1 00:01:08,151 --> 00:01:10,528 {\an8}(遥人(はると))〝地球の スペースノイド諸君へ 〞 2 00:01:11,529 --> 00:01:15,158 {\an8}〝長年にわたる調査活動 ご苦労であった 〞 3 00:01:15,366 --> 00:01:17,535 {\an8}〝本日をもって 任務完了とし— 〞 4 00:01:18,411 --> 00:01:20,371 {\an8}〝全ての スペースノイドは— 〞 5 00:01:20,497 --> 00:01:21,664 {\an8}〝懐かしい— 〞 6 00:01:21,873 --> 00:01:24,292 {\an8}〝母なる星への 帰還を命じる 〞 7 00:01:25,752 --> 00:01:29,631 “中には 地球人としての生活に 適合しすぎ—” 8 00:01:29,756 --> 00:01:32,008 “自分が スペースノイドで あることを—” 9 00:01:32,133 --> 00:01:34,302 “忘れてしまった調査員も いることだろう” 10 00:01:35,345 --> 00:01:39,390 “以下の条件に全て適合する者は スペースノイドである” 11 00:01:40,225 --> 00:01:46,856 “1 足の親指よりも 薬指が長い” 12 00:01:47,565 --> 00:01:49,192 “2 出べそ” 13 00:01:51,986 --> 00:01:54,739 “3 しゃっくりが出やすい” 14 00:01:54,864 --> 00:01:56,157 “4 大きい犬が怖い” 15 00:01:56,282 --> 00:01:58,993 “5 ラッキョウが 食べられない” 16 00:02:00,745 --> 00:02:02,372 (遥人)うっそ… 17 00:02:39,784 --> 00:02:42,287 (時計) おめざめテレビ 始まるよ 18 00:02:45,957 --> 00:02:46,791 (三宅(みやけ))おはようございます 19 00:02:46,916 --> 00:02:47,750 (加藤(かとう)・生野(しょうの)) おはようございます 20 00:02:47,876 --> 00:02:50,461 {\an8}(三宅)4月1日水曜日の おめざめテレビです 21 00:02:50,587 --> 00:02:52,046 {\an8}今日は まず このニュースからです 22 00:02:52,171 --> 00:02:53,381 (生野)はい 23 00:02:54,007 --> 00:02:57,886 42年前 当時11歳の大島達宏(おおしまたつひろ)君は— 24 00:02:58,011 --> 00:03:02,307 漁師の父親と共に 漁に出ていましたが 船が難破 25 00:03:02,432 --> 00:03:07,145 行方不明となり 父親とともに 死亡として扱われていました 26 00:03:07,437 --> 00:03:11,316 しかし 達宏君の幼なじみである 安田好恵(やすだよしえ)さんが— 27 00:03:11,441 --> 00:03:14,193 諦めずに 捜索を継続していた結果— 28 00:03:14,319 --> 00:03:18,406 先日 インドネシア ムジャンガ島で発見されました 29 00:03:19,574 --> 00:03:22,827 (加藤)記憶を失い魚を取って 暮らしていたそうなんですが— 30 00:03:22,952 --> 00:03:24,829 かねてから“刺身が好き” 31 00:03:24,954 --> 00:03:27,040 “すぐおじぎをする”などの 特徴から— 32 00:03:27,165 --> 00:03:29,500 日本人ではないかと うわさされており— 33 00:03:29,626 --> 00:03:31,044 当局が調査したところ— 34 00:03:31,169 --> 00:03:34,672 達宏君であることが 確認されたということです 35 00:03:35,089 --> 00:03:38,801 達宏君は 先ほど 成田空港に到着しました 36 00:03:42,388 --> 00:03:43,890 (記者)来たぞ 37 00:03:44,015 --> 00:03:45,934 (記者たち)大島さん 大島さん! お願いします! 38 00:03:46,059 --> 00:03:46,893 (達宏)ヨチエ? 39 00:03:48,895 --> 00:03:50,396 ヨチエ! 40 00:03:51,397 --> 00:03:54,317 (好恵)達宏君! 41 00:03:55,276 --> 00:03:57,904 (インドネシア語) 42 00:03:58,029 --> 00:03:59,948 たっちんなんだね 43 00:04:00,240 --> 00:04:04,577 (インドネシア語) 44 00:04:04,702 --> 00:04:08,915 信じてた もう 絶対 生きてるって信じてた 45 00:04:09,207 --> 00:04:11,292 ほんとによかったですね 46 00:04:11,709 --> 00:04:14,128 好恵さんは 達宏君の無事を信じて— 47 00:04:14,254 --> 00:04:17,924 1日も休まず 神社で お祈りしていたそうなんですね 48 00:04:18,132 --> 00:04:20,843 (生野)お二人の愛が 奇跡を生んだんですね 49 00:04:20,969 --> 00:04:23,680 (加藤)信じ続けていれば 奇跡は起こるんですね 50 00:04:23,805 --> 00:04:25,765 (生野)すばらしいお話です 51 00:04:43,866 --> 00:04:50,832 (携帯電話の呼び出し音) 52 00:04:53,167 --> 00:04:56,129 (あゆみ) んっ んっ あ… あっ 53 00:04:57,255 --> 00:04:59,966 (女性)誰? こんな時間に 54 00:05:01,926 --> 00:05:05,388 あ… すいません ま… 牧野(まきの)亘(わたる)さんの携帯ですか? 55 00:05:05,513 --> 00:05:09,267 (女性)はあ? ああ… 56 00:05:10,727 --> 00:05:13,146 これ あんたの携帯だった 57 00:05:13,271 --> 00:05:15,982 (亘)ああ? 誰? 58 00:05:16,357 --> 00:05:18,735 あっ あの… すいません 59 00:05:18,860 --> 00:05:21,863 に… ご無沙汰してます 新田(にった)あゆみです 60 00:05:21,988 --> 00:05:23,281 (亘)は? 61 00:05:23,781 --> 00:05:26,784 あっ 清掃員の新田あゆみです 62 00:05:28,244 --> 00:05:29,829 (亘)ああ… 63 00:05:32,957 --> 00:05:36,252 あの 電話してすいません 64 00:05:36,586 --> 00:05:39,297 どうしても報告したいことが あるもので 65 00:05:40,173 --> 00:05:43,384 あなたの子供を妊娠しています もうすぐ臨月です 66 00:05:43,509 --> 00:05:47,430 今まで黙っててすいません 認知してください 67 00:05:48,473 --> 00:05:50,266 あっ あの… 68 00:05:50,391 --> 00:05:53,102 もっと早く お伝えしなきゃ いけなかったんですが— 69 00:05:53,227 --> 00:05:54,896 電話に 出てくださらなかったもので 70 00:05:55,021 --> 00:05:57,732 あっ いいんです お仕事 とっても忙しいの分かってますから 71 00:05:57,857 --> 00:06:00,193 あっ 籍 入れてください 72 00:06:04,614 --> 00:06:09,035 (亘)ああ… そうか… 73 00:06:11,162 --> 00:06:12,914 4月1日か 74 00:06:14,207 --> 00:06:17,001 えー 認知しません 75 00:06:17,126 --> 00:06:20,963 おろすか勝手に育ててください 76 00:06:21,214 --> 00:06:22,256 さよなら 77 00:06:22,381 --> 00:06:27,303 (不通音) 78 00:06:33,392 --> 00:06:34,477 (女性)誰だったの? 79 00:06:34,602 --> 00:06:36,854 (亘)ん? 患者だよ 80 00:06:36,979 --> 00:06:40,942 僕のオペを望んでるんだけど 精神的に病んでてね 81 00:06:42,235 --> 00:06:45,738 (女性)もう行っちゃうの? 若き天才ドクター 82 00:06:46,280 --> 00:06:50,034 (亘)ドバイから患者が来るんだ 石油会社の社長の子でね 83 00:06:50,159 --> 00:06:53,037 心臓のバイパス手術 84 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 ああ… 85 00:06:56,207 --> 00:07:00,753 しまった 下ろすの忘れた 86 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 はい 87 00:07:11,764 --> 00:07:13,516 もうちょっと 88 00:07:16,394 --> 00:07:20,648 私に もう1回 オペしてくれたら 89 00:07:26,362 --> 00:07:29,490 (亘)おいおいおいおい… 90 00:07:30,324 --> 00:07:32,910 しょうがないなあ 91 00:07:33,744 --> 00:07:36,873 注射しちゃうぞ ハニー 92 00:07:36,998 --> 00:07:39,000 (女性)ハハハッ 93 00:07:54,849 --> 00:07:56,684 (宇田川)江藤(えとう)理香(りか)さん? 94 00:07:57,143 --> 00:07:59,729 お父さんの会社の者なんだけど 95 00:07:59,854 --> 00:08:03,191 お父さん 事故に巻き込まれて 病院に担ぎ込まれたんだよ 96 00:08:04,192 --> 00:08:05,526 さあ 乗って 97 00:08:09,405 --> 00:08:10,740 早く 98 00:08:11,115 --> 00:08:15,536 (舎弟)あっ う… こら 待て 待て 待て 待て 99 00:08:15,661 --> 00:08:17,872 こら こっち… あ痛っ 100 00:08:20,333 --> 00:08:22,752 待て こら! 101 00:08:28,341 --> 00:08:29,842 あ痛っ 102 00:08:31,302 --> 00:08:32,929 (理香)助けて 103 00:08:35,473 --> 00:08:37,934 放して… 104 00:08:39,352 --> 00:08:40,353 (理香)放して 105 00:08:40,478 --> 00:08:43,314 (宇田川)おら 乗れって ほら 106 00:08:44,065 --> 00:08:44,815 (舎弟)あ痛っ… 107 00:08:44,815 --> 00:08:44,982 (舎弟)あ痛っ… 108 00:08:44,815 --> 00:08:44,982 {\an8}(かむ音) 109 00:08:44,982 --> 00:08:45,107 {\an8}(かむ音) 110 00:08:45,107 --> 00:08:46,150 {\an8}(かむ音) 111 00:08:45,107 --> 00:08:46,150 (宇田川)あ痛ててて… 112 00:08:46,275 --> 00:08:47,276 (舎弟)おい! 113 00:08:47,401 --> 00:08:50,530 おとなしくしねえと こいつが火を噴くことに… 114 00:08:50,655 --> 00:08:51,906 うおっ 115 00:08:53,157 --> 00:08:55,117 おお… 116 00:08:56,953 --> 00:08:59,205 何やってんだよ ばか野郎! おら! 117 00:08:59,330 --> 00:09:00,331 すいません 118 00:09:05,169 --> 00:09:07,797 バッグにしまっとけっつったろ こら 119 00:09:07,922 --> 00:09:09,090 (舎弟)すいません! 120 00:09:09,590 --> 00:09:10,550 (宇田川)おい 乗れ おら 121 00:09:10,925 --> 00:09:13,553 いいから乗れっつってんだよ おら 122 00:09:13,678 --> 00:09:16,097 さっさと出せ おら! 123 00:09:16,597 --> 00:09:17,431 はい! 124 00:09:21,394 --> 00:09:22,853 (舎弟)すいません 125 00:09:31,862 --> 00:09:33,447 (理香の友人1)えーっ! 126 00:09:34,323 --> 00:09:37,618 ばか野郎 ったくよう 127 00:09:40,621 --> 00:09:42,331 腹減ったか? 128 00:09:44,917 --> 00:09:47,670 腹減ったかって聞いてんだよ この野郎! 129 00:09:48,588 --> 00:09:49,422 いいえ 130 00:09:49,547 --> 00:09:51,966 俺たちは 腹減ってんだよ 131 00:09:54,051 --> 00:09:55,928 おとなしくしてれば— 132 00:09:56,053 --> 00:09:59,015 むちゃくちゃうめえラーメン 連れてってやる 133 00:09:59,140 --> 00:10:01,183 おとなしくしてればな 134 00:10:04,478 --> 00:10:06,439 (文子(ふみこ))この柄 どうかしら? 135 00:10:06,564 --> 00:10:08,065 (店長)大変よくお似合いです 136 00:10:08,190 --> 00:10:09,692 (佑麻呂(すけまろ))僕もいいと思うよ 137 00:10:09,900 --> 00:10:12,987 (文子)我が国から出席するのは 私たちだけですから— 138 00:10:13,112 --> 00:10:15,156 ご無礼があってはいけませんわ 139 00:10:15,281 --> 00:10:17,783 (佑麻呂)向こうの王室の方々は 気さくな方ばかり 140 00:10:17,908 --> 00:10:21,579 まあ 園遊会といっても フランクなものだから 141 00:10:21,704 --> 00:10:25,291 これと どちらが似合うかしら? 142 00:10:27,460 --> 00:10:30,755 (佑麻呂) うん どちらも似合うね 143 00:10:30,880 --> 00:10:32,632 迷ってしまいますわ 144 00:10:32,757 --> 00:10:33,924 (佑麻呂)うん 145 00:10:36,594 --> 00:10:38,971 両方とも頂きましょう 146 00:10:39,096 --> 00:10:40,765 (店長)ありがとうございます 147 00:10:42,433 --> 00:10:44,352 おいくらかな? 148 00:10:46,187 --> 00:10:47,063 数えてください 149 00:10:48,814 --> 00:10:51,192 領収書を頂けますか? 150 00:10:51,817 --> 00:10:54,737 名前は 櫻小路(さくらこうじ)佑麻呂 151 00:10:58,991 --> 00:11:01,661 難しい方の櫻に— 152 00:11:01,786 --> 00:11:05,539 えー 小さい路地の路 153 00:11:06,457 --> 00:11:07,917 すまないね 154 00:11:08,042 --> 00:11:13,839 何しろ 宮内庁が うるさいものですから はい 155 00:11:13,964 --> 00:11:15,925 ありがとうございました 156 00:11:16,050 --> 00:11:17,301 (店員たち) ありがとうございました 157 00:11:17,426 --> 00:11:19,345 (文子)ごきげんよう 158 00:11:23,265 --> 00:11:25,226 (運転手)おかえりなさいませ 159 00:11:26,560 --> 00:11:28,729 大変お似合いでございます 奥様 160 00:11:28,854 --> 00:11:31,690 (文子)あっ ありがとう 161 00:11:32,149 --> 00:11:34,360 お荷物 失礼いたします 162 00:11:45,621 --> 00:11:47,373 次は どちらへ参りましょう? 163 00:11:47,748 --> 00:11:50,709 私 おなかがすいちゃいましたわ 164 00:11:50,835 --> 00:11:55,673 あっ では 懐石料理? それともフレンチ? 165 00:11:56,132 --> 00:11:58,551 そうですわね… 166 00:12:00,177 --> 00:12:02,888 運転手さんの お薦めのお店がいいわ 167 00:12:03,722 --> 00:12:04,807 とんでもない 168 00:12:04,974 --> 00:12:06,475 私なんかが 行くようなところは— 169 00:12:06,684 --> 00:12:08,978 到底お二人を お連れできる店ではありません 170 00:12:09,228 --> 00:12:12,690 いいじゃないか あなたの行きつけの店にしよう 171 00:12:13,149 --> 00:12:15,192 ハンバーガー屋とかに なってしまいますが 172 00:12:15,985 --> 00:12:17,153 そこに決定 173 00:12:17,695 --> 00:12:19,071 かしこまりました 174 00:12:19,196 --> 00:12:24,076 宮内庁の車では融通が利かなくて こうはいかないんだ 175 00:12:25,077 --> 00:12:30,374 本日は 全身全霊で お勤めさしていただきます! 176 00:12:31,208 --> 00:12:34,336 (携帯電話のバイブ音) 177 00:12:34,462 --> 00:12:37,339 先ほどから電話がお鳴りですわよ 178 00:12:37,673 --> 00:12:39,800 失礼しました 179 00:12:40,759 --> 00:12:42,636 お耳障りだったでしょう 180 00:12:42,928 --> 00:12:45,181 えっ えっ え… 181 00:12:45,764 --> 00:12:46,599 えーいっ! 182 00:12:47,475 --> 00:12:48,434 いいのかね? 183 00:12:48,559 --> 00:12:52,354 女房からです どうせ牛乳買って帰れとかで 184 00:12:52,480 --> 00:12:56,150 本当に 卑しい身分の女ですいません 185 00:12:59,570 --> 00:13:04,658 (携帯電話の呼び出し音) 186 00:13:05,326 --> 00:13:08,704 (あゆみ)んっ あの お忙しいところ何度も… 187 00:13:08,829 --> 00:13:10,539 なあ いいかげんにしてくれよ 188 00:13:10,664 --> 00:13:13,501 いいか? 世の中では 何か月も電話に出なかったら— 189 00:13:13,626 --> 00:13:14,752 君と終わったって意味だ 190 00:13:14,877 --> 00:13:17,171 (あゆみ) 式は挙げなくていいので籍だけ… 191 00:13:17,296 --> 00:13:19,673 (亘)ひとの話を聞け 192 00:13:19,882 --> 00:13:22,801 君と僕では 所詮 住む世界が違うんだよ 193 00:13:24,595 --> 00:13:26,388 (あゆみ)でも おなかの子供が… 194 00:13:26,514 --> 00:13:28,682 1回やっただけで できるわけないだろ 195 00:13:29,266 --> 00:13:30,851 エイプリルフールだからって ついていいうそと— 196 00:13:30,976 --> 00:13:32,144 悪いうそがあるんだよ 197 00:13:32,353 --> 00:13:34,688 (あゆみ)うそではありません 198 00:13:35,189 --> 00:13:36,815 (亘) なあ 何言ってるか分かんない 199 00:13:36,941 --> 00:13:40,069 ハッ 気味悪いやつだな 200 00:13:40,194 --> 00:13:42,738 (タクシー運転手) お客さん お客さん 201 00:13:42,863 --> 00:13:45,241 レストラン・デル・ドランマティコ って ここでしょ? 202 00:13:45,366 --> 00:13:46,534 もう とっくに着いてんだけど 203 00:13:46,867 --> 00:13:48,244 (亘)ああ… 204 00:13:48,369 --> 00:13:49,703 (タクシー運転手)うん? 205 00:13:51,163 --> 00:13:52,581 はい (タクシー運転手)ああ… 206 00:13:53,541 --> 00:13:54,625 釣りは? (亘)いいよ 207 00:13:54,750 --> 00:13:57,169 ああ… ありがとうございます 208 00:13:57,294 --> 00:14:00,256 今度 電話してきたら ストーカーで通報するから 209 00:14:00,464 --> 00:14:02,508 (タクシー運転手) お忘れ物ないようにね 210 00:14:15,688 --> 00:14:17,481 (接客係) ありがとうございました 211 00:14:19,275 --> 00:14:21,944 いらっしゃいませ お待ちしてました 212 00:14:33,080 --> 00:14:36,041 (麗子(れいこ))すっぽかされたかと 思いましたよ 牧野先生 213 00:14:36,166 --> 00:14:38,502 (亘)いやあ オペが長引いてしまいまして 214 00:14:38,627 --> 00:14:41,589 エリック・トマソンの肘が 予想以上に悪かったもので 215 00:14:43,173 --> 00:14:44,675 麗子さん フライト帰り? 216 00:14:44,800 --> 00:14:47,970 (麗子) ええ ホノルルからとんぼ返り 217 00:14:48,095 --> 00:14:51,098 3往復すると さすがにきついです 218 00:14:52,933 --> 00:14:55,436 で エリック・トマソンて 誰ですか? 219 00:14:55,561 --> 00:14:58,022 (亘) NFLのクオーターバックですよ 220 00:14:58,147 --> 00:15:01,400 50億ドルの肘ですからね さすがに緊張しました 221 00:15:01,817 --> 00:15:03,986 お若いのに ほんとにすごいんですね 222 00:15:04,111 --> 00:15:08,073 ハハッ こき使われてるだけですよ 223 00:15:10,159 --> 00:15:15,164 (携帯電話の操作音) 224 00:15:43,943 --> 00:15:45,694 (梅田) アボカドダブルチーズかな 225 00:15:46,737 --> 00:15:47,571 (松田)今日 バイト行く? 226 00:15:47,696 --> 00:15:49,239 いいっしょ ナンパでもしようぜ 227 00:15:49,365 --> 00:15:50,199 フッ 228 00:15:50,324 --> 00:15:52,701 (店員)お待たせしました 229 00:15:52,826 --> 00:15:55,245 (運転手)マスター! マスター! (マスター)いらっしゃい 230 00:15:55,371 --> 00:15:57,915 何? リムジン任されたの? 出世したねえ 231 00:15:58,040 --> 00:15:59,583 大至急 いちばんいい席を用意してくれ 232 00:15:59,708 --> 00:16:01,126 (マスター)今は15分待ちかな 233 00:16:01,251 --> 00:16:03,462 何 ばかなこと言ってんだ! 234 00:16:05,214 --> 00:16:07,341 宮内庁の方々だ 235 00:16:09,301 --> 00:16:11,720 またまた~ (運転手)うそじゃない お忍びだ 236 00:16:11,845 --> 00:16:14,682 無礼があったら こんな店 お取り潰しだぞ 237 00:16:14,807 --> 00:16:16,016 (マスター) おい そこ 席空けろ 238 00:16:16,141 --> 00:16:17,893 (店員)え? でも まだ注文もしてない… 239 00:16:18,018 --> 00:16:19,395 (マスター) そんなこといいから どかせ! 240 00:16:20,020 --> 00:16:21,772 (店員)失礼しまーす すいませーん (梅田)えっ? 241 00:16:21,897 --> 00:16:23,774 (松田)ここ? こ… ここ? (店員)こっち お願いしまーす 242 00:16:23,899 --> 00:16:24,900 ありがとうございまーす (梅田)いやいや ちょちょちょ… 243 00:16:25,109 --> 00:16:26,694 (運転手) さあ どうぞ こちらです 244 00:16:26,819 --> 00:16:28,946 もう 汚い店ですいません 245 00:16:29,071 --> 00:16:30,406 (マスター)いい… いら… いらっしゃいませ 246 00:16:30,531 --> 00:16:32,783 このような薄汚い店に お越しいただきまして— 247 00:16:32,908 --> 00:16:35,035 み… 身に余る光栄でございます 248 00:16:35,160 --> 00:16:36,495 あっ こ… こちらでございます 249 00:16:36,620 --> 00:16:39,248 さっ さあ さあ さあ… 250 00:16:40,165 --> 00:16:41,917 (マスター) どうぞ お座りください 251 00:16:42,459 --> 00:16:44,586 (松田)あの… あの すいません 俺たち まだ… 252 00:16:44,712 --> 00:16:46,005 (2人)うるさい! 253 00:16:47,006 --> 00:16:50,843 あの… この方々は? 254 00:16:50,968 --> 00:16:52,594 私たち 待ちますよ 255 00:16:52,720 --> 00:16:55,305 (マスター)いえ 彼ら もう 十分に堪能いたしました 256 00:16:55,431 --> 00:16:56,348 ありがとうございました ありがとうございました 257 00:16:56,348 --> 00:16:58,517 ありがとうございました ありがとうございました 258 00:16:56,348 --> 00:16:58,517 {\an8}(店員) ありがとうございました 259 00:16:58,517 --> 00:16:58,642 {\an8}(店員) ありがとうございました 260 00:16:58,642 --> 00:16:59,226 {\an8}(店員) ありがとうございました 261 00:16:58,642 --> 00:16:59,226 (運転手) あんな下々のことは気になさらず 262 00:16:59,226 --> 00:16:59,351 (運転手) あんな下々のことは気になさらず 263 00:16:59,351 --> 00:17:00,644 (運転手) あんな下々のことは気になさらず 264 00:16:59,351 --> 00:17:00,644 {\an8}(シャッター音) 265 00:17:00,644 --> 00:17:00,769 {\an8}(シャッター音) 266 00:17:00,769 --> 00:17:01,228 {\an8}(シャッター音) 267 00:17:00,769 --> 00:17:01,228 そこ! カメラ撮るんじゃない 携帯しまえ! 268 00:17:01,228 --> 00:17:03,439 そこ! カメラ撮るんじゃない 携帯しまえ! 269 00:17:03,564 --> 00:17:06,608 ネットに流したら 公安に消されるぞ お前ら 270 00:17:06,734 --> 00:17:07,901 怖っ 271 00:17:08,027 --> 00:17:08,861 んだよ 272 00:17:10,696 --> 00:17:13,407 (除霊師)こりゃ ひどい 273 00:17:15,617 --> 00:17:20,581 あんた 何をやっても うまくいかない人生だ 274 00:17:21,165 --> 00:17:26,378 一刻も早く除霊しないと 命に関わるな 275 00:17:26,920 --> 00:17:27,755 (若者)お願いします 276 00:17:31,341 --> 00:17:33,969 (除霊師)一応 こうなってます 277 00:17:34,094 --> 00:17:38,474 まあ 大体みんな スペシャルコースにするけどね 278 00:17:39,558 --> 00:17:41,143 あんた— 279 00:17:41,935 --> 00:17:43,937 今日も交通事故に遭うね 280 00:17:45,314 --> 00:17:47,066 うそじゃないよ 281 00:17:47,900 --> 00:17:50,736 う… ス… スペシャルコースで はい 282 00:17:51,028 --> 00:17:53,614 (除霊師)はい 始めます (若者)はい 283 00:17:55,991 --> 00:17:57,534 (小野)おばあちゃん 284 00:17:58,410 --> 00:18:01,538 ちょっと署の方で 話 聞きたいんだけど 285 00:18:08,378 --> 00:18:10,672 (遥人の母) 来週から学校行ってみない? 286 00:18:11,799 --> 00:18:13,842 お母さん 行けって言ってんじゃないのよ 287 00:18:14,343 --> 00:18:16,553 いじめに遭ってまで 行くことないと思う 288 00:18:16,678 --> 00:18:18,722 (遥人) “スペースノイド諸君は—” 289 00:18:18,847 --> 00:18:22,101 “宇宙船を呼び出す前に やっておくべきことがある” 290 00:18:22,101 --> 00:18:22,476 “宇宙船を呼び出す前に やっておくべきことがある” 291 00:18:22,101 --> 00:18:22,476 {\an8}(遥人の母) ねえ 遥人君? 292 00:18:22,476 --> 00:18:22,601 {\an8}(遥人の母) ねえ 遥人君? 293 00:18:22,601 --> 00:18:23,769 {\an8}(遥人の母) ねえ 遥人君? 294 00:18:22,601 --> 00:18:23,769 “それは 地球のみんなに お別れを言うことだ” 295 00:18:23,769 --> 00:18:23,894 “それは 地球のみんなに お別れを言うことだ” 296 00:18:23,894 --> 00:18:25,687 “それは 地球のみんなに お別れを言うことだ” 297 00:18:23,894 --> 00:18:25,687 {\an8}聞いてんの? あんた 298 00:18:25,687 --> 00:18:27,106 “それは 地球のみんなに お別れを言うことだ” 299 00:18:28,273 --> 00:18:30,859 “やり残したことは やっておこう” 300 00:18:33,445 --> 00:18:34,738 いってきます 301 00:18:34,863 --> 00:18:36,657 あっ… あっ 302 00:18:37,574 --> 00:18:39,618 (梅田)すいません みそチャーシュー (店主)はい 303 00:18:39,743 --> 00:18:42,329 俺 ネギラーメン 麺硬めで (店主)はいよ 304 00:18:42,579 --> 00:18:44,248 記念写真 撮ろう 305 00:18:48,168 --> 00:18:49,920 アーッ ハッ 306 00:18:52,089 --> 00:18:54,466 ああ どうしよう? 急用できちゃった 307 00:18:54,591 --> 00:18:55,843 ああ やべえ 俺もだ 308 00:18:55,968 --> 00:18:58,470 あっ すいません キャ… キャンセルで 309 00:19:02,391 --> 00:19:03,642 おやじ! 310 00:19:03,767 --> 00:19:05,936 店にあるもん 片っ端から 持ってこい この野郎 おら 311 00:19:06,061 --> 00:19:07,604 (舎弟)天津飯 (店主)わ… わ… 分かりました 312 00:19:07,729 --> 00:19:09,273 あとビールだ 313 00:19:09,398 --> 00:19:10,732 ギョーザ (店主)な… 何本ですか? 314 00:19:10,858 --> 00:19:12,985 何本じゃねえよ ばか野郎 店にあるもん片っ端から— 315 00:19:13,110 --> 00:19:14,278 持ってこいっつってんだろ この野郎 316 00:19:14,403 --> 00:19:15,487 天津飯 (店主)はい 317 00:19:15,612 --> 00:19:16,613 うるせえんだよ ばか野郎 (舎弟)あっ すいません 318 00:19:16,738 --> 00:19:18,991 (女性刑事) もう一人の方も覚えてるかな? 319 00:19:19,116 --> 00:19:20,617 (2人)はい 320 00:19:21,118 --> 00:19:23,662 (理香の友人1) すっごく目が鋭くて 321 00:19:23,787 --> 00:19:24,955 (女性刑事)鋭い 322 00:19:25,080 --> 00:19:26,248 (理香の友人2)白髪交じりで 323 00:19:26,373 --> 00:19:27,291 (女性刑事)白髪 324 00:19:28,125 --> 00:19:31,712 (理香の弟)ねえ ママ お姉ちゃん どうしたの? 325 00:19:50,606 --> 00:19:52,482 ああ… 326 00:19:53,901 --> 00:19:55,319 うめえか? 327 00:19:57,613 --> 00:20:00,782 うまいかって聞いてんだよ この野郎 (舎弟)うまいっす 328 00:20:00,908 --> 00:20:02,993 おめえに聞いてんじゃねえよ ばか野郎! (舎弟)すいません 329 00:20:04,453 --> 00:20:09,917 おい すぐそばに遊園地がある 330 00:20:12,044 --> 00:20:13,754 遊園地 好きか? 331 00:20:15,672 --> 00:20:19,927 おとなしくしていれば 連れてってやる 332 00:20:20,761 --> 00:20:22,512 おとなしくしてればな 333 00:20:22,638 --> 00:20:25,766 以前 モスクワで 生体移植について 講演したんだけど— 334 00:20:25,891 --> 00:20:28,310 拍手喝采を受けましてね 335 00:20:28,435 --> 00:20:29,519 プーチンが会いに来たんです 336 00:20:29,811 --> 00:20:31,063 あのプーチンが? 337 00:20:31,188 --> 00:20:34,733 (亘)ええ 柔道の話で盛り上がりました 338 00:20:39,404 --> 00:20:40,697 僕も黒帯だから 339 00:21:06,932 --> 00:21:09,434 (女性たち)あっ あっ キャッ! 340 00:21:11,812 --> 00:21:12,646 キャー! 341 00:21:13,981 --> 00:21:16,358 (亘)それで 試合をすることになったんだ— 342 00:21:16,483 --> 00:21:18,527 北方油田を賭けてね 343 00:21:18,652 --> 00:21:20,737 彼は 強引に 投げようとするんだけど— 344 00:21:21,321 --> 00:21:24,032 僕は寝技に持ち込むのが得意でね 345 00:21:24,157 --> 00:21:27,953 (麗子)へえ どんな寝技かしら 346 00:21:28,787 --> 00:21:29,746 あっ… 347 00:21:32,207 --> 00:21:32,874 出ようか 348 00:21:33,000 --> 00:21:35,002 (麗子)あっ でも デザートが… (亘)君で十分だ 349 00:21:35,127 --> 00:21:37,254 世界一 夜景のきれいな部屋を 取ってあるんだ 350 00:21:37,379 --> 00:21:37,587 絶対気に入るよ 行こう 351 00:21:37,587 --> 00:21:38,422 絶対気に入るよ 行こう 352 00:21:37,587 --> 00:21:38,422 {\an8}(接客係) 申し訳ありません 353 00:21:38,422 --> 00:21:38,547 絶対気に入るよ 行こう 354 00:21:38,547 --> 00:21:39,715 絶対気に入るよ 行こう 355 00:21:38,547 --> 00:21:39,715 {\an8}ランチタイムは もう… 356 00:21:40,465 --> 00:21:41,633 (一同)うわっ! 357 00:21:42,718 --> 00:21:44,344 (女性たち)キャー! 358 00:21:46,430 --> 00:21:48,557 (亘)落ち着きなさい 359 00:21:48,765 --> 00:21:51,810 あっ いや 僕の患者でね 360 00:21:51,935 --> 00:21:54,438 虚言癖というか 精神的に問題があって 361 00:21:54,563 --> 00:21:57,607 (あゆみ) 私は うそついてません! 362 00:21:57,733 --> 00:22:01,153 これを見てください 私は妊娠してるんです 363 00:22:01,278 --> 00:22:03,864 わ… 私と籍を入れてください 364 00:22:04,239 --> 00:22:06,116 入れてくれなければ— 365 00:22:06,366 --> 00:22:09,828 ここであなたを殺して 私も死ぬです! 366 00:22:09,953 --> 00:22:12,581 ばかな冗談はやめなさい 367 00:22:12,706 --> 00:22:13,999 表へ出よう ね 368 00:22:15,500 --> 00:22:16,668 皆さん すいませんでした 369 00:22:17,044 --> 00:22:19,129 大丈夫ですからね フフッ 370 00:22:19,254 --> 00:22:22,257 (麗子)ねえ ほんとに大丈夫? (亘)僕の患者だから 371 00:22:22,382 --> 00:22:25,135 さあ 病院 行こう ね? 行こう 372 00:22:33,643 --> 00:22:37,397 フッ… おい おい おい (女性)うそでしょ… 373 00:22:37,773 --> 00:22:39,191 ふざけるな 374 00:22:39,316 --> 00:22:41,234 そんなおもちゃで脅しやがって 375 00:22:41,359 --> 00:22:44,154 どうせ俺の子じゃないに決まってんだ ふざけんじゃねえぞ! 376 00:22:44,279 --> 00:22:46,823 そんなおもちゃで殺せるなら 殺してみろよ! 377 00:22:46,948 --> 00:22:49,242 ほんっと 痛いやつだな! 378 00:22:49,534 --> 00:22:51,119 いやー! (銃声) 379 00:22:51,244 --> 00:22:53,121 (女性たちの悲鳴) 380 00:22:55,624 --> 00:22:58,794 (あゆみ)すっげえ 反動 すっげえ 381 00:23:03,090 --> 00:23:09,387 (客たちの悲鳴) 382 00:23:09,513 --> 00:23:13,600 (客たちの悲鳴) 383 00:23:17,354 --> 00:23:21,441 (あゆみ) 亘! てめえ! 殺してやる! 384 00:23:23,985 --> 00:23:24,945 あー! 385 00:23:28,907 --> 00:23:31,201 誰か警察呼べ! 386 00:23:31,326 --> 00:23:34,079 その いかれ女 何とかしろよ! 387 00:23:38,041 --> 00:23:41,503 (客たちの悲鳴) 388 00:23:52,806 --> 00:23:57,978 (あゆみ)あっ あっ 全員 真ん中辺に集まってもらえますか? 389 00:23:58,311 --> 00:24:00,897 あっ ちゅう房の中の人もです 390 00:24:01,481 --> 00:24:02,691 急いでもらえますか? 391 00:24:02,816 --> 00:24:05,610 皆さん ここは指示に従いましょう 392 00:24:05,735 --> 00:24:06,987 彼女を刺激してはいけない 393 00:24:10,740 --> 00:24:12,576 (男性)あんた いつまで持ってんだ それ 394 00:24:12,701 --> 00:24:18,123 (あゆみ)牧野 亘さん そこから出てきてください 395 00:24:18,790 --> 00:24:23,170 出てこないと この人たち 一人一人 殺していきます 396 00:24:24,921 --> 00:24:26,089 まずは この人から 397 00:24:26,214 --> 00:24:28,216 (麗子)待って 待って 待って 398 00:24:28,884 --> 00:24:32,137 あの… うそよね? 399 00:24:33,388 --> 00:24:37,392 エイプリルフールの 余興とかよね? 400 00:24:37,601 --> 00:24:39,519 (あゆみ)エイプリルフール? 401 00:24:40,687 --> 00:24:42,355 くだらない 402 00:24:42,564 --> 00:24:44,774 エイプリルフールなんて… 403 00:24:45,233 --> 00:24:47,736 エイプリルフールなんて くそ食らえだ! 404 00:24:48,486 --> 00:24:49,905 (客たちの悲鳴) 405 00:24:50,030 --> 00:24:52,449 (亘)ああ… やべえ… 406 00:24:52,574 --> 00:24:54,367 やべ やべえ… 407 00:24:56,411 --> 00:24:57,787 おおっ 誰? 408 00:24:58,413 --> 00:24:59,539 (オーナーシェフ) ああ オーナーシェフです 409 00:24:59,664 --> 00:25:01,333 パプリカ取りにね 410 00:25:01,458 --> 00:25:05,212 あ~あ シャンデリア 高かったんだよなあ 411 00:25:05,378 --> 00:25:08,423 (女の子)わんちゃん かわいい わんちゃん いいなあ 412 00:25:08,548 --> 00:25:11,134 わんちゃん 欲しい わんちゃん… 413 00:25:11,259 --> 00:25:12,093 ワン! 414 00:25:16,097 --> 00:25:17,599 楽しいか? 415 00:25:22,687 --> 00:25:24,356 何とか言ったらどうなんだ? この野郎 お前 416 00:25:24,481 --> 00:25:27,192 突き落とすぞ この野郎 ほら この おら! 417 00:25:40,830 --> 00:25:43,833 (宇田川) ったく バツばっかりじゃねえかよ 418 00:25:44,334 --> 00:25:46,169 ばかなの? お前 419 00:25:48,922 --> 00:25:52,175 身代金が目的ですか? 420 00:25:52,300 --> 00:25:54,135 だったら 何だよ? 421 00:25:54,261 --> 00:25:57,472 だったら 無駄です 422 00:25:57,597 --> 00:26:01,810 うちの両親は 私のためにお金なんか払いません 423 00:26:01,935 --> 00:26:03,645 ばかだからか? 424 00:26:04,020 --> 00:26:07,107 ばかだし 問題児だから (宇田川)チッ 425 00:26:07,857 --> 00:26:11,611 手がかかるほど かわいいっていうんだよ 昔から 426 00:26:12,362 --> 00:26:16,574 私は 本当の子じゃないんです 427 00:26:19,744 --> 00:26:21,621 誰が言った? 428 00:26:22,622 --> 00:26:26,584 そんなの 分かります 429 00:26:26,918 --> 00:26:30,755 特に父とは 顔も性格も 全然 似てないし 430 00:26:30,880 --> 00:26:33,675 似てない親子なんか いっぱいいんだよ 431 00:26:33,967 --> 00:26:36,136 虐待でもされてんのか? 432 00:26:37,095 --> 00:26:39,848 父も母も暴力は振るいません 433 00:26:41,057 --> 00:26:43,059 怒りもしないし 434 00:26:44,894 --> 00:26:46,896 (宇田川のため息) 435 00:26:58,950 --> 00:27:00,702 おい 問題児 436 00:27:02,120 --> 00:27:03,788 万引きか? 437 00:27:07,417 --> 00:27:10,128 常習犯だな 438 00:27:10,962 --> 00:27:13,506 親は怒らねえのかよ? 439 00:27:13,631 --> 00:27:14,841 諦めてます 440 00:27:15,425 --> 00:27:18,136 あの家で 私は邪魔なだけで 441 00:27:19,721 --> 00:27:21,765 弟がいるから いいんです 442 00:27:22,891 --> 00:27:27,020 だから 義務教育 終わったら 家を出て 一人で生きていきます 443 00:27:27,354 --> 00:27:29,147 どうやって 食っていくんだよ? 444 00:27:30,398 --> 00:27:32,233 何だってできます 445 00:27:32,692 --> 00:27:34,861 女なら誰でもできる仕事もあるし 446 00:27:39,491 --> 00:27:43,953 いたずら目的の連れ回しなら 言われたことするんで— 447 00:27:44,162 --> 00:27:47,040 さっさと済ませて 早く解放してください 448 00:27:54,839 --> 00:27:57,592 その覚悟があるんだったらな— 449 00:27:57,926 --> 00:27:59,511 話は早(は)えや 450 00:28:01,513 --> 00:28:03,473 (文子)おなかいっぱいです 451 00:28:03,598 --> 00:28:06,101 (佑麻呂)ああ おいしかったね 452 00:28:06,226 --> 00:28:07,894 (文子)ええ (佑麻呂)うん 453 00:28:09,687 --> 00:28:11,439 (店員)し… しょ… 454 00:28:11,564 --> 00:28:16,444 しょ… 食後の おコーヒーでございます 455 00:28:18,655 --> 00:28:20,448 おおー! 456 00:28:20,573 --> 00:28:23,284 (運転手)ああ! お… おやけどはございませんか? 457 00:28:23,410 --> 00:28:26,329 何てことしてくれたんだ この役立たずのばか女は! 458 00:28:26,454 --> 00:28:28,373 ごめんなさ~い! 459 00:28:28,498 --> 00:28:30,917 申し訳ございません 460 00:28:31,042 --> 00:28:35,088 何分 年端もいかぬ 小娘の所業でございます 461 00:28:35,213 --> 00:28:37,132 どうか お許しください 462 00:28:37,257 --> 00:28:38,717 ごめんなさ~い! 463 00:28:39,008 --> 00:28:41,219 (運転手)私からも 私からも謝ります 464 00:28:41,344 --> 00:28:44,431 こんなみすぼらしい店に お連れした私の責任です 465 00:28:44,556 --> 00:28:46,975 されども こんな虫けらどもでも— 466 00:28:47,100 --> 00:28:49,811 底辺で 懸命に生きてるんでございます! 467 00:28:49,936 --> 00:28:54,149 (マスター)このような薄汚い 掘っ立て小屋ではございますが— 468 00:28:54,274 --> 00:28:59,863 私の血と汗と涙の 結晶なんでございます 469 00:28:59,988 --> 00:29:06,619 どうか お取り潰しだけは 何とぞ! 何とぞ! 470 00:29:06,745 --> 00:29:09,456 ごめんなさ~い 471 00:29:09,581 --> 00:29:12,751 切腹は嫌です~ 472 00:29:12,876 --> 00:29:15,503 あの! あの… 473 00:29:15,628 --> 00:29:18,923 どうぞ あの お顔を上げてください 474 00:29:19,257 --> 00:29:23,386 謝らなきゃならないのは 私たちの方なんです 475 00:29:26,806 --> 00:29:29,601 (小野) 今まで いくら だまし取った? 476 00:29:29,726 --> 00:29:33,521 (除霊師)人聞きの悪いこと 言わないでください 477 00:29:33,855 --> 00:29:37,650 私は世のため人のため 身を削って… 478 00:29:37,776 --> 00:29:42,030 (小野)あんたがやってんのは 金をだまし取る 詐取ってんだよ 479 00:29:42,739 --> 00:29:47,285 (除霊師) 私は本当に霊視しているし 除霊を… 480 00:29:47,410 --> 00:29:49,746 (小野) うそつくんじゃねえよ ばあさん 481 00:29:50,747 --> 00:29:52,665 (除霊師)ばあさんじゃない— 482 00:29:53,416 --> 00:29:55,001 教祖と呼んでもらいたい 483 00:29:55,126 --> 00:29:58,254 (小野) 信者なんかいねえだろうが 484 00:29:58,379 --> 00:30:01,716 (除霊師)世界中に無限にいる 485 00:30:02,091 --> 00:30:05,345 本人に自覚がないだけだ 486 00:30:05,470 --> 00:30:08,306 あんただって 私の信者かもしれない 487 00:30:08,431 --> 00:30:11,351 (小野)ふざけんな ばばあ 488 00:30:28,201 --> 00:30:29,994 水だよ 489 00:30:45,260 --> 00:30:46,094 (2人)うそ? 490 00:30:46,886 --> 00:30:50,974 (文子)わ… 私たち 櫻小路なんかじゃなくて— 491 00:30:51,099 --> 00:30:54,561 ほんとは 小林(こばやし)っていうんです 492 00:30:54,686 --> 00:30:57,689 もう退職はしましたが— 493 00:30:57,814 --> 00:31:00,733 元は ただのサラリーマンなんです 494 00:31:00,859 --> 00:31:01,693 (マスター)はあ? 495 00:31:01,818 --> 00:31:07,031 (文子)大学時代にコーラスの サークルで知り合って— 496 00:31:07,156 --> 00:31:09,242 結婚して40年— 497 00:31:09,367 --> 00:31:12,871 地道に平凡に暮らしてきた— 498 00:31:12,996 --> 00:31:15,707 ごく普通の夫婦です 499 00:31:15,832 --> 00:31:18,751 どうか怒らないでください 500 00:31:19,210 --> 00:31:22,672 10か月ほど前に 家内にガンが見つかりましてね 501 00:31:23,339 --> 00:31:26,301 ずっと入院治療をしておりました 502 00:31:26,426 --> 00:31:32,557 (文子)もう 駄目かなって 何度も諦めかけたんですけど— 503 00:31:32,682 --> 00:31:36,394 主人に勧められて 新薬を使ったんですよ 504 00:31:36,519 --> 00:31:38,396 そしたら… 505 00:31:38,521 --> 00:31:41,649 奇跡が起こったんです 劇的に効いて— 506 00:31:42,400 --> 00:31:45,612 ガン細胞が ほとんど消滅したんです 507 00:31:46,279 --> 00:31:47,488 (店員)あらあ! 508 00:31:47,614 --> 00:31:48,823 (佑麻呂)今日一日だけは 509 00:31:48,948 --> 00:31:52,076 どんなわがままも 聞くって言いましてね— 510 00:31:52,201 --> 00:31:55,830 定期預金を解約して 豪勢に遊ぼうと 511 00:31:57,624 --> 00:32:01,085 (文子) 何だか はしゃいじゃって— 512 00:32:02,253 --> 00:32:06,341 ローマの休日のヘップバーン みたいな気分になって 513 00:32:07,508 --> 00:32:09,636 何となく— 514 00:32:09,761 --> 00:32:13,848 宮様ごっこみたいなことを しちゃって 515 00:32:13,973 --> 00:32:16,893 いや こんなに信じられるとは… 516 00:32:17,018 --> 00:32:20,313 いや 思わなかったんです 517 00:32:20,688 --> 00:32:23,858 ほんとに すいませんでした 518 00:32:25,318 --> 00:32:26,903 (文子)ごめんなさい 519 00:32:27,153 --> 00:32:30,114 そうだったんですか 520 00:32:30,239 --> 00:32:33,826 もう びびりましたよ 小林さん 521 00:32:33,952 --> 00:32:36,746 (マスター)まったく 人騒がせな 522 00:32:36,871 --> 00:32:40,249 でも ま そういうことなら 大目に見るしかありませんね 523 00:32:40,375 --> 00:32:41,918 奥様の快気祝なら 524 00:32:42,043 --> 00:32:46,047 (4人の笑い声) 525 00:32:49,133 --> 00:32:51,344 (2人の笑い声) 526 00:32:51,469 --> 00:32:54,722 運転手さんも すいませんでしたね 527 00:32:54,847 --> 00:32:57,684 (運転手)やっぱり 高貴なお方というのは違いますね 528 00:32:57,809 --> 00:32:58,643 えっ? 529 00:32:58,768 --> 00:33:01,813 私たち下々の者に 余計な気を使わせまいと— 530 00:33:01,938 --> 00:33:02,855 あんなうそを 531 00:33:02,981 --> 00:33:06,526 うそ? いやいや うそじゃないんだよ 532 00:33:06,651 --> 00:33:07,610 (運転手)いいんです! 533 00:33:07,735 --> 00:33:09,195 確かに ああでも言わないと— 534 00:33:09,320 --> 00:33:11,906 彼らの心は 救われなかったでしょう 535 00:33:12,156 --> 00:33:13,700 なんと慈悲深い方々だ 536 00:33:14,033 --> 00:33:15,618 本当にうそじゃないのよ 537 00:33:15,743 --> 00:33:17,662 分かってますとも 538 00:33:17,787 --> 00:33:20,707 櫻小路様ですよね うそじゃない! 539 00:33:21,040 --> 00:33:22,291 それは うそなんだ 540 00:33:22,417 --> 00:33:25,837 そう うそなのよ ほんとに うそなのよ 541 00:33:25,962 --> 00:33:27,714 分かっております 542 00:33:27,839 --> 00:33:30,258 次は どちらに参りましょう? 543 00:33:31,050 --> 00:33:32,051 あっ… 544 00:33:50,028 --> 00:33:52,196 (あゆみ) いいかげん 出てきてくださいよ 545 00:33:52,321 --> 00:33:54,532 この人 死んじゃいますよ 546 00:33:57,994 --> 00:33:59,412 10… 547 00:33:59,537 --> 00:34:02,123 (麗子)出てきてよ 先生! 548 00:34:02,415 --> 00:34:04,625 この子 やっつけてよ 549 00:34:04,834 --> 00:34:07,170 黒帯! (あゆみ)9… 550 00:34:07,295 --> 00:34:08,379 (オーナーシェフ)黒帯なの? 551 00:34:08,504 --> 00:34:10,715 黒帯だって ピストル持ってちゃ勝てないって 552 00:34:10,840 --> 00:34:14,594 ああ トカレフだな ってことは6連発だ 553 00:34:15,511 --> 00:34:17,597 友達に刑事がいてね 554 00:34:17,722 --> 00:34:20,558 5発撃ったから 残り1発だ 555 00:34:23,728 --> 00:34:25,646 (あゆみ)4… 556 00:34:25,897 --> 00:34:28,399 何してるんですか? そこのあなた 557 00:34:28,524 --> 00:34:30,401 (ある妻)私? あ… あの— 558 00:34:30,526 --> 00:34:33,112 仕事先に 遅れるって知らせようかと 559 00:34:35,406 --> 00:34:37,075 全員の携帯 回収してください 560 00:34:39,494 --> 00:34:40,703 はっ 561 00:34:44,832 --> 00:34:46,793 (接客係)さっ 携帯出して 562 00:34:46,918 --> 00:34:49,712 早く 早く 563 00:34:50,505 --> 00:34:53,591 はい はい はい 564 00:34:53,716 --> 00:34:55,593 (ある夫)あんた ちょっと 言いなりになりすぎじゃないかな 565 00:34:55,718 --> 00:34:58,346 フロアで起こることは 私の責任です 566 00:34:58,471 --> 00:35:00,181 誰一人 死なせやしません 567 00:35:03,351 --> 00:35:08,898 ああ くっそ 携帯 テーブルに 置いてきちまった 568 00:35:09,023 --> 00:35:10,233 あっ 569 00:35:14,028 --> 00:35:15,613 フッフー (亘)おおっ おい… 570 00:35:15,738 --> 00:35:17,865 あ でも ほとんど充電ないな (亘)えっ… 571 00:35:18,616 --> 00:35:19,867 友達の刑事 (オーナーシェフ)あっ ああ 572 00:35:19,992 --> 00:35:21,702 急いで 急いで 573 00:35:21,994 --> 00:35:25,456 (携帯電話のバイブ音) 574 00:35:26,833 --> 00:35:27,667 はい 575 00:35:27,792 --> 00:35:28,626 (オーナーシェフ)俺だ 576 00:35:28,751 --> 00:35:30,336 ピストルを持った女に 店が乗っ取られた 577 00:35:30,461 --> 00:35:33,381 客とスタッフが人質になってる 助けに来てくれ 578 00:35:33,506 --> 00:35:35,341 それは大変だな 579 00:35:35,466 --> 00:35:37,635 SATも自衛隊も グリーンベレーも投入して— 580 00:35:37,760 --> 00:35:40,429 お前の店 木っ端みじんに してやるから 覚悟しとけよ 581 00:35:40,847 --> 00:35:41,681 何? 582 00:35:41,806 --> 00:35:44,183 去年は “ミシュランの 三つ星に選ばれた” 583 00:35:44,308 --> 00:35:46,727 その前は“レディー・ガガが 貸し切りにしてる” 584 00:35:46,853 --> 00:35:49,313 その前は“スティーブ・ジョブズが お忍びで来てる” 585 00:35:49,438 --> 00:35:51,107 今年は立て籠もりか! 586 00:35:51,440 --> 00:35:53,734 違うんだって ほんとにピストルで… 587 00:35:53,860 --> 00:35:57,155 (小野)今度 かけてきたら 公務執行妨害だ! 588 00:35:57,321 --> 00:35:58,906 いや だから… あっ (通話の切れる音) 589 00:35:59,031 --> 00:36:01,576 チッ ったく 切りやがった 590 00:36:01,868 --> 00:36:02,994 あっ 591 00:36:04,537 --> 00:36:06,372 おい! 592 00:36:17,633 --> 00:36:20,428 (リーダー)おっ 遥人じゃん まだ 生きてたんだ 593 00:36:21,095 --> 00:36:22,263 死んだかと思ったよ 594 00:36:22,388 --> 00:36:23,639 俺らと遊びたいって みんな 遊んでやろうぜ 595 00:36:23,639 --> 00:36:25,141 俺らと遊びたいって みんな 遊んでやろうぜ 596 00:36:23,639 --> 00:36:25,141 {\an8}(手下)いいねえ 行こうぜ 597 00:36:28,436 --> 00:36:30,396 (手下)遥人君 遊ぼうよ 598 00:36:31,397 --> 00:36:33,107 (手下)いって! 599 00:36:34,150 --> 00:36:34,942 (リーダー)いって 600 00:36:36,068 --> 00:36:36,944 いって 601 00:36:38,112 --> 00:36:40,489 (リーダー)何だよ こいつ! (生徒たちの悲鳴) 602 00:36:46,621 --> 00:36:50,499 (リーダー) 痛い ああ ああ… 助けて 603 00:36:59,342 --> 00:37:02,220 もう許して ごめんなさい 604 00:37:05,890 --> 00:37:08,601 僕は もう会うことも ないだろうから— 605 00:37:08,726 --> 00:37:10,811 せいぜい 仲良くやんなよ 606 00:37:27,745 --> 00:37:29,163 吉田(よしだ)さん 607 00:37:29,789 --> 00:37:32,875 ずっと前から好きだった 幸せになってね 608 00:37:34,961 --> 00:37:38,047 それじゃあ 地球のみんな お元気で 609 00:37:48,182 --> 00:37:50,768 (ある妻) す… すいませんけど— 610 00:37:50,893 --> 00:37:53,271 私たち ほんとに もう行かないと 611 00:37:53,396 --> 00:37:55,106 (接客係) 彼女を刺激しないでください 612 00:37:55,231 --> 00:37:57,858 (ある夫) だけどね 僕ら予定があるんだ 613 00:37:57,984 --> 00:38:00,987 (あゆみ)よ… 予定なんか みんなあるけど 我慢してんだよ! 614 00:38:01,112 --> 00:38:04,198 (接客係)そうだ わがまま言わず座ってなさい 615 00:38:06,701 --> 00:38:08,744 (麗子)あなた 勘違いしてる 616 00:38:08,869 --> 00:38:11,998 私と彼とは何の関係もない 617 00:38:12,123 --> 00:38:14,583 病院の待合室で たまたま出会って— 618 00:38:14,709 --> 00:38:16,377 今日 初めて… (接客係)だから! 619 00:38:17,128 --> 00:38:19,922 皆さん 勝手な発言しないように 620 00:38:20,047 --> 00:38:21,465 このフロアでは 私の指示に従ってもらい… 621 00:38:21,465 --> 00:38:22,967 このフロアでは 私の指示に従ってもらい… 622 00:38:21,465 --> 00:38:22,967 {\an8}(髭(ひげ)の紳士)お嬢さん 623 00:38:23,759 --> 00:38:29,181 本当は 彼を愛してるんじゃないのかな? 624 00:38:29,432 --> 00:38:30,850 (接客係)だから… 625 00:38:30,975 --> 00:38:32,935 (髭の紳士) まあ まあまあまあ… 626 00:38:34,562 --> 00:38:39,233 銃を置いて 彼と話し合うべきだ 627 00:38:40,234 --> 00:38:45,239 君! 出てきて 彼女と話し合ったらどうです? 628 00:38:45,364 --> 00:38:49,785 (麗子)そうよ 出てきて説得しなさいよ 629 00:38:49,910 --> 00:38:50,786 (オーナーシェフ) 出てこいってよ 630 00:38:50,911 --> 00:38:54,123 出たら 撃たれるって 目 いっちゃってんだろ 631 00:38:54,248 --> 00:38:58,419 言ってること支離滅裂だもん 絶対撃つって 632 00:38:58,544 --> 00:39:00,921 でも 他のお客さん 死んじゃいますよ 633 00:39:01,047 --> 00:39:03,174 そう簡単に撃たないって 634 00:39:03,299 --> 00:39:05,968 あんたも 言ってること支離滅裂じゃない 635 00:39:06,093 --> 00:39:07,553 (髭の紳士)私はね— 636 00:39:08,262 --> 00:39:12,016 君が死にたけりゃ 死ねばいいと思ってる 637 00:39:12,892 --> 00:39:16,604 だが 人を巻き込んじゃいけない 638 00:39:17,355 --> 00:39:20,232 特に おなかの子は どうなる? 639 00:39:20,608 --> 00:39:25,863 君が死んだら 自分の子を殺すことになるんだよ 640 00:39:26,697 --> 00:39:30,034 そんなことが 君にできるのかな? 641 00:39:30,326 --> 00:39:33,704 いいや できるわけがない 642 00:39:34,497 --> 00:39:37,750 君は そういう人間じゃない 643 00:39:38,334 --> 00:39:39,752 そうだろ? 644 00:39:41,003 --> 00:39:42,296 ほら 645 00:39:42,922 --> 00:39:44,590 彼が出てきたよ 646 00:39:45,049 --> 00:39:49,053 (客たちの悲鳴) 647 00:39:54,683 --> 00:39:56,352 あっ (髭の紳士)はっ 648 00:39:56,477 --> 00:39:57,770 (銃声) (髭の紳士)ああっ! 649 00:39:57,895 --> 00:40:01,899 (客たちの悲鳴) 650 00:40:02,566 --> 00:40:06,028 (接客係)だから 言ったじゃん! だから 言ったじゃん もう! 651 00:40:06,445 --> 00:40:08,781 (麗子)先生! 出てきて 手当てしてあげて 652 00:40:08,906 --> 00:40:12,243 (接客係)お医者様なら そこから出てきて命を救いなさい 653 00:40:13,160 --> 00:40:14,703 (亘)おい 何… 何してんだよ? (オーナーシェフ)おら 立て! 654 00:40:14,829 --> 00:40:16,497 (亘)待て待て待て あいつ やばいって 655 00:40:16,622 --> 00:40:18,040 (オーナーシェフ)大丈夫だ! 656 00:40:18,332 --> 00:40:21,710 6発撃った もう弾は残ってない 657 00:40:25,131 --> 00:40:27,591 おらー! 658 00:40:34,557 --> 00:40:36,225 (女性刑事)こんな感じかな? 659 00:40:36,350 --> 00:40:37,560 (理香の友人1)似てる 似てる 660 00:40:37,685 --> 00:40:39,103 (2人)そっくり 661 00:40:39,228 --> 00:40:40,980 じゃあ 仕上げちゃうね 662 00:40:45,401 --> 00:40:47,153 (男性刑事)ちょっと… (女性刑事)はい 663 00:40:50,698 --> 00:40:51,532 (絵里子)げっ 664 00:40:53,951 --> 00:40:55,327 知ってる顔? 665 00:40:57,329 --> 00:40:58,873 いいえ 666 00:40:59,123 --> 00:41:00,040 ああ 667 00:41:00,166 --> 00:41:01,459 (男性1) ほんとにね かわいい子ばっかり 668 00:41:01,584 --> 00:41:02,960 ほんとに かわいいんですよ 669 00:41:03,085 --> 00:41:04,587 もう 超お薦め (男性2)ちょっと 見せて 670 00:41:04,712 --> 00:41:06,172 (男性1)ほんとにね… 671 00:41:09,925 --> 00:41:13,471 (男性)うう! 気持ちいい… 672 00:41:14,638 --> 00:41:15,806 (女性)じゃあ 次 やりますね 673 00:41:15,931 --> 00:41:18,392 (男性) えっ 何? 何? どんなの? 674 00:41:22,897 --> 00:41:26,567 (宇田川)どのお姉さんも うまいもんだろ ああ? 675 00:41:26,984 --> 00:41:30,446 ここは 福利厚生もしっかりしてるし— 676 00:41:30,571 --> 00:41:32,323 裏社会とも うまくやってる 677 00:41:32,448 --> 00:41:34,283 うん お薦めだ 678 00:41:35,409 --> 00:41:36,535 うん 679 00:41:37,077 --> 00:41:39,872 まあ これだけ若いの渡せばな— 680 00:41:39,997 --> 00:41:43,459 俺の紹介料も 弾んでもらえそうだぜ うん 681 00:41:43,709 --> 00:41:46,462 よし ここにしよう いいな? 682 00:41:48,631 --> 00:41:52,927 何だよ? ここじゃ 物足りねえか? 683 00:41:54,595 --> 00:41:57,515 あーあ しょうがねえな 684 00:41:58,307 --> 00:42:01,435 じゃあ もっと稼ぎてえなら— 685 00:42:01,560 --> 00:42:02,811 次だ 686 00:42:03,562 --> 00:42:05,314 (接客係)ご安心ください 687 00:42:05,439 --> 00:42:08,400 この方は 若き天才ドクターだそうです 688 00:42:08,526 --> 00:42:10,444 このフロアでは 誰も死なせません 689 00:42:10,569 --> 00:42:12,154 さあ 早く 手当てを 先生 690 00:42:12,279 --> 00:42:14,949 (髭の紳士) うっ うう あっ いって 691 00:42:15,074 --> 00:42:17,493 (麗子)何やってんの? 早く手当てしてあげてよ 692 00:42:17,993 --> 00:42:20,287 何やってんの? 早く 693 00:42:20,412 --> 00:42:21,622 (あゆみ)そいつ できませんよ 694 00:42:22,915 --> 00:42:23,749 (2人)えっ? 695 00:42:24,583 --> 00:42:25,501 (あゆみ)うそなんでしょ? 696 00:42:28,087 --> 00:42:29,296 医者じゃないんでしょ? 697 00:42:31,465 --> 00:42:32,675 (麗子)うそ? 698 00:42:33,759 --> 00:42:36,136 そうじゃないかと思ってましたよ 699 00:42:37,179 --> 00:42:40,933 病院の いろんな病棟 あちこち歩き回って— 700 00:42:41,600 --> 00:42:44,186 ちょっときれいな女の人いると 声かけて 701 00:42:47,064 --> 00:42:48,023 (亘)今日は どうしました? 702 00:42:48,148 --> 00:42:49,733 (女性)足首を捻挫したみたいで 703 00:42:49,858 --> 00:42:51,193 (亘)診せて 704 00:42:51,318 --> 00:42:54,113 珍しい症状だな 705 00:42:55,030 --> 00:42:57,116 個人的に 診察させてもらえないかな 706 00:42:57,241 --> 00:43:01,078 (亘) 中耳炎でもなさそうですね フ~ 707 00:43:01,203 --> 00:43:02,830 (女性)アハッ くすぐったい 708 00:43:02,955 --> 00:43:06,292 (亘)おいおい 診察できないじゃないか 709 00:43:06,959 --> 00:43:09,837 (女性)すいません すぐかんしゃく起こすんです 710 00:43:09,962 --> 00:43:12,423 (亘)お母さんのストレスが この子にも伝わるんですよ 711 00:43:12,548 --> 00:43:14,008 たまには リフレッシュした方がいい— 712 00:43:14,133 --> 00:43:15,884 一人の女性に戻ってね 713 00:43:16,010 --> 00:43:17,553 ああ よかったら 食事でもどうです? 714 00:43:17,678 --> 00:43:19,888 (女性)どうしよっかな? 715 00:43:26,061 --> 00:43:28,355 きっと あの病院だけじゃなくて— 716 00:43:29,148 --> 00:43:31,400 いろんな病院で白衣着て— 717 00:43:31,525 --> 00:43:35,571 うそ八百並べ立てて 女の人 引っ掛けて回ってるんですよね? 718 00:43:36,739 --> 00:43:38,449 (接客係)そうなんですか? 719 00:43:45,956 --> 00:43:48,584 このお客様は どうなるんですか? 720 00:43:50,794 --> 00:43:52,171 とりあえず…— 721 00:43:54,006 --> 00:43:55,424 止血したらいいんじゃね? 722 00:43:55,758 --> 00:43:58,010 (ある妻)止血 止血… 723 00:43:58,510 --> 00:44:00,429 (ある夫)俺? ええっ? (ある妻)できる できる 724 00:44:03,474 --> 00:44:05,517 (髭の紳士)あ痛ててて… 725 00:44:07,269 --> 00:44:08,103 どクズじゃん 726 00:44:12,650 --> 00:44:14,109 この子に謝んなよ 727 00:44:14,485 --> 00:44:16,570 妊娠までさせといて 728 00:44:17,613 --> 00:44:19,156 謝んなさいよ! 729 00:44:22,493 --> 00:44:23,535 フッ 730 00:44:25,829 --> 00:44:27,498 うぜー 731 00:44:29,458 --> 00:44:31,210 フハハ 732 00:44:32,711 --> 00:44:35,964 はい うそつきました 733 00:44:36,465 --> 00:44:39,051 おっしゃるとおり 僕は偽医者です 734 00:44:39,259 --> 00:44:42,763 たくさんの女の人と やるためだけに生きてるクズです 735 00:44:43,305 --> 00:44:46,600 何もかも 全部 うそだよ ごめんなさい! 736 00:44:47,476 --> 00:44:49,228 でもさ— 737 00:44:49,353 --> 00:44:52,064 君たち女も悪いんだよ 738 00:44:52,398 --> 00:44:55,859 白衣着てるだけで 釣れるわ 釣れるわ 739 00:44:55,984 --> 00:44:57,694 向こうから 食いついてくるぐらいだもん 740 00:44:59,571 --> 00:45:01,448 君だって そうだったろ? 741 00:45:02,366 --> 00:45:05,285 僕の記憶が確かなら 誘ってきたのは君の方だ 742 00:45:05,411 --> 00:45:07,371 そうだよな? 743 00:45:08,247 --> 00:45:09,873 まんまと それに乗っかっちゃったら— 744 00:45:09,998 --> 00:45:11,208 ほんと 大失敗だった 745 00:45:12,418 --> 00:45:14,962 あの日は 他に いいのが引っ掛かんなくて— 746 00:45:15,129 --> 00:45:17,297 誰でもよくなってさ— 747 00:45:17,423 --> 00:45:22,219 で つい 君のような痛い女と やっちゃったんだ ハハハ… 748 00:45:24,805 --> 00:45:26,807 あー 749 00:45:27,307 --> 00:45:29,726 一生の不覚だ 750 00:45:31,478 --> 00:45:33,021 すみませんでした 751 00:45:35,274 --> 00:45:36,650 いいよ 752 00:45:37,776 --> 00:45:39,486 撃ってみろよ 753 00:45:40,195 --> 00:45:42,656 それで気が済むなら撃て 754 00:45:42,948 --> 00:45:44,867 おら 撃てよ! 755 00:45:44,992 --> 00:45:46,452 (あゆみ)うわー! 756 00:45:46,910 --> 00:45:49,037 (客たちの悲鳴) 757 00:45:52,082 --> 00:45:53,083 何で! 758 00:45:53,667 --> 00:45:56,003 トカレフは8連発だった まだ あと1発ある 759 00:45:56,378 --> 00:45:58,172 うそつきやがったな! 760 00:45:58,297 --> 00:46:00,090 うっかりだよ! 761 00:46:00,507 --> 00:46:03,051 (あゆみ)あー! 762 00:46:03,218 --> 00:46:06,346 (客たちの悲鳴) 763 00:46:06,472 --> 00:46:07,389 あいつを捕まえろ! 764 00:46:14,021 --> 00:46:15,147 (教師) “お別れを言いに来た”? 765 00:46:15,272 --> 00:46:16,523 (生徒)そうなんです 766 00:46:16,648 --> 00:46:18,484 (生徒)よく分からないこと 言ってたけど— 767 00:46:18,609 --> 00:46:20,152 あいつ死ぬ気だと思います 768 00:46:20,277 --> 00:46:22,070 (生徒)遥人 絶対死ぬ気です 769 00:46:22,196 --> 00:46:24,490 (生徒たち)先生! 何とかして 先生! 770 00:46:24,615 --> 00:46:25,949 (教師)捜すぞ! 771 00:46:26,074 --> 00:46:28,118 (生徒たち)早く行こ 先生! 772 00:46:51,266 --> 00:46:53,894 (梅田)お前に 打ち明けたいことがある 773 00:46:54,895 --> 00:46:57,356 (松田)うん? 何? 774 00:46:57,689 --> 00:46:59,149 (梅田)引かない? 775 00:46:59,274 --> 00:47:01,026 (松田)引かないよ 776 00:47:02,152 --> 00:47:03,904 (梅田)俺ら親友じゃん? 777 00:47:04,029 --> 00:47:06,573 (松田)うん そうだね 778 00:47:08,700 --> 00:47:12,287 (梅田) でも 俺は お前に対して— 779 00:47:13,038 --> 00:47:16,041 ずっと前から それ以上の気持ちがある 780 00:47:23,507 --> 00:47:24,550 えっ? 781 00:47:26,593 --> 00:47:28,053 実は俺…— 782 00:47:29,012 --> 00:47:29,930 ゲイなんだ 783 00:47:32,808 --> 00:47:33,642 うそだろ 784 00:47:34,977 --> 00:47:39,231 こうして同じ部屋にいるだけで 俺 たまんないんだよ 785 00:47:40,732 --> 00:47:44,528 そうだったんだ… 786 00:47:45,904 --> 00:47:49,408 いや う~ん… 787 00:47:49,533 --> 00:47:51,994 正直 驚いた 788 00:47:53,120 --> 00:47:57,749 っていうか 信じらんねえよ— 789 00:48:00,085 --> 00:48:04,047 まさか こんな奇跡 起きるなんて 790 00:48:05,090 --> 00:48:06,508 奇跡? 791 00:48:09,177 --> 00:48:10,721 実は…— 792 00:48:13,682 --> 00:48:15,309 お… 俺もなんだ 793 00:48:15,934 --> 00:48:16,768 えっ? 794 00:48:18,145 --> 00:48:19,479 (松田)俺も— 795 00:48:20,272 --> 00:48:23,150 ずっと お前と同じ気持ちだったんだよ 796 00:48:24,401 --> 00:48:26,194 俺 今… やばい 797 00:48:26,320 --> 00:48:29,573 めちゃくちゃ感動してる もうたまんない! 798 00:48:29,698 --> 00:48:31,450 たまんないよ! 799 00:48:31,575 --> 00:48:33,702 (松田)いやいや ちょちょちょ… うそ うそうそうそ! 800 00:48:33,827 --> 00:48:34,953 エイプリル エイプリル 801 00:48:35,078 --> 00:48:37,581 いやいや… ああっ 802 00:48:37,789 --> 00:48:39,124 違う 違う… 803 00:48:49,468 --> 00:48:52,220 あっ そこです そうです 804 00:48:52,346 --> 00:48:54,431 お見事でございます 805 00:48:55,140 --> 00:48:56,725 うっ そら来た! 806 00:48:57,351 --> 00:48:58,393 やったぜ! 807 00:48:58,935 --> 00:49:00,270 (2人)やー! 808 00:49:00,395 --> 00:49:01,647 (佑麻呂)よう! 809 00:49:02,439 --> 00:49:03,982 (ため息) 810 00:49:04,274 --> 00:49:06,985 (男性刑事) ここまで身代金の要求はない 811 00:49:07,277 --> 00:49:11,198 被害者の身の安全を最優先とし 公開捜査に踏み切る 812 00:49:11,365 --> 00:49:12,199 (刑事たち)はい 813 00:49:12,324 --> 00:49:14,576 事態は一刻を争う 814 00:49:14,701 --> 00:49:16,370 報道機関とも連携し— 815 00:49:16,495 --> 00:49:19,289 あの似顔絵を 大々的に報じてもらい— 816 00:49:19,414 --> 00:49:22,084 速やかに 犯人の特定 確保… 817 00:49:22,209 --> 00:49:24,044 (絵里子のせきばらい) 818 00:49:25,045 --> 00:49:26,254 (絵里子)あ… 819 00:49:26,713 --> 00:49:28,340 あのう…— 820 00:49:29,049 --> 00:49:30,759 いいです 821 00:49:30,884 --> 00:49:31,968 (男性刑事)えっ? 822 00:49:32,803 --> 00:49:35,555 (絵里子) 公開捜査しなくていいです 823 00:49:35,681 --> 00:49:37,224 (ため息) 824 00:49:38,058 --> 00:49:42,229 犯人は ただのばかなんで 825 00:49:45,399 --> 00:49:46,858 (舎弟)ううっ 826 00:49:46,983 --> 00:49:48,694 うう… 827 00:49:49,778 --> 00:49:51,822 うう もう! 828 00:49:52,072 --> 00:49:53,323 ああ! 829 00:49:53,448 --> 00:49:54,658 (女性)ほら お前も 830 00:49:54,783 --> 00:49:57,786 (男性のうめき声) 831 00:49:58,453 --> 00:49:59,663 (ムチを打つ音) 832 00:50:00,872 --> 00:50:03,583 (女性) お前ら 早く四つんばいになれよ 833 00:50:14,052 --> 00:50:15,262 こっち 834 00:50:16,263 --> 00:50:17,097 ほら 835 00:50:17,764 --> 00:50:19,224 (女性)あっつ ああっ 836 00:50:19,349 --> 00:50:21,393 ちょっと ハードかもしれないけどね— 837 00:50:21,518 --> 00:50:24,563 まあ 本人のやる気しだいだよ お前ならやれる うん 838 00:50:24,688 --> 00:50:26,565 (女性)嫌! やめて! 839 00:50:26,690 --> 00:50:30,068 ほら ちゃんと見て 勉強しなきゃ駄目だろうが— 840 00:50:30,193 --> 00:50:32,320 お前は ここにいるんだから 841 00:50:32,738 --> 00:50:34,406 よく見ろよ ほら 842 00:50:34,531 --> 00:50:37,117 お前の憧れの先輩たちだよ 843 00:50:37,242 --> 00:50:39,578 お前の生きる すばらしい世界だ 844 00:50:39,703 --> 00:50:41,788 ほら 飛び入り参加してみるか? うん? 845 00:50:41,913 --> 00:50:45,584 女なら 誰だってできる 仕事なんだろうが うん? 846 00:50:45,709 --> 00:50:47,586 (理香)やめてよ 847 00:50:49,546 --> 00:50:52,924 (ドアの開閉音) 848 00:50:55,093 --> 00:50:56,887 (小野)辛いか 849 00:50:57,471 --> 00:50:59,973 何時間も座らされて— 850 00:51:00,098 --> 00:51:02,726 持病の腰痛も悪化しちまうよな 851 00:51:05,729 --> 00:51:08,982 あんたの境遇も 全部分かってんだよ 852 00:51:09,900 --> 00:51:14,529 もともと どこにでもいる 普通の主婦だったが— 853 00:51:14,654 --> 00:51:18,074 ギャンブルにはまって えらい借金作って— 854 00:51:18,200 --> 00:51:22,245 亭主 子供に捨てられた 855 00:51:24,498 --> 00:51:25,957 誰かと触れ合いたかったんだろ? 856 00:51:28,668 --> 00:51:31,379 俺たちだって鬼じゃねえよ 857 00:51:32,589 --> 00:51:34,341 母親みてえな年のあんたを— 858 00:51:34,466 --> 00:51:37,636 刑務所に 送りたいわけじゃねえんだよ 859 00:51:39,221 --> 00:51:43,099 素直に認めて もうやらないと約束するなら— 860 00:51:44,017 --> 00:51:46,770 今回だけは厳重注意で済ませる 861 00:51:48,104 --> 00:51:49,648 どうだ? ばあさん 862 00:51:50,440 --> 00:51:52,192 約束するか? 863 00:51:53,985 --> 00:51:58,156 (除霊師) はい すみませんでした 864 00:52:43,910 --> 00:52:45,412 {\an8}(遥人)ビヨーン! 865 00:52:46,037 --> 00:52:47,581 {\an8}ビヨーン! 866 00:52:47,831 --> 00:52:48,707 {\an8}ビヨーン! 867 00:52:50,458 --> 00:52:52,627 (接客係) 彼は もうどこへも逃げられない 868 00:52:52,752 --> 00:52:56,172 だから あなたも落ち着いてください 869 00:52:56,423 --> 00:52:59,885 私どもも もう警察を呼んだりしない 870 00:53:00,218 --> 00:53:01,761 (ある夫)えっ しないの? 871 00:53:02,178 --> 00:53:04,848 あなたと彼が 納得できる結論を得るまで— 872 00:53:04,973 --> 00:53:07,517 みんなで徹底的に話し合うんです 873 00:53:07,642 --> 00:53:09,185 (ある妻)私たちも話し合うの? 874 00:53:09,311 --> 00:53:11,730 (ある夫)警察は呼んだ方が いいんじゃないのかな 875 00:53:11,855 --> 00:53:14,858 このフロアでは 私の指示に従ってもらいます 876 00:53:15,775 --> 00:53:17,485 さあ 牧野さん 877 00:53:17,903 --> 00:53:20,030 まずは あなたが誠心誠意 謝るんです 878 00:53:21,156 --> 00:53:24,910 そして おなかの子供の責任を取って— 879 00:53:25,035 --> 00:53:26,369 認知しましょう 880 00:53:26,494 --> 00:53:28,204 籍を入れましょう 881 00:53:30,498 --> 00:53:33,084 (麗子)こんなやつと 一緒になったって しょうがないよ 882 00:53:34,210 --> 00:53:36,171 私は撃ち殺していいと思うね 883 00:53:36,296 --> 00:53:37,589 撃っちゃえ 撃っちゃえ 正当防衛だ! 884 00:53:37,714 --> 00:53:39,382 (接客係)あなたは黙って 885 00:53:40,258 --> 00:53:41,718 さあ 牧野さん 886 00:53:42,427 --> 00:53:44,846 心の底から謝るんです 887 00:53:54,856 --> 00:53:56,691 (亘)すまなかった— 888 00:53:57,484 --> 00:54:00,445 君を傷つけてしまって 889 00:54:01,613 --> 00:54:03,114 僕が悪い 890 00:54:03,990 --> 00:54:06,952 子供はもちろん認知しよう 籍も入れよう 891 00:54:07,661 --> 00:54:10,956 ほんとは 最初から 誰よりも君のことを愛してたんだ 892 00:54:12,207 --> 00:54:14,834 (接客係)駄目だ もはや うそにしか聞こえない 893 00:54:14,960 --> 00:54:16,670 (亘)うそなんか言ってない! 894 00:54:17,003 --> 00:54:18,588 僕の目や喉の動きを見てごらん 895 00:54:18,713 --> 00:54:19,631 心理学では うそをつくと— 896 00:54:19,756 --> 00:54:21,299 人間は目や喉の動きに… (麗子)それが うそっぽいんだよ 897 00:54:21,424 --> 00:54:22,175 (亘)ほんとだよ! 898 00:54:22,300 --> 00:54:24,386 (ある妻)すごい うそっぽいわ (ある夫)絶対 うそだよね 899 00:54:24,594 --> 00:54:26,554 もう何がうそで 何が本心だか— 900 00:54:26,680 --> 00:54:29,683 自分でも分かんなく なっちまってんだろ? ああ? 901 00:54:33,019 --> 00:54:35,397 確かに こいつは— 902 00:54:36,231 --> 00:54:39,150 うそつきの やりまくり くそ野郎だ 903 00:54:39,859 --> 00:54:43,405 この店 何百回使ってる? 904 00:54:43,697 --> 00:54:46,992 毎回 毎回 違う女と 905 00:54:48,284 --> 00:54:50,662 もう 女好きなんてレベルじゃない 906 00:54:50,787 --> 00:54:52,372 病気だよ 病気 907 00:54:52,497 --> 00:54:55,750 虚言癖のセックス依存症だ 908 00:54:58,586 --> 00:55:00,130 だが お嬢さん 909 00:55:01,089 --> 00:55:03,967 あんたにも非がないわけではない 910 00:55:05,719 --> 00:55:07,053 あんた— 911 00:55:07,554 --> 00:55:10,390 こいつがうそつきだって 感づいてたんだろ? 912 00:55:10,598 --> 00:55:14,728 その上で寝たんだ しかも あんたから誘ったそうじゃないか 913 00:55:15,270 --> 00:55:19,149 何もかも合意の上で 遊んだんじゃないのか? 914 00:55:19,441 --> 00:55:20,275 そうだ 915 00:55:23,278 --> 00:55:25,113 どう違うんだよ? 916 00:55:39,044 --> 00:55:42,255 今は 芋けんぴ 食べてる場合じゃないだろ 917 00:55:46,301 --> 00:55:47,385 (あゆみ)あんただろ! 918 00:55:48,762 --> 00:55:51,222 あんたが私にくれたんだ! 919 00:55:53,725 --> 00:55:57,896 (足音) 920 00:55:58,021 --> 00:56:00,273 (亘)深刻な現代病だね 921 00:56:01,107 --> 00:56:03,109 決して恥ずかしいことじゃないよ 922 00:56:03,234 --> 00:56:05,320 もし よければ 個人的に… 923 00:56:36,226 --> 00:56:37,977 (亘)気にすることない— 924 00:56:38,436 --> 00:56:40,563 病気じゃなくて個性なんだから 925 00:56:51,074 --> 00:56:52,367 (亘)僕の研究によると— 926 00:56:52,492 --> 00:56:54,702 芋けんぴに含まれる エチルグルタミン酸という成分は— 927 00:56:54,828 --> 00:56:56,371 心を落ち着かせ— 928 00:56:56,496 --> 00:56:58,665 脳内にアルファ波を 発生させる効果がある 929 00:56:59,457 --> 00:57:01,626 きっと人間関係も うまくいくよ 930 00:57:28,736 --> 00:57:33,199 (あゆみ)全然 話せなかった職場の人たちと— 931 00:57:33,324 --> 00:57:36,786 す… 少し話せるようになった 932 00:57:36,911 --> 00:57:42,625 お昼休みに お弁当食べながら 少し話せるようになった 933 00:57:43,710 --> 00:57:47,505 あ… ほ… 本当なのかもって 934 00:57:47,797 --> 00:57:51,509 本当の すごい お医者さんなのかもって…— 935 00:57:51,634 --> 00:57:53,136 思って 936 00:57:53,386 --> 00:57:57,056 そ… それで 私…— 937 00:57:59,767 --> 00:58:02,353 亘さんのことばっかり 見てたから— 938 00:58:02,937 --> 00:58:05,482 しょ… 職場の先輩さんが— 939 00:58:08,443 --> 00:58:11,237 “す… 好きなんでしょ?”って 940 00:58:12,405 --> 00:58:15,909 “あ… あの人も あなたのこと好きよ”って 941 00:58:16,034 --> 00:58:17,577 “根はいい人よ”って 942 00:58:17,702 --> 00:58:20,330 “当たって砕けなさい”って 943 00:58:21,164 --> 00:58:24,209 そ そ… それで— 944 00:58:24,626 --> 00:58:26,544 そ… それで… 945 00:58:48,191 --> 00:58:49,984 好きです 946 00:58:52,654 --> 00:58:54,197 (あゆみ)私は…— 947 00:58:54,822 --> 00:58:57,408 し… 信じたんだ 948 00:58:57,825 --> 00:59:00,245 信じることにしたんだ 949 00:59:00,828 --> 00:59:03,748 夜中に こっそり 一人で出ていっちゃっても— 950 00:59:03,873 --> 00:59:06,709 れ… 連絡取れなくなっても— 951 00:59:06,834 --> 00:59:09,671 お… おなかの赤ちゃん 育てて— 952 00:59:09,796 --> 00:59:12,173 毎日 毎日 それ食べて— 953 00:59:12,298 --> 00:59:14,551 信じることにしたんだ— 954 00:59:14,676 --> 00:59:16,511 私を救ってくれた人だから 955 00:59:19,847 --> 00:59:21,933 け… 今朝— 956 00:59:22,976 --> 00:59:24,269 テレビで— 957 00:59:24,435 --> 00:59:27,313 お… 思い続けてれば— 958 00:59:27,438 --> 00:59:30,400 奇跡が起きるみたいな ニュースがあって 959 00:59:31,359 --> 00:59:36,281 それで ゆ… 勇気出して電話かけて— 960 00:59:36,406 --> 00:59:38,575 そしたら つながって 961 00:59:40,493 --> 00:59:45,623 あっ ほ… 本当だって思って 962 00:59:46,332 --> 00:59:52,046 お… 親子3人で 暮らせるって思って 963 00:59:52,880 --> 00:59:55,466 そ… それで…— 964 00:59:56,467 --> 00:59:58,469 そ… それで… 965 01:00:01,472 --> 01:00:03,016 (遥人)ビヨーン! 966 01:00:03,516 --> 01:00:05,059 ビヨーン! 967 01:00:05,727 --> 01:00:06,644 ビヨーン! 968 01:00:07,645 --> 01:00:08,771 ビヨーン! 969 01:00:08,771 --> 01:00:09,272 ビヨーン! 970 01:00:08,771 --> 01:00:09,272 {\an8}(生徒たちの騒ぎ声) 971 01:00:09,272 --> 01:00:10,231 {\an8}(生徒たちの騒ぎ声) 972 01:00:10,231 --> 01:00:11,733 {\an8}(生徒たちの騒ぎ声) 973 01:00:10,231 --> 01:00:11,733 ビヨーン! 974 01:00:12,692 --> 01:00:13,526 ビヨーン! 975 01:00:13,651 --> 01:00:16,487 (生徒たち) 先生 あそこです! 先生 976 01:00:17,697 --> 01:00:19,032 (遥人)ビヨーン! 977 01:00:19,157 --> 01:00:20,950 野沢(のざわ)! 978 01:00:21,659 --> 01:00:22,827 早まるな! 979 01:00:23,911 --> 01:00:25,788 野沢! 980 01:00:26,205 --> 01:00:27,832 (遥人)ビヨーン! 981 01:00:28,166 --> 01:00:30,293 (生徒たち)先生! 982 01:00:31,461 --> 01:00:32,962 (遥人)ビヨーン! 983 01:00:33,755 --> 01:00:34,714 ビヨーン! 984 01:00:36,799 --> 01:00:39,177 (文子)あっ ここで結構です 985 01:00:41,220 --> 01:00:43,473 (佑麻呂) 妻がずっとファンだった— 986 01:00:43,598 --> 01:00:46,601 コーラスグループのライブが ありましてね 987 01:00:47,185 --> 01:00:51,230 (運転手)本日はご無礼の数々 申し訳ありませんでした 988 01:00:51,356 --> 01:00:53,358 とんでもない 989 01:00:53,483 --> 01:00:58,154 あなたのおかげで 大変 快適な道行きでした 990 01:00:58,446 --> 01:01:03,076 もったいないお言葉 恐悦至極に存じます 991 01:01:03,743 --> 01:01:05,244 あの…— 992 01:01:05,370 --> 01:01:07,538 不作法ついでといっては 何ですが— 993 01:01:07,664 --> 01:01:09,415 1つ お願いが 994 01:01:09,540 --> 01:01:10,625 (文子)何です? 995 01:01:10,750 --> 01:01:14,796 あの もし ご迷惑でなければ— 996 01:01:14,921 --> 01:01:18,675 私と一緒に 写真を撮っていただくことなど… 997 01:01:19,801 --> 01:01:20,635 いいですよ 998 01:01:21,969 --> 01:01:23,930 あざーしやす! 999 01:01:25,556 --> 01:01:27,809 あっ すいません! 写真 お願いします! 1000 01:01:28,142 --> 01:01:30,311 あっ! 電源 切ったままだった! 1001 01:01:30,436 --> 01:01:32,438 ちょっと待っててくださいね 1002 01:01:32,563 --> 01:01:35,358 帰ったら 子供に自慢してやるんです 1003 01:01:35,483 --> 01:01:37,944 お子さんは何人なんですか? 1004 01:01:38,069 --> 01:01:41,030 12歳の女の子と 4歳の男の子で— 1005 01:01:41,155 --> 01:01:44,826 もう 上の子が なかなか難しい 年頃なんですけど— 1006 01:01:44,951 --> 01:01:47,161 もう これ見せたら 尊敬… 1007 01:01:51,916 --> 01:01:54,502 (男性刑事)元夫というと… 1008 01:01:56,003 --> 01:01:59,382 上の子は私の連れ子なんです 1009 01:01:59,507 --> 01:02:03,594 あの子が2歳のときに離婚して 今の人と 1010 01:02:03,886 --> 01:02:07,181 つまり 連れ去ったのは— 1011 01:02:07,306 --> 01:02:09,851 実の父親ということですか? 1012 01:02:10,810 --> 01:02:15,106 はい もう ばかな人なんです 1013 01:02:15,231 --> 01:02:19,902 ですが 実の父親だとしても 危害を加えないという保証は… 1014 01:02:20,027 --> 01:02:22,905 いえいえ そんなんじゃないです ただのばかなんです 1015 01:02:23,030 --> 01:02:25,700 ただ ひたすら ばかなだけなんです 1016 01:02:26,033 --> 01:02:28,077 ほんっとのばかなんです 1017 01:02:41,466 --> 01:02:42,300 兄貴 1018 01:02:42,425 --> 01:02:43,926 (宇田川)ん? 1019 01:02:45,803 --> 01:02:47,680 打ち明けなくていいんすか? 1020 01:02:47,889 --> 01:02:49,348 (宇田川)何が? 1021 01:02:51,350 --> 01:02:53,895 本当のお父さんだって 1022 01:02:54,020 --> 01:02:55,146 あ痛っ 1023 01:02:55,772 --> 01:02:58,316 あの子だって 喜ぶかもしんないじゃないっすか 1024 01:02:58,441 --> 01:02:59,609 あたっ 1025 01:03:00,234 --> 01:03:02,236 もう会えないかもしんないんすよ 1026 01:03:02,361 --> 01:03:04,071 うわっ ああ 1027 01:03:04,697 --> 01:03:06,783 おかしいっすよ! 1028 01:03:06,908 --> 01:03:08,534 若頭の兄貴が— 1029 01:03:08,659 --> 01:03:11,537 何で鉄砲玉なんて やんなきゃなんねえんすか! 1030 01:03:11,662 --> 01:03:14,040 何で 死ななきゃなんねえんすか! 1031 01:03:15,333 --> 01:03:18,544 死にやしねえよ! この野郎! 1032 01:03:18,961 --> 01:03:22,924 死ななくても ムショ暮らしですよ! 1033 01:03:23,508 --> 01:03:27,053 出てきたら幹部なんて話 信用できねえっすよ! 1034 01:03:27,178 --> 01:03:29,388 うっせえ この野郎 1035 01:03:29,889 --> 01:03:33,434 てめえ けじめつけなきゃ なんねえだろうが! 1036 01:03:33,643 --> 01:03:36,521 誰かがやんなきゃいけねえんだ! ああ? 1037 01:03:36,646 --> 01:03:38,689 他に 誰がやんだよ? 1038 01:03:38,815 --> 01:03:40,900 俺しかいねえだろうが 1039 01:03:41,901 --> 01:03:45,530 ここで逃げたら 仁義が立たねえんだよ 1040 01:04:00,920 --> 01:04:02,839 (小野)じゃあな ばあさん 1041 01:04:03,589 --> 01:04:05,842 もう やるんじゃねえよ 1042 01:04:06,717 --> 01:04:08,928 (除霊師)あんたも 本当は— 1043 01:04:09,053 --> 01:04:12,974 こんなところに いるはずじゃなかったのに 1044 01:04:13,766 --> 01:04:17,228 あんまり思い詰めることはないよ 1045 01:04:18,479 --> 01:04:23,901 そりゃあ 目の前で 殺人犯 取り逃がすってのは— 1046 01:04:24,527 --> 01:04:29,532 刑事にとっちゃ 大失態かもしれないけどね 1047 01:04:32,952 --> 01:04:35,288 そうやって— 1048 01:04:35,580 --> 01:04:40,501 手配書 肌身離さず持ってんだ— 1049 01:04:41,919 --> 01:04:46,465 そのうち ばったり 出くわすこともあるだろうよ 1050 01:04:51,178 --> 01:04:55,892 水の飲み過ぎに気を付けな 1051 01:05:04,734 --> 01:05:06,193 (しゃっくり) 1052 01:05:08,112 --> 01:05:11,908 (オーナーシェフ)お前は 本当は どういう男なんだ? 1053 01:05:13,034 --> 01:05:15,286 彼女にはうそをつかず— 1054 01:05:15,536 --> 01:05:18,205 正直に 話すべきなんじゃないのか? 1055 01:05:28,132 --> 01:05:30,259 (亘) うそじゃないことなんて— 1056 01:05:31,427 --> 01:05:34,347 言えるかどうか分かんないけど 1057 01:05:37,934 --> 01:05:39,560 親が医者で— 1058 01:05:42,021 --> 01:05:44,565 医者にならないといけないって 思ってて 1059 01:05:47,151 --> 01:05:51,739 でも 僕 頭が悪くて— 1060 01:05:57,161 --> 01:06:02,750 親が金を積んで 医学部に裏口から入って 1061 01:06:06,212 --> 01:06:08,589 でも やっぱり 全然 ついていけなくて 1062 01:06:11,133 --> 01:06:12,343 でも…— 1063 01:06:16,097 --> 01:06:18,975 “医者だ”ってうそついたら— 1064 01:06:22,520 --> 01:06:24,355 人に認めてもらえた 1065 01:06:26,232 --> 01:06:30,695 うそつけば 気持ちが楽になった 1066 01:06:33,114 --> 01:06:35,282 うそしかつけなくなった 1067 01:06:37,076 --> 01:06:40,579 毎日 医学書読んでは— 1068 01:06:41,622 --> 01:06:46,585 適当な知識で 女の子 引っ掛けてる 1069 01:06:47,670 --> 01:06:49,005 自分でも— 1070 01:06:50,339 --> 01:06:53,759 虚言癖の セックス依存症だと思うよ 1071 01:06:58,514 --> 01:07:01,267 でも もう どうにもならないんだよ 1072 01:07:08,482 --> 01:07:10,484 今 話してることも— 1073 01:07:13,654 --> 01:07:15,948 全部 うそなのかもしれない 1074 01:07:22,788 --> 01:07:24,832 自分でも もう分からない 1075 01:07:28,794 --> 01:07:30,838 君に言った言葉も— 1076 01:07:32,798 --> 01:07:34,467 全部 うそです 1077 01:07:41,557 --> 01:07:43,059 すみません 1078 01:07:47,813 --> 01:07:49,648 すみませんでした 1079 01:07:56,822 --> 01:07:58,991 (客たちのどよめき) 1080 01:08:00,785 --> 01:08:02,578 ちょっと待ってください 1081 01:08:02,953 --> 01:08:05,206 うそぐらい 誰だってつきますよ 1082 01:08:05,331 --> 01:08:07,333 人間は うそをつく生き物なんです 1083 01:08:07,458 --> 01:08:11,879 (麗子)そうね うそでもつかなきゃ やってらんないときもあるしね 1084 01:08:12,004 --> 01:08:15,007 (ある夫)うそをつくから うまくいくこともある 1085 01:08:15,132 --> 01:08:17,343 (ある妻)うそに救われることもある 1086 01:08:17,468 --> 01:08:19,845 (接客係) 人生ってそういうもんです 1087 01:08:21,347 --> 01:08:26,560 (麗子)こいつも あんたと同じ 心に傷のある人間なのよ 1088 01:08:30,064 --> 01:08:31,565 うわー! 1089 01:08:32,858 --> 01:08:35,319 (客たちのどよめき) 1090 01:08:38,239 --> 01:08:40,366 (あゆみのすすり泣き) 1091 01:08:45,204 --> 01:08:47,039 気が済んだか? 1092 01:08:49,875 --> 01:08:53,838 なあ 残り1発じゃ 1093 01:08:54,630 --> 01:08:58,509 あいつ殺して 自分も死ぬことはできない 1094 01:08:59,343 --> 01:09:02,680 だから もう 終わりにしよう 1095 01:09:03,013 --> 01:09:04,140 な? 1096 01:09:07,226 --> 01:09:08,727 おお おい 1097 01:09:19,280 --> 01:09:20,698 (接客係)ていっ! 1098 01:09:24,118 --> 01:09:26,537 このフロアでは 誰も死なせません 1099 01:09:27,371 --> 01:09:30,416 (客たちのため息) 1100 01:09:34,503 --> 01:09:36,255 (接客係)警察を呼びます 1101 01:09:36,505 --> 01:09:40,217 (オーナーシェフ) うん 君のことは警察に引き渡す 1102 01:09:40,342 --> 01:09:41,552 いいな? 1103 01:09:42,178 --> 01:09:45,055 (髭の紳士) 甘いこと言ってちゃ駄目だよ 1104 01:09:46,432 --> 01:09:49,101 こういう頭のおかしいやつは— 1105 01:09:49,226 --> 01:09:51,478 殺すに限る 1106 01:10:03,782 --> 01:10:04,617 (銃声) 1107 01:10:11,665 --> 01:10:13,751 (ある夫・ある妻)うっそー 1108 01:10:21,425 --> 01:10:25,012 いやー! 1109 01:10:36,941 --> 01:10:38,442 (佑麻呂)ハハハ 1110 01:10:43,530 --> 01:10:44,698 (係員)いらっしゃいませ 1111 01:10:52,206 --> 01:10:52,790 {\an8}(遥人)ビヨーン! 1112 01:10:52,790 --> 01:10:53,707 {\an8}(遥人)ビヨーン! 1113 01:10:52,790 --> 01:10:53,707 (警察官)遥人君 学校の先生も お母さんも 心配してるよ 1114 01:10:53,707 --> 01:10:54,541 (警察官)遥人君 学校の先生も お母さんも 心配してるよ 1115 01:10:54,541 --> 01:10:56,126 (警察官)遥人君 学校の先生も お母さんも 心配してるよ 1116 01:10:54,541 --> 01:10:56,126 {\an8}ビヨーン! 1117 01:10:56,126 --> 01:10:57,044 (警察官)遥人君 学校の先生も お母さんも 心配してるよ 1118 01:10:57,253 --> 01:10:59,546 お母さんが悪かった! 1119 01:10:59,964 --> 01:11:01,799 不満があるなら言って! 1120 01:11:02,091 --> 01:11:05,135 降りてこいよ! 勝ち逃げは ずるいだろ! 1121 01:11:05,261 --> 01:11:08,514 俺ともう一度勝負しようぜ! 一対一で 1122 01:11:08,639 --> 01:11:10,933 (吉田) ファーストキス奪われた以上— 1123 01:11:11,058 --> 01:11:14,687 もう 野沢君と つきあうしかないと思ってる 1124 01:11:14,812 --> 01:11:17,606 だから 降りてきて! 1125 01:11:18,315 --> 01:11:20,192 野沢君! 1126 01:11:20,317 --> 01:11:22,278 すみません! 1127 01:11:24,029 --> 01:11:28,951 あの 気が散るんで 静かにしてもらえますか 1128 01:11:29,159 --> 01:11:33,247 (教師)本当はトロンボーン やりたかったんだよな? 1129 01:11:33,539 --> 01:11:34,999 シンバル押しつけて悪かった 1130 01:11:35,124 --> 01:11:38,544 (遥人)いや あの そういうことじゃないんで 1131 01:11:38,669 --> 01:11:41,505 ほんとに お構いなく 1132 01:11:42,673 --> 01:11:43,507 ビヨーン! 1133 01:11:44,258 --> 01:11:47,136 (生徒) ねえ あれ 死ぬ気なくない? 1134 01:12:33,223 --> 01:12:34,641 (麗子)しっかり! 1135 01:12:34,767 --> 01:12:38,354 死んじゃ駄目だ このフロアで死んではいけない 1136 01:12:41,398 --> 01:12:43,776 (亘)う… うう… (麗子)えっ? 1137 01:12:43,901 --> 01:12:45,069 (オーナーシェフ) これ以上 動くな! 1138 01:12:45,194 --> 01:12:47,196 (麗子)じっとして じっとして! 1139 01:12:48,238 --> 01:12:49,448 (亘)あれ? 1140 01:12:51,575 --> 01:12:52,618 (接客係)えっ? 1141 01:12:54,828 --> 01:12:56,538 撃たれてない… 1142 01:12:56,663 --> 01:12:58,374 (接客係)ん? 1143 01:13:06,048 --> 01:13:08,592 当店自慢のトマトソースです 1144 01:13:09,051 --> 01:13:11,303 (客たちのため息) 1145 01:13:11,428 --> 01:13:14,056 (オーナーシェフ)弾切れだと? 1146 01:13:14,598 --> 01:13:16,558 トカレフは7発だったとか? 1147 01:13:16,683 --> 01:13:19,186 そんなはずはない 発砲音もしたし 1148 01:13:19,311 --> 01:13:21,480 (空気が抜ける音) 1149 01:13:21,730 --> 01:13:23,148 (女性) ちょっと 何なのよ? これ 1150 01:13:23,273 --> 01:13:25,901 誰よ? こんなところに こんなもん落として 1151 01:13:26,026 --> 01:13:27,486 もう! 遅れちゃう… 1152 01:13:28,028 --> 01:13:30,072 三木(みき)先生に また嫌み言われる 1153 01:13:30,197 --> 01:13:33,075 もう… あっ ちょっ… 1154 01:13:35,661 --> 01:13:36,620 井手(いで)君! 1155 01:13:36,745 --> 01:13:37,329 (ある夫)まっ 何にせよ よかった 1156 01:13:37,329 --> 01:13:38,622 (ある夫)まっ 何にせよ よかった 1157 01:13:37,329 --> 01:13:38,622 {\an8}(女性)井手君 いないの? 近くに 1158 01:13:38,622 --> 01:13:38,747 {\an8}(女性)井手君 いないの? 近くに 1159 01:13:38,747 --> 01:13:39,581 {\an8}(女性)井手君 いないの? 近くに 1160 01:13:38,747 --> 01:13:39,581 (ある妻)あなた 大丈夫よ 1161 01:13:39,581 --> 01:13:40,207 (ある妻)あなた 大丈夫よ 1162 01:13:40,999 --> 01:13:43,961 (麗子)ほら 撃たれちゃいないから立ちなさい 1163 01:13:47,548 --> 01:13:50,300 フフフ… 1164 01:13:50,426 --> 01:13:52,553 あなたも結構なうそつきね 1165 01:13:52,678 --> 01:13:54,805 みんな まんまとだまされた 1166 01:13:55,556 --> 01:13:59,059 この子 おなかにタオル詰めてた 1167 01:14:00,102 --> 01:14:01,437 ウフフフ… 1168 01:14:01,562 --> 01:14:03,188 何だ… 1169 01:14:03,939 --> 01:14:06,900 そうか… そうだったのか 1170 01:14:07,025 --> 01:14:09,403 まあ 今日は4月1日よ 1171 01:14:09,528 --> 01:14:11,488 大目に見てあげなさい 1172 01:14:13,115 --> 01:14:14,366 (オーナーシェフ)あ? 1173 01:14:18,662 --> 01:14:20,456 たぶんですけど 1174 01:14:21,540 --> 01:14:24,543 今… 破水しました 1175 01:14:28,922 --> 01:14:32,259 救急車! 1176 01:14:35,679 --> 01:14:36,805 (髭の紳士)ううっ 1177 01:14:43,645 --> 01:14:45,230 なかなか 出航しないね 1178 01:14:45,355 --> 01:14:47,316 そうですねえ 1179 01:14:53,071 --> 01:14:54,156 (主催者)連絡つきませんか? 1180 01:14:54,281 --> 01:14:56,700 (女性メンバー)すいません 今まで こんなことなかったんですが 1181 01:14:56,825 --> 01:14:58,994 もう これ以上は待てません 出航します 1182 01:14:59,119 --> 01:15:00,496 (男性メンバー)ああっ うちはカルテットなので— 1183 01:15:00,621 --> 01:15:01,705 4人じゃないと 1184 01:15:01,830 --> 01:15:04,791 そこは お二人で何とかしてください 1185 01:15:08,712 --> 01:15:12,299 (絵里子)あの お騒がせして ほんとにすいませんでした 1186 01:15:25,145 --> 01:15:32,110 (携帯電話の着信音) 1187 01:15:36,657 --> 01:15:37,491 (宇田川)俺だ 1188 01:15:37,616 --> 01:15:39,409 (ため息) 1189 01:15:39,535 --> 01:15:41,995 何してくれてんのよ? 1190 01:15:42,120 --> 01:15:44,831 あの子には会わない約束でしょ 1191 01:15:52,256 --> 01:15:53,715 何もしてないでしょうね? 1192 01:15:54,591 --> 01:15:55,634 ああ 1193 01:15:57,636 --> 01:15:59,555 すぐに返しなさいよ 1194 01:15:59,680 --> 01:16:01,598 (宇田川)返すよ 1195 01:16:02,307 --> 01:16:03,892 だけど… 1196 01:16:04,643 --> 01:16:06,603 1つだけ言わしてくれ 1197 01:16:06,728 --> 01:16:07,771 ええ? 1198 01:16:11,567 --> 01:16:13,735 俺に似ちまったな 1199 01:16:15,821 --> 01:16:20,826 出来が悪くて問題児なのは 俺の血だ 1200 01:16:21,994 --> 01:16:25,789 俺のせいだ あいつは何にも悪くない 1201 01:16:29,876 --> 01:16:31,795 (宇田川)あいつの顔見ると— 1202 01:16:32,588 --> 01:16:35,966 ろくでなしの俺のこと思い出して 嫌気が差すんだろうけど— 1203 01:16:36,091 --> 01:16:37,843 あいつは何も悪くねえんだよ 1204 01:16:37,968 --> 01:16:39,386 だから— 1205 01:16:40,804 --> 01:16:44,766 悪さしたら 叱ってやれよ 1206 01:16:46,685 --> 01:16:48,520 ひっぱたいてやれよ 1207 01:16:49,855 --> 01:16:51,315 で…— 1208 01:16:54,318 --> 01:16:56,236 抱きしめてやれよ 1209 01:16:59,239 --> 01:17:00,866 それだけだ 1210 01:17:17,174 --> 01:17:21,094 (宇田川)お前の家は貧乏で 身代金は取れそうもねえし— 1211 01:17:21,219 --> 01:17:24,014 生意気すぎて 風俗にも売れそうもねえし— 1212 01:17:24,139 --> 01:17:26,391 連れ回しても ちっとも面白くねえや 1213 01:17:26,516 --> 01:17:28,310 誘拐するガキ間違えた 1214 01:17:28,435 --> 01:17:29,686 もう行け 1215 01:17:32,439 --> 01:17:33,857 じゃあな 1216 01:17:35,734 --> 01:17:37,069 (理香)どこ行くの? 1217 01:17:37,194 --> 01:17:39,946 仕事だよ (理香)どんな仕事? 1218 01:17:40,072 --> 01:17:41,865 うるせえな おめえには関係ねえだろうが 1219 01:17:41,990 --> 01:17:44,076 痛い目に遭いたいのか この野郎! 1220 01:17:44,201 --> 01:17:45,118 (理香)死ぬの? 1221 01:17:45,243 --> 01:17:46,078 ああ? 1222 01:17:46,203 --> 01:17:47,371 (理香)刑務所 入るの? 1223 01:17:52,793 --> 01:17:54,336 そんな仕事 おかしいよ 1224 01:17:55,629 --> 01:17:57,506 やらなきゃいけないことが あるんだ 1225 01:17:57,631 --> 01:17:58,757 やらなくたってもいいじゃん 1226 01:17:59,007 --> 01:18:01,593 かっこ悪い生き方 したくねえんだよ 1227 01:18:03,053 --> 01:18:05,514 もうとっくに かっこ悪いよ 1228 01:18:07,683 --> 01:18:08,642 お父さん 1229 01:18:18,443 --> 01:18:20,153 誰がお父さんだよ 1230 01:18:26,868 --> 01:18:30,247 もう少し 連れ回してもいいよ 1231 01:18:30,831 --> 01:18:31,915 ばか野郎! 1232 01:18:33,667 --> 01:18:37,546 今日は エイプリルフールだ うそに決まってんだろうが! 1233 01:18:37,838 --> 01:18:41,550 おめえみたいにな 世の中なめてるくそガキにな— 1234 01:18:41,675 --> 01:18:45,011 お父さん呼ばわりされたら 虫ずが走るんだよ! 1235 01:18:46,638 --> 01:18:47,931 消えろ 1236 01:18:56,523 --> 01:18:58,316 理香! 1237 01:18:58,900 --> 01:18:59,735 理香! 1238 01:18:59,860 --> 01:19:01,111 (舎弟)は? (運転手)おらー! 1239 01:19:01,737 --> 01:19:03,321 よくも娘を! 1240 01:19:04,489 --> 01:19:06,283 おらー! ああ! 1241 01:19:06,533 --> 01:19:08,994 うらー! ううっ 1242 01:19:09,494 --> 01:19:12,205 理香! 今のうちだ 逃げなさい! 1243 01:19:12,330 --> 01:19:15,208 お父さんのことはいいから 早く逃げなさい! 1244 01:19:15,333 --> 01:19:17,878 (運転手のうなり声) 1245 01:19:18,003 --> 01:19:19,588 (運転手)あっ 痛っ 1246 01:19:27,679 --> 01:19:32,476 この度は 大切なお嬢さんに ご無礼を働き— 1247 01:19:32,684 --> 01:19:36,605 誠に申し訳ありませんでした 1248 01:19:55,999 --> 01:19:57,334 (舎弟)何だ? お前 1249 01:20:03,173 --> 01:20:05,175 いいお父さんじゃないか 1250 01:20:06,092 --> 01:20:09,471 嫌われてるなんて 気のせいだ 1251 01:20:10,096 --> 01:20:13,183 遠慮なく 甘えろ 1252 01:20:26,696 --> 01:20:28,031 大丈夫か? 1253 01:20:39,876 --> 01:20:45,674 (拍手) 1254 01:20:50,011 --> 01:20:52,055 2人しかいないね どうしたんだろう? 1255 01:20:52,389 --> 01:20:54,432 “フォーラークス オーシャンライブ” 1256 01:20:54,558 --> 01:20:57,644 “海とコーラスの夕べ”へ ようこそ 1257 01:20:58,353 --> 01:21:01,982 最初に謝らなければなりません 1258 01:21:02,107 --> 01:21:04,985 私たちのメンバー キョーコとヤッチンがね— 1259 01:21:05,110 --> 01:21:07,028 急に インフルエンザになっちゃって 1260 01:21:07,612 --> 01:21:09,030 (佑麻呂)ああ… 1261 01:21:09,155 --> 01:21:11,241 (男性メンバー)本当にすみません 1262 01:21:11,449 --> 01:21:15,412 でも せっかくなので 趣向を凝らして— 1263 01:21:15,537 --> 01:21:19,040 もし この会場に 歌に自信のある方— 1264 01:21:19,165 --> 01:21:22,085 コーラスの経験がある方が いらっしゃいましたら… 1265 01:21:27,716 --> 01:21:29,551 (女性メンバー)それでは お二人 ステージの方へどうぞ 1266 01:21:29,676 --> 01:21:30,510 いいからさ 1267 01:21:30,802 --> 01:21:32,804 さあ 行こう いいから 1268 01:21:32,929 --> 01:21:36,641 (拍手) 1269 01:21:47,485 --> 01:21:49,821 頑張れ もうすぐ救急車 来るから (麗子)ああ 危ない 危ない… 1270 01:21:49,946 --> 01:21:51,281 (ある妻)呼吸しましょう 1271 01:21:51,406 --> 01:21:53,742 (麗子)ちょっと ちょっと ほんと これやばいんじゃない? 1272 01:21:53,867 --> 01:21:55,619 産まれちゃうんじゃない? 1273 01:21:55,952 --> 01:21:58,246 (接客係)どうしよう… どうしよう? 1274 01:21:58,580 --> 01:22:01,833 大丈夫です 出さないように我慢するんで! 1275 01:22:02,417 --> 01:22:03,793 (一同)ああ… 1276 01:22:03,919 --> 01:22:07,130 何やってんだ 救急車! 1277 01:22:07,255 --> 01:22:13,345 (救急車のサイレン) 1278 01:22:22,479 --> 01:22:23,939 うっそー 1279 01:22:30,362 --> 01:22:32,072 やっぱり 1280 01:22:33,573 --> 01:22:36,743 除霊してもらえばよかった 1281 01:22:39,120 --> 01:22:43,333 どなたか 救急車を 1282 01:22:44,584 --> 01:22:46,211 救急車! 1283 01:22:46,336 --> 01:22:48,880 (あゆみ)フー フー 1284 01:22:49,005 --> 01:22:51,925 (オーナーシェフ) こりゃ まずいな 産まれるな 1285 01:22:52,050 --> 01:22:54,302 (ある夫)私たちの車で 病院まで送りましょうか? 1286 01:22:54,427 --> 01:22:56,638 (ある妻)最初っから そうすればよかったのに 1287 01:22:56,763 --> 01:22:59,182 (オーナーシェフ) いや もう間に合わねえ 1288 01:22:59,557 --> 01:23:01,434 ここで産ませるしかない 1289 01:23:01,559 --> 01:23:02,978 (客たち)ええっ!? 1290 01:23:03,103 --> 01:23:05,855 (接客係)ここで? ここで!? 1291 01:23:06,398 --> 01:23:11,027 いやいやいや お客様の中に お医者様はいませんか? 1292 01:23:16,825 --> 01:23:19,995 いやいやいやいや… 1293 01:23:20,120 --> 01:23:22,038 この人 偽者だから 1294 01:23:22,163 --> 01:23:24,040 ここは あんたがやるしかないよ 1295 01:23:25,917 --> 01:23:27,627 無理だ (オーナーシェフ)お前しかいない 1296 01:23:28,086 --> 01:23:29,379 いや… いや 無理だよ 1297 01:23:29,504 --> 01:23:31,131 医学部入ったんだろ? (亘)裏口だもん 1298 01:23:31,256 --> 01:23:32,424 今でも 医学書読んでんだろ? 1299 01:23:32,549 --> 01:23:33,425 ナンパのためだもん 1300 01:23:33,550 --> 01:23:35,135 お前の子供なんだよ! 1301 01:23:37,721 --> 01:23:41,725 (あゆみの荒い息) 1302 01:23:44,728 --> 01:23:45,562 (麗子)あのさ 1303 01:23:46,396 --> 01:23:47,814 あんた 1304 01:23:48,857 --> 01:23:50,608 何で この子のことは 誘わなかったの? 1305 01:23:53,194 --> 01:23:57,824 誰彼かまわず引っ掛ける セックス依存症のあんたが— 1306 01:23:58,158 --> 01:24:00,201 何で この子には 自分から行かなかったの? 1307 01:24:03,204 --> 01:24:05,832 だって… それは 1308 01:24:09,252 --> 01:24:11,504 (麗子) 好きだったからなんじゃないの? 1309 01:24:11,629 --> 01:24:13,798 ハァー 痛い 1310 01:24:13,923 --> 01:24:16,760 (麗子) 自分と同類だと感じ取って— 1311 01:24:17,135 --> 01:24:19,220 この人だけは 傷つけちゃいけないって— 1312 01:24:19,345 --> 01:24:21,514 思ったからなんじゃない? 1313 01:24:27,771 --> 01:24:28,646 分からない 1314 01:24:28,772 --> 01:24:33,026 本気で好きになったから 手を出せなかったんじゃないの? 1315 01:24:33,526 --> 01:24:34,360 分からない 1316 01:24:34,652 --> 01:24:36,154 何で自分の気持ちが 分かんないのよ! 1317 01:24:36,279 --> 01:24:37,489 分かんないんだよ! 1318 01:24:37,614 --> 01:24:38,948 好きだったからよ 1319 01:24:43,328 --> 01:24:45,246 (亘)たぶん 違うと思う 1320 01:24:45,371 --> 01:24:47,791 (麗子)違わない 好きなの 1321 01:24:47,916 --> 01:24:49,375 (亘)いや 違うと思う 1322 01:24:49,501 --> 01:24:50,835 そういうことにしなさいよ 1323 01:24:50,960 --> 01:24:51,795 違うって言ってんだろ! 1324 01:24:51,920 --> 01:24:54,422 何でこんなときだけ 正直になってんのよ! 1325 01:24:54,547 --> 01:24:56,674 あんた うそつきなんでしょ そういうことにしなさいよ 1326 01:24:56,800 --> 01:24:57,842 もう うそつくなって 言っただろ! 1327 01:24:57,967 --> 01:24:59,469 今日はエイプリルフール 1328 01:24:59,594 --> 01:25:00,970 うそでも何でもいい 1329 01:25:01,096 --> 01:25:04,015 あんたは あの子のことが 本気で好きなのよ 1330 01:25:04,140 --> 01:25:07,143 その子があんたの子供を 産もうとしてる 1331 01:25:07,268 --> 01:25:08,645 そして あんたは医者 1332 01:25:08,770 --> 01:25:10,313 やることは1つ! 1333 01:25:12,440 --> 01:25:15,235 (荒い息) 1334 01:25:15,693 --> 01:25:20,156 でも こんな場所で 僕一人じゃ… 1335 01:25:24,035 --> 01:25:27,664 私 CAって言ったけど— 1336 01:25:28,581 --> 01:25:31,960 うっそぴょーん! 1337 01:25:34,587 --> 01:25:36,923 本当は助産師よ! 1338 01:25:38,925 --> 01:25:41,719 僕も! 本当は看護師だ! 1339 01:25:41,845 --> 01:25:44,222 わ… 私は出産経験者! 1340 01:25:44,347 --> 01:25:46,850 子供を35人産んだわ! 1341 01:25:47,142 --> 01:25:49,811 私も本当は接客係ではなく— 1342 01:25:49,936 --> 01:25:51,521 シャケから イクラを取り出す係です 1343 01:25:52,272 --> 01:25:56,025 この店は レストランになる前は 産婦人科だった 1344 01:25:56,151 --> 01:25:56,985 …らしい! 1345 01:25:57,193 --> 01:26:00,864 (接客係)このフロアでは 私の指示に従ってもらいます 1346 01:26:01,197 --> 01:26:03,199 彼女の出産を成功させなさい! 1347 01:26:06,953 --> 01:26:10,290 (荒い息) 1348 01:26:25,138 --> 01:26:26,764 熱いお湯… 1349 01:26:29,726 --> 01:26:32,312 熱いお湯 タオルや布をできるだけたくさん 1350 01:26:32,437 --> 01:26:35,190 それから 念のため ウオツカで 消毒したナイフを用意してください 1351 01:26:36,065 --> 01:26:36,983 はっ! 1352 01:26:37,108 --> 01:26:39,152 お湯だ お湯! 手伝って 1353 01:26:40,153 --> 01:26:43,823 (あゆみ) やだ! こんなやつ やだー! 1354 01:26:43,948 --> 01:26:46,034 (亘)彼女の両手押さえて! (ある夫)あっ はい 1355 01:26:46,159 --> 01:26:48,786 (あゆみ)放せ ぶっ殺す てめえ ぶっ殺すぞ! 1356 01:26:48,912 --> 01:26:50,205 (亘)僕を信じろ! 1357 01:26:50,330 --> 01:26:52,874 僕は医者だ 若き天才ドクターだ! 1358 01:26:52,999 --> 01:26:54,292 ウィリアム王子と キャサリン妃の子を— 1359 01:26:54,417 --> 01:26:56,628 取り上げたのも実は僕だ! 1360 01:26:56,920 --> 01:26:57,754 信じろ 1361 01:27:27,825 --> 01:27:35,208 Amazing grace 1362 01:27:35,625 --> 01:27:44,259 how sweet the sound 1363 01:27:45,009 --> 01:27:59,649 That saved a wretch like me. 1364 01:28:01,567 --> 01:28:09,867 (2人) I once was lost 1365 01:28:09,993 --> 01:28:18,626 but now am found, 1366 01:28:18,751 --> 01:28:31,180 Was blind but now I see. 1367 01:28:31,306 --> 01:28:32,849 (医師)残念ですが… 1368 01:28:33,266 --> 01:28:36,894 これ以上 治療で苦しむより 残された時間を— 1369 01:28:37,020 --> 01:28:39,897 充実させることを 考えた方がいいかと 1370 01:28:43,943 --> 01:28:46,696 ご本人には伝えますか? 1371 01:28:48,698 --> 01:28:50,074 (佑麻呂)いいえ 1372 01:28:51,159 --> 01:28:54,996 そんなこと… 言えません 1373 01:29:10,261 --> 01:29:15,016 妻には うそをつきます 1374 01:29:17,935 --> 01:29:19,354 先生— 1375 01:29:20,480 --> 01:29:23,816 外出許可を下さい 1376 01:29:23,941 --> 01:29:27,070 (文子・佑麻呂)…appear, 1377 01:29:27,195 --> 01:29:42,710 The hour I first believed. 1378 01:30:07,902 --> 01:30:09,112 (宇田川)おい 1379 01:30:19,372 --> 01:30:21,249 (舎弟)死なないでください 1380 01:30:25,086 --> 01:30:26,504 俺は— 1381 01:30:27,672 --> 01:30:29,882 ずっと兄貴の舎弟っすから 1382 01:30:31,801 --> 01:30:34,804 いつまででも 待ってますから 1383 01:30:47,859 --> 01:30:49,402 今まで— 1384 01:30:51,571 --> 01:30:52,405 ありがとな 1385 01:30:59,036 --> 01:31:02,039 (泣き声) 1386 01:31:07,503 --> 01:31:09,088 (舎弟)兄貴… 1387 01:31:11,174 --> 01:31:13,384 兄貴! 1388 01:31:17,638 --> 01:31:20,391 (運転手) ほんとに何もされてないんだね? 1389 01:31:22,310 --> 01:31:24,562 妙なことも言われてない? 1390 01:31:26,105 --> 01:31:27,565 (理香)別に 1391 01:31:30,484 --> 01:31:31,861 よかった 1392 01:31:45,041 --> 01:31:46,626 (理香)また 取った 1393 01:31:51,047 --> 01:31:52,340 せーの 1394 01:31:53,591 --> 01:31:55,426 ああ パーティション パーティション そこ… 1395 01:31:55,551 --> 01:31:56,677 (ある夫)はいはい 1396 01:31:58,387 --> 01:32:01,182 (麗子)お湯できてますか? (ある妻)これから これから 1397 01:32:01,307 --> 01:32:02,808 (女性)もう1個ありました 1398 01:32:04,352 --> 01:32:05,853 (遥人)ビヨーン! 1399 01:32:07,605 --> 01:32:09,190 ビヨーン! 1400 01:32:12,068 --> 01:32:15,613 (遥人の荒い息) 1401 01:32:15,738 --> 01:32:17,907 (教師)気を付けてな (生徒)帰ろうぜ 1402 01:32:19,325 --> 01:32:20,576 (遥人)何でだよ… 1403 01:32:21,035 --> 01:32:23,996 何で迎えに来ないんだよ? 痛っ… 1404 01:32:24,121 --> 01:32:25,248 ビヨ… 1405 01:32:25,915 --> 01:32:29,001 僕はスペースノイドだよ ビヨーン… 1406 01:32:30,378 --> 01:32:33,798 早くここから連れ出してよ ビヨーン… 1407 01:32:33,923 --> 01:32:35,049 ビヨーン… 1408 01:32:35,341 --> 01:32:38,594 ああー! 死ぬ! 1409 01:32:38,719 --> 01:32:41,264 死ぬー! 1410 01:32:41,639 --> 01:32:45,726 大丈夫! 私たちプロ集団が ついてるから 大丈夫 1411 01:32:46,269 --> 01:32:48,104 (あゆみ)うそつけ! 1412 01:32:48,229 --> 01:32:50,606 全員 偽者じゃないか 1413 01:32:50,731 --> 01:32:53,818 うそつきばっかりだー! 1414 01:32:54,151 --> 01:32:56,570 ひ ひ ふー 1415 01:32:56,696 --> 01:32:59,115 (一同)ひ ひ ふー 1416 01:32:59,240 --> 01:33:00,866 ひ ひ ふー 1417 01:33:01,117 --> 01:33:02,118 頭が見えてきた 1418 01:33:02,243 --> 01:33:04,036 もういい もうやめる 1419 01:33:04,161 --> 01:33:05,663 また今度にする! 1420 01:33:05,955 --> 01:33:08,499 いまさら 無理 もう出しちゃうしかない! 1421 01:33:09,750 --> 01:33:10,793 まずい (麗子)何! 1422 01:33:10,918 --> 01:33:11,752 どうした? 1423 01:33:11,877 --> 01:33:14,505 さ… さい帯が首に巻きついてる 1424 01:33:14,630 --> 01:33:15,715 ええっ!? (ある夫)えっ 1425 01:33:15,840 --> 01:33:17,174 へその緒か 1426 01:33:17,300 --> 01:33:19,719 (亘)しかも ものすごい複雑に 1427 01:33:19,844 --> 01:33:24,098 (あゆみ)押し込んで! 戻して! 1428 01:33:24,223 --> 01:33:26,434 (亘)僕がほどく 僕を信じろ 1429 01:33:28,978 --> 01:33:30,646 (オーナーシェフ) 逆に 首締まってないか? 1430 01:33:32,189 --> 01:33:33,357 (接客係) どんどん絡まっていってるぞ 1431 01:33:33,482 --> 01:33:35,443 あんた 手先が不器用すぎる 1432 01:33:35,568 --> 01:33:40,281 殺される… もう絶対殺される 1433 01:33:42,199 --> 01:33:48,581 ♪(バンド演奏) 1434 01:33:48,706 --> 01:33:53,336 ♪~ 1435 01:33:53,461 --> 01:33:58,966 (2人) Through many dangers… 1436 01:33:59,300 --> 01:34:00,718 (オーナーシェフ) 締まってる 締まってる 1437 01:34:00,843 --> 01:34:03,763 (接客係)逆 逆 (麗子)ちょっと大丈夫なの? 1438 01:34:03,888 --> 01:34:06,015 (接客係)ああ もう 見てられない 私がやる 1439 01:34:06,140 --> 01:34:09,185 (亘)うるさい! 手出しすんな 僕がやる 1440 01:34:09,727 --> 01:34:10,936 僕の子だ! 1441 01:34:11,812 --> 01:34:14,148 (荒い息) 1442 01:34:14,732 --> 01:34:15,816 はっ 1443 01:34:20,821 --> 01:34:22,406 (部下たち)ナイスショット! 1444 01:34:24,950 --> 01:34:25,826 (幹部)ああ 水 1445 01:34:29,372 --> 01:34:37,088 (文子・佑麻呂の声) And grace will lead me home. 1446 01:34:37,630 --> 01:34:39,632 ほ… ほどけた 1447 01:34:40,966 --> 01:34:41,884 (オーナーシェフ) 一気に出しちまえ 1448 01:34:42,009 --> 01:34:43,928 ポンと! (あゆみ)ああ~っ! 1449 01:34:44,053 --> 01:34:45,846 (一同)頑張れ 1450 01:34:45,971 --> 01:34:48,224 (亘)よし いいぞ! 1451 01:34:48,641 --> 01:34:51,852 もうちょっと! あと一息! 1452 01:36:04,592 --> 01:36:08,304 (宇田川) ゴルフ練習 ご苦労さまです 1453 01:36:15,478 --> 01:36:17,855 ハハハ… 1454 01:36:17,980 --> 01:36:21,525 気が利くな ありがとよ 1455 01:36:25,821 --> 01:36:27,656 (宇田川)ナイスショット! 1456 01:36:38,292 --> 01:36:39,960 二度とするな 1457 01:36:43,005 --> 01:36:44,089 はい 1458 01:36:46,467 --> 01:36:49,178 一緒に 謝りに行こう 1459 01:36:50,554 --> 01:36:51,931 はい 1460 01:37:22,002 --> 01:37:26,006 (赤ん坊の泣き声) 1461 01:37:50,489 --> 01:37:53,993 (拍手) 1462 01:38:12,886 --> 01:38:16,890 (赤ん坊の泣き声) 1463 01:38:53,260 --> 01:38:55,220 (拍手) 1464 01:38:58,849 --> 01:39:02,853 (一同の拍手) 1465 01:39:19,703 --> 01:39:21,914 この度は エイプリルフールとはいえ— 1466 01:39:22,039 --> 01:39:25,668 情報番組としての節度を逸脱した 悪ふざけであると— 1467 01:39:25,793 --> 01:39:29,797 大変なお叱りのお電話 メールなどを頂きました 1468 01:39:29,922 --> 01:39:31,298 もちろん 達宏君が— 1469 01:39:31,423 --> 01:39:34,343 行方不明になったという ニュースはうそです 1470 01:39:34,468 --> 01:39:36,762 大変申し訳ございませんでした 1471 01:39:38,180 --> 01:39:41,517 こちらのお二人も 俳優さんでいらっしゃいます 1472 01:39:42,518 --> 01:39:45,354 (蜂谷(はちや))劇団さるすべりの 蜂谷メチャ夫(お)です 1473 01:39:45,479 --> 01:39:47,314 (山本(やまもと))山本ビッチです 1474 01:39:47,439 --> 01:39:50,442 この度は うそをつきまして すいませんでした 1475 01:39:50,567 --> 01:39:52,236 (山本)すいませんでした 1476 01:39:53,654 --> 01:39:58,283 (蜂谷)来月7日より 下北沢(しもきたざわ)ホールにおきまして— 1477 01:39:58,409 --> 01:39:59,785 劇団さるすべり… 1478 01:40:34,653 --> 01:40:35,821 んん? 1479 01:40:35,946 --> 01:40:37,364 うるせえんだよ この野郎! (舎弟)あっ すいません 1480 01:40:37,489 --> 01:40:39,032 メリーゴーラウンド 何だ? てめえ この野郎 1481 01:40:39,158 --> 01:40:40,743 横文字 使ってんじゃねえ この野郎 1482 01:40:40,868 --> 01:40:42,119 (舎弟)すいません (宇田川)分かんねえよ ばか野郎 1483 01:40:42,244 --> 01:40:42,911 (舎弟)でも ジェットコースター ちょっと苦手… 1484 01:40:43,036 --> 01:40:44,288 (宇田川) うるせえっつってんだろ この野郎 1485 01:40:44,413 --> 01:40:46,290 (舎弟)すいません (宇田川)おい おやじ 1486 01:40:47,082 --> 01:40:49,752 これビール 冷えてねえじゃねえかよ これ 1487 01:40:50,127 --> 01:40:52,296 どうしてくれんだよ この野郎 (舎弟)おい 天津飯 1488 01:40:52,421 --> 01:40:54,381 (宇田川)うるせえな! この野郎 (舎弟)あっ すいません 1489 01:40:54,757 --> 01:40:56,967 (宇田川)お前も 何やってんだ? 食え ほら… 1490 01:41:00,345 --> 01:41:01,805 (ゲップ) 1491 01:41:03,766 --> 01:41:05,142 フフッ 1492 01:41:07,394 --> 01:41:10,898 さすがに常習犯だな 1493 01:41:24,036 --> 01:41:25,454 あーあ 1494 01:41:25,746 --> 01:41:28,248 情けなく生きるか なあ? 1495 01:41:28,499 --> 01:41:30,000 天津飯 まだか! 1496 01:41:30,125 --> 01:41:31,376 (店主)はい (舎弟)あ痛っ 1497 01:41:33,128 --> 01:41:36,215 すいません 兄貴 1498 01:41:36,715 --> 01:41:37,966 (宇田川)食え 1499 01:41:38,300 --> 01:41:39,593 (舎弟)いただきます 1500 01:41:40,177 --> 01:41:42,262 (絵里子)うっそだー (理香の弟)うそだー 1501 01:41:42,387 --> 01:41:43,222 (絵里子)ねえ? 1502 01:41:43,347 --> 01:41:44,348 (運転手)ほんとだよ 1503 01:41:44,473 --> 01:41:47,100 リムジン任されて 高貴なお方をお乗せしたんだよ 1504 01:41:47,226 --> 01:41:49,228 見てない 見てない (理香の弟)見てない 見てない 1505 01:41:49,353 --> 01:41:50,270 (運転手)うそだ 見たよ 1506 01:41:50,395 --> 01:41:52,105 だって理香の目の前に ビュンッて止まったじゃん 1507 01:42:05,327 --> 01:42:07,037 (文子のため息) 1508 01:42:07,621 --> 01:42:08,997 (佑麻呂)文子 1509 01:42:09,373 --> 01:42:10,624 (文子)はい? 1510 01:42:12,125 --> 01:42:17,297 (佑麻呂) 少しは楽しんでもらえたのかな? 1511 01:42:18,131 --> 01:42:20,133 (文子)とっても! 1512 01:42:20,509 --> 01:42:24,388 最高のエイプリルフールでした 1513 01:42:31,019 --> 01:42:33,105 ありがとうございます 1514 01:42:35,357 --> 01:42:38,360 私にうそをついてくれて 1515 01:42:45,534 --> 01:42:48,495 自分の体のことぐらい 分かってますよ 1516 01:42:51,331 --> 01:42:55,085 もう 何にも思い残すことはないわ 1517 01:42:56,795 --> 01:42:58,338 私は— 1518 01:43:00,340 --> 01:43:04,386 本当に幸せでした 1519 01:43:06,138 --> 01:43:06,972 (佑麻呂)ううっ 1520 01:43:07,097 --> 01:43:10,100 (佑麻呂の泣き声) 1521 01:43:10,934 --> 01:43:12,686 (文子)ありがとう 1522 01:43:24,615 --> 01:43:25,908 (麗子)ただいま 1523 01:43:26,033 --> 01:43:27,326 (蜂谷)おかえり 1524 01:43:27,868 --> 01:43:29,119 まいったよ 1525 01:43:29,244 --> 01:43:32,664 俺たち テレビ局の台本どおり やっただけなのにさ 1526 01:43:34,750 --> 01:43:36,168 でもさ— 1527 01:43:36,835 --> 01:43:38,712 いい宣伝になったよな 1528 01:43:38,837 --> 01:43:41,590 来月の公演 期待できるよ フフッ 1529 01:43:44,092 --> 01:43:45,344 ん? 1530 01:43:45,844 --> 01:43:47,971 えっ 今日 キャバクラ出勤しなくていいの? 1531 01:43:49,014 --> 01:43:50,390 私…— 1532 01:43:51,683 --> 01:43:53,727 助産師になろうかな 1533 01:43:59,024 --> 01:44:02,945 (接客係)店の修復費用って 保険 きくんですかね? 1534 01:44:04,446 --> 01:44:06,531 (オーナーシェフ)知らねえよ 1535 01:44:06,657 --> 01:44:08,033 (小野のしゃっくり) 1536 01:44:08,659 --> 01:44:11,620 (オーナーシェフ) あっ 来た 来た ああ 1537 01:44:14,581 --> 01:44:16,124 すまなかったな 1538 01:44:16,249 --> 01:44:17,376 (オーナーシェフ)いやいや 1539 01:44:18,585 --> 01:44:22,089 うちからは被害届 出さない 1540 01:44:22,464 --> 01:44:25,509 赤ん坊のこともあるし あんまり重い罪には— 1541 01:44:25,634 --> 01:44:28,095 ならないように してやってもらいたいんだけどな 1542 01:44:28,220 --> 01:44:32,057 だが 人 撃っちまってるからな 1543 01:44:33,058 --> 01:44:36,812 あれは不慮の事故です もしくは正当防衛です 1544 01:44:36,937 --> 01:44:40,315 正当防衛ってのは さすがに無理だな 1545 01:44:40,899 --> 01:44:42,609 撃たれた人は? 1546 01:44:42,776 --> 01:44:46,405 手術を終えて眠ってるが もう起きるころだろう 1547 01:44:46,780 --> 01:44:48,031 (しゃっくり) 1548 01:44:54,079 --> 01:44:55,956 (接客係)正当防衛です 1549 01:44:56,081 --> 01:44:57,416 (しゃっくり) 1550 01:45:05,298 --> 01:45:07,718 (髭の紳士のうめき声) 1551 01:45:35,996 --> 01:45:39,332 正当防衛だな 1552 01:46:21,416 --> 01:46:25,128 思い出したよ 芋けんぴ 1553 01:46:27,214 --> 01:46:31,843 病院の待合室でもらったのを 君にあげたんだ 1554 01:46:33,011 --> 01:46:35,180 腰痛のおばあさんで— 1555 01:46:36,431 --> 01:46:41,436 “幸運をもたらす”とかって 訳分かんないこと言ってたっけ 1556 01:46:42,020 --> 01:46:43,188 (戸をたたく音) 1557 01:46:43,688 --> 01:46:46,608 (若者)すいません まだやってますか? 1558 01:46:50,862 --> 01:46:54,032 はい お上がんなさい 1559 01:47:14,219 --> 01:47:17,055 (除霊師)聖なる はみもの 1560 01:47:17,347 --> 01:47:21,143 食せば たちまち邪気を払い— 1561 01:47:21,268 --> 01:47:25,021 福を呼び寄せるであろう 1562 01:47:26,690 --> 01:47:31,236 (若者) ありがたく頂戴いたします 1563 01:47:31,403 --> 01:47:34,656 はい 10万円 1564 01:47:35,615 --> 01:47:36,533 (亘)いろいろ— 1565 01:47:39,452 --> 01:47:40,829 ひどいこと言って ごめん 1566 01:47:43,915 --> 01:47:46,960 助けてくれて ありがとう 1567 01:47:47,294 --> 01:47:48,461 いや… 1568 01:47:56,720 --> 01:47:58,930 みんなに言われて— 1569 01:48:01,600 --> 01:48:07,230 そうかなって 思い始めてる 1570 01:48:10,192 --> 01:48:11,568 その…— 1571 01:48:16,072 --> 01:48:17,365 僕は— 1572 01:48:21,369 --> 01:48:23,288 君のことが— 1573 01:48:28,126 --> 01:48:29,586 好きなのかも— 1574 01:48:31,087 --> 01:48:31,922 最初から 1575 01:48:40,263 --> 01:48:42,098 (先輩)好きなんでしょ? 1576 01:48:42,599 --> 01:48:43,600 (あゆみ)ん… いや… 1577 01:48:43,725 --> 01:48:46,561 (先輩)あの人も あなたのことが好きよ 1578 01:48:46,853 --> 01:48:48,980 根は いい人 1579 01:48:50,732 --> 01:48:52,651 当たって砕けなさい 1580 01:48:53,568 --> 01:48:58,281 (あゆみ)ん… でも あの人 うそつきだと思うから… 1581 01:48:58,490 --> 01:49:02,077 (先輩)うそでも あなたが 幸せになれるんならいいじゃない 1582 01:49:04,579 --> 01:49:08,667 うそをつくことで 奇跡が起きることがあるかもよ 1583 01:49:09,376 --> 01:49:13,964 私ね 男を見る目だけはあるの 1584 01:49:14,422 --> 01:49:17,676 すてきな夫と 幸せな人生を送った私が— 1585 01:49:17,801 --> 01:49:20,303 言うんだから間違いない 1586 01:49:23,056 --> 01:49:24,557 私ね— 1587 01:49:25,433 --> 01:49:27,769 今日で この仕事 辞めるの 1588 01:49:28,603 --> 01:49:30,272 入院するのよ 1589 01:49:31,231 --> 01:49:32,565 だから— 1590 01:49:33,108 --> 01:49:37,404 これは あなたへの遺言 1591 01:49:38,947 --> 01:49:41,491 どうせ うそですよね? 1592 01:49:41,616 --> 01:49:43,159 うそじゃない 1593 01:49:43,326 --> 01:49:45,328 …と思う 1594 01:49:46,204 --> 01:49:48,331 自分で分かってないんですよ 1595 01:49:48,456 --> 01:49:52,002 いや この気持ちは その…— 1596 01:49:53,795 --> 01:49:57,549 うそじゃないと思いたい 1597 01:50:02,512 --> 01:50:04,597 正直に生きたいんだ— 1598 01:50:05,432 --> 01:50:07,017 君みたいに 1599 01:50:07,142 --> 01:50:08,184 あ… 1600 01:50:12,939 --> 01:50:16,359 (あゆみ)私も うそつきました 1601 01:50:18,320 --> 01:50:22,574 (亘)いや 君は うそなんか ついてなかったじゃないか 1602 01:50:22,699 --> 01:50:24,701 (あゆみ)ついたの うそ 1603 01:50:25,035 --> 01:50:26,828 タオル詰めて 1604 01:50:27,412 --> 01:50:31,041 (亘)いやいや おなかは本物だったじゃんか 1605 01:50:31,916 --> 01:50:33,918 (あゆみ)おなかじゃなくて— 1606 01:50:34,586 --> 01:50:36,046 胸に詰めたの 1607 01:50:36,755 --> 01:50:39,591 あなたは巨乳が好きだから 1608 01:50:41,926 --> 01:50:45,305 本当は あんなに大きくない 1609 01:50:45,680 --> 01:50:47,015 あっ… 1610 01:50:51,227 --> 01:50:54,522 うん 知ってる 1611 01:50:59,110 --> 01:51:01,071 確かに 大うそつきだな 1612 01:51:15,210 --> 01:51:17,212 私 うそつきだから— 1613 01:51:17,629 --> 01:51:20,340 今のも うそ エイプリルフール 1614 01:51:24,135 --> 01:51:26,012 本気にしないでください 1615 01:51:34,896 --> 01:51:38,775 (亘) 今のは うそと認められない 1616 01:51:45,657 --> 01:51:48,535 4月1日は終わった 1617 01:52:53,057 --> 01:52:54,601 そんな… 1618 01:52:55,185 --> 01:52:59,647 (除霊師)“勿論 エイプリルフールでした” 1619 01:52:59,772 --> 01:53:03,568 “屋上で宇宙船呼んでる そこの馬鹿” 1620 01:53:03,693 --> 01:53:06,362 “現実に立ち向かえ” 1621 01:53:06,488 --> 01:53:07,906 “その気になれば たいていの現実は変えられる” 1622 01:53:07,906 --> 01:53:10,074 “その気になれば たいていの現実は変えられる” 1623 01:53:07,906 --> 01:53:10,074 {\an8}〝その気になれば 〞 1624 01:53:10,074 --> 01:53:11,159 “その気になれば たいていの現実は変えられる” 1625 01:53:11,284 --> 01:53:15,705 {\an8}〝たいていの現実は 変えられる 〞か… 1626 01:53:41,940 --> 01:53:43,566 確かにそうかもな… 1627 01:53:45,652 --> 01:53:47,070 うん 1628 01:53:51,741 --> 01:53:53,368 現実に— 1629 01:53:55,286 --> 01:53:56,996 立ち向かうか 1630 01:54:10,593 --> 01:54:12,387 ええー! 1631 01:54:12,512 --> 01:54:15,014 うそー! 1632 01:54:17,725 --> 01:54:22,730 {\an8}♪~ 1633 01:58:39,904 --> 01:58:44,909 {\an8}~♪