:29,722 それから1か月後に 亡くなった 396 00:34:30,930 --> 00:34:32,638 母なりの身辺整理よ 397 00:34:33,597 --> 00:34:36,346 父は簡単に再婚できたわ 398 00:34:46,972 --> 00:34:53,055 “オーロラ・モーテル” 399 00:34:54,305 --> 00:34:57,014 2人目の話は次回ね 400 00:34:54,305 --> 00:34:57,014 2人目の話は次回ね 401 00:34:57,847 --> 00:35:00,097 次はないよ 金持ちさん 402 00:35:03,055 --> 00:35:04,722 あなたと寝たい 403 00:35:12,763 --> 00:35:14,430 その表情は何? 404 00:35:15,805 --> 00:35:18,181 合格発表を聞いてる顔? 405 00:35:26,930 --> 00:35:29,388 受かったらオーロラを見よう 406 00:35:31,972 --> 00:35:35,222 寒いアイスランドで 抱き合うの 407 00:35:36,181 --> 00:35:38,472 スキンシップが好きだな 408 00:35:40,014 --> 00:35:45,014 きっと成長期に 何かが欠けてしまったのね 409 00:35:47,097 --> 00:35:48,472 何の話だっけ? 410 00:35:49,097 --> 00:35:51,722 オーロラを見に行こう 411 00:37:00,014 --> 00:37:04,889 {\an7}夏 412 00:37:08,056 --> 00:37:09,014 すみません 413 00:37:11,097 --> 00:37:13,764 買い取ってもらえますか? 414 00:37:25,097 --> 00:37:27,847 1枚 1000ウォンです 415 00:37:44,680 --> 00:37:47,347 “今 音楽を聴いているの” 416 00:37:48,097 --> 00:37:51,680 “見慣れない客から 買い取ったレコードを” 417 00:37:52,764 --> 00:37:56,138 価格を間違えていました 418 00:37:52,764 --> 00:37:56,138 価格を間違えていました 419 00:37:56,263 --> 00:37:57,555 結構ですよ 420 00:37:58,972 --> 00:38:02,430 調べたら5週連続で 1位でした 421 00:38:02,555 --> 00:38:04,056 上乗せ分です 422 00:38:05,722 --> 00:38:07,014 お気を付けて 423 00:38:12,347 --> 00:38:15,680 “小学生の頃に 聴いた記憶がある” 424 00:38:16,014 --> 00:38:19,555 “好きな曲だから 覚えているのね” 425 00:38:24,555 --> 00:38:25,764 なぜ上乗せを? 426 00:38:28,014 --> 00:38:29,138 さあ 427 00:38:30,680 --> 00:38:34,847 安くしてはいけないと 思ったの 428 00:38:37,972 --> 00:38:41,805 “誰かに長い手紙を 書いたのは初めてよ” 429 00:38:44,014 --> 00:38:46,764 “偶然 海のそばを通った” 430 00:38:47,764 --> 00:38:50,222 “近くにあっても行けない” 431 00:38:52,472 --> 00:38:54,180 “聞こえなくても” 432 00:38:54,472 --> 00:38:57,972 “あなたに海の音を届ける” 433 00:38:54,472 --> 00:38:57,972 “あなたに海の音を届ける” 434 00:38:59,014 --> 00:39:01,639 “今日も いい1日を” 435 00:39:31,764 --> 00:39:34,555 雑念の塊 何を考えているの? 436 00:39:36,889 --> 00:39:37,931 海のこと 437 00:39:40,472 --> 00:39:41,972 もう気分は夏? 438 00:39:45,597 --> 00:39:47,305 海を思い出せない 439 00:39:48,972 --> 00:39:49,889 行こう 440 00:39:52,931 --> 00:39:54,263 おい 待て 441 00:39:54,472 --> 00:39:57,472 一体 どうしたんだよ 442 00:39:54,472 --> 00:39:57,472 一体 どうしたんだよ 443 00:39:57,597 --> 00:39:59,180 危ないだろ 444 00:39:59,430 --> 00:40:01,013 タクシー? 445 00:40:02,013 --> 00:40:02,889 どこへ? 446 00:40:03,013 --> 00:40:05,222 ここから一番 近い海へ 447 00:40:05,347 --> 00:40:07,013 海に行くのか? 448 00:40:14,597 --> 00:40:17,013 月に行くより近いでしょ 449 00:40:24,222 --> 00:40:27,222 おいでよ この潮差を感じて 450 00:40:27,889 --> 00:40:29,138 入るのか? 451 00:40:32,639 --> 00:40:35,430 数学の問題を解かないと 452 00:40:36,138 --> 00:40:37,514 計算して 453 00:40:38,680 --> 00:40:43,055 この宇宙の 海がある惑星の中で 454 00:40:43,806 --> 00:40:45,931 裸足でいる確率は? 455 00:40:47,889 --> 00:40:51,222 君は変わってるな 456 00:40:51,639 --> 00:40:55,138 海にも行けない社会が 間違っているの 457 00:40:55,514 --> 00:40:57,347 私は まともよ 458 00:40:55,514 --> 00:40:57,347 私は まともよ 459 00:41:00,597 --> 00:41:04,180 20代になってから初めて見る 460 00:41:06,430 --> 00:41:07,764 私も そうよ 461 00:41:13,347 --> 00:41:15,097 なんで僕に親切なの? 462 00:41:18,055 --> 00:41:20,722 少しマヌケだけど― 463 00:41:21,430 --> 00:41:23,764 汚れがない人だから 464 00:41:28,347 --> 00:41:29,597 やれやれ 465 00:41:30,138 --> 00:41:31,472 ほら つかまって 466 00:41:31,847 --> 00:41:35,013 要するに 僕はマヌケってことだな 467 00:41:40,597 --> 00:41:42,847 何だよ 最悪だ 468 00:41:47,806 --> 00:41:49,055 本気かよ 469 00:41:50,347 --> 00:41:53,138 何をしてるの? やめてよ 470 00:41:57,680 --> 00:41:59,639 全身 泥だらけだ 471 00:42:07,764 --> 00:42:09,097 お荷物です 472 00:42:09,888 --> 00:42:11,347 すぐに行きます 473 00:42:14,222 --> 00:42:15,430 どうも 474 00:42:21,097 --> 00:42:22,347 姉さん 見て 475 00:42:23,097 --> 00:42:25,138 海に行ったそうよ 476 00:42:30,222 --> 00:42:31,597 上手ね 477 00:42:32,555 --> 00:42:35,055 この舟で出かけようか 478 00:42:41,806 --> 00:42:43,097 きれい 479 00:42:43,222 --> 00:42:44,263 どう? 480 00:42:45,639 --> 00:42:46,846 耳に当ててみる? 481 00:42:48,514 --> 00:42:49,639 どうぞ 482 00:42:53,806 --> 00:42:54,806 聞こえる? 483 00:43:13,138 --> 00:43:15,222 すみません 通ります 484 00:43:18,846 --> 00:43:20,055 しっかり持て 485 00:43:20,805 --> 00:43:22,013 力を出せ 486 00:43:22,681 --> 00:43:24,097 下ります 487 00:43:25,888 --> 00:43:28,555 “忙しい1日が終わった” 488 00:43:29,305 --> 00:43:32,681 “海の贈り物 ありがとう” 489 00:43:34,305 --> 00:43:37,138 “今夜は雨が降ってほしい” 490 00:43:37,972 --> 00:43:40,305 “釜山は日照り続きよ” 491 00:43:41,763 --> 00:43:44,138 “朝から晩まで 降るといいな” 492 00:43:45,138 --> 00:43:48,180 “しとしと ぽつぽつ” 493 00:43:48,888 --> 00:43:52,097 “ざあざあ ぽたぽとり” 494 00:43:52,222 --> 00:43:56,972 “ソヒより” 495 00:43:52,222 --> 00:43:56,972 “ソヒより” 496 00:44:23,805 --> 00:44:27,347 “ソヨンは 雨が好きなんだね” 497 00:44:28,721 --> 00:44:29,972 “僕も大好きだ” 498 00:44:30,846 --> 00:44:34,472 “その中でも軒下に 落ちる雨粒” 499 00:44:35,930 --> 00:44:39,264 “幼い頃 傘の下から 見つめていた” 500 00:44:43,180 --> 00:44:45,639 {\an7}〝ソヨンより〟 501 00:44:43,556 --> 00:44:45,305 “ぽたぽとり” 502 00:44:46,013 --> 00:44:47,138 “気に入った” 503 00:44:48,430 --> 00:44:49,763 “心が弾む” 504 00:44:50,389 --> 00:44:51,597 “ぽたぽとり” 505 00:44:58,721 --> 00:45:00,721 “彼に” 506 00:45:10,514 --> 00:45:12,639 “差出人 パク・ヨンホ” 507 00:45:33,180 --> 00:45:35,888 “彼に会いたい” 508 00:46:06,180 --> 00:46:08,347 {\an7}〝模擬試験 成績表〟 509 00:46:08,638 --> 00:46:09,638 まったく 510 00:46:36,721 --> 00:46:37,805 すみません 511 00:46:39,972 --> 00:46:42,055 見学できますか? 512 00:46:42,264 --> 00:46:44,721 どうぞ ご自由に 513 00:47:46,013 --> 00:47:47,514 いらっしゃいませ 514 00:48:16,347 --> 00:48:17,763 {\an7}〝これからの一生〟 515 00:48:19,638 --> 00:48:20,680 お客さん 516 00:48:25,139 --> 00:48:25,763 何か? 517 00:48:26,180 --> 00:48:28,305 翻訳がカッコ悪いです 518 00:48:29,097 --> 00:48:30,139 こちらを 519 00:48:32,472 --> 00:48:33,972 改訂版です 520 00:50:14,388 --> 00:50:17,388 “傘工房 ぽたぽとり” 521 00:50:45,139 --> 00:50:48,805 傘職人として 雑誌に掲載されたでしょ 522 00:50:51,264 --> 00:50:52,638 宣伝になったな 523 00:50:56,014 --> 00:50:56,763 元気だった? 524 00:50:57,264 --> 00:51:00,513 しがない旅行作家を続けてる 525 00:51:02,847 --> 00:51:05,680 まるで昨日も会ったみたい 526 00:51:11,638 --> 00:51:13,097 あの表情が浮かぶ 527 00:51:14,597 --> 00:51:15,805 どんな? 528 00:51:16,638 --> 00:51:18,471 おでんを食べた時に― 529 00:51:18,847 --> 00:51:21,722 変な女だと思ったでしょ 530 00:51:24,264 --> 00:51:25,055 思い出した 531 00:51:25,305 --> 00:51:29,722 それでも私を 気に入ったのよね? 532 00:51:30,513 --> 00:51:33,972 実際は そうでもなかったよ 533 00:51:39,139 --> 00:51:41,222 運動会の帽子よね? 534 00:51:42,513 --> 00:51:44,722 僕の世代まで かぶってた 535 00:51:48,305 --> 00:51:49,972 雨だと困る兄弟は? 536 00:51:50,555 --> 00:51:51,346 いないよ 537 00:51:51,847 --> 00:51:54,680 じゃあ毎日 雨乞いする 538 00:51:54,930 --> 00:51:56,555 もうかるわよ 539 00:51:54,930 --> 00:51:56,555 もうかるわよ 540 00:51:59,513 --> 00:52:03,472 傘を忘れる人が いなくなると売れない 541 00:52:06,889 --> 00:52:07,889 そうだね 542 00:52:13,472 --> 00:52:15,638 たまには私を思い出した? 543 00:52:21,055 --> 00:52:23,680 レスリーを見る機会がなくて 544 00:52:26,555 --> 00:52:30,805 そんな冗談が言えるほど 大人になったのね 545 00:52:31,847 --> 00:52:32,847 バイバイ 546 00:52:47,181 --> 00:52:48,847 <出会って何年?> 547 00:52:49,972 --> 00:52:51,221 <ずいぶん経つが・・・> 548 00:52:51,764 --> 00:52:52,889 <忘れた> 549 00:52:56,263 --> 00:52:57,764 <いとこが嫁ぐの> 550 00:52:57,889 --> 00:53:00,513 <本当か? おめでとう> 551 00:53:11,805 --> 00:53:17,305 {\an7}秋 552 00:53:28,180 --> 00:53:31,388 今日 姉さんが笑ったの 553 00:53:33,347 --> 00:53:34,597 どういうこと? 554 00:53:35,347 --> 00:53:36,430 ほほ笑んだの 555 00:53:37,263 --> 00:53:38,722 いいことが? 556 00:53:40,139 --> 00:53:42,263 いろいろとあってね 557 00:53:46,014 --> 00:53:50,014 今日 誕生日の方から リクエスト曲です 558 00:53:51,972 --> 00:53:55,889 どうして私の誕生日は 12月31日なの? 559 00:53:51,972 --> 00:53:55,889 どうして私の誕生日は 12月31日なの? 560 00:53:57,889 --> 00:54:01,722 あんたが その日に 生まれたからよ 561 00:54:02,430 --> 00:54:07,889 誕生日を1日ずらせば 少し若くいられたのに 562 00:54:08,014 --> 00:54:10,263 センスがないわね 563 00:54:10,388 --> 00:54:15,805 文句があるなら 死んだ父さんを責めなさい 564 00:54:17,263 --> 00:54:21,430 確かに あの人は センスがなかったわ 565 00:54:24,597 --> 00:54:28,180 おかげで生まれた翌日 2歳になった 566 00:54:30,263 --> 00:54:32,347 私の人生は波瀾はらん万丈よ 567 00:54:35,472 --> 00:54:36,472 そうね 568 00:54:37,847 --> 00:54:39,805 波瀾万丈だった 569 00:54:41,930 --> 00:54:43,388 夫は死んで― 570 00:54:44,764 --> 00:54:48,513 病気の娘と 世間知らずの娘を抱えてる 571 00:54:49,931 --> 00:54:52,680 私は くたびれた古本よ 572 00:54:53,972 --> 00:54:56,847 どうしたの? 冗談だったのに 573 00:54:53,972 --> 00:54:56,847 どうしたの? 冗談だったのに 574 00:54:59,305 --> 00:55:01,014 私は世間に負けた 575 00:55:02,014 --> 00:55:06,347 世の中は とても残酷で むごい存在よ 576 00:55:20,555 --> 00:55:22,555 担当医に言われたの 577 00:55:24,931 --> 00:55:26,014 何て? 578 00:55:27,597 --> 00:55:29,263 “心の準備を”と 579 00:55:29,889 --> 00:55:32,889 これが最大限の気遣いで― 580 00:55:33,597 --> 00:55:36,180 この先は決まり文句だけ 581 00:55:36,764 --> 00:55:40,305 病名 死因 死亡時刻 582 00:55:40,889 --> 00:55:42,764 聞きたくない 583 00:55:53,263 --> 00:55:56,680 どのくらい生きられるの? 584 00:55:53,263 --> 00:55:56,680 どのくらい生きられるの? 585 00:55:57,931 --> 00:55:59,055 1か月だって 586 00:56:22,514 --> 00:56:23,555 出してくれ 587 00:56:31,764 --> 00:56:32,764 忘れ物は? 588 00:56:33,847 --> 00:56:36,514 父さんは30年も ここにいた 589 00:56:37,222 --> 00:56:39,305 家のことなら任せろ 590 00:56:40,555 --> 00:56:42,055 株で稼げるのか? 591 00:56:44,388 --> 00:56:47,138 最後に面倒を見るのは俺だ 592 00:56:49,263 --> 00:56:50,764 口を出すな 593 00:56:56,889 --> 00:56:59,055 国史は何点だった? 594 00:57:00,180 --> 00:57:01,180 満点だ 595 00:57:02,222 --> 00:57:05,180 でも個人の歴史は 知らないよな 596 00:57:05,388 --> 00:57:07,347 いい加減にしろよ 597 00:57:08,013 --> 00:57:10,889 もっと社会を勉強しろ 598 00:57:20,180 --> 00:57:21,138 ブックワーム 599 00:57:21,555 --> 00:57:22,388 はい 600 00:57:24,931 --> 00:57:27,347 あの言葉は取り消すわ 601 00:57:28,680 --> 00:57:29,680 何を? 602 00:57:30,931 --> 00:57:32,347 “1人で生きて” 603 00:57:36,472 --> 00:57:37,847 恋愛しなさい 604 00:57:39,806 --> 00:57:41,722 ここには来ないで 605 00:57:47,055 --> 00:57:48,555 文章を書くべきよ 606 00:57:50,180 --> 00:57:51,722 ネタがありません 607 00:57:53,263 --> 00:57:55,597 友達もいませんよ 608 00:57:53,263 --> 00:57:55,597 友達もいませんよ 609 00:57:57,388 --> 00:58:00,639 体育の時間に 仲間外れにされました 610 00:58:01,639 --> 00:58:04,806 あの時の言葉が 忘れられません 611 00:58:08,180 --> 00:58:09,597 何て言われたの? 612 00:58:10,722 --> 00:58:12,472 “そっちで処分してよ” 613 00:58:14,847 --> 00:58:17,263 僕は期限が切れた牛乳です 614 00:58:18,472 --> 00:58:19,888 クソ女ね 615 00:58:20,347 --> 00:58:21,263 忘れなさい 616 00:58:21,514 --> 00:58:25,722 考えるだけ時間が もったいない 617 00:58:25,847 --> 00:58:28,222 僕は誰にも共感できません 618 00:58:28,847 --> 00:58:31,680 自転車にも乗ったことがない 619 00:58:32,888 --> 00:58:34,222 夢があるでしょ 620 00:58:55,097 --> 00:58:58,263 小説を読めるなんて余裕ね 621 00:59:05,639 --> 00:59:07,846 非常識な人が破ってる 622 00:59:08,305 --> 00:59:10,263 最後のページがないわ 623 00:59:15,389 --> 00:59:18,430 重要なことが書いてあるのよ 624 00:59:21,514 --> 00:59:23,971 まだ1行も読んでない 625 00:59:26,013 --> 00:59:28,055 気取って買うからよ 626 00:59:29,013 --> 00:59:30,389 書いてあげる 627 00:59:38,305 --> 00:59:40,055 予備校は やめる 628 00:59:40,347 --> 00:59:41,305 どうして? 629 00:59:43,846 --> 00:59:45,389 頭が ついていかない 630 01:00:02,764 --> 01:00:06,180 “愛さないと分からない” 631 01:00:27,097 --> 01:00:28,763 家に着いたわよ 632 01:00:31,013 --> 01:00:34,013 どうしたの? 元気がないわね 633 01:00:35,514 --> 01:00:36,555 怖い 634 01:00:37,389 --> 01:00:38,389 何が? 635 01:00:39,514 --> 01:00:40,681 社会だよ 636 01:00:45,389 --> 01:00:46,639 何かあった? 637 01:00:53,305 --> 01:00:55,222 もう店には行かない 638 01:00:53,305 --> 01:00:55,222 もう店には行かない 639 01:00:56,389 --> 01:00:57,305 ウソでしょ 640 01:00:59,597 --> 01:01:00,930 どういうこと? 641 01:01:01,556 --> 01:01:02,888 ブックワーム 642 01:01:03,888 --> 01:01:04,930 ブックワーム! 643 01:01:57,055 --> 01:01:59,597 姉さん 写真を撮ろう 644 01:02:04,055 --> 01:02:04,930 いい? 645 01:02:05,264 --> 01:02:08,389 1 2 3 646 01:02:28,139 --> 01:02:31,763 “昨日 釜山では ぼたん雪が降った” 647 01:02:33,055 --> 01:02:35,139 “ここに雪を届ける” 648 01:02:36,264 --> 01:02:39,930 “心の澄んだ人にしか 見えない” 649 01:03:14,596 --> 01:03:18,638 “勇気を出して 伝えたいことがある” 650 01:03:19,222 --> 01:03:21,972 “今までウソをついていた” 651 01:03:23,055 --> 01:03:24,847 “機会をくれるなら” 652 01:03:25,514 --> 01:03:28,847 “今より まともな姿で 会いたい” 653 01:03:25,847 --> 01:03:29,431 {\an7}〝就職・起業情報〟 654 01:03:29,013 --> 01:03:30,472 43番の方は? 655 01:03:33,013 --> 01:03:35,847 “年末に会えるかな?” 656 01:03:37,013 --> 01:03:39,139 “小学校の前は どう?” 657 01:03:39,763 --> 01:03:41,347 “取り壊されたけど” 658 01:04:01,805 --> 01:04:03,930 “決まりを忘れた?” 659 01:04:07,055 --> 01:04:08,638 “ごめん” 660 01:04:09,888 --> 01:04:11,264 “私には” 661 01:04:12,180 --> 01:04:13,514 “約束できない” 662 01:04:14,888 --> 01:04:16,888 “僕の電話番号” 663 01:04:38,097 --> 01:04:39,139 もしもし 664 01:04:41,180 --> 01:04:42,847 今すぐ会いたい 665 01:04:44,097 --> 01:04:45,680 考えてみた 666 01:04:46,097 --> 01:04:49,097 突然 連絡が途絶えたら 667 01:04:49,222 --> 01:04:51,638 一夜限りの関係になる 668 01:04:52,347 --> 01:04:54,431 それは避けたいの 669 01:04:56,472 --> 01:05:00,222 2回 寝ないと 遊びだけの関係みたい 670 01:05:06,888 --> 01:05:09,222 分かった おやすみ 671 01:05:09,930 --> 01:05:12,847 健全な子に育ちなさい 672 01:05:29,097 --> 01:05:29,930 おい 673 01:05:37,888 --> 01:05:39,596 眠れないだろ 674 01:05:42,596 --> 01:05:43,888 寂しいの 675 01:05:52,805 --> 01:05:56,597 タダで勉強を教えてあげる 676 01:05:52,805 --> 01:05:56,597 タダで勉強を教えてあげる 677 01:05:57,513 --> 01:05:59,264 時間の無駄だ 678 01:05:59,471 --> 01:06:01,430 同情しないでくれ 679 01:06:02,139 --> 01:06:03,638 悲観しないで 680 01:06:04,347 --> 01:06:06,847 あなたは誰よりも豊かだわ 681 01:06:09,430 --> 01:06:10,389 何が? 682 01:06:10,638 --> 01:06:11,722 想像力よ 683 01:06:13,972 --> 01:06:15,847 結果は2浪か 684 01:06:18,222 --> 01:06:20,264 他人への想像力よ 685 01:06:22,722 --> 01:06:25,513 それを私に発揮してみて 686 01:06:38,555 --> 01:06:39,847 ここは小学校だ 687 01:06:44,597 --> 01:06:45,471 そう 688 01:06:46,805 --> 01:06:48,306 もう取り壊された 689 01:06:49,638 --> 01:06:51,306 児童が減少した 690 01:06:54,430 --> 01:06:55,889 ここが・・・ 691 01:06:56,513 --> 01:06:57,930 教室だと思う 692 01:07:02,388 --> 01:07:03,264 ヨンホ 693 01:07:05,264 --> 01:07:06,805 問題を解いてみて 694 01:07:11,055 --> 01:07:12,805 よくできたわね 695 01:07:16,680 --> 01:07:20,139 ジョングク 何度 教えたら分かるの 696 01:07:20,847 --> 01:07:22,055 廊下へ 697 01:07:22,805 --> 01:07:23,805 母さん 698 01:07:25,097 --> 01:07:26,139 行きなさい 699 01:07:36,763 --> 01:07:38,722 ヨンホも解けないの? 700 01:07:39,264 --> 01:07:42,014 最小公倍数とは? 701 01:07:43,847 --> 01:07:46,139 共通した数です 702 01:07:47,306 --> 01:07:50,097 そう難しく考えないで 703 01:07:50,930 --> 01:07:53,555 4 8 14 704 01:07:53,889 --> 01:07:56,930 共通する倍数を答えて 705 01:07:53,889 --> 01:07:56,930 共通する倍数を答えて 706 01:08:05,430 --> 01:08:07,513 最初に出会う場所は? 707 01:08:07,889 --> 01:08:09,014 水飲み場 708 01:08:14,472 --> 01:08:17,472 宿題をチェックするわよ 709 01:08:17,597 --> 01:08:20,097 ノートを開きなさい 710 01:08:20,513 --> 01:08:21,722 いい子ね 711 01:08:22,222 --> 01:08:24,722 しっかり解けてるわ 712 01:08:25,471 --> 01:08:28,263 おい ひどい母さんだろ 713 01:08:29,055 --> 01:08:31,679 分からないから勉強するんだ 714 01:08:57,972 --> 01:08:58,722 ヨンホ 715 01:08:59,555 --> 01:09:02,679 母さんを通報しようぜ 716 01:09:02,847 --> 01:09:04,805 警察に電話してこい 717 01:09:11,346 --> 01:09:12,805 入っていいわよ 718 01:09:14,471 --> 01:09:16,638 マジで通報するのか? 719 01:09:33,764 --> 01:09:35,056 ここでいい 720 01:09:36,221 --> 01:09:37,638 分かった 721 01:09:38,097 --> 01:09:40,930 これで2回だね バイバイ 722 01:09:47,679 --> 01:09:48,638 ヨンホ 723 01:09:50,972 --> 01:09:52,722 考えてみた 724 01:09:58,597 --> 01:10:01,513 最小公倍数は“56”よ 725 01:10:29,014 --> 01:10:30,722 苦しい? 726 01:10:32,597 --> 01:10:33,972 話があるの? 727 01:10:36,722 --> 01:10:38,014 待って 728 01:10:50,722 --> 01:10:52,555 悪い夢を見たのね 729 01:11:00,722 --> 01:11:02,930 何も起こらないわ 730 01:11:05,263 --> 01:11:07,097 大丈夫よ 731 01:11:12,347 --> 01:11:13,555 おやすみ 732 01:11:17,597 --> 01:11:18,972 本を読もうか? 733 01:11:20,263 --> 01:11:21,472 “友へ” 734 01:11:22,597 --> 01:11:24,930 “年末に会う話だけど・・・” 735 01:11:25,722 --> 01:11:26,764 “そうね” 736 01:11:27,889 --> 01:11:30,764 “会えたら うれしい” 737 01:11:31,472 --> 01:11:34,472 {\an7}〝私は生きたい〟 738 01:11:33,972 --> 01:11:35,472 “だけど私も” 739 01:11:35,805 --> 01:11:38,056 “ウソをついていた” 740 01:11:38,680 --> 01:11:40,138 “時間が欲しい” 741 01:11:42,221 --> 01:11:47,096 “12月31日に雨が降ったら 会うことにしよう” 742 01:11:47,805 --> 01:11:50,555 “それしか約束できない” 743 01:11:52,847 --> 01:11:55,138 “何も聞かないでほしい” 744 01:11:52,847 --> 01:11:55,138 “何も聞かないでほしい” 745 01:11:55,847 --> 01:11:57,138 “お願い” 746 01:13:26,180 --> 01:13:30,055 姉の余命は1か月と 宣告されたが― 747 01:13:30,931 --> 01:13:33,639 それよりも長く生き抜いた 748 01:13:36,347 --> 01:13:39,096 ある人は“奇跡”と呼び― 749 01:13:40,013 --> 01:13:43,764 また ある人は “愛の力”と言った 750 01:13:53,263 --> 01:13:54,971 これは開封してない 751 01:13:53,263 --> 01:13:54,971 これは開封してない 752 01:13:56,222 --> 01:13:59,971 姉さんの心に しまっておいて 753 01:14:09,055 --> 01:14:13,097 仕事を辞めて しばらく家を離れるわ 754 01:14:15,639 --> 01:14:18,680 1人でも頑張れそう? 755 01:14:21,806 --> 01:14:23,097 分からない 756 01:14:23,971 --> 01:14:25,597 苦労すると思う 757 01:14:26,680 --> 01:14:30,430 世の移り変わりは 激しいからね 758 01:14:31,971 --> 01:14:36,263 廃れた古書店からは 客足が遠のくわ 759 01:14:44,639 --> 01:14:49,138 “姉は持病で この世を去りました” 760 01:14:51,347 --> 01:14:56,013 “手紙を書いていたのは 妹の私です” 761 01:14:51,347 --> 01:14:56,013 “手紙を書いていたのは 妹の私です” 762 01:14:58,597 --> 01:14:59,888 “ごめんなさい” 763 01:15:01,263 --> 01:15:03,347 “悪気はありません” 764 01:15:05,222 --> 01:15:06,597 “許してください” 765 01:16:05,555 --> 01:16:08,888 ソウルの天気予報を お伝えします 766 01:16:09,013 --> 01:16:10,971 現在の気温は1度 767 01:16:11,097 --> 01:16:14,722 湿度は60~70%です 768 01:16:32,180 --> 01:16:33,222 ヨンホ 769 01:16:39,514 --> 01:16:42,472 久しぶりね 勉強しに来たの? 770 01:16:43,639 --> 01:16:45,055 話がある 771 01:16:46,138 --> 01:16:47,430 荷物を取ってくる 772 01:16:47,555 --> 01:16:48,681 いいから 773 01:16:52,305 --> 01:16:53,681 時間がない 774 01:16:54,722 --> 01:16:57,055 明日 日本へ行く 775 01:16:58,764 --> 01:16:59,846 何をしに? 776 01:17:01,097 --> 01:17:02,347 技術を学ぶ 777 01:17:08,555 --> 01:17:09,639 帰国は? 778 01:17:14,013 --> 01:17:17,305 きっと当分は戻れないと思う 779 01:17:20,180 --> 01:17:21,805 連絡してくれる? 780 01:17:24,555 --> 01:17:27,722 今年の試験 頑張れよ 781 01:17:30,888 --> 01:17:31,846 じゃあ 782 01:17:33,639 --> 01:17:34,805 勉強しろ 783 01:17:37,347 --> 01:17:38,347 教えて 784 01:17:40,888 --> 01:17:43,013 私と彼女は どこが違う? 785 01:17:46,972 --> 01:17:49,430 何を言うんだよ 786 01:17:49,681 --> 01:17:50,763 知りたい 787 01:18:09,055 --> 01:18:10,055 君は 788 01:18:12,763 --> 01:18:14,013 星のようで 789 01:18:15,721 --> 01:18:17,013 でも彼女は 790 01:18:17,930 --> 01:18:19,097 雨のようだ 791 01:18:21,639 --> 01:18:22,847 つまり? 792 01:18:27,680 --> 01:18:28,597 君は 793 01:18:30,680 --> 01:18:31,930 まぶしくて 794 01:18:33,013 --> 01:18:34,097 でも彼女は 795 01:18:36,389 --> 01:18:37,639 安らぎをくれる 796 01:18:58,972 --> 01:19:00,097 それは・・・ 797 01:19:03,180 --> 01:19:06,472 雨が降らない星は 慰めにならない? 798 01:19:24,139 --> 01:19:25,180 行くよ 799 01:19:56,180 --> 01:19:58,222 私たちも文通しよう 800 01:20:01,180 --> 01:20:03,514 面倒なら返事はいらない 801 01:20:06,721 --> 01:20:08,596 住所を教えて 802 01:20:09,680 --> 01:20:11,472 体に気を付けて 803 01:20:14,556 --> 01:20:16,638 元気でいてね 804 01:20:23,514 --> 01:20:27,431 {\an7}私が見るに お前たちは自然の一部だ 805 01:20:28,055 --> 01:20:29,389 {\an7}分かるか? 806 01:20:29,222 --> 01:20:33,222 {\an1}2011年 冬 807 01:20:30,596 --> 01:20:31,596 {\an7}洞窟だ 808 01:20:32,222 --> 01:20:34,097 {\an7}何もない 809 01:20:34,763 --> 01:20:37,722 頭は空っぽ 財布もスカスカ 810 01:20:37,847 --> 01:20:39,805 カットしなくていい 811 01:20:40,097 --> 01:20:41,930 財布もスカスカ 812 01:20:42,722 --> 01:20:44,389 希望もスッカラカン 813 01:20:56,888 --> 01:21:01,013 今年も やめるヤツは いないな? 814 01:21:02,097 --> 01:21:03,472 私のモノだ 815 01:21:05,638 --> 01:21:09,097 過去に1人だけ 出ていった男がいる 816 01:21:10,097 --> 01:21:13,680 その後については知らない 817 01:21:14,513 --> 01:21:17,347 とにかく私も含め お前たちも― 818 01:21:17,472 --> 01:21:20,097 希望を抱いて死ぬだけだ 819 01:21:20,555 --> 01:21:23,972 ただ その希望を待つしかない 820 01:21:26,847 --> 01:21:28,930 ダメなら つかみに行け 821 01:21:29,596 --> 01:21:30,972 受験 頑張れよ 822 01:21:31,305 --> 01:21:33,638 ひるむな グッドラック 823 01:21:34,180 --> 01:21:36,431 久々に おごったな 824 01:21:37,347 --> 01:21:38,972 初めてだよ 825 01:21:40,722 --> 01:21:41,805 そうだったか? 826 01:21:46,722 --> 01:21:48,472 よく食べられるな 827 01:21:50,847 --> 01:21:54,264 つらくても生きていかないと 828 01:21:50,847 --> 01:21:54,264 つらくても生きていかないと 829 01:21:54,763 --> 01:21:56,555 ただの離婚だぞ 830 01:22:00,596 --> 01:22:02,014 子供たちは? 831 01:22:02,139 --> 01:22:03,471 母親を選んだ 832 01:22:13,972 --> 01:22:16,680 父親との思い出も必要だろ 833 01:22:18,513 --> 01:22:20,930 思い出は金で買うものだ 834 01:22:21,847 --> 01:22:25,139 貧しい父親は好かれない 835 01:22:25,389 --> 01:22:27,513 偉そうに言うな 836 01:22:30,055 --> 01:22:31,471 これから何を? 837 01:22:33,972 --> 01:22:36,847 エリートは永遠に勝者だ 838 01:22:38,680 --> 01:22:39,638 食え 839 01:22:48,014 --> 01:22:48,763 兄さん 840 01:22:50,847 --> 01:22:51,930 持っていって 841 01:22:55,680 --> 01:22:56,930 作ったのか? 842 01:22:58,972 --> 01:23:00,347 やるじゃないか 843 01:23:08,222 --> 01:23:09,638 これは何だ? 844 01:23:10,513 --> 01:23:11,680 イン・ソウルだよ 845 01:23:11,972 --> 01:23:14,638 まだ根に持ってるのか 846 01:23:14,930 --> 01:23:16,680 ひどいもんだ 847 01:23:17,097 --> 01:23:18,722 “ソウルで恋をしよう” 848 01:23:19,139 --> 01:23:20,513 みっともない 849 01:23:21,638 --> 01:23:22,763 昔は平気だった 850 01:23:24,597 --> 01:23:26,555 若いうちは恥なんて知らない 851 01:23:27,680 --> 01:23:29,222 何でも知ってたかと 852 01:23:30,805 --> 01:23:32,513 これからの夢は? 853 01:23:33,139 --> 01:23:33,972 僕? 854 01:23:34,471 --> 01:23:37,638 兄さんを 反面教師にして生きる 855 01:23:38,638 --> 01:23:42,597 お前はバカではないが 雑念が多い 856 01:23:44,264 --> 01:23:45,097 じゃあな 857 01:23:46,097 --> 01:23:47,972 ソウルで恋をしろ 858 01:24:15,930 --> 01:24:16,805 父さん 859 01:24:19,222 --> 01:24:21,471 ストーブをつけないと 860 01:24:23,055 --> 01:24:25,597 寒いどころか暑すぎる 861 01:24:26,930 --> 01:24:28,930 商売は順調か? 862 01:24:32,346 --> 01:24:34,264 そこそこ売れてるよ 863 01:24:35,722 --> 01:24:36,930 犬の傘ばかり 864 01:24:39,139 --> 01:24:42,847 せっかくの技術を 人に使えないのか 865 01:24:42,972 --> 01:24:46,222 だけど動物も 家族の一員だからね 866 01:24:47,597 --> 01:24:48,930 何を作ってる? 867 01:24:49,805 --> 01:24:51,097 犬の靴だ 868 01:25:00,513 --> 01:25:03,638 どうして看板を注文した? 869 01:25:01,805 --> 01:25:08,097 {\an7}〝革工房 マンドル〟 870 01:25:03,763 --> 01:25:05,555 僕じゃないよ 871 01:25:21,680 --> 01:25:23,764 父が亡くなったの 872 01:25:24,847 --> 01:25:26,472 そうだったのか 873 01:25:27,472 --> 01:25:29,388 ごめん 知らなかった 874 01:25:30,305 --> 01:25:32,139 あえて黙ってたの 875 01:25:32,930 --> 01:25:36,097 義務的な付き合いになるわ 876 01:25:36,263 --> 01:25:38,346 数万ウォンを包む関係に 877 01:25:42,139 --> 01:25:44,472 葬儀の日 雨が降った 878 01:25:46,638 --> 01:25:48,472 墓地の管理人が言うの 879 01:25:49,805 --> 01:25:53,014 “空も悲しくて 泣いています” 880 01:25:56,139 --> 01:25:59,597 4回も結婚した人を 誰が悲しむのよ 881 01:26:15,430 --> 01:26:18,056 エープリルフールに寝たわね 882 01:26:22,680 --> 01:26:25,638 今でも すぐに思い出せる 883 01:26:32,722 --> 01:26:34,430 “欲望の翼” 884 01:26:40,555 --> 01:26:42,472 君にプレゼントだ 885 01:26:49,388 --> 01:26:50,555 光栄だわ 886 01:26:52,680 --> 01:26:54,347 私だけの傘? 887 01:26:52,680 --> 01:26:54,347 私だけの傘? 888 01:26:55,638 --> 01:26:56,472 ああ 889 01:27:29,180 --> 01:27:30,430 もしかして・・・ 890 01:27:32,597 --> 01:27:36,430 あなたを好きな理由を 覚えてる? 891 01:27:38,597 --> 01:27:39,847 マヌケだから 892 01:27:44,722 --> 01:27:45,680 違う 893 01:27:50,472 --> 01:27:52,805 笑顔が物悲しそうだから 894 01:28:07,388 --> 01:28:08,889 きれい 895 01:28:14,347 --> 01:28:15,513 ありがとう 896 01:28:17,180 --> 01:28:18,221 行くね 897 01:28:39,513 --> 01:28:40,805 はるか昔 898 01:28:40,931 --> 01:28:44,430 この宇宙にも 無の時代があった 899 01:28:45,138 --> 01:28:49,347 輝く星 そよぐ風 空の雲 900 01:28:50,513 --> 01:28:52,639 何もなかった世界で 901 01:28:52,805 --> 01:28:55,972 あなたと私が出会い 通じ合った 902 01:28:52,805 --> 01:28:55,972 あなたと私が出会い 通じ合った 903 01:28:56,430 --> 01:28:58,305 そして笑い 泣いた 904 01:28:59,222 --> 01:29:03,430 この宇宙には どんな奇跡が待ってるだろう 905 01:29:05,722 --> 01:29:06,764 聞いても? 906 01:29:09,680 --> 01:29:11,722 お兄さんは どうして・・・ 907 01:29:13,180 --> 01:29:14,388 自殺した 908 01:29:19,096 --> 01:29:21,931 受験生なのに成績が落ちたの 909 01:29:23,972 --> 01:29:25,972 恋をしたからよ 910 01:29:29,138 --> 01:29:34,305 だけど好きな子に ひどいことを言われたの 911 01:29:34,805 --> 01:29:35,889 どんな? 912 01:29:38,388 --> 01:29:40,805 “あなたには興味がない” 913 01:29:41,805 --> 01:29:44,764 こんなに傷つく言葉は 初めてよ 914 01:29:49,639 --> 01:29:52,138 あなたも私に無関心? 915 01:29:57,055 --> 01:29:58,305 大丈夫よ 916 01:29:59,555 --> 01:30:01,805 私は気にしないから 917 01:30:05,764 --> 01:30:08,096 オーロラを見に行ける? 918 01:30:09,305 --> 01:30:10,889 運命が味方を? 919 01:30:13,722 --> 01:30:16,263 僕は今日すら分からない 920 01:30:21,889 --> 01:30:23,347 今日なら分かる 921 01:30:27,931 --> 01:30:30,889 あなたのために祈るわ 922 01:30:31,847 --> 01:30:37,138 驚くほど神秘に満ちた 美しい奇跡が 923 01:30:38,680 --> 01:30:40,055 起こるようにと 924 01:30:44,889 --> 01:30:45,806 どうぞ 925 01:30:51,222 --> 01:30:54,639 こんにちは 少し伺っても? 926 01:30:51,222 --> 01:30:54,639 こんにちは 少し伺っても? 927 01:30:54,764 --> 01:30:56,430 ええ どうぞ 928 01:30:57,639 --> 01:31:01,388 こちらの卒業生を 捜しています 929 01:31:02,347 --> 01:31:04,764 その方との ご関係は? 930 01:31:07,138 --> 01:31:08,138 友人です 931 01:31:08,930 --> 01:31:13,138 第三者に個人情報は お伝えできません 932 01:31:15,388 --> 01:31:17,930 どうか検索だけでも 933 01:31:18,055 --> 01:31:20,639 ご要望には応じられません 934 01:31:21,514 --> 01:31:23,472 どうしたの? 935 01:31:23,597 --> 01:31:27,514 卒業生を捜しに来たそうです 936 01:31:29,347 --> 01:31:30,806 学籍番号は? 937 01:31:31,847 --> 01:31:34,347 名前しか分かりません 938 01:31:34,472 --> 01:31:35,888 コン・ソヨンです 939 01:31:37,347 --> 01:31:39,180 コン・ソヨン 940 01:31:39,305 --> 01:31:41,180 どれどれ? 941 01:31:41,971 --> 01:31:43,888 ソヨンね 942 01:31:47,472 --> 01:31:49,764 それで ご関係は? 943 01:31:51,263 --> 01:31:52,930 小学校の同級生です 944 01:31:51,263 --> 01:31:52,930 小学校の同級生です 945 01:31:54,263 --> 01:31:58,138 その当時 ソヨンは 健康でしたか? 946 01:32:00,222 --> 01:32:03,764 恐らく そうだったと思います 947 01:32:05,722 --> 01:32:08,222 ワールドカップの 翌年だから・・・ 948 01:32:09,097 --> 01:32:10,680 2003年ね 949 01:32:11,888 --> 01:32:14,389 ソヨンは亡くなりました 950 01:32:14,930 --> 01:32:16,514 病死です 951 01:32:36,430 --> 01:32:37,347 そうですか 952 01:32:37,681 --> 01:32:39,055 “だけど私も” 953 01:32:39,472 --> 01:32:41,722 “ウソをついていた” 954 01:32:42,347 --> 01:32:43,722 “時間が欲しい” 955 01:32:43,846 --> 01:32:44,806 そうだった 956 01:32:45,222 --> 01:32:49,263 “12月31日に雨が降ったら 会うことにしよう” 957 01:32:49,389 --> 01:32:51,930 お世話になりました 958 01:32:52,846 --> 01:32:55,597 “それしか約束できない” 959 01:32:57,846 --> 01:33:00,846 “雨が降ったら会おう” 960 01:33:03,055 --> 01:33:04,888 “何も聞かないでほしい” 961 01:33:06,597 --> 01:33:07,846 “お願い” 962 01:33:40,763 --> 01:33:42,472 雑誌の国です 963 01:33:43,138 --> 01:33:45,305 こんにちは 964 01:33:45,597 --> 01:33:46,639 はい 965 01:33:50,264 --> 01:33:54,389 年明けの5日ごろには 届くと思います 966 01:33:50,264 --> 01:33:54,389 年明けの5日ごろには 届くと思います 967 01:34:03,722 --> 01:34:08,138 “コン・ソヒ様 お誕生日のクーポン進呈” 968 01:34:09,222 --> 01:34:10,222 “削除” 969 01:34:40,763 --> 01:34:41,930 ソヒ! 970 01:34:42,055 --> 01:34:42,972 おい 971 01:34:44,430 --> 01:34:46,305 コン・ソヒ! 972 01:35:00,222 --> 01:35:03,138 “白いロバ” 973 01:35:03,264 --> 01:35:06,097 お母さんは 交流サイトを開設した 974 01:35:06,264 --> 01:35:08,472 ハードボイルドだぞ 975 01:35:10,347 --> 01:35:11,930 信奉者が多いの 976 01:35:12,305 --> 01:35:14,930 アンダーグラウンドの女王よ 977 01:35:16,763 --> 01:35:18,680 サイトの名前は・・・ 978 01:35:18,805 --> 01:35:19,763 “小心者と臆病者” 979 01:35:20,013 --> 01:35:20,930 そうだった 980 01:35:21,222 --> 01:35:22,514 僕もメンバーだ 981 01:35:24,222 --> 01:35:26,972 独身は小心者で 既婚は臆病者 982 01:35:28,721 --> 01:35:29,763 私は小心者ね 983 01:35:29,888 --> 01:35:30,972 そのとおり 984 01:35:33,930 --> 01:35:35,847 もうすぐ30代だ 985 01:35:36,680 --> 01:35:39,514 さらば 僕の20代よ 986 01:35:40,805 --> 01:35:42,347 私は1年ある 987 01:35:44,180 --> 01:35:45,721 うらやましいよ 988 01:36:00,472 --> 01:36:05,055 姉さんがいたら 一緒に お祝いしたかったな 989 01:36:13,222 --> 01:36:14,139 ソヒ 990 01:36:14,514 --> 01:36:16,763 僕は書店を巣立っただろ 991 01:36:17,055 --> 01:36:18,514 約束して 992 01:36:19,389 --> 01:36:20,472 何を? 993 01:36:22,638 --> 01:36:26,389 ソヨンのために 何か書いてほしい 994 01:36:27,847 --> 01:36:30,139 心配してくれたでしょ 995 01:36:31,180 --> 01:36:33,805 1行でも2行でもいい 996 01:36:34,721 --> 01:36:36,222 いい思い出を 997 01:36:48,596 --> 01:36:51,389 ソヨン 寝てるのか? 998 01:36:54,472 --> 01:36:55,721 本の虫だよ 999 01:36:56,013 --> 01:36:57,055 久しぶり 1000 01:37:03,680 --> 01:37:05,680 本を読んであげる 1001 01:37:08,514 --> 01:37:11,389 “僕の電話番号” 1002 01:37:12,722 --> 01:37:13,972 声を聞く? 1003 01:37:19,472 --> 01:37:20,555 もしもし 1004 01:37:24,222 --> 01:37:25,222 もしもし? 1005 01:37:28,596 --> 01:37:31,472 もしかしてソヨン? 1006 01:37:34,472 --> 01:37:36,222 三角関数の問題だ 1007 01:37:52,055 --> 01:37:54,513 別の予備校に移る気か? 1008 01:37:52,055 --> 01:37:54,513 別の予備校に移る気か? 1009 01:37:56,638 --> 01:37:58,389 飲み過ぎに注意しろ 1010 01:38:25,347 --> 01:38:26,431 もしもし 1011 01:38:29,139 --> 01:38:29,888 もしもし? 1012 01:38:35,264 --> 01:38:36,888 もしかしてソヨン? 1013 01:38:45,306 --> 01:38:46,389 いや・・・ 1014 01:38:47,763 --> 01:38:48,888 久しぶり 1015 01:39:03,930 --> 01:39:05,888 久しぶり 姉さん 1016 01:39:08,139 --> 01:39:11,306 誕生日は姉さんと 祝いたかったな 1017 01:39:14,555 --> 01:39:16,972 1人だから忙しいの 1018 01:39:19,180 --> 01:39:22,555 もうすぐ姉さんも30歳ね 1019 01:39:24,222 --> 01:39:27,722 ふと昔のことを思い出すわ 1020 01:39:28,930 --> 01:39:34,389 姉さんと彼が会えていたら どうなっていたか 1021 01:39:30,888 --> 01:39:34,389 {\an7}〝2003年10月6日 故 コン・ソヨン〟 1022 01:39:36,097 --> 01:39:38,513 私には勇気がなかった 1023 01:39:39,680 --> 01:39:41,139 ごめん 1024 01:39:44,180 --> 01:39:46,847 彼に会いたがってたのに 1025 01:40:06,722 --> 01:40:09,014 まだ切らないで 1026 01:40:09,139 --> 01:40:13,513 どうしてもソヨンに 伝えたいことがある 1027 01:40:14,014 --> 01:40:15,513 ただ聞いてほしい 1028 01:40:18,471 --> 01:40:19,513 覚えてる? 1029 01:40:21,347 --> 01:40:24,805 “雨が降ったら会おう”と 1030 01:40:26,097 --> 01:40:29,847 手紙を読んだ時は 納得できなかった 1031 01:40:30,805 --> 01:40:33,972 僕は嫌われてると思った 1032 01:40:34,097 --> 01:40:37,805 事情があるのなら 気にしないでくれ 1033 01:40:40,014 --> 01:40:40,930 だけど・・・ 1034 01:40:43,805 --> 01:40:44,763 でも・・・ 1035 01:40:47,181 --> 01:40:48,805 ソヨンが好きだ 1036 01:40:50,264 --> 01:40:51,346 待つよ 1037 01:40:57,388 --> 01:40:58,805 局員さん 1038 01:40:59,139 --> 01:41:02,306 局員さん 待ってください 1039 01:41:09,264 --> 01:41:13,513 この手紙をソウル市外に 届けてくださいね 1040 01:41:14,597 --> 01:41:15,680 市外ですよ 1041 01:41:24,139 --> 01:41:27,847 “雨が降ったら 必ず待ってる” 1042 01:41:50,346 --> 01:41:53,346 {\an7}〝2003年 12月31日の天気〟 1043 01:41:50,346 --> 01:41:53,346 {\an7}〝2003年 12月31日の天気〟 1044 01:41:58,930 --> 01:42:04,638 {\an7}2003年12月31日 ソウル 曇り 1045 01:42:16,055 --> 01:42:21,222 {\an7}2004年12月31日 ソウル 晴れ 1046 01:42:23,847 --> 01:42:28,847 {\an7}2005年12月31日 ソウル 薄曇り 1047 01:42:36,263 --> 01:42:39,638 “曇り 2006年12月31日” 1048 01:42:39,930 --> 01:42:44,430 {\an7}2006年12月31日 ソウル 曇り 1049 01:43:05,430 --> 01:43:09,805 {\an7}2007年12月31日 ソウル 晴れ 1050 01:43:13,221 --> 01:43:14,263 クソッ 1051 01:43:21,764 --> 01:43:26,221 {\an7}〝2008年12月31日 晴れ〟 1052 01:43:26,597 --> 01:43:30,722 {\an7}2008年12月31日 ソウル 晴れ 1053 01:43:44,805 --> 01:43:49,221 {\an7}2009年12月31日 ソウル 晴れ 1054 01:44:02,139 --> 01:44:06,513 {\an7}2010年12月31日 ソウル 晴れ 1055 01:45:01,096 --> 01:45:02,180 “友よ” 1056 01:45:03,847 --> 01:45:06,221 “最後の手紙になりそうだ” 1057 01:45:07,555 --> 01:45:10,472 “時に悔しさを覚える” 1058 01:45:11,388 --> 01:45:16,056 “僕の20代は当てもなく 待つことの連続だった” 1059 01:45:18,430 --> 01:45:20,430 “僕は傘職人になった” 1060 01:45:21,430 --> 01:45:23,805 “振り返ると僕の20代は” 1061 01:45:24,472 --> 01:45:26,180 “傘のようだ” 1062 01:45:27,180 --> 01:45:28,555 “いつも迷い” 1063 01:45:28,680 --> 01:45:32,096 “さび付いては壊れ 置き去りにされる” 1064 01:45:32,805 --> 01:45:34,722 “見てくれも同じだ” 1065 01:45:36,722 --> 01:45:40,597 “それでも忘れられない 時間になった” 1066 01:45:43,722 --> 01:45:45,014 “ありがとう” 1067 01:45:45,722 --> 01:45:48,722 “本当に 心から感謝している” 1068 01:45:51,847 --> 01:45:53,972 “会って話したかったけど” 1069 01:45:51,847 --> 01:45:53,972 “会って話したかったけど” 1070 01:45:54,972 --> 01:45:56,722 “かなわないようだ” 1071 01:46:04,347 --> 01:46:06,055 “会いたい友よ” 1072 01:46:07,639 --> 01:46:08,680 “さようなら” 1073 01:46:38,138 --> 01:46:39,889 “ソウル 釜山” 1074 01:46:57,722 --> 01:47:01,764 この通りを歩くと 時々 考えてしまう 1075 01:47:03,222 --> 01:47:07,180 人生の奇跡は もう過ぎてしまったのか 1076 01:47:08,222 --> 01:47:13,096 僕ごときに そんな栄光は 訪れないのか 1077 01:47:14,971 --> 01:47:16,680 そして再び考える 1078 01:47:18,013 --> 01:47:23,180 僕のような男でも 誰かの奇跡になれるのか 1079 01:47:26,055 --> 01:47:28,263 決して出ない答えを― 1080 01:47:29,263 --> 01:47:31,097 導き出そうとする 1081 01:48:31,680 --> 01:48:32,680 これは― 1082 01:48:34,430 --> 01:48:36,347 待つことに まつわる物語だ 1083 01:48:40,555 --> 01:48:44,389 ただ ささいな 待つことについての物語 1084 01:48:50,597 --> 01:48:53,055 僕たちを かすめていった希望 1085 01:48:50,597 --> 01:48:53,055 僕たちを かすめていった希望 1086 01:48:54,263 --> 01:48:57,305 おぼろげな夢と愛 1087 01:48:58,722 --> 01:48:59,722 そして― 1088 01:49:01,430 --> 01:49:03,305 古びてしまったもの 1089 01:49:09,347 --> 01:49:13,806 僕たちから去ったものに まつわる物語だ 1090 01:49:09,971 --> 01:49:13,806 {\an7}〝よくできました〟 1091 01:49:17,138 --> 01:49:20,555 “コン・ソヨン” 1092 01:51:10,180 --> 01:51:12,013 “ソウル 釜山” 1093 01:51:21,763 --> 01:51:26,846 幼い頃 空が疲れると 雨が降ると思っていた 1094 01:51:28,055 --> 01:51:32,681 “一緒にいよう”と 話しかけているようだった 1095 01:51:35,763 --> 01:51:40,305 そんな子供じみた考えは 今でも変わらない 1096 01:52:19,222 --> 01:52:21,138 僕の物語はここで終わり 1097 01:52:23,222 --> 01:52:26,930 ある人は冬に降る雨を “奇跡”と呼び― 1098 01:52:28,305 --> 01:52:32,597 また ある人は “暖かい冬”と言った 1099 01:53:18,472 --> 01:53:20,638 {\an7}母さん 私の体操服は? 1100 01:53:21,222 --> 01:53:23,763 {\an7}ぬれてるから ソヨンに借りて 1101 01:53:24,472 --> 01:53:27,514 {\an7}このハンカチで 汗を拭きなさい 1102 01:53:27,805 --> 01:53:28,680 {\an7}ソヒ 1103 01:53:29,180 --> 01:53:31,180 {\an7}1等賞を取ってね 1104 01:53:31,472 --> 01:53:34,139 {\an7}速く走れないから 無理だよ 1105 01:53:34,264 --> 01:53:36,721 {\an7}奇跡が起こるように 祈ってる 1106 01:53:36,847 --> 01:53:38,930 {\an7}姉さんの分まで頑張るね 1107 01:56:56,306 --> 01:56:59,306 日本語字幕 深田 あゆみ