1 00:00:28,169 --> 00:00:30,505 <一俳優にとどまらず・ 2 00:00:30,505 --> 00:00:34,843 制作者として 多くの傑作を 世に送り出した・ 3 00:00:34,843 --> 00:00:38,179 永遠の挑戦者 石原裕次郎の名作を・ 4 00:00:38,179 --> 00:00:40,879 特集放送いたします> 5 00:00:59,534 --> 00:01:19,487 ・~ 6 00:01:19,487 --> 00:01:39,507 ・~ 7 00:01:39,507 --> 00:01:55,807 ・~ 8 00:01:59,861 --> 00:02:01,861 (シャッター音) 9 00:02:04,199 --> 00:02:10,199 (英語の会話) 10 00:02:13,141 --> 00:02:17,812 <1960年12月14日 午前6時40分> 11 00:02:17,812 --> 00:02:21,816 <野戦装備を着けた 日本駐留の米兵2人が・ 12 00:02:21,816 --> 00:02:25,487 神奈川県 座間キャンプから 九州 別府市まで・ 13 00:02:25,487 --> 00:02:31,159 工程1321キロを 2週間で踏破するため出発した> 14 00:02:31,159 --> 00:02:34,162 <その1人は この計画を発表した・ 15 00:02:34,162 --> 00:02:37,165 米陸軍大尉 クラーク・J・アレンであり・ 16 00:02:37,165 --> 00:02:41,836 他の1人は 米陸軍四等特技兵 デニス・ディクソン> 17 00:02:41,836 --> 00:02:47,509 <全行程1321キロを 14日以内で歩く この計画は・ 18 00:02:47,509 --> 00:02:51,846 1日平均100キロの強行軍を しなければならず・ 19 00:02:51,846 --> 00:02:56,146 それは 人間の限界を超えたものである> 20 00:03:05,794 --> 00:03:07,794 (ダニー)ダッド? 21 00:03:19,808 --> 00:03:22,108 (アレンの英語) 22 00:03:24,813 --> 00:03:44,833 ・~ 23 00:03:44,833 --> 00:04:04,853 ・~ 24 00:04:04,853 --> 00:04:24,806 ・~ 25 00:04:24,806 --> 00:04:27,806 ・~ 26 00:04:32,814 --> 00:04:49,831 ・~ 27 00:04:49,831 --> 00:05:09,784 ・~ 28 00:05:09,784 --> 00:05:29,804 ・~ 29 00:05:29,804 --> 00:05:49,824 ・~ 30 00:05:49,824 --> 00:06:09,777 ・~ 31 00:06:09,777 --> 00:06:29,797 ・~ 32 00:06:29,797 --> 00:06:49,817 ・~ 33 00:06:49,817 --> 00:07:01,517 ・~ 34 00:08:09,764 --> 00:08:11,764 サンキュー 35 00:08:16,771 --> 00:08:36,791 ・~ 36 00:08:36,791 --> 00:08:56,811 ・~ 37 00:08:56,811 --> 00:09:16,764 ・~ 38 00:09:16,764 --> 00:09:21,769 ・~ 39 00:09:21,769 --> 00:09:27,108 <2人の歩くサンタクロースが 14日朝 キャンプ座間を出発した> 40 00:09:27,108 --> 00:09:30,778 <クラーク・J・アレン大尉は 1321キロを・ 41 00:09:30,778 --> 00:09:35,116 2週間以内で踏破するという 賭けを発表していたが・ 42 00:09:35,116 --> 00:09:39,120 在日米軍のみならず 全世界の将兵から集まった・ 43 00:09:39,120 --> 00:09:43,791 6500ドルの賭け金は 失敗すれば半額が返済され・ 44 00:09:43,791 --> 00:09:49,130 成功すれば 別府市の養護施設 白菊寮に全額が寄付される・ 45 00:09:49,130 --> 00:09:52,133 この賭けは すばらしい動機によるもので・ 46 00:09:52,133 --> 00:09:57,833 日米親善の生きた懸け橋として 高く評価されるであろう> 47 00:10:21,162 --> 00:10:36,162 ・~ 48 00:12:31,492 --> 00:12:37,492 ・~ 49 00:13:54,508 --> 00:14:13,461 ・~ 50 00:14:13,461 --> 00:14:15,463 ・~ 51 00:14:15,463 --> 00:14:18,132 (老人)うう… うっ 52 00:14:18,132 --> 00:14:20,134 あっ… うあ! 53 00:14:20,134 --> 00:14:22,136 オハヨウゴザイマス 54 00:14:22,136 --> 00:14:25,139 (荒い息) 55 00:14:25,139 --> 00:14:28,839 シンパイナイ ダイジョウブ 56 00:15:47,488 --> 00:15:49,788 (女学生)グッド モーニング ミスター ディクソン 57 00:15:52,493 --> 00:15:55,093 (女学生たち)グッド ラック 58 00:16:06,774 --> 00:16:26,794 ・~ 59 00:16:26,794 --> 00:16:45,145 ・~ 60 00:16:45,145 --> 00:16:47,147 ・~ 61 00:16:47,147 --> 00:16:49,847 (警笛) 62 00:17:05,432 --> 00:17:10,432 《(飛行機のエンジン音)》 63 00:17:16,777 --> 00:17:19,477 《(銃声)》 64 00:17:27,788 --> 00:17:32,488 《(銃声)》 65 00:18:14,435 --> 00:18:19,435 《(銃声)》 66 00:18:23,777 --> 00:18:26,447 (兵士)《デイブ! デイブ!》 67 00:18:26,447 --> 00:18:29,450 《デイブ!》 68 00:18:29,450 --> 00:18:31,785 《デイブ…》 69 00:18:31,785 --> 00:18:36,785 《(銃声)》 70 00:18:50,137 --> 00:18:53,137 《(爆発音)》 71 00:19:12,760 --> 00:19:15,060 《(兵士たちの掛け声)》 72 00:19:29,109 --> 00:19:33,113 《(銃声)》 73 00:19:33,113 --> 00:19:35,113 (北林)《うわ》 74 00:19:57,805 --> 00:20:00,474 《チキショー 俺のカメラ…》 75 00:20:00,474 --> 00:20:03,474 (趙)《何? あんた日本人か》 76 00:20:13,153 --> 00:20:32,153 ・~ 77 00:20:47,855 --> 00:20:49,855 《(銃声)》 78 00:21:13,814 --> 00:21:16,114 (警笛) 79 00:21:41,508 --> 00:21:46,508 (踏切の警報音) 80 00:23:27,147 --> 00:23:29,147 ・(警笛) 81 00:25:25,799 --> 00:25:27,799 キャプテン 82 00:26:41,808 --> 00:26:51,108 ・~ 83 00:27:32,125 --> 00:27:48,525 ・~ 84 00:31:09,509 --> 00:31:13,913 <53歳 高嶋ちさ子さんの元気の源> 85 00:31:13,913 --> 00:31:16,613 <サントリー 「DHAセサミン」> 86 00:31:35,135 --> 00:31:41,508 <1日4粒 青魚のサラサラ成分DHAを はじめとする8つの健康成分が・ 87 00:31:41,508 --> 00:31:44,808 50代からの健康を後押し!> 88 00:31:55,622 --> 00:31:57,657 <およそ1カ月分を・ 89 00:31:57,657 --> 00:31:59,692 無料でお試しいただけます> 90 00:31:59,692 --> 00:32:01,728 <抽選で1万名様に!> 91 00:32:01,728 --> 00:32:04,531 <お申込みは…> 92 00:32:04,531 --> 00:32:07,433 <今すぐお電話を!> 93 00:32:40,500 --> 00:32:42,500 《(シャッター音)》 94 00:33:06,793 --> 00:33:09,093 《(銃声)》 (兵士)《うあっ…》 95 00:33:11,798 --> 00:33:14,133 《(銃声)》 《ヒア ウィー ゴー》 96 00:33:14,133 --> 00:33:16,833 《(銃声)》 97 00:33:35,822 --> 00:33:38,522 《(銃声)》 98 00:34:08,187 --> 00:34:10,187 《(物音)》 99 00:34:29,208 --> 00:34:31,208 《(通訳する趙の声)》 100 00:34:36,883 --> 00:34:40,583 《(銃声)》 101 00:34:44,223 --> 00:34:49,223 《(銃声)》 102 00:35:36,542 --> 00:35:56,496 ・~ 103 00:35:56,496 --> 00:35:59,096 ・~ 104 00:36:00,166 --> 00:36:05,166 《(子供の泣き声)》 105 00:36:10,176 --> 00:36:15,176 《(泣き声)》 106 00:36:16,849 --> 00:36:19,185 (趙)《何する!》 107 00:36:19,185 --> 00:36:25,185 《(子供の泣き声)》 108 00:36:34,200 --> 00:36:36,900 (子供)《オモニ…》 109 00:38:01,487 --> 00:38:21,507 ・~ 110 00:38:21,507 --> 00:38:41,527 ・~ 111 00:38:41,527 --> 00:39:01,480 ・~ 112 00:39:01,480 --> 00:39:21,500 ・~ 113 00:39:21,500 --> 00:39:41,520 ・~ 114 00:39:41,520 --> 00:39:58,120 ・~ 115 00:40:49,455 --> 00:41:09,475 ・~ 116 00:41:09,475 --> 00:41:29,495 ・~ 117 00:41:29,495 --> 00:41:38,795 ・~ 118 00:42:20,146 --> 00:42:22,146 《ハハッ…!》 119 00:43:04,790 --> 00:43:09,090 《(英語の会話)》 120 00:43:12,798 --> 00:43:14,798 《ハイ サージ》 121 00:43:31,150 --> 00:43:48,850 ・~ 122 00:44:06,852 --> 00:44:23,202 ・~ 123 00:44:23,202 --> 00:44:27,540 ・~ 124 00:44:27,540 --> 00:44:29,542 (シャッター音) 125 00:44:29,542 --> 00:44:41,542 ・~ 126 00:45:50,489 --> 00:45:55,489 (鐘の音) 127 00:45:58,163 --> 00:46:03,163 (鐘の音) 128 00:49:05,784 --> 00:49:13,484 ・~ 129 00:49:22,134 --> 00:49:29,534 ・~ 130 00:49:38,083 --> 00:49:43,783 ・~ 131 00:49:53,432 --> 00:49:59,732 ・~ 132 00:50:08,780 --> 00:50:16,080 ・~ 133 00:50:24,129 --> 00:50:29,829 ・~ 134 00:50:38,410 --> 00:50:45,410 ・~ 135 00:51:23,789 --> 00:51:29,728 ・~ 136 00:51:29,728 --> 00:51:33,428 (拍手) (一同)アンコール アンコール 137 00:51:35,067 --> 00:51:37,067 (英語の号令) 138 00:51:47,412 --> 00:51:49,712 オー… (笑い声) 139 00:51:50,749 --> 00:51:53,418 (笑い声) 140 00:51:53,418 --> 00:51:55,420 (一同)グッバイ 141 00:51:55,420 --> 00:52:02,020 ・~ 142 00:52:08,100 --> 00:52:27,052 ・~ 143 00:52:27,052 --> 00:52:40,065 ・~ 144 00:52:40,065 --> 00:52:42,067 (ディクソン)ハロー ゼア 145 00:52:42,067 --> 00:52:45,067 (声援を送る声) 146 00:52:48,073 --> 00:52:50,075 (ディクソン)コンニチハ 147 00:52:50,075 --> 00:52:52,075 ハロー ゼア 148 00:52:53,078 --> 00:52:55,078 コンニチハ 149 00:53:03,422 --> 00:53:05,424 ヒヒヒヒッ… 150 00:53:05,424 --> 00:53:25,377 ・~ 151 00:53:25,377 --> 00:53:45,397 ・~ 152 00:53:45,397 --> 00:54:05,417 ・~ 153 00:54:05,417 --> 00:54:25,370 ・~ 154 00:54:25,370 --> 00:54:33,670 ・~ 155 00:55:10,081 --> 00:55:14,085 (衣笠)よう 北林君 しばらくです 先輩 156 00:55:14,085 --> 00:55:16,085 上に行こうか 157 00:55:22,093 --> 00:55:24,095 仕事のほうも うまくいってるらしいな 158 00:55:24,095 --> 00:55:26,097 ええ おかげさんで 159 00:55:26,097 --> 00:55:29,100 今度は4~5日 うちに泊まっていけるんだろ 160 00:55:29,100 --> 00:55:32,103 家内も喜ぶよ 先輩ね 実はお願いがあるんです 161 00:55:32,103 --> 00:55:35,440 お願い? なんじゃい 改まって 162 00:55:35,440 --> 00:55:38,109 ご存じでしょう? アレン大尉のこと 163 00:55:38,109 --> 00:55:42,781 ああ 知っちょるぞ 近頃 痛快な話なんでな 164 00:55:42,781 --> 00:55:45,784 それに 地元 別府のことでもあるし 165 00:55:45,784 --> 00:55:48,453 うちの社も すでにキャンペーンを始めたぞ 166 00:55:48,453 --> 00:55:50,789 歩くサンタクロース 167 00:55:50,789 --> 00:55:53,458 善意にあふれた 2人の米兵としてですか 168 00:55:53,458 --> 00:55:56,127 もちろん そうだ 169 00:55:56,127 --> 00:55:58,797 アレンに関する情報を 調べていただけますか? 170 00:55:58,797 --> 00:56:03,468 入隊前のこと 軍隊の経歴 探り出せることは なんでもです 171 00:56:03,468 --> 00:56:05,470 どうして? 172 00:56:05,470 --> 00:56:07,770 彼のことが知りたいんです 173 00:56:11,142 --> 00:56:16,481 座間から別府までといえば 1300キロ以上もある 174 00:56:16,481 --> 00:56:20,819 そいつを14日で歩くとなると 1日に100キロ 175 00:56:20,819 --> 00:56:24,155 ひと口に100キロというが こいつは神業だよ 176 00:56:24,155 --> 00:56:27,425 俺も昔 軍隊で行軍をやらされたが 177 00:56:27,425 --> 00:56:32,430 こいつは1日に40キロだった それでもアゴを出したね 178 00:56:32,430 --> 00:56:35,100 前のヤツのかかとの他 なんにも見えない 179 00:56:35,100 --> 00:56:37,435 何か考えたら それだけ疲れる 180 00:56:37,435 --> 00:56:40,735 己の精神力との闘いだ 181 00:56:42,440 --> 00:56:46,778 そんなにしてまで 白菊寮のために歩く 182 00:56:46,778 --> 00:56:50,115 売名なんかで できるこっちゃないな 183 00:56:50,115 --> 00:56:53,118 彼が朝鮮で何をしたか ご存じですか? 184 00:56:53,118 --> 00:56:56,454 罪のない農民を殺し 185 00:56:56,454 --> 00:56:59,454 その子供を孤児にしたんです 186 00:57:00,458 --> 00:57:03,795 私が大賞を受賞した 朝鮮での写真ですがね 187 00:57:03,795 --> 00:57:08,133 孤児の正面に立って 自動小銃を持ってる男 188 00:57:08,133 --> 00:57:11,133 あの兵隊こそ アレン大尉 その人ですよ 189 00:57:15,473 --> 00:57:20,478 《(拍手)》 190 00:57:20,478 --> 00:57:36,094 ・~ 191 00:57:36,094 --> 00:57:38,763 僕は 彼に 192 00:57:38,763 --> 00:57:41,433 歩くことを やめさせたかったんです 193 00:57:41,433 --> 00:57:44,769 やめさせたかった? ええ 194 00:57:44,769 --> 00:57:48,106 私が このまま 目をつぶってしまったら 195 00:57:48,106 --> 00:57:50,806 一体 誰がこのことを… 196 00:57:58,450 --> 00:58:02,454 この場合には 当てはまらんかもしらんが 197 00:58:02,454 --> 00:58:05,457 美談というやつは 掘り起こしてみると 198 00:58:05,457 --> 00:58:09,127 根っこに 汚いものがついてる場合が多い 199 00:58:09,127 --> 00:58:13,465 だからといって それを 大衆にそのまま報道することが 200 00:58:13,465 --> 00:58:16,801 我々ジャーナリストの務めとは 言いきれん 201 00:58:16,801 --> 00:58:21,139 大衆の素朴な夢や感激を 大切にして 202 00:58:21,139 --> 00:58:25,143 根っこはそのままに キレイな花だけを報道することも 203 00:58:25,143 --> 00:58:28,543 俺たちの仕事じゃねえかな 204 00:58:30,415 --> 00:58:35,086 分かったよ 出来る限りの 資料を集めて 君に渡す 205 00:58:35,086 --> 00:58:38,423 よろしくお願いします じゃ 206 00:58:38,423 --> 00:58:42,023 ところで 君は 白菊寮には行ったのかね? 207 00:58:43,094 --> 00:58:46,494 いいえ 一度 見てくることだね 208 00:58:51,770 --> 00:59:11,790 ・~ 209 00:59:11,790 --> 00:59:31,743 ・~ 210 00:59:31,743 --> 00:59:37,415 ・~ 211 00:59:37,415 --> 00:59:39,415 (京子)どなたですか? 212 00:59:41,085 --> 00:59:43,085 園長さん いらっしゃいますか 213 00:59:45,757 --> 00:59:49,057 (子供たち)こんにちは こんにちは 214 00:59:54,766 --> 00:59:57,769 皆さん 身ギレイにしてるんで 驚きました 215 00:59:57,769 --> 01:00:01,439 (京子)山田先生の方針なんです 建物は みすぼらしくても 216 01:00:01,439 --> 01:00:04,776 子供たちは 普通の家庭の 子供たちと同じように 217 01:00:04,776 --> 01:00:08,112 山田先生は お母様 私たち保母は お姉様 218 01:00:08,112 --> 01:00:11,115 子供たちは みんな そう呼んでますの 219 01:00:11,115 --> 01:00:13,785 服装のことでは よく事情の分からない方から 220 01:00:13,785 --> 01:00:16,120 誤解されるんですのよ 221 01:00:16,120 --> 01:00:19,457 誤解? ええ お役所の方々から 222 01:00:19,457 --> 01:00:21,459 そんないい洋服を 着せられるんだったら 223 01:00:21,459 --> 01:00:24,462 援助金はいらないんじゃないか なんて言われて… 224 01:00:24,462 --> 01:00:27,398 ご覧ください ひどいでしょ? 225 01:00:27,398 --> 01:00:29,400 柱はシロアリに荒らされ 226 01:00:29,400 --> 01:00:32,737 風が吹くと 2階なんか揺れるんですよ 227 01:00:32,737 --> 01:00:36,437 お母様 ・(山田)はい 228 01:00:37,742 --> 01:00:43,442 お母様 東京の北林さんという方が お母様にお目にかかりたいって 229 01:00:45,416 --> 01:00:49,087 どうぞ 北林です 突然 伺いまして 230 01:00:49,087 --> 01:00:52,087 さあ 失礼します 231 01:01:01,432 --> 01:01:03,768 山田でございます 232 01:01:03,768 --> 01:01:05,770 アレン大尉のことについて 233 01:01:05,770 --> 01:01:08,439 少しお伺いしたいと思って 参りました 234 01:01:08,439 --> 01:01:11,442 アレン大尉のことですか? はあ 235 01:01:11,442 --> 01:01:16,114 彼が あのようなことをした 動機について どうお思いですか? 236 01:01:16,114 --> 01:01:18,783 さあ… 237 01:01:18,783 --> 01:01:21,452 それが大尉は わたくしどものほうには 238 01:01:21,452 --> 01:01:23,788 なんの連絡も くださらないんですのよ 239 01:01:23,788 --> 01:01:27,392 はっ? アメリカへ復員してらした大尉が 240 01:01:27,392 --> 01:01:31,729 また 座間のキャンプへ 中隊長としていらしたことも 241 01:01:31,729 --> 01:01:37,029 別府へ歩いてみえる賭けのことも みんな新聞で知ったのです 242 01:01:43,074 --> 01:01:47,745 突然やって来て ビックリさせよう という魂胆なんでしょうか 243 01:01:47,745 --> 01:01:50,748 大尉とは いつごろからの お知り合いですか? 244 01:01:50,748 --> 01:01:54,085 そうですねえ… 245 01:01:54,085 --> 01:01:58,089 もう5~6年になりますかしら 246 01:01:58,089 --> 01:02:01,092 朝鮮戦争が終わって 247 01:02:01,092 --> 01:02:05,430 別府には アメリカの大きな 航空母艦が入港していました 248 01:02:05,430 --> 01:02:22,113 ・~ 249 01:02:22,113 --> 01:02:26,050 (山田の声)よく晴れた午後 突然 アメリカの兵隊さんたちが 250 01:02:26,050 --> 01:02:29,050 ペンキを持って 乗り込んでみえました 251 01:02:30,054 --> 01:02:33,754 ケイ少尉の率いる 善意の奉仕隊です 252 01:02:36,394 --> 01:02:39,397 美しく塗り上げられていく 家を見て 253 01:02:39,397 --> 01:02:43,735 子供たちは 大喜びでお手伝いをしました 254 01:02:43,735 --> 01:02:46,738 みんな 明るい兵隊さんたちでした 255 01:02:46,738 --> 01:03:06,758 ・~ 256 01:03:06,758 --> 01:03:26,711 ・~ 257 01:03:26,711 --> 01:03:29,047 ・~ 258 01:03:29,047 --> 01:03:33,447 今思えば あの中に アレン大尉がいらしたんですね 259 01:03:34,719 --> 01:03:37,722 それから いつのことでしたか タケシという 260 01:03:37,722 --> 01:03:41,059 母親に置き去りにされたばかりの 子がおりまして 261 01:03:41,059 --> 01:03:44,059 フフッ その子が… 262 01:03:45,063 --> 01:03:47,398 (マサオ)《えい チクショー》 (男の子)《ほら 負けんなよ》 263 01:03:47,398 --> 01:03:50,401 (女の子) 《マサオちゃん やめなさいよ》 (男の子)《マサオ ほら》 264 01:03:50,401 --> 01:03:54,072 《さあ もうおやめなさい》 265 01:03:54,072 --> 01:03:58,743 《タケシちゃん さあ もう気が済んだでしょ?》 266 01:03:58,743 --> 01:04:00,743 (タケシ)《んん!》 267 01:04:06,417 --> 01:04:13,417 ・~ 268 01:04:30,708 --> 01:04:32,710 《イエス アイ…》 269 01:04:32,710 --> 01:04:36,010 (女の子) 《お母様! タケシちゃんが…》 270 01:04:38,382 --> 01:04:40,384 (タケシ)《バッカ野郎》 271 01:04:40,384 --> 01:04:42,386 《こんチクショー》 272 01:04:42,386 --> 01:04:44,722 《えい》 273 01:04:44,722 --> 01:04:47,058 《バッカ野郎》 274 01:04:47,058 --> 01:04:49,060 《えい》 275 01:04:49,060 --> 01:04:51,395 《こんチクショー》 276 01:04:51,395 --> 01:04:53,395 《この!》 277 01:04:55,066 --> 01:04:57,068 《こんチクショー》 278 01:04:57,068 --> 01:04:59,068 《えい!》 279 01:05:02,406 --> 01:05:05,076 (子供たち)♪《かごめ かごめ》 280 01:05:05,076 --> 01:05:08,079 (山田の声) それ以来 何が気に入ったのか 281 01:05:08,079 --> 01:05:11,082 何が気にかかったのか 282 01:05:11,082 --> 01:05:14,085 よくやって来て わたくしどもの知らないところで 283 01:05:14,085 --> 01:05:17,088 子供たちと遊んでらしたようです 284 01:05:17,088 --> 01:05:19,788 《ハハハハ…》 285 01:05:33,437 --> 01:05:36,774 (子供たち)♪《かごめ かごめ》 286 01:05:36,774 --> 01:05:40,778 ♪《かごのなかのとりは》 287 01:05:40,778 --> 01:05:44,448 ♪《いついつでやる》 288 01:05:44,448 --> 01:05:48,452 ♪《よあけのばんに》 289 01:05:48,452 --> 01:05:52,123 ♪《つるとかめがすべった》 290 01:05:52,123 --> 01:05:55,793 ♪《うしろのしょうめんだーれ》 291 01:05:55,793 --> 01:06:00,793 《(子供たちの遊ぶ声)》 292 01:06:16,480 --> 01:06:18,480 《タケシ》 293 01:06:20,484 --> 01:06:22,484 《タケシ》 294 01:06:32,430 --> 01:06:52,450 ・~ 295 01:06:52,450 --> 01:07:12,470 ・~ 296 01:07:12,470 --> 01:07:32,423 ・~ 297 01:07:32,423 --> 01:07:40,097 ・~ 298 01:07:40,097 --> 01:07:44,435 (山田) 《あら… ほらほら アレンさん お疲れになってるでしょう》 299 01:07:44,435 --> 01:07:47,104 《ね? さあ もういいでしょ さあ タケシ君も座って》 300 01:07:47,104 --> 01:07:49,440 《ほら おしまい レイコちゃん お座りしてちょうだい》 301 01:07:49,440 --> 01:07:52,109 《もういいでしょう? ほら》 302 01:07:52,109 --> 01:07:54,509 (レイコ)《フフフッ…》 303 01:08:00,785 --> 01:08:03,454 《あのね アレンさんが 皆さんの欲しいもの・ 304 01:08:03,454 --> 01:08:06,457 プレゼントしたいけど 何がいいですかって》 305 01:08:06,457 --> 01:08:10,127 (子供たち)《お人形 犬 洋服 自転車 オルゴール…》 306 01:08:10,127 --> 01:08:14,465 (山田の声) 子供たちは大喜びでした そのうち1人の子供が 307 01:08:14,465 --> 01:08:16,467 とんでもないこと 言いだしたのです 308 01:08:16,467 --> 01:08:19,136 《うち! うちが欲しいや!》 309 01:08:19,136 --> 01:08:21,836 《雨の漏らないうち》 310 01:08:33,084 --> 01:08:36,087 (子供たち) 《うち! うちが欲しい・ 311 01:08:36,087 --> 01:08:39,090 鉄筋コンクリートの うちが欲しい》 312 01:08:39,090 --> 01:08:59,110 ・~ 313 01:08:59,110 --> 01:09:08,110 ・~ 314 01:09:14,125 --> 01:09:16,794 (タケシ)お母様 315 01:09:16,794 --> 01:09:18,796 ありがとう タケシちゃん 316 01:09:18,796 --> 01:09:21,799 いつも よく気が付くわね 317 01:09:21,799 --> 01:09:23,799 いらっしゃいませ 318 01:09:29,740 --> 01:09:33,440 子供たちは どこが雨漏りするか よく知っていて 319 01:09:35,079 --> 01:09:39,479 私の部屋のこと いつも真っ先に 心配してくれるんですよ 320 01:09:46,424 --> 01:09:50,428 アレン大尉は 別府にいる間中 軍務の余暇を見つけては 321 01:09:50,428 --> 01:09:52,430 おもちゃやお菓子を 山のように抱えて 322 01:09:52,430 --> 01:09:54,765 やって来てくださいましたの 323 01:09:54,765 --> 01:09:56,767 1つ 伺います 324 01:09:56,767 --> 01:10:00,438 アレン大尉は 今までに 朝鮮で起こったことについて 325 01:10:00,438 --> 01:10:02,440 何か言っていませんでしたか? 326 01:10:02,440 --> 01:10:05,109 は? つまり 327 01:10:05,109 --> 01:10:08,112 罪の償いをしたいといったような 意味のことです 328 01:10:08,112 --> 01:10:10,114 いいえ 全然 329 01:10:10,114 --> 01:10:14,118 じゃ彼は この白菊寮によって 330 01:10:14,118 --> 01:10:16,787 何を得るんでしょう 331 01:10:16,787 --> 01:10:20,487 名声ですか それとも心の安らぎですか 332 01:10:21,792 --> 01:10:27,731 さあ お答えになるかどうか 分かりませんが 333 01:10:27,731 --> 01:10:30,734 アレン大尉は インディアンの血の混じった 334 01:10:30,734 --> 01:10:33,070 孤児だったそうです 335 01:10:33,070 --> 01:10:53,090 ・~ 336 01:10:53,090 --> 01:11:02,090 ・~ 337 01:11:07,104 --> 01:11:18,449 ・~ 338 01:11:18,449 --> 01:11:20,784 北林さん 339 01:11:20,784 --> 01:11:24,484 あなた 大尉の何が お知りになりたいのですか? 340 01:11:30,394 --> 01:11:34,064 彼の心の内にあるものです 341 01:11:34,064 --> 01:11:36,400 本当の気持ちを 342 01:11:36,400 --> 01:11:39,000 本当の気持ち… 343 01:11:42,406 --> 01:11:46,410 それは神様だけが ご存じではないでしょうか 344 01:11:46,410 --> 01:12:06,096 ・~ 345 01:12:06,096 --> 01:12:08,096 ・~ 346 01:15:06,410 --> 01:15:15,419 ・~ 347 01:15:15,419 --> 01:15:17,421 (節子)おはようございます 348 01:15:17,421 --> 01:15:19,757 グッド モーニング グッド モーニング 349 01:15:19,757 --> 01:15:21,759 どう? おじさん 容体は 350 01:15:21,759 --> 01:15:25,429 (医師)雨の中を1日中歩くなんて ムチャな話だ 351 01:15:25,429 --> 01:15:28,098 しかし もう大丈夫 若いからね 352 01:15:28,098 --> 01:15:31,435 熱さえ下がれば 2~3日で治るよ 353 01:15:31,435 --> 01:15:34,035 (節子)そう よかったわ 354 01:16:33,430 --> 01:16:44,441 ・~ 355 01:19:17,828 --> 01:19:21,164 <クラーク・J・アレン 38歳> 356 01:19:21,164 --> 01:19:25,836 <1923年8月21日 アリゾナに生まれる> 357 01:19:25,836 --> 01:19:31,508 <19歳で 第二次世界大戦に参加 終戦後 日本に駐屯> 358 01:19:31,508 --> 01:19:37,114 <51年 朝鮮戦争 第187降下歩兵連隊入隊> 359 01:19:37,114 --> 01:19:40,784 <この間に受章した勲章 パープルハート章・ 360 01:19:40,784 --> 01:19:44,454 シルバースター章 ブロンズスター章 他多数> 361 01:19:44,454 --> 01:19:46,790 <パラシュート降下は数百回> 362 01:19:46,790 --> 01:19:49,459 <30歳を過ぎてから 軍務の余暇に・ 363 01:19:49,459 --> 01:19:52,462 メリーランド大学の 卒業資格を取る> 364 01:19:52,462 --> 01:19:57,467 <家族構成 妻ケリー 長男ダニー 長女ローズ> 365 01:19:57,467 --> 01:20:17,487 ・~ 366 01:20:17,487 --> 01:20:37,441 ・~ 367 01:20:37,441 --> 01:20:57,461 ・~ 368 01:20:57,461 --> 01:21:17,481 ・~ 369 01:21:17,481 --> 01:21:28,492 ・~ 370 01:21:28,492 --> 01:21:32,162 <約1日の遅れを 取り戻さなければならない> 371 01:21:32,162 --> 01:21:35,432 <孤独と忍耐の歩行は続いた> 372 01:21:35,432 --> 01:21:55,452 ・~ 373 01:21:55,452 --> 01:22:15,472 ・~ 374 01:22:15,472 --> 01:22:35,425 ・~ 375 01:22:35,425 --> 01:22:42,766 ・~ 376 01:22:42,766 --> 01:22:44,766 チョット ゴメンナサイ 377 01:22:53,777 --> 01:22:55,777 サンキュー 378 01:22:56,780 --> 01:22:58,780 イエス 379 01:23:00,450 --> 01:23:03,750 サンキュー グッド ナイト グッド ナイト 380 01:23:23,473 --> 01:23:26,142 <彼は 近道を選んだことによって・ 381 01:23:26,142 --> 01:23:29,842 約4時間分を 取り戻すことができた> 382 01:23:32,482 --> 01:23:34,482 ・(警笛) 383 01:24:29,139 --> 01:24:33,839 (家主)うわー 火事だ 火事だ! 起きろ 起きろ! 384 01:24:34,811 --> 01:24:39,416 (一同)大変だ 大変だ! バケツ バケツ! 385 01:24:39,416 --> 01:24:42,416 (慌てる声) 386 01:24:49,092 --> 01:24:54,097 (消防車のサイレン) 387 01:24:54,097 --> 01:25:00,097 (男たち)ワッショイ ワッショイ… 388 01:25:06,109 --> 01:25:08,809 (男たち) ヨシ ヨイサ ヨシ ヨイサ… 389 01:25:15,785 --> 01:25:21,085 (男たち) ヨシ ヨイサ ヨシ ヨイサ… 390 01:26:02,098 --> 01:26:22,118 ・~ 391 01:26:22,118 --> 01:26:42,072 ・~ 392 01:26:42,072 --> 01:26:46,072 ・~ 393 01:27:12,769 --> 01:27:15,469 オー ウェル アイ… 394 01:27:28,118 --> 01:27:37,118 ・~ 395 01:27:41,464 --> 01:27:53,764 ・~ 396 01:27:55,812 --> 01:27:57,812 イエス 397 01:28:44,460 --> 01:28:50,800 ・(着信音) 398 01:28:50,800 --> 01:28:52,800 (ホワイト)ハロー 399 01:29:01,811 --> 01:29:03,811 (ケリー)ハロー 400 01:29:05,148 --> 01:29:07,148 メリークリスマス 401 01:29:54,130 --> 01:29:56,830 ドウモ アリガトウゴザイマシタ 402 01:31:18,815 --> 01:31:20,815 (節子)どういたしまして 403 01:31:22,151 --> 01:31:24,151 サンキュー 404 01:31:35,431 --> 01:31:38,434 サヨナラ (節子)さよなら 405 01:31:38,434 --> 01:31:58,454 ・~ 406 01:31:58,454 --> 01:32:05,054 ・~ 407 01:32:35,425 --> 01:32:40,425 (クラクション) 408 01:33:02,452 --> 01:33:04,787 キャプテン! 409 01:33:04,787 --> 01:33:06,787 キャプテン 410 01:33:08,791 --> 01:33:10,791 キャプテン 411 01:33:11,794 --> 01:33:13,794 キャプテン! 412 01:33:21,137 --> 01:33:23,137 キャプテン! 413 01:33:27,477 --> 01:33:31,777 ストップ ストップ ストップ! 414 01:34:08,784 --> 01:34:10,784 キャプテン! 415 01:34:20,796 --> 01:34:22,796 キャプテン 416 01:34:24,467 --> 01:34:26,467 キャプテン… 417 01:35:11,781 --> 01:35:13,781 (ホワイト)オーライ 418 01:35:16,786 --> 01:35:18,786 (受話器を置く音) 419 01:37:46,802 --> 01:37:50,802 (汽笛) 420 01:38:33,516 --> 01:38:37,453 (タケシ)《うち! うちが欲しいや! 雨の漏らないうち》 421 01:38:37,453 --> 01:38:41,457 (子供たち) 《うちが欲しい! うち うち!》 422 01:38:41,457 --> 01:39:01,477 ・~ 423 01:39:01,477 --> 01:39:21,497 ・~ 424 01:39:21,497 --> 01:39:23,797 ・~ 425 01:39:31,507 --> 01:39:36,507 ハァ ハァ ハァ… 426 01:41:34,163 --> 01:41:38,100 <九州に入って 約120キロの最後の行程を・ 427 01:41:38,100 --> 01:41:40,769 2人は一睡もせずに歩いた> 428 01:41:40,769 --> 01:41:43,772 <もはや人間の限界を超え 脚は痛み・ 429 01:41:43,772 --> 01:41:47,072 気力だけがアレンを支えていた> 430 01:41:58,787 --> 01:42:01,790 (兵士)アー ユー オーケー サー? アー ユー オーケー? 431 01:42:01,790 --> 01:42:05,790 (アレンを気遣う声) 432 01:42:17,473 --> 01:42:23,473 (アレンを励ます声) 433 01:43:12,461 --> 01:43:32,481 ・~ 434 01:43:32,481 --> 01:43:52,434 ・~ 435 01:43:52,434 --> 01:44:12,454 ・~ 436 01:44:12,454 --> 01:44:32,474 ・~ 437 01:44:32,474 --> 01:44:52,427 ・~ 438 01:44:52,427 --> 01:45:12,447 ・~ 439 01:45:12,447 --> 01:45:30,799 ・~ 440 01:45:30,799 --> 01:45:32,799 ・~ 441 01:45:35,137 --> 01:45:53,422 ・~ 442 01:45:53,422 --> 01:45:55,422 ・~ 443 01:45:59,094 --> 01:46:17,446 ・~ 444 01:46:17,446 --> 01:46:19,448 ・~ 445 01:48:51,466 --> 01:48:56,466 (歓声と拍手) 446 01:49:29,838 --> 01:49:31,840 アレン大尉が 今 市内に入ってきました 447 01:49:31,840 --> 01:49:33,842 2人とも元気です 448 01:49:33,842 --> 01:49:37,542 (京子)お母様 今 鉄輪付近を 通過したそうです 449 01:49:38,847 --> 01:49:40,847 そう… 450 01:49:41,850 --> 01:49:45,854 (歓声と拍手) 451 01:49:45,854 --> 01:49:50,859 ・~ 452 01:49:50,859 --> 01:49:52,861 (市民)ディクソン! 453 01:49:52,861 --> 01:50:02,871 ・~ 454 01:50:02,871 --> 01:50:05,207 アリガトウ 455 01:50:05,207 --> 01:50:10,212 (歓声) 456 01:50:10,212 --> 01:50:30,232 ・~ 457 01:50:30,232 --> 01:50:50,185 ・~ 458 01:50:50,185 --> 01:51:10,205 ・~ 459 01:51:10,205 --> 01:51:29,891 ・~ 460 01:51:29,891 --> 01:51:31,891 ・~ 461 01:51:38,233 --> 01:51:40,235 (子供たち)こんにちは 462 01:51:40,235 --> 01:51:44,573 ああ 山田さん どうなることかと 私たちも心配してましたが 463 01:51:44,573 --> 01:51:47,175 これで あなたの長年の苦労も 報われましたね 464 01:51:47,175 --> 01:51:49,175 はい 465 01:51:51,179 --> 01:51:54,879 (ダニー)ダッド! (クラクション) 466 01:51:58,520 --> 01:52:18,540 ・~ 467 01:52:18,540 --> 01:52:28,883 ・~ 468 01:52:28,883 --> 01:52:31,219 来たぞ! 469 01:52:31,219 --> 01:52:36,224 (子供たちの歓声) 470 01:52:36,224 --> 01:52:56,177 ・~ 471 01:52:56,177 --> 01:52:59,514 ・~ 472 01:52:59,514 --> 01:53:02,114 マツ! 473 01:53:04,519 --> 01:53:06,521 マツ 474 01:53:06,521 --> 01:53:22,203 ・~ 475 01:53:22,203 --> 01:53:24,873 (市民)ウェルカム ディクソン 476 01:53:24,873 --> 01:53:38,573 ・~ 477 01:53:48,163 --> 01:53:51,863 13日と9時間です (議員)すばらしいね 478 01:53:56,838 --> 01:54:01,843 (衣笠)ミスター ディクソン 我々は アレン大尉のことや 479 01:54:01,843 --> 01:54:06,181 彼の孤児に対する思いやりは よく分かってます 480 01:54:06,181 --> 01:54:09,181 しかし あなたが 一緒に歩かれた理由は? 481 01:54:19,527 --> 01:54:21,527 ウェル… 482 01:54:47,489 --> 01:54:49,489 (ローズ)ダディ 483 01:54:52,160 --> 01:54:54,829 ダディ ダディ 484 01:54:54,829 --> 01:55:14,849 ・~ 485 01:55:14,849 --> 01:55:22,190 ・~ 486 01:55:22,190 --> 01:55:24,859 <1961年 春> 487 01:55:24,859 --> 01:55:29,864 <アレン大尉の賭けの成功によって もたらされた6500ドル・ 488 01:55:29,864 --> 01:55:33,201 234万円を頭金にして・ 489 01:55:33,201 --> 01:55:37,901 白菊寮新築の 第1期工事が着手された> 490 01:55:57,826 --> 01:56:03,826 <だが 建設資金は決定的に不足し 工事は中断された> 491 01:56:09,838 --> 01:56:14,175 <その年のクリスマス アレンは また歩いた> 492 01:56:14,175 --> 01:56:18,847 <同行者はディクソンと 日本青年2人を含めた合計5名> 493 01:56:18,847 --> 01:56:22,517 <アレン大尉以外は 20代の若者だった> 494 01:56:22,517 --> 01:56:26,521 <このときは 沿道の市民に 寄付を訴えながら歩き・ 495 01:56:26,521 --> 01:56:32,527 9日と18時間で クリスマスイブに別府に到着した> 496 01:56:32,527 --> 01:56:37,866 <だが 沿道の歓迎とは裏腹に 集まった金は わずか3万円> 497 01:56:37,866 --> 01:56:41,202 <米軍将兵からは1000ドルだった> 498 01:56:41,202 --> 01:57:01,155 ・~ 499 01:57:01,155 --> 01:57:04,158 ・~ 500 01:57:04,158 --> 01:57:09,497 <更に翌年のクリスマス 16名の大部隊が別府へ向かった> 501 01:57:09,497 --> 01:57:13,501 <アレンにとっては 3度目の募金旅行である> 502 01:57:13,501 --> 01:57:25,801 ・~ 503 01:57:31,185 --> 01:57:35,523 (ノック) (衣笠)いやあ いつ戻ったんだい? 504 01:57:35,523 --> 01:57:39,193 焼けたねえ 昨日 沖縄経由で 505 01:57:39,193 --> 01:57:42,196 今 白菊寮を見てきました おめでとうございます 506 01:57:42,196 --> 01:57:45,196 おいおい お門違いだよ 507 01:57:46,134 --> 01:57:49,137 あの3回目の募金旅行のあと 508 01:57:49,137 --> 01:57:54,475 日本人の間からも多額の寄付金が 続々と送られてきてね 509 01:57:54,475 --> 01:57:56,811 日本人は てれ屋なんだな 510 01:57:56,811 --> 01:58:01,149 募金箱に金を入れるのはイヤでも 匿名で送ってくる人は多いんだ 511 01:58:01,149 --> 01:58:05,486 おかげで 君の友達からも たくさん送られてきているよ 512 01:58:05,486 --> 01:58:08,489 白菊寮のマザーに代わって 513 01:58:08,489 --> 01:58:10,825 いや どうも 514 01:58:10,825 --> 01:58:14,162 ところで 先輩 アレンは今 どこにいるんですか? 515 01:58:14,162 --> 01:58:18,162 うん いったん カリフォルニアに帰ったんだが… 516 01:58:29,177 --> 01:58:31,846 ハロー (ローズ)ハイ ダッド 517 01:58:31,846 --> 01:58:33,848 プレゼント フォー ユー (ローズ)サンキュー 518 01:58:33,848 --> 01:58:35,848 ワン フォー ユー 519 01:58:37,185 --> 01:58:39,854 (ケリー)ハーイ ダーリン 520 01:58:39,854 --> 01:58:43,154 (ダニー)サンクス ダッド フォー ユー 521 01:59:24,165 --> 01:59:26,165 ベトナム? 522 02:00:36,237 --> 02:00:54,856 ・~ 523 02:00:54,856 --> 02:00:56,856 ・~ 524 02:00:57,859 --> 02:01:02,196 アレンは 心情的には いつも孤独だった 525 02:01:02,196 --> 02:01:07,869 前向きな男には よくある例だ 俺は そう観察している 526 02:01:07,869 --> 02:01:12,540 白菊寮に打ち込んでいたアレンを 見ていると よく分かる 527 02:01:12,540 --> 02:01:15,140 魅力のある男だよ 528 02:01:19,213 --> 02:01:29,557 ・~ 529 02:01:29,557 --> 02:01:32,894 <その後 北林は 中央ジャーナルの特派員として・ 530 02:01:32,894 --> 02:01:36,564 再び海外へ飛んだ 世界は小さくなっていた> 531 02:01:36,564 --> 02:01:39,901 <核の恐怖の前で 35億の人類は・ 532 02:01:39,901 --> 02:01:42,570 今や地球というバスに 乗り合わせた・ 533 02:01:42,570 --> 02:01:45,870 運命共同体なのであった> 534 02:02:33,221 --> 02:02:45,499 ・~ 535 02:02:45,499 --> 02:02:49,499 あっ アレンさんだ アレンさ~ん! 536 02:02:51,839 --> 02:02:54,539 (子供たち)アレンさん! 537 02:02:58,512 --> 02:03:00,512 (子供)こんにちは 538 02:03:01,849 --> 02:03:04,149 アレンさん 539 02:03:32,880 --> 02:03:37,885 ♪(ハーモニカ:『おおスザンナ』) 540 02:03:37,885 --> 02:03:57,838 ♪~ 541 02:03:57,838 --> 02:04:17,858 ♪~ 542 02:04:17,858 --> 02:04:32,858 ♪~ 543 02:04:33,874 --> 02:04:38,879 (拍手) 544 02:04:38,879 --> 02:04:51,492 ・~ 545 02:04:51,492 --> 02:04:53,494 (京子)アレンさん? 546 02:04:53,494 --> 02:04:56,094 ・♪(子供たちの歌声) 547 02:05:06,841 --> 02:05:08,841 ハイ 548 02:05:18,853 --> 02:05:20,853 ノー 549 02:05:24,859 --> 02:05:26,861 ホント? 550 02:05:26,861 --> 02:05:29,196 ほんと 551 02:05:29,196 --> 02:05:31,196 マタネ 552 02:05:35,202 --> 02:05:38,873 (タケシ)あっ アレンさん タケシ 553 02:05:38,873 --> 02:05:42,173 ハッハハハ! オー… 554 02:05:45,813 --> 02:05:59,160 ・~ 555 02:05:59,160 --> 02:06:02,163 サヨナラ タケシ 556 02:06:02,163 --> 02:06:04,863 (タケシ)アレンさん さよなら 557 02:06:05,833 --> 02:06:10,504 (一同)アレンさん さよなら サヨナラ 558 02:06:10,504 --> 02:06:18,512 ・~ 559 02:06:18,512 --> 02:06:20,514 サヨナラ 560 02:06:20,514 --> 02:06:22,514 (京子)さようなら 561 02:06:24,185 --> 02:06:27,855 (京子)さようなら さようなら 562 02:06:27,855 --> 02:06:39,867 ・~ 563 02:06:39,867 --> 02:06:44,867 (銃声) 564 02:06:46,140 --> 02:06:51,140 (ヘリのローター音) 565 02:06:53,147 --> 02:06:55,147 ・(爆発音) 566 02:08:59,473 --> 02:09:01,473 イエス 567 02:09:03,811 --> 02:09:05,811 ピース 568 02:09:38,846 --> 02:09:40,846 サンキュー 569 02:09:44,184 --> 02:09:46,584 サンキュー サー 570 02:11:06,533 --> 02:11:22,533 ・~ 571 02:12:55,509 --> 02:12:57,509 イエス 572 02:17:00,153 --> 02:17:02,153 メジャー 573 02:17:34,121 --> 02:17:37,821 ・~ 574 02:17:56,810 --> 02:18:08,510 ・~ 575 02:18:28,775 --> 02:18:34,075 (銃声) 576 02:18:38,451 --> 02:18:41,454 (銃声) 577 02:18:41,454 --> 02:18:43,454 (ディクソン)イエス サー 578 02:18:47,794 --> 02:18:50,794 (戦闘機の飛行音) 579 02:18:56,803 --> 02:19:05,103 (銃声) 580 02:19:06,479 --> 02:19:12,779 (銃声) 581 02:19:18,158 --> 02:19:22,558 (爆発音) 582 02:19:27,100 --> 02:19:29,500 (戦闘機の飛行音) 583 02:19:44,451 --> 02:19:48,051 (銃声) 584 02:20:37,771 --> 02:20:41,471 (銃声) 585 02:20:56,456 --> 02:20:58,456 (爆発音) 586 02:21:53,847 --> 02:21:55,849 (ディクソン)イエス サー 587 02:21:55,849 --> 02:21:58,149 (銃声) うっ… 588 02:21:59,519 --> 02:22:19,539 ・~ 589 02:22:19,539 --> 02:22:39,492 ・~ 590 02:22:39,492 --> 02:22:43,496 ・~ 591 02:22:43,496 --> 02:22:45,496 (ディクソン)メジャー! 592 02:22:50,170 --> 02:23:01,570 ・~ 593 02:23:20,200 --> 02:23:40,153 ・~ 594 02:23:40,153 --> 02:24:00,173 ・~ 595 02:24:00,173 --> 02:24:10,873 ・~ 596 02:24:16,523 --> 02:24:19,823 (一同)アレンさ~ん! お~い! 597 02:24:21,194 --> 02:24:24,894 (一同)アレンさ~ん! 598 02:24:28,134 --> 02:24:36,834 (一同)アレンさ~ん! 599 02:24:48,154 --> 02:24:53,159 ♪(『おおスザンナ』) 600 02:24:53,159 --> 02:25:13,179 ♪~ 601 02:25:13,179 --> 02:25:33,132 ♪~ 602 02:25:33,132 --> 02:25:53,152 ♪~ 603 02:25:53,152 --> 02:26:13,172 ♪~ 604 02:26:13,172 --> 02:26:32,458 ♪~ 605 02:26:32,458 --> 02:26:34,460 ♪~ 606 02:26:34,460 --> 02:26:54,480 ・~ 607 02:26:54,480 --> 02:27:07,827 ・~ 608 02:27:07,827 --> 02:27:10,527 メジャー アレンは もう帰ってきません 609 02:27:15,168 --> 02:27:19,505 彼は戦死しました ベトナムで 610 02:27:19,505 --> 02:27:39,459 ・~ 611 02:27:39,459 --> 02:27:59,479 ・~ 612 02:27:59,479 --> 02:28:16,162 ・~ 613 02:28:16,162 --> 02:28:19,499 <北林は自分で歩くことにした> 614 02:28:19,499 --> 02:28:25,171 <クラーク・J・アレンの本当の心を 理解できることを期待して> 615 02:28:25,171 --> 02:28:45,124 ・~ 616 02:28:45,124 --> 02:29:05,144 ・~ 617 02:29:05,144 --> 02:29:25,164 ・~ 618 02:29:25,164 --> 02:29:33,864 ・~