1 00:00:04,254 --> 00:00:08,383 (イリーナ)Oh sexy guy, it's a miracle. 2 00:00:08,466 --> 00:00:10,844 What? Really? 3 00:00:10,927 --> 00:00:13,054 (イリーナ) 日常会話なんて実は単純 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,890 周りに1人は いるでしょ 5 00:00:15,974 --> 00:00:18,101 “マジすげえ”とか “マジやべえ”だけで 6 00:00:18,184 --> 00:00:20,395 会話を成立させるヤツ 7 00:00:20,478 --> 00:00:23,481 その“マジ”に当たるのが ご存じ “really” 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,150 木村(きむら) 言ってみなさい 9 00:00:25,233 --> 00:00:26,985 (木村)リ… リアリー 10 00:00:27,068 --> 00:00:28,361 はい ダメー 11 00:00:28,445 --> 00:00:30,530 LとRが ごちゃごちゃよ 12 00:00:30,613 --> 00:00:34,325 LとRの発音は 日本人とは相性が悪いの 13 00:00:34,409 --> 00:00:37,328 私としては 通じはするけど違和感あるわ 14 00:00:37,412 --> 00:00:38,496 (木村)あ… はい 15 00:00:39,080 --> 00:00:42,167 (イリーナ)相性が悪いものは 逃げずに克服する 16 00:00:42,250 --> 00:00:44,961 これから先 発音は常にチェックしてるから 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,922 LとRを間違えたら… 18 00:00:49,090 --> 00:00:51,926 公開ディープキスの刑よ 19 00:00:53,011 --> 00:00:57,807 {\an8}♪~ 20 00:02:16,177 --> 00:02:21,182 {\an8}~♪ 21 00:02:27,981 --> 00:02:31,317 (イリーナ)あー もう めんどくさいわ 授業なんて 22 00:02:31,401 --> 00:02:34,404 (烏間(からすま))その割には 生徒のウケは いいようだぞ 23 00:02:34,487 --> 00:02:36,531 何の自慢にもなりゃしない 24 00:02:36,614 --> 00:02:38,491 殺し屋よ 私は 25 00:02:38,575 --> 00:02:41,995 あのタコを殺すために しかたなく ここにいるの 26 00:02:42,078 --> 00:02:44,914 その肝心のタコはといえば… 27 00:02:44,998 --> 00:02:48,543 私のおっぱいを景色に見立てて 優雅に お茶飲んでるし 28 00:02:48,626 --> 00:02:51,045 (殺(ころ)せんせー) 経験を生かした実践的な授業 29 00:02:51,129 --> 00:02:52,422 実に お見事 30 00:02:52,505 --> 00:02:55,133 -(イリーナ)やかましいわ -(殺せんせー)ニュル ヌルフ… 31 00:02:55,216 --> 00:02:57,760 焦るな そういうターゲットだ 32 00:02:57,844 --> 00:03:00,346 シット やってらんないわ 33 00:03:03,308 --> 00:03:06,144 (殺せんせー) ふう 気が立ってますね 34 00:03:06,227 --> 00:03:08,688 全て誰かのせいだがな 35 00:03:11,191 --> 00:03:14,611 (イリーナ)こんなところで 足止め食ってるわけにはいかない 36 00:03:14,694 --> 00:03:17,280 一体どうしたら あのモンスターを… 37 00:03:17,363 --> 00:03:20,742 あっ ああっ うっ ああ… 38 00:03:20,825 --> 00:03:23,536 (イリーナ) ワイヤートラップ… なぜ? 39 00:03:24,037 --> 00:03:26,539 {\an8}(ロヴロの外国語) 40 00:03:27,498 --> 00:03:32,462 {\an8}(ロヴロの外国語) 41 00:03:32,545 --> 00:03:34,464 {\an8}(外国語) 42 00:03:34,547 --> 00:03:35,632 {\an8}(烏間の英語) 43 00:03:36,633 --> 00:03:39,135 {\an8}(英語) 44 00:03:39,218 --> 00:03:43,473 {\an8}(ロヴロの外国語) 45 00:03:43,556 --> 00:03:44,891 {\an8}(イリーナ)あっ 46 00:03:45,725 --> 00:03:49,729 {\an8}(英語) 47 00:03:49,812 --> 00:03:53,483 (ロヴロ) これは失礼 日本語で大丈夫だ 48 00:03:53,566 --> 00:03:55,902 別に怪しい者ではない 49 00:03:55,985 --> 00:04:00,198 イリーナ・イェラビッチを この国の政府に あっせんした者 50 00:04:00,281 --> 00:04:01,991 と言えば お分かりだろうか 51 00:04:02,075 --> 00:04:04,911 (烏間)あっ… 殺し屋ロヴロ 52 00:04:04,994 --> 00:04:08,164 腕利きの暗殺者として 知られていたが 53 00:04:08,247 --> 00:04:10,041 現在は引退 54 00:04:10,124 --> 00:04:12,710 後進の暗殺者を育てる傍ら 55 00:04:12,794 --> 00:04:15,338 そのあっせんで 財を成しているという 56 00:04:16,255 --> 00:04:21,427 暗殺者になど縁のなかった 日本政府には貴重な人脈だが 57 00:04:21,511 --> 00:04:22,845 なぜ ここに? 58 00:04:22,929 --> 00:04:25,640 例の殺せんせーは今どこだ? 59 00:04:25,723 --> 00:04:28,601 上海(シャンハイ)まで 杏仁豆腐を食いに行った 60 00:04:28,685 --> 00:04:32,438 30分前に出たから もうじき戻るだろう 61 00:04:32,522 --> 00:04:36,276 フッ 聞いてたとおりの 怪物のようだ 62 00:04:36,359 --> 00:04:39,362 来てよかった 答えが出たよ 63 00:04:40,071 --> 00:04:42,782 今日限りで撤収しろ イリーナ 64 00:04:42,865 --> 00:04:45,118 この仕事は お前じゃ無理だ 65 00:04:45,201 --> 00:04:46,452 あっ 66 00:04:46,536 --> 00:04:50,164 (ロヴロ)お前は 正体を隠した暗殺なら比類ない 67 00:04:50,248 --> 00:04:55,336 だが 一度 素性が割れてしまえば 一山いくらレベルの殺し屋だ 68 00:04:55,420 --> 00:04:57,463 (イリーナ)必ずやれます 先生 69 00:04:57,547 --> 00:04:58,464 私の力なら… 70 00:04:59,132 --> 00:05:00,008 あっ 71 00:05:00,967 --> 00:05:01,801 (烏間)速い 72 00:05:01,884 --> 00:05:05,096 (ロヴロ) 相性のよしあしは誰にでもある 73 00:05:05,179 --> 00:05:09,475 こここそが お前にとって LとRじゃないのかね 74 00:05:09,559 --> 00:05:13,229 (殺せんせー) 半分正しく 半分は違いますね 75 00:05:13,312 --> 00:05:15,481 何しに来た ウルトラクイズ 76 00:05:15,565 --> 00:05:17,483 (殺せんせー)ひどい呼び方ですね 77 00:05:17,567 --> 00:05:19,944 いいかげん 殺せんせーと呼んでください 78 00:05:21,070 --> 00:05:22,488 お前が… 79 00:05:22,572 --> 00:05:27,410 (殺せんせー)確かに 彼女は 暗殺者としては恐るるに足りません 80 00:05:27,493 --> 00:05:29,579 -(殺せんせー)クソです -(イリーナ)誰がクソだ 81 00:05:29,662 --> 00:05:32,415 (殺せんせー)ですが 彼女という暗殺者こそ 82 00:05:32,498 --> 00:05:34,584 この教室に適任です 83 00:05:34,667 --> 00:05:36,002 あっ… 84 00:05:36,085 --> 00:05:38,921 (殺せんせー) 殺し比べてみれば分かりますよ 85 00:05:39,005 --> 00:05:41,549 どちらが優れた暗殺者か 86 00:05:41,632 --> 00:05:43,343 2人の勝負です 87 00:05:43,426 --> 00:05:45,011 ルールは簡単 88 00:05:45,094 --> 00:05:47,930 烏間先生を先に殺したほうが勝ち 89 00:05:48,014 --> 00:05:51,059 おい 待て 何で俺が犠牲者にされるんだ 90 00:05:51,142 --> 00:05:54,187 (殺せんせー)私じゃ だーれも殺せないじゃないですか 91 00:05:54,270 --> 00:05:56,355 期間は あした一日 92 00:05:56,439 --> 00:06:00,109 なるほど 要するに模擬暗殺か 93 00:06:00,860 --> 00:06:04,781 いいだろう 余興としては面白そうだ 94 00:06:04,864 --> 00:06:06,783 ハッ 勝手にしろ 95 00:06:08,951 --> 00:06:10,536 (イリーナ) 私を かばったつもり? 96 00:06:10,620 --> 00:06:11,454 (殺せんせー)にゅ? 97 00:06:11,537 --> 00:06:15,166 どうせ ロヴロ先生が選ぶ 新たな暗殺者よりも 98 00:06:15,249 --> 00:06:17,794 私のほうが あしらいやすいと 考えてんでしょ 99 00:06:17,877 --> 00:06:19,837 そうはいくもんですか 100 00:06:19,921 --> 00:06:23,674 烏間も あんたも 絶対 私が殺してやるわ 101 00:06:25,176 --> 00:06:26,677 (殺せんせー)うーん 102 00:06:28,596 --> 00:06:29,972 {\an8}(烏間)というわけだ 103 00:06:30,056 --> 00:06:32,350 {\an8}今日一日 迷惑な話だが 104 00:06:32,433 --> 00:06:34,477 {\an8}君らの授業に 影響は与えない 105 00:06:34,560 --> 00:06:36,396 普段どおり過ごしてくれ 106 00:06:37,021 --> 00:06:39,774 (渚(なぎさ))苦労が絶えないな 烏間先生 107 00:06:39,857 --> 00:06:41,651 -(イリーナ)烏間先生 -(生徒たち)あ? 108 00:06:42,401 --> 00:06:45,822 お疲れさま のど渇いたでしょ 109 00:06:45,905 --> 00:06:48,324 はい 冷たい飲み物 110 00:06:50,326 --> 00:06:53,871 ほら ぐっといって ぐっと おいしいわよ 111 00:06:53,955 --> 00:06:55,123 (磯貝(いそがい))何か入ってる 112 00:06:55,206 --> 00:06:56,833 (前原(まえはら))絶対 何か入ってるな 113 00:06:56,916 --> 00:06:59,252 おおかた筋弛緩剤だな 114 00:06:59,335 --> 00:07:01,170 動けなくしてナイフを当てる 115 00:07:01,254 --> 00:07:03,423 -(イリーナ)あっ -(烏間)ハァ… 116 00:07:04,173 --> 00:07:05,591 (烏間)言っておくが 117 00:07:05,675 --> 00:07:08,678 そもそも受け取る間合いまで 近寄らせないぞ 118 00:07:10,555 --> 00:07:11,764 ああ… ちょっ 待って 119 00:07:11,848 --> 00:07:13,599 じゃあ ここに置くから 120 00:07:13,683 --> 00:07:14,851 ああっ 121 00:07:14,934 --> 00:07:17,979 いったーい おぶって 烏間 122 00:07:18,062 --> 00:07:19,439 -(烏間)やってられるか -(イリーナ)おんぶ~ 123 00:07:20,273 --> 00:07:23,442 フン 恥をさらしおって バカ弟子め 124 00:07:23,526 --> 00:07:24,944 (磯貝)ビッチ先生 125 00:07:25,027 --> 00:07:27,613 (三村(みむら))さすがに それじゃ 俺らだって だませねえよ 126 00:07:27,697 --> 00:07:29,198 しかたないでしょ 127 00:07:29,282 --> 00:07:32,618 顔見知りに色仕掛けとか どうやったって不自然になるわ 128 00:07:32,702 --> 00:07:33,911 キャバ嬢だって 129 00:07:33,995 --> 00:07:37,248 客が偶然 父親だったら ぎこちなくなるでしょ 130 00:07:37,331 --> 00:07:38,166 それと一緒よ 131 00:07:38,249 --> 00:07:39,459 (三村・磯貝)知らねえよ 132 00:07:39,542 --> 00:07:43,629 (イリーナ)まずいわ 一刻も早く殺さないと 133 00:07:43,713 --> 00:07:45,298 先生は すご腕 134 00:07:45,381 --> 00:07:49,135 その気になれば 一瞬で ターゲットを仕留めてしまうわ 135 00:07:51,387 --> 00:07:55,224 (殺せんせー)どうです? たまには殺される側も楽しいでしょ 136 00:07:55,308 --> 00:07:56,726 バカバカしい 137 00:07:56,809 --> 00:08:00,313 ちなみに2人とも俺がかわせば どうなるんだ 138 00:08:00,396 --> 00:08:01,522 (殺せんせー)うーん 139 00:08:01,606 --> 00:08:05,151 では その時は 烏間先生にチャンスをあげましょう 140 00:08:05,234 --> 00:08:06,068 チャンス? 141 00:08:06,152 --> 00:08:10,323 (殺せんせー)あなたの前で 1秒間だけ何があっても動きません 142 00:08:10,406 --> 00:08:12,658 暗殺し放題です 143 00:08:12,742 --> 00:08:16,871 ただし 2人には この条件は内緒です 144 00:08:16,954 --> 00:08:20,082 共謀して手を抜かれては 台なしですから 145 00:08:20,166 --> 00:08:24,045 ハァ… いいだろう 146 00:08:35,556 --> 00:08:37,266 (殺せんせー)にゅ? にゅっ 147 00:08:38,351 --> 00:08:38,976 {\an8}(烏間)おっ 148 00:08:38,976 --> 00:08:39,769 {\an8}(烏間)おっ 149 00:08:38,976 --> 00:08:39,769 (イリーナ)正面から!? 150 00:08:39,769 --> 00:08:40,603 (イリーナ)正面から!? 151 00:08:47,610 --> 00:08:51,656 (烏間)熟練とはいえ 年老いて引退した殺し屋が 152 00:08:51,739 --> 00:08:54,742 先日まで精鋭部隊にいた人間を 153 00:08:54,825 --> 00:08:58,204 随分 簡単に殺せると 思ったもんだな 154 00:08:59,163 --> 00:09:00,206 (ロヴロ)強い 155 00:09:00,289 --> 00:09:02,917 (イリーナ) 先生でも殺せないなんて… 156 00:09:03,000 --> 00:09:04,627 私が今日中に やれるの? 157 00:09:06,170 --> 00:09:08,047 分かってるだろうな 158 00:09:08,130 --> 00:09:10,299 もしも今日 やれなかったら… 159 00:09:10,383 --> 00:09:12,301 (2人)えー! 160 00:09:12,385 --> 00:09:14,136 何で あんたがビビってんのよ 161 00:09:14,220 --> 00:09:17,056 (殺せんせー)負けないで イリーナ先生 頑張って 162 00:09:17,139 --> 00:09:20,685 (烏間)1秒あれば 俺のナイフは5回は刺すぞ 163 00:09:21,978 --> 00:09:23,980 楽しみだな 164 00:09:24,063 --> 00:09:26,232 (殺せんせー)うわあ… 165 00:09:26,315 --> 00:09:29,318 あっ 先生 手を… 166 00:09:29,402 --> 00:09:33,322 フッ これでは 今日中に あの男をやれないな 167 00:09:33,406 --> 00:09:34,240 にゅやっ 168 00:09:34,323 --> 00:09:36,200 そんな 諦めないで 169 00:09:36,284 --> 00:09:38,494 まだまだチャンスはありますよ はい 170 00:09:38,577 --> 00:09:41,455 例えば 殺せんせー 171 00:09:41,539 --> 00:09:45,710 これだけ密着していても 俺では お前を殺せない 172 00:09:45,793 --> 00:09:47,670 それは経験から分かるものだ 173 00:09:47,753 --> 00:09:50,590 イリーナにしても同じことだ 174 00:09:51,841 --> 00:09:53,384 (殺せんせー)そうですか 175 00:09:53,467 --> 00:09:56,012 あなたが諦めたのは分かりました 176 00:09:56,095 --> 00:09:59,682 ですがイリーナ先生を 最後まで見てください 177 00:10:00,308 --> 00:10:02,310 経験があろうが なかろうが 178 00:10:02,393 --> 00:10:06,188 結局は殺せた者が 優れた殺し屋なんですから 179 00:10:07,273 --> 00:10:09,567 フッ 好きにするがいい 180 00:10:13,404 --> 00:10:15,948 (イリーナ) あんたは本気で思ってるわけ? 181 00:10:16,032 --> 00:10:18,993 私が烏間にナイフを当てられるって 182 00:10:19,076 --> 00:10:20,620 (殺せんせー)もちろんです 183 00:10:20,703 --> 00:10:23,873 あなたが師匠の下で 何を教わったかは知りません 184 00:10:23,956 --> 00:10:25,082 ですが 185 00:10:25,166 --> 00:10:28,461 ここで何を頑張ってきたかは よく知ってます 186 00:10:28,544 --> 00:10:29,545 例えば… 187 00:10:29,629 --> 00:10:33,382 昨日 通販で注文してた この下着 頑張ってますね 188 00:10:33,466 --> 00:10:35,301 (イリーナ)このエロダコ! 189 00:10:35,384 --> 00:10:38,220 (殺せんせー) あなたの力を見せてあげてください 190 00:10:38,304 --> 00:10:40,890 烏間先生に 師匠に 191 00:10:40,973 --> 00:10:43,309 何より生徒たちに 192 00:10:43,392 --> 00:10:44,268 (イリーナ)フン 193 00:10:45,311 --> 00:10:47,229 (生徒たちの話し声) 194 00:10:47,313 --> 00:10:50,399 (カルマ) おっ 見てみ 渚君 あそこ 195 00:10:50,983 --> 00:10:54,904 (茅野(かやの))ああ 烏間先生 よくあそこで ご飯 食べてるよね 196 00:10:54,987 --> 00:10:58,824 その烏間先生に 近づいていく女が1人 197 00:10:58,908 --> 00:11:01,827 やる気だね ビッチ先生 198 00:11:01,911 --> 00:11:04,330 ちょっといいかしら 烏間 199 00:11:04,413 --> 00:11:08,918 何だ? 模擬暗殺でも これ以上は手加減しないぞ 200 00:11:09,877 --> 00:11:11,754 (殺せんせー) ナイフを持っていますね 201 00:11:11,837 --> 00:11:15,132 あの男には通じないことは 承知のはず 202 00:11:15,216 --> 00:11:16,258 バカ者が 203 00:11:16,342 --> 00:11:19,762 (イリーナ) ねえ いいでしょ 烏間 204 00:11:20,596 --> 00:11:23,641 私は ここに どうしても残りたいの 205 00:11:23,724 --> 00:11:24,600 分かるでしょ 206 00:11:25,184 --> 00:11:27,603 ちょっと当たってくれれば済む話よ 207 00:11:27,687 --> 00:11:30,314 見返りは いいこと 208 00:11:30,398 --> 00:11:34,026 あなたが今まで受けたことない 極上のサービスよ 209 00:11:35,027 --> 00:11:37,113 (烏間)しょせん この程度か 210 00:11:37,196 --> 00:11:39,407 ナイフを奪って終わりだな 211 00:11:40,157 --> 00:11:44,036 いいだろう やれよ どこにでも当てればいい 212 00:11:44,120 --> 00:11:46,455 (イリーナ)あっ うれしいわ 213 00:11:48,833 --> 00:11:49,959 (殺せんせー)ロヴロさん 214 00:11:50,042 --> 00:11:52,586 イリーナ先生の授業を 聞いていましたよね 215 00:11:52,670 --> 00:11:53,504 (ロヴロ)ん? 216 00:11:53,587 --> 00:11:57,675 (殺せんせー)苦手な発音から まず克服していくのが彼女の流儀 217 00:11:57,758 --> 00:12:01,429 外国語を覚えるのは 挑戦と克服の繰り返し 218 00:12:02,304 --> 00:12:04,640 10か国語を克服した彼女は 219 00:12:04,724 --> 00:12:09,937 未経験だった教師の仕事すら 臆せず挑んで克服しました 220 00:12:10,020 --> 00:12:12,857 そんな挑戦と克服のエキスパートが 221 00:12:12,940 --> 00:12:15,401 ここに来てから何もしてないと 思いますか? 222 00:12:16,944 --> 00:12:19,238 (ロヴロ)んっ これは… 223 00:12:20,322 --> 00:12:23,200 じゃ そっち行くわね 224 00:12:24,201 --> 00:12:25,619 (烏間)ワイヤートラップ 225 00:12:25,703 --> 00:12:26,537 ふっ 226 00:12:27,830 --> 00:12:30,499 (岡島(おかじま)) うおっ 烏間先生の上を取った 227 00:12:30,583 --> 00:12:32,376 (杉野(すぎの))やるじゃん ビッチ先生 228 00:12:32,460 --> 00:12:36,755 (殺せんせー)彼女は私を殺すのに 必要な技術を自分なりに考え 229 00:12:36,839 --> 00:12:41,177 外国語と同じように 挑戦と克服をしているのです 230 00:12:42,052 --> 00:12:45,347 あなたなら このバッグを見るだけで 231 00:12:45,431 --> 00:12:48,184 彼女の見えない努力が 見えるでしょう 232 00:12:48,267 --> 00:12:49,393 (イリーナ)もらった 233 00:12:50,436 --> 00:12:52,688 くっ 危なかった 234 00:12:52,772 --> 00:12:56,609 (イリーナ)しまった 力勝負になっては打つ手がない 235 00:12:56,692 --> 00:12:58,611 どうすれば… 236 00:12:58,694 --> 00:13:02,239 んん… 烏間 237 00:13:04,200 --> 00:13:07,787 やりたいの… ダメ? 238 00:13:07,870 --> 00:13:11,540 んん… やらせろと すがりつく暗殺者がいるか 239 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 諦めが悪い 240 00:13:12,750 --> 00:13:15,085 んん… くっ 241 00:13:15,169 --> 00:13:16,712 ああ もういい 242 00:13:17,379 --> 00:13:18,214 あっ 243 00:13:18,297 --> 00:13:21,383 (烏間)諦めが悪いヤツに 今日一日もつきあえるか 244 00:13:21,467 --> 00:13:22,468 (岡島)当たった 245 00:13:22,551 --> 00:13:23,385 すげえ 246 00:13:23,469 --> 00:13:25,638 (前原) ビッチ先生 残留決定じゃん 247 00:13:26,222 --> 00:13:27,890 (烏間)しょせんは口約束 248 00:13:27,973 --> 00:13:29,600 こんな つまらん賭けで 249 00:13:29,683 --> 00:13:33,062 おとなしくヤツがやられるとは とても思えんしな 250 00:13:33,979 --> 00:13:35,272 ああ 251 00:13:35,356 --> 00:13:40,319 (殺せんせー)苦手なものでも 一途に挑んで克服していく彼女の姿 252 00:13:40,402 --> 00:13:43,405 生徒たちが それを見て挑戦を学べば 253 00:13:43,489 --> 00:13:47,243 一人一人の暗殺者としての レベルの向上に つながります 254 00:13:47,326 --> 00:13:50,830 だから 私を殺すならば 255 00:13:50,913 --> 00:13:53,666 彼女は ここに必要なのです 256 00:13:55,084 --> 00:13:56,669 (イリーナ)あっ 先生 257 00:13:57,586 --> 00:13:59,338 出来の悪い弟子だ 258 00:13:59,421 --> 00:14:03,008 先生でも やっていたほうが まだマシだ 259 00:14:03,092 --> 00:14:06,387 必ずやれよ イリーナ 260 00:14:06,470 --> 00:14:09,348 はっ もちろんです 先生 261 00:14:09,431 --> 00:14:10,432 やったわ 262 00:14:10,516 --> 00:14:13,352 (渚)ひわいで高慢 けれどまっすぐ 263 00:14:13,435 --> 00:14:17,565 ビッチ先生は僕らE組の英語教師だ 264 00:14:17,648 --> 00:14:19,191 ハハハハハ 265 00:14:22,861 --> 00:14:25,531 おい 何だ あの甲冑(かっちゅう)は 266 00:14:25,614 --> 00:14:28,868 (殺せんせー)万が一の 1秒間のために備えをと… 267 00:14:32,955 --> 00:14:36,208 (チャイム) 268 00:14:36,292 --> 00:14:37,334 (殺せんせー)ヌルンフフ~ 269 00:14:37,418 --> 00:14:39,169 (磯貝)ご機嫌ですね 殺せんせー 270 00:14:39,253 --> 00:14:41,130 この後 何かあるの? 271 00:14:41,213 --> 00:14:44,508 (殺せんせー)ええ ハワイまで映画を見に行くんですよ 272 00:14:44,592 --> 00:14:47,928 先にアメリカで公開するので 楽しみにしていたんです 273 00:14:48,012 --> 00:14:50,514 (中村(なかむら))ウソ ずるい 先生 274 00:14:50,598 --> 00:14:52,057 (殺せんせー)ヌルフフフフフ 275 00:14:52,141 --> 00:14:55,269 マッハ20は こういう時のためにこそ使うのです 276 00:14:55,352 --> 00:14:56,937 (片岡(かたおか))「SONIC NINJA」? 277 00:14:57,021 --> 00:14:58,731 (中村)ああ あのヒーローものね 278 00:14:59,440 --> 00:15:00,941 あした 感想 聞かせて 279 00:15:01,025 --> 00:15:02,192 (殺せんせー) はいはい 分かりました 280 00:15:02,276 --> 00:15:03,527 ああ… 281 00:15:05,571 --> 00:15:08,115 (殺せんせー) さーて そろそろ行きますかね 282 00:15:08,198 --> 00:15:10,200 -(渚)殺せんせー お願い -(殺せんせー)にゅ? 283 00:15:10,826 --> 00:15:12,578 (渚)僕らも連れてってよ 284 00:15:12,661 --> 00:15:14,788 (殺せんせー) おや お好きなんですか? 285 00:15:14,872 --> 00:15:18,125 うん 続編 出るの ずっと待ってたんだ 286 00:15:18,208 --> 00:15:21,503 (殺せんせー)カルマ君が ヒーローものとは意外ですね 287 00:15:21,587 --> 00:15:23,339 監督が好きでさ 288 00:15:23,422 --> 00:15:26,383 アメコミ原作 手がけるのは 珍しいから 289 00:15:26,467 --> 00:15:29,219 (律(りつ))私も行きたいです 渚さん 290 00:15:30,346 --> 00:15:31,555 (律)お邪魔してます 291 00:15:31,639 --> 00:15:35,517 律 何で僕の携帯に入ってんの? 292 00:15:35,601 --> 00:15:38,854 皆さんとの情報共有を 円滑にするため 293 00:15:38,937 --> 00:15:42,983 全員の携帯に私のデータを ダウンロードしてみました 294 00:15:43,067 --> 00:15:44,943 “モバイル律”と お呼びください 295 00:15:45,027 --> 00:15:46,987 (渚)彼女も大概 何でもありだ 296 00:15:47,071 --> 00:15:49,198 (律)殺せんせーの マッハのお出かけ 297 00:15:49,281 --> 00:15:51,575 一度 体験したいと思ってました 298 00:15:51,659 --> 00:15:54,953 カメラの映像が 暗殺の参考になるかもしれません 299 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 (殺せんせー)いいでしょう 300 00:15:56,622 --> 00:15:57,831 映画がてら 301 00:15:57,915 --> 00:16:01,669 君たちにも先生のスピードを 体験させてあげましょう 302 00:16:01,752 --> 00:16:05,130 あっ カルマ君 軽い気持ちで頼んだけど 303 00:16:05,214 --> 00:16:08,342 僕ら ひょっとして とんでもないことしてるんじゃ… 304 00:16:08,425 --> 00:16:12,763 さあね そういや 身の安全まで考えてなかった 305 00:16:12,846 --> 00:16:14,223 (殺せんせー)ご心配なく 306 00:16:14,306 --> 00:16:17,643 君たちに負担がかからないよう ゆっくり加速しますから 307 00:16:17,726 --> 00:16:20,896 (カルマ・渚)あっ うあ~っ 308 00:16:24,108 --> 00:16:24,984 はっ 速い 309 00:16:25,067 --> 00:16:27,194 {\an8}ハハハッ ハハハッ すげえ 310 00:16:27,277 --> 00:16:30,155 もう太平洋 見えてきた 311 00:16:32,241 --> 00:16:35,953 あれ? 風も音もあんまり来ないね 先生 312 00:16:36,036 --> 00:16:38,747 ほとんど先生の頭で はじかれてる 313 00:16:38,831 --> 00:16:41,667 (殺せんせー) いいところに気がつきました 渚君 314 00:16:41,750 --> 00:16:44,503 秘密は先生の皮膚にあります 315 00:16:44,586 --> 00:16:47,423 普段は軟らかい先生の頭ですが 316 00:16:47,506 --> 00:16:50,592 強い圧力を受けると硬くなります 317 00:16:50,676 --> 00:16:53,762 そうすると マッハの風圧にも負けないのです 318 00:16:54,430 --> 00:16:58,726 先生の皮膚と似た原理なら 君たちの身近にもありますよ 319 00:16:58,809 --> 00:17:01,103 その1つ ダイラタンシー現象について… 320 00:17:01,186 --> 00:17:03,522 (渚) 飛行中に授業 始まっちゃった 321 00:17:03,605 --> 00:17:06,525 暗殺しないのですか? カルマさん 322 00:17:06,608 --> 00:17:08,402 今はチャンスと思われますが 323 00:17:08,485 --> 00:17:10,446 むちゃ言うなよ 律 324 00:17:10,529 --> 00:17:14,116 今やれても俺らまで マッハで太平洋にドボンだよ 325 00:17:15,242 --> 00:17:18,287 完全に殺せんせーの思うつぼだ 326 00:17:18,370 --> 00:17:21,039 おとなしく授業を受けるしかないよ 327 00:17:26,045 --> 00:17:29,256 (殺せんせー)とまあ そのようにダイラタンシー現象は 328 00:17:29,339 --> 00:17:32,926 最新の防弾チョッキにも 応用されている技術なのです 329 00:17:33,010 --> 00:17:37,389 1つ賢くなったところで 映画館は この下ですよ 330 00:17:38,640 --> 00:17:40,058 (渚)着いちゃった 331 00:17:40,142 --> 00:17:43,562 軽く授業を受けてる間に ハワイまで 332 00:17:45,981 --> 00:17:47,775 (カルマ)うわっ さっむ 333 00:17:47,858 --> 00:17:50,819 (殺せんせー)ハワイの室内は とにかく冷房が効いています 334 00:17:50,903 --> 00:17:54,490 皆さん ちゃんと防寒の準備をしてください 335 00:17:54,573 --> 00:17:56,325 -(殺せんせー)はい -(カルマ)んっ… 336 00:17:57,034 --> 00:18:00,704 楽しみです 映画館は初めてなので 337 00:18:00,788 --> 00:18:04,541 でも ここアメリカだから 日本語字幕ないんだよね 338 00:18:04,625 --> 00:18:06,085 筋 分かるかな 339 00:18:06,168 --> 00:18:08,128 (殺せんせー)大丈夫ですよ 340 00:18:08,212 --> 00:18:10,839 2人とも英語の成績は良好ですし 341 00:18:10,923 --> 00:18:13,926 イリーナ先生にも 鍛えられているでしょう 342 00:18:14,009 --> 00:18:16,428 それと先生の触手を耳に 343 00:18:16,512 --> 00:18:17,346 (2人)あ? 344 00:18:17,429 --> 00:18:20,098 (殺せんせー)習っていない 単語が出たら解説します 345 00:18:20,182 --> 00:18:23,102 あとは頑張って 楽しみながら聞きましょう 346 00:18:23,185 --> 00:18:25,604 はい コーラとポップコーン 347 00:18:27,523 --> 00:18:28,357 (渚)やばい 348 00:18:29,608 --> 00:18:31,360 かなり幸せだ 349 00:18:34,029 --> 00:18:37,449 (英語の音声) 350 00:18:37,533 --> 00:18:41,078 (渚)悩みながら世界を救う 孤独のヒーロー 351 00:18:41,161 --> 00:18:44,581 僕らの年頃なら みんな憧れるキャラクターだけど 352 00:18:44,665 --> 00:18:46,500 殺せんせーも そうなのかな 353 00:18:46,583 --> 00:18:49,962 (殺せんせー) ん… G… いや Hですね 354 00:18:50,796 --> 00:18:51,713 (メリーアン)Oh my god. 355 00:18:51,797 --> 00:18:53,924 (渚)目当てはヒロインか 356 00:18:58,512 --> 00:19:01,098 (アダム)You are saying that you will kill me. 357 00:19:02,266 --> 00:19:05,561 Even if you knew who I really was. 358 00:19:06,311 --> 00:19:07,688 My brother? 359 00:19:13,277 --> 00:19:14,987 (渚)面白かった 360 00:19:15,070 --> 00:19:17,948 あそこで引かれると 続編 めっちゃ気になるよね 361 00:19:18,031 --> 00:19:22,077 けどさ ラスボスがヒロインの 兄だったのはベタベタかな 362 00:19:22,161 --> 00:19:23,662 え? あっ ああ 363 00:19:23,745 --> 00:19:26,498 ハリウッド映画 1000本を分析して 364 00:19:26,582 --> 00:19:29,334 完結編の展開を予測できます 365 00:19:29,418 --> 00:19:30,669 実行しますか? 366 00:19:30,752 --> 00:19:32,296 いや いいよ 367 00:19:32,379 --> 00:19:34,882 冷めてるな 2人とも あ? 368 00:19:34,965 --> 00:19:37,175 (殺せんせー)生き別れの兄と妹 369 00:19:37,259 --> 00:19:39,469 なんと過酷な運命なのでしょう 370 00:19:39,553 --> 00:19:42,097 {\an8}おーいおいおいおいおい おーいおいおい… 371 00:19:42,181 --> 00:19:46,059 かといって あれも どうなの? いい大人が 372 00:19:46,143 --> 00:19:48,770 (律)ハワイから東京まで 泣きっぱなしです 373 00:19:48,854 --> 00:19:51,565 (渚)今日は ありがとう 殺せんせー 374 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 (カルマ)さようなら 375 00:19:52,566 --> 00:19:53,901 (殺せんせー)はい さようなら 376 00:19:53,984 --> 00:19:55,944 夜道ですので気をつけて 377 00:19:56,028 --> 00:20:00,407 あと あしたまでに映画の感想を 英語で書いて提出しなさい 378 00:20:00,490 --> 00:20:02,743 (渚)ええっ 宿題出るんだ 379 00:20:02,826 --> 00:20:05,746 (殺せんせー)タダでハワイに 行けたんだから安いもんです 380 00:20:07,789 --> 00:20:08,749 (渚)ああ… 381 00:20:08,832 --> 00:20:11,251 (カルマ)ん? どうしたの 渚君 382 00:20:11,335 --> 00:20:13,503 (渚)人生初の体験だよ 383 00:20:13,587 --> 00:20:16,798 5時間の間に 授業 受けながらハワイ行って 384 00:20:16,882 --> 00:20:18,842 映画見て帰ってくるの 385 00:20:18,926 --> 00:20:20,928 (カルマ)そりゃあね 386 00:20:21,011 --> 00:20:24,723 (律)しかも殺せんせーは お二人の体に負担をかけないよう 387 00:20:24,806 --> 00:20:27,226 細心の注意を払っていました 388 00:20:27,309 --> 00:20:31,897 風圧や ちりなどを触手を駆使して 避けていたのを確認できました 389 00:20:32,773 --> 00:20:36,693 (渚)今日のが殺せんせーが いつも見てる景色なんだね 390 00:20:36,777 --> 00:20:37,611 (カルマ)うん 391 00:20:37,694 --> 00:20:43,075 知れば知るほど 先生の命が 視界から遠のいていく気がするよ 392 00:20:44,117 --> 00:20:47,037 {\an8}(殺せんせー) さて 先生も行きますか 393 00:20:47,120 --> 00:20:51,166 この後 三村君の家で 数学の補習の約束でした 394 00:20:56,672 --> 00:20:58,882 (シロ)どうだ? 目で追えたかい 395 00:21:01,301 --> 00:21:04,304 ならば よし 君ならやれる 396 00:21:06,056 --> 00:21:08,225 (イトナ)兄… さん… 397 00:21:08,767 --> 00:21:11,019 (シロ)そう 君の兄だ 398 00:21:11,103 --> 00:21:14,982 そして あしたから 君の先生になる 399 00:21:17,734 --> 00:21:23,198 さて あの月の落とし前を つけに行こうか 400 00:21:25,951 --> 00:21:30,956 ♪~ 401 00:22:50,827 --> 00:22:55,832 ~♪