1 00:00:07,208 --> 00:00:09,791 メキシコ 2 00:00:12,541 --> 00:00:15,125 グアナファト 3 00:00:18,333 --> 00:00:25,333 (マリアッチの演奏と歌声) 4 00:00:32,250 --> 00:00:34,291 ( 菊池美沙子 きくちみさこ )私も あんなふうに 5 00:00:34,416 --> 00:00:37,083 にぎやかに 送り出してもらいたいものね 6 00:00:47,500 --> 00:00:52,500 (教会の鐘の音) 7 00:01:05,291 --> 00:01:08,208 ねえ 覚えてる? 8 00:01:09,333 --> 00:01:11,833 ここで“幸せにする”って 言ったの 9 00:01:19,250 --> 00:01:21,125 もう30年か… 10 00:01:28,583 --> 00:01:29,916 あ~あ 11 00:01:31,583 --> 00:01:33,833 あなたとなんて 出会わなきゃ よかった 12 00:01:36,958 --> 00:01:38,708 ( 高木凛子 たかきりんこ の声) 人は皆 13 00:01:38,833 --> 00:01:38,958 イタリア 14 00:01:38,958 --> 00:01:40,791 イタリア ひとりで生まれ 15 00:01:41,458 --> 00:01:42,000 ひとりで 亡くなっていきます 16 00:01:42,000 --> 00:01:44,166 ひとりで 亡くなっていきます トスカーナ 17 00:01:45,541 --> 00:01:47,750 (ルカのイタリア語) ミーナ 手を振って 18 00:01:47,958 --> 00:01:49,166 (ルカの祖母)Ciao! 19 00:01:49,750 --> 00:01:51,500 (3人の笑い声) 20 00:01:51,708 --> 00:01:52,833 (イタリア語) 手を振ってくれたわ 21 00:01:55,583 --> 00:01:58,291 ああ 早く抱っこしたいわね 22 00:01:58,541 --> 00:01:59,791 なんて可愛いの 23 00:01:59,916 --> 00:02:01,083 ( 真衣 まい )チャオ! 24 00:02:01,208 --> 00:02:03,583 (イタリア語) もうすぐ帰るから 待っててね 25 00:02:03,875 --> 00:02:06,375 ねっ ミーナ 楽しみだね 26 00:02:06,958 --> 00:02:08,000 (凛子の声)だけど 27 00:02:08,958 --> 00:02:09,125 オーストラリア 28 00:02:09,125 --> 00:02:11,458 オーストラリア ときに 誰かと 29 00:02:11,958 --> 00:02:14,916 人生を共にできる 幸運に 30 00:02:15,416 --> 00:02:16,833 恵まれることもある 31 00:02:17,500 --> 00:02:19,166 ブルー・マウンテンズ 32 00:02:19,375 --> 00:02:21,833 ( 倉持健臣 くらもちたけおみ )ついに来ました! 18か国目 オーストラリア 33 00:02:21,958 --> 00:02:23,250 ブルー・マウンテンズ! 34 00:02:23,375 --> 00:02:24,916 やったぞ~! 35 00:02:25,125 --> 00:02:26,916 皆さんの善意のおかげです 36 00:02:27,041 --> 00:02:29,041 残すは 日本に帰るのみ! 37 00:02:29,166 --> 00:02:31,833 世界は優しい人たちで あふれてるぞ! 38 00:02:31,958 --> 00:02:34,583 チャンネル登録 投げ銭 よろしくお願いします! 39 00:02:36,458 --> 00:02:38,208 (凛子の声)それは きっと 40 00:02:38,875 --> 00:02:43,166 人生の ほんの一瞬の奇跡 41 00:02:44,125 --> 00:02:44,666 東京 42 00:02:44,666 --> 00:02:45,583 東京 (歓声) 43 00:02:45,583 --> 00:02:45,708 (歓声) 44 00:02:45,708 --> 00:02:47,250 (歓声) “デンジャラスコップ” 45 00:02:47,375 --> 00:02:48,750 (拍手) 46 00:02:49,000 --> 00:02:50,333 (スクリーン:銃声) 47 00:02:51,333 --> 00:02:52,333 (英語) 48 00:02:52,333 --> 00:02:52,708 (英語) (歓声) 49 00:02:52,708 --> 00:02:53,291 (歓声) 50 00:02:53,291 --> 00:02:55,250 (歓声) (司会者) それでは お呼びいたしましょう 51 00:02:55,375 --> 00:02:59,541 日本でも大ヒットしました ドラマ「デンジャラスコップ」主演 52 00:02:59,666 --> 00:03:01,375 マービン・クルーゾーさんです! 53 00:03:01,666 --> 00:03:04,666 (歓声と拍手) 54 00:03:08,125 --> 00:03:09,708 (英語)ルールは破るもんさ 55 00:03:10,000 --> 00:03:11,958 (司会者)“ルールは破るもんさ” 56 00:03:12,083 --> 00:03:15,541 「デンジャラスコップ」の名ゼリフ 早速 披露してくださいました! 57 00:03:16,000 --> 00:03:19,291 (マービン・クルーゾー) 日本の皆さん 愛していまーす! 58 00:03:19,416 --> 00:03:22,416 (歓声) 59 00:03:23,458 --> 00:03:25,375 (凛子の声) その一瞬の奇跡を 60 00:03:26,333 --> 00:03:28,250 心に抱いて 羽田空港 61 00:03:28,791 --> 00:03:32,791 皆 生きていくのかもしれません 62 00:03:33,291 --> 00:03:34,541 ( 足立幸人 あだちゆきと )はい これ 63 00:03:35,208 --> 00:03:37,166 今は これしか渡せないけど 64 00:03:37,500 --> 00:03:38,958 早く籍を入れよう 65 00:03:40,500 --> 00:03:42,041 ( 伊沢那美 いざわなみ ) なんで そんな大事なこと 66 00:03:42,166 --> 00:03:44,333 今まで ずっと黙ってたのよ! 67 00:03:45,250 --> 00:03:46,333 す… すまない 68 00:03:46,458 --> 00:03:48,500 (那美)あの子たちには 何て説明したらいいの? 69 00:03:48,625 --> 00:03:51,791 “新しいお父さんは前科者です” って言えばいいの? 70 00:03:51,916 --> 00:03:54,000 そんなこと 言えるわけないでしょ! 71 00:03:55,333 --> 00:03:57,291 (指輪を投げつける音) 72 00:03:57,416 --> 00:03:59,583 (那美)なんか信じられなくって 73 00:04:00,000 --> 00:04:02,208 また捨てられんじゃないかって 74 00:04:03,500 --> 00:04:06,708 なんで信じてあげることが できなかったかな… 75 00:04:07,833 --> 00:04:11,166 (アナウンサー)キューバで起きた フェリー沈没事故の続報です 76 00:04:11,291 --> 00:04:16,125 乗客名簿には 日本人と思われる名前が 3名 確認されており 77 00:04:16,250 --> 00:04:18,625 アダチ ユキトさん フジノ セイジさんが 78 00:04:18,750 --> 00:04:20,375 含まれているとのことです 79 00:04:20,500 --> 00:04:22,541 安否は わかっておりません 80 00:04:23,458 --> 00:04:24,500 (那美)待って! 81 00:04:25,375 --> 00:04:26,250 あなたに 82 00:04:28,375 --> 00:04:29,791 謝りたいことが… 83 00:04:32,291 --> 00:04:34,375 ( 黒崎 くろさき 刑事)足立幸人のことだがね 84 00:04:34,833 --> 00:04:36,416 あの事故で一緒に死んだ2人 85 00:04:36,541 --> 00:04:37,791 あれ ヤクザ 者 もん だな 86 00:04:38,416 --> 00:04:39,916 組 織犯罪対策 そたい 部に聞いたら 87 00:04:40,041 --> 00:04:43,291 足立も何か仕事を やらされてたんじゃないかと 88 00:04:44,500 --> 00:04:45,416 足立幸人… 89 00:04:46,583 --> 00:04:49,875 事によると 生きてるかもしれない 90 00:04:54,833 --> 00:04:56,208 ( 柏木史郎 かしわぎしろう ) 行ってきたらどうじゃ? 91 00:04:56,500 --> 00:04:58,625 (那美)はあ? 何の話よ 92 00:04:58,791 --> 00:05:00,875 メキシコで生きてるって話が あるんじゃろ? 93 00:05:01,583 --> 00:05:02,666 あの刑事と話した 94 00:05:04,375 --> 00:05:05,958 (柏木)それ 確かな話なんすか? 95 00:05:06,500 --> 00:05:08,791 彼がキューバの 事故から 逃 のが れて 1週間前 96 00:05:08,791 --> 00:05:09,083 1週間前 97 00:05:09,083 --> 00:05:09,708 1週間前 メキシコで生きてる っちゅうのは 98 00:05:09,708 --> 00:05:10,916 メキシコで生きてる っちゅうのは 99 00:05:12,250 --> 00:05:14,166 (黒崎)新証言が出たんです 100 00:05:14,916 --> 00:05:17,166 8年前 日本の暴力団が 101 00:05:17,291 --> 00:05:20,791 半グレ使って キューバの組織と 麻薬取引を行い 102 00:05:20,916 --> 00:05:25,041 船上での取引中 銃撃戦になり 船を沈められた 103 00:05:25,541 --> 00:05:30,625 だが 日本人が1人 生き延びて メキシコへ逃れたと 104 00:05:31,416 --> 00:05:33,708 なんで それ あいつに話したんすか? 105 00:05:34,708 --> 00:05:39,000 我々も国際組織犯罪には 近年 力を入れてましてね 106 00:05:39,625 --> 00:05:44,291 足立幸人が麻薬密輸に関わったことは 確かなことなので 107 00:05:45,333 --> 00:05:46,625 まさか あんた 108 00:05:47,750 --> 00:05:51,000 那美が 幸人の情報を隠してるとでも 言うんですか? 109 00:05:51,333 --> 00:05:52,166 まあ 110 00:05:52,291 --> 00:05:53,166 (柏木)あいつはね 111 00:05:53,291 --> 00:05:55,708 生きてるなら なんで 自分に連絡よこさないんだって 112 00:05:55,833 --> 00:05:57,250 怒っとったんですよ 113 00:05:58,583 --> 00:06:01,833 まあ だけど 真相を知るのも怖いんじゃろうよ 114 00:06:02,083 --> 00:06:04,416 (黒崎)案外 繊細なんですね 115 00:06:05,125 --> 00:06:06,666 あいつに何かあったら 116 00:06:08,083 --> 00:06:09,291 わしは あんたを許さんよ 117 00:06:12,958 --> 00:06:14,708 (柏木)気が済むまで 確かめてこい お前 118 00:06:15,458 --> 00:06:17,083 (那美)アホらしい 119 00:06:17,250 --> 00:06:19,458 8年も前の話だよ 120 00:06:19,958 --> 00:06:23,541 私は とっくの昔に 断ち切ってんの 121 00:06:24,291 --> 00:06:25,375 おい! 122 00:06:26,166 --> 00:06:27,541 おおっ! 123 00:06:29,250 --> 00:06:31,708 (那美)おっ いいじゃん 似合うじゃん! 124 00:06:31,833 --> 00:06:32,708 ( 松山 まつやま みのり)あざす! 125 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 (那美)うわー これ 126 00:06:35,416 --> 00:06:37,375 こないだのおじいちゃんに そっくりじゃない? 127 00:06:37,500 --> 00:06:40,625 ( 矢野雄也 やのゆうや )えー もう どうなってんすか! 128 00:06:40,750 --> 00:06:42,958 (凛子)人の顔で遊ぶの やめてもらえません? 129 00:06:43,083 --> 00:06:44,041 (矢野)そうすっよ 130 00:06:44,166 --> 00:06:46,083 練習台になると言った覚えは ないんですが 131 00:06:46,208 --> 00:06:46,875 俺も 132 00:06:47,000 --> 00:06:48,166 どうせ暇だから! 133 00:06:48,291 --> 00:06:51,416 今年のハロウィンは みんなで 街に繰り出してやろうと思ってさ 134 00:06:51,541 --> 00:06:53,583 ( 柊秀介 ひいらぎしゅうすけ ) ああ 死者の日のメイクか 135 00:06:53,708 --> 00:06:54,708 確かに かわいいじゃん 136 00:06:54,833 --> 00:06:57,250 (みのり)ほら~! 実物より いいって 137 00:06:57,375 --> 00:06:58,791 そんなこと 言ってないじゃないですか! 138 00:06:58,916 --> 00:07:01,625 ( 田ノ下 たのした 貢 みつぐ )さすがですね どちらも見事なもんだ 139 00:07:02,916 --> 00:07:06,458 (みのり)あー メキシコの死者の日 1回 行ってみたいなあ 140 00:07:06,666 --> 00:07:07,583 (せき払い) 141 00:07:09,041 --> 00:07:10,958 (柏木)ウチの社員は ハロウィン禁止じゃ 142 00:07:11,083 --> 00:07:11,916 初耳ですけど? 143 00:07:12,041 --> 00:07:13,250 いいじゃん 別に 144 00:07:13,375 --> 00:07:16,333 メイクの練習になるんだし サンプル いっぱいあるんだから 145 00:07:16,458 --> 00:07:18,583 (柏木)ウチらがゾンビごっこなんて 不謹慎じゃろうが! 146 00:07:18,708 --> 00:07:20,291 必ずしも そうとは言えません 147 00:07:20,416 --> 00:07:23,458 ハロウィンの本来の意味は ケルトの宗教儀式で 148 00:07:23,583 --> 00:07:24,750 日本のお盆と同じく 149 00:07:24,875 --> 00:07:28,125 死者との 邂逅 かいこう を果たす 厳粛な伝統行事です 150 00:07:28,250 --> 00:07:29,791 その顔で 真面目 まじめ に話すな お前 151 00:07:30,750 --> 00:07:33,791 しかし 暇な時は とことん暇じゃのう 152 00:07:33,916 --> 00:07:35,958 忙しい時は いくつも重なるのに 153 00:07:36,083 --> 00:07:37,875 なんで うまく バラけんのじゃろうなあ 154 00:07:38,000 --> 00:07:40,875 会長 そういうこと言うと 風が吹きますよ 155 00:07:41,250 --> 00:07:43,666 (田ノ下)確かに や~な予感がします 156 00:07:43,791 --> 00:07:47,750 あ~あ 今年は楽しめると 思ったのになあ 157 00:07:47,916 --> 00:07:51,500 せっかくメイクまでしてもらったのに ダメなんすか? 158 00:07:52,041 --> 00:07:53,583 風が吹く? 159 00:07:53,708 --> 00:07:56,250 (複数の電話の着信音) (みのり)ほらー! 160 00:07:57,333 --> 00:07:59,041 余計なこと言うからだよ 161 00:07:59,166 --> 00:08:00,916 何て? (電話の着信音) 162 00:08:01,041 --> 00:08:03,583 (凛子)はい エンジェルハースです (柏木)どうも ご無沙汰してます 163 00:08:03,708 --> 00:08:09,208 (凛子の声)私たちは しばしば 仕事が いっぺんに集中することを… 164 00:08:10,791 --> 00:08:12,416 …といいます 165 00:08:12,541 --> 00:08:14,416 数日前 166 00:08:17,875 --> 00:08:19,375 “和食 サムライ” 167 00:08:39,750 --> 00:08:41,041 (ドアベルの音) 168 00:08:41,166 --> 00:08:42,708 (客)どうも~ (菊池 譲司 じょうじ )いらっしゃい 169 00:08:42,833 --> 00:08:44,291 (客)いや~ 助かったよ 170 00:08:44,416 --> 00:08:46,958 どこも死者の日でいっぱいか 早じまいだよ 171 00:08:47,666 --> 00:08:50,958 ウチは貧乏暇なし オーナーが休ませてくんねえしな 172 00:08:51,083 --> 00:08:51,958 (美沙子)いらっしゃいませ 173 00:08:52,083 --> 00:08:53,291 (客たち)どうも こんにちは 174 00:08:57,458 --> 00:08:58,625 (ミゲル 斎藤 さいとう )まいど! 175 00:08:59,166 --> 00:09:01,000 (譲司)うわさをすれば か… 176 00:09:01,416 --> 00:09:02,541 調子はどうだ? 177 00:09:02,750 --> 00:09:04,125 ええ ぼちぼち 178 00:09:04,250 --> 00:09:05,666 (美沙子)いってきます 179 00:09:07,833 --> 00:09:10,041 (かばんを開ける音) (ミゲル)これ 今月分 180 00:09:10,666 --> 00:09:11,666 ありがとうございます 181 00:09:11,791 --> 00:09:13,208 (ミゲル)送っていこうか? 182 00:09:13,416 --> 00:09:14,541 結構です 183 00:09:15,625 --> 00:09:18,458 (ミゲル)カミさんのほうが もっと稼ぐようになっちまうかもな 184 00:09:19,750 --> 00:09:25,250 よろしかったら 隣町にウチの系列で もっと高級なバーがあるんで 185 00:09:31,125 --> 00:09:32,083 (ドアを開ける音) 186 00:09:33,875 --> 00:09:35,375 (エンジンをかける音) 187 00:09:44,875 --> 00:09:45,916 (クラクション) 188 00:09:46,041 --> 00:09:47,041 (衝突音) 189 00:09:49,083 --> 00:09:50,416 (激突音) 190 00:09:51,916 --> 00:09:56,416 (凛子の声)人は皆 亡くなります 191 00:09:59,250 --> 00:10:01,125 この不公平な世の中で 192 00:10:02,708 --> 00:10:08,125 死だけは平等に 誰の身にも訪れます 193 00:10:11,791 --> 00:10:13,083 (真衣)ミーナ? 194 00:10:13,833 --> 00:10:14,875 ミーナ? 195 00:10:15,000 --> 00:10:17,541 ミーナ! ミーナ! 196 00:10:18,250 --> 00:10:20,458 ルカ! ルカ! ルカ! 197 00:10:20,583 --> 00:10:22,333 ミーナ! ミーナ! 198 00:10:22,833 --> 00:10:24,500 ミーナ ミーナ… 199 00:10:26,208 --> 00:10:29,583 (凛子の声)ときに あまりに早く… 200 00:10:30,208 --> 00:10:31,833 (バックパッカーたち)乾杯! 201 00:10:33,416 --> 00:10:35,875 (凛子の声)ときに 残酷に… 202 00:10:36,000 --> 00:10:37,208 (ぶつかる音) 203 00:10:37,416 --> 00:10:38,583 (酔った男の英語) 邪魔だ 障害者のくせに 204 00:10:38,875 --> 00:10:40,125 (バックパッカーの英語) いま なんて言った? 205 00:10:40,625 --> 00:10:42,250 お前が気をつけろよ 206 00:10:42,375 --> 00:10:43,541 (女性客の英語) ちょっとやめてよ 207 00:10:43,666 --> 00:10:45,708 おい やめろって! 208 00:10:49,125 --> 00:10:50,833 (凛子の声)人は皆 209 00:10:51,041 --> 00:10:52,750 ひとりで生まれ 210 00:10:53,166 --> 00:10:55,125 ひとりで亡くなっていきます 211 00:11:04,666 --> 00:11:07,166 (荒い息) 212 00:11:07,291 --> 00:11:12,416 (凛子の声)人は皆 ひとりです 213 00:11:19,958 --> 00:11:21,666 (柏木)よし! 忙しくなるぞ 214 00:11:21,791 --> 00:11:23,958 わしが みんなの担当 決めるからな まずはな… 215 00:11:24,083 --> 00:11:26,500 (那美)みのり そのVIPの案件って何なのよ? 216 00:11:26,625 --> 00:11:27,333 (柏木)無視かい! 217 00:11:27,458 --> 00:11:29,208 アメリカ大使館からの 依頼なんですけど 218 00:11:29,333 --> 00:11:32,208 添島 そえじま 企画のプロモーターの案件で 219 00:11:32,333 --> 00:11:34,750 すっごい大物がらみ だとか 220 00:11:34,875 --> 00:11:36,791 (柏木)そんな大物だったら とっくにニュースになってるじゃろうが 221 00:11:36,916 --> 00:11:38,625 でも まだ名前は教えられないって 222 00:11:38,750 --> 00:11:40,875 だいたい そんな添島企画なんて 聞いたこともないぞ 223 00:11:41,000 --> 00:11:42,583 一応 会長が行ったほうがいいよ 224 00:11:42,708 --> 00:11:44,208 (那美)みのり サポート (みのり)はい 225 00:11:44,333 --> 00:11:45,375 (柏木)で 次はな… 226 00:11:45,500 --> 00:11:46,500 (那美)オーストラリアの件は? 227 00:11:46,625 --> 00:11:49,208 (矢野)はい! えっと バックパッカーなんですけど 228 00:11:49,333 --> 00:11:52,125 車椅子で 世界一周してた方だそうです 229 00:11:52,500 --> 00:11:53,333 あんたが やんの? 230 00:11:53,458 --> 00:11:54,375 はい 231 00:11:55,708 --> 00:11:57,583 えっ? 俺じゃ心配っすか? 232 00:11:57,708 --> 00:12:00,166 心配だよ そんな顔で 233 00:12:00,291 --> 00:12:01,125 えっ? 234 00:12:01,250 --> 00:12:02,625 (那美)あー じゃあ 私がやっか 235 00:12:02,750 --> 00:12:05,208 社長! 私がフォローしますので 236 00:12:05,958 --> 00:12:08,250 じゃあ 田ノ下さん よろしくお願いします 237 00:12:08,375 --> 00:12:09,291 (田ノ下)はい! 238 00:12:09,666 --> 00:12:10,916 (那美)赤ちゃんの案件ってのは? 239 00:12:11,333 --> 00:12:12,583 生後10か月 240 00:12:12,708 --> 00:12:16,791 いわゆる SIDS “乳幼児突然死症候群”です 241 00:12:16,916 --> 00:12:20,625 ご両親は国際結婚で イタリアへの送還を希望しています 242 00:12:20,958 --> 00:12:23,083 (那美)凛子じゃダメだ 私がやる 243 00:12:23,208 --> 00:12:24,125 (凛子)大丈夫です 244 00:12:24,250 --> 00:12:25,375 (柊)あの… 社長 245 00:12:25,750 --> 00:12:27,041 俺がやります 246 00:12:27,166 --> 00:12:28,500 俺に やらせてください 247 00:12:30,000 --> 00:12:30,833 わかった 248 00:12:31,458 --> 00:12:33,583 (柊)凛子 サポート頼む (凛子)はい 249 00:12:33,708 --> 00:12:34,958 (柏木)那美 お前んとこ どうなってんじゃ? 250 00:12:35,083 --> 00:12:39,416 えー メキシコの グアナファト在住の女性 251 00:12:39,541 --> 00:12:42,916 車で側道の看板に衝突して 事故死 252 00:12:43,041 --> 00:12:44,875 日本のご遺族には 連絡 取れたみたいだけど 253 00:12:45,000 --> 00:12:48,166 ふーん それは お前が行かんといかんな 254 00:12:48,291 --> 00:12:49,750 (那美)なんで現地に行くのよ? 255 00:12:49,875 --> 00:12:51,333 ご遺族からの要請もないのに 256 00:12:51,458 --> 00:12:53,125 お前 いつも勝手に行っとるじゃろが! いいから行ってこい 257 00:12:53,250 --> 00:12:54,250 行かない! 258 00:12:55,041 --> 00:12:57,083 お前が その電話に出たっちゅうことは 259 00:12:57,208 --> 00:12:59,208 メキシコがお前を呼んでるっちゅう ことじゃ! いいから行ってこい 260 00:12:59,333 --> 00:13:01,375 あんたが行きたいんでしょ 行きゃいいじゃん あんたが 261 00:13:01,500 --> 00:13:04,000 司令塔のわしが おらんかったら みんな迷惑するじゃろ 262 00:13:04,125 --> 00:13:06,041 (那美)誰が司令塔だよ (柏木)わし! 263 00:13:06,166 --> 00:13:06,916 (みのり)はい はい! 264 00:13:07,041 --> 00:13:09,375 今 メキシコからのメールが 来たんですけど 265 00:13:09,500 --> 00:13:12,125 その亡くなられた女性のご遺族… 266 00:13:12,250 --> 00:13:15,541 澁澤 しぶさわ 物産の創業家のようですよ 267 00:13:16,125 --> 00:13:17,958 (2人)澁澤物産… 268 00:13:19,250 --> 00:13:21,041 (柏木)いいじゃん お前 (那美)うん 269 00:13:21,833 --> 00:13:25,083 (那美)お姉様の美沙子さんの ご送還でよろしいですか? 270 00:13:25,208 --> 00:13:26,208 (澁澤 勲 いさお )はい 271 00:13:27,416 --> 00:13:29,833 (那美)こちら 委任状になります 272 00:13:29,958 --> 00:13:33,541 メキシコのご住所等 こちらで お間違いありませんでしょうか? 273 00:13:37,541 --> 00:13:38,750 (勲)おそらく 274 00:13:40,000 --> 00:13:42,583 お恥ずかしい話 姉は30年以上前に 275 00:13:42,708 --> 00:13:45,458 くだらない男に引っかかって 家を飛び出してから 276 00:13:45,583 --> 00:13:46,666 それっきりだったもので 277 00:13:48,208 --> 00:13:50,250 (澁澤 君江 きみえ )美沙子は まだなの? 278 00:13:50,375 --> 00:13:52,041 (柏木)どうも お世話になっております 279 00:13:52,166 --> 00:13:54,250 (勲)これから お迎えに行ってもらうから 280 00:13:54,875 --> 00:13:55,750 (勲)すみません 281 00:13:55,875 --> 00:13:58,750 母がどうしても 最後にひと目 会いたいと 282 00:13:58,875 --> 00:14:02,666 澁澤家としても 姉の葬儀は きちんと執り行うつもりです 283 00:14:02,916 --> 00:14:06,625 私も追っかけ 現地に行きますので できるだけ早急にお願いします 284 00:14:06,750 --> 00:14:08,000 お任せください 285 00:14:08,166 --> 00:14:09,916 社長 自らメキシコに飛んで 286 00:14:10,041 --> 00:14:12,583 きっちり やらせて いただきますんで! なっ? 287 00:14:17,583 --> 00:14:20,250 (飛行機のエンジン音) 288 00:14:21,125 --> 00:14:23,750 メキシコ 289 00:14:26,500 --> 00:14:28,083 ( 高田聖也 たかたまさや )あっ 那美さん! 那美さん! 290 00:14:28,208 --> 00:14:29,458 あー 遅い! 291 00:14:29,583 --> 00:14:30,916 (高田)お疲れさまです! ご無沙汰してます 292 00:14:31,041 --> 00:14:33,416 ご無沙汰~! タカダくんだっけ? 293 00:14:33,541 --> 00:14:34,583 タカ タ ですね 294 00:14:34,708 --> 00:14:36,666 あっ タ! ごめんごめん 295 00:14:36,791 --> 00:14:38,791 ところで ご遺族の到着 決まった? 296 00:14:38,958 --> 00:14:40,416 明日の予定です 297 00:14:40,541 --> 00:14:43,250 その前に ちょっと お連れしないといけない所が… 298 00:14:43,375 --> 00:14:44,208 どこ? 299 00:14:44,500 --> 00:14:45,666 (高田)車で すぐですので 300 00:14:45,791 --> 00:14:47,708 どうぞ! こちらです 301 00:14:48,416 --> 00:14:50,041 (那美)サンキュー ハロー! 302 00:14:50,166 --> 00:14:51,750 (高田)はい 閉めまーす (那美)はーい 303 00:14:53,833 --> 00:14:56,583 (高田)すいません もうすぐですので (那美)うん 304 00:14:57,541 --> 00:14:59,916 那美さん あれです! あの建物 305 00:15:01,541 --> 00:15:02,625 何 あれ? 306 00:15:02,750 --> 00:15:04,916 (高田)メキシコの警察です (那美)はあ? 307 00:15:05,125 --> 00:15:06,750 柏木会長から頼まれて 308 00:15:06,875 --> 00:15:10,250 外務省を使って話をつけてあるから 那美さんを連れていってほしいと 309 00:15:10,375 --> 00:15:13,750 あいつ… 余計なこと しやがって 310 00:15:13,875 --> 00:15:16,000 足立幸人さんって方を お捜しなんですよね 311 00:15:16,125 --> 00:15:18,041 うるさい! もう! 312 00:15:18,583 --> 00:15:19,416 あれ? 313 00:15:19,541 --> 00:15:22,708 (動画のBGM) 314 00:15:37,625 --> 00:15:41,291 本当に いろいろな人に お世話になりました 315 00:15:41,416 --> 00:15:44,791 で いよいよ 明日 日本に帰ります! 316 00:15:44,916 --> 00:15:45,958 (ファンファーレ) 317 00:15:46,083 --> 00:15:47,333 ゴールなんですけど 318 00:15:47,458 --> 00:15:48,625 まだ内緒ということで 319 00:15:48,750 --> 00:15:50,375 サプライズで 次の動画で 320 00:15:50,500 --> 00:15:52,125 発表したいと思います 321 00:15:52,250 --> 00:15:53,333 お楽しみに! 322 00:15:53,458 --> 00:15:54,500 (シャキーン) 323 00:15:55,125 --> 00:15:57,875 (みのり)これが 最後に投稿された動画ですね 324 00:15:58,083 --> 00:16:00,250 まさか この直後にね… 325 00:16:00,666 --> 00:16:04,250 でも 俺はすごいと思いますよ 326 00:16:04,916 --> 00:16:08,166 車椅子で たった1人で 327 00:16:09,916 --> 00:16:12,083 めちゃくちゃ かっこいいっすよ! 328 00:16:13,458 --> 00:16:15,750 (みのり)日本のゴールは どこだったんだろう? 329 00:16:15,875 --> 00:16:17,916 ブルー・マウンテンズの次だから… 330 00:16:18,041 --> 00:16:18,875 富士山? 331 00:16:19,000 --> 00:16:20,250 (田ノ下)さすがに無理でしょ 332 00:16:20,375 --> 00:16:21,916 東京タワーか スカイツリー 333 00:16:22,041 --> 00:16:24,791 (矢野)えー 映 ば える所といえば… 334 00:16:24,916 --> 00:16:26,250 アキバのメイドカフェとか? 335 00:16:26,375 --> 00:16:27,541 (みのり)えっ まだ行ってんの? 336 00:16:27,666 --> 00:16:29,833 はあ? ま… まだ? 337 00:16:30,250 --> 00:16:32,500 (那美)やっぱり あいつ 当てになんないわ 338 00:16:36,541 --> 00:16:40,666 しかし 何なのよ あの態度は! あれでも警察か? 339 00:16:40,791 --> 00:16:42,833 人の話 まともに聞きやしないで 340 00:16:42,958 --> 00:16:45,541 ずっとドーナツ食って バカ話 しやがってさ! 341 00:16:45,666 --> 00:16:47,708 こっちが 下手 したて に出りゃ いい気になりやがって! 342 00:16:47,833 --> 00:16:49,291 下手に出てましたかね? 343 00:16:49,958 --> 00:16:52,666 (那美)ドーナツばっかり食ってないで 仕事しろよ こら! 344 00:16:52,791 --> 00:16:54,541 (高田)ちょっと! 那美さん ダメダメ… 345 00:16:54,666 --> 00:16:57,708 お前が もっとビシッと言えよ タカダ! 346 00:16:58,125 --> 00:17:01,458 あいにく 死者の日で 警察も忙しいんでしょう 347 00:17:01,583 --> 00:17:04,583 パレードやら何やら 1週間以上 お祭り騒ぎなんで 348 00:17:04,708 --> 00:17:07,416 知ってるよ お盆みたいなもんだろ? 349 00:17:07,791 --> 00:17:11,833 年に一度だけ 死者が現世に帰ってくるって 350 00:17:12,833 --> 00:17:15,583 まあいいや 早くグアナファトの 美沙子さんのとこ行こ 351 00:17:15,750 --> 00:17:17,791 ああ その件なんですけど 352 00:17:17,916 --> 00:17:20,500 美沙子さんに 日本人の夫がいるみたいで 353 00:17:20,875 --> 00:17:24,041 えっ! じゃあ その30年前の男と? 354 00:17:24,166 --> 00:17:26,583 大使館に婚姻届は出してないし 355 00:17:26,708 --> 00:17:28,333 何か 訳ありなのかもしれません 356 00:17:29,291 --> 00:17:31,666 奥さんに会わせろって 警察で大騒ぎしたみたいで 357 00:17:31,791 --> 00:17:32,708 早く来てほしいと 358 00:17:33,458 --> 00:17:35,666 …で こっから どんぐらい かかるの? 359 00:17:36,083 --> 00:17:37,041 車で5時間 360 00:17:39,083 --> 00:17:40,083 えええー! 361 00:17:46,500 --> 00:17:47,583 (美沙子)あ~あ 362 00:17:47,708 --> 00:17:50,208 あなたとなんて 出会わなきゃ よかった 363 00:17:53,708 --> 00:17:55,875 いっそ ここから 飛び降りようかしら 364 00:17:56,791 --> 00:17:57,958 バカなこと言うなよ 365 00:18:12,833 --> 00:18:16,041 (柊)凛子 赤ちゃんは初めてだよな? 366 00:18:16,791 --> 00:18:17,625 はい 367 00:18:18,250 --> 00:18:22,250 今は 誰かが自宅で亡くなると 必ず警察が来るだろ? 368 00:18:22,625 --> 00:18:24,541 赤ちゃんの場合も同じなんだよ 369 00:18:25,750 --> 00:18:29,250 家族がバラバラにされて 取り調べを受ける 370 00:18:29,750 --> 00:18:31,458 何のためにですか? 371 00:18:31,875 --> 00:18:34,166 虐待死の疑いを探るためだよ 372 00:18:34,541 --> 00:18:38,333 それだけでも かなり精神的に追い込まれる 373 00:18:39,333 --> 00:18:44,083 SIDSだと 解剖も されてるんですよね? 374 00:18:45,208 --> 00:18:48,375 二重に おつらいでしょうね 375 00:18:48,750 --> 00:18:50,041 (柊)解剖して 376 00:18:50,166 --> 00:18:53,041 原因不明の突然死だって 証明されれば 377 00:18:53,708 --> 00:18:57,541 それが ご両親の責任でも 誰の責任でもないっていうことの 378 00:18:57,666 --> 00:18:59,208 証明にもなる 379 00:19:00,125 --> 00:19:01,791 でも 結局 380 00:19:02,375 --> 00:19:04,333 気持ちの行き場がなくなって 381 00:19:05,208 --> 00:19:07,375 ご自身を責めるお母さんも多い 382 00:19:09,500 --> 00:19:10,333 無理すんなよ 383 00:19:10,833 --> 00:19:11,958 赤ちゃんのご遺体は 384 00:19:12,375 --> 00:19:14,750 見るだけでも 相当 こたえるから 385 00:19:15,750 --> 00:19:17,125 大丈夫です 386 00:19:17,791 --> 00:19:20,583 誰だって 初めては ありますから 387 00:19:21,916 --> 00:19:26,833 ♪(スピーカー:“ノクターン”) 388 00:19:35,958 --> 00:19:37,166 ちょっと見せてね 389 00:19:52,000 --> 00:19:57,250 (凛子)あの… こちらの書類に サインをいただきたいのですが 390 00:20:04,291 --> 00:20:05,916 (真衣)ほんとに連れてくの? 391 00:20:06,416 --> 00:20:07,333 (ルカ)真衣 392 00:20:08,500 --> 00:20:12,041 イタリアの両親にも 会わせてあげようって決めたでしょ? 393 00:20:14,500 --> 00:20:16,791 やっぱり 夢だと思うよ 394 00:20:20,750 --> 00:20:22,333 だって そうでしょ 395 00:20:23,875 --> 00:20:26,541 もう少ししたら 覚めるんじゃないかな 396 00:20:27,833 --> 00:20:29,125 (ルカ)おばあちゃんだって 397 00:20:29,458 --> 00:20:32,208 どうしても ひと目 会いたいって言ってるし 398 00:20:38,666 --> 00:20:39,958 だけど… 399 00:20:43,375 --> 00:20:46,125 だけど まだいいじゃない 400 00:20:48,291 --> 00:20:49,125 あの… 401 00:20:50,291 --> 00:20:52,583 お気持ち お察しいたします 402 00:20:53,333 --> 00:20:55,708 急ぐ必要は ございませんので 403 00:20:56,666 --> 00:20:58,208 お気持ち? 404 00:21:00,666 --> 00:21:03,291 あなたに 私の気持ち わかるの? 405 00:21:04,833 --> 00:21:06,000 申し訳ございません 406 00:21:11,125 --> 00:21:13,541 なんでミーナなの… 407 00:21:16,625 --> 00:21:18,083 なんで… 408 00:21:18,291 --> 00:21:23,291 (真衣の泣き声) 409 00:21:28,291 --> 00:21:31,250 ミーナのところに行きたい 410 00:21:31,625 --> 00:21:34,041 (ルカ)真衣… (真衣)来ないで! 411 00:21:35,416 --> 00:21:37,458 (真衣)あなたも帰って! 412 00:21:40,458 --> 00:21:41,958 帰って! 413 00:21:42,916 --> 00:21:44,125 (柊)失礼します 414 00:21:48,083 --> 00:21:49,916 ( 圭子 けいこ )すみません (柊)いえ 415 00:21:50,333 --> 00:21:52,458 真衣さんの気持ちが 一番大事ですので 416 00:21:52,833 --> 00:21:55,208 また改めて うかがいます 417 00:21:56,125 --> 00:21:57,083 凛子 418 00:22:01,333 --> 00:22:05,333 (真衣の泣き声) 419 00:22:10,541 --> 00:22:11,916 (凛子)すいません 420 00:22:12,500 --> 00:22:15,083 私が余計なこと… 421 00:22:17,375 --> 00:22:18,791 (柊)しかたないよ 422 00:22:20,375 --> 00:22:22,500 今が一番つらい時だし 423 00:22:24,958 --> 00:22:26,166 それに… 424 00:22:29,125 --> 00:22:32,375 難しいよ 赤ちゃんは 425 00:22:33,291 --> 00:22:35,166 俺も 何度やっても慣れない 426 00:22:38,541 --> 00:22:40,750 俺が初めて 子供を担当した時の子で 427 00:22:42,000 --> 00:22:43,125 尚輝 なおき くん 428 00:22:43,875 --> 00:22:46,916 長い闘病生活の末に 亡くなったんだけど 429 00:22:47,458 --> 00:22:49,125 ひどく むくんでしまってね 430 00:22:49,958 --> 00:22:52,791 抱き上げるだけで 張り裂けてしまうぐらい 431 00:22:53,166 --> 00:22:54,583 皮膚が弱っててさ 432 00:22:56,458 --> 00:22:59,250 到底 納得のいく処置なんて できなかった 433 00:23:00,583 --> 00:23:04,083 それで お母さんが抱きしめた時に 434 00:23:05,583 --> 00:23:08,375 少し 体液漏れ しちゃってさ 435 00:23:10,250 --> 00:23:13,916 それでも ご両親は感謝してくれて 436 00:23:14,791 --> 00:23:18,000 尚輝くんの元気だった頃の写真 持っててくれって… 437 00:23:19,250 --> 00:23:21,000 その写真 見るたびに 438 00:23:21,958 --> 00:23:23,083 思うんだよね 439 00:23:24,041 --> 00:23:26,291 俺に もっと腕があればって 440 00:23:30,791 --> 00:23:31,666 ごめん こんな話 441 00:23:32,041 --> 00:23:35,375 戻ろう オーストラリアからの ご遺体が到着する 442 00:23:38,416 --> 00:23:39,500 (柏木)おー おかえり 443 00:23:39,625 --> 00:23:40,583 座れ 座れ 444 00:23:40,708 --> 00:23:42,708 おじちゃんのメシ うまいぞ 445 00:23:42,833 --> 00:23:43,791 好きなだけ食えな 446 00:23:43,916 --> 00:23:46,958 お母ちゃんが留守の間 お前たち見てるって約束したからな 447 00:23:47,083 --> 00:23:49,083 (伊沢 航 わたる ) あんまり気にしないでくださいよ 448 00:23:49,208 --> 00:23:50,916 僕たちも 行ったほうがいいって 言ったんで 449 00:23:51,750 --> 00:23:54,416 (航)行ったほうが 納得できるんだろ? 450 00:23:55,875 --> 00:23:58,208 (伊沢 海 うみ )私も お母さんに前へ進んでほしい 451 00:24:00,083 --> 00:24:01,416 (海)見つかりそうなんですか? 452 00:24:01,541 --> 00:24:02,416 幸人さん 453 00:24:02,541 --> 00:24:03,500 (柏木)うん 454 00:24:05,000 --> 00:24:07,125 2人は覚えとるんか? 幸人さんのことは 455 00:24:07,250 --> 00:24:08,916 (海)いえ 私は全然 456 00:24:09,041 --> 00:24:09,958 そっか 457 00:24:10,083 --> 00:24:11,458 (航)僕は何となく… 458 00:24:11,583 --> 00:24:14,958 母が忙しい時 一緒に ごはん作ったり 459 00:24:15,083 --> 00:24:15,958 (柏木)ふーん 460 00:24:16,083 --> 00:24:18,583 あと… ウィンナー入りの お味噌汁とか 461 00:24:18,708 --> 00:24:20,666 (柏木)ウィンナー? (航)海が“入れたい”って 462 00:24:21,000 --> 00:24:22,625 私が? フフフ… 463 00:24:22,750 --> 00:24:25,041 で どんな人だったんですか? 464 00:24:25,166 --> 00:24:26,250 (柏木)ん? 465 00:24:26,500 --> 00:24:29,583 ウチの特殊車両の 内装やなんか やってくれとった人でな 466 00:24:30,041 --> 00:24:31,041 ええ男じゃったよ 467 00:24:31,166 --> 00:24:33,208 どうして別れちゃったの? 468 00:24:33,583 --> 00:24:35,583 うん… ハハ… 469 00:24:36,291 --> 00:24:40,083 そいつは いつか お母ちゃんから聞けるとええな 470 00:24:40,750 --> 00:24:42,000 あの人… 471 00:24:42,750 --> 00:24:44,750 あれ以上 傷つかないといいけど 472 00:24:46,375 --> 00:24:47,541 そうじゃのう 473 00:25:03,291 --> 00:25:05,541 (那美)ほら ほーら 474 00:25:05,875 --> 00:25:08,500 ちょっとでも傾いてたら 気持ち悪いでしょ? 475 00:25:08,666 --> 00:25:10,666 寝心地 悪いでしょうが ほら! 476 00:25:11,208 --> 00:25:12,083 はあ… 477 00:25:12,208 --> 00:25:16,833 “はあ”って ちょっと… ちゃんとやってくださいよ! 478 00:25:16,958 --> 00:25:19,166 (幸人)でも 亡くなってるんですよね? 479 00:25:19,541 --> 00:25:24,791 あんたね! 故人の魂は 一度だけ 体に戻ってくんの! 480 00:25:24,916 --> 00:25:27,041 ご遺族とお別れをするためにね 481 00:25:27,166 --> 00:25:32,083 ここは そのための 大事な作業をする場なんだよ 482 00:25:33,083 --> 00:25:36,250 待っている家族がいるから 帰ってこられる 483 00:25:36,875 --> 00:25:39,625 あんただって 海外で亡くなったら そうだよ 484 00:25:49,416 --> 00:25:51,000 (幸人)“待っている家族”か 485 00:25:53,375 --> 00:25:56,291 じゃあ 僕は ここには載らないな 486 00:25:56,541 --> 00:25:57,458 え? 487 00:26:06,083 --> 00:26:10,083 (飛行機のエンジン音) 488 00:26:22,791 --> 00:26:24,458 (2人)せーの (凛子)よいしょ 489 00:26:28,166 --> 00:26:30,250 (矢野)倉持さんですか? 490 00:26:31,208 --> 00:26:34,000 はじめまして エンジェルハースの矢野です 491 00:26:34,250 --> 00:26:36,125 (倉持 吾郎 ごろう )お世話になります (矢野)こちらへどうぞ 492 00:26:40,333 --> 00:26:42,583 長旅 お疲れさまです 493 00:26:46,708 --> 00:26:49,625 (吾郎)やっぱり 無謀だったんです 494 00:26:51,000 --> 00:26:55,041 無理やりにでも 引き止めるべきでした 495 00:26:55,625 --> 00:26:56,791 父親として 496 00:27:05,625 --> 00:27:07,625 1年前 497 00:27:07,625 --> 00:27:08,000 1年前 (健臣)あ… 498 00:27:08,000 --> 00:27:08,458 (健臣)あ… 499 00:27:08,583 --> 00:27:11,000 もう ここまででいいよ 1人で行くからさ 500 00:27:11,125 --> 00:27:12,041 うん 501 00:27:12,166 --> 00:27:13,083 ありがとう 502 00:27:31,000 --> 00:27:32,250 (凛子・柊)せーの 503 00:27:32,375 --> 00:27:34,291 (柊)よいしょ ゆっくり 504 00:27:37,541 --> 00:27:39,666 下半身の筋肉は 衰えてると思うから 505 00:27:40,000 --> 00:27:41,375 お体 動かす時は注意して 506 00:27:41,500 --> 00:27:42,333 はい 507 00:27:42,916 --> 00:27:47,333 だいぶ日焼けしてますが 肌の色は このままがいいですよね 508 00:27:47,625 --> 00:27:51,000 (柊)そうだな 世界一周の証しだからね 509 00:27:51,708 --> 00:27:54,750 健臣さん 日本に帰ってきましたよ 510 00:27:54,875 --> 00:27:56,125 頑張りましたね 511 00:27:56,250 --> 00:27:59,458 (凛子)もうすぐゴールです 早く おうちに帰りましょう 512 00:28:34,791 --> 00:28:37,208 (キーボードを打つ音) 513 00:28:42,375 --> 00:28:45,666 (那美)自殺? なんで自殺の線が疑われてんのよ? 514 00:28:45,791 --> 00:28:49,166 見通しのいい場所なのに 事故現場にブレーキ 痕 こん がなかったと 515 00:28:49,291 --> 00:28:52,541 だからって 軽々しく “自殺”だなんて言うもんじゃない 516 00:28:52,666 --> 00:28:53,666 痛いよ~ 517 00:28:53,791 --> 00:28:55,458 (高田)僕じゃなくて警察が! 518 00:28:55,583 --> 00:28:59,500 それに その夫とおぼしき男性と 始めた飲食店が失敗し 519 00:28:59,625 --> 00:29:01,083 かなりの借金があったようです 520 00:29:01,333 --> 00:29:03,875 今では男性は その店の雇われ店長で 521 00:29:04,000 --> 00:29:06,166 美沙子さんは 夜のアルバイトも かけ持って… 522 00:29:06,291 --> 00:29:07,250 マジか… 523 00:29:14,000 --> 00:29:16,250 (高田)菊池譲司さんで いらっしゃいますね? 524 00:29:18,666 --> 00:29:22,375 日本大使館より参りました 高田と申します 525 00:29:23,166 --> 00:29:26,416 美沙子さんの日本への送還を 担当いたします 526 00:29:26,541 --> 00:29:29,000 エンジェルハースの 伊沢と申します 527 00:29:31,541 --> 00:29:32,458 (譲司)送還? 528 00:29:32,750 --> 00:29:36,500 はい 美沙子さんのご家族から ご依頼を受けまして… 529 00:29:37,666 --> 00:29:40,250 あいつの家族は 俺だけだ 530 00:29:44,458 --> 00:29:47,125 (高田)婚姻届を出されてる ってことですか? 531 00:29:48,166 --> 00:29:49,666 (譲司)お前に関係ねえだろ! 532 00:29:49,791 --> 00:29:52,625 あいつと俺とは 30年 一緒に やってきたんだ 533 00:29:52,750 --> 00:29:54,583 勝手に送還なんて させるか! 534 00:29:54,708 --> 00:29:56,000 (那美)落ち着いて! 535 00:29:57,708 --> 00:30:03,000 このままだと 法律上 日本の戸籍が優先されるんです 536 00:30:05,333 --> 00:30:08,458 まもなく 弟さんが到着されますので 537 00:30:08,791 --> 00:30:12,750 ご自身で交渉されては いかがでしょう? 538 00:30:24,541 --> 00:30:26,791 あいつは死んじゃいねえ… 539 00:30:30,208 --> 00:30:31,208 (ドアを開ける音) 540 00:30:31,625 --> 00:30:32,833 (照明をつける音) 541 00:30:56,458 --> 00:30:57,958 (那美)思ったより ひどいわ 542 00:30:58,458 --> 00:31:00,583 こっちの業者だと限界があるから 543 00:31:00,708 --> 00:31:04,166 早く日本に搬送して 向こうで きれいにしてあげるしかないわ 544 00:31:04,333 --> 00:31:06,666 これから 司法解剖に入るんですけど 545 00:31:06,791 --> 00:31:08,916 メキシコなんで 少し時間が かかるかもです 546 00:31:09,041 --> 00:31:09,833 あっ… 547 00:31:14,541 --> 00:31:17,041 美沙子さん ごめんね 548 00:31:17,791 --> 00:31:20,541 日本に戻ったら ちゃんと きれいにするからね 549 00:31:31,125 --> 00:31:32,666 (みのり)失礼します 550 00:31:35,083 --> 00:31:37,375 (柏木・田ノ下)ええっ!? 551 00:31:37,500 --> 00:31:38,625 (柏木)マービン・クルーゾー 552 00:31:38,750 --> 00:31:39,916 (田ノ下)まさに大物! 553 00:31:40,041 --> 00:31:42,583 私 若い頃 夢中で見てました 554 00:31:42,708 --> 00:31:46,041 “男が惚れる男”とは まさに この方のこと! 555 00:31:46,708 --> 00:31:49,291 (添島)お若い方には ピンと来ないかもしれませんが… 556 00:31:49,791 --> 00:31:52,541 いえ! もちろん 私も大ファンです! 557 00:31:52,666 --> 00:31:55,791 あれですよね あの… 「ダーティーハニー」みたいな… 558 00:31:55,916 --> 00:31:56,916 (柏木・田ノ下) 「デンジャラスコップ」! 559 00:31:57,041 --> 00:31:58,791 「デンジャラスコップ」 名作ですよね~ 560 00:31:59,625 --> 00:32:01,333 (田ノ下)よく 真似 まね したもんです 561 00:32:01,458 --> 00:32:03,333 (低い声で) “ルールは破るもんさ” 562 00:32:03,458 --> 00:32:04,333 フフフ… 563 00:32:04,458 --> 00:32:06,916 それは 森山周一郎 もりやましゅういちろう の吹き替えじゃ 564 00:32:07,041 --> 00:32:09,500 オリジナルは 意外と甲高い声でな 565 00:32:10,458 --> 00:32:11,916 “Break the rules!” 566 00:32:13,833 --> 00:32:15,125 よくご存じで 567 00:32:15,250 --> 00:32:16,958 会長も やはり ファンでいらっしゃったんですね 568 00:32:17,083 --> 00:32:19,916 ファンなんてもんじゃないぞ 俺は! わしの青春じゃった 569 00:32:20,541 --> 00:32:23,291 (添島)日本では 根強い人気がありまして 570 00:32:23,541 --> 00:32:26,375 マービンも また 日本が大好きで 571 00:32:26,500 --> 00:32:28,875 毎年のように ファンミーティング… 572 00:32:32,166 --> 00:32:35,250 ですが 2日前に心臓発作で… 573 00:32:36,166 --> 00:32:40,083 テロリストに何度 殺されかけても 死ななかったのにのう 574 00:32:41,000 --> 00:32:42,875 お悔やみ申し上げます 575 00:32:43,000 --> 00:32:44,625 (添島)まだ発表は しておりませんが 576 00:32:44,750 --> 00:32:46,958 もし漏れれば 大騒ぎになります 577 00:32:47,083 --> 00:32:50,041 そうなる前に 速やかに ロスのご自宅に… 578 00:32:50,250 --> 00:32:54,000 今の時代 どこでどう漏れるか わかりませんからね 579 00:32:54,208 --> 00:32:58,333 弊社の名誉にかけて きっちり搬送させていただきます 580 00:32:58,458 --> 00:32:59,916 (添島)お願いいたします 581 00:33:02,958 --> 00:33:04,000 よし カモン! 582 00:33:05,291 --> 00:33:06,500 スローリー! スローリー! 583 00:33:18,916 --> 00:33:19,916 (車のドアが閉まる音) 584 00:33:26,875 --> 00:33:29,500 (すすり泣き) マービン… 585 00:33:29,625 --> 00:33:30,916 (連写する音) 586 00:33:37,375 --> 00:33:38,458 (柏木)ちょちょちょ… 587 00:33:39,708 --> 00:33:42,041 何だ これ? この“ Sakura サクラ ”って… 588 00:33:42,208 --> 00:33:43,500 女性の名前でしょ 589 00:33:44,208 --> 00:33:45,375 コレってことか? 590 00:33:45,500 --> 00:33:46,375 バカやろう お前! 591 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 この硬派な男が 女の名前なんぞ彫るかいな 592 00:33:48,625 --> 00:33:52,291 いや 硬派だからこそ彫る ってこともありますよ 593 00:33:52,416 --> 00:33:55,666 コレに会いたくて ファンミにかこつけて 頻繁に来日… 594 00:33:55,791 --> 00:33:57,041 いや それは絶対ない! 595 00:33:57,458 --> 00:33:59,291 お前 マービンのこと 何も わかっちょらん! 596 00:34:00,125 --> 00:34:02,083 はい ごめんなさいね~ 597 00:34:16,875 --> 00:34:18,791 (田ノ下)お待たせいたしました 598 00:34:20,291 --> 00:34:21,666 (吾郎)恐れ入ります 599 00:34:23,333 --> 00:34:26,666 健臣さん ほんと すごいと思います 600 00:34:27,208 --> 00:34:31,083 たった1人で世界一周なんて ご立派です 601 00:34:31,750 --> 00:34:32,750 そうでしょうか 602 00:34:34,166 --> 00:34:37,125 彼のやったことは 立派でしょうか 603 00:34:37,833 --> 00:34:41,166 あ… 応援コメントも たくさんありますし… 604 00:34:41,291 --> 00:34:43,666 (吾郎)アンチや批判も たくさんあります 605 00:34:43,791 --> 00:34:46,083 “人に迷惑かけてまで やることじゃない” 606 00:34:46,208 --> 00:34:49,750 “障害を売り物にしてる 感動ポルノだ” 607 00:34:51,041 --> 00:34:53,791 まだ ニュースになってないから いいものの 608 00:34:54,208 --> 00:34:56,458 この結末を彼らが知ったら 609 00:34:57,583 --> 00:34:59,166 さぞ 喜ぶでしょう 610 00:35:00,791 --> 00:35:02,625 あっ でも… 611 00:35:02,750 --> 00:35:05,833 (吾郎)私は役所勤めですから 612 00:35:05,958 --> 00:35:09,916 今の障害者支援が 決して十分でないことは わかっています 613 00:35:10,791 --> 00:35:11,875 しかし… 614 00:35:13,958 --> 00:35:16,833 こんな悪目立ちをする必要が ありますか? 615 00:35:18,208 --> 00:35:21,833 目立ちたがり屋で すぐに調子に乗る 616 00:35:22,875 --> 00:35:30,708 母親を早く失った反動ですかね あの性格は 617 00:35:32,458 --> 00:35:34,833 小さい頃から 手を焼いてきました 618 00:35:35,666 --> 00:35:37,791 私は 何度も言ってきたんです 619 00:35:39,750 --> 00:35:43,958 “普通に 真面目に生きろ”って 620 00:35:45,416 --> 00:35:48,500 でも 事あるごとに反発しましてね 621 00:35:50,041 --> 00:35:54,333 私の趣味に合わせて 山登りをしたこともあったんですが 622 00:35:54,791 --> 00:35:56,333 ふざけ回って 623 00:35:57,375 --> 00:35:58,791 すぐ へこたれて… 624 00:36:03,041 --> 00:36:04,791 大学に受かった時も そう 625 00:36:04,916 --> 00:36:07,250 バイクを買って はしゃいで乗り回して 626 00:36:15,083 --> 00:36:16,375 (介護士)はい 左足 出します 627 00:36:16,500 --> 00:36:17,750 せーの… はい! 628 00:36:18,500 --> 00:36:19,625 乗せて 乗せて… 629 00:36:19,750 --> 00:36:20,666 はい 右 出します 630 00:36:20,791 --> 00:36:22,416 せーの… はい! 631 00:36:22,958 --> 00:36:24,041 (健臣)あっ… 632 00:36:30,833 --> 00:36:32,250 (健臣)もういいよ 633 00:36:34,166 --> 00:36:35,833 もういいよ! 634 00:36:37,166 --> 00:36:38,500 ムダだよ こんなの 635 00:36:40,333 --> 00:36:41,500 意味ないだろ! 636 00:36:44,583 --> 00:36:46,250 (吾郎)さすがに ひどく落ち込んで 637 00:36:47,791 --> 00:36:50,916 長いこと 引きこもっていました 638 00:36:52,750 --> 00:36:54,833 “死にたい”なんて 漏らすことも… 639 00:36:57,500 --> 00:37:03,041 ようやく少しずつ リモートで 友人と話すようになったかと思ったら 640 00:37:03,166 --> 00:37:04,833 またもや懲りずに… 641 00:37:06,458 --> 00:37:10,708 (健臣)だから 動画撮って 配信して 稼ぎながら世界一周するの 642 00:37:10,833 --> 00:37:12,500 (吾郎)その体で できるわけないだろ 643 00:37:12,625 --> 00:37:14,375 この体だから価値があるんだよ 644 00:37:14,500 --> 00:37:16,333 絶対 みんな見てくれるって 645 00:37:16,666 --> 00:37:17,916 絶対 稼げるよ 646 00:37:18,458 --> 00:37:20,125 父さんの稼ぎも超えてやる 647 00:37:20,250 --> 00:37:23,125 バカか お前は! 何度 言えばわかるんだ! 648 00:37:23,250 --> 00:37:24,416 ハァ… 649 00:37:25,458 --> 00:37:27,166 じゃあ 普通に生きてればいいって? 650 00:37:31,875 --> 00:37:33,333 普通に生きられると思う? 651 00:37:36,416 --> 00:37:39,416 俺は もう 普通ですら ないんだよ! 652 00:37:42,083 --> 00:37:43,875 障害 利用して 653 00:37:44,000 --> 00:37:46,458 人生逆転しに行くしか ないだろ! 654 00:37:48,625 --> 00:37:49,833 (吾郎)私の生き方を 655 00:37:50,416 --> 00:37:52,291 否定したかっただけ かもしれない 656 00:37:53,541 --> 00:37:56,875 そりゃ 多様性の世の中ですよ 657 00:37:58,666 --> 00:38:01,250 どんな生き方をしようが 自由です 658 00:38:02,250 --> 00:38:05,291 だが 現実は甘くない 659 00:38:06,625 --> 00:38:08,625 偏見もあれば ヘイトもある 660 00:38:09,208 --> 00:38:10,750 犯罪の標的にもなる 661 00:38:12,458 --> 00:38:13,791 地道に… 662 00:38:15,666 --> 00:38:18,000 堅実に生きていくだけで… 663 00:38:22,666 --> 00:38:23,666 (矢野)でも… 664 00:38:26,125 --> 00:38:28,375 動画の中の健臣さんは 665 00:38:29,666 --> 00:38:31,083 かっこいいっすよ 666 00:38:33,416 --> 00:38:34,416 (田ノ下)お父さん 667 00:38:34,666 --> 00:38:38,625 健臣くんのお顔を 見ていただけませんか? 668 00:38:39,458 --> 00:38:41,708 いいお顔で いらっしゃいます 669 00:39:12,458 --> 00:39:13,458 (吾郎)健臣 670 00:39:17,458 --> 00:39:19,458 すっかり 日に焼けたな 671 00:39:21,791 --> 00:39:25,500 (矢野)世界一周を頑張った証しです 672 00:39:28,708 --> 00:39:29,875 そうですね 673 00:39:33,958 --> 00:39:34,791 あれ? 674 00:39:36,458 --> 00:39:37,416 どうしたの? 675 00:39:37,541 --> 00:39:40,333 いや コメントが… 676 00:40:15,416 --> 00:40:20,250 (すすり泣き) 677 00:40:35,958 --> 00:40:36,958 (グラスを置く音) 678 00:40:42,000 --> 00:40:43,958 (若い頃の美沙子) カンティーナって知ってる? 679 00:40:44,833 --> 00:40:46,000 (若い頃の譲司)ん? 680 00:40:46,125 --> 00:40:50,625 (美沙子)メキシコで生演奏が聴ける ちょっとしたレストランバーのこと 681 00:40:50,958 --> 00:40:53,083 じゃあ 俺の歌を 聴いてもらうことも できるな 682 00:40:53,958 --> 00:40:55,916 (美沙子)あんたじゃ 客が逃げるよ 683 00:40:56,416 --> 00:40:58,000 (譲司)ひでえな 684 00:40:58,875 --> 00:41:02,750 (美沙子)まあ でも 外で歌うより 人様に迷惑かかんないか 685 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 私が歌ってもいいしね 686 00:41:33,708 --> 00:41:34,916 (看板をたたきつける音) 687 00:41:37,875 --> 00:41:38,791 (凛子)それで… 688 00:41:38,916 --> 00:41:42,083 送還は一旦 待ってほしい ということになってしまって… 689 00:41:42,458 --> 00:41:44,041 待つしかないだろ 690 00:41:44,166 --> 00:41:45,666 お母様にしてみたら 691 00:41:45,791 --> 00:41:48,583 小さくてかわいい赤ちゃんの 692 00:41:48,708 --> 00:41:51,291 突然の死を受け入れられなくて 当然なんだから 693 00:41:51,416 --> 00:41:53,208 (すすり泣き) 694 00:41:53,458 --> 00:41:55,166 凛子? 泣いてんのか? 695 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 泣いてません! 696 00:41:56,750 --> 00:41:58,333 泣いてんだろうが! 697 00:41:59,125 --> 00:42:00,166 だって… 698 00:42:00,583 --> 00:42:03,666 赤ちゃん ほんとに小さくて 699 00:42:04,583 --> 00:42:06,041 眠ってるみたいで 700 00:42:06,166 --> 00:42:10,083 やめろって! 私だって 赤ちゃん弱いんだから 701 00:42:10,208 --> 00:42:12,833 手なんか もみじみたいで 702 00:42:12,958 --> 00:42:15,250 ほっぺは マシュマロみたいで 703 00:42:15,375 --> 00:42:17,958 やめろって! もう それ以上 言うな 704 00:42:19,125 --> 00:42:21,708 うう~ もう! 705 00:42:22,833 --> 00:42:24,000 社長 706 00:42:24,291 --> 00:42:25,541 何だよ? 707 00:42:26,625 --> 00:42:27,666 私… 708 00:42:29,250 --> 00:42:30,791 何も ないんです 709 00:42:32,125 --> 00:42:33,666 してあげられることが… 710 00:42:35,958 --> 00:42:38,541 どんな言葉を かければいいのか さえ 711 00:42:40,750 --> 00:42:42,000 わかりません 712 00:42:43,166 --> 00:42:46,208 それを思い知るのが この仕事だよ 713 00:42:47,750 --> 00:42:49,541 何かできるなんて思うな 714 00:42:49,875 --> 00:42:53,375 故人やご遺族の気持ちは 誰にも わかんないんだよ 715 00:42:54,041 --> 00:42:56,250 じゃあ どうすれば? 716 00:42:57,250 --> 00:42:58,666 寄り添うしかないだろ 717 00:43:00,083 --> 00:43:01,250 何もしなくていい 718 00:43:01,958 --> 00:43:07,958 ただ お母様 お父様 おばあちゃまの そばに いてあげな 719 00:43:08,750 --> 00:43:09,666 はい 720 00:43:09,958 --> 00:43:12,958 あっ それと 秀介のこと よく見ときな 721 00:43:13,333 --> 00:43:14,166 え? 722 00:43:14,458 --> 00:43:18,666 あいつは この仕事に限界がないって よく知ってるから 723 00:43:19,166 --> 00:43:20,208 いい勉強になるよ 724 00:43:20,333 --> 00:43:21,541 わかりました 725 00:43:21,916 --> 00:43:22,916 じゃあ 頑張れよ 726 00:43:23,291 --> 00:43:24,125 はい 727 00:43:26,083 --> 00:43:27,083 (高田)いたいた! 那美さん 728 00:43:27,208 --> 00:43:30,166 ねえ! まだ美沙子さんの店 どこだか わかんないの? 729 00:43:30,291 --> 00:43:33,791 お店は わかったんですが 那美さんに会いたいって人が… 730 00:43:34,125 --> 00:43:35,125 はあ? 731 00:43:36,750 --> 00:43:38,166 (足音) 732 00:43:39,458 --> 00:43:41,958 すいません わがまま言って 733 00:43:42,166 --> 00:43:46,416 いや 俺もドライアイスを持って 様子 見に行こうと思ってたところだったし 734 00:43:47,375 --> 00:43:48,625 ありがとうございます 735 00:43:49,125 --> 00:43:52,416 お母様の中で ミーナちゃんは まだ生きてる 736 00:43:53,041 --> 00:43:54,750 そう思って 寄り添ってあげるしかないよ 737 00:43:55,708 --> 00:43:56,541 はい 738 00:43:57,125 --> 00:43:59,958 自分に何かできるなんて 思う必要はない 739 00:44:00,750 --> 00:44:03,250 社長にも同じこと言われました 740 00:44:03,750 --> 00:44:04,750 そっか 741 00:44:05,458 --> 00:44:06,833 まあ とにかく 742 00:44:07,375 --> 00:44:08,708 焦る必要は ないから 743 00:44:09,458 --> 00:44:10,791 そうですね 744 00:44:11,916 --> 00:44:13,541 自分も 勝手に 745 00:44:13,958 --> 00:44:16,833 何か やれるつもりに なってたのかもしれません 746 00:44:17,500 --> 00:44:19,083 いろんなケースがあるから 747 00:44:19,583 --> 00:44:21,958 立ち直ることが すべてじゃないし 748 00:44:22,791 --> 00:44:25,375 一生 抱えていくしかない 悲しみもある 749 00:44:26,250 --> 00:44:30,250 ♪(スピーカー:“ノクターン”) 750 00:45:00,125 --> 00:45:02,125 (真衣のすすり泣き) 751 00:45:08,541 --> 00:45:10,250 (那美)何してんのよ 752 00:45:10,875 --> 00:45:13,791 (黒崎)非番を利用して てめえのケツを拭きにね 753 00:45:14,416 --> 00:45:15,250 はあ? 754 00:45:15,583 --> 00:45:17,041 足立幸人 755 00:45:17,541 --> 00:45:21,791 彼は もともと 商社で貿易をやってる 普通のサラリーマンでした 756 00:45:23,208 --> 00:45:25,250 いまさら知りたくもないよ 757 00:45:25,375 --> 00:45:28,958 (黒崎)だが 女手一つで 苦労して育ててくれた母親が 758 00:45:29,458 --> 00:45:31,833 半グレの悪い筋に 金をだまし取られ 759 00:45:32,083 --> 00:45:34,875 それを取り返そうとして 暴力沙汰になり 760 00:45:35,000 --> 00:45:37,125 はずみで死なせてしまった 761 00:45:38,000 --> 00:45:41,291 彼の服役中に 母親は亡くなったそうです 762 00:45:43,333 --> 00:45:44,791 へえ~ 763 00:45:44,916 --> 00:45:46,916 (黒崎)出所後も 半グレどもに付きまとわれ 764 00:45:47,041 --> 00:45:50,750 逃げるように修理工などをやって 息を潜めて暮らしていた 765 00:45:51,250 --> 00:45:55,041 彼なりに 人生を立て直そうと したんでしょうね 766 00:45:55,875 --> 00:45:59,750 しかし 貿易で 中南米を担当していた彼は 767 00:45:59,875 --> 00:46:02,166 密輸を手伝わせるには うってつけだった 768 00:46:03,083 --> 00:46:07,958 結局 ヤクザとつるんだヤツらの もうけ話に加担してしまった 769 00:46:08,500 --> 00:46:10,625 自暴自棄になったのか 770 00:46:11,125 --> 00:46:12,416 金が必要だったのか 771 00:46:14,208 --> 00:46:16,125 理由は わかりませんが… 772 00:46:19,583 --> 00:46:21,875 で なんで こんなとこまで? 773 00:46:22,208 --> 00:46:24,500 この辺りは 日本人が多い地域でね 774 00:46:25,041 --> 00:46:28,125 彼の目撃情報もありましてね 775 00:46:32,541 --> 00:46:34,916 ほら 早く美沙子さんのとこ 行くよ 776 00:46:35,041 --> 00:46:36,125 (高田)あっ はい! 777 00:46:38,916 --> 00:46:39,916 (那美)ねえ 778 00:46:41,166 --> 00:46:42,166 やっぱり… 779 00:46:44,000 --> 00:46:45,208 距離を置こうよ 780 00:46:46,958 --> 00:46:50,125 いろいろ面倒でしょ? コブ付きだし 781 00:46:54,458 --> 00:46:58,375 ウチも母子家庭だったから 大変なのは わかるよ 782 00:46:59,458 --> 00:47:01,125 哀 あわ れみだったら やめてね 783 00:47:02,041 --> 00:47:03,916 そんなつもりじゃ… 784 00:47:08,583 --> 00:47:10,250 (那美)私さ… 785 00:47:11,625 --> 00:47:14,500 借金あんのよ? 前の旦那の 786 00:47:17,708 --> 00:47:20,250 一生かけて返していく くらいの 787 00:47:21,000 --> 00:47:23,375 手に負えないでしょ あんたじゃ 788 00:47:29,458 --> 00:47:30,458 どうにかするよ 789 00:47:32,666 --> 00:47:34,416 どうして あんたが ウチらのために? 790 00:47:36,708 --> 00:47:41,333 自分のためだけに生きる人生なんて 意味がないから 791 00:47:43,958 --> 00:47:47,958 これからは 誰かのために生きたいんだ 792 00:47:56,875 --> 00:47:58,875 (ドアベルの音) 793 00:48:02,500 --> 00:48:04,541 今日は休みだ 帰ってくれ 794 00:48:05,083 --> 00:48:08,833 (勲)映画のような 愛の逃避行の結末が これですか 795 00:48:10,166 --> 00:48:11,708 誰だ お前? 796 00:48:12,250 --> 00:48:13,791 わかりませんか? 797 00:48:18,291 --> 00:48:19,291 ハァ… 798 00:48:20,000 --> 00:48:24,916 あの時 あんたを殴ってでも 姉を引き止めるべきだった 799 00:48:25,833 --> 00:48:27,458 なんで あんたじゃなかったんだ 800 00:48:29,041 --> 00:48:31,041 死ぬべきなのは あんただろ! 801 00:48:35,666 --> 00:48:37,000 (柊)ごめんね 802 00:48:40,958 --> 00:48:42,208 (凛子)昨日は… 803 00:48:43,333 --> 00:48:45,625 わかったようなことを 言ってしまい 804 00:48:46,666 --> 00:48:48,166 申し訳ございませんでした 805 00:48:54,625 --> 00:48:57,708 これで しばらくは大丈夫ですが 806 00:48:58,250 --> 00:49:01,291 解剖されてるので そんなに長くは… 807 00:49:03,833 --> 00:49:04,708 (真衣)ミーナは… 808 00:49:06,750 --> 00:49:09,166 ミーナは苦しんだんでしょうか? 809 00:49:10,666 --> 00:49:11,916 お待ちください 810 00:49:17,291 --> 00:49:19,875 ミーナちゃん ちょっとごめんね 811 00:49:20,541 --> 00:49:21,875 目 見せてね 812 00:49:23,916 --> 00:49:25,000 ありがとう 813 00:49:27,958 --> 00:49:31,833 苦しんでいる場合 目が充血するものなんですが 814 00:49:32,375 --> 00:49:34,958 ミーナちゃんには それが見られません 815 00:49:35,791 --> 00:49:39,458 眠るように 安らかに 逝 い かれたと思います 816 00:49:43,375 --> 00:49:44,958 (圭子)よかったわね 817 00:49:50,375 --> 00:49:51,583 でも… 818 00:49:53,125 --> 00:49:54,958 私のせいなの 819 00:49:55,541 --> 00:49:58,375 私が ずっと一緒にいたのに 820 00:49:58,916 --> 00:50:02,625 横で寝てたのに 気づいてあげられなかった 821 00:50:02,750 --> 00:50:04,291 (圭子)真衣 822 00:50:04,583 --> 00:50:08,000 (真衣)最近 うつぶせで よく寝てることが あったし 823 00:50:08,875 --> 00:50:11,458 妊娠中に転んだこともあった 824 00:50:13,916 --> 00:50:17,833 布団を厚手のに替えたのが 良くなかったのかも 825 00:50:19,166 --> 00:50:23,541 (圭子)先生も 解剖の結果 そうじゃないって言ってたじゃない 826 00:50:26,458 --> 00:50:29,250 いっそ 私のせいだって 言ってほしかった 827 00:50:29,375 --> 00:50:31,416 (圭子)あなたのせいじゃない! 828 00:50:32,375 --> 00:50:33,625 これは… 829 00:50:35,791 --> 00:50:37,833 ただ 起きてしまったの 830 00:50:42,166 --> 00:50:44,666 向こうに行けるわけないの 831 00:50:46,875 --> 00:50:49,416 合わせる顔が ないもん 832 00:50:51,250 --> 00:50:52,583 そうでしょ? 833 00:50:54,500 --> 00:50:56,666 みんな 私を憎んでる 834 00:50:56,791 --> 00:50:58,458 (圭子)そんなわけ ない 835 00:50:58,583 --> 00:51:02,166 やっと出来た初孫を みんな すごく楽しみにしてたのに 836 00:51:02,291 --> 00:51:05,625 私が どうしてもここで産みたいって わがまま言ったから 837 00:51:05,750 --> 00:51:07,375 こんなことになって… 838 00:51:10,500 --> 00:51:11,625 誰も 839 00:51:12,166 --> 00:51:14,083 真衣を責めたりしないよ 840 00:51:18,875 --> 00:51:20,000 ごめん… 841 00:51:20,750 --> 00:51:22,125 もう無理 842 00:51:22,916 --> 00:51:23,958 (ルカ)真衣… 843 00:51:30,958 --> 00:51:32,916 離婚してもいいよ 844 00:51:33,625 --> 00:51:35,000 (イタリア語)なんだって? 845 00:51:36,000 --> 00:51:41,458 私と別れて 元気な赤ちゃんを 産んでくれる人と… 846 00:51:44,791 --> 00:51:46,750 (イタリア語)馬鹿なこと言うなよ 847 00:51:48,666 --> 00:51:51,416 (真衣の泣き声) 848 00:51:51,541 --> 00:51:52,666 (柊)失礼します 849 00:51:53,958 --> 00:51:55,500 (真衣)ごめん… 850 00:52:00,708 --> 00:52:02,208 ミーナ… 851 00:52:06,208 --> 00:52:08,833 ミーナ ごめんね… 852 00:52:11,333 --> 00:52:13,750 ごめん ごめん… 853 00:52:22,500 --> 00:52:23,791 (ルカ)すみません 854 00:52:26,000 --> 00:52:27,583 わかってるんです 855 00:52:29,708 --> 00:52:33,833 夫の自分が しっかりしなきゃいけないって 856 00:52:35,708 --> 00:52:36,750 でも… 857 00:52:37,750 --> 00:52:39,458 ミーナの顔を見たら 858 00:52:41,166 --> 00:52:43,166 どうにか なってしまいそうで… 859 00:52:47,708 --> 00:52:49,833 ここには よく来たんです 860 00:52:50,833 --> 00:52:52,125 3人で… 861 00:52:53,833 --> 00:52:56,250 ミーナも 最近 862 00:52:56,458 --> 00:52:59,458 あんなふうに 手を振るようになって… 863 00:53:02,541 --> 00:53:03,708 でも 864 00:53:05,166 --> 00:53:09,083 その手も すっかり冷たくなって… 865 00:53:18,041 --> 00:53:20,166 (柊)あの… ルカさん 866 00:53:22,833 --> 00:53:26,416 お父さんだって 泣いていいんですよ 867 00:53:28,458 --> 00:53:29,833 我慢しなくていいんです 868 00:53:31,500 --> 00:53:36,583 お父さんたちって 大抵 周りから“泣くな”とか 869 00:53:36,708 --> 00:53:38,875 “お前がしっかりしなくて どうする”とか 870 00:53:39,000 --> 00:53:40,291 言われちゃうんですよね 871 00:53:40,791 --> 00:53:42,375 でも そんなことなくて 872 00:53:44,625 --> 00:53:46,708 お父さんだって 泣いていいんです 873 00:53:48,458 --> 00:53:51,541 だから ルカさんも 874 00:53:53,083 --> 00:53:57,041 思う存分 泣いていいと思いますよ 875 00:53:59,083 --> 00:53:59,916 (泣き声) 876 00:54:03,583 --> 00:54:05,333 ちょっと コーヒー買ってきますね 877 00:54:07,708 --> 00:54:10,333 (声をあげて泣きだす) 878 00:54:13,375 --> 00:54:14,291 ミーナ… 879 00:54:15,166 --> 00:54:17,500 ごめん… ごめん… 880 00:54:18,583 --> 00:54:20,750 (高田・那美)失礼します 881 00:54:20,875 --> 00:54:21,833 あっ 882 00:54:23,041 --> 00:54:24,375 (那美)澁澤さん! 883 00:54:24,583 --> 00:54:26,166 言ってくだされば お迎えに 884 00:54:26,291 --> 00:54:27,541 (勲)早い便が取れたので 885 00:54:27,666 --> 00:54:29,958 メキシコ支店の社員もついてますから お気遣いなく 886 00:54:30,458 --> 00:54:32,125 今 司法解剖されていますが 887 00:54:32,250 --> 00:54:35,333 終わり次第 すぐに搬送の準備に 入らせていただきますので 888 00:54:35,833 --> 00:54:38,041 柏木会長には話しましたが 889 00:54:38,166 --> 00:54:41,291 葬儀を3日後にしたいので なるべく早くお願いします 890 00:54:41,708 --> 00:54:43,000 そうですか 891 00:54:43,125 --> 00:54:47,583 では 明日の深夜の便には お乗せしないといけないですね 892 00:54:47,708 --> 00:54:51,125 親戚一同が集まれる日が その日ぐらいしか なくて 893 00:54:51,250 --> 00:54:52,666 承知いたしました 894 00:54:52,791 --> 00:54:55,625 (譲司)だから! 勝手に決めんなっつってんだろ 895 00:54:56,583 --> 00:54:57,833 (那美)譲司さん 896 00:54:58,666 --> 00:55:00,541 (勲)あんたに決める権限はない 897 00:55:01,000 --> 00:55:04,125 日本で葬儀をあげて 澁澤家の墓に納骨する 898 00:55:04,500 --> 00:55:07,000 美沙子の家族は 俺だけだ! 899 00:55:08,625 --> 00:55:10,541 (高田)あの 譲司さん 900 00:55:11,291 --> 00:55:15,291 美沙子さんは 澁澤家の戸籍に 残ったままなんです 901 00:55:16,208 --> 00:55:19,541 日本大使館に 婚姻届は出されてませんよね? 902 00:55:19,666 --> 00:55:21,708 届けたはずだ 美沙子が 903 00:55:21,958 --> 00:55:23,083 残念ながら… 904 00:55:25,666 --> 00:55:29,666 (勲)家を飛び出した姉を 死んだ父は許しませんでした 905 00:55:30,166 --> 00:55:34,375 おそらく 自分の居場所を 知られたくなかったんでしょう 906 00:55:38,083 --> 00:55:39,458 音楽は どうしたんです? 907 00:55:40,958 --> 00:55:42,333 続くわけ ないか 908 00:55:42,583 --> 00:55:44,000 (ギターをたたきつける音) 909 00:55:45,083 --> 00:55:47,041 (勲)借金まみれで 910 00:55:47,958 --> 00:55:50,583 姉は この店以外にも アルバイトしてたそうじゃないか 911 00:55:52,125 --> 00:55:53,708 あんたと出会わなければ 912 00:55:53,958 --> 00:55:57,125 姉は こんな惨めな人生を 送ることは なかった 913 00:55:58,458 --> 00:56:00,166 姉は自殺だったんですよね? 914 00:56:00,291 --> 00:56:02,166 まだ自殺と決まったわけじゃ… 915 00:56:02,291 --> 00:56:04,791 姉を自殺に追い込んだのは あんただ! 916 00:56:06,083 --> 00:56:07,791 あんたが姉を殺したんだ! 917 00:56:21,791 --> 00:56:23,333 (男の英語) 918 00:56:23,916 --> 00:56:24,791 (マービンと柏木の英語) 919 00:56:27,541 --> 00:56:28,750 (銃声) 920 00:56:30,958 --> 00:56:31,583 (英語) 921 00:56:32,250 --> 00:56:33,875 (英語)ルールは破るもんさ 922 00:56:35,708 --> 00:56:38,708 (柏木)どうじゃ? ええじゃろ たまらんじゃろ 923 00:56:38,833 --> 00:56:39,833 (みのり)はあ 924 00:56:41,000 --> 00:56:46,041 不器用で寡黙 金では動かず 筋の通らないことは絶対 許さない 925 00:56:46,166 --> 00:56:47,250 これがマービン・クルーゾーじゃ 926 00:56:47,375 --> 00:56:48,833 役柄ですよね? 927 00:56:48,958 --> 00:56:50,416 マービンはマービンなんじゃ 928 00:56:50,541 --> 00:56:52,458 それがスターってもんじゃ わかっちょらんのう お前 929 00:56:53,750 --> 00:56:57,958 あー プライベートは だいぶ違いますね 930 00:56:58,083 --> 00:57:01,500 3度の離婚で 財産も あらかた失っていて 931 00:57:01,625 --> 00:57:02,583 家族も いない 932 00:57:02,708 --> 00:57:04,583 薬にも頼っていたようだから 933 00:57:04,708 --> 00:57:07,958 心臓発作は それのせいも あるかもしれませんね 934 00:57:08,666 --> 00:57:10,875 スターの孤独よのう 935 00:57:11,416 --> 00:57:14,375 財産目当てで 近づいてくる者も多いから 936 00:57:14,625 --> 00:57:16,416 誰も信用できんようになる 937 00:57:16,666 --> 00:57:18,083 つらかったのう マービン 938 00:57:18,541 --> 00:57:22,333 ご帰国されたら 離婚した奥様たちが 群がってくるのかしら 939 00:57:22,458 --> 00:57:23,708 ハゲタカみたいに… 940 00:57:23,833 --> 00:57:26,291 だから 知られずに 搬送したいんじゃろ 941 00:57:26,458 --> 00:57:28,708 っていうか 書類まだか お前 大使館 行くぞ 942 00:57:39,791 --> 00:57:41,750 (女性)すいません あの… (みのり)はい 943 00:57:42,333 --> 00:57:45,958 マービン… マービン・クルーゾーさんの ご遺体 もう出発しましたか? 944 00:57:46,125 --> 00:57:48,000 あの… どういう ご関係でしょうか? 945 00:57:49,666 --> 00:57:51,041 えっと 946 00:57:51,708 --> 00:57:52,708 ちょっと… 947 00:57:54,541 --> 00:57:58,041 申し訳ありませんが 守秘義務がありますので お答えしかねます 948 00:57:59,833 --> 00:58:01,125 そうですよね 949 00:58:03,166 --> 00:58:05,833 すいません 失礼します 950 00:58:07,000 --> 00:58:08,291 あの ちょっと… 951 00:58:15,708 --> 00:58:16,708 どうした? 952 00:58:16,833 --> 00:58:18,625 (スマホ:矢野)あのあのあの! 大変なんです! 953 00:58:18,750 --> 00:58:19,750 ネットが炎上しちゃって 954 00:58:19,916 --> 00:58:22,708 ちょっと あんた 落ち着きなさいよ 955 00:58:23,000 --> 00:58:24,958 健臣さんが亡くなったことが ニュースに出たら 956 00:58:25,083 --> 00:58:26,625 コメントが荒れちゃって 957 00:58:26,750 --> 00:58:29,166 せっかく いい雰囲気だったのに 958 00:58:29,291 --> 00:58:32,166 また お父さんの気持ちを 逆なでしやがって! ああ クソッ! 959 00:58:32,291 --> 00:58:34,625 ちょっと あんた 誰に怒ってんの? 960 00:58:34,750 --> 00:58:37,166 あ… すいません ネットのヤツらに 961 00:58:37,625 --> 00:58:40,333 あのね 父親ってね 962 00:58:40,583 --> 00:58:44,125 どうしても社会的な体面ばっかりを 気にしちゃうもんなんだよ 963 00:58:44,458 --> 00:58:45,291 はい 964 00:58:45,416 --> 00:58:50,458 (那美)だから お別れの時も 本当は何をやってあげたいのか とか 965 00:58:50,583 --> 00:58:52,833 自分の気持ちは 二の次になっちゃうの 966 00:58:52,958 --> 00:58:53,541 はい 967 00:58:53,666 --> 00:58:57,125 そこを うまく引き出してあげるのが あんたの仕事だよ 968 00:58:57,250 --> 00:58:57,875 はい! 969 00:58:58,041 --> 00:59:00,291 ちゃんと わかってんの? 970 00:59:00,416 --> 00:59:01,166 (矢野)はい 971 00:59:01,291 --> 00:59:03,083 (那美)まずは あんたが落ち着かな… 972 00:59:03,208 --> 00:59:06,041 (通話が切れる音) ちょ… ちょっと~! 973 00:59:08,875 --> 00:59:10,166 (高田)那美さん! (那美)あっ 974 00:59:11,041 --> 00:59:13,916 (高田)今… 車 近くまで 回してもらってるんで 975 00:59:14,041 --> 00:59:15,125 少しお待ちください 976 00:59:15,375 --> 00:59:17,666 先に 葬儀屋のほう 行っててくんないかな 977 00:59:17,875 --> 00:59:19,041 (高田)え? (那美)頼んだよ 978 00:59:19,166 --> 00:59:20,500 (高田)わかりました あの… 979 00:59:23,750 --> 00:59:27,333 (吾郎)“最悪の結末” “勇気と 蛮勇 ばんゆう は違う” 980 00:59:27,458 --> 00:59:29,583 “周りが止めるべきだった” 981 00:59:29,708 --> 00:59:31,250 “親は 何してたんだ?” 982 00:59:32,791 --> 00:59:34,208 正論になってしまった 983 00:59:34,333 --> 00:59:36,916 いや そんなことは… 984 00:59:38,750 --> 00:59:41,541 もう こんなの読んじゃ ダメっすよ! 985 00:59:41,666 --> 00:59:43,541 ええ? “こうなると思ってた” 986 00:59:43,666 --> 00:59:46,375 “世の中 いい人ばかりじゃないと 証明された” 987 00:59:46,750 --> 00:59:49,250 うるせえわ! てめえら 何もしてないくせによ! 988 00:59:49,375 --> 00:59:50,208 ボケ! 989 00:59:50,333 --> 00:59:51,500 書き込もうかな これ! 990 00:59:51,625 --> 00:59:53,333 (田ノ下)あなたこそ 読まないほうがいいのでは? 991 00:59:53,458 --> 00:59:55,125 (矢野)あ… またあった 992 00:59:55,375 --> 00:59:56,375 どうしたんですか? 993 00:59:56,500 --> 00:59:59,208 たまにあるんですよ この書き込み “待ってます”って 994 00:59:59,375 --> 01:00:00,583 (田ノ下)待ってます? 995 01:00:00,708 --> 01:00:01,916 ほら “待ってます” 996 01:00:02,041 --> 01:00:04,041 …で “がんばれ健臣君” 997 01:00:04,166 --> 01:00:06,666 “ゴールで待ってます” “いつまでも待ってます” 998 01:00:06,791 --> 01:00:07,791 ね? 999 01:00:08,208 --> 01:00:09,875 友達ですかね 1000 01:00:11,833 --> 01:00:12,791 “ IZUMI イズミ ”? 1001 01:00:13,625 --> 01:00:16,583 お父様 ご存じですか? 1002 01:00:20,291 --> 01:00:21,125 いえ 1003 01:00:22,458 --> 01:00:23,791 きれいな女の子だ 1004 01:00:23,916 --> 01:00:25,708 いや 本人の写真じゃないっすよ 1005 01:00:25,833 --> 01:00:28,041 本人だとしても 100 % パー 加工してます 1006 01:00:28,166 --> 01:00:30,958 もう最悪 正体 おっさんってことも ありますからね 1007 01:00:31,083 --> 01:00:33,791 (田ノ下)まさか! (矢野)いや マジですって 1008 01:00:35,250 --> 01:00:38,625 (田ノ下)でも “待ってる”って何でしょうね 1009 01:00:38,750 --> 01:00:41,458 (アプリの通知音) (矢野)あれ? 新しい動画 1010 01:00:41,583 --> 01:00:43,625 (田ノ下)え? どうやって? 1011 01:00:43,750 --> 01:00:45,500 タイマーでアップされるように なってたのかも 1012 01:00:47,625 --> 01:00:48,458 あっ… 1013 01:00:48,583 --> 01:00:49,583 (タブレット:健臣)ついに… 1014 01:00:49,708 --> 01:00:52,458 日本のゴールが決まりました! 1015 01:00:52,583 --> 01:00:53,541 (ファンファーレ) 1016 01:00:53,666 --> 01:00:56,000 静岡にある 松覺寺 しょうかくじ です 1017 01:00:56,750 --> 01:00:59,250 ここで このチャンネルを 見ているみんなに 1018 01:00:59,708 --> 01:01:02,041 僕から1つだけ お願いがあります 1019 01:01:02,166 --> 01:01:04,166 最寄りの 潮里 しおさと 駅までは 行きます 1020 01:01:04,291 --> 01:01:07,375 そこから 長い長い坂の上に あるんです 1021 01:01:07,500 --> 01:01:10,916 助けてくれる人 集まってくれ~! 1022 01:01:11,041 --> 01:01:14,291 そして 最後に 一緒にゴールしてください 1023 01:01:14,541 --> 01:01:17,500 本当に みんなが見てくれるおかげで ここまで やってこれました 1024 01:01:17,625 --> 01:01:20,958 やっと日本に帰れます 最後 一緒にゴールしましょう 1025 01:01:21,083 --> 01:01:23,666 絶対にゴールします! 待ってろよ~! 1026 01:01:23,875 --> 01:01:24,750 (シャキーン) 1027 01:01:25,916 --> 01:01:27,500 (田ノ下)ゴールは静岡 1028 01:01:27,958 --> 01:01:29,875 有名な お寺かな? 1029 01:01:30,833 --> 01:01:33,166 お父様 心当たりは? 1030 01:01:39,791 --> 01:01:41,750 さっきのイズミちゃんが 1031 01:01:41,875 --> 01:01:44,375 そこで待ってるって ことなんじゃないっすか? 1032 01:01:44,500 --> 01:01:47,000 (田ノ下)ガールフレンドと 落ち合う約束をしてたと? 1033 01:01:47,125 --> 01:01:48,083 はい! 1034 01:01:48,208 --> 01:01:51,541 女の子に いいところを見せたくて 1035 01:01:51,666 --> 01:01:53,500 世界一周してたってことですか? 1036 01:01:54,833 --> 01:01:56,208 そんなわけ… 1037 01:01:56,333 --> 01:01:57,166 (矢野)わあ! でも… 1038 01:01:57,291 --> 01:02:00,416 コ… コメント すごい勢いで増えてますよ! 1039 01:02:04,625 --> 01:02:07,291 (矢野)お父さん これ… 1040 01:02:07,916 --> 01:02:09,500 行ったほうが いいんじゃないっすか? 1041 01:02:12,250 --> 01:02:14,000 彼らが本気なわけ ないじゃないですか 1042 01:02:14,125 --> 01:02:15,625 (矢野)でも どんどん増えてますよ 1043 01:02:15,750 --> 01:02:19,208 こんなに たくさんの人が 応援してくれてます 1044 01:02:19,333 --> 01:02:21,125 アンチより全然多いっすよ! 1045 01:02:22,125 --> 01:02:23,583 みんな 待ってます! 1046 01:02:23,708 --> 01:02:26,583 行かなかったら 逆に 炎上しますって 1047 01:02:34,166 --> 01:02:37,166 (田ノ下)もし お父様がお望みなら 1048 01:02:38,041 --> 01:02:41,250 私ども ご協力いたします 1049 01:02:42,833 --> 01:02:46,208 任せてください! みんな 応援してくれてますから 1050 01:03:05,083 --> 01:03:07,000 こんなに応援されちゃ… 1051 01:03:09,916 --> 01:03:12,916 しかたないよな? 健臣 1052 01:03:18,833 --> 01:03:19,916 健臣を 1053 01:03:21,625 --> 01:03:22,708 息子を 1054 01:03:25,125 --> 01:03:29,333 ゴールさせてやって いただけませんでしょうか 1055 01:03:34,083 --> 01:03:34,916 はい! 1056 01:03:37,666 --> 01:03:40,458 (柏木)これをマービンの 柩 ひつぎ に? 1057 01:03:41,625 --> 01:03:45,375 (みのり)申し訳ありませんが 規則で そのようなことができない… 1058 01:03:59,708 --> 01:04:01,750 (みのり)“Thank you for your love.” 1059 01:04:01,875 --> 01:04:03,083 “from Sakura” 1060 01:04:03,541 --> 01:04:04,541 サクラ… 1061 01:04:07,916 --> 01:04:10,916 あなた サクラさんですか? 1062 01:04:12,541 --> 01:04:13,375 はい 1063 01:04:15,583 --> 01:04:17,291 10年くらい前に 1064 01:04:18,916 --> 01:04:22,250 彼が 私の働いてるラーメン屋に ふらりと来て 1065 01:04:22,583 --> 01:04:25,791 まさか マービン・クルーゾーだなんて 夢にも思わなくて 1066 01:04:25,916 --> 01:04:28,416 別にファンだったわけでは ないんですけど 1067 01:04:28,750 --> 01:04:30,250 何度も 通 かよ ってくれて 1068 01:04:30,375 --> 01:04:35,750 そのうち お花見に誘われて 温泉に誘われて 1069 01:04:36,916 --> 01:04:38,458 私のうちに… 1070 01:04:39,166 --> 01:04:41,750 “こたつの 温 ぬく もりが たまらない” 1071 01:04:41,875 --> 01:04:45,291 “ここは僕のふるさとだ” って言って… 1072 01:04:46,500 --> 01:04:47,666 ふるさと? 1073 01:04:51,541 --> 01:04:56,125 いやあ… こんなマービン 見たことありません 1074 01:04:56,958 --> 01:04:58,875 スターとは程遠い 1075 01:04:59,666 --> 01:05:01,250 ただのおじさんだ 1076 01:05:02,375 --> 01:05:05,833 ただのおじさんなんですよ 本当のマービンは 1077 01:05:08,125 --> 01:05:09,333 そうなんだ? 1078 01:05:09,625 --> 01:05:10,458 はい 1079 01:05:13,375 --> 01:05:16,000 私は日陰のままで よかったんです 1080 01:05:17,958 --> 01:05:20,500 出すぎたことを申し出て すいませんでした 1081 01:05:22,208 --> 01:05:23,833 ありがとうございます 1082 01:05:26,000 --> 01:05:29,208 それで ええんですか? サクラさん 1083 01:05:32,000 --> 01:05:33,041 会長! 1084 01:05:40,708 --> 01:05:43,708 ♪(ギターの演奏) 1085 01:05:53,500 --> 01:05:59,500 (英語:若い頃の譲司の歌声) 1086 01:06:13,333 --> 01:06:20,541 (英語の歌) たとえ世界が何を運んでこようと 1087 01:06:21,208 --> 01:06:26,541 君の心は自由だよ 1088 01:06:32,625 --> 01:06:35,625 ~♪ 1089 01:06:39,833 --> 01:06:41,708 普通は拍手するもんだろ 1090 01:06:42,250 --> 01:06:45,416 (若い頃の美沙子) 曲はいいけど 歌が下手すぎて 1091 01:06:47,291 --> 01:06:48,583 (譲司)七五三かい? 1092 01:06:50,541 --> 01:06:51,375 結納 1093 01:06:52,083 --> 01:06:53,416 嫌で逃げてきた 1094 01:06:54,125 --> 01:06:54,958 え? 1095 01:06:56,916 --> 01:07:00,166 (英語:2人の歌声) 1096 01:07:32,833 --> 01:07:33,958 あ~あ 1097 01:07:35,625 --> 01:07:38,041 あなたとなんて 出会わなきゃ よかった 1098 01:07:41,000 --> 01:07:43,208 いっそ ここから 飛び降りようかしら 1099 01:07:44,125 --> 01:07:45,291 バカなこと言うなよ 1100 01:07:47,625 --> 01:07:49,625 逝くなら 俺が先に逝くよ 1101 01:07:54,666 --> 01:07:55,833 そうね 1102 01:07:58,666 --> 01:08:00,583 あなたが先に逝ったら 1103 01:08:00,708 --> 01:08:02,708 ここから灰を ばあ~って ばらまいてやる 1104 01:08:04,125 --> 01:08:06,291 この 甲斐性 かいしょう なし~! 1105 01:08:06,791 --> 01:08:09,375 私の30年を返せ~! って 1106 01:08:12,875 --> 01:08:14,208 勝手にしろ 1107 01:08:16,958 --> 01:08:18,125 私も そうしてよ 1108 01:08:19,875 --> 01:08:22,250 好きなだけ 悪口 言っていいからさ 1109 01:08:36,125 --> 01:08:39,125 (風の音) 1110 01:08:53,625 --> 01:08:56,583 (凛子)近くに おいしそうな おにぎり屋さんがあったので 1111 01:08:56,708 --> 01:08:57,625 買ってきました 1112 01:08:57,750 --> 01:08:59,875 (圭子)ああ すみませんね 1113 01:09:00,000 --> 01:09:01,125 いえ 1114 01:09:01,458 --> 01:09:05,458 真衣さんも お母様も 何か お口に入れないと… 1115 01:09:05,583 --> 01:09:07,958 お気遣い ありがとうございます 1116 01:09:10,458 --> 01:09:12,500 (凛子)かわいい帽子ですね 1117 01:09:14,083 --> 01:09:16,916 (圭子)じき 寒くなるからと思って 1118 01:09:17,625 --> 01:09:19,791 編むの やめられないんです 1119 01:09:20,666 --> 01:09:24,208 じゃあ 今かぶってるのも お母様が? 1120 01:09:24,708 --> 01:09:25,750 ええ 1121 01:09:26,875 --> 01:09:30,291 頭の解剖の 痕 あと が かわいそうで… 1122 01:09:34,083 --> 01:09:36,375 ミーナちゃん 喜びますね 1123 01:09:43,625 --> 01:09:45,041 娘もね 1124 01:09:46,458 --> 01:09:51,375 あなたみたいに お仕事 バリバリ頑張ってたのよ 1125 01:09:52,083 --> 01:09:54,625 ハウスメーカーの営業で 1126 01:09:56,375 --> 01:10:01,041 でも 30の時に いろいろあってね 1127 01:10:02,250 --> 01:10:04,750 農家を継ぐ決心が つかなくて 1128 01:10:06,333 --> 01:10:07,791 アニメが好きで 1129 01:10:09,666 --> 01:10:11,875 大学でも 日本語 勉強してたから 1130 01:10:12,333 --> 01:10:16,250 “世界を見て勉強する”って 言い訳して 1131 01:10:16,875 --> 01:10:18,416 その時に真衣さんと? 1132 01:10:18,750 --> 01:10:19,666 (ルカ)はい 1133 01:10:21,125 --> 01:10:23,916 真衣も 仕事に 行き詰まってたみたいで 1134 01:10:24,041 --> 01:10:25,458 一緒にイタリア行って 1135 01:10:25,583 --> 01:10:28,458 ぶどう畑をやることも 喜んでくれて 1136 01:10:33,708 --> 01:10:35,416 あっ おっと… 1137 01:10:35,583 --> 01:10:36,458 (ルカ)真衣! 1138 01:10:36,666 --> 01:10:37,666 (イタリア語)大丈夫? 1139 01:10:38,666 --> 01:10:39,541 (イタリア語)うん 1140 01:10:39,708 --> 01:10:43,333 (ルカ)でも 僕の家族になじむのには 苦労してた 1141 01:10:43,708 --> 01:10:46,083 最初は 言葉も話せなかったし 1142 01:10:46,208 --> 01:10:47,708 農業だって初めてだし 1143 01:10:47,833 --> 01:10:49,000 ああっ! 1144 01:10:49,916 --> 01:10:51,125 (真衣)あ… (ルカ)どうした? 1145 01:10:51,250 --> 01:10:52,708 (真衣)ごめん これ… 1146 01:10:52,833 --> 01:10:54,833 (ルカ)ああ… まあ 大丈夫 1147 01:10:55,458 --> 01:10:57,125 (ルカの母のイタリア語) あの子は向いてないね 1148 01:10:57,250 --> 01:10:58,208 (ルカの父のイタリア語) ダメか? 1149 01:10:58,625 --> 01:11:00,041 それに… 1150 01:11:00,875 --> 01:11:03,458 なかなか子供が出来なかったから 1151 01:11:03,666 --> 01:11:06,541 余計に 肩身の狭い思いをして… 1152 01:11:06,708 --> 01:11:08,833 (イタリア語) 何でイタリアで産まないの? 1153 01:11:08,958 --> 01:11:11,000 こっちでも安心でしょ 1154 01:11:11,250 --> 01:11:14,916 (イタリア語) わかるけど 彼女が望まないなら 1155 01:11:15,291 --> 01:11:16,958 (イタリア語) 彼女が自分で決めればいいよ 1156 01:11:17,750 --> 01:11:19,166 初めての子供だし 1157 01:11:19,583 --> 01:11:25,250 高齢出産だから不安で当然だろ? 1158 01:11:25,708 --> 01:11:29,083 私はもう少し長生きするよ 1159 01:11:29,208 --> 01:11:33,500 ひ孫の顔を見るまでがんばるからね 1160 01:11:34,958 --> 01:11:36,375 (ルカ)でも いつも笑顔で 1161 01:11:36,791 --> 01:11:38,125 頑張ってくれてた 1162 01:11:39,666 --> 01:11:40,166 ♪(スピーカー:“ノクターン”) 1163 01:11:40,166 --> 01:11:41,333 ♪(スピーカー:“ノクターン”) (凛子)どうぞ 1164 01:11:41,333 --> 01:11:43,666 ♪(スピーカー:“ノクターン”) 1165 01:11:50,375 --> 01:11:52,375 (圭子)何か食べないと 1166 01:11:53,000 --> 01:11:55,291 あなたが体 壊すわよ 1167 01:11:59,208 --> 01:12:00,875 (真衣)味がしないの 1168 01:12:07,708 --> 01:12:11,500 (凛子)“ノクターン” お好きなんですか? 1169 01:12:14,083 --> 01:12:15,333 ミーナが 1170 01:12:17,125 --> 01:12:19,666 おなかに いた時から 聞かせてるの 1171 01:12:20,750 --> 01:12:23,375 胎教にいいって いいますもんね 1172 01:12:24,708 --> 01:12:26,416 これ 聴くとね 1173 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 よく寝てくれるの 1174 01:12:34,291 --> 01:12:36,208 おりこうさんだね 1175 01:12:38,541 --> 01:12:41,666 ミーナちゃん 離乳食は もう? 1176 01:12:46,375 --> 01:12:49,750 おかゆ 好きで 1177 01:12:51,958 --> 01:12:53,833 すごく食べるの 1178 01:12:56,541 --> 01:12:59,000 (凛子)おかゆ おいしいもんね 1179 01:13:01,250 --> 01:13:02,375 じゃあ… 1180 01:13:03,458 --> 01:13:05,166 作りませんか 1181 01:13:06,625 --> 01:13:08,500 ミーナちゃんのおかゆ 1182 01:13:41,333 --> 01:13:42,583 ミーナ 1183 01:13:46,500 --> 01:13:47,750 おいしい? 1184 01:14:05,833 --> 01:14:08,083 おいしいね ミーナ 1185 01:14:21,833 --> 01:14:22,833 はい 1186 01:14:44,916 --> 01:14:47,791 イタリアへ運ぶのは やめよう 1187 01:14:51,125 --> 01:14:52,583 柊さんが 1188 01:14:52,708 --> 01:14:57,000 エンバーミングすれば より長く 一緒にいられるって 1189 01:14:59,666 --> 01:15:03,250 好きなだけ ミーナと一緒に いよう 1190 01:15:03,666 --> 01:15:04,958 オッケー? 1191 01:15:24,458 --> 01:15:26,333 譲司さん… 1192 01:15:34,750 --> 01:15:36,125 譲司さん 1193 01:15:38,291 --> 01:15:40,041 美沙子さんは 1194 01:15:41,541 --> 01:15:44,791 まだ自殺と決まったわけじゃ ありません 1195 01:15:47,708 --> 01:15:51,625 あいつとは やっぱり 釣り合わなかったんだよ 1196 01:15:55,166 --> 01:16:00,458 こっちに来て30年 何もいい思いをさせてやれなかった 1197 01:16:01,625 --> 01:16:03,250 CAFE カフェ Misako ミサコ は? 1198 01:16:03,375 --> 01:16:07,708 (譲司)美沙子の夢だった… 小さな店をやるのが 1199 01:16:09,708 --> 01:16:15,041 駆け落ち同然で 日本 逃げ出して 世界中 旅してね 1200 01:16:15,791 --> 01:16:17,541 この町に落ち着いた 1201 01:16:19,708 --> 01:16:21,875 だが 商売は甘くないから 1202 01:16:22,958 --> 01:16:27,500 世間知らずの2人じゃ 生活は苦しくなる一方 1203 01:16:30,750 --> 01:16:31,750 (ミゲルのスペイン語)ほら早く! 1204 01:16:32,041 --> 01:16:33,291 動け動け! 1205 01:16:34,250 --> 01:16:35,125 さっさと運べ 1206 01:16:35,333 --> 01:16:38,125 (譲司)結局 借金だけが膨らんで 1207 01:16:38,250 --> 01:16:42,250 ミゲルって日系人に 買い取られたあげく 1208 01:16:42,791 --> 01:16:45,541 あんな店に されちまった 1209 01:16:47,000 --> 01:16:48,708 ケンカも増えて 1210 01:16:50,000 --> 01:16:52,833 バカな俺は ギャンブルに手を出して 1211 01:16:56,333 --> 01:16:58,000 何やってんのよ! 1212 01:16:58,375 --> 01:17:01,291 この店だって 借金のカタに 取られてるっていうのに! 1213 01:17:01,750 --> 01:17:02,958 すまん 1214 01:17:08,583 --> 01:17:09,583 これ 売るよ 1215 01:17:10,250 --> 01:17:11,250 当たり前よ! 1216 01:17:11,708 --> 01:17:15,291 そんな いいギター持ってたって 宝の持ち腐れだよ! 1217 01:17:15,916 --> 01:17:17,666 どうせ 才能なんて ないんだから! 1218 01:17:23,125 --> 01:17:24,291 うわー! 1219 01:17:24,833 --> 01:17:26,791 (ギターをたたきつける音) 1220 01:17:32,750 --> 01:17:34,541 (譲司)音楽は きっぱりやめて 1221 01:17:35,500 --> 01:17:37,166 俺は働いたよ 1222 01:17:38,208 --> 01:17:42,583 いつか借金返して あいつの店を取り戻そうって 1223 01:17:44,250 --> 01:17:45,625 でも 先が見えねえ 1224 01:17:46,625 --> 01:17:48,583 あいつは7~8年前から 1225 01:17:48,708 --> 01:17:52,333 ミゲルの系列のバーで アルバイトまでする始末だ 1226 01:17:52,875 --> 01:17:56,291 そして結局 最後は こんな終わり方… 1227 01:17:59,500 --> 01:18:01,583 俺なんかと出会わなきゃ 1228 01:18:03,458 --> 01:18:07,000 あいつの人生は 幸せだっただろうな 1229 01:18:11,125 --> 01:18:13,625 (那美)美沙子さんが 不幸だったなんて 1230 01:18:14,666 --> 01:18:16,291 誰が決められんの? 1231 01:18:17,666 --> 01:18:21,791 男で 女の人生が決まるなんて 思い上がりだよ 1232 01:18:22,375 --> 01:18:26,958 みんな 自分の人生 自分で選んで生きてんの 1233 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 譲司さん 1234 01:18:32,625 --> 01:18:37,166 私 信じてるんですよ 1235 01:18:38,875 --> 01:18:45,000 最後にお別れをする時は 魂が一度だけ戻ってくるって 1236 01:18:48,541 --> 01:18:51,291 その時は お互いに素直になれる 1237 01:18:55,416 --> 01:18:57,291 譲司さんも あるでしょ? 1238 01:18:59,166 --> 01:19:02,541 美沙子さんに 言ってあげたいこと 1239 01:19:05,750 --> 01:19:09,541 自分が たった1人の家族だと 思ってるんだったら 1240 01:19:09,750 --> 01:19:14,083 ちゃんと待っててあげないと 美沙子さんが かわいそう 1241 01:19:21,750 --> 01:19:24,208 帰りましょう 譲司さん 1242 01:19:26,416 --> 01:19:31,250 あなたも ちゃんと お別れをするべきです 1243 01:19:34,500 --> 01:19:36,041 この地にも 1244 01:19:36,166 --> 01:19:40,708 美沙子さんに お別れを言いたい方 たくさん いるはずだし 1245 01:19:42,583 --> 01:19:43,583 でも… 1246 01:19:44,666 --> 01:19:49,416 お任せください 私 そういうの得意なんで 1247 01:19:51,458 --> 01:19:52,375 (高田)那美さん! 1248 01:19:52,500 --> 01:19:54,125 (那美)お別れ会 やることにしたから 1249 01:19:54,250 --> 01:19:55,500 (高田)え? どこでですか? 1250 01:19:55,625 --> 01:19:57,791 死者の日の間は どこも 葬儀は やってくれませんよ 1251 01:19:58,000 --> 01:19:59,583 (那美)“CAFE Misako” (高田)はあ? 1252 01:19:59,708 --> 01:20:01,791 (那美)あんたから ミゲルって人に 話しといて 1253 01:20:01,916 --> 01:20:03,000 お店 借りるよって 1254 01:20:03,125 --> 01:20:04,125 (高田)澁澤さんには? 1255 01:20:04,250 --> 01:20:06,166 私が説得するから大丈夫 1256 01:20:06,291 --> 01:20:09,583 それより時間ないから 大至急 書類関係 用意してよ 1257 01:20:09,791 --> 01:20:11,666 死者の日で どこまで対応してもらえるか 1258 01:20:11,875 --> 01:20:12,958 間に合うかなあ 1259 01:20:13,083 --> 01:20:15,041 (那美)それが領事の仕事だろ 1260 01:20:15,166 --> 01:20:17,458 ガタガタ言ってないで すぐやる タカダ! 1261 01:20:18,208 --> 01:20:18,416 (那美)行け! (高田)はい! 1262 01:20:18,416 --> 01:20:19,375 (那美)行け! (高田)はい! (スマホの振動音) 1263 01:20:19,375 --> 01:20:19,500 (スマホの振動音) 1264 01:20:19,500 --> 01:20:21,166 (スマホの振動音) (那美)電話 鳴ってんだから (高田)はい! 1265 01:20:21,166 --> 01:20:22,500 (スマホの振動音) 1266 01:20:23,750 --> 01:20:24,583 (タップ音) 1267 01:20:26,958 --> 01:20:27,875 もしもし 1268 01:20:28,625 --> 01:20:31,750 この町の外れの 日系人が経営してる 安宿 やすやど に 1269 01:20:32,125 --> 01:20:36,583 よく似た日本人が わずかの間 潜んでたって話がありましてね 1270 01:20:37,708 --> 01:20:41,000 現場に行って 管理人に 話を聞いてみたんですが… 1271 01:20:44,875 --> 01:20:46,833 誰とも話さず 1272 01:20:48,250 --> 01:20:50,750 息を潜めるようにしていたと 1273 01:20:54,833 --> 01:20:59,875 時々 車だのバイクだの修理して 小銭を稼いでた 1274 01:21:00,375 --> 01:21:01,208 (スペイン語)上手だね 1275 01:21:02,916 --> 01:21:08,291 (黒崎)唯一 近所にいた小さな 兄妹 きょうだい を かわいがっていたと 1276 01:21:11,833 --> 01:21:13,000 (スペイン語)ありがとう 1277 01:21:15,291 --> 01:21:17,875 (管理人)自分にも あんな家族が いたんじゃないか 1278 01:21:19,541 --> 01:21:21,875 (黒崎)…で その人は今 どこに? 1279 01:21:22,583 --> 01:21:24,416 カルテルのシカリオが来たよ 1280 01:21:24,541 --> 01:21:25,541 シカリオ? 1281 01:21:25,875 --> 01:21:30,041 殺し屋も 今じゃ たった13ドルで 人を殺す時代だ 1282 01:21:30,916 --> 01:21:32,916 一応 逃がしてやったんだが… 1283 01:21:34,083 --> 01:21:35,291 (黒崎)そのあとは? 1284 01:21:36,333 --> 01:21:37,583 (管理人)知るか 1285 01:21:38,750 --> 01:21:40,708 これ以上 関わるな 1286 01:22:06,833 --> 01:22:11,416 (打ち上げ花火の音) 1287 01:22:15,958 --> 01:22:18,750 (那美)ただいま~ (幼い海・航)おかえり 1288 01:22:18,875 --> 01:22:20,166 おかえり ちょうど出来たとこ 1289 01:22:20,291 --> 01:22:22,333 あ~ おなかすいた! 1290 01:22:22,458 --> 01:22:24,500 ウィンナーの味噌汁 海ちゃんのリクエスト 1291 01:22:24,791 --> 01:22:27,541 へえ~! 海 ただいま! 1292 01:22:27,958 --> 01:22:29,708 (4人)いただきま~す 1293 01:22:35,375 --> 01:22:36,333 ん! 1294 01:22:36,458 --> 01:22:39,625 ん? おいしい! 1295 01:22:39,833 --> 01:22:43,500 (那美)海 センスある! (海)でしょ~? 1296 01:22:43,625 --> 01:22:46,208 (航)お前が作ったんじゃないだろ 1297 01:22:46,333 --> 01:22:48,500 (海)でも 海が考えたもん (那美)ねっ! 1298 01:22:48,625 --> 01:22:50,083 (打ち上げ花火の音) 1299 01:22:50,375 --> 01:22:53,041 あっ 始まった! はい! 1300 01:22:53,166 --> 01:22:54,500 (航・海)始まった 始まった! 1301 01:22:54,625 --> 01:22:56,166 あっち! 外 外! 1302 01:22:58,958 --> 01:23:01,833 (航・海)たまや~! 1303 01:23:03,208 --> 01:23:05,625 (幸人)きれいだなあ 1304 01:23:05,750 --> 01:23:07,750 これは見事だね 1305 01:23:08,083 --> 01:23:09,750 超S席でしょ? 1306 01:23:11,916 --> 01:23:14,791 花火を見るなんて 何年ぶりかなあ 1307 01:23:15,833 --> 01:23:18,416 何年も見てないってことは ないでしょ 1308 01:23:25,458 --> 01:23:28,750 やっぱり 1人で 見るもんじゃないね 花火は 1309 01:23:32,958 --> 01:23:34,750 また見られたらいいな 1310 01:23:37,541 --> 01:23:39,000 来年も見ようよ 1311 01:23:41,458 --> 01:23:43,458 毎年 見ればいいじゃん 1312 01:23:47,166 --> 01:23:51,125 はああ~ きれいだね~! 1313 01:23:51,250 --> 01:23:52,250 ねっ? 1314 01:23:53,375 --> 01:23:55,166 (航)すっごいきれい 1315 01:23:58,375 --> 01:23:59,500 もし… 1316 01:24:01,250 --> 01:24:03,791 もし僕が 海外で死んだら… 1317 01:24:06,000 --> 01:24:08,083 何 バカなこと言ってんのよ! 1318 01:24:12,166 --> 01:24:15,125 ハッ ハハハ 1319 01:24:22,291 --> 01:24:23,500 (ため息) 1320 01:24:42,458 --> 01:24:43,916 フゥ… 1321 01:24:46,500 --> 01:24:49,500 (スマホの振動音) 1322 01:24:53,875 --> 01:24:54,750 はい 1323 01:24:54,875 --> 01:24:57,166 (柏木)那美 わしじゃ 今 リモートいけるか? 1324 01:24:57,291 --> 01:24:58,375 ちょっと問題ありでな 1325 01:24:58,500 --> 01:25:01,625 いいよ こっちは声だけね 1326 01:25:01,750 --> 01:25:03,333 (柏木)おう (那美)どうしたの? 1327 01:25:03,458 --> 01:25:05,708 (柏木)アホがな ご遺体 持ち出しとる 1328 01:25:05,833 --> 01:25:07,583 (那美)はあ? (田ノ下)申し訳ございません! 1329 01:25:07,708 --> 01:25:10,875 ただいま 倉持健臣さんのご遺体を 1330 01:25:11,000 --> 01:25:12,833 静岡へ搬送中であります! 1331 01:25:12,958 --> 01:25:14,750 なんで そんなとこ 連れてくのよ? 1332 01:25:15,583 --> 01:25:17,875 そこが 世界一周のゴールだからっす! 1333 01:25:18,000 --> 01:25:19,583 ゴールさせなきゃダメなんです 1334 01:25:19,708 --> 01:25:21,958 みんなが 健臣くんを待ってるんです! 1335 01:25:22,083 --> 01:25:23,333 イズミちゃんも待ってるんです! 1336 01:25:23,458 --> 01:25:25,125 何 言ってっか わかんないよ 1337 01:25:25,250 --> 01:25:26,000 (矢野)ですよね~ 1338 01:25:26,583 --> 01:25:28,625 お父様… お父様のご依頼です! 1339 01:25:28,958 --> 01:25:31,583 それが ご遺族のご依頼なら 1340 01:25:31,708 --> 01:25:35,125 なんだか よくわかんないけど 全力でやり遂げろ 1341 01:25:35,250 --> 01:25:38,208 何かあったら 私が責任取ってやるから 1342 01:25:38,333 --> 01:25:41,000 (矢野)社長… あざーっす! 1343 01:25:41,833 --> 01:25:42,791 (田ノ下)ありがとうございます! 1344 01:25:42,916 --> 01:25:45,166 (柏木)那美 わしは知らんぞ そんな勝手なこと やらせて 1345 01:25:45,291 --> 01:25:47,875 (みのり)あっ 会長も 勝手なこと やろうとしてますよ~ 1346 01:25:48,000 --> 01:25:49,375 何 言ってんじゃ わしのは違うじゃろ! 1347 01:25:49,500 --> 01:25:53,500 マービンのご遺体に ご家族でもない人を 会わせようとしてます 1348 01:25:53,625 --> 01:25:56,958 それは マズいだろ あんたがルール破って どうすんだよ 1349 01:25:57,083 --> 01:25:58,500 サクラさんはのう 1350 01:25:58,625 --> 01:26:02,375 マービンにとって 心 癒やせる たった1人の存在だったんじゃ 1351 01:26:02,500 --> 01:26:03,958 家族以上の人だったんじゃ 1352 01:26:04,083 --> 01:26:06,125 ああ “Break the rules!”? 1353 01:26:06,250 --> 01:26:08,625 そう それじゃ! ルールは破るもんじゃろ? お前 1354 01:26:08,750 --> 01:26:10,875 じゃあ あんたの分の責任は 取んないよ? 1355 01:26:11,000 --> 01:26:13,000 国際問題に お気をつけて 1356 01:26:13,791 --> 01:26:14,625 (那美)凛子は? 1357 01:26:14,750 --> 01:26:15,583 (凛子)はい 1358 01:26:15,708 --> 01:26:18,791 ミーナちゃんのエンバーミングが 終わり次第 処置に入ります 1359 01:26:19,125 --> 01:26:20,083 ただ… 1360 01:26:21,041 --> 01:26:24,041 イタリアへの搬送は未定です 1361 01:26:24,166 --> 01:26:25,583 (那美)えっ!? (凛子)まずは… 1362 01:26:25,708 --> 01:26:29,708 ミーナちゃんとの時間を 存分に過ごしていただくことを 1363 01:26:29,833 --> 01:26:30,791 優先しました 1364 01:26:31,041 --> 01:26:32,083 まったく… 1365 01:26:32,208 --> 01:26:34,750 ウチの社員は どいつもこいつも 1366 01:26:34,875 --> 01:26:36,416 勝手なこと やってくれんねえ 1367 01:26:36,541 --> 01:26:37,666 お前の悪影響じゃ! 1368 01:26:37,791 --> 01:26:38,666 “Break the rules!”じゃ 1369 01:26:40,166 --> 01:26:41,083 (那美)秀介 1370 01:26:41,583 --> 01:26:42,666 あっ はい 1371 01:26:42,791 --> 01:26:44,833 あんた 自分の欠点 わかってる? 1372 01:26:45,416 --> 01:26:46,250 えっ? 1373 01:26:46,375 --> 01:26:47,625 (那美)あんたの欠点はね 1374 01:26:48,125 --> 01:26:50,625 自分に厳しすぎるところなの 1375 01:26:51,708 --> 01:26:53,166 私が保証する 1376 01:26:53,916 --> 01:26:55,916 あんたは最高の腕を持ってる 1377 01:26:57,791 --> 01:27:00,125 ミーナちゃんを早く ご家族に会わせてあげな 1378 01:27:04,125 --> 01:27:04,958 はい 1379 01:27:05,083 --> 01:27:08,583 あ… あと 美沙子さんも こっちじゃ難しいから 1380 01:27:08,708 --> 01:27:09,791 帰ったら 頼んだよ 1381 01:27:10,166 --> 01:27:11,083 わかりました 1382 01:27:11,333 --> 01:27:13,500 そっちは どうなんですか? 社長 1383 01:27:13,625 --> 01:27:17,666 ああ… ちょっと スケジュール変えようと思って 1384 01:27:17,791 --> 01:27:20,500 まさかお前 澁澤様を怒らせるようなこと しとらんじゃろうな? 1385 01:27:20,625 --> 01:27:23,375 うるさい! こっちも“Break the rules!”だよ 1386 01:27:23,500 --> 01:27:25,666 (みのり)さすが 社長 (那美)よーし! 1387 01:27:25,791 --> 01:27:29,375 みんな それぞれ 責任持って やり遂げよう 1388 01:27:29,666 --> 01:27:30,500 頼んだよ! 1389 01:27:30,625 --> 01:27:32,250 (一同)はい! 1390 01:27:40,750 --> 01:27:43,166 (車が近づく音) 1391 01:28:10,291 --> 01:28:13,750 (矢野)健臣くんは ここにいます 1392 01:28:15,041 --> 01:28:20,916 これから 健臣くんの悲願であった 世界一周を果たしたいと思います 1393 01:28:23,166 --> 01:28:24,458 僕たちで… 1394 01:28:25,750 --> 01:28:29,625 健臣くんを ゴールさせてあげましょう! 1395 01:28:30,708 --> 01:28:31,750 (吾郎)皆さん 1396 01:28:32,958 --> 01:28:34,541 どうか よろしくお願いします 1397 01:28:37,583 --> 01:28:40,500 よーし いくぞー! 1398 01:28:40,625 --> 01:28:42,333 (一同)おおー! 1399 01:28:44,291 --> 01:28:47,333 (女性)みんな 頑張るよ 一緒にいくよ~! 1400 01:28:47,458 --> 01:28:49,083 (男性)一緒に頑張ろう! 1401 01:28:49,208 --> 01:28:53,083 ♪(スピーカー:“ノクターン”) 1402 01:28:53,208 --> 01:28:57,083 (凛子) 解剖痕 かいぼうこん は 大人と同じなんですね 1403 01:28:57,625 --> 01:28:58,458 (柊)うん 1404 01:28:59,083 --> 01:29:02,791 手足や背中にもあるから 全部 きれいにしてあげなきゃね 1405 01:29:04,375 --> 01:29:09,708 でも エンバーミングで 肌の色が戻りましたね 1406 01:29:10,166 --> 01:29:11,208 そうだな 1407 01:29:11,875 --> 01:29:13,708 親御さんの中には 1408 01:29:13,833 --> 01:29:16,791 写真を撮ったり 着替えをさせたり 1409 01:29:16,916 --> 01:29:19,583 一緒にお風呂に入りたい なんて方も いらっしゃるから 1410 01:29:20,500 --> 01:29:22,041 できる限りのことは やろう 1411 01:29:22,166 --> 01:29:23,125 はい 1412 01:29:26,208 --> 01:29:29,250 (柊)ミーナちゃん ほんとに よく頑張ったね 1413 01:29:29,791 --> 01:29:31,916 すぐ ママのところ戻れるからね 1414 01:29:32,500 --> 01:29:34,291 パパとママに 1415 01:29:35,333 --> 01:29:40,208 いっぱい いっぱい 抱っこしてもらおうね 1416 01:30:22,750 --> 01:30:25,625 (凛子)じゃあ 書類 取ってきますね 1417 01:30:25,750 --> 01:30:26,708 うん 1418 01:30:49,791 --> 01:30:52,125 (矢野)うあっ! よいしょ! 1419 01:30:52,250 --> 01:30:54,125 (一同)頑張れ 頑張れ! 1420 01:30:58,125 --> 01:31:00,125 (田ノ下)ゆっくりでいいですよ ゆっくりで! 1421 01:31:00,791 --> 01:31:04,666 (矢野)キツッ! マジでキツいわ! 1422 01:31:04,791 --> 01:31:05,750 私も担ぎます 1423 01:31:05,875 --> 01:31:09,625 (矢野)お父様は 健臣くんの動画を 完成させてあげてください! 1424 01:31:09,750 --> 01:31:10,583 はい 1425 01:31:10,708 --> 01:31:13,125 (矢野)うおお~! っしゃー! 1426 01:31:14,208 --> 01:31:19,208 (動画の音声) 1427 01:31:35,791 --> 01:31:37,458 (一同)もうすぐ! 頑張ろう! 1428 01:31:37,583 --> 01:31:40,916 頑張れ! 健臣 頑張れ! いけ! 1429 01:31:42,208 --> 01:31:44,250 (吾郎)足元… 足元 気をつけて 1430 01:31:44,875 --> 01:31:46,583 (田ノ下)到着です! 1431 01:31:46,708 --> 01:31:49,916 (一同)やった~! (矢野)よっしゃ~! 1432 01:32:01,875 --> 01:32:03,000 (矢野)あの… 1433 01:32:04,750 --> 01:32:05,875 もしかして 1434 01:32:06,916 --> 01:32:08,291 イズミちゃんですか? 1435 01:32:11,625 --> 01:32:14,541 はい 泉 いずみ です 1436 01:32:24,916 --> 01:32:26,041 ごめんなさい 1437 01:32:29,000 --> 01:32:34,291 健臣くんとは リハビリ施設で出会いました 1438 01:32:36,750 --> 01:32:40,875 そのあとも リモートでよく話すように… 1439 01:32:43,000 --> 01:32:44,125 (吾郎)そうですか 1440 01:32:46,416 --> 01:32:47,500 私… 1441 01:32:49,375 --> 01:32:51,375 愚痴ばっかり 言ってたんです 1442 01:32:53,666 --> 01:32:57,208 “私の家はお寺で 坂の上だから” 1443 01:32:58,208 --> 01:33:00,875 “1人では どこにも出かけられない”って 1444 01:33:02,583 --> 01:33:05,208 “いろんな国に行くのが 夢だったのに”って 1445 01:33:06,583 --> 01:33:08,458 そうしたら 健臣くん… 1446 01:33:12,333 --> 01:33:16,833 “世界中 どこにでも行けるって 証明する”って 1447 01:33:26,083 --> 01:33:27,833 私のせいなんです 1448 01:33:28,375 --> 01:33:29,666 ごめんなさい 1449 01:33:36,958 --> 01:33:38,041 あなたは… 1450 01:33:40,000 --> 01:33:42,000 彼の動画を見て どうでしたか? 1451 01:33:44,541 --> 01:33:50,583 あなたは 1人で出かけられるように なりましたか? 1452 01:34:01,416 --> 01:34:03,791 健臣くんに渡そうと思って 1453 01:34:04,916 --> 01:34:08,458 今朝 花農家に行って 摘 つ んできたんです 1454 01:34:11,125 --> 01:34:12,541 私1人で 1455 01:34:17,750 --> 01:34:20,583 1人で出かけられる自信が つきました 1456 01:34:23,000 --> 01:34:27,250 いろんな人の力を借りて どこにでも行けます 1457 01:34:31,041 --> 01:34:33,000 健臣くんのおかげです 1458 01:34:36,958 --> 01:34:38,250 そうですか 1459 01:34:40,458 --> 01:34:41,875 それなら よかった 1460 01:34:55,708 --> 01:34:56,833 (小声で)開けますね 1461 01:35:28,916 --> 01:35:31,916 (泣き声) 1462 01:35:41,541 --> 01:35:42,958 健臣くん 1463 01:35:46,208 --> 01:35:47,583 本当はね 1464 01:35:50,833 --> 01:35:52,875 空港に迎えに行って 1465 01:35:55,083 --> 01:35:57,583 びっくりさせようと思ってたんだよ 1466 01:36:06,583 --> 01:36:07,958 健臣くん 1467 01:36:09,541 --> 01:36:11,000 ありがとう 1468 01:36:18,000 --> 01:36:19,166 健臣 1469 01:36:20,958 --> 01:36:22,333 よくやった! 1470 01:36:23,375 --> 01:36:24,458 立派だよ 1471 01:36:26,791 --> 01:36:31,458 感動ポルノだろうが 何だろうが 言いたいヤツには言わせとけ 1472 01:36:34,250 --> 01:36:35,750 お前は 現実に… 1473 01:36:38,916 --> 01:36:40,791 1人の人を勇気づけたんだ 1474 01:36:48,583 --> 01:36:50,083 健臣くん 1475 01:36:52,625 --> 01:36:55,041 “お父さんに早く会いたい”って 言ってました 1476 01:36:57,000 --> 01:36:59,250 “話したいことが たくさんある”って 1477 01:37:02,333 --> 01:37:03,541 お父さんに? 1478 01:37:04,500 --> 01:37:05,416 うん 1479 01:37:06,375 --> 01:37:09,125 “俺には もう 普通の人生すら送れない”って 1480 01:37:09,666 --> 01:37:14,416 “だから 障害を武器にしてやる”って そう言ったんだけどさ 1481 01:37:16,291 --> 01:37:18,250 どこ行ってもさ 1482 01:37:19,041 --> 01:37:21,875 案外 みんな 普通に接してくれるんだよね 1483 01:37:25,250 --> 01:37:27,583 当たり前のように助けてくれるし 1484 01:37:30,166 --> 01:37:31,666 哀 あわ れみも しない 1485 01:37:35,166 --> 01:37:37,250 ひったくりに 遭 あ った時なんかさ 1486 01:37:37,875 --> 01:37:40,166 変な話 ちょっと うれしかったもん 1487 01:37:42,500 --> 01:37:44,458 俺を普通に扱ってる 1488 01:37:45,500 --> 01:37:46,500 “なんだ” 1489 01:37:49,083 --> 01:37:51,458 “俺 普通じゃん”って 1490 01:37:55,250 --> 01:37:56,875 泉ちゃん 1491 01:37:59,375 --> 01:38:00,708 俺たち… 1492 01:38:02,500 --> 01:38:04,041 普通だったよ 1493 01:38:13,416 --> 01:38:15,458 父さんに謝んなくちゃ 1494 01:38:19,041 --> 01:38:21,458 山登りでも付き合ってやるかな 1495 01:38:38,500 --> 01:38:39,875 すまなかった 1496 01:38:41,583 --> 01:38:45,208 お前のやったことは 間違ってなかった 1497 01:38:48,541 --> 01:38:51,333 本当に すまない 1498 01:38:59,416 --> 01:39:00,375 健臣 1499 01:39:02,416 --> 01:39:03,625 おかえり 1500 01:39:06,375 --> 01:39:07,750 ゴールしたぞ! 1501 01:39:12,291 --> 01:39:13,375 おめでとう! 1502 01:39:14,750 --> 01:39:17,791 (拍手) 1503 01:39:17,916 --> 01:39:19,458 ゴールおめでとう! 1504 01:39:19,583 --> 01:39:20,125 (拍手) 1505 01:39:20,125 --> 01:39:21,666 (拍手) (田ノ下)世界一周おめでとう! 1506 01:39:21,666 --> 01:39:21,791 (拍手) 1507 01:39:21,791 --> 01:39:24,916 (拍手) (一同)おめでとう! 健臣 おめでとう! 1508 01:39:25,041 --> 01:39:27,375 健臣 ありがとう! よくやった! 1509 01:39:27,958 --> 01:39:31,416 おめでとう! 健臣 感動をありがとう! 1510 01:39:32,125 --> 01:39:33,458 おめでとう 1511 01:39:34,833 --> 01:39:36,250 健臣~! 1512 01:39:37,833 --> 01:39:42,541 泉ちゃん 加工してなかったぞ! 1513 01:39:43,208 --> 01:39:47,333 (鳴りやまない拍手) 1514 01:40:01,750 --> 01:40:03,166 (柊)お待たせしました 1515 01:40:03,541 --> 01:40:04,541 どうぞ 1516 01:40:25,083 --> 01:40:25,958 (ルカ)ミーナ 1517 01:40:28,208 --> 01:40:29,291 (圭子)生きてるみたい 1518 01:40:39,500 --> 01:40:43,125 (柊)よろしければ 抱っこしてあげてください 1519 01:40:50,208 --> 01:40:53,833 (泣き笑い) 1520 01:41:00,833 --> 01:41:02,000 ミーナ… 1521 01:41:14,041 --> 01:41:17,500 (凛子)ミーナちゃん ほんと かわいいですね 1522 01:41:18,000 --> 01:41:20,750 (圭子)ベビーカーで お散歩してると 1523 01:41:20,875 --> 01:41:24,083 すれ違う人が よく振り返ったわよね 1524 01:41:24,791 --> 01:41:26,666 “かわいいですね”って 1525 01:41:29,041 --> 01:41:30,583 よく笑う子 1526 01:41:37,000 --> 01:41:39,333 みんなにも会わせてあげたいね 1527 01:41:54,875 --> 01:41:56,750 ミーナも会いたい? 1528 01:42:00,291 --> 01:42:01,500 うん 1529 01:42:03,041 --> 01:42:06,666 うんうん そうだね 1530 01:42:14,500 --> 01:42:15,916 会ってくれるかな? 1531 01:42:17,875 --> 01:42:18,875 (イタリア語)当然だろ 1532 01:42:21,250 --> 01:42:22,541 (イタリア語)本当? 1533 01:42:23,750 --> 01:42:26,291 (イタリア語)おばあちゃんも 首を長くして待ってるよ 1534 01:42:30,000 --> 01:42:33,416 向こうのお父さんとお母さんにも 1535 01:42:33,666 --> 01:42:35,500 見てもらわなくちゃ 1536 01:42:37,375 --> 01:42:39,666 私たちの天使を 1537 01:42:52,500 --> 01:42:53,708 ミーナを… 1538 01:42:55,208 --> 01:42:58,458 ミーナをイタリアへお願いします 1539 01:42:59,750 --> 01:43:00,666 はい 1540 01:43:00,791 --> 01:43:02,333 承知しました 1541 01:43:34,791 --> 01:43:35,916 マーちゃん 1542 01:43:36,041 --> 01:43:37,208 マーちゃん!? 1543 01:43:40,625 --> 01:43:42,083 サクラですよ 1544 01:43:44,250 --> 01:43:46,375 天国で待っててください 1545 01:43:49,500 --> 01:43:53,791 生まれ変わったら 今度こそ 一緒になりましょうね 1546 01:43:55,166 --> 01:43:56,666 アイラブユー 1547 01:44:03,250 --> 01:44:06,666 手紙 書いてきたので 読んでください 1548 01:44:22,708 --> 01:44:25,083 マーちゃん… 1549 01:44:28,416 --> 01:44:29,958 (サクラの泣き声) 1550 01:44:50,541 --> 01:44:52,625 いやあ… ええ顔じゃ 1551 01:44:53,083 --> 01:44:56,125 (柏木)かなりのニュースになってますね 対応が大変でしょう? 1552 01:44:56,250 --> 01:44:58,250 (添島)まあ 何とか 1553 01:44:58,375 --> 01:45:01,083 いやいやいや… これ 見てくださいよ 1554 01:45:01,208 --> 01:45:04,125 やれ“写真を柩に入れてくれ”だの 1555 01:45:04,541 --> 01:45:06,750 “ひと目 遺体に会わせてくれ”だの 1556 01:45:06,875 --> 01:45:08,833 もう次から次に 切りがない 1557 01:45:09,083 --> 01:45:11,625 これ 全部 ファンからですか? 1558 01:45:11,875 --> 01:45:13,708 自称“現地妻”ともいいます 1559 01:45:13,833 --> 01:45:15,750 まあ あの時代のスターですからね 1560 01:45:16,250 --> 01:45:18,041 日本だけでも… 1561 01:45:18,500 --> 01:45:20,333 何十人と いるんじゃないかな 1562 01:45:20,916 --> 01:45:25,041 “生まれ変わったら 一緒になろう” ってのが口癖でね 1563 01:45:25,250 --> 01:45:27,708 そうですか… 1564 01:45:27,833 --> 01:45:30,041 あの これ… 1565 01:45:30,333 --> 01:45:32,708 全部“サクラから”に なってますけど 1566 01:45:32,833 --> 01:45:33,958 全部 サクラ? 1567 01:45:34,083 --> 01:45:37,000 日本の愛人は 全員“サクラ”って呼んでたんです 1568 01:45:37,416 --> 01:45:39,708 名前 覚えられないからかな 1569 01:45:39,833 --> 01:45:41,833 そうですか… 1570 01:45:41,958 --> 01:45:44,875 あ… そちらに 変なの 来てないですよね? 1571 01:45:46,250 --> 01:45:48,000 いや 来てないんじゃないかな… 1572 01:45:48,125 --> 01:45:48,958 来てないよな? 1573 01:45:49,083 --> 01:45:52,333 来てない… ですね~ 1574 01:45:54,166 --> 01:45:55,833 これは 内密に 1575 01:45:56,041 --> 01:45:56,875 では! 1576 01:45:57,000 --> 01:45:59,333 (みのり)あっ お帰りですか? (柏木)お疲れした… 1577 01:46:02,000 --> 01:46:02,833 (ドアが閉まる音) 1578 01:46:03,666 --> 01:46:05,250 しょうもない男じゃな 1579 01:46:06,000 --> 01:46:08,000 “Break the rules!” よう言うわ! 1580 01:46:08,125 --> 01:46:13,125 (マリアッチの演奏) 1581 01:46:32,166 --> 01:46:34,041 お待たせいたしました 1582 01:46:34,833 --> 01:46:37,916 (勲)日本での葬儀があるので 短時間でお願いしますよ 1583 01:46:38,041 --> 01:46:41,875 (那美)はい 終わり次第 すぐに 空港まで お連れいたしますので 1584 01:46:42,291 --> 01:46:44,041 (高田)那美さん 那美さん! 1585 01:46:44,666 --> 01:46:45,833 ギリギリ間に合いました! 1586 01:46:45,958 --> 01:46:47,500 よくやった タカダ! グッジョブ! 1587 01:46:49,500 --> 01:46:52,041 譲司さんも同行されますよね? 1588 01:46:53,000 --> 01:46:54,583 いいえ 私は… 1589 01:46:55,416 --> 01:46:59,083 (勲)葬儀に顔を出せるほど 彼も 厚顔無恥 こうがんむち では ないでしょう 1590 01:47:01,250 --> 01:47:02,375 (那美)あの… 1591 01:47:03,583 --> 01:47:06,916 解剖の結果 聞かれました? 1592 01:47:08,500 --> 01:47:09,333 いえ 1593 01:47:10,000 --> 01:47:13,541 美沙子さんの死因は “くも膜下出血”です 1594 01:47:15,416 --> 01:47:19,375 最近 頭痛を訴えたり されてませんでしたか? 1595 01:47:23,208 --> 01:47:25,208 運転中に発症したみたいです 1596 01:47:27,166 --> 01:47:29,041 自殺では… 1597 01:47:29,166 --> 01:47:32,291 (那美)いえ 病気による事故です 1598 01:47:34,250 --> 01:47:36,458 (ミゲル)自殺? フッ 1599 01:47:38,208 --> 01:47:41,250 自殺なんて する様子は 全くなかったぞ 1600 01:47:41,958 --> 01:47:43,333 むしろ 逆だ 1601 01:47:44,375 --> 01:47:46,875 1週間前 1602 01:47:52,750 --> 01:47:53,791 その 歳 とし じゃ… 1603 01:47:54,833 --> 01:47:59,041 借金 まともに返してたら あんたの人生 終わっちまうぜ 1604 01:47:59,833 --> 01:48:01,625 別れちまえば いいんだよ 1605 01:48:01,750 --> 01:48:06,166 あのクズに全部 押しつけて 日本に帰れよ 1606 01:48:08,500 --> 01:48:09,708 あのクズ… 1607 01:48:11,083 --> 01:48:13,750 何のとりえもない 甲斐性なしだよ 1608 01:48:14,541 --> 01:48:18,083 あんなのに引っかかって 人生 失敗したな 1609 01:48:22,541 --> 01:48:24,750 あの人の歌 聴いたことある? 1610 01:48:24,875 --> 01:48:25,750 (ミゲル)ねえ 1611 01:48:26,291 --> 01:48:27,875 すげえ下手なんだろ? 1612 01:48:29,750 --> 01:48:30,916 そうなの 1613 01:48:33,208 --> 01:48:34,583 でも 私は救われたの 1614 01:48:38,333 --> 01:48:41,958 もともと あの人を 日本から連れ出したのは私 1615 01:48:44,208 --> 01:48:48,083 “メキシコに住みたい”だの “お店やりたい”だの 1616 01:48:48,583 --> 01:48:53,083 世間知らずの私のわがままに 30年も付き合ってくれた 1617 01:48:54,791 --> 01:48:57,541 おかげで 最高の人生を送ってる 1618 01:48:57,666 --> 01:48:58,666 フッ 1619 01:48:59,625 --> 01:49:02,791 親の遺産を継いだだけの あんたには わかんないだろうけどね 1620 01:49:03,166 --> 01:49:04,000 え? 1621 01:49:05,083 --> 01:49:06,791 毎日 楽しいよ 1622 01:49:08,041 --> 01:49:11,708 大好きな人と一緒にいられて 幸せだよ 1623 01:49:15,083 --> 01:49:16,666 覚えておきなさい! 1624 01:49:17,291 --> 01:49:19,583 私たちは 失敗なんか していない 1625 01:49:20,750 --> 01:49:24,041 もう一度 あなたから 私たちの店を取り戻して 1626 01:49:24,875 --> 01:49:27,500 あの人と一緒に 音楽やるつもりだから 1627 01:49:31,583 --> 01:49:33,625 まだ 夢の途中よ 1628 01:49:37,958 --> 01:49:40,333 あいつ そんなこと 一度も… 1629 01:49:40,458 --> 01:49:42,583 (譲司のすすり泣き) 1630 01:49:46,666 --> 01:49:47,666 譲司さん 1631 01:49:50,083 --> 01:49:53,500 美沙子さんに お会いになりませんか? 1632 01:50:14,958 --> 01:50:17,666 こっちでは ここまでが限界ですが 1633 01:50:18,666 --> 01:50:24,125 日本に帰ったら もっときれいに いたしますので 1634 01:50:35,333 --> 01:50:37,083 戸籍が どうであれ 1635 01:50:39,166 --> 01:50:44,583 あなたと美沙子さんは 本当の家族だったと思います 1636 01:50:46,583 --> 01:50:48,958 何か 声をかけてあげてください 1637 01:50:50,958 --> 01:50:55,458 美沙子さん 絶対 聞いてますから 1638 01:50:59,750 --> 01:51:01,083 さあ… 1639 01:51:09,125 --> 01:51:10,958 (すすり泣き) 1640 01:51:31,416 --> 01:51:33,000 (那美)ねえ ちょっと… 1641 01:51:33,208 --> 01:51:34,375 これ貸して 1642 01:51:40,708 --> 01:51:44,250 譲司さん これ 1643 01:52:05,500 --> 01:52:10,500 ♪(ギターの演奏) 1644 01:52:18,208 --> 01:52:23,125 (英語:譲司の歌声) 1645 01:53:15,250 --> 01:53:21,250 (譲司と美沙子の歌声) 1646 01:53:43,833 --> 01:53:50,833 (譲司と美沙子の歌声が続く) 1647 01:54:27,916 --> 01:54:30,916 ~♪ 1648 01:54:56,875 --> 01:54:58,458 (譲司)ありがとうございました 1649 01:55:00,125 --> 01:55:01,791 ちょっと慌ただしかったですね 1650 01:55:02,958 --> 01:55:04,375 世話になったお礼 1651 01:55:04,666 --> 01:55:06,500 何か 好きなもん食ってって 1652 01:55:06,625 --> 01:55:09,708 えっ! ほんとですか ありがとうございます 1653 01:55:09,958 --> 01:55:13,916 えっ じゃあ おにぎりと 1654 01:55:14,041 --> 01:55:17,583 この特製お味噌汁 いいですか? 1655 01:55:17,708 --> 01:55:19,625 (譲司)はいよ (那美)お願いします 1656 01:55:25,333 --> 01:55:26,958 いただきます 1657 01:55:37,458 --> 01:55:40,291 (譲司)何年か前に ふらっと来た日本人がいてね 1658 01:55:40,416 --> 01:55:42,416 (雨の音) 1659 01:55:49,916 --> 01:55:51,208 日本の方? 1660 01:55:54,916 --> 01:55:56,166 まだ いいわよ 1661 01:55:59,750 --> 01:56:01,666 (ポケットの中を探る音) 1662 01:56:01,791 --> 01:56:03,041 大丈夫 1663 01:56:03,916 --> 01:56:05,750 残り物でよければ 作ってあげるから 1664 01:56:07,250 --> 01:56:08,791 好きなもの言って 1665 01:56:09,083 --> 01:56:10,041 どうぞ 1666 01:56:20,000 --> 01:56:21,458 (幸人)いただきます 1667 01:56:35,708 --> 01:56:37,333 (譲司)ウィンナーねえ 1668 01:56:38,500 --> 01:56:42,125 (美沙子)おいしい ウチのメニューに加えよっか 1669 01:56:44,333 --> 01:56:46,125 (譲司)思い出の味かい? 1670 01:56:48,791 --> 01:56:49,916 (幸人)ああ… 1671 01:56:52,458 --> 01:56:57,083 彼女と子供たちと よく一緒に… 1672 01:56:58,666 --> 01:57:01,375 (譲司)うまくいかなかった クチだな? 1673 01:57:05,625 --> 01:57:07,500 どんな彼女だったの? 1674 01:57:08,708 --> 01:57:13,000 口が悪くて 強情で 1675 01:57:14,625 --> 01:57:16,750 (譲司)誰かさんと一緒だな 1676 01:57:22,666 --> 01:57:23,916 でも… 1677 01:57:24,708 --> 01:57:27,708 不器用で 弱くて 1678 01:57:29,250 --> 01:57:31,625 そういう女は いい女よ 1679 01:57:32,375 --> 01:57:34,208 もったいないこと したね 1680 01:57:40,625 --> 01:57:42,166 初めの頃 1681 01:57:44,666 --> 01:57:47,666 “借金があるから結婚できない” って言われて 1682 01:57:52,666 --> 01:57:54,166 まあ たぶん ウソだと思うけど 1683 01:57:54,583 --> 01:57:56,625 ウソ? なんでウソなんか… 1684 01:57:57,666 --> 01:57:59,958 僕のことを見抜いていたんでしょう 1685 01:58:00,791 --> 01:58:04,666 あんな幸せな家庭を持つ資格なんて ない人間だって 1686 01:58:12,250 --> 01:58:15,291 身の程に合わない バカな夢を見たんです 1687 01:58:18,541 --> 01:58:19,583 どうかな 1688 01:58:22,291 --> 01:58:26,250 怖かったんじゃない? 幸せになるのが 1689 01:58:28,375 --> 01:58:31,875 彼女も あなたも 1690 01:58:46,041 --> 01:58:47,833 かもしれませんね 1691 01:58:53,250 --> 01:58:55,375 お二人は なんでメキシコに? 1692 01:58:55,958 --> 01:58:59,291 俺たちも同じだよ バカな夢 見ちまってな 1693 01:58:59,416 --> 01:59:01,875 まだ 人生 終わったわけじゃ ないけどね 1694 01:59:02,000 --> 01:59:07,125 そうだよ 人生 何があるか わからないんだから 1695 01:59:07,333 --> 01:59:08,791 だから あんただって また… 1696 01:59:08,916 --> 01:59:09,916 (幸人)いえ 1697 01:59:10,375 --> 01:59:11,625 もう… 1698 01:59:13,208 --> 01:59:14,666 会うことは ありません 1699 01:59:19,833 --> 01:59:21,875 僕にとっては… 1700 01:59:27,416 --> 01:59:31,000 一瞬の幻みたいなものでした 1701 01:59:42,583 --> 01:59:43,916 ごちそうさまでした 1702 01:59:44,041 --> 01:59:47,166 本当にありがとうございました 1703 01:59:50,041 --> 01:59:52,083 (美沙子)もう いいの? (幸人)ええ 1704 02:00:03,791 --> 02:00:05,250 お願いしても いいですか? 1705 02:00:05,375 --> 02:00:06,375 (譲司)何だい? 1706 02:00:08,000 --> 02:00:09,291 もし… 1707 02:00:10,708 --> 02:00:12,166 もし いつか… 1708 02:00:12,875 --> 02:00:16,375 彼女が ここに 僕を捜しに来るようなことがあったら 1709 02:00:16,500 --> 02:00:19,583 その時は 伝えてくれませんか 1710 02:00:23,625 --> 02:00:25,750 “君たちと過ごした日々が” 1711 02:00:27,166 --> 02:00:32,333 “僕の人生で 一番幸せだった”って 1712 02:01:14,958 --> 02:01:17,791 (すすり泣き) 1713 02:02:17,583 --> 02:02:18,791 (箸を置く音) 1714 02:02:43,416 --> 02:02:46,416 (教会の鐘の音) 1715 02:02:52,250 --> 02:02:54,250 (すすり泣き) 1716 02:03:20,416 --> 02:03:24,416 (マリアッチの演奏) 1717 02:03:59,916 --> 02:04:01,708 (教会の鐘の音) 1718 02:04:24,000 --> 02:04:27,500 (打ち上げ花火の音) 1719 02:04:40,291 --> 02:04:42,125 (男性)きれいだなあ 1720 02:04:46,750 --> 02:04:52,708 やっぱり 1人で 見るもんじゃないね 花火は 1721 02:04:55,958 --> 02:05:00,541 (打ち上げ花火の音) 1722 02:05:05,291 --> 02:05:06,625 ごめん… 1723 02:05:07,916 --> 02:05:11,500 素直になれなくて 1724 02:05:20,166 --> 02:05:21,916 お互い もっと 1725 02:05:23,333 --> 02:05:25,791 素直になれれば よかったね 1726 02:05:38,583 --> 02:05:39,583 (那美)待ってる 1727 02:05:43,458 --> 02:05:48,125 あなたが帰ってくるのを ずっと待ってるよ 1728 02:05:55,916 --> 02:05:57,125 あなたは 1729 02:05:58,875 --> 02:06:00,375 私の… 1730 02:06:02,208 --> 02:06:03,666 家族だから 1731 02:06:59,625 --> 02:07:01,916 (飛行機のエンジン音) 1732 02:07:05,666 --> 02:07:07,458 (那美)誰も いやしねえ 1733 02:07:09,916 --> 02:07:12,166 冷たいねえ 1734 02:07:12,291 --> 02:07:14,041 (凛子の声)ハロウィンに限らず 1735 02:07:14,166 --> 02:07:17,416 死者との 邂逅 かいこう を果たす日の伝統は 1736 02:07:17,541 --> 02:07:20,666 世界中 至る所にあります 1737 02:07:22,000 --> 02:07:24,125 (那美)真っ暗だしよ 1738 02:07:24,250 --> 02:07:25,958 味気ねえ 1739 02:07:29,333 --> 02:07:31,333 挨拶も ねえし 1740 02:07:31,458 --> 02:07:32,458 ったくよ… 1741 02:07:32,583 --> 02:07:34,750 (クラッカーの音) (那美)うわああー! 1742 02:07:34,875 --> 02:07:38,000 (一同)ハッピーハロウィン! 1743 02:07:39,875 --> 02:07:41,250 (凛子)おかえりなさい 1744 02:07:41,375 --> 02:07:42,333 お疲れさまです 1745 02:07:43,208 --> 02:07:43,875 お疲れっす! 1746 02:07:44,000 --> 02:07:44,833 おかえりなさいませ 1747 02:07:45,833 --> 02:07:46,750 おかえりなさい 1748 02:07:47,833 --> 02:07:48,750 おかえり 1749 02:07:50,791 --> 02:07:52,166 フゥ… 1750 02:07:52,291 --> 02:07:55,833 もう! びっくりした 1751 02:07:56,083 --> 02:07:57,666 (航・海)おかえりなさい 1752 02:07:57,833 --> 02:08:01,583 (那美)ちょっと あんたたちまで… 1753 02:08:03,666 --> 02:08:06,041 うれしい~! 1754 02:08:06,166 --> 02:08:08,833 わあ~! ただいま 1755 02:08:08,958 --> 02:08:11,416 (海)おかえり (那美)ありがとね 1756 02:08:11,708 --> 02:08:13,625 (那美の泣き声) 1757 02:08:13,750 --> 02:08:15,833 (みのり)動くから~ (那美)動いてない! 1758 02:08:15,958 --> 02:08:17,333 かゆい かゆい かゆい! 1759 02:08:17,458 --> 02:08:21,041 遊ぶな~! 遊ぶなよ もう! 1760 02:08:21,166 --> 02:08:23,916 ちょっと待った~! 忘れてた 美沙子さん 1761 02:08:24,041 --> 02:08:25,708 美沙子さん 迎えに行かないと 1762 02:08:28,791 --> 02:08:30,541 (凛子)冷えてきましたね 1763 02:08:30,666 --> 02:08:31,958 もうじき 冬です 1764 02:08:32,250 --> 02:08:34,000 (柊)お前 ちゃんと 落とし切ってから来いよ 1765 02:08:34,125 --> 02:08:35,416 柊さんが やったんじゃないっすか 1766 02:08:35,541 --> 02:08:36,291 うるさ… 1767 02:08:36,416 --> 02:08:38,083 会長! 顔 怖すぎ 1768 02:08:38,208 --> 02:08:39,666 早くメイク落としなよ 1769 02:08:39,791 --> 02:08:41,083 わしは最初からノーメイクじゃ 1770 02:08:41,458 --> 02:08:43,041 (田ノ下)あっ いらっしゃいました 1771 02:08:49,333 --> 02:08:50,583 (那美)美沙子さん 1772 02:08:50,708 --> 02:08:53,166 さあ 美人さんに戻って 1773 02:08:53,291 --> 02:08:54,833 あっと言わせましょう 1774 02:09:19,333 --> 02:09:21,000 (那美)お待たせいたしました 1775 02:09:38,416 --> 02:09:39,750 (君江)美沙子… 1776 02:09:48,041 --> 02:09:49,791 いい顔してる 1777 02:09:50,791 --> 02:09:53,916 (勲)姉さん おかえり 1778 02:10:00,333 --> 02:10:01,458 ありがとうございます 1779 02:10:02,458 --> 02:10:05,458 (駆け寄る足音) 1780 02:10:18,166 --> 02:10:19,916 このような形で 1781 02:10:23,208 --> 02:10:26,958 お嬢様をお返しし 申し訳ございませんでした 1782 02:10:36,916 --> 02:10:38,375 (君江)この子 1783 02:10:38,791 --> 02:10:41,041 わがままで 大変だったでしょ 1784 02:10:42,375 --> 02:10:43,833 誰に似たんだか 1785 02:10:44,208 --> 02:10:46,625 世間知らずのくせに 気が強くて… 1786 02:10:53,583 --> 02:10:57,208 あなたは 謝る必要ないの 1787 02:10:58,625 --> 02:11:02,250 この子の背中を押したのは 私だから 1788 02:11:03,958 --> 02:11:06,833 自分の好きなように 生きたんだから 1789 02:11:07,458 --> 02:11:08,541 満足でしょ 1790 02:11:09,791 --> 02:11:11,875 この顔 見れば わかる 1791 02:11:17,625 --> 02:11:21,208 (勲)あなたも お別れを言いに来たんですよね? 1792 02:11:31,708 --> 02:11:33,125 譲司さんも 1793 02:11:33,875 --> 02:11:35,625 何か ひと言でいいので 1794 02:11:36,500 --> 02:11:38,375 声をかけてあげてください 1795 02:12:16,000 --> 02:12:17,583 お前と会えて 1796 02:12:20,041 --> 02:12:21,916 本当によかったよ 1797 02:12:25,208 --> 02:12:26,500 ありがとう 1798 02:12:29,208 --> 02:12:30,250 ありがとう… 1799 02:12:30,375 --> 02:12:33,375 ♪~ 1800 02:12:36,750 --> 02:12:38,208 (凛子の声)人は皆 1801 02:12:40,208 --> 02:12:41,416 ひとりで生まれ 1802 02:12:43,458 --> 02:12:45,875 ひとりで亡くなっていきます 1803 02:13:01,333 --> 02:13:02,583 だけど 1804 02:13:04,000 --> 02:13:05,791 ときに 誰かと 1805 02:13:06,500 --> 02:13:12,833 人生を共にできる幸運に 恵まれることもある 1806 02:13:20,166 --> 02:13:21,833 それは きっと 1807 02:13:21,958 --> 02:13:26,125 人生の ほんの一瞬の奇跡… 1808 02:13:26,250 --> 02:13:27,833 (ルカの父のイタリア語) なんて美しい子なんだ 1809 02:13:28,500 --> 02:13:30,791 (ルカの母のイタリア語) 本当に天使みたい 1810 02:13:31,208 --> 02:13:33,833 (ルカの祖母のイタリア語) これで顔を覚えたよ 1811 02:13:34,375 --> 02:13:36,208 先に天国で待っててね ミーナ 1812 02:13:37,416 --> 02:13:38,458 真衣 1813 02:13:39,166 --> 02:13:42,625 赤ちゃんに会わせてくれてありがとう 1814 02:13:52,708 --> 02:13:53,750 (真衣)ミーナ 1815 02:13:57,166 --> 02:14:00,625 短い時間だったけど 会えて うれしかったよ 1816 02:14:04,375 --> 02:14:07,458 ミーナのおかげで 家族がひとつになれたよ 1817 02:14:14,833 --> 02:14:17,583 生まれてきてくれて ありがとう 1818 02:14:18,416 --> 02:14:19,541 ミーナ 1819 02:14:25,791 --> 02:14:27,750 (凛子の声)生まれることも 1820 02:14:28,541 --> 02:14:30,375 亡くなることも 1821 02:14:30,625 --> 02:14:36,541 そのこと自体に いいも悪いも ないのかもしれません 1822 02:14:38,375 --> 02:14:44,375 ただ 一つ一つの思い出を つなぎ合わせ 1823 02:14:45,125 --> 02:14:49,625 思い思いの物語を紡いでいるだけ 1824 02:15:02,208 --> 02:15:03,541 でも 1825 02:15:04,833 --> 02:15:09,416 だからこそ 私たちは 1826 02:15:10,333 --> 02:15:12,583 生きていけるのでしょう 1827 02:15:15,833 --> 02:15:20,166 逝ってしまった大切な人たちとの 1828 02:15:21,041 --> 02:15:27,500 一瞬の奇跡を 心に抱いて… 1829 02:15:54,416 --> 02:15:57,416 ~♪ 1830 02:15:59,541 --> 02:16:02,541 ♪~ 1831 02:18:24,583 --> 02:18:27,583 ~♪