1 00:00:13,046 --> 00:00:15,014 交約 ノア ジャァャンジカンジアカン 包って茨た 2 00:00:15,081 --> 00:00:17,072 ア ジャンジカンジャァン 北が爽る 3 00:00:17,150 --> 00:00:20,120 ノア どうんしんぎのんしみ イーミニマニデニこち 4 00:00:20,186 --> 00:00:24,248 の シロツ/」夕パフをぐカかえて 5 00:00:24,991 --> 00:00:28,928 アノ 導ぐって とんで静を/!み女女 6 00:01:05,999 --> 00:01:07,990 I ジ ヤ ブ ジ ヤ ブ 者 出ブ レ た 7 00:01:08,068 --> 00:01:10,036 I 久 ヤ ブ ジ ヤ ブ 導イ がノ る 8 00:01:10,103 --> 00:01:12,868 》 ど ンノ ィレ っま ニレ ンよ ? 9 00:01:14,207 --> 00:01:16,198 I ジ ヤ ブ ジ ヤ ブ 者 出ブ レ た 10 00:01:16,276 --> 00:01:18,267 I 久 ヤ ブ ジ ヤ ブ 導イ がノ る 11 00:01:18,344 --> 00:01:21,314 》 ど ンノ ィレ っま ニレ ンよ ? 12 00:01:21,381 --> 00:01:25,511 》 ハ 、ツ バハ ケツ ツバ を か か え て 13 00:01:26,386 --> 00:01:30,687 》 は 紀 でで 来 た バ カ な 奴 14 00:01:30,757 --> 00:01:32,168 I ジ ヤ ブ ジ ヤ ブ 者 出ブ レ た 15 00:01:32,192 --> 00:01:32,635 I 久 ヤ ブ ジ ヤ ブ 者 出ブ レ ごへいた た (五平大) うるさいです 16 00:01:32,659 --> 00:01:32,702 (生え) うるさいです 17 00:01:32,725 --> 00:01:33,435 I ジ ヤ ブ ジ ヤ ブ はジ いヤ だブフ レ ごへふいた た (五平大) うるさいです 18 00:01:33,460 --> 00:01:34,270 ゅ ジ ヤ プ 鐘 ヤ 4 はジ いヤ だフ レ た 19 00:01:34,294 --> 00:01:34,737 I ジ ヤ ブ ジ ヤ ブ はジ いヤ だブフ レ た うるさいぞ 20 00:01:34,761 --> 00:01:34,804 うるさいぞ 21 00:01:34,828 --> 00:01:35,538 》 ど ンノ ィレ っま ニレ ンよ ? モ うるさいぞ 22 00:01:35,562 --> 00:01:36,996 》 ど ンノ ィレ っま ニレ ンよ ? 23 00:01:37,063 --> 00:01:37,894 (五平大) うるさい! 24 00:01:39,599 --> 00:01:40,498 (せきばらい) 25 00:01:51,711 --> 00:01:52,940 (五平大) うるさいとは何ですか? 26 00:01:53,012 --> 00:01:55,344 君の仕事に 全面的に協力しないと 言った覚えは ないんですからな 27 00:01:55,415 --> 00:01:56,678 (刑事) 結果としては そうなっとるでしょうが 28 00:01:56,749 --> 00:01:58,911 大体 スリなんてものはね ほとんどが常習犯で 29 00:01:58,985 --> 00:02:00,544 増えこそすれ 減ることはないんです 30 00:02:00,620 --> 00:02:01,985 (刑事) 広島から札つきのスリが 荒い仕事をして 31 00:02:02,055 --> 00:02:02,988 大阪に逃げましたんや 32 00:02:03,056 --> 00:02:03,818 (警部) うるさい! 33 00:02:04,424 --> 00:02:05,653 大阪に スリが 何人いると思うんですか? 34 00:02:05,725 --> 00:02:07,318 100や200や 300じゃないんですからな 35 00:02:07,393 --> 00:02:09,191 昔なら そういう場合は 大阪のほうに任されたのが 36 00:02:09,262 --> 00:02:10,957 地方自治の今じゃ こうして わしが出てこんとならんのですよ 37 00:02:11,030 --> 00:02:12,225 (警部) 君に休暇の... (五平大) いや 黙ってください 38 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 こっちは それだけで 手がいっぱいなんですからな 39 00:02:14,000 --> 00:02:16,196 手を回してあげたいが 回らんから しかたがない 40 00:02:16,269 --> 00:02:17,498 (警部) 君に休暇が... (刑事) 邪魔せんでつかあさい! 41 00:02:17,570 --> 00:02:20,062 わしは広島の田舎もんじゃけん 助けてつかあさいと言ってるのを 42 00:02:20,140 --> 00:02:21,630 あんたが 全面的に協力せんと... 43 00:02:21,708 --> 00:02:22,675 誰が 全面的に協力しないと 言いました 44 00:02:22,742 --> 00:02:24,039 ああ うるさい うるさい うるさい! 45 00:02:24,110 --> 00:02:26,010 スリというのは 現行犯を 捕らえるより 手はないんだ 46 00:02:26,079 --> 00:02:28,480 君ら 議論してる間に また ひと稼ぎしちょるぞ 47 00:02:36,923 --> 00:02:37,947 いってらっしゃい 48 00:02:41,094 --> 00:02:42,459 それ 僕んだ 49 00:02:46,032 --> 00:02:47,796 君に 休暇を やろうということになった 50 00:02:47,867 --> 00:02:48,698 要りません 51 00:02:48,768 --> 00:02:50,133 1 週間の休暇を 52 00:02:50,203 --> 00:02:51,398 はあ 結構です 53 00:02:51,471 --> 00:02:54,463 君はスリ係として 成績も 大変よかったんで 54 00:02:54,541 --> 00:02:55,804 いや 要りません 55 00:02:55,875 --> 00:02:58,071 (警部) 久しぶりに 故卿に帰って... (五平太) 大阪の生まれですから 56 00:02:58,144 --> 00:02:59,873 (警部) お母さんの顔でも... (五平太) 5年前に死にました 57 00:02:59,946 --> 00:03:01,380 (警部) 細君と... (五平太) 独身です 58 00:03:01,447 --> 00:03:03,313 (警部) 博物館でも行って... (五平太) 過去に拘泥したくないんです 59 00:03:03,383 --> 00:03:04,612 野球はどうだね? 60 00:03:04,684 --> 00:03:06,675 何のために9人の男が 球を追っつかけてるんですかね 61 00:03:06,753 --> 00:03:07,982 それはだね... 62 00:03:08,388 --> 00:03:10,254 何でもいい! とにかく行ってくるんだ 63 00:03:10,323 --> 00:03:12,291 ただし 行き先は 交通課に連絡しておくこと 64 00:03:12,358 --> 00:03:14,019 (五平太) 庶務係でしょう? (警部) 分かっとる! 65 00:03:14,527 --> 00:03:18,395 天滴管区の事件はですね 1日20件 当署の署員は200名 66 00:03:18,464 --> 00:03:19,488 もう全然 警官が足りないんです 67 00:03:19,566 --> 00:03:21,898 規則は規則だ 僕に文句 言ったって始まらん 68 00:03:21,968 --> 00:03:24,801 ホントはですね 遊んでると 金が要るもんなんです 69 00:03:24,871 --> 00:03:27,033 損です 休暇は絶対に困ります 70 00:03:27,106 --> 00:03:30,235 そうだ ブラブラしてると 使わなくてもいい金使うからなあ 71 00:03:30,310 --> 00:03:32,278 (五平大) はあ (警部) うるさい! 72 00:03:32,345 --> 00:03:34,541 長官の命に背くとは 警官の風上にもおけんやつだ 73 00:03:34,614 --> 00:03:35,581 あなたも 分からない人ですね 74 00:03:35,648 --> 00:03:37,138 そんな天下り的なことを 言っていいんですか? 75 00:03:37,217 --> 00:03:38,446 天下りとは何だ! 76 00:03:38,851 --> 00:03:40,444 警察は民主化されとる 77 00:03:40,853 --> 00:03:43,584 この花を見たまえ 警官の机の上に花がある 78 00:03:43,656 --> 00:03:46,421 奥ゆかしい 実にアットホームな気持ちだ 79 00:03:46,492 --> 00:03:48,984 民主警察の象徴でなくて 何であるか! 80 00:03:49,062 --> 00:03:50,962 分かったね? 分かれば よろしい 81 00:03:51,364 --> 00:03:52,422 行ってこい 命令だ 82 00:04:03,543 --> 00:04:04,374 (せきばらい) 83 00:04:04,444 --> 00:04:06,310 警部殿 東京人行くことにしました 84 00:04:06,980 --> 00:04:08,311 (警部) 東京? (五平大) はあ 85 00:04:10,216 --> 00:04:12,344 (警部) "マデリン台風 本土に上陸" 86 00:04:12,418 --> 00:04:13,681 いや そんなもんじゃないんです 87 00:04:14,687 --> 00:04:15,950 これです 88 00:04:19,792 --> 00:04:23,422 (警部) "美人コンクール 最終コンテスト" 89 00:04:23,496 --> 00:04:25,794 お "於いて 東京国際デパート"か 90 00:04:27,133 --> 00:04:28,396 ええ それを見てきます 91 00:04:28,468 --> 00:04:31,028 わざわざ 東京まで こんな下らんことで 92 00:04:31,104 --> 00:04:33,232 ホントはですね 我々の唯一の特典は一 93 00:04:33,306 --> 00:04:34,831 乗り物の無料パスが あるということです 94 00:04:35,241 --> 00:04:38,006 そんな まあ さもしい考え方が... 95 00:04:38,544 --> 00:04:40,478 なるほど そういう見方もあるな 96 00:04:40,546 --> 00:04:42,412 警察へ 泊まることにすればですね 97 00:04:42,482 --> 00:04:44,849 日本全国どこへ行っても 宿泊料はタダです 98 00:04:45,351 --> 00:04:46,182 なるほど 99 00:04:46,252 --> 00:04:48,380 したがって 遠いとこへ 行けば行くほどですね 100 00:04:48,454 --> 00:04:50,980 警官としての特典を 効果的に活用することになります 101 00:04:51,291 --> 00:04:53,726 なるほど 僕なら北海道人行くな 102 00:04:53,793 --> 00:04:55,989 北 五平大 ただ今より 1 週間の休暇を頂きます 103 00:04:56,062 --> 00:04:57,291 連絡先は東京警視庁 104 00:04:57,363 --> 00:04:58,421 分かった 105 00:04:58,498 --> 00:05:00,523 パカ! 本官は庶務係じゃない! 106 00:05:07,440 --> 00:05:08,271 (さや) 入っつたっていいじゃないのさ 107 00:05:08,341 --> 00:05:09,900 (警官) 面会するなら 面会させるって言ってるじゃないか 108 00:05:09,976 --> 00:05:10,807 だから 面会しようってんだわ 109 00:05:10,877 --> 00:05:12,208 面会室でしろよ 110 00:05:12,278 --> 00:05:14,474 まんざら 知らない仲じゃなし 面倒くさいこと 言いっこなし 111 00:05:14,547 --> 00:05:16,242 お前が 捕まって入ってくる時は お客さんだがな 112 00:05:16,316 --> 00:05:18,011 しかし 現在は 一応 青天白日の身なんだから 113 00:05:18,084 --> 00:05:18,915 もちろんよ 114 00:05:18,985 --> 00:05:19,816 (オペコ) お姉ちゃん 115 00:05:19,886 --> 00:05:21,615 ああ! オペパコちゃん 116 00:05:21,688 --> 00:05:22,780 (オペコ) こんちは 117 00:05:22,855 --> 00:05:24,152 (さや) 元気? (オペコ) まあね 118 00:05:24,223 --> 00:05:26,248 あんた パカねえ どうして 捕まったりしたのさ 119 00:05:26,326 --> 00:05:27,316 (オペコ) だってさ... (警官) こらこら 120 00:05:27,393 --> 00:05:28,827 (警官) そんなこと話しちゃいかん (オペコ) いいじゃないのさ 121 00:05:28,895 --> 00:05:30,260 (さや) はい お土産 (オペコ) すんません いつもいつも 122 00:05:30,330 --> 00:05:31,695 (警官) ダメだよ (さや) 何すんのさ 123 00:05:31,764 --> 00:05:33,042 一応 調べた上で 渡す規則になっとる 124 00:05:33,066 --> 00:05:33,897 だ明 ま性 さご れ ん な よ 1 一応 調べた上で 渡す規則になっとる 125 00:05:33,966 --> 00:05:36,060 大きな板チョヨコが5枚 洋モクが3個 126 00:05:36,135 --> 00:05:37,899 シュミーズが1 枚 パンツが3枚 ねっ? 127 00:05:37,970 --> 00:05:39,267 渡される時 よく注意してね 128 00:05:39,339 --> 00:05:41,000 足りなかったら ちゃんと そう言いなさい 129 00:05:41,074 --> 00:05:42,599 (さや) あんた 責任 持ってくださる? (警官) 当たり前だ 130 00:05:42,675 --> 00:05:43,870 (男性) だまされんなよ (男性) そうだ そうだ 131 00:05:43,943 --> 00:05:45,877 私ね 1週間ほど旅に出るの 132 00:05:45,945 --> 00:05:47,674 そんでさ あんたのことが心配でさ 133 00:05:47,747 --> 00:05:49,146 (オペパコ) どこへ? (さや) 東のほう 134 00:05:49,215 --> 00:05:50,444 (警官) 何しに行くんだい? 135 00:05:50,516 --> 00:05:52,780 私のお金で 私が旅行するのに 何が文句あんのよ 136 00:05:52,852 --> 00:05:54,980 (警官) お前は乗り物専門のスリだからね 137 00:05:55,054 --> 00:05:56,488 じゃあ 私は パスに 乗っちゃいけないんですか? 138 00:05:56,556 --> 00:05:58,354 電車に乗っちゃいけないんですか 汽車に乗っちゃいけないんですか 139 00:05:58,424 --> 00:05:59,858 飛行機に 乗っちゃいけないんですか? 140 00:06:06,466 --> 00:06:08,525 (上の 僕は常に矛盾を感じますね 141 00:06:08,601 --> 00:06:11,332 リアリズムを追求する作家の 悩みですかな 142 00:06:11,404 --> 00:06:13,202 (男性) 先生 汽車の時間です 143 00:06:13,272 --> 00:06:16,572 ハハ... 僕はリアリティーを持って 任じている作家だ 144 00:06:16,642 --> 00:06:18,303 そうじゃないかしら ええ? 145 00:06:18,378 --> 00:06:20,142 (男性) ええ もちろん そうどす 146 00:06:20,213 --> 00:06:21,977 先生 汽車の時間が... 147 00:06:38,431 --> 00:06:41,992 (坂々) 僕は自分にウソをつくことが できない性質でね 148 00:06:42,068 --> 00:06:44,093 常に矛盾を感じるんだ 149 00:06:44,170 --> 00:06:46,696 君たちが言うほど 簡単には どうもねえ 150 00:06:46,773 --> 00:06:48,867 (記者) いえ 簡単になんて決して 151 00:06:48,941 --> 00:06:51,137 先生方のご苦労は よく分かってるつもりです 152 00:06:51,210 --> 00:06:54,077 第一 僕の小説なんか 新聞には向きません 153 00:06:54,147 --> 00:06:55,740 だから かえって 面白いんじゃないかって 154 00:06:55,815 --> 00:06:57,909 うちの学芸部じゃ もう とっても張りきってるんですから 155 00:06:57,984 --> 00:06:59,884 ハハハ... 困るねえ 156 00:06:59,952 --> 00:07:02,512 それに 女の泥棒なんて 退廃的でダメよ 157 00:07:02,588 --> 00:07:04,056 (記者) 僕は 色っぽくて いいと思うんですがね 158 00:07:04,123 --> 00:07:05,750 (坂々) それは 君の鉛覚 159 00:07:05,825 --> 00:07:08,385 君は知らないから そういうことを言うのよ 160 00:07:08,461 --> 00:07:10,896 古来 女盗賊は すべて美女に決まってるの 161 00:07:10,963 --> 00:07:12,294 (記者) だから 先生... (坂々) ちょっと待った 162 00:07:12,365 --> 00:07:15,892 いずみ きょうか 泉 鏡花だとか ええ... そう いろいろあるね 163 00:07:15,968 --> 00:07:18,300 今さら バルザックなんか 引っ張り出すまでもないでしょう 164 00:07:18,371 --> 00:07:21,272 ウソ! 全然ウソよ! デタラメ 165 00:07:21,641 --> 00:07:22,665 僕は 旅行は好きだ 166 00:07:23,109 --> 00:07:25,373 だから 年中 こうして ブラブラしてるんだが 167 00:07:25,445 --> 00:07:27,607 社会の理念も のぞくのは好きだ 168 00:07:27,680 --> 00:07:29,648 ひとつは職業柄もあるでしょう 169 00:07:29,715 --> 00:07:31,581 あちこちの刑務所も のぞいてみた 170 00:07:31,651 --> 00:07:33,745 美人なんかおりません まったく 171 00:07:34,153 --> 00:07:37,418 女盗賊は美人というのは伝説よ 172 00:07:37,490 --> 00:07:40,016 僕は リアリティーを持って 任じている作家だ 173 00:07:40,092 --> 00:07:40,923 そうじゃないかしら 174 00:07:40,993 --> 00:07:43,428 えっ? ええ もちろん 175 00:07:43,496 --> 00:07:45,157 今さら 伝説なんか書いては 176 00:07:45,231 --> 00:07:47,996 僕の小説を愛してる人々に 申し訳がない 177 00:07:48,501 --> 00:07:50,993 考えてみたって 分かるじゃないかねえ 178 00:07:51,070 --> 00:07:53,232 人を殺してみたり 人の物を盗んでみたり 179 00:07:53,306 --> 00:07:55,638 そんな生活が いつまで続くと思ってるの? 180 00:07:55,708 --> 00:07:56,800 バパカよ! 181 00:07:56,876 --> 00:07:58,207 パカに美人がありますか? 182 00:07:58,277 --> 00:08:02,009 やつら 実に不美人 不問量 おたふく おかめ おへちゃ 183 00:08:02,081 --> 00:08:04,311 ちょっと お話しゆですが それは あなたの偏見だと思いますね 184 00:08:04,383 --> 00:08:06,750 偏見こそは 戦争の原因だと 僕は思ってる 185 00:08:06,819 --> 00:08:09,288 な...? _ あなたの偏見だと 言っているんです 186 00:08:09,355 --> 00:08:11,346 分からん男だね 偏見とは 一体 何だい? 187 00:08:11,424 --> 00:08:13,051 誤れる先入観とでも 言ったほうがいいんですかな 188 00:08:13,125 --> 00:08:14,524 (坂々) 同じです (五平太) 同じです! 189 00:08:14,594 --> 00:08:16,153 (坂々) 何言ってるの? この人 (五平太) 僕はですね... 190 00:08:16,229 --> 00:08:17,822 (記者) 先生 構わないほうがいいですよ 191 00:08:17,897 --> 00:08:19,592 君 椅子 持って ここへ来たまえ 192 00:08:30,343 --> 00:08:31,970 君 何だっていうの? 193 00:08:32,545 --> 00:08:35,879 (せき込み) 194 00:08:35,948 --> 00:08:37,313 (五平太) 僕はですね 僕は... 195 00:08:37,383 --> 00:08:39,317 (せき込み) 196 00:08:40,086 --> 00:08:41,383 (五平太) 汚職事件になると困りますから 197 00:08:41,454 --> 00:08:42,785 僕は 水で結構です 198 00:08:46,058 --> 00:08:47,025 (せきばらい) 199 00:08:47,093 --> 00:08:48,583 (五平太) 女の泥棒にも 美人がいます 200 00:08:48,661 --> 00:08:50,356 (坂々) だから それはウソ (五平大) いるんです 201 00:08:50,429 --> 00:08:51,453 君も強情じゃないの 202 00:08:51,531 --> 00:08:52,930 (五平大) あなたが強情なんです 203 00:08:52,999 --> 00:08:54,694 きよょしんたんかい 上座心坦本に言わせてもらいますと 204 00:08:54,767 --> 00:08:57,498 失礼ですが 私は あなたのようなタイプが大嫌い 205 00:08:57,570 --> 00:08:59,299 作慢で 実に邊持ちがならない 206 00:08:59,372 --> 00:09:00,931 君 先生に対して失敬な 207 00:09:01,007 --> 00:09:02,441 君 "先生 先生"っつて... 208 00:09:02,508 --> 00:09:03,907 先生って敬称は めったに使うもんじゃない 209 00:09:03,976 --> 00:09:05,000 大きなお世話だ 210 00:09:05,077 --> 00:09:06,238 先生 参りましょう 211 00:09:06,312 --> 00:09:07,336 いいじゃないの 212 00:09:07,413 --> 00:09:09,177 なかなか面白いよ この人は 213 00:09:09,248 --> 00:09:10,511 新しいタイプだ 214 00:09:10,583 --> 00:09:12,813 僕らのような 秩序ある時代に育った人間には 215 00:09:12,885 --> 00:09:14,148 できないことですよ 216 00:09:14,220 --> 00:09:15,312 ねえ 君 217 00:09:15,388 --> 00:09:17,618 君は 美人の泥棒がいると 言いましたね 218 00:09:17,690 --> 00:09:19,556 (五平大) います (坂々) 僕 会いたいな 219 00:09:19,625 --> 00:09:21,150 (五平大) 会わせてあげます (坂々) どこにいるんです? 220 00:09:21,227 --> 00:09:22,820 (五平太) 大阪 (坂々) 大阪? 221 00:09:22,895 --> 00:09:26,559 いや ひょっとすると この汽車にいるかもしれませんよ 222 00:09:26,632 --> 00:09:28,100 乗り物専門ですからな 223 00:09:28,167 --> 00:09:30,135 (記者) この汽車に? 物騒じゃやないですか 224 00:09:30,202 --> 00:09:31,465 ひよょっとしたらと言ってるんです 225 00:09:31,537 --> 00:09:33,232 何も 慌てることないじゃないの 226 00:09:33,306 --> 00:09:36,276 その女1 人じゃ ないかもしれないからね 泥棒は 227 00:09:36,909 --> 00:09:38,934 あの男だって怪しいものよ 228 00:10:27,293 --> 00:10:28,590 (さや) あの... 229 00:10:30,162 --> 00:10:31,891 あの... ちょっと 230 00:10:31,964 --> 00:10:33,125 (せきばらい) 231 00:10:37,036 --> 00:10:38,094 (重役) 何か? 232 00:10:39,905 --> 00:10:44,206 あの... 私... ちょっと... 233 00:10:44,910 --> 00:10:45,775 えっ? 234 00:10:47,013 --> 00:10:48,174 (さや) ちょっと... 235 00:10:48,614 --> 00:10:50,708 ああ さあさあ どうぞ 236 00:10:50,783 --> 00:10:52,342 あの... このカバン... 237 00:10:52,418 --> 00:10:53,385 カバンが どうかしました? 238 00:10:53,452 --> 00:10:54,749 いえ あの... 239 00:10:54,820 --> 00:10:58,017 ああ! 見ててあげますよ 240 00:10:58,090 --> 00:11:01,492 いやあ まったく 近頃の旅行は 物騒で便所にも... 241 00:11:01,560 --> 00:11:05,053 いや! 大丈夫です ごゆっくり いってらっしゃい 242 00:11:05,131 --> 00:11:08,362 すいません お願いします ごめんあそばせ 243 00:11:18,044 --> 00:11:19,034 (せきばらい) 244 00:11:23,916 --> 00:11:25,816 (せきばらい) 245 00:11:28,154 --> 00:11:29,519 君 いくつ? 246 00:11:31,557 --> 00:11:32,820 この10月で 30です 247 00:11:32,892 --> 00:11:33,825 戦争に行ったね? 248 00:11:33,893 --> 00:11:38,023 ええ 通信隊です 昭和19年8月 長崎を出発 249 00:11:38,497 --> 00:11:40,090 同年9月 ミンダナオ着 250 00:11:40,166 --> 00:11:42,464 11月17日 ボルネオ 晃部際 転属 251 00:11:42,535 --> 00:11:45,266 昭和20年3月8日 ジャワハ転戦 252 00:11:45,337 --> 00:11:46,862 5月24日 未明! 253 00:11:46,939 --> 00:11:51,775 あっ! _それ 僕の誕生日 5月24日 偶然の一致だ 254 00:11:53,045 --> 00:11:55,912 我が置 第1 77 7部隊は再び... 255 00:11:56,449 --> 00:11:57,280 君 童貞7? 256 00:11:57,349 --> 00:11:58,180 えっ? 257 00:11:58,250 --> 00:12:00,218 ...じゃあないでしょうね 258 00:12:00,286 --> 00:12:02,084 しかし たとはえ 君が 童貞でないにしても 259 00:12:02,154 --> 00:12:05,089 君たちの年代は 抑圧された青春を過ごしたわけだ 260 00:12:05,157 --> 00:12:06,124 君もだ 261 00:12:06,192 --> 00:12:08,786 したがって 君たちには 美人に対する鑑識有限がない 262 00:12:08,861 --> 00:12:10,295 どんな おかめでも おへちゃでも 263 00:12:10,362 --> 00:12:11,852 つけまつげして アイシャドー塗って 264 00:12:11,931 --> 00:12:13,092 真っ赤な口紅 塗ってりや 265 00:12:13,165 --> 00:12:15,133 それで もう 美人だと思っている 266 00:12:15,201 --> 00:12:16,600 (五平本) しかし 彼女は 僕が生まれてから 267 00:12:16,669 --> 00:12:19,866 今までに出会った女性のうちで 最も美人ですからな 268 00:12:19,939 --> 00:12:22,033 それが 当てにならないと 言ってるんだよ 269 00:12:22,108 --> 00:12:24,406 あなたは どうして そう威張った ロロの利き方をするんですか? 270 00:12:24,477 --> 00:12:26,002 美人のスリは ちゃんと生きてる 271 00:12:26,078 --> 00:12:28,137 これは厳粛なる事実ですからな 272 00:12:28,214 --> 00:12:29,306 (せきばらい) 273 00:12:34,320 --> 00:12:35,719 僕は こういう者です 274 00:12:39,558 --> 00:12:43,085 刑事が ウソをついたんでは 日本の治安が保てませんからな 275 00:12:43,162 --> 00:12:44,630 ただし 現在はダメですよ 276 00:12:44,697 --> 00:12:47,029 たとえ 100人のスリが この列車内に乗っていても 277 00:12:47,099 --> 00:12:48,658 僕は休暇中ですからな 278 00:12:48,734 --> 00:12:50,668 休暇を より効果的に活用するために 279 00:12:50,736 --> 00:12:53,034 ー切の刑事事件には タッチしないつもりなんです 280 00:12:54,340 --> 00:12:56,570 大阪に来なさい いつでも 会わせてあげます 281 00:12:57,176 --> 00:13:00,043 先生 一度 この方の話を お聞きになったらどうです? 282 00:13:00,112 --> 00:13:01,170 その必要は ありません 283 00:13:01,247 --> 00:13:02,646 チャンスじゃありませんか 284 00:13:02,715 --> 00:13:04,979 もし そのから すばらしい材料でも拾えれば... 285 00:13:05,050 --> 00:13:08,714 君 僕はモデルがなくちゃ 書けない作家じゃないのよ 286 00:13:08,788 --> 00:13:11,086 (記者) はあ... (坂々) 名前を挙げるまでもないが 287 00:13:11,157 --> 00:13:13,854 安直な道を行っている 流行作家じゃないんだから 僕は 288 00:13:14,560 --> 00:13:16,028 あなたは 誰ですか? 289 00:13:28,240 --> 00:13:31,175 やっ! これは これは 少しも存じませんもんで 290 00:13:31,243 --> 00:13:33,575 先生の ご高名は かねてから承っつております はい 291 00:13:34,313 --> 00:13:36,748 いやあ 大したことないですよ 292 00:13:37,349 --> 00:13:38,839 どうも 大変 失礼なことを申し上げて 293 00:13:38,918 --> 00:13:41,046 安吾先生の お作は いつも拝見しております 294 00:13:41,620 --> 00:13:45,250 君 気をつけてくれたまえ 僕は安吾じゃない 安古 295 00:13:45,324 --> 00:13:46,792 古代"の"古"の字 296 00:13:46,859 --> 00:13:49,191 よく間違えられるんで 迷惑するのよ 297 00:13:49,261 --> 00:13:53,220 向こうでも そう言ってるかも しれないけれどもね ホホホッ... 298 00:13:55,935 --> 00:13:57,334 (さや) 恐れ入ります (重役) さあ どうぞ 299 00:13:57,403 --> 00:13:59,667 (さや) ありがとうございました (重役) どういたしまして 300 00:14:04,910 --> 00:14:09,507 いやあ どうも こればっかりは しかたがないもんでしてな 301 00:14:09,582 --> 00:14:11,175 私も長いほうですから 302 00:14:11,617 --> 00:14:13,881 何しろ この飛んでいく窓外の景色を 303 00:14:13,953 --> 00:14:15,148 眺めながらやるっていうことは 304 00:14:15,221 --> 00:14:17,246 大変いいものだと 言うやつがいるんですが 305 00:14:17,323 --> 00:14:19,314 どうも 僕は好かんですな うん 306 00:14:19,391 --> 00:14:22,019 何しろ こう 下から パーツっと... 307 00:14:22,094 --> 00:14:24,085 やっ! これは失礼 308 00:14:24,663 --> 00:14:27,530 どうも 僕は... ハハハ... 309 00:14:32,438 --> 00:14:34,372 時に どちらまで? 310 00:14:35,107 --> 00:14:36,165 (さや) フフフ... 311 00:14:36,242 --> 00:14:39,234 あっ... 僕はつと... 312 00:14:41,914 --> 00:14:43,348 あっ これは貴う 313 00:14:48,520 --> 00:14:51,285 東京ヘ お遊びにおいでになった節は 314 00:14:51,357 --> 00:14:53,553 ぜひ ご案内させて いただきたいもんですな 315 00:14:53,626 --> 00:14:54,593 恐れ入ります 316 00:14:54,660 --> 00:14:55,684 いや... 317 00:14:56,495 --> 00:14:57,519 (せきばらい) 318 00:15:00,099 --> 00:15:03,091 (重役) どうです? ご一緒に食堂車へでも 319 00:15:03,168 --> 00:15:05,000 あっ... 私 今 たくさんですの 320 00:15:05,070 --> 00:15:09,871 そうですか7? 残念無念! ハハハハハツッ 321 00:15:09,942 --> 00:15:11,239 いや じゃ ちょっと失礼 322 00:15:11,310 --> 00:15:12,402 どうぞ 323 00:15:16,749 --> 00:15:18,376 () ううっ... (重役) フンツ 324 00:15:33,599 --> 00:15:34,862 アイタッ! 325 00:15:36,669 --> 00:15:39,832 ああ... あら 破れちゃったわ 326 00:15:41,040 --> 00:15:44,408 ちょっと? ちょっと! ちょっと ちょっと 327 00:15:44,977 --> 00:15:46,274 (走) お姉ちゃん 328 00:15:46,345 --> 00:15:48,780 走! 気をつけなさいよ 329 00:15:48,847 --> 00:15:51,077 どうしてくれんの? これ 切れちゃったじゃないの 330 00:15:51,150 --> 00:15:52,015 すみません 331 00:15:52,084 --> 00:15:53,745 ナイロンの靴下は切れやすいから 332 00:15:53,819 --> 00:15:56,186 蹴飛ばす時には よく注意してって 言ってあるじゃないの 333 00:15:56,255 --> 00:15:58,815 もう これで4度目よ いくらすると思ってるの この靴下 334 00:15:58,891 --> 00:16:00,256 お姉ちゃん ごめんして 335 00:16:00,326 --> 00:16:02,351 僕 そのうち きっと働いて返すから 336 00:16:02,428 --> 00:16:04,021 あんたは それをしちゃダメ 337 00:16:04,096 --> 00:16:05,461 そんなこと 一度でもしてごらん 338 00:16:05,531 --> 00:16:06,862 お姉ちゃん あんたを捨てちゃうわよ 339 00:16:06,932 --> 00:16:08,832 お姉ちゃん それだけは言わんといてよ 340 00:16:08,901 --> 00:16:10,562 せえへんよ さきっと せえへんよ 341 00:16:10,636 --> 00:16:12,229 きっとよ 342 00:16:12,304 --> 00:16:13,499 なあに? 用事は 343 00:16:13,572 --> 00:16:15,370 あんた あんまり ウロウロしないほうがいいわよ 344 00:16:15,441 --> 00:16:16,840 北さんが乗ってんだよ 345 00:16:16,909 --> 00:16:18,070 北さんが? 346 00:16:18,143 --> 00:16:20,908 さきっと お姉ちゃんを 追っつかけてるに違いないんだ 347 00:16:20,980 --> 00:16:23,039 だけど どうして 分かったのかなあ? 348 00:16:23,115 --> 00:16:25,982 商売よ 大物 捕まえると 月給が上がんのよ 349 00:16:26,051 --> 00:16:28,543 (走) 大物? お姉ちゃんが? (さや) 当たり前よ 350 00:16:28,620 --> 00:16:30,247 (走) そうかしら? (さや) そうよ 351 00:16:30,322 --> 00:16:31,346 北さん 三等でしょう? 352 00:16:31,423 --> 00:16:32,891 でしょうね どうせ 353 00:16:32,958 --> 00:16:35,188 だけど どうして 北さん お姉ちゃんばっかり 354 00:16:35,260 --> 00:16:36,887 追っつかけてんのかなあ? 355 00:16:36,962 --> 00:16:40,091 今度の旅行は いつものと人違うんですからね 356 00:16:40,165 --> 00:16:42,361 お姉ちゃんには 大事な目的があって 357 00:16:42,434 --> 00:16:45,495 することなんか 全然 考えてないですよね? 358 00:16:45,571 --> 00:16:47,539 あんな大物が 目の前にあるのに 359 00:16:47,606 --> 00:16:49,438 すらないでいられると 思ってるの? 360 00:16:49,508 --> 00:16:50,703 営業するんですか? 361 00:16:50,776 --> 00:16:51,834 見逃せないわ 362 00:16:51,910 --> 00:16:52,968 北さんが いるんですよ 363 00:16:53,045 --> 00:16:54,535 お黙り 走! 364 00:16:55,714 --> 00:16:57,739 あんた 名古見駅で降りなさい 365 00:16:57,816 --> 00:16:59,045 名古見駅? 366 00:17:00,419 --> 00:17:02,046 もう いくらもないですよ 367 00:17:02,121 --> 00:17:05,318 (汽笛) 368 00:17:05,858 --> 00:17:07,257 (走) お姉ちゃん (さや) うん? 369 00:17:07,326 --> 00:17:08,725 あれ 消してみたら? 370 00:17:14,867 --> 00:17:17,302 私 科学的なもん 苦手なのよ 371 00:17:29,815 --> 00:17:30,941 フウ... 372 00:17:32,317 --> 00:17:33,978 あら もう お済みでしたの? 373 00:17:34,053 --> 00:17:37,023 ああ だいぶ混んでいましてな 374 00:17:37,089 --> 00:17:38,989 何 1時間 2時間 食べなくたって 375 00:17:39,058 --> 00:17:40,116 死にやしませんから 376 00:17:40,192 --> 00:17:41,853 フツッ... 面白い方 377 00:17:41,927 --> 00:17:45,124 僕ですか? そうですか! ハハハッ! 378 00:17:47,232 --> 00:17:48,358 失敬な! 379 00:17:50,903 --> 00:17:51,836 あっ... 失礼 380 00:17:59,545 --> 00:18:00,910 おひとつ いかがですか? 381 00:18:00,979 --> 00:18:03,812 おっ これは クラッカーサンドイツッツチですな 382 00:18:06,952 --> 00:18:07,885 うまい! 383 00:18:08,487 --> 00:18:12,355 いやあ ご婦人というものは 用意周到で つつましくて 384 00:18:12,424 --> 00:18:14,791 細かいとこまで 神経が行さ届くもんですな 385 00:18:14,860 --> 00:18:17,261 野郎は まったく その... がさつだ 386 00:18:17,796 --> 00:18:20,527 僕は フェミニストで有名なんです 387 00:18:33,846 --> 00:18:36,042 君! 着物 着た人 388 00:18:42,554 --> 00:18:45,421 (坂々) あっ... こりゃ どうも (記者) 先生 僕が拾います もちろん 389 00:18:45,491 --> 00:18:46,822 あっ 君 390 00:18:46,892 --> 00:18:48,656 いくら 君のお師匠さんか知らんが 391 00:18:48,727 --> 00:18:51,094 先生が落とした物は 先生に拾わせなさい 392 00:18:51,563 --> 00:18:54,055 いえ そんなに... 結構ですわ 393 00:19:00,906 --> 00:19:02,704 大変 失礼いたしました 奥様 394 00:19:03,442 --> 00:19:06,377 君 失礼なことを 言っちゃいけません 395 00:19:06,445 --> 00:19:07,935 この人が 奥様に見えますか? 396 00:19:08,514 --> 00:19:09,345 はっ? 397 00:19:09,915 --> 00:19:12,384 僕の奥様に見えますか? 398 00:19:14,553 --> 00:19:16,385 これは 返す返すも失礼を 399 00:19:16,455 --> 00:19:19,015 (記者) 先生 行きましょう 行きましょう 400 00:19:19,091 --> 00:19:20,718 厚かましい男もあったもんだ 401 00:19:20,792 --> 00:19:23,420 フンツ 先生なんて笑わせるね 402 00:19:29,768 --> 00:19:33,500 あの... すみませんが ここ 僕の席ですから 403 00:19:33,572 --> 00:19:34,437 (五平大) はあ? 404 00:19:37,809 --> 00:19:38,867 やっ... 失礼しました 405 00:19:38,944 --> 00:19:39,934 (せきばらい) 406 00:19:40,379 --> 00:19:41,608 まあ... 座りたまえ 407 00:19:49,755 --> 00:19:50,881 (走) もしもし 408 00:19:50,956 --> 00:19:51,946 (五平大) ええ? 409 00:19:52,791 --> 00:19:54,350 財布 危ないですよ 410 00:19:54,426 --> 00:19:55,416 (五平太) あっ... 411 00:19:57,129 --> 00:19:58,460 いや どうも ありがとう 412 00:19:58,931 --> 00:19:59,898 どういたしまして 413 00:20:00,532 --> 00:20:03,524 (汽笛) 414 00:20:09,908 --> 00:20:11,273 (乗客) どうした7? 電気は 電気は? 415 00:20:11,343 --> 00:20:13,835 (乗客) どうしたのか 電気がつかんじゃないか 416 00:20:14,313 --> 00:20:15,906 (乗客) 車掌はおらんのか? 417 00:20:16,481 --> 00:20:19,041 (物音) 418 00:20:19,117 --> 00:20:20,676 (重役) 何をしてるんです? (さや) ええ... 419 00:20:20,752 --> 00:20:22,846 (さや) ちょっと 包んでおきたいものが... 420 00:20:24,189 --> 00:20:25,714 (さや) ああっ... (重役) どうかしたんですか? 421 00:20:25,791 --> 00:20:26,656 (さや) 誰か私の... 422 00:20:26,725 --> 00:20:27,783 (重役) こつち いらっしゃい こっちへヘ 423 00:20:27,859 --> 00:20:30,885 (汽笛) 424 00:20:36,868 --> 00:20:38,029 (せきばらい) 425 00:20:39,938 --> 00:20:41,804 (乗客) あっ1! やられた 財布 すられた 426 00:20:41,873 --> 00:20:43,500 (乗客) どうしたんです? (乗客) 財布がどうかしたんですか? 427 00:20:43,575 --> 00:20:45,236 (乗客) ええ すられたんですよ このポケットに確かに... 428 00:20:45,310 --> 00:20:46,641 (乗客) 危ないんだ (乗客) 車掌を呼びましょうか 429 00:20:46,712 --> 00:20:48,976 (乗客) あっ 確か あのトンネル 入った時に やられたんですよ 430 00:20:49,047 --> 00:20:51,573 (乗客) 電気がつかなかったからね (乗客) このハコにスリがいるんだ 431 00:21:01,393 --> 00:21:03,225 (乗客) あの財布の中には切符が 入ってるんだ どうしてくれる? 432 00:21:03,295 --> 00:21:05,593 君! トンネルの中は 真っ時だったじゃないか 433 00:21:05,664 --> 00:21:07,632 (乗客) スイッチの故障も知らないで それでも 君は車掌か? 434 00:21:07,699 --> 00:21:09,599 (車掌) そう一度に おっしゃらずに お一人 お一人 435 00:21:09,668 --> 00:21:11,295 (車掌) 一体 何が起こったんですか? (乗客) 話の結末をつけろ 436 00:21:11,370 --> 00:21:12,360 (乗客) 運賃ばっかり値上げして 437 00:21:12,437 --> 00:21:13,495 (車掌) それは僕の責任じゃありません 438 00:21:13,572 --> 00:21:14,767 (乗客) 近頃の鉄道のゆでは優秀だ 439 00:21:14,840 --> 00:21:16,069 (乗客) 君は 鉄道省から ー体 いくら もらってんだ 440 00:21:16,141 --> 00:21:17,631 (乗客) 僕はカマボコ屋だよ (車掌) まあ まあ まあ... 441 00:21:17,709 --> 00:21:19,108 (乗客) 僕の財布は どうしてくれるんです? 442 00:21:19,177 --> 00:21:21,145 (重役) そんなのは君の不注意だ (乗客) 不注意? 443 00:21:21,213 --> 00:21:22,237 (五平太) ー体 どうしたんですか? 444 00:21:22,314 --> 00:21:23,713 (車掌) スリがいるんですよ 445 00:21:23,782 --> 00:21:24,840 スリ? 446 00:21:27,552 --> 00:21:29,452 スリがいたって 休暇中ですからね 447 00:21:34,893 --> 00:21:36,827 あっ! やられた! 448 00:21:36,895 --> 00:21:39,830 おっ! 財布はある 449 00:21:39,898 --> 00:21:42,560 名刺入れを持っつていったんだ 女だ あの女に違いない 450 00:21:42,634 --> 00:21:43,760 (五平大) 女? 451 00:21:43,835 --> 00:21:45,360 若い そう 20... 452 00:21:45,437 --> 00:21:47,496 ああ 年の頃 24~25 5R尽3十 453 00:21:47,572 --> 00:21:49,370 目の大きな 脚のきれいな... 454 00:21:49,841 --> 00:21:51,240 美人だって思いますか? その女 455 00:21:51,310 --> 00:21:52,368 僕はフェミニストで... 456 00:21:52,444 --> 00:21:53,309 あなたのこと 聞いてんじゃない 457 00:21:53,378 --> 00:21:54,709 (車掌) 僕は知りません (重役) 君に関係はない 458 00:21:54,780 --> 00:21:55,713 (五平太) 君に関係はない (車掌) はい 459 00:21:55,781 --> 00:21:58,193 較 代 美人です! 僕が言うんだから 間違いはない 460 00:21:58,216 --> 00:21:58,258 較 回 461 00:21:58,283 --> 00:21:59,060 較 代 (五平太) 意見の一致です 462 00:21:59,084 --> 00:21:59,573 (五平太) 意見の一致です 463 00:22:34,786 --> 00:22:39,849 (アナウンス) 3番線より 各駅停車 東京行きが発車いたします 464 00:22:39,925 --> 00:22:43,259 各訳停車 東京行きが発車いたします 465 00:22:43,328 --> 00:22:46,298 ご乗車の方は お急ぎ願います 466 00:22:46,365 --> 00:22:49,460 (汽笛) 467 00:22:56,141 --> 00:22:56,972 (駅員) おい 君! 468 00:23:24,236 --> 00:23:25,362 (五平大) おい! 469 00:23:26,238 --> 00:23:28,172 (女性) 何さ (せき込み) 470 00:23:28,240 --> 00:23:30,538 (五平太) 失礼しました (女性) 何か用? にいさん 471 00:23:30,609 --> 00:23:32,099 (五平太) 人違いであります (女性) パカにしないでよ 472 00:23:32,177 --> 00:23:33,645 (五平) いや もう とんでもないです 473 00:23:33,712 --> 00:23:34,645 失礼しました 474 00:23:42,521 --> 00:23:43,886 失礼しました ごめんなさ... 475 00:23:57,002 --> 00:23:58,094 こんちは 476 00:23:58,170 --> 00:23:59,365 こんにちは 477 00:23:59,438 --> 00:24:01,930 こんなところで お目にかかるなんて偶然ね 478 00:24:02,007 --> 00:24:04,066 そうですな 偶然ですな 479 00:24:04,142 --> 00:24:06,110 痛い! _ 何しやがんだ この野郎 480 00:24:06,745 --> 00:24:08,873 私が汽車に乗ったら 必ず仕事をすると思うのは 481 00:24:08,947 --> 00:24:10,881 そりゃ 警察のひがみよ あんた 482 00:24:10,949 --> 00:24:12,508 私だって人間ですからね 483 00:24:12,584 --> 00:24:14,484 個人の自由は 認めてほしいわ 484 00:24:14,786 --> 00:24:16,413 だけど よく分かったわねえ 485 00:24:16,488 --> 00:24:18,582 商売といいながら 感心するわ 486 00:24:18,657 --> 00:24:22,753 ねはえ 今度だけは見逃してよ 何にもしてやしないんだったらさ 487 00:24:22,828 --> 00:24:25,263 そりゃ 私だって 時おり 2等車に乗りたいわよ 488 00:24:25,330 --> 00:24:27,321 もっとも 乗れやしませんけどね こんな なりじゃ 489 00:24:27,399 --> 00:24:28,628 変装してるのかもしれん 490 00:24:28,700 --> 00:24:30,259 (さや) 変装? (五平大) うん 491 00:24:30,335 --> 00:24:32,895 時代劇みたいなこと 言いなさんな 492 00:24:33,738 --> 00:24:35,365 あんたが 私のあとばっかり 追っかけてんの一 493 00:24:35,440 --> 00:24:37,169 仲間じゃ有名なのよ 494 00:24:38,043 --> 00:24:40,444 私のどこが気に入ったのさ 495 00:24:40,512 --> 00:24:44,005 パカなことを言っちゃいかん 僕はスリ係の刑事だ 496 00:24:44,082 --> 00:24:46,312 君を追っかけてんのは 単なるビジネスだ 497 00:24:46,384 --> 00:24:48,318 もっとも 現在は休暇中ですがね 498 00:24:48,386 --> 00:24:50,013 君を追っかけてんのとは違う 499 00:24:50,088 --> 00:24:52,887 何だ どこ行くの? 500 00:24:52,958 --> 00:24:53,857 東京 501 00:24:53,925 --> 00:24:55,222 そう? じゃ さよなら 502 00:24:55,293 --> 00:24:56,419 あっ... ちょっと待った 503 00:24:56,928 --> 00:24:59,761 あのね 僕 個人として頼みがあるんだよ 504 00:24:59,831 --> 00:25:01,299 どうしても ある人に君を会わせなくちゃ 505 00:25:01,366 --> 00:25:03,266 僕の面目は 丸潰れなんだ 506 00:25:03,335 --> 00:25:05,736 世の中には 起像以上に 頑固なやつがいるからな 507 00:25:06,104 --> 00:25:07,697 美人のスリは いないんだってさ 508 00:25:07,772 --> 00:25:09,331 君がいるってことを知らないでね 509 00:25:09,407 --> 00:25:12,604 あら... それほどでもないけど 510 00:25:13,011 --> 00:25:14,035 ー緒に来てくれよ 511 00:25:14,112 --> 00:25:14,943 ダメダメ 512 00:25:15,013 --> 00:25:16,674 刑事さんなんかと一緒に 故郷へ上嘱ったりしたら 513 00:25:16,748 --> 00:25:18,648 それこそ 私の面目 丸潰れだわ 514 00:25:18,717 --> 00:25:20,708 の んた そんな格好でかい? 515 00:25:20,785 --> 00:25:22,879 うん 女の一人旅は 危険だっていうからさ 516 00:25:22,954 --> 00:25:24,752 フフ... えっ? 517 00:25:24,823 --> 00:25:26,951 分かったでしょ 分かったら あっち行って 518 00:25:28,727 --> 00:25:30,422 (五平太) 故郷って仕事だろ? (さや) そうよ 519 00:25:30,495 --> 00:25:31,360 何しに行くんだ? 520 00:25:31,429 --> 00:25:33,158 刑事さんの知ったこっちゃないわ 521 00:25:34,432 --> 00:25:36,867 しもだ 下田の女学校 2年まで 行ったつてそうじゃないか 522 00:25:36,935 --> 00:25:38,801 まともに暮らしてみる気は ないのかね 523 00:25:39,271 --> 00:25:40,796 両親がないからって 自分から すねて 524 00:25:40,872 --> 00:25:42,840 世の中の のけ者になる必要は ないんだよ 525 00:25:43,308 --> 00:25:44,969 あんたが行かなきゃ 私が行くわ どいてよ 526 00:25:45,043 --> 00:25:46,568 (五平太) あっちじゃないか (さや) どっちだって同じよ 527 00:25:46,645 --> 00:25:47,703 両親がないのは 君だけじゃないんです 528 00:25:47,779 --> 00:25:50,043 刑事さん 戸籍を調べバべたくらいで 大きな顔しないでよ 529 00:25:50,115 --> 00:25:51,844 戸籍に 私の苦労が書いてありましたか? 530 00:25:51,917 --> 00:25:53,544 ああ 人間だからな 誰だって苦労はあるさ 531 00:25:53,618 --> 00:25:56,144 じゃ 誰のお父さんでも スパイの嫌疑を受けたっていうの? 532 00:25:56,721 --> 00:25:57,745 スパイ? 533 00:25:58,156 --> 00:25:59,749 お父さんは自殺する 534 00:25:59,824 --> 00:26:01,986 お母さんは 病気になって死んでしまう 535 00:26:02,060 --> 00:26:03,550 私は あいつらを ドカーンと やっつけないうちは 536 00:26:03,628 --> 00:26:04,652 死んでも死にきれないんだ 537 00:26:04,729 --> 00:26:05,753 あいつらって? 538 00:26:05,830 --> 00:26:08,595 下田の親戚たちよ ドカーンと派手に! 539 00:26:09,401 --> 00:26:11,733 そんな 殺人はどんなことがあっても しちゃいけないよね? 540 00:26:11,803 --> 00:26:12,668 僕は 君が... 541 00:26:12,737 --> 00:26:14,899 君が殺人犯になるなんて とても我慢できないんだから 542 00:26:14,973 --> 00:26:16,407 ね? 頼むから やめてくれ 543 00:26:17,342 --> 00:26:19,834 どうしても 君が やると言うなら 僕がやる 544 00:26:21,079 --> 00:26:23,480 そうだ 僕がやる! 545 00:26:25,650 --> 00:26:27,846 私 殺すなんて言ってやしないわ 546 00:26:27,919 --> 00:26:29,250 (五平太) だって "ドカーン"って 547 00:26:29,321 --> 00:26:30,311 法事をすんのよ 548 00:26:30,388 --> 00:26:31,753 (五平太) 法事? (さや) うん 549 00:26:31,823 --> 00:26:33,291 (さや) 西の綱元 塩沢の嫌は 550 00:26:33,358 --> 00:26:35,087 立派に生きてるってこと 見せてやるんだ 551 00:26:35,160 --> 00:26:37,959 私を 国賊だって言って 下田から追っ払つた親戚たちに 552 00:26:38,029 --> 00:26:40,327 (五平太) 法事で? (さや) ドカーンと派手な法事で 553 00:26:40,398 --> 00:26:42,696 ハハ... バカパカしいから やめろよ そんなこと 554 00:26:42,767 --> 00:26:43,734 僕と一緒に来てくれよ 555 00:26:43,802 --> 00:26:45,133 (さや) あんたは刑事 私はスリ 556 00:26:45,203 --> 00:26:46,671 私たちの関係は 単なるビジネスでしょ? 557 00:26:46,738 --> 00:26:47,569 (五平大) うん (さや) ねっ? 558 00:26:47,639 --> 00:26:49,437 (さや) もし 私を捕まえたかったら 現場を捕まえてごらん 559 00:26:49,507 --> 00:26:51,601 じゃ さよなら また 大阪で会いましょうね 560 00:26:55,347 --> 00:26:57,338 ごめんなさい 速達です 急行です ごめんなさい ごめんなさい 561 00:26:57,415 --> 00:26:58,746 (男性) 何じゃい ほんまに 562 00:27:02,687 --> 00:27:06,180 お姉ちゃん! 北さんが追跡してきました 563 00:27:06,257 --> 00:27:09,022 (さや) 会ったわ (走) 会った? 飛び降りましょう 564 00:27:09,094 --> 00:27:12,792 (さや) あっ 危ない危ない... 危ないじゃないの 危ない 565 00:27:12,864 --> 00:27:15,663 騒ぐことないわよ あんなチンピラ刑事 566 00:27:15,734 --> 00:27:17,293 あんた ひよょよこひよょよこ出てこないでよ 567 00:27:17,369 --> 00:27:19,394 私の仲間だと思われたら どうすんのよ 568 00:27:19,471 --> 00:27:21,030 (走) だって 仲間じゃないの (さや) 違うわよ 569 00:27:21,106 --> 00:27:23,131 手伝ってるだけじゃないの ね? 570 00:27:23,208 --> 00:27:25,233 あんたを 前科者にさせたくないのよ 571 00:27:25,310 --> 00:27:26,937 あんたには望みがあるんだからさ 572 00:27:27,012 --> 00:27:28,980 (走) だって... (さや) "だって"じゃないわよ 573 00:27:29,047 --> 00:27:29,878 ねっ? 574 00:27:29,948 --> 00:27:31,575 あんたは スリに向かないの 575 00:27:31,650 --> 00:27:34,517 顔は目立ちすぎるし 不器用だし それに若いしさ 576 00:27:34,586 --> 00:27:35,576 僕 22です 577 00:27:35,654 --> 00:27:37,053 年じゃないわよ 578 00:27:37,455 --> 00:27:39,651 (汽笛) 579 00:27:39,724 --> 00:27:41,192 何よ その顔 580 00:27:42,260 --> 00:27:43,989 さっきの名刺だけでした 581 00:27:44,062 --> 00:27:46,429 名刺入れには 名刺が入ってるもんよ 582 00:27:46,498 --> 00:27:49,058 お姉ちゃん 法事に行くんで アガってんですよ 583 00:27:49,134 --> 00:27:51,125 法事のお金を すられないようにしてくださいね 584 00:27:51,202 --> 00:27:54,467 生意気よ 走! ちゃんと ここに あるじゃないの ほら! 585 00:27:54,539 --> 00:27:56,268 だって 名刺入れと財布 間違え... 586 00:27:56,341 --> 00:27:58,070 しつこいわねえ 587 00:27:58,143 --> 00:28:00,237 右とををのポケット 間違えただけじゃないの 588 00:28:00,311 --> 00:28:01,801 腕に 狂いないわよ 589 00:28:03,281 --> 00:28:04,612 (五平大) ちゃちゃちゃ... 590 00:28:08,286 --> 00:28:11,586 (男性) あっ... 財布が 財布がねえ (男性) 何? 財布がねえ? 591 00:28:11,656 --> 00:28:13,283 (男性) どこ入れといたんだ? 592 00:28:16,494 --> 00:28:17,791 (男性) そりゃ お前 すられたんだよ 593 00:28:17,862 --> 00:28:19,557 (男性) 落としたんだよ (男性) すられたんだよ! 594 00:28:19,631 --> 00:28:20,530 財布が どうかしたんですか? 595 00:28:20,598 --> 00:28:21,997 財布 すられたんですよ 596 00:28:22,967 --> 00:28:24,731 (男性) 落としたんだよ (男性) すられたんだよ! 597 00:28:24,803 --> 00:28:26,328 そそっかしいからなあ 598 00:28:26,404 --> 00:28:27,803 (男性) 落とすなんて そんなパカな 599 00:28:27,872 --> 00:28:28,737 (男性) 3度目だよ これで 600 00:28:28,807 --> 00:28:30,297 (男性) おめえ ぼんやりしてるから すられんだよ 601 00:28:30,375 --> 00:28:32,309 (男性) しょうがねえなあ ...つたく 602 00:28:32,377 --> 00:28:33,867 (男性) おかしいなあ 603 00:28:35,447 --> 00:28:37,472 (男性) 担ぎ屋がすられるなんて だらしがねえよ 604 00:28:37,549 --> 00:28:39,108 (男性) すられたんじゃねえよ 605 00:28:40,852 --> 00:28:43,480 この女は あなた方の連れですか? 606 00:28:43,555 --> 00:28:45,546 いやあ 連れというほどじゃねえけどよ 607 00:28:45,623 --> 00:28:48,752 さっき急に腹痛 起こしてよ それで ここ^へ連れてきたんだ 608 00:28:48,827 --> 00:28:51,387 その財布は 汽車に乗るまで あったんでしょう? 609 00:28:51,896 --> 00:28:54,456 お前 駅で ピーナツ 買ったじゃないか 610 00:28:54,899 --> 00:28:56,890 (男性) あっ 確かにあった 611 00:28:57,435 --> 00:28:59,028 (男性) だろう?_ やっぱり すられたんだ 612 00:28:59,104 --> 00:28:59,935 (男性) いいんだ いいんだ 613 00:29:00,004 --> 00:29:01,096 あれは どうせ 小銭しか入ってねえんだから 614 00:29:01,172 --> 00:29:02,105 あっ! 615 00:29:02,741 --> 00:29:04,266 どうした? 痛むかね? 616 00:29:04,743 --> 00:29:07,474 (さや) うう一ん (男性) あ... 痛いんだね 617 00:29:08,980 --> 00:29:11,108 あんた 腹薬 持ってないかね? 618 00:29:12,317 --> 00:29:13,148 (せきばらい) 619 00:29:13,218 --> 00:29:15,277 僕は分かってるんだ この女が犯人だ 620 00:29:16,187 --> 00:29:17,746 君たちは知らないだろうけどね 621 00:29:17,822 --> 00:29:20,154 この女は こんな格好をしてるけど 実は... 622 00:29:23,728 --> 00:29:30,691 (走行音) 623 00:29:34,506 --> 00:29:35,871 ...というわけなんだ 624 00:29:37,041 --> 00:29:39,772 ええんです 大きい財布はこっちヘ ちゃんと しまってあります 625 00:29:39,844 --> 00:29:41,710 いやいや ちょっと待ちたまえ 調べることがある 626 00:29:41,780 --> 00:29:42,941 僕は... 627 00:29:43,915 --> 00:29:45,041 こういう者です 628 00:29:45,884 --> 00:29:47,545 あ... いや いいんです 629 00:29:47,619 --> 00:29:50,111 あの... ちょっと 用を 思い出したもんで ごめんなすって 630 00:29:50,188 --> 00:29:51,815 わしら 何も憲法違反を やってるわけじゃねえんで 631 00:29:51,890 --> 00:29:53,051 (さや) ちょっと待ってよ! 632 00:29:55,860 --> 00:29:58,386 この ひょうろくだまは 私をスリだっていうんでしょ? 633 00:29:59,063 --> 00:30:01,589 ちょっと あんた 私がすったか すらないか 634 00:30:01,666 --> 00:30:03,361 身体検査したら どう? 635 00:30:03,434 --> 00:30:06,165 さあ いくらでも 裸になってあげるわ 636 00:30:06,237 --> 00:30:08,729 ああ ちょっと おっちゃん方 すまないけど 出てつってちょうだい 637 00:30:09,140 --> 00:30:11,871 出てってよ! はよ出てきいな ほんまに 638 00:30:11,943 --> 00:30:12,876 あんたは ここにいんの 639 00:30:12,944 --> 00:30:14,070 ああ 出てってよ 出てって 640 00:30:24,622 --> 00:30:27,455 (汽笛) 641 00:30:28,326 --> 00:30:29,555 (男性) 入っちゃいけねえんだよ 642 00:30:29,627 --> 00:30:32,119 (走行音) 643 00:30:35,500 --> 00:30:42,463 (走行音) 644 00:30:51,049 --> 00:30:52,949 ...というわけなんだよ 645 00:30:57,922 --> 00:31:00,550 (さや) まだ 脱ぐもんがあんのよ あんた 逃げんの? 646 00:31:00,625 --> 00:31:02,616 さあ はっきり 調べてちょうだい 647 00:31:13,204 --> 00:31:15,172 (老人) すまんが 手を貸してください 648 00:31:15,240 --> 00:31:20,235 (発車ベル) 649 00:31:28,219 --> 00:31:30,551 (汽笛) (老人) すまんこってす 650 00:31:30,622 --> 00:31:32,613 ありがとうございました 651 00:31:34,325 --> 00:31:37,590 ねえさん すまん すまん 手を... 652 00:31:38,029 --> 00:31:41,055 すまんこってす ありがとうございます 653 00:31:41,132 --> 00:31:46,036 娘が 填を頭に 5人も孫を 残してったもんですから 654 00:31:46,938 --> 00:31:49,032 (さや) こっちへ来なさい (老人) ありがとうございます 655 00:31:49,474 --> 00:31:52,671 (老人) なんまいだ なんまいだ... ありがとうございます 656 00:31:52,744 --> 00:31:55,179 (さや) ごめんください ちょっと ごめんなさい 657 00:31:57,282 --> 00:31:58,579 すいません 658 00:31:58,850 --> 00:31:59,817 シッリ! 659 00:32:01,819 --> 00:32:04,845 (老人) すまんこってす ありがとうございます 660 00:32:13,698 --> 00:32:14,893 何か用? 661 00:32:14,966 --> 00:32:16,695 (五平太) さっきは失敬した (さや) フンツッ 662 00:32:17,201 --> 00:32:18,930 そのドカーンとした法事の費用は どうするんだい? 663 00:32:19,003 --> 00:32:20,061 稼いだわ 664 00:32:20,138 --> 00:32:21,469 だって 3か月前まで 入っつてたじゃないか 665 00:32:21,539 --> 00:32:22,370 出てからよ 666 00:32:22,440 --> 00:32:23,703 出てから僕が ずっとついてました 667 00:32:23,775 --> 00:32:25,038 苦労しました 668 00:32:25,109 --> 00:32:25,974 (五平大) ふーん... 669 00:32:26,044 --> 00:32:27,011 しつこいわね あんた 670 00:32:27,078 --> 00:32:30,480 ねえさん どこ行きなさる? 頼むから ここにいてください 671 00:32:30,548 --> 00:32:32,414 ああ そうですよ ご親切にしなさい 672 00:32:32,483 --> 00:32:33,541 あんたの お客さんでしょう? 673 00:32:33,618 --> 00:32:34,449 誰が こんな... 674 00:32:34,519 --> 00:32:38,922 お前様方 夫婦かね? いい嫁さんだ 675 00:32:40,091 --> 00:32:43,652 (急ブレーキの音) 676 00:32:50,001 --> 00:32:51,628 (乗客) おい どうしたんだ? 677 00:32:55,807 --> 00:32:58,742 (車掌) すみません レールの故障で 復旧に時間が かかります 678 00:32:58,810 --> 00:33:01,438 お急ぎの方は 田子の浦駅まで歩いてください 679 00:33:01,512 --> 00:33:03,606 連絡の列車が そこまで参ります 680 00:33:03,681 --> 00:33:09,677 (ざわめき) 681 00:33:34,212 --> 00:33:35,202 (五平大) ああ... とっと... 682 00:33:35,279 --> 00:33:36,906 (さや) うーん... なれなれしくしないでよ 683 00:33:36,981 --> 00:33:38,574 どこまで ついてくんのさ 684 00:33:38,649 --> 00:33:39,980 (五平太) 汽車に乗りに行くんだよ 685 00:33:40,051 --> 00:33:42,179 下田なんか行かないで 僕と一緒に来ないか? 686 00:33:42,253 --> 00:33:45,052 盗んだ金で法事なんかして 君の両親が 喜ぶと思うのかい? 687 00:33:45,123 --> 00:33:47,524 (さや) 盗んだんじゃないわ 偽けたのよ 私の技術で 688 00:33:47,592 --> 00:33:48,718 (五平太) 僕はね 元来 その... 689 00:33:48,793 --> 00:33:50,522 手先のがきっちょな女は 認めないんだ 690 00:33:50,595 --> 00:33:53,929 その意味では 君を買ってるんだ 君は裁縫が うまくなるよ 691 00:33:53,998 --> 00:33:55,523 (さや) あんたの お嫁さんにしてくれる? 692 00:33:55,600 --> 00:33:56,567 (五平大) ああ? 693 00:33:58,936 --> 00:34:00,597 (五平大) 眠ってるよ ばあさん 694 00:34:00,671 --> 00:34:02,730 (さや) 年寄りのくせに重いと思った 695 00:34:02,807 --> 00:34:05,242 (五平太) 法事に金かけるなんて もったいないじゃないか 696 00:34:05,309 --> 00:34:07,107 あんたの お金じゃないわ 697 00:34:07,178 --> 00:34:08,737 (五平大) どうしても 下田へ行く気なんだね? 698 00:34:08,813 --> 00:34:11,282 (老人) 下田は いい所だそうだな 699 00:34:11,949 --> 00:34:13,212 起きてるじゃないの 700 00:35:06,871 --> 00:35:08,635 (五平大) おいおい 僕にも頼むよ 701 00:35:14,412 --> 00:35:16,244 君は そうやってると 本当に よく似合うね 702 00:35:19,283 --> 00:35:21,581 ねえ 君 よく考えてみたまえ 703 00:35:21,652 --> 00:35:23,711 複讐だなんて 全然 時代遅れだよ 704 00:35:23,788 --> 00:35:25,620 第一 近代人の感覚に ピンと来やしない 705 00:35:25,690 --> 00:35:27,385 私にはピンと来るわ 706 00:35:27,825 --> 00:35:28,724 君 昭和の生まれだろう? 707 00:35:28,793 --> 00:35:30,227 もちろんよ 708 00:35:30,294 --> 00:35:34,527 それに 手段が法事だなんて 全然 古風でテンポがない 709 00:35:34,599 --> 00:35:36,499 西部刷みたいに パンパーンっつてやりゃ 710 00:35:36,567 --> 00:35:38,092 胸が スーツとするんだけどね 711 00:35:38,169 --> 00:35:40,103 坊主が ムニャムニャ ポクポクじゃね 712 00:35:40,171 --> 00:35:41,969 それだけじゃないわ すごい ごちそうすんのよ 713 00:35:42,039 --> 00:35:45,407 だからさ 敵に ごちそうを 食わせることはないじゃないか 714 00:35:46,210 --> 00:35:48,872 まあ 世の中は いわば損得だからな 715 00:35:49,647 --> 00:35:51,547 君が おばあさんを おぶったのだって すらんがためだ 716 00:35:51,616 --> 00:35:53,846 違うわ かわいそうだからよ 717 00:35:53,918 --> 00:35:55,647 ええ? ホントですかね 718 00:35:55,720 --> 00:35:58,018 君にも 人並みの人情が あろうとはね 719 00:35:58,523 --> 00:36:00,855 まあ 裁判の時 弁護士に よく言っときましょう 720 00:36:00,925 --> 00:36:02,222 ええ すいませんわね 721 00:36:02,293 --> 00:36:03,170 (駅員) さあ 列車が入ってきますよ 722 00:36:03,194 --> 00:36:04,371 較 代 (駅員) さあ 列車が入ってきますよ 723 00:36:04,395 --> 00:36:04,438 較 回 724 00:36:04,462 --> 00:36:06,556 較 代 そこから下がってください 725 00:36:09,000 --> 00:36:13,767 (ざわめき) 726 00:36:14,805 --> 00:36:16,864 (乗客) ごめん... ごめんなさい ちょっつと ごめんなさいよ 727 00:36:16,941 --> 00:36:18,431 (乗客) ちょっと... ちょっと ごめんなさい 728 00:36:18,943 --> 00:36:20,775 あら この下ヘ 時計 落っことしちゃったわ 729 00:36:20,845 --> 00:36:21,971 えっ? 時計? 730 00:36:22,046 --> 00:36:23,013 いいわ 731 00:36:23,447 --> 00:36:24,676 もったいないよ 732 00:36:24,749 --> 00:36:29,744 (発車ベル) 733 00:36:32,823 --> 00:36:34,985 (汽笛) 734 00:37:36,220 --> 00:37:38,279 (巡査) 泣いたっつてしょうがねえよ ええ? 735 00:37:38,356 --> 00:37:39,824 住所 氏名 早く言いなさい 736 00:37:40,258 --> 00:37:43,751 (きき) もし 主人に 私が こんなことしたことが知れたら 737 00:37:43,828 --> 00:37:45,796 り... 離縁に... うう... 738 00:37:45,863 --> 00:37:47,592 (男性) 旦那 見逃してやってください 739 00:37:47,665 --> 00:37:49,599 だって 君が この女が万引きしたと... 740 00:37:49,667 --> 00:37:51,499 そりゃ あの時は カーツっとして 741 00:37:51,569 --> 00:37:54,095 でも まあ 品物も 戻りましたことですし 742 00:37:54,171 --> 00:37:56,003 この人が このために 離縁になったりしたら 743 00:37:56,073 --> 00:37:58,201 (男性) 私も寝覚めが悪くて (巡査) わっ...! 744 00:37:58,676 --> 00:38:00,940 (春子) サイダーですよ (巡査) サ... サ... いや 745 00:38:01,012 --> 00:38:03,413 と... とにかく 瓶はいかんよ 瓶は ええ? 746 00:38:03,781 --> 00:38:05,271 おいおい おいおい 見せ物じゃない どいたどいた 747 00:38:05,349 --> 00:38:06,544 (男性) お前さん 子供も あるんだろう? 748 00:38:06,617 --> 00:38:08,483 (春子) ええ 5人 749 00:38:09,754 --> 00:38:11,848 ここが 警官としちゃ つれえところだ 750 00:38:11,922 --> 00:38:13,185 (五平大) あの... (巡査) ああ 事件かね? 751 00:38:13,257 --> 00:38:14,156 (五平本) いや 僕は... (巡査) ああ ちょっと待ってなさい 752 00:38:14,225 --> 00:38:15,784 (巡査) 今 忙しいから (五平大) いや 財布をすられたんです 753 00:38:15,860 --> 00:38:16,656 よしの よ... 吉野屋だろう? 754 00:38:16,727 --> 00:38:18,354 あそこを根城にしてる箱師が いるに違いないと 755 00:38:18,429 --> 00:38:19,328 僕は前々から にらんでたんだ 756 00:38:19,397 --> 00:38:20,330 よし 行こう 757 00:38:20,398 --> 00:38:21,229 ちょ... ちょっと待ってください 758 00:38:21,299 --> 00:38:23,199 僕がすられたのは た... いや 田子の浦の駅です 759 00:38:23,267 --> 00:38:26,066 えっ 田子の浦の駅? 慌てちゃいかんね 君... 760 00:38:26,137 --> 00:38:29,698 ねはえ 旦那 母親に別れた子供は かわいそうなもんですよ 761 00:38:29,774 --> 00:38:30,900 まあ そうだな 762 00:38:30,975 --> 00:38:32,500 僕は知ってんですよ 犯人を 763 00:38:32,576 --> 00:38:33,702 年の頃24ー25 美人 764 00:38:33,778 --> 00:38:34,939 び... 美人? どこにいるんだね? 765 00:38:35,012 --> 00:38:36,776 ああ... 田子の浦駅の話か... 766 00:38:36,847 --> 00:38:38,872 私から お願いする筋合いじゃ ないんですが 767 00:38:38,949 --> 00:38:40,713 (男性) どうか ひとつ... (巡査) うん... よろしい 768 00:38:40,785 --> 00:38:41,809 行ってよろしい 769 00:38:41,886 --> 00:38:43,718 二度と つまらん出来心を 起こすんじゃないよ 770 00:38:43,788 --> 00:38:44,949 すみません 771 00:38:45,022 --> 00:38:46,922 これも 民主警察だからな 772 00:38:48,159 --> 00:38:50,560 (五平大) いやあ 交番勤務も楽じゃないですな 773 00:38:50,628 --> 00:38:52,323 余計なことは 言わんでもよろしい 774 00:38:52,396 --> 00:38:54,228 大体 田子の浦駅で起きさたことを 775 00:38:54,298 --> 00:38:56,266 あた 熱海持ち込んだって しかたがないじゃないですか 776 00:38:56,334 --> 00:38:58,359 (五平太) いや 犯人は 熱海にいるんですよ 777 00:38:58,436 --> 00:38:59,267 少なくとも今晩はね 778 00:38:59,337 --> 00:39:00,668 熱海っつたつて広いんですよ 779 00:39:00,738 --> 00:39:04,003 東西が10キロ100 南北が12キロ981 780 00:39:04,075 --> 00:39:07,375 人口3万8000 宿屋の数だって144軒ある 781 00:39:07,878 --> 00:39:09,573 (五平大) じゃ 僕 捜しますかな 782 00:39:09,647 --> 00:39:11,843 生意気なことを言って ー体 君は誰だね 783 00:39:11,916 --> 00:39:14,647 あ... こういう者ですが 784 00:39:16,620 --> 00:39:17,519 あっ... 785 00:39:32,670 --> 00:39:35,367 (さや) ああ ちょっと ちょっと 白菊の間って どこ? 786 00:39:35,873 --> 00:39:36,635 どこなのさ? 787 00:39:36,707 --> 00:39:38,141 (介属) そこに書いてあるでしょう 788 00:39:39,577 --> 00:39:42,672 ええ? 白菊の間だなんて 笑わせるわねえ 789 00:39:58,662 --> 00:40:00,357 まだ来てないらしいわ ねえさん 790 00:40:00,431 --> 00:40:02,627 あんた ちゃんと連絡したんでしょうね 791 00:40:02,700 --> 00:40:04,293 (走) 書簡は差し上げておきました 792 00:40:04,368 --> 00:40:05,199 (さや) ショカン? 793 00:40:05,269 --> 00:40:06,600 (走) 手紙のことです 794 00:40:06,670 --> 00:40:08,468 (さや) ああ レターのこと 795 00:40:12,143 --> 00:40:15,511 (さや) バカねえ 開けときなさいよ 署いから 796 00:40:19,950 --> 00:40:22,180 (春子) まあ さあちゃん! 797 00:40:22,253 --> 00:40:25,120 (さや) ねえさん (春子) 大きくなったわねえ 798 00:40:25,189 --> 00:40:26,816 そうかしら? 799 00:40:27,425 --> 00:40:30,417 春子ねえさん 久々のご対面 うれしく存じます 800 00:40:32,963 --> 00:40:36,126 あんた 走? ずいぶん伸びちゃったわねえ 801 00:40:36,734 --> 00:40:38,202 あんたが拾ってきた時は まだ こんなで 802 00:40:38,602 --> 00:40:39,967 かわいかったんだけどねえ 803 00:40:40,037 --> 00:40:42,233 どう? この頃 大阪の景気 804 00:40:42,573 --> 00:40:43,472 全然ダメ 805 00:40:43,541 --> 00:40:45,009 タコやチコやオトコちゃんは? 806 00:40:45,075 --> 00:40:46,668 みんな ちりぢりに なっちゃったわ 807 00:40:46,744 --> 00:40:48,803 やっぱり 長いことする商売じゃないんだね 808 00:40:48,879 --> 00:40:50,369 私も ボチボチ 足を洗う気さ 809 00:40:50,448 --> 00:40:52,109 わざわざ 求てもらわなくても よかったのよ 810 00:40:52,183 --> 00:40:53,708 私? 熱海は ちょくちょく来てんだよ 811 00:40:53,784 --> 00:40:55,274 (さや) 仕事で? (春子) 骨休めさ 812 00:40:55,352 --> 00:40:57,013 仕事はやっぱり 東京でなくっちゃ 813 00:40:57,087 --> 00:40:59,181 さっさきもね あんまり いいお召しがあったんで 814 00:40:59,256 --> 00:41:01,782 つい ちょっとさ そしたら捕まっちまってさ 815 00:41:01,859 --> 00:41:03,759 なあに ボロボロっと泣いて おしまいさ 816 00:41:03,828 --> 00:41:05,557 その点 万引きはね まあね 817 00:41:05,629 --> 00:41:06,721 (さや) フフフ... 818 00:41:07,665 --> 00:41:09,531 この旅館 ずいぶん ひどい旅館ね 819 00:41:09,600 --> 00:41:11,329 3日 泊まって 1000円ちょっとだからね 820 00:41:11,402 --> 00:41:13,370 お姉ちゃんの靴下 2足分ですね 821 00:41:13,437 --> 00:41:14,495 (さや) 走! 822 00:41:14,572 --> 00:41:16,802 さあちゃん そいで あんた いよいよ 故郷に乗り込む気なの? 823 00:41:16,874 --> 00:41:19,241 うん こう世の中が物騒になっちゃ 824 00:41:19,310 --> 00:41:21,642 したいことは一刻も早く したほうが いいと思いましてね 825 00:41:21,712 --> 00:41:23,237 お姉ちゃん ラジオをよく聞くもんで 826 00:41:23,314 --> 00:41:25,078 世界情勢に詳しいんですよ 827 00:41:25,149 --> 00:41:27,117 あれだけ お父さんに 世話になっておきながら 828 00:41:27,184 --> 00:41:29,084 あること ないこと 一兵隊に言いつけるなんて 829 00:41:29,153 --> 00:41:30,211 人間じゃないわ 830 00:41:30,287 --> 00:41:32,153 世の中って そんなもんですよ 831 00:41:32,223 --> 00:41:35,284 因が あだで返ってくるなんて... すごいわ 832 00:41:35,359 --> 00:41:36,417 あんた 1人で大丈夫? 833 00:41:36,494 --> 00:41:38,394 (さや) 私 もう26よ (春子) だからよ 834 00:41:38,462 --> 00:41:40,590 田舎じゃ 26の独身女なんて 変に思うわよ 835 00:41:40,664 --> 00:41:41,825 (さや) そんなことないわよ (春子) そうよ 836 00:41:41,899 --> 00:41:42,764 そりゃ ねえさんが古いのよ 837 00:41:42,833 --> 00:41:44,392 私じゃないよ 田舎が古いって言ってんだよ 838 00:41:44,835 --> 00:41:46,303 私だって独身なんだからね 839 00:41:46,370 --> 00:41:48,532 じゃ 結婚しなければ 下田へ人行けないんですか? 840 00:41:48,606 --> 00:41:49,971 亭主がなければ 行けないんですか? 841 00:41:52,076 --> 00:41:55,376 おねえさん方 誠に せん越な申し分ながら 842 00:41:55,446 --> 00:41:57,972 私を 身代わり亭主に お使いください 843 00:41:59,750 --> 00:42:03,448 (笑い声) 844 00:42:03,721 --> 00:42:04,813 時に いくら持ってきたの? 845 00:42:05,523 --> 00:42:07,013 (さや) 3万 (春子) たった? 846 00:42:07,091 --> 00:42:08,991 それだけ 作んだって 大変だったのよ 847 00:42:09,059 --> 00:42:11,289 お姉ちゃんったら 少し余分な お金が入ると 848 00:42:11,362 --> 00:42:13,956 すぐ ハンドバッグ買ったり 洋服 作ったりね 849 00:42:14,031 --> 00:42:15,294 みんなに うどん おごったりして... 850 00:42:15,366 --> 00:42:16,299 走! 851 00:42:17,535 --> 00:42:18,593 だのに お姉ちゃんったら... 852 00:42:18,669 --> 00:42:20,068 (春子) おかしいから およしよ お姉ちゃんって言うの 853 00:42:20,137 --> 00:42:21,468 いいじゃないのさ かわいらしくて 854 00:42:21,539 --> 00:42:22,734 何が? この子がかい? 855 00:42:22,806 --> 00:42:24,001 よう言いませんわ 856 00:42:24,074 --> 00:42:25,508 この子には理想があんのよ 857 00:42:25,576 --> 00:42:26,475 理想? 858 00:42:26,544 --> 00:42:27,841 中華そば屋になりたいんです 859 00:42:27,912 --> 00:42:28,936 (春子) ふーん... 860 00:42:29,013 --> 00:42:31,175 とっても おいしいのよ この子の作る中華そば 861 00:42:31,248 --> 00:42:32,807 中華そば屋の おじさんがね 862 00:42:32,883 --> 00:42:34,942 僕になら 権利 護ってやっても いいっていうんです 863 00:42:35,553 --> 00:42:37,453 そんな まお金 どこにあると思ってんのさ 864 00:42:38,322 --> 00:42:40,188 3万円もあれば 買えるんですけど 865 00:42:40,257 --> 00:42:42,282 あんたたち まだカマボコ屋の 2階にいんの? 866 00:42:42,359 --> 00:42:44,293 (走) ううん 僕だけ (春子) さあちゃんは? 867 00:42:44,361 --> 00:42:46,591 近所の八百屋の2階ヘ 引っ越したんです 868 00:42:46,664 --> 00:42:49,099 僕が 男くさくなったから嫌だって 869 00:42:49,166 --> 00:42:50,190 僕 寂しいんだけど 870 00:42:50,267 --> 00:42:51,291 (春子) なるほどね 871 00:42:53,370 --> 00:42:54,098 さあちゃん... 872 00:42:56,507 --> 00:42:57,668 お姉ちゃん 873 00:42:59,910 --> 00:43:00,706 ばあさんだ 874 00:43:01,812 --> 00:43:04,144 ちきしょう あの ばばあだ 875 00:43:18,729 --> 00:43:22,290 おぶった時 妙に しがみつくと思ったんだ 876 00:43:22,366 --> 00:43:25,700 (春子) 世の中って そんなもんだよ 恩が あだで返ってくるんだ 877 00:43:25,769 --> 00:43:27,203 (泣き声) 878 00:43:27,271 --> 00:43:30,832 およしよ! 泣きたいのは お姉ちゃんじゃないか 879 00:43:32,109 --> 00:43:35,170 だけど 人のお金をするなんて ひどいやつがいるもんだねえ 880 00:43:35,245 --> 00:43:36,974 すさんでるんですね 人心が 881 00:43:37,047 --> 00:43:37,946 (春子) お酒 飲むかい? 882 00:43:38,015 --> 00:43:39,540 (さや) 飲みたくないわ (春子) 私がおごるよ 883 00:43:39,617 --> 00:43:40,982 そう? じゃ 飲む 884 00:43:41,051 --> 00:43:42,644 こないだも新聞に 885 00:43:42,720 --> 00:43:46,452 会社の お金をすられた男が 自殺したって出てましたよ 886 00:43:46,523 --> 00:43:47,991 分かるわ その気持ち 887 00:43:48,058 --> 00:43:50,220 だけどさ 何も死ななくたって いいじゃないか ええ? 888 00:43:50,294 --> 00:43:51,318 死ななくたって 889 00:44:15,185 --> 00:44:16,118 (男性) あっ... 890 00:44:17,021 --> 00:44:18,045 危ない! 891 00:44:18,122 --> 00:44:19,556 (さや) あっ... 郊してください お願いです 892 00:44:19,623 --> 00:44:21,113 (男性) 何言うてんのや (さや) お願いです 私なんか... 893 00:44:21,191 --> 00:44:24,126 (男性) やめとき やめとき (さや) 離してください お願いです 894 00:44:25,829 --> 00:44:27,991 ミシンの外交や保険の外交じゃ 895 00:44:28,065 --> 00:44:30,557 お金なんか なかなか たまりませんけど 896 00:44:30,634 --> 00:44:33,035 変ながことする気にもなれませんし 897 00:44:33,103 --> 00:44:36,300 ほんまに ええ体しとって もったいない 898 00:44:36,373 --> 00:44:39,138 死んだら 花も実もないがな 899 00:44:39,209 --> 00:44:42,975 (泣き声) 900 00:44:43,614 --> 00:44:46,675 よし 万事 わてに任しとき 901 00:44:46,750 --> 00:44:48,844 なっ? ええやろ うん? 902 00:44:49,219 --> 00:44:51,586 どあほ! 相手見て ものしいや 903 00:44:51,989 --> 00:44:52,956 ひっ... 904 00:44:54,291 --> 00:44:56,385 大阪じゃ 通称 お姉ちゃんで通ってる一 905 00:44:56,460 --> 00:44:57,757 ちょっとした顔や 906 00:44:58,228 --> 00:45:00,492 ええ年してけつかって ほんまにやらしい 907 00:45:00,564 --> 00:45:04,023 見逃したるさかい はよう去ね はよう去ね 908 00:45:04,435 --> 00:45:06,961 ぐずぐずしてけつかると 警察に突き出すで どあほ! 909 00:45:07,037 --> 00:45:08,004 ああ... 910 00:45:31,328 --> 00:45:32,625 (坂々) あっ... 911 00:45:32,696 --> 00:45:34,460 あっ... お待ちなさい! 912 00:45:34,898 --> 00:45:36,161 (坂々) お待ち! 危ない (さや) 離して ダメです 913 00:45:36,233 --> 00:45:37,223 (さや) 私なんか 生きてても しょうがないんですから 914 00:45:37,301 --> 00:45:38,393 何をパカな! 915 00:45:38,469 --> 00:45:40,699 あ... 君は いつか 汽車で会った... 916 00:45:41,205 --> 00:45:43,970 (さや) ううーん... 917 00:45:44,675 --> 00:45:45,252 (泣き声) 918 00:45:45,275 --> 00:45:46,470 (泣き声) 919 00:45:46,543 --> 00:45:48,978 (さや) ミシンの外交や保険の外交じゃ 920 00:45:49,046 --> 00:45:51,174 お金なんか なかなか たまりませんけど 921 00:45:51,682 --> 00:45:53,707 変ながことする気にもなれませんし 922 00:45:54,418 --> 00:45:56,648 (坂々) うへん 今どき 君のような 923 00:45:56,720 --> 00:45:58,688 立派な心がけの人がいることを 発見して 924 00:45:58,756 --> 00:46:01,350 僕は実に すがすがしいね 925 00:46:02,192 --> 00:46:03,182 汽車で会った時も きっと 926 00:46:03,260 --> 00:46:07,026 君の その高貴な魂を 僕は感じたわけだ 927 00:46:07,097 --> 00:46:08,758 (さや) 食べるもんも食べないで 928 00:46:08,832 --> 00:46:11,267 5年がぶりで やっと ここまで帰っつてきましたのに 929 00:46:11,335 --> 00:46:12,734 実に けしからん! 930 00:46:12,803 --> 00:46:15,864 そういう やつには 僕が機会を見て 筆計を加えよう 931 00:46:15,939 --> 00:46:16,906 (さや) ヒッチュウ? 932 00:46:16,974 --> 00:46:18,464 筆で やっつけることよ 933 00:46:19,109 --> 00:46:20,167 はあ... 934 00:46:22,613 --> 00:46:24,547 僕は こういう者です 935 00:46:26,183 --> 00:46:29,175 知ってるでしょうが 僕のは"古代7の"古" の字です 936 00:46:29,253 --> 00:46:32,314 よく安吾さんと間違えられるんで 迷惑してるんですがね 937 00:46:32,389 --> 00:46:33,948 ハハハハハハツッ 938 00:46:34,024 --> 00:46:35,514 安吾つて何ですか? 939 00:46:35,592 --> 00:46:36,491 ええ? 940 00:46:36,560 --> 00:46:37,550 (仲居) 先生 941 00:46:38,629 --> 00:46:39,460 (坂々) はい 942 00:46:39,530 --> 00:46:40,793 (仲居) お風呂へ どうぞ 943 00:46:42,266 --> 00:46:44,462 君 入ったら どう? 神経が休まるよ 944 00:46:44,535 --> 00:46:45,525 いえ でも 私 失礼します 945 00:46:45,602 --> 00:46:47,400 あっ ちょっと お待ちなさい 946 00:46:47,805 --> 00:46:49,204 ー体 君 いくら盗まれたの? 947 00:46:49,273 --> 00:46:51,401 いや いいんです とっても 先生なんかには... 948 00:46:52,009 --> 00:46:55,639 怖がることないじゃないの 僕も ちっとは人に知られた人間よ 949 00:46:55,712 --> 00:46:57,703 変な交換条件なんか 出さないつもりよ 950 00:46:57,781 --> 00:46:59,408 (さや) でも... (坂々) 言いなさい 951 00:46:59,483 --> 00:47:00,848 僕が 立て替えてあげましょう 952 00:47:01,518 --> 00:47:02,178 5万円です 953 00:47:02,686 --> 00:47:03,881 5万? 954 00:47:04,922 --> 00:47:07,482 い... いいよ 何 お安いご用だ 955 00:47:07,558 --> 00:47:09,754 人間1 人 助かると思えば 956 00:47:10,594 --> 00:47:11,686 (五平太) 坂々安古 957 00:47:11,762 --> 00:47:13,321 (番頭) その方は有名な小説家で 958 00:47:13,397 --> 00:47:15,092 知っつてる いらっしゃるんだね? 959 00:47:15,165 --> 00:47:15,859 (番頭) はい 960 00:47:18,235 --> 00:47:20,465 (仲居) あら 先生 まだ お入りになりませんでしたの? 961 00:47:20,537 --> 00:47:22,266 お連れ様は こちらですけど 962 00:47:22,806 --> 00:47:25,605 (坂々) ちょっと忘れ物 (さや) もう出ますから どうぞ 963 00:47:34,084 --> 00:47:37,281 ああ いい お湯 とっても いい気持ちでしたわ 964 00:47:37,754 --> 00:47:39,222 そ... それは結構 965 00:47:39,289 --> 00:47:43,192 ハア... とっても いい気持ち 966 00:47:44,061 --> 00:47:46,428 おかげで 神経が休まりましたわ 967 00:47:46,496 --> 00:47:48,931 フフフ... 私ね... 968 00:47:50,067 --> 00:47:51,364 フフフ... 969 00:47:51,802 --> 00:47:54,134 とっても神経質なんですよ 970 00:47:54,471 --> 00:47:56,030 お先に失礼 971 00:48:24,735 --> 00:48:26,066 原稿用紙 972 00:48:30,007 --> 00:48:31,304 「ともえのこまん」 973 00:48:32,009 --> 00:48:33,204 「火車お仙」 974 00:48:33,543 --> 00:48:34,772 だっき ひゃく 「如妃のお百」 975 00:48:35,112 --> 00:48:36,204 [鬼神のお松」 976 00:48:36,446 --> 00:48:37,777 たまがわ 「玉川およし」 977 00:48:37,848 --> 00:48:39,111 たかはし でん [高橋お伝」 978 00:48:39,850 --> 00:48:42,683 フンツ 泥棒の話ばっかりだわ 979 00:48:43,954 --> 00:48:46,321 学校の先生なんて 大したことないと思ったんだ 980 00:48:46,390 --> 00:48:47,482 (五平大) ごめんください 981 00:48:47,958 --> 00:48:49,687 先生 北 五平太ですが 982 00:48:50,394 --> 00:48:51,259 北... 983 00:48:57,968 --> 00:48:59,231 (五平大) ごめんください 984 00:49:00,137 --> 00:49:00,899 あっ...! 985 00:49:02,940 --> 00:49:03,907 こりるゃ 失礼 986 00:49:10,280 --> 00:49:11,679 (戸が閉まる音) 987 00:49:12,349 --> 00:49:16,286 ノ 奴る補記 麦友そぞろ 988 00:49:16,353 --> 00:49:20,813 の のの大 ゲカさえ 989 00:49:20,891 --> 00:49:26,989 ノア あ女たみな んのがな 990 00:49:27,064 --> 00:49:31,228 の こん女基のめゃなのっだただ 991 00:49:32,703 --> 00:49:38,699 (鼻歌) 992 00:49:41,945 --> 00:49:42,935 (せきばらい) 993 00:50:07,871 --> 00:50:09,100 (坂々) ああっ! 994 00:50:09,873 --> 00:50:13,605 ああ... びっくりした どうしたっていうのよ 995 00:50:14,111 --> 00:50:18,014 (さや) さっき 変な男が来て 私 着替えてたもんですから 996 00:50:18,415 --> 00:50:21,282 (坂々) 実に けしからん 番頭に注意しよう 997 00:50:21,351 --> 00:50:23,046 (さや) フフ... 部屋 間違えたんですわ きっと 998 00:50:23,120 --> 00:50:25,987 あなたは 万事 優しいから 気をつけてくださいよ 999 00:50:26,056 --> 00:50:27,854 ろくな男は いませんからね 1000 00:50:47,577 --> 00:50:51,571 ハハハ... ちょうど よかった 新聞小説の前金が入ったとこで 1001 00:50:51,948 --> 00:50:53,939 あなたの親孝行に 役立ててください 1002 00:50:54,017 --> 00:50:55,314 拝借しても いいんですか? 1003 00:50:55,385 --> 00:50:56,978 いいんです いいんですよ 1004 00:50:57,054 --> 00:50:59,386 先生って 小説屋の先生で いらしたんですか? 1005 00:50:59,456 --> 00:51:02,619 小説屋? ハハハハ 1006 00:51:02,993 --> 00:51:04,893 かわいい表現のしかたねえ 1007 00:51:05,762 --> 00:51:09,630 時に あなたの財布をすった ばあさんは美人でしたか? 1008 00:51:09,699 --> 00:51:12,100 同性を狙うスリに 美人はおりませんわ 1009 00:51:12,169 --> 00:51:12,931 えっ? 1010 00:51:13,003 --> 00:51:14,732 いえ 義理にも美人とは言えません 1011 00:51:14,805 --> 00:51:15,601 そうでしょう そうでしょう 1012 00:51:15,672 --> 00:51:17,697 警察のやつの言うことなんか 当てにならんのだ 1013 00:51:17,774 --> 00:51:18,502 警察? 1014 00:51:18,575 --> 00:51:19,542 ああ... いえ 1015 00:51:20,043 --> 00:51:21,442 ...で 下田んは いつ? 1016 00:51:22,412 --> 00:51:24,540 明日の朝の船にしますわ 1017 00:51:26,249 --> 00:51:27,546 先生 1018 00:51:27,951 --> 00:51:32,047 そう? 明日の朝の船ねえ 1019 00:51:38,662 --> 00:51:41,131 (巡査) いや もっと お立て替えできるといいんですが 1020 00:51:42,365 --> 00:51:44,766 1枚 2枚 1021 00:51:45,302 --> 00:51:49,364 3枚 4枚 5枚... はい 1022 00:51:50,674 --> 00:51:52,301 (五平太) どうも とんだご迷惑をおかけして 1023 00:51:52,375 --> 00:51:53,035 相すまんです 1024 00:51:53,110 --> 00:51:54,874 いやあ 僕家に 泊まっていただくといいんだが 1025 00:51:54,945 --> 00:51:56,413 何しろ 子供が多くてね 1026 00:51:56,480 --> 00:51:57,504 いや 結構です 1027 00:51:57,581 --> 00:51:59,515 僕も かつては 交番勤務しておりましたから 1028 00:51:59,583 --> 00:52:00,982 お互いに楽じゃねえですな 1029 00:52:01,051 --> 00:52:02,041 (五平大) まったくですな 1030 00:52:02,119 --> 00:52:06,249 しかし 警官の財布をするとは ひでえ世の中になったもんだ 1031 00:52:07,691 --> 00:52:09,682 よほど 入ってたんですか その中には? 1032 00:52:09,759 --> 00:52:12,023 ええ 3000円のうちから コーヒー代が50円 1033 00:52:12,095 --> 00:52:14,564 お茶代が10円でしょ 引いて2940円 1034 00:52:14,631 --> 00:52:15,655 ああ 大金じゃねえですか 1035 00:52:15,732 --> 00:52:17,222 (五平大) そうなんですよ (巡査) いや しかしですな 1036 00:52:17,667 --> 00:52:20,102 下田人行って うまく女スリ 捕まえられればいいが 1037 00:52:20,170 --> 00:52:23,105 ダメだったら また余分に お金 使うことになる 1038 00:52:23,173 --> 00:52:24,641 まっすぐ 東京 行かれたら どうですか? 1039 00:52:24,708 --> 00:52:27,006 いやいや 金が問題じゃないんです 1040 00:52:27,077 --> 00:52:28,977 僕は ケチじゃないですからな 1041 00:52:29,045 --> 00:52:32,413 なるほどね 独身の方は羨ましい 1042 00:52:32,983 --> 00:52:34,542 わしら 10円の金 使うにも 1043 00:52:34,618 --> 00:52:36,552 妻子のことを 考えなくちゃならんので 1044 00:52:38,088 --> 00:52:41,319 時にですな よほど美人ですか? _ そのスリは 1045 00:52:41,391 --> 00:52:44,793 (五平太) あっ それはね... (巡査) ああ なるほど なるほど 1046 00:52:45,695 --> 00:52:49,654 いや わしは 船だと にらんでますな 1047 00:52:50,000 --> 00:52:52,230 下田へは船のほうが安いんでね 1048 00:52:53,303 --> 00:52:54,896 女は 万事ケチですからな 1049 00:52:54,971 --> 00:52:56,268 なるほどね 1050 00:52:57,073 --> 00:52:58,802 女はケチか 1051 00:53:11,321 --> 00:53:13,346 ちゃんと宿に帰って 寝てたじゃありませんか 1052 00:53:13,423 --> 00:53:14,549 ずいぶん遅かったよ 1053 00:53:14,624 --> 00:53:16,353 あんたの帰ったの ちゃんと知ってんだからね 1054 00:53:16,426 --> 00:53:17,655 僕 知らなかった 1055 00:53:17,727 --> 00:53:19,491 あんた うどん食べて すぐ寝ちまって 1056 00:53:19,563 --> 00:53:21,964 ん? 歯ぎしりするわ いびぴきは かくわ 1057 00:53:22,032 --> 00:53:23,796 何にも しやしなかったんですったら 1058 00:53:23,867 --> 00:53:25,961 何にもしなくては 誰が 5万円なんて大金くれるもんですか 1059 00:53:26,036 --> 00:53:27,231 (さや) お風呂 入っただけよ (春子) そら ごらん 1060 00:53:27,304 --> 00:53:28,601 1人で入ったのよ 1061 00:53:29,239 --> 00:53:31,867 さあちゃん あんた ねえさんが言ってあげたこと 1062 00:53:31,942 --> 00:53:33,808 やっぱり 守ってないらしいわね 1063 00:53:34,477 --> 00:53:38,414 3年前に 私が大阪を離れる時 何て約束したか覚えてないの? 1064 00:53:40,784 --> 00:53:42,377 スリにも いろいろ あるけどさ 1065 00:53:42,452 --> 00:53:45,581 ギリギリんところまで 体を張って するなんてのは 1066 00:53:45,655 --> 00:53:47,521 スリの中でも下の下なんだよ 1067 00:53:48,291 --> 00:53:50,316 もし 間違いでもあってみなさい 1068 00:53:50,393 --> 00:53:51,918 あんたの口癖じゃないけど 1069 00:53:51,995 --> 00:53:54,191 それこそ 死んだお母さんに 申し訳ないじゃないか 1070 00:53:55,599 --> 00:53:57,089 スリってのはね 1071 00:53:57,167 --> 00:54:00,296 サーツと 通り魔みたいにやるのが 最上等なんだよ 1072 00:54:01,238 --> 00:54:05,004 私には その腕がないから 万引きしてんじゃないか 1073 00:54:05,075 --> 00:54:06,099 私 体 さきれいよ 1074 00:54:06,176 --> 00:54:07,940 大体 あんたのやり方は ズベ公すぎるよ 1075 00:54:08,011 --> 00:54:09,103 人の前で 裸になるなんてさ 1076 00:54:09,179 --> 00:54:10,203 着物 着て お風呂 入れますか? 1077 00:54:10,280 --> 00:54:11,179 入れなさきゃ やめたらいいじゃないか 1078 00:54:11,248 --> 00:54:12,340 入れっつったから 入っつたんじゃないか 1079 00:54:12,415 --> 00:54:13,473 (春子) だからさ (さや) だから 何です? 1080 00:54:13,550 --> 00:54:16,315 (坂々) いやあ 奇遇ですね (さや) あら... 1081 00:54:16,386 --> 00:54:19,083 僕 急に 下田見物 思い立ってね こちら お連れ? 1082 00:54:19,155 --> 00:54:21,522 い... いいえ じゃ ごめんあそばせ 1083 00:54:21,591 --> 00:54:23,719 (坂々) あっそう... いらっしゃる? じゃ どうぞ 1084 00:54:29,666 --> 00:54:30,997 誰だい? あの男 1085 00:54:31,434 --> 00:54:33,528 坂々安古 小説家です 1086 00:54:33,603 --> 00:54:35,037 ああ 小説屋か 1087 00:54:35,572 --> 00:54:37,973 僕 雑誌の口絵で 見たことがあんです 1088 00:54:38,308 --> 00:54:41,403 立派な顔でしょう? ロ元が少し締まらないけど 1089 00:54:43,980 --> 00:54:45,505 先生に お会いしてなかったら 1090 00:54:45,582 --> 00:54:47,414 私 一体 今頃 どうなってたでしょう 1091 00:54:47,484 --> 00:54:49,680 微妙なる天の配剤でしょうな 1092 00:54:50,053 --> 00:54:52,283 先生には 何てお礼 申し上げていいか分かりませんわ 1093 00:54:52,355 --> 00:54:55,723 何 君の積年の箇難半音が内を結び 1094 00:54:55,792 --> 00:54:59,626 君の両親の魂も 初めて安らかに 昇天することができる 1095 00:54:59,696 --> 00:55:02,722 そうですわ 本当に そうですわ 1096 00:55:03,733 --> 00:55:06,395 先生には 何てお礼 申し上げていいか 分かりません 1097 00:55:06,936 --> 00:55:11,032 私 これ以上 先生に ご迷惑を おかけすることはできません 1098 00:55:11,107 --> 00:55:11,767 ええ? 1099 00:55:13,076 --> 00:55:15,044 私 まだ結婚してませんの 1100 00:55:15,612 --> 00:55:19,014 そりゃ そうよ 君が結婚してたら 僕はつまらない 1101 00:55:19,082 --> 00:55:21,312 でも 田舎は旧式ですわ 1102 00:55:21,618 --> 00:55:25,953 20... 4になって独りでいる私を ー体 何て思うでしょう 1103 00:55:26,890 --> 00:55:28,949 先生に "身代わり亭主に なってくれ"なんて 1104 00:55:29,025 --> 00:55:31,460 そんな厚かましいこと とっても 私には言えません 1105 00:55:31,528 --> 00:55:32,893 身代わり亭主? 1106 00:55:32,962 --> 00:55:34,691 私 諦めてますの 1107 00:55:34,764 --> 00:55:35,822 好きなように思わせておきますわ 1108 00:55:35,899 --> 00:55:39,267 いや 待ちなさい 僕に考える余裕を与えなさい 1109 00:55:39,769 --> 00:55:41,498 いや! 考える必要はない 1110 00:55:41,571 --> 00:55:43,562 僕がなってあげましょう 身代わり亭主に 1111 00:55:43,640 --> 00:55:45,369 なってあげましょう ね? 1112 00:56:19,309 --> 00:56:22,142 うん? _いやあ 奇遇だねえ 1113 00:56:24,547 --> 00:56:25,480 どちらヘ? 1114 00:56:28,418 --> 00:56:29,442 下田です 1115 00:56:29,986 --> 00:56:31,112 ぶーん 1116 00:56:31,187 --> 00:56:33,781 日本も だいぶ住みやすくなったね 1117 00:56:33,857 --> 00:56:36,622 巡査が 下田見物するように なったんだからね 1118 00:56:36,693 --> 00:56:37,489 刑事! 1119 00:56:37,560 --> 00:56:40,222 ああ そうそう スリ係の刑事さんでした 1120 00:56:40,296 --> 00:56:42,128 こちらはね えーっと... 1121 00:56:42,198 --> 00:56:43,962 あっ 君 名刺 1122 00:56:44,033 --> 00:56:44,898 うん? 1123 00:56:49,639 --> 00:56:52,665 ああ そう 北さんでした 僕のファンです 1124 00:56:53,143 --> 00:56:55,840 この女は... いや このご婦人はですな... 1125 00:56:56,246 --> 00:56:57,304 僕の家内です 1126 00:56:57,380 --> 00:56:58,347 はあ? 1127 00:57:01,284 --> 00:57:02,513 はじめまして 1128 00:57:04,254 --> 00:57:06,188 (さや) あなた (坂々) うん? 1129 00:57:06,256 --> 00:57:07,746 (さや) きれいな海 1130 00:57:08,324 --> 00:57:11,123 (坂々) うん きれいな海 1131 00:57:20,136 --> 00:57:21,126 (まり子) 叔父様! 1132 00:57:21,204 --> 00:57:23,332 うん? あっ まりちゃんか? 1133 00:57:23,406 --> 00:57:24,965 (まり子) 叔父様 熱海じゃなかったの? 1134 00:57:25,041 --> 00:57:26,167 叔母様 そう おっしゃってたけど 1135 00:57:26,242 --> 00:57:27,607 ううん? いや 僕は その... 1136 00:57:27,677 --> 00:57:29,441 (まり子) 私たち これから大島へ行くの おおしま 1137 00:57:29,746 --> 00:57:32,044 あっ... こちら 私の叔父様 母の弟 1138 00:57:32,115 --> 00:57:35,050 坂々安古つて小説家 有名な 皆さん ご存じでしょう? 1139 00:57:35,118 --> 00:57:36,279 サインしてもらって あげましょうか? 1140 00:57:36,352 --> 00:57:38,753 (友人たち) わあ うれしい! (まり子) 叔父様 1141 00:57:38,822 --> 00:57:40,312 (坂々) あ... 痛い! 痛い 痛い... 1142 00:57:40,390 --> 00:57:41,755 (五平太) 君! (さや) シーツ 1143 00:57:42,392 --> 00:57:43,951 いいかげんにしないと 承知しないよ 1144 00:57:44,027 --> 00:57:44,960 お願い 1145 00:57:45,028 --> 00:57:48,191 私がコレだっていうこと 黙っててよ 訳があんのよ 1146 00:57:48,264 --> 00:57:49,698 俺の財布を素直に出せよ 1147 00:57:49,766 --> 00:57:51,598 あら あんたも? 1148 00:57:53,736 --> 00:57:56,137 ねえ 叔父様 どなた? _ あの きれいな方 1149 00:57:56,206 --> 00:57:59,176 越路吹雪に似てるわ 紹介してよ 1150 00:57:59,242 --> 00:58:00,175 (坂々) う... うん... 1151 00:58:00,243 --> 00:58:02,177 怪しい 直感よ 1152 00:58:02,245 --> 00:58:04,213 叔母様に言っちゃおうっと 1153 00:58:04,280 --> 00:58:05,509 おい つまらんことを 1154 00:58:05,582 --> 00:58:06,777 じゃ お小遣いちょうだい 1155 00:58:06,850 --> 00:58:08,079 う... うん 1156 00:58:08,485 --> 00:58:10,180 おい 北君 1157 00:58:11,521 --> 00:58:13,819 君の お連れのご婦人をね 1158 00:58:14,424 --> 00:58:16,825 紹介してくれって 無理 言うんだよ 1159 00:58:17,227 --> 00:58:20,857 まったく困るね 若い者は ハハハバ... 1160 00:58:21,431 --> 00:58:26,301 (笑い声) 1161 00:58:26,369 --> 00:58:29,031 (坂々) 盛大な法事を営んで 父母の霊を慰める 1162 00:58:29,105 --> 00:58:32,632 この奥ゆかしい気持ち 僕は 心を打たれました 1163 00:58:33,109 --> 00:58:34,042 この年代の人に 1164 00:58:34,110 --> 00:58:36,477 このような気持ちの 厳として存在すること 1165 00:58:36,546 --> 00:58:38,947 頼もしいと思いますね 日本人として 1166 00:58:39,849 --> 00:58:40,873 いいお話ですな 1167 00:58:40,950 --> 00:58:42,543 そして その法事が直ちに 1168 00:58:42,619 --> 00:58:46,214 非人情の塊であった 親戚に対する復讐になる 1169 00:58:46,289 --> 00:58:48,314 この転換の鮮やかさ 1170 00:58:48,391 --> 00:58:51,019 誠に近代的だ スマートだ ねえ? 1171 00:58:51,361 --> 00:58:52,795 復讐といえば 西部劇のように 1172 00:58:52,862 --> 00:58:54,261 パンパンやらなくちゃ 気の済まんなどというのは 1173 00:58:54,330 --> 00:58:55,889 まったく 時代遅れだわよ 1174 00:58:55,965 --> 00:58:57,023 僕も ご同感です 1175 00:58:57,100 --> 00:58:58,659 ほう 君は なかなか 物分かりのいい青年だね 1176 00:58:58,735 --> 00:59:00,897 (店員) あの... 何か お飲み物を (坂々) 水でいいの 1177 00:59:00,970 --> 00:59:02,199 (五平本) 水でいいの (店員) はい 1178 00:59:02,272 --> 00:59:05,674 僕が この人の臨時の夫の役を 引き受けた気持ちも 1179 00:59:05,742 --> 00:59:07,176 これで分かるでしょう? 1180 00:59:08,211 --> 00:59:10,270 はあ... そういうことに なりますかな 1181 00:59:10,346 --> 00:59:14,579 しかるにだ このけなげな塩沢さんの 汗の結晶 1182 00:59:14,651 --> 00:59:17,552 無論 金のことだが それを すり取ったやつがある 1183 00:59:17,620 --> 00:59:18,815 警察は 何をしておるか 1184 00:59:18,888 --> 00:59:19,719 はっ! 1185 00:59:21,057 --> 00:59:22,650 美人じゃなかったそうよ そのスリ 1186 00:59:22,725 --> 00:59:23,624 いや 美人のスリは... 1187 00:59:28,631 --> 00:59:29,621 (坂々) 北君 1188 00:59:30,033 --> 00:59:32,365 ご本人 前において こういうことを言っちゃなんだが 1189 00:59:32,435 --> 00:59:35,427 塩沢さんのような人のことを 美人というんですよ 1190 00:59:35,505 --> 00:59:36,267 覚えておきたまえ 1191 00:59:36,339 --> 00:59:37,397 はあ? 1192 00:59:45,582 --> 00:59:48,608 (寝息) 1193 00:59:48,685 --> 00:59:50,449 (五平太) 坂々安古はズレてる 1194 00:59:51,387 --> 00:59:53,253 あれは 安価なセンチメンタリズムだ 1195 00:59:53,323 --> 00:59:56,020 だって"いい話だ 同感だ"って 言ってたじゃないの 1196 00:59:56,526 --> 00:59:57,823 それは社交です 1197 00:59:57,894 --> 00:59:59,885 反対したって 損するばかりですからね 1198 00:59:59,963 --> 01:00:02,955 法事 すなわち復讐 それが 近代的感覚だなんて 1199 01:00:03,032 --> 01:00:04,295 我々には ピンと来ませんよ 1200 01:00:04,367 --> 01:00:06,267 田舎じゃ 法事だとか結婚式ってのが 1201 01:00:06,336 --> 01:00:07,565 大事業なんですからね 1202 01:00:07,637 --> 01:00:09,036 田舎じゃピンと来るんですよ 1203 01:00:09,105 --> 01:00:11,540 (五平太) 第一ね あの男が君の夫には見えませんよ 1204 01:00:11,608 --> 01:00:12,837 他に いないもん 1205 01:00:13,643 --> 01:00:15,338 (五平太) いるじゃないか 僕が (さや) えっ? 1206 01:00:15,411 --> 01:00:16,936 僕がなってあげる 1207 01:00:17,013 --> 01:00:18,845 痛は高くて 年が若くて 1208 01:00:18,915 --> 01:00:21,179 まあ 大体 似合いの夫婦だと思うけどな 1209 01:00:21,250 --> 01:00:23,514 だって 和刑事さん 法事には 反対なんでしょう? 1210 01:00:23,586 --> 01:00:24,849 そりゃ 絶対に反対です 1211 01:00:24,921 --> 01:00:26,650 だけど それとこれとは違うんですよ 1212 01:00:26,723 --> 01:00:28,282 (さや) 同じよ (五平太) 違うんです 1213 01:00:29,125 --> 01:00:30,752 君の亭主に 僕がなってあげる 1214 01:00:30,827 --> 01:00:32,693 (さや) 刑事さん 有名? (五平大) うん? 1215 01:00:32,762 --> 01:00:34,753 坂々先生って 有名なのよ 1216 01:00:34,831 --> 01:00:36,925 さっきだって あんなに サイン攻めだったでしょう? 1217 01:00:37,000 --> 01:00:38,126 僕は いつだってサイン攻めだ 1218 01:00:38,201 --> 01:00:39,100 どこで? 1219 01:00:39,168 --> 01:00:40,226 (せきばらい) 1220 01:00:40,303 --> 01:00:41,702 刑事さん 月給いくら? 1221 01:00:42,171 --> 01:00:44,697 え... 本給5000円 1222 01:00:44,774 --> 01:00:47,471 諸手当入れて 手取りが7000円かな 1223 01:00:47,944 --> 01:00:50,743 坂々先生のボストンバッグには 15万円 入ってたのよ 1224 01:00:51,180 --> 01:00:52,272 痛い! 1225 01:00:53,249 --> 01:00:57,083 そうだと思った やっぱり狙ってるんだな? 1226 01:00:57,687 --> 01:00:59,382 先生は いい人よ 1227 01:01:00,657 --> 01:01:03,092 見ず知らずの私に 5万円 くだすったんですもの 1228 01:01:03,159 --> 01:01:04,991 私 恩知らずじゃないわ 1229 01:01:05,695 --> 01:01:09,154 僕はね ピーピーの刑事です 財布 返してくれよ 1230 01:01:09,232 --> 01:01:10,825 知らないって言ってるでしょ 1231 01:01:11,300 --> 01:01:13,200 刑事さんも おぶったでしょ あの ばあさん 1232 01:01:13,269 --> 01:01:17,297 僕はねえ 坂々先生と違うんです そんなデタラメは信じません 1233 01:01:17,373 --> 01:01:20,138 第一ね スリが すられたなんて パカなことがあるかってんだ 1234 01:01:20,209 --> 01:01:22,871 ー体 いくら すられたのよ 貸してあげるわ 1235 01:01:22,945 --> 01:01:24,037 要らない 1236 01:01:24,113 --> 01:01:27,708 ねえ お願いだから 今日だけは 邪魔しないでよ ねっ? 1237 01:01:27,784 --> 01:01:31,049 (汽笛) 1238 01:01:31,621 --> 01:01:33,248 みなしごになって 10年 1239 01:01:33,956 --> 01:01:36,288 耐えがたさきを耐えた この私の気持ち 1240 01:01:36,959 --> 01:01:38,427 今こそ がぷちまけてやるんだ 1241 01:01:39,729 --> 01:01:42,824 あいつらの 一人一人に たんか切っつて 思い知らせてやる 1242 01:01:42,899 --> 01:01:44,298 びっくりさせてやる 1243 01:01:45,201 --> 01:01:46,794 坊さんだって10人呼ぶわ 1244 01:01:47,303 --> 01:01:50,068 宴会だって 大広間で ものすごく立派にやるわ 1245 01:02:05,154 --> 01:02:06,815 (仲居) おやすみなさいませ 1246 01:02:15,164 --> 01:02:16,632 おやすみになったら いかがですか? 1247 01:02:18,201 --> 01:02:19,930 先生こそ どうぞ 1248 01:02:20,403 --> 01:02:22,929 いえ 僕 まだ あの... 書き物がありますから 1249 01:02:23,306 --> 01:02:24,831 私やゃ 小説家よ 1250 01:02:47,263 --> 01:02:48,731 (さや) あの... 1251 01:02:49,432 --> 01:02:50,365 (坂々) えっ? 1252 01:02:50,700 --> 01:02:55,365 私 これ以上 先生に ご迷惑を おかけすることはできません 1253 01:02:55,438 --> 01:02:56,462 (坂々) ええ? 1254 01:02:57,907 --> 01:02:59,875 もし 私のような者と ひとつのお部屋に 1255 01:02:59,942 --> 01:03:02,001 ー緒に休んだってことが おうわさになりましては... 1256 01:03:02,078 --> 01:03:04,877 いやいや... そのご心配はご無用 僕は喜んで いえ あの... 1257 01:03:04,947 --> 01:03:06,176 (さや) いえ これ以上 ご迷惑を 1258 01:03:06,249 --> 01:03:08,183 いえ 僕は決して ご迷惑だなんて 1259 01:03:08,551 --> 01:03:09,609 私 決心しました 1260 01:03:09,685 --> 01:03:10,777 な... 何を? 1261 01:03:10,853 --> 01:03:13,345 今夜は 隣の部屋ヘ 休ませていただきます 1262 01:03:23,332 --> 01:03:24,766 おやすみなさいまし 1263 01:03:25,701 --> 01:03:28,261 ボストンバッグ お気をつけに なったほうがいいですわ 1264 01:03:28,337 --> 01:03:29,498 (戸が閉まる音) 1265 01:03:34,243 --> 01:03:39,044 (五平太) 1 2 1 2 1 2 1・ 1266 01:03:39,448 --> 01:03:43,817 2 121212... 1267 01:03:44,353 --> 01:03:44,729 (読経) 1268 01:03:44,754 --> 01:03:49,385 (読経) 1269 01:04:41,844 --> 01:04:43,437 1 人しか来ないんですね 1270 01:04:44,780 --> 01:04:49,183 そのうちに来ますわ 立派な案内状は出してあるんです 1271 01:04:50,586 --> 01:04:55,990 (読経) 1272 01:05:34,764 --> 01:05:35,959 (さや) 岬のじいさん 1273 01:05:37,033 --> 01:05:42,563 (親戚) 拝ませてもらっただけでも ありがたいと思っておりますのに 1274 01:05:42,638 --> 01:05:47,667 焼舌までさせてもらっては バパチが当たります 1275 01:06:04,527 --> 01:06:06,017 (さや) おじさんたちは どうなすったの? 1276 01:06:07,029 --> 01:06:08,827 他の方は お見えにならないんですか? 1277 01:06:09,432 --> 01:06:13,494 息子も孫も 戦争に取られてしもうてな 1278 01:06:13,569 --> 01:06:15,936 (親戚) うちじゃ 5人の息子がよ 1279 01:06:16,005 --> 01:06:17,598 (親戚) ひどい しけでなあ 1280 01:06:17,673 --> 01:06:21,007 あの時は 海が山みたいだったなあ 1281 01:06:21,711 --> 01:06:24,180 (親戚) もうボケてるんでな この人 1282 01:06:24,246 --> 01:06:27,682 男たちが みんな 海に取られてしまったんで 1283 01:06:27,750 --> 01:06:29,741 うちに引き取ってますんじゃ 1284 01:06:30,920 --> 01:06:32,046 おたねおばさんは? 1285 01:06:33,522 --> 01:06:37,959 苦労ばかりされたんでな はよう 死んでしまいましたわ 1286 01:06:38,794 --> 01:06:39,852 およしおばさんは? 1287 01:06:40,396 --> 01:06:43,559 "ぜひ おわびにだけでも"と 言うておるんじゃが 1288 01:06:43,632 --> 01:06:46,693 着てくる着物もない始末でな 1289 01:06:46,769 --> 01:06:50,637 塩沢の綱元を あんな目に遭わせたパチじゃ 1290 01:06:50,706 --> 01:06:53,835 そうや みんなが どうかしとったんじゃ 1291 01:06:53,909 --> 01:06:57,072 戦争が いけなかったんじゃ 1292 01:06:57,146 --> 01:07:00,548 さやさんに 合わせる顔がなくて 1293 01:07:00,616 --> 01:07:03,449 こんな晴れがましい所へヘ 1294 01:07:03,519 --> 01:07:06,545 出てこられた身分じゃない 1295 01:07:06,622 --> 01:07:10,684 これは うまい刺身だなあ 何つう魚だったかな? 1296 01:07:10,760 --> 01:07:12,091 フフフッ 1297 01:07:12,161 --> 01:07:16,723 しばらく こんな ごちそうを 食べたことないもんじゃけ 1298 01:07:16,799 --> 01:07:19,427 お前さん そんなに立派になって 1299 01:07:20,069 --> 01:07:22,868 仏様が守ってなさったんだろうな 1300 01:07:22,938 --> 01:07:27,239 主人は 坂々安古っていって 日本で一流の小説家ですわ 1301 01:07:28,144 --> 01:07:29,270 (親戚) そうじゃそうだな 1302 01:07:29,345 --> 01:07:32,246 (親戚) 代議士様かね (親戚) 違うがな 1303 01:07:32,314 --> 01:07:37,184 (親戚) 小説家っていうもんは 絵を描く人のことだ 1304 01:07:37,253 --> 01:07:39,244 (親戚) わしら どんなに恨まれても 1305 01:07:39,321 --> 01:07:41,312 何にも言えませんのじゃ 1306 01:07:41,390 --> 01:07:44,155 それを こんなに親切にしてもろうて 1307 01:07:44,226 --> 01:07:45,660 ありがたいことだ 1308 01:07:45,728 --> 01:07:47,093 ホントだ 1309 01:07:47,897 --> 01:07:50,889 長生さきしたかいがあったなあ 1310 01:07:51,901 --> 01:07:53,164 あ... ちょっとちょっと おねえさん 1311 01:07:53,235 --> 01:07:53,963 (仲居) はい 1312 01:07:54,036 --> 01:07:56,198 余った お料理 みんな この人たちに あげてちょうだい 1313 01:07:56,272 --> 01:07:57,205 (仲居) はい 1314 01:07:57,273 --> 01:08:00,038 さあ 遠慮しないで どうぞ 1315 01:08:00,109 --> 01:08:04,239 (親戚たち) あ... ありがとうございます 1316 01:08:15,257 --> 01:08:16,782 (仲居) さあ どうぞ 1317 01:08:17,493 --> 01:08:19,359 あなた 本当に優しい方ねえ 1318 01:08:19,428 --> 01:08:20,759 嫌みな復讐もいい 1319 01:08:20,830 --> 01:08:23,128 しかし また これは これで実に美しい 1320 01:08:23,199 --> 01:08:24,633 心温まる話だ 1321 01:08:24,700 --> 01:08:26,964 僕は すばらしい小説を 考えてるんだ 1322 01:08:27,770 --> 01:08:29,169 もっとも この事実からは 1323 01:08:29,238 --> 01:08:31,639 ほんのヒントを 得たにすぎんのだがね 1324 01:08:32,374 --> 01:08:34,399 僕は あなたの身代わり亭主になって 1325 01:08:34,477 --> 01:08:36,241 本当に よかったと思ってる 1326 01:08:45,121 --> 01:08:48,386 あなたの泣かれる気持ち 僕には実に よく分かる 1327 01:08:48,457 --> 01:08:49,583 僕は作家だからね 1328 01:09:47,283 --> 01:09:49,308 君の泣く気持ちは よく分かる 1329 01:09:49,752 --> 01:09:52,221 今こそ僕は君の心境が分かった 1330 01:09:52,288 --> 01:09:55,223 見たまえ! _ 彼らの哀れな姿を 1331 01:09:56,192 --> 01:09:58,490 "天は自ら助くる者を助く" 1332 01:09:59,728 --> 01:10:01,457 君の復讐は成った 1333 01:10:01,864 --> 01:10:05,664 君の感激 君の涙 それこそ尊いのだ! 1334 01:10:05,734 --> 01:10:06,758 (さや) うるさい! 1335 01:10:07,803 --> 01:10:09,669 私が泣いてるのは そんな訳じゃない 1336 01:10:13,409 --> 01:10:14,899 私 損しちゃった 1337 01:10:15,411 --> 01:10:18,176 あんな よぼよぼの年寄りたちに おいしい物 食べさせて 1338 01:10:18,747 --> 01:10:20,374 あの人たち 喜んでるわ 1339 01:10:20,749 --> 01:10:22,740 涙 流して喜んでるわ 1340 01:10:23,118 --> 01:10:24,449 私 何も言えないじゃないの 1341 01:10:24,520 --> 01:10:25,885 たんか切れないじゃないの 1342 01:10:25,955 --> 01:10:26,717 (五平太) それで いいんだよ 1343 01:10:26,789 --> 01:10:27,984 よくないよ 1344 01:10:28,724 --> 01:10:30,419 私が 10年もかかって 苦労したことが 1345 01:10:30,492 --> 01:10:31,550 何にもなんなかった 1346 01:10:31,627 --> 01:10:33,857 (五平大) うん それも そうだな 1347 01:10:33,929 --> 01:10:35,419 じゃ 気の済むまで どなったら いいじゃないか 1348 01:10:35,497 --> 01:10:37,022 そんなことできますか? 1349 01:10:39,301 --> 01:10:41,599 もし 私の母さんが生きてたら 1350 01:10:41,670 --> 01:10:43,661 あの人たち 慰めてあげるわ 1351 01:10:44,707 --> 01:10:47,699 父さんが生きてたら あの人たち 世話してあげるわ 1352 01:10:48,911 --> 01:10:50,470 私はスリ 1353 01:10:51,247 --> 01:10:52,772 何にもしてやれない 1354 01:10:54,850 --> 01:10:56,011 刑事さん 1355 01:10:56,919 --> 01:10:58,683 私 スリやめた 1356 01:10:58,754 --> 01:10:59,949 捕まえてちょうだい 1357 01:11:00,389 --> 01:11:01,652 僕は 嫌だよ 1358 01:11:01,991 --> 01:11:03,186 何言ってんのよ 1359 01:11:03,259 --> 01:11:04,317 やだよ 1360 01:11:08,130 --> 01:11:09,029 何してらっしゃるの? 1361 01:11:09,098 --> 01:11:09,894 捕まえてよ 1362 01:11:09,965 --> 01:11:10,864 北君 こんばんは 1363 01:11:10,933 --> 01:11:12,765 犯人を捕まえるのは 刑事の役目じゃないの 1364 01:11:12,835 --> 01:11:14,030 犯人って 何の犯人です? 1365 01:11:14,103 --> 01:11:15,468 (さや) スリ (坂々) スリがいるんですか? 1366 01:11:15,537 --> 01:11:16,663 さっさと捕まえなさいよ 1367 01:11:16,739 --> 01:11:18,002 職務人怠慢じゃないか 君 1368 01:11:18,073 --> 01:11:19,302 何 ぼんやり突っ立つてんのよ 1369 01:11:19,375 --> 01:11:21,901 ご婦人の願いを聞かないなんて 民主警察のすることですか? 1370 01:11:21,977 --> 01:11:22,842 何をすられたの? 1371 01:11:22,911 --> 01:11:23,878 私がスリなの 1372 01:11:24,413 --> 01:11:25,175 えっ? 1373 01:11:26,181 --> 01:11:27,740 僕はねえ 何度 君に 1374 01:11:27,816 --> 01:11:29,614 スリをやめるように言ったか 知れやしない 1375 01:11:29,685 --> 01:11:31,449 今 君はスリをやめるという 1376 01:11:31,520 --> 01:11:33,045 僕の気持ちも察してくれよ 1377 01:11:33,122 --> 01:11:34,351 僕は とっても うれしいんだ 1378 01:11:34,423 --> 01:11:36,790 だけどねえ 今さら 君を捕まえることができますか? 1379 01:11:37,393 --> 01:11:39,327 坂々さん 僕の言ったとおりでしょう 1380 01:11:39,962 --> 01:11:41,726 ちゃんと 美人のスリはいるんです 1381 01:11:48,637 --> 01:11:50,731 先生 ずいぶんお世話になりました 1382 01:11:50,806 --> 01:11:52,274 ありがとうございました 1383 01:12:00,182 --> 01:12:01,411 スリー 1384 01:12:02,651 --> 01:12:03,914 女スリ... 1385 01:12:04,453 --> 01:12:08,219 あっ! _ 待ちたまえ 僕は君が必要なんだ 1386 01:12:26,442 --> 01:12:27,603 (急ブレーキの音) 1387 01:12:29,078 --> 01:12:30,944 私や 反対だね 警視庁へ行くなんて 1388 01:12:31,013 --> 01:12:32,310 (春子) 運転手さん 止めて (さや) やってちょうだい 1389 01:12:32,381 --> 01:12:33,644 (春子) 止めて (さや) やってちょうだい 1390 01:12:33,716 --> 01:12:35,081 警視庁和人行けば 北さんがいるのよ 1391 01:12:35,150 --> 01:12:36,242 デカに"さん"付けんの およしよ 1392 01:12:36,318 --> 01:12:38,116 お姉ちゃん 好きなんでしょ 北さんが 1393 01:12:38,187 --> 01:12:38,847 走! 1394 01:12:38,921 --> 01:12:41,686 それに東京ったって広いんだよ どこにいるか分かるもんかね 1395 01:12:41,757 --> 01:12:43,020 刑事は 警察にいるもんよ 1396 01:12:43,092 --> 01:12:44,617 今さら スリをやめて どうする気なの 1397 01:12:44,693 --> 01:12:45,387 考え中 1398 01:12:45,461 --> 01:12:46,656 考えたって どうにもならないよ 1399 01:12:46,729 --> 01:12:48,891 (さや) 私だって いつまでも 若くないんですからね 1400 01:12:48,964 --> 01:12:51,296 50や60になって裸になっても しょうがないわ 1401 01:12:51,367 --> 01:12:52,698 だから 私が いつも言ってるじゃないか 1402 01:12:52,768 --> 01:12:54,395 腕を磨きなさいって 1403 01:12:54,470 --> 01:12:57,064 スリも一流なら大したもんだ 第一 税金が かからない 1404 01:12:57,139 --> 01:12:57,970 ねえさん いくつなの? 1405 01:12:58,040 --> 01:12:59,201 私のことは ほっといておくれ 1406 01:12:59,274 --> 01:13:01,265 私は こう見えても "生娘のお春" ってんだよ 1407 01:13:01,343 --> 01:13:03,334 色で するほど 落ちぶがれちゃいませんのさ 1408 01:13:03,412 --> 01:13:06,609 さあちゃん あんた スランプなんだよ 1409 01:13:06,682 --> 01:13:09,242 私たちが スリをやってるのはね 食わんがため 1410 01:13:09,318 --> 01:13:11,343 はたまた 貞操を 守らんがためなんだからね 1411 01:13:11,420 --> 01:13:13,081 たとえ 刑事に追われる 危険はあっても 1412 01:13:13,155 --> 01:13:14,816 操を売るよりはマシだと 思えばこそじゃないか 1413 01:13:14,890 --> 01:13:17,382 そんな難しいこと 考えたことないわ 1414 01:13:17,459 --> 01:13:19,052 そりゃ ねえさんは学があるし 1415 01:13:19,128 --> 01:13:21,187 私は女学校 中退だからよ きっと 1416 01:13:21,263 --> 01:13:22,287 じゃ あんた どうして? 1417 01:13:22,364 --> 01:13:23,854 するのが上手だからよ 1418 01:13:23,932 --> 01:13:25,798 する瞬間のスリルが たまんないわ 1419 01:13:25,868 --> 01:13:27,029 入え... 1420 01:13:27,102 --> 01:13:29,002 でも もう それが面白くなくなったの 1421 01:13:29,071 --> 01:13:30,505 条れたもんだ 1422 01:13:30,572 --> 01:13:32,040 下田が あんなことに なるんだったら 1423 01:13:32,107 --> 01:13:34,337 走に中華そば屋の権利 買ってやるんだった 1424 01:13:34,410 --> 01:13:36,003 いいんですよ お姉ちゃん 1425 01:13:36,078 --> 01:13:37,978 私 ホントに がっかりしちゃった 1426 01:13:38,347 --> 01:13:40,315 この10年間 寝ても覚めても 1427 01:13:40,382 --> 01:13:42,783 復讐のことばっかり 考え続けてきたのに 1428 01:13:42,851 --> 01:13:44,580 (さや) それが... (走) ウソよ 1429 01:13:44,653 --> 01:13:47,588 この間も"パーマネントが 気に入らない"って言って 1430 01:13:47,656 --> 01:13:50,023 10日間も 怒り続けてたじゃないの 1431 01:13:50,092 --> 01:13:52,083 (運転手) お客さん 警視庁ですよ 1432 01:13:59,902 --> 01:14:04,669 もしもし... 大阪? 大阪? ああ 警部肌ですか? 1433 01:14:04,740 --> 01:14:06,435 ああ 僕 北 五平太です 1434 01:14:06,508 --> 01:14:08,704 ああ バカにしてるじゃありませんか 1435 01:14:08,777 --> 01:14:11,405 昨日ね 美人コンクール 終わってしまったんですよ 1436 01:14:11,480 --> 01:14:13,005 はあ それがね 1437 01:14:13,081 --> 01:14:15,550 なかなか いろんなことが いろいろ ありましてね 1438 01:14:15,617 --> 01:14:17,585 今朝 東京着いたばかりです 1439 01:14:17,653 --> 01:14:20,554 まあ 警部殿の言われたとおり 東京も つまらんですな 1440 01:14:20,622 --> 01:14:23,956 は? ああ あのねえ... 1441 01:14:24,026 --> 01:14:26,620 ただ その... カバがいるんですよ 1442 01:14:26,695 --> 01:14:29,756 いやいやいや バカじゃないんです カバです 1443 01:14:29,832 --> 01:14:31,561 まあ 大阪にもいませんしね 1444 01:14:31,633 --> 01:14:34,000 これから 動物園へ行って 見てこようと思うんです 1445 01:14:34,069 --> 01:14:36,834 はあ... 連絡 終わります はっ! 1446 01:14:38,540 --> 01:14:39,598 (坂々) 北さん 1447 01:14:41,109 --> 01:14:41,940 僕よ 1448 01:14:42,010 --> 01:14:43,603 (五平大) やあ 奇遇ですな 先生 1449 01:14:43,679 --> 01:14:46,011 奇遇じゃないよ 僕は 君に用があって来たんだから 1450 01:14:46,081 --> 01:14:47,207 事件ですか? 1451 01:14:48,083 --> 01:14:49,915 塩沢さやを 釈放してもらいたい 1452 01:14:49,985 --> 01:14:51,646 ああ 捕まったんですか? 1453 01:14:51,720 --> 01:14:53,188 (坂々) 君が捕まえたんだろう (五平大) いや とんでもない 1454 01:14:53,255 --> 01:14:55,280 僕は あの晩以来 会つのたこともないんですからな 1455 01:14:55,357 --> 01:14:57,086 意地の悪いこと言うなよ 1456 01:14:58,026 --> 01:15:01,929 僕はね どうしても 美人のスリが必要なんだよ 1457 01:15:02,531 --> 01:15:04,192 新聞の締め切りは人迫る 1458 01:15:04,633 --> 01:15:08,570 彼女がいないことには 坂々安古の面目は 丸潰れだよ 1459 01:15:08,637 --> 01:15:11,402 ははあ... モデルにするんですな 1460 01:15:14,510 --> 01:15:15,602 そうだよ 1461 01:15:16,144 --> 01:15:17,441 僕を助けてくれたまえよ 1462 01:15:17,513 --> 01:15:18,605 頼むよ このとおりだ 1463 01:15:18,680 --> 01:15:19,977 だって 先生は小説を書くのに 1464 01:15:20,048 --> 01:15:21,482 モデルなんか要らないって 威張ったじゃないですか 1465 01:15:21,550 --> 01:15:23,279 それは 時と場合に よりけりだよ 1466 01:15:23,352 --> 01:15:25,616 じゃ 先生は 彼女を好きで 追っかけてるんじゃないんですね 1467 01:15:25,687 --> 01:15:26,518 気になるの? 1468 01:15:26,588 --> 01:15:27,851 ううん まあ... 1469 01:15:27,923 --> 01:15:29,982 先生は 彼女の偉大な理解者です 1470 01:15:30,058 --> 01:15:31,719 法事 すなわち復讐 1471 01:15:31,793 --> 01:15:32,817 まあ これが近代感覚ですからな 1472 01:15:32,895 --> 01:15:33,726 いや 僕はね 1473 01:15:33,795 --> 01:15:36,958 ご婦人の言うことには 反対しないんだ 損ですからね 1474 01:15:37,032 --> 01:15:39,433 あれは 安価なセンチメンタリズムよ 1475 01:15:39,501 --> 01:15:40,900 (五平大) じゃ なぜ 先生は お金をやったり 1476 01:15:40,969 --> 01:15:42,232 身代わり亭主になったり するんですか? 1477 01:15:42,304 --> 01:15:44,136 だって それは分かってるじゃないの 1478 01:15:44,206 --> 01:15:46,197 先生は やっぱり彼女の美貌に ひかれてるんですよ 1479 01:15:46,275 --> 01:15:48,505 いや あの女は それほどの美人じゃない 1480 01:15:48,577 --> 01:15:49,806 美人です! 1481 01:15:49,878 --> 01:15:52,006 君こそ 彼女に 惚れてるんだろう ええ? 1482 01:15:53,048 --> 01:15:54,140 誰が スリなんかに 1483 01:15:54,750 --> 01:15:57,776 まあ ただ彼女が まともな人間に なってくれるのは うれしいです 1484 01:15:57,853 --> 01:15:59,685 (坂々) それが何よりの証拠よ (五平太) 違います 1485 01:15:59,755 --> 01:16:01,985 言っとくがね ああいう女を救うには 1486 01:16:02,057 --> 01:16:04,253 あの女の亭主になる以外に 道はないよ 1487 01:16:04,326 --> 01:16:06,260 亭主? いや こ... 困ります 1488 01:16:06,328 --> 01:16:07,591 僕 彼女と結婚すれば 1489 01:16:07,663 --> 01:16:09,461 警官を療めなさゃ ならないんですからね 1490 01:16:09,531 --> 01:16:11,932 警官拝命条項 第何とか何とかに あるんですよ 1491 01:16:12,000 --> 01:16:14,628 第一 彼女を どうやって これから養っていくか 1492 01:16:14,703 --> 01:16:16,535 (五平太) これは問題ですからな (坂々) そら 見ろ 1493 01:16:16,605 --> 01:16:18,505 君は彼女を 養う心本までしてるじゃないの 1494 01:16:18,574 --> 01:16:19,871 なぜ 惚れちゃいけないんです? 1495 01:16:19,942 --> 01:16:21,603 なぜ スリを 女房にしちゃいけないんです? 1496 01:16:21,677 --> 01:16:22,838 あんたみたいにですね 1497 01:16:22,911 --> 01:16:25,608 かわいそうな女をモデルにして 原稿料を稼いで 1498 01:16:25,681 --> 01:16:27,240 カストリを飲むより なんぼぽか いいじゃありませんか 1499 01:16:27,316 --> 01:16:29,478 ひどいことを言うじゃないの 君は 1500 01:16:29,551 --> 01:16:31,246 失礼します 僕は忙しいですから 1501 01:16:31,320 --> 01:16:33,379 君 待ってくれたまえ 彼女に会わせてくれたまえ 1502 01:16:33,455 --> 01:16:34,320 君 頼むよ 1503 01:16:34,389 --> 01:16:35,515 (五平太) 僕も知らないんですから ダメです 1504 01:16:35,591 --> 01:16:38,026 (坂々) 頼むから! 頼むよ 君... 1505 01:16:39,761 --> 01:16:42,890 (さや) お控えなすって お控えなすって お控えなすって 1506 01:16:43,532 --> 01:16:46,297 お初に お目にかかります てめるえ 小国は関東にござんす 1507 01:16:46,368 --> 01:16:48,268 関東 関東と中しても広うござんす 1508 01:16:48,337 --> 01:16:50,897 関東は東海道 天城おろしは奥伊豆の あまぎ おくいず 1509 01:16:50,973 --> 01:16:54,307 金波銀波の流れをくむお下田港 お吉 悲しや雨が降る 1510 01:16:54,376 --> 01:16:56,743 王泉寺がつき出す 朝なタなの鐘の音を 1511 01:16:56,812 --> 01:16:58,007 聞いて育った下田川 1512 01:16:58,080 --> 01:16:59,411 にしはま 西浜の産にござんす 1513 01:16:59,481 --> 01:17:01,848 (警視) このご婦人が誰かに面会... (さや) 静かにしててください! 1514 01:17:02,184 --> 01:17:03,709 てめえ いたって小型にござんす 1515 01:17:03,785 --> 01:17:05,981 小型の身を持ちまして 姓名の儀 発します 1516 01:17:06,054 --> 01:17:07,715 育うござんす ご免こうむおります 1517 01:17:07,789 --> 01:17:10,850 通称 お姉ちゃんこと 姓は塩沢 名は さやと発します 1518 01:17:10,926 --> 01:17:12,553 いずこ いず方の 土地に参りましても 1519 01:17:12,628 --> 01:17:15,256 お兄さん お友達さん方の ごやっかい者にござんす 1520 01:17:15,330 --> 01:17:17,128 これを ご縁に よろしく お引き回しのほど 1521 01:17:17,199 --> 01:17:19,167 ]科カ革 引き立つて お頼み申しやす 1522 01:17:20,869 --> 01:17:22,359 もう いいんですか? 1523 01:17:22,838 --> 01:17:25,034 えー あなたは ー体 誰に面会に来たんですか? 1524 01:17:25,440 --> 01:17:26,532 (さや) あの人です 1525 01:17:27,943 --> 01:17:29,604 やっぱり 捕まってるじゃないの 1526 01:17:31,713 --> 01:17:32,737 僕は知らなかったんです 1527 01:17:33,382 --> 01:17:34,508 僕も知らない人なんだ 1528 01:17:34,583 --> 01:17:35,607 あんたに会わせろって言ったら 1529 01:17:35,684 --> 01:17:37,550 この人が 君は誰だって聞くから 自己紹介したのよ 1530 01:17:37,619 --> 01:17:39,144 いえ こんなとこにいないで 早く帰りましょう 一緒に 1531 01:17:39,221 --> 01:17:40,416 先生 私 忙しいんです 1532 01:17:40,789 --> 01:17:41,551 僕も忙しいんだ 1533 01:17:41,623 --> 01:17:43,421 (電話のベル) (警視) それ ごらん 1534 01:17:43,959 --> 01:17:44,687 ええ? 1535 01:17:45,027 --> 01:17:46,017 (さや) 捕まえてよ (五平大) いや 1536 01:17:46,094 --> 01:17:47,858 (警視) 何だって? 何? 1537 01:17:47,929 --> 01:17:49,795 いや 絶対に逮捕しろ! 1538 01:17:50,098 --> 01:17:52,396 恋人じゃあるまいし そんなことで いちいち電話をかけてくんな 1539 01:17:52,467 --> 01:17:53,332 貴重な時間だ 1540 01:17:53,402 --> 01:17:55,598 警察は ] 秒も狂フてはならない 時計のようなもんだ 1541 01:17:56,004 --> 01:17:58,166 捕まえてよ 私はスリなんだったら 1542 01:17:58,240 --> 01:17:59,207 頭が少し変なんだな 1543 01:17:59,274 --> 01:18:00,207 この人はスリじゃない 1544 01:18:00,275 --> 01:18:01,743 いや スリなんです 大阪の... 1545 01:18:01,810 --> 01:18:02,606 さっさと捕まえたら どうです? 1546 01:18:02,944 --> 01:18:05,413 スリは 東京都内にだって 4万3001名いるんだ 1547 01:18:05,480 --> 01:18:06,743 大阪のスリまで手が回らない 1548 01:18:06,815 --> 01:18:07,941 じゃあ 協力しないっていうんですか? 1549 01:18:09,384 --> 01:18:10,852 誰が 協力しないと言いました? 1550 01:18:10,919 --> 01:18:12,785 第一 この人が 大阪のスリかどうか調べるのに 1551 01:18:12,854 --> 01:18:14,049 どれだけの日数が かかると思います? 1552 01:18:14,122 --> 01:18:15,112 ねっ? そうでしょ? 1553 01:18:15,190 --> 01:18:17,818 (五平太) 僕は大阪警視庁 接査第一課 スリ係の刑事です 1554 01:18:17,893 --> 01:18:19,292 僕が言ってるんですから 間違いないんですよ 1555 01:18:19,361 --> 01:18:20,988 (警視) そりゃ好都合だ 君 連れて帰れよ 1556 01:18:21,063 --> 01:18:22,861 いやいや ダメです 僕は休暇中ですから 1557 01:18:22,931 --> 01:18:24,228 刑事事件に タッチしたくないんです 1558 01:18:24,299 --> 01:18:25,562 君は 何てことを言うんだ 1559 01:18:25,634 --> 01:18:27,068 警官の手が足りんのを 知らんのか? 1560 01:18:27,135 --> 01:18:29,263 きゅうじょう しんじゅく 宮城広場 新宿駅前 みんな てんてこ舞いしてるんだ 1561 01:18:29,337 --> 01:18:30,099 連れて帰りなさい! 1562 01:18:30,172 --> 01:18:31,367 そんな威張りくさった ものの言い方あるか! 1563 01:18:31,440 --> 01:18:32,339 (せきばらい) 1564 01:18:32,841 --> 01:18:33,535 君は誰だ? 1565 01:18:33,608 --> 01:18:35,702 僕? 僕 あの... 1566 01:18:35,777 --> 01:18:37,074 あの... 保件警視だ 1567 01:18:38,547 --> 01:18:39,480 はっ! 1568 01:18:40,849 --> 01:18:42,112 (せきばらい) 1569 01:18:42,184 --> 01:18:42,912 連れて帰んなさい 1570 01:18:42,984 --> 01:18:45,351 (五平大) はっ! 北刑事 連行します 1571 01:18:45,420 --> 01:18:47,980 あ... ただし 公用ですから 旅費を頂きます 1572 01:18:48,056 --> 01:18:49,490 (警視) 無料パスがあるだろ (五平太) 弁当代です 1573 01:18:49,558 --> 01:18:51,048 そういう件は 庶務課の担当だ 1574 01:18:51,126 --> 01:18:52,525 僕は警視 分かんないの? 1575 01:18:52,594 --> 01:18:54,255 (坂々) いやあ いろいろ 参考になることを聞かせていただいて 1576 01:18:54,329 --> 01:18:55,524 大変 結構でした 1577 01:18:55,597 --> 01:18:57,861 ところで ひとつ お聞きしたいことがあるんですが 1578 01:18:57,933 --> 01:19:00,527 スリは 現行犯でなくても 捕まえられんですか? 。 どうですか? 1579 01:19:00,602 --> 01:19:01,330 やっ! そうだ! 1580 01:19:01,403 --> 01:19:03,337 本人がスリだって言ってんだから 間違いないわよ 1581 01:19:03,405 --> 01:19:06,136 (警視) 自白は 当てにならないんだ スリの場合は特に 1582 01:19:06,208 --> 01:19:07,937 (坂々) はあ はあ... (電話のベル) 1583 01:19:08,343 --> 01:19:11,677 ああ... うん? ああ そう うん 1584 01:19:11,747 --> 01:19:12,646 5000円くらいで いいだろう 1585 01:19:12,714 --> 01:19:14,648 (五平大) いや そんなに要らないです (警視) こっちの話だ! 1586 01:19:16,384 --> 01:19:19,319 君たち 外へ出てつてくれたまえ 秘密が保てん 1587 01:19:19,921 --> 01:19:21,787 (さや) あっ... 待ってよ (警視) うん そうそう 1588 01:19:21,857 --> 01:19:24,758 (警視) あっ 君 君... 君は誰です? 1589 01:19:24,826 --> 01:19:26,954 勝手に ウロウロしてもらっては 困りますな 1590 01:19:30,932 --> 01:19:34,800 ほう 坂々先生ですか これは失礼しました 1591 01:19:34,870 --> 01:19:36,770 僕は あなたの小説のファンです 1592 01:19:36,838 --> 01:19:38,533 いやあ これは奇遇ですな 1593 01:19:38,607 --> 01:19:41,770 僕は常に矛盾を感じますね 1594 01:19:42,077 --> 01:19:45,377 リアリズムを追求する作家の 悩みですかな 1595 01:19:45,447 --> 01:19:47,643 (警視) はあ... (坂々) ハハハ... 1596 01:19:47,716 --> 01:19:50,583 ハハハッ! どうも 1597 01:19:50,852 --> 01:19:52,081 (さや) 捕まえてよ 1598 01:19:52,154 --> 01:19:53,383 (五平太) 現行犯いじゃなきゃ ダメなんだよ 1599 01:19:53,455 --> 01:19:55,446 (さや) うん 水くさいこと 言わないでさ 1600 01:19:55,791 --> 01:19:57,486 (五平大) 君のために 休暇が めっちゃくちゃだ 1601 01:19:57,559 --> 01:19:59,550 (さや) あんたが ついてきたのが 悪いんじゃないのさ 1602 01:19:59,628 --> 01:20:01,027 (五平大) まだ3日あるからな 1603 01:20:01,096 --> 01:20:03,622 それ 取り戻すために 動物園人行って パカ... ううん 1604 01:20:03,698 --> 01:20:05,462 (五平大) カバ見るんだ (さや) カバ? 1605 01:20:06,635 --> 01:20:10,697 その節は どうも えらい お世話になりまして ハハ... 1606 01:20:11,473 --> 01:20:12,599 この人! 1607 01:20:13,108 --> 01:20:15,941 (警官) スリですわ 前科29犯の したたか者です 1608 01:20:16,011 --> 01:20:17,035 おい 行こう 1609 01:20:17,112 --> 01:20:18,170 またね 1610 01:20:23,919 --> 01:20:25,387 (さや) あっ... ちょっと待ってよ (五平大) 困るんだ 1611 01:20:25,453 --> 01:20:27,478 北さ さや 5 は んと (五平大) まだ警官を 辞める決心が つかないんだから 1612 01:20:27,556 --> 01:20:28,580 (さや) 五平太! 1613 01:21:24,980 --> 01:21:28,917 それで 私 どれぐらい入るのかしら? 1614 01:21:28,984 --> 01:21:33,114 そうだな 大体3か月ぐらいかな 1615 01:21:35,891 --> 01:21:37,359 出てから どうするの? 1616 01:21:38,827 --> 01:21:40,386 どうしたらいいと思う? 1617 01:21:40,462 --> 01:21:41,691 そうだな... 1618 01:21:42,063 --> 01:21:45,465 僕には まだ警官を辞める決心が ついてないんでね 1619 01:21:45,533 --> 01:21:46,762 どうして警官 辞めるの? 1620 01:21:46,835 --> 01:21:47,859 えっつ... 1621 01:21:49,838 --> 01:21:50,999 (せきばらい) 1622 01:21:51,072 --> 01:21:52,471 熱海で降りよう ちょっとね 1623 01:21:52,540 --> 01:21:53,302 だって... 1624 01:21:53,375 --> 01:21:55,434 駅前の交番で借りた金 返すんだよ 1625 01:21:55,510 --> 01:21:57,444 だって さっきは 坂々先生に 借りたお金 1626 01:21:57,512 --> 01:21:59,002 返さなくていいって言ってた 1627 01:21:59,080 --> 01:22:00,878 あれは いいんだよ 5万や10万はね 1628 01:22:00,949 --> 01:22:02,576 あの人にとっちゃ 大したことないんだから 1629 01:22:02,651 --> 01:22:05,279 だって 500円より 5万円のほうが大変じゃないの 1630 01:22:05,353 --> 01:22:07,048 500円は返さなくちゃ ダメなんだ 1631 01:22:07,122 --> 01:22:09,420 相手にとっちゃ 大変な金なんだからね 1632 01:22:09,491 --> 01:22:12,119 ハア... 難しいのね 世の中って 1633 01:22:12,193 --> 01:22:13,024 そうだよ 1634 01:22:13,094 --> 01:22:14,926 私のすることが みんな 変で 1635 01:22:14,996 --> 01:22:18,557 刑事さんや 坂々先生のすることが 当たり前なのね 1636 01:22:18,633 --> 01:22:20,260 それが常識なんだ 1637 01:22:20,335 --> 01:22:21,029 ハツ... 1638 01:22:23,104 --> 01:22:24,299 アイタッ! 1639 01:22:24,372 --> 01:22:27,034 ちょっと あんた 痛いじゃないの 1640 01:22:29,644 --> 01:22:30,577 痛い... 1641 01:22:30,912 --> 01:22:32,346 邪魔しないでよ 1642 01:22:33,515 --> 01:22:35,279 捕まって よかったですね お姉ちゃん 1643 01:22:35,350 --> 01:22:36,215 フンツ 1644 01:22:47,896 --> 01:22:49,261 よく会うね あの人 1645 01:22:49,331 --> 01:22:51,459 一度 見たら忘れられない顔よ 1646 01:22:51,533 --> 01:22:52,591 ああ 1647 01:22:53,635 --> 01:22:56,627 刑事さん 私に会わせたい人が あるって言ってたでしょ? 1648 01:22:56,705 --> 01:22:58,400 あ... あれは いいんです あれは もう 1649 01:23:05,080 --> 01:23:06,047 (五平大) フン 1650 01:23:46,016 --> 01:23:46,346 間間