1 00:00:39,472 --> 00:00:42,975 第75回 カンヌ国際映画祭 コンペティション部門出品作品 2 00:02:29,415 --> 00:02:32,043 捨てるなら産むなよ 3 00:02:35,546 --> 00:02:37,173 あの女 任せた 4 00:04:06,137 --> 00:04:07,430 いるか? 5 00:04:10,683 --> 00:04:12,268 逃げたんだろう 6 00:04:14,061 --> 00:04:15,313 たぶんね 7 00:04:16,439 --> 00:04:17,857 タオル取って 8 00:04:26,991 --> 00:04:30,912 “ウソン ごめんね 必ず迎えに来るからね” 9 00:04:31,829 --> 00:04:34,123 また“迎えに来る宣言”か 10 00:04:34,248 --> 00:04:35,875 連絡先はない 11 00:04:38,419 --> 00:04:40,838 その気ゼロだね 12 00:04:41,505 --> 00:04:43,966 早くビデオを消せ 13 00:04:52,308 --> 00:04:54,477 目もぱっちりしてる 14 00:04:55,770 --> 00:05:00,775 眉毛は薄いけど だからって こんなに可愛い子を 15 00:05:01,525 --> 00:05:05,071 なんで捨てようと 思ったんだろう 16 00:05:06,447 --> 00:05:08,324 お前がウソンか 17 00:05:08,658 --> 00:05:10,159 ウソン 18 00:05:11,077 --> 00:05:14,789 俺たちと これから幸せになろうな 19 00:07:11,072 --> 00:07:19,080 “ベイビー・ブローカー” 20 00:07:36,889 --> 00:07:41,561 高速バスをご利用の方は こちらでお降りください 21 00:07:52,738 --> 00:07:57,785 釜山プサン西部市外バス ターミナルへは3番出口を… 22 00:08:54,216 --> 00:08:56,510 ひざの具合は? 23 00:08:56,636 --> 00:08:57,553 大丈夫 24 00:08:57,678 --> 00:08:58,429 大丈夫? 25 00:08:58,554 --> 00:09:00,222 よくなったよ 26 00:09:01,432 --> 00:09:03,976 運動がてら来てください 27 00:09:04,101 --> 00:09:06,979 ここは なじみの店だからね 28 00:09:07,647 --> 00:09:09,315 最近はどう? 29 00:09:09,440 --> 00:09:12,485 まあね ぼちぼちですよ 30 00:09:28,334 --> 00:09:31,671 ソクラテス兄さん… 31 00:09:59,490 --> 00:10:01,033 それにしても 32 00:10:02,326 --> 00:10:06,789 ベイビーボックスを人身売買に 使うなんて大胆ですね 33 00:10:08,624 --> 00:10:12,003 そもそも あんな箱作るから 34 00:10:12,128 --> 00:10:14,130 母親が無責任になる 35 00:10:15,214 --> 00:10:18,384 チーム長は 意外と優しいんですね 36 00:10:19,468 --> 00:10:20,469 どういうこと? 37 00:10:20,595 --> 00:10:24,807 赤ちゃん あのままだったら 死んでましたよ 38 00:10:27,727 --> 00:10:31,314 優しいのよ 知らなかったでしょ? 39 00:10:31,981 --> 00:10:34,525 赤ちゃんは 男の子? 女の子? 40 00:10:41,824 --> 00:10:44,035 こんにちは お世話さま 41 00:10:44,160 --> 00:10:46,370 この間はご馳走様でした 42 00:10:46,787 --> 00:10:48,664 何だっけ… 43 00:10:48,998 --> 00:10:49,832 シュ… 44 00:10:50,082 --> 00:10:51,959 シュバインハクセン 45 00:10:52,752 --> 00:10:56,339 翌朝 お肌がツルツルで びっくり 46 00:10:56,464 --> 00:10:58,591 ただの豚足でしょ 47 00:10:58,758 --> 00:11:01,052 シュクルートは? 48 00:11:01,177 --> 00:11:05,139 今度 チャレンジするから 食べに来て 49 00:11:05,264 --> 00:11:07,600 味のぼんやりした煮込みよ 50 00:11:07,808 --> 00:11:12,146 白いの今 クリーニングでさ 代わりに黒の厚手のを 51 00:11:12,271 --> 00:11:13,147 ありがとう 52 00:11:13,272 --> 00:11:14,148 これも 53 00:11:14,273 --> 00:11:15,149 ありがとう 54 00:11:15,274 --> 00:11:17,068 じゃあね 55 00:11:18,945 --> 00:11:20,196 どうも 56 00:11:24,825 --> 00:11:28,412 せめて降りて お礼を言わないと 57 00:11:28,537 --> 00:11:29,789 いいのよ 58 00:11:29,914 --> 00:11:33,334 一日中 家にいるから 運動になるし 59 00:11:33,960 --> 00:11:36,587 結婚相手には最高だわ 60 00:11:36,712 --> 00:11:37,672 本当? 61 00:11:38,130 --> 00:11:40,258 どこが? あげようか? 62 00:11:40,383 --> 00:11:44,720 物書きだから 子どもの面倒 見てもらえるし 63 00:11:46,973 --> 00:11:48,683 母親が来たって? 64 00:11:53,604 --> 00:11:54,981 何か変なのか? 65 00:11:55,565 --> 00:12:00,278 外に置いたって ベイビーボックスの 66 00:12:03,823 --> 00:12:06,534 気が動転して勘違いとか? 67 00:12:11,872 --> 00:12:15,668 警察に行きそうだったら 連れてこい 68 00:12:16,419 --> 00:12:17,962 そうするよ 69 00:12:27,096 --> 00:12:29,432 記録にはありませんね 70 00:12:32,226 --> 00:12:34,145 牧師さんを呼んで 71 00:12:34,270 --> 00:12:36,355 あと スギョンの沐浴も 72 00:12:36,480 --> 00:12:37,773 分かりました 73 00:12:41,903 --> 00:12:44,322 ドンスさん 昨日 当直でしたね? 74 00:12:44,864 --> 00:12:47,283 はい 日曜はいつも僕が 75 00:12:47,742 --> 00:12:51,287 今いる赤ちゃんを 見せてあげて 76 00:12:56,375 --> 00:12:58,419 大きい子の遊び部屋 77 00:12:58,794 --> 00:13:01,255 今は19人が暮らしています 78 00:13:01,797 --> 00:13:04,008 全員 ベイビーボックス出身 79 00:13:10,431 --> 00:13:14,518 この子は先週 入ってきて 母親は15歳 80 00:13:16,187 --> 00:13:18,272 この子の母親はパキスタン人 81 00:13:19,106 --> 00:13:21,484 ベビーシッターだって 82 00:13:22,526 --> 00:13:24,028 これだけ? 83 00:13:26,322 --> 00:13:28,032 今はそうですね 84 00:13:30,284 --> 00:13:33,955 もしかして 手紙を入れましたか? 85 00:13:36,040 --> 00:13:37,124 はい 86 00:13:37,875 --> 00:13:39,752 名前や連絡先は? 87 00:13:40,086 --> 00:13:41,545 それも書いた? 88 00:13:44,674 --> 00:13:49,011 もし見つかっても 母親だと証明できませんね 89 00:13:50,096 --> 00:13:51,430 どうした? 90 00:13:52,640 --> 00:13:55,601 赤ちゃん捜してるって ウソンだって 91 00:13:56,644 --> 00:13:59,981 昨日 ボックスの外に 置いたそうで 92 00:14:01,232 --> 00:14:06,195 中に入れたら 職員がすぐ出て お話を聞けたのに 93 00:14:06,320 --> 00:14:07,363 はい 94 00:14:07,697 --> 00:14:09,824 僕もそう伝えました 95 00:14:51,324 --> 00:14:52,491 違いますよ 96 00:14:54,452 --> 00:14:55,912 誘拐なんて 97 00:14:56,746 --> 00:14:58,789 何を言ってるんだか 98 00:14:58,915 --> 00:15:00,166 そうだろ? 99 00:15:01,334 --> 00:15:03,002 捨てたくせに 100 00:15:03,127 --> 00:15:05,421 捨ててません 預けたの 101 00:15:05,588 --> 00:15:08,090 ペットホテルじゃないぞ 102 00:15:08,758 --> 00:15:12,053 “迎えに来る”って 手紙にも書いたわ 103 00:15:17,099 --> 00:15:22,605 そう書いちゃうと 教会は養子縁組リストから外す 104 00:15:23,022 --> 00:15:25,107 100% 養護施設行きだ 105 00:15:25,608 --> 00:15:27,401 分かりますか? 106 00:15:27,902 --> 00:15:30,905 愛する気持ちで書いても 107 00:15:31,030 --> 00:15:34,951 未来の可能性を 狭めてしまいます 108 00:15:35,743 --> 00:15:37,036 僕たちは 109 00:15:37,620 --> 00:15:38,913 ウソンを 110 00:15:39,205 --> 00:15:43,751 そんな暗い未来から 救ってあげたいんです 111 00:15:44,835 --> 00:15:47,380 養護施設の孤児より 112 00:15:47,505 --> 00:15:50,341 温かい家庭で育つ方が 113 00:15:51,801 --> 00:15:53,552 よっぽどいい 114 00:15:56,514 --> 00:15:57,598 養子縁組 115 00:15:58,474 --> 00:16:00,434 養父母を探すんだ 116 00:16:01,018 --> 00:16:02,979 そんな権利ないでしょ 117 00:16:03,312 --> 00:16:05,398 捨てたあんたもない 118 00:16:05,523 --> 00:16:06,691 盗んだくせに 119 00:16:06,816 --> 00:16:07,608 保護 120 00:16:07,733 --> 00:16:11,028 もちろん僕たちに 権利はないけど 121 00:16:11,153 --> 00:16:13,531 ひとことで言うなら 122 00:16:13,906 --> 00:16:15,908 善意ってことかな 123 00:16:17,868 --> 00:16:19,078 善意? 124 00:16:20,204 --> 00:16:22,790 久しぶりに聞いたわ 125 00:16:22,915 --> 00:16:25,543 子どもができないとか 126 00:16:25,668 --> 00:16:29,463 養子縁組の審査を 待てない親の元に 127 00:16:30,172 --> 00:16:31,173 この… 128 00:16:31,841 --> 00:16:34,844 言えない事情で手放した… 129 00:16:35,511 --> 00:16:36,846 お名前は? 130 00:16:38,723 --> 00:16:40,683 ソナです ムン・ソナ 131 00:16:41,267 --> 00:16:44,145 ソナさんの大切な赤ちゃんを 132 00:16:44,270 --> 00:16:47,607 届けるキューピッドなんです 133 00:16:48,691 --> 00:16:52,028 最高の養父母を 探すことを約束します 134 00:16:54,030 --> 00:16:55,781 何がキューピッドよ 135 00:16:56,365 --> 00:16:58,993 呼び方はあれですが… 136 00:16:59,118 --> 00:17:00,244 何がいいかな 137 00:17:00,369 --> 00:17:03,581 2人だから “産神うぶがみおじさんたち” 138 00:17:04,582 --> 00:17:07,835 これは ケースバイケースですが 139 00:17:07,960 --> 00:17:10,171 少し謝礼が出ます 140 00:17:11,464 --> 00:17:12,672 謝礼? 141 00:17:13,798 --> 00:17:15,343 いくらだっけ? 142 00:17:15,843 --> 00:17:19,263 1000万ウォンだな 男の子の相場は 143 00:17:19,639 --> 00:17:20,890 誰に? 144 00:17:21,265 --> 00:17:23,308 もちろん ソナさんと 145 00:17:23,851 --> 00:17:25,853 仲介する僕たちに 146 00:17:30,942 --> 00:17:32,777 何が善意よ 147 00:17:33,778 --> 00:17:35,905 ただのブローカーでしょ 148 00:17:38,783 --> 00:17:41,035 簡単に言えばね 149 00:17:48,042 --> 00:17:50,002 いつなの? 出発は 150 00:18:04,225 --> 00:18:06,978 母親なのは確かですよね? 151 00:18:08,479 --> 00:18:09,772 さあね 152 00:18:12,733 --> 00:18:15,111 そうは見えないけど 153 00:18:26,080 --> 00:18:27,248 テホ 154 00:18:27,748 --> 00:18:29,250 なんでここに… 155 00:18:30,876 --> 00:18:32,169 こんにちは 156 00:18:33,254 --> 00:18:35,464 臨時休業なんですが 157 00:18:35,590 --> 00:18:36,632 これ 158 00:18:37,341 --> 00:18:38,884 落ちるかな 159 00:18:40,177 --> 00:18:41,220 この… 160 00:18:41,846 --> 00:18:42,888 これ… 161 00:18:43,889 --> 00:18:44,849 これは… 162 00:18:44,974 --> 00:18:47,101 どう見たって血だろ 163 00:18:48,936 --> 00:18:50,438 やってみます 164 00:18:50,980 --> 00:18:52,231 それと 165 00:18:52,732 --> 00:18:54,817 金は来週までに 166 00:18:54,942 --> 00:18:57,236 チキン屋やりたいんだよ 167 00:19:00,448 --> 00:19:02,241 返せないならカジノに… 168 00:19:02,366 --> 00:19:04,744 いいえ 二度と行きません 169 00:19:05,828 --> 00:19:07,705 何か方法があるんだな 170 00:19:08,414 --> 00:19:10,124 来週までに5000万ウォン 171 00:19:10,333 --> 00:19:12,293 シャツもよろしく 172 00:19:12,418 --> 00:19:13,502 はい 173 00:19:15,713 --> 00:19:17,006 毎度あり 174 00:19:18,883 --> 00:19:20,009 テホ 175 00:19:21,427 --> 00:19:24,305 いつからヤクザと つるんでたんだ? 176 00:19:24,889 --> 00:19:26,557 文句あるか? 177 00:19:26,682 --> 00:19:29,143 おっさん 口出しすんなよ 178 00:19:30,269 --> 00:19:33,564 お袋さんの店 手伝ってたろ? 179 00:19:34,607 --> 00:19:37,318 ミル麺 見るだけで 吐き気がする 180 00:19:56,921 --> 00:19:58,339 何だ? あいつら 181 00:19:59,090 --> 00:20:02,426 何でもない クレーマーだ 182 00:20:03,886 --> 00:20:05,596 これ 直しなよ 183 00:20:05,888 --> 00:20:08,015 コツがあるんだ 184 00:20:08,307 --> 00:20:09,892 押して左 185 00:20:21,571 --> 00:20:23,197 連れてくの? 186 00:20:23,948 --> 00:20:27,285 母親がいれば疑われないし 187 00:20:28,786 --> 00:20:31,080 ソナさん 出発 出発 188 00:20:31,372 --> 00:20:33,624 完全に金目当てだろ 189 00:20:34,250 --> 00:20:35,835 5対5って 190 00:20:35,960 --> 00:20:39,130 だよな せめて 3等分にしないと 191 00:20:41,632 --> 00:20:45,052 盈徳ヨンドクまで 京釜キョンブ高速道路で2時間半 192 00:20:45,177 --> 00:20:49,181 昼頃 慶州キョンジュの サービスエリアで休もう 193 00:21:18,461 --> 00:21:20,254 あんな車で 194 00:21:21,339 --> 00:21:23,341 遠くに行かないよね 195 00:21:23,758 --> 00:21:27,094 行っても 蔚山ウルサン浦項ポハンですかね 196 00:21:32,391 --> 00:21:35,770 早くシャワー浴びて 着替えたいです 197 00:21:37,688 --> 00:21:38,814 いい? 198 00:21:39,315 --> 00:21:43,444 絶対に 現行犯で逮捕するからね 199 00:21:51,911 --> 00:21:56,082 ソナさん 出身はどこ? 200 00:22:00,169 --> 00:22:01,462 俺は釜山 201 00:22:02,922 --> 00:22:04,423 こいつは 202 00:22:04,548 --> 00:22:07,426 自称ソウルだけど 203 00:22:07,551 --> 00:22:08,636 自称? 204 00:22:10,930 --> 00:22:12,431 あんたはどこ? 205 00:22:12,932 --> 00:22:13,975 麗水ヨス 206 00:22:14,225 --> 00:22:16,102 ああ 麗水か 207 00:22:17,228 --> 00:22:19,522 ゴンドラしかないだろ? 208 00:22:19,647 --> 00:22:21,148 ケーブルカー 209 00:22:21,274 --> 00:22:22,900 ソデフェがうまい 210 00:22:23,401 --> 00:22:24,819 カッキムチも 211 00:22:35,329 --> 00:22:38,749 昔 子どもを売りに行った時 212 00:22:39,458 --> 00:22:41,961 男のカップルがいたろ? 213 00:22:42,503 --> 00:22:46,507 そうだ そうだ あれが麗水だったよな 214 00:22:46,841 --> 00:22:48,009 そうだった 215 00:22:48,259 --> 00:22:51,637 どうしてるかな もう小学生だろう 216 00:22:52,096 --> 00:22:55,224 麗水の夜の海 217 00:22:59,729 --> 00:23:03,149 余計なこと言うなよ 交渉は任せろ 218 00:23:03,274 --> 00:23:07,570 あくまでも 買っていただくわけだから 219 00:23:08,154 --> 00:23:09,822 お客様ファーストで… 220 00:23:09,947 --> 00:23:11,324 来たよ 221 00:23:14,201 --> 00:23:15,745 イム・チャンホさん? 222 00:23:16,871 --> 00:23:17,955 私が釜山の… 223 00:23:18,080 --> 00:23:19,457 見せてください 224 00:23:19,790 --> 00:23:21,542 起きたばかりで 225 00:23:22,793 --> 00:23:23,836 可愛いでしょう? 226 00:23:27,798 --> 00:23:29,008 もしかして 227 00:23:29,425 --> 00:23:32,720 加工しました? 写真ほどじゃないな 228 00:23:32,845 --> 00:23:34,889 寝起きだからですよ 229 00:23:35,014 --> 00:23:38,267 よく見ると眉毛も薄いし 230 00:23:38,392 --> 00:23:42,897 まだ赤ちゃんだし 普段はこんな目で可愛いです 231 00:23:43,022 --> 00:23:45,107 目を開けてごらん 232 00:23:45,233 --> 00:23:46,525 400万ウォンで 233 00:23:46,984 --> 00:23:49,779 確か昨日は1000って 234 00:23:49,904 --> 00:23:51,572 400が精一杯だな 235 00:23:51,697 --> 00:23:52,698 そうよ 236 00:23:53,366 --> 00:23:55,451 分割でいいでしょう? 237 00:23:55,576 --> 00:23:56,744 12回払い 238 00:23:57,995 --> 00:23:59,413 こんなの初めてだ 239 00:23:59,538 --> 00:24:02,333 急にそんな条件は困りますよ 240 00:24:02,541 --> 00:24:04,710 父親はどんな人ですか? 241 00:24:06,045 --> 00:24:07,088 父親? 242 00:24:08,047 --> 00:24:09,173 父親は… 243 00:24:09,298 --> 00:24:10,633 まさか 244 00:24:11,050 --> 00:24:13,219 レイプじゃないですよね? 245 00:24:13,344 --> 00:24:15,680 何を言うんですか 246 00:24:15,805 --> 00:24:19,267 お母さんは 本当に誠実な方ですよ 247 00:24:19,392 --> 00:24:22,144 病気のご両親の介護も 248 00:24:22,270 --> 00:24:23,854 イカれ野郎 249 00:24:25,064 --> 00:24:26,857 イカれ野郎? 250 00:24:27,275 --> 00:24:31,028 自分の事 棚に上げて 眉毛が薄いだのって 251 00:24:31,153 --> 00:24:33,155 バカ言うな クソ女 252 00:24:33,281 --> 00:24:34,407 イカれたのか? 253 00:24:34,532 --> 00:24:35,658 クソ野郎 254 00:24:35,825 --> 00:24:37,368 ソナさん 255 00:24:39,453 --> 00:24:42,832 この人 何なんですか 失礼だな 256 00:24:42,957 --> 00:24:43,958 失礼? 257 00:24:44,333 --> 00:24:46,377 ええ 私は失礼よ 258 00:24:46,502 --> 00:24:48,588 じゃあ あんたは礼儀正しい? 259 00:24:48,713 --> 00:24:52,425 人の子の顔に ケチつけやがって 260 00:24:53,301 --> 00:24:56,971 クソ田舎まで来てやったのに 400? 261 00:24:57,096 --> 00:24:59,807 ふざけんなよ このクソ野郎 262 00:25:00,641 --> 00:25:03,477 お前らなんかに渡すもんか 263 00:25:03,811 --> 00:25:06,606 さっさとうせろ クズ野郎 264 00:25:06,898 --> 00:25:08,649 クズ? 265 00:25:21,454 --> 00:25:22,830 クズ野郎って… 266 00:25:42,767 --> 00:25:45,937 カニ食うか? 店でゆでてくれるよ 267 00:25:49,398 --> 00:25:51,108 あれはないわ 268 00:25:51,442 --> 00:25:53,236 ないな ない 269 00:25:53,361 --> 00:25:55,112 こっちのセリフよ 270 00:25:56,489 --> 00:25:59,992 相手は客だぞ 駆け引きしてるんだ 271 00:26:00,117 --> 00:26:02,286 そうだ 一応は客だな 272 00:26:02,411 --> 00:26:05,081 客じゃなかったら殴ってた 273 00:26:07,250 --> 00:26:10,544 ああして落としどころを 探るんだ 274 00:26:11,504 --> 00:26:14,924 あの態度だと まとまる話も… 275 00:26:15,049 --> 00:26:18,511 じゃあ もっとマシな買い手を 連れて来な 276 00:26:20,554 --> 00:26:21,931 それも一理ある 277 00:26:22,056 --> 00:26:25,601 400万 12回払いって 冗談じゃない 278 00:26:29,605 --> 00:26:31,274 どうする? 279 00:26:32,149 --> 00:26:34,151 ひとまず釜山に戻る? 280 00:26:35,194 --> 00:26:36,779 そうだな 281 00:26:37,196 --> 00:26:38,447 そうするか 282 00:26:40,408 --> 00:26:42,118 他にもいるんでしょ 283 00:26:46,581 --> 00:26:47,623 お疲れさまです 284 00:26:48,874 --> 00:26:50,835 血は出てるか? 285 00:26:50,960 --> 00:26:51,836 少し 286 00:26:51,961 --> 00:26:52,670 アメいる? 287 00:26:52,795 --> 00:26:53,629 どうも 288 00:26:53,754 --> 00:26:55,339 明日 子どもの日だな 289 00:26:55,464 --> 00:26:57,717 ばあちゃんが 小遣い くれました 290 00:27:03,222 --> 00:27:04,724 身元の確認は? 291 00:27:07,268 --> 00:27:09,228 家族に連絡してます 292 00:27:09,770 --> 00:27:11,188 死因は? 293 00:27:11,606 --> 00:27:13,608 殴られて首を骨折 294 00:27:14,775 --> 00:27:17,111 まだ若いのに 295 00:27:20,740 --> 00:27:22,867 俺は血が苦手だ 296 00:27:25,578 --> 00:27:27,622 ここは最高だな 297 00:27:33,669 --> 00:27:35,212 女だな 298 00:27:55,483 --> 00:27:56,901 他にもいますよね? 299 00:28:00,112 --> 00:28:02,531 まさか釜山に帰らないでしょ 300 00:28:03,699 --> 00:28:04,992 勘弁して欲しいわ 301 00:28:10,581 --> 00:28:12,250 ドンス兄ちゃんだ 302 00:28:12,375 --> 00:28:13,459 やあ 303 00:28:15,586 --> 00:28:18,339 あれが今の園長 3代目 304 00:28:18,923 --> 00:28:21,008 3代目って感じだろ? 305 00:28:21,384 --> 00:28:22,385 ドンス兄ちゃん 306 00:28:22,510 --> 00:28:23,511 ドンス兄ちゃん 307 00:28:23,719 --> 00:28:26,222 みんな 元気だったか? 308 00:28:26,347 --> 00:28:28,307 これ 見せてあげる 309 00:28:28,599 --> 00:28:30,059 ドンス兄さんだ 310 00:28:30,643 --> 00:28:32,645 ドンス兄さんだ 311 00:28:44,740 --> 00:28:47,577 それで ここに来たかったのね 312 00:28:47,702 --> 00:28:49,662 来るなら連絡くれよ 313 00:28:50,580 --> 00:28:53,874 最近 また減ったみたいですね 314 00:28:54,542 --> 00:28:57,461 この半年で3人かな 315 00:28:58,129 --> 00:29:01,549 毎月 450万ずつ 補助金が減ってる 316 00:29:01,674 --> 00:29:04,302 お前たち 向こうで遊べ 317 00:29:04,594 --> 00:29:07,096 負けたチームはデコピンだ 318 00:29:07,597 --> 00:29:08,639 早く行け 319 00:29:15,855 --> 00:29:17,690 新しい嫁さん 320 00:29:18,274 --> 00:29:19,317 おい 321 00:29:19,817 --> 00:29:22,987 ずいぶん若いな どこで会ったって? 322 00:29:23,112 --> 00:29:25,531 出会い系アプリか? 323 00:29:25,656 --> 00:29:28,242 こら お前たち 待てよ 324 00:29:29,076 --> 00:29:31,579 そこ入るなって言ったろ 325 00:29:31,954 --> 00:29:33,080 花があるだろ? 326 00:29:33,205 --> 00:29:35,499 一緒にバスケやろう 327 00:29:35,625 --> 00:29:36,709 いいよ 328 00:29:41,297 --> 00:29:43,549 チーム長は 329 00:29:43,674 --> 00:29:48,429 “教会ぐるみの乳児売買だ”と 説明してましたよね 330 00:29:48,554 --> 00:29:49,472 課長に 331 00:29:49,597 --> 00:29:51,098 教会ぐるみよ 332 00:29:51,641 --> 00:29:53,476 若い男は職員だし 333 00:29:53,601 --> 00:29:55,061 バイトですよ 334 00:29:55,937 --> 00:29:58,940 職員だってば 非正規だけど 335 00:30:00,316 --> 00:30:05,780 プロのブローカーにしては 行き当たりばったりみたいで 336 00:30:09,242 --> 00:30:12,161 お湯 ぬるかったでしょ 337 00:30:14,914 --> 00:30:16,707 3分 待たないから 338 00:30:18,668 --> 00:30:22,588 売ってお金もらえば プロじゃない? 339 00:30:24,298 --> 00:30:26,175 そうですけど 340 00:30:28,302 --> 00:30:32,306 闇組織があるっていうのは 言い過ぎかも 341 00:30:33,307 --> 00:30:37,687 刑事課のあいつに 嫌味 言われたくないでしょ 342 00:30:39,564 --> 00:30:40,898 貸してよ 343 00:30:41,691 --> 00:30:42,900 ボール 344 00:30:47,196 --> 00:30:48,447 ユヌ 345 00:30:48,573 --> 00:30:49,490 はい 346 00:30:49,615 --> 00:30:51,826 ハジュンに貸してあげて 347 00:30:52,618 --> 00:30:54,328 ヘジン おしまい 348 00:30:54,453 --> 00:30:56,205 あと5分 349 00:30:57,456 --> 00:30:59,792 あいつ うまくならないな 350 00:31:05,673 --> 00:31:07,967 その傷 消えないんだね 351 00:31:11,262 --> 00:31:13,723 あの時 血がたくさん出て 352 00:31:14,140 --> 00:31:16,475 救急車呼んで大騒ぎだった 353 00:31:17,560 --> 00:31:21,981 たこが枝に引っ掛かって つかんだら折れて 354 00:31:24,317 --> 00:31:27,028 もう やんちゃな子は ヨンミンだけ 355 00:31:28,321 --> 00:31:29,405 ヨンミン? 356 00:31:30,698 --> 00:31:32,158 ヨンミンか 357 00:31:32,867 --> 00:31:34,493 今 脱走中 358 00:31:34,827 --> 00:31:35,870 また? 359 00:31:38,497 --> 00:31:40,708 これだけは昔と同じですね 360 00:31:53,638 --> 00:31:55,139 連絡ないわよ 361 00:31:55,806 --> 00:31:57,350 残念だけど 362 00:31:59,518 --> 00:32:02,855 それで来たんじゃ ありませんよ 363 00:32:10,446 --> 00:32:14,951 最初は とりあえず お見合いする感じで 364 00:32:16,494 --> 00:32:18,829 写真を送りますね 365 00:32:21,958 --> 00:32:24,627 眉毛が薄いんだよな 366 00:32:29,298 --> 00:32:31,592 ちょっと失敬 367 00:32:36,097 --> 00:32:37,515 変でしょ 368 00:32:39,267 --> 00:32:42,520 こうすれば凛々しいだろ 369 00:32:43,396 --> 00:32:45,481 なんで私が奥さんなわけ? 370 00:32:48,859 --> 00:32:50,945 ドンスは皆と知り合いだし 371 00:32:51,070 --> 00:32:52,780 せめて娘にしてよ 372 00:32:56,200 --> 00:32:57,994 俺たち全然似てないし 373 00:32:58,536 --> 00:33:00,121 触るな 374 00:33:00,413 --> 00:33:01,956 汚い手で 375 00:33:02,248 --> 00:33:04,000 触るなって 376 00:33:04,125 --> 00:33:07,878 買い手が見つかるまでだ 目くじら立てなくても… 377 00:33:08,004 --> 00:33:09,755 触るなってば 378 00:33:10,548 --> 00:33:12,091 汚い手で 379 00:33:12,216 --> 00:33:14,093 眉毛が変だよ 380 00:33:21,559 --> 00:33:23,477 おじさんの息子にしてよ 381 00:33:23,936 --> 00:33:24,979 なんで? 382 00:33:25,938 --> 00:33:27,607 サッカーしたくて 383 00:33:27,732 --> 00:33:28,774 サッカー? 384 00:33:28,983 --> 00:33:32,236 ソン・フンミンみたいに お金を稼ぎたい 385 00:33:32,612 --> 00:33:35,615 ウソンが 生まれたばかりなんだ 386 00:33:36,115 --> 00:33:39,535 2人目はまだ早いよな? 387 00:33:39,660 --> 00:33:42,246 そうね 1人でたくさん 388 00:33:43,122 --> 00:33:45,458 いい話だと思うけどな 389 00:33:48,836 --> 00:33:52,298 ここ出身の子が サッカーのプロになった 390 00:33:52,465 --> 00:33:54,342 何て言ったっけ? 391 00:33:54,508 --> 00:33:56,677 しま模様のユニフォーム 392 00:33:56,928 --> 00:33:58,054 知らない 393 00:33:59,055 --> 00:34:03,351 ここ出身でも成功できるって 施設は宣伝するけど 394 00:34:04,060 --> 00:34:05,311 97%は… 395 00:34:05,436 --> 00:34:07,104 また知ったかぶり 396 00:34:08,231 --> 00:34:09,648 3%なら優秀だろ 397 00:34:09,773 --> 00:34:10,650 こいつ 398 00:34:11,025 --> 00:34:13,444 施設のことだとムキになる 399 00:34:13,569 --> 00:34:16,572 普通の人は何% 成功してるんだよ 400 00:34:18,824 --> 00:34:19,992 何だ? 401 00:34:21,327 --> 00:34:24,872 脱走してた子が 捕まったんじゃない? 402 00:34:26,081 --> 00:34:28,251 ドンス兄さんの記録 抜いたよ 403 00:34:30,253 --> 00:34:32,505 俺は3日かかった 404 00:34:33,463 --> 00:34:34,674 自慢かよ 405 00:34:35,090 --> 00:34:38,177 時間と距離なら 俺の方がずっと… 406 00:34:40,096 --> 00:34:42,181 そりゃ すごいな 407 00:34:42,306 --> 00:34:43,641 もしもし 408 00:34:44,809 --> 00:34:46,143 分かりました 409 00:34:47,186 --> 00:34:49,188 蔚珍ウルチンですね? 410 00:34:50,188 --> 00:34:51,190 何だ? 411 00:34:51,983 --> 00:34:53,442 この眉毛 412 00:34:55,278 --> 00:34:57,989 海鮮味噌鍋です 413 00:35:04,245 --> 00:35:05,329 コインランドリー… 414 00:35:05,454 --> 00:35:09,500 俺がフォワードで 後輩のシウがボランチ 415 00:35:09,625 --> 00:35:12,128 ボタンを 付け直してくれるか? 416 00:35:12,253 --> 00:35:16,882 あの頃はサッカーチームを 2つも作れたよな 417 00:35:17,216 --> 00:35:20,303 裾上げしてたのを戻さないし 418 00:35:21,012 --> 00:35:23,639 裏布も当ててくれませんよ 419 00:35:25,433 --> 00:35:27,977 あの法律さ 養子の 420 00:35:28,102 --> 00:35:30,688 養子縁組特例法 421 00:35:31,105 --> 00:35:34,483 海外の条件が厳しくなって シメたと思ったけど 422 00:35:34,609 --> 00:35:37,612 でも みんな 養子になりたいんでしょ 423 00:35:38,487 --> 00:35:39,906 どうかな 424 00:35:40,031 --> 00:35:43,868 サッカー好きの子は 積極的でしたよ 425 00:35:43,993 --> 00:35:45,077 ヘジンね 426 00:35:45,286 --> 00:35:50,124 あの子はもう手遅れだよ 7歳だろ 427 00:35:50,499 --> 00:35:51,751 8歳 428 00:35:52,126 --> 00:35:53,753 手遅れだな 429 00:35:54,170 --> 00:35:55,254 手遅れ 430 00:35:55,504 --> 00:35:58,174 養子ってのは その… 431 00:35:58,299 --> 00:36:01,010 だいたい6歳までだよな 432 00:36:01,135 --> 00:36:04,513 あの子も よく分かってるはずだ 433 00:36:07,308 --> 00:36:10,519 嫌で戻ってくる子もいるし 434 00:36:11,520 --> 00:36:16,400 最近もあったでしょ 養子の子が虐待されて 435 00:36:18,402 --> 00:36:20,571 血は水より濃いんだ 436 00:36:20,988 --> 00:36:25,409 もらわれた後で 赤ちゃんが生まれたりしたら… 437 00:36:26,202 --> 00:36:30,414 ここにいる子の ほとんどが 438 00:36:30,998 --> 00:36:34,919 捨てられた時に 一度 存在を否定されてる 439 00:36:35,044 --> 00:36:36,754 なのに また… 440 00:36:37,463 --> 00:36:41,217 俺は否定されっぱなしの 人生だな 441 00:36:42,260 --> 00:36:46,180 じゃあ 笛はどうにかしてよ 軍隊じゃないんだし 442 00:36:46,681 --> 00:36:47,598 おい 443 00:36:48,307 --> 00:36:50,226 俺は俺なりに 444 00:36:51,561 --> 00:36:54,438 父親みたいな存在に なりたくて 445 00:36:56,357 --> 00:37:00,152 だから こうやって 笛を吹くんだ 446 00:37:07,326 --> 00:37:09,412 やばい 早く隠れて 447 00:37:23,050 --> 00:37:27,972 よく眠れ 赤ちゃん 448 00:37:30,099 --> 00:37:35,354 庭と裏山で 449 00:37:36,939 --> 00:37:41,903 鳥たちも赤ちゃん羊も 450 00:37:43,988 --> 00:37:48,910 みんな眠っているよ 451 00:38:09,889 --> 00:38:11,474 唄ってました 452 00:38:11,974 --> 00:38:13,142 何を? 453 00:38:14,393 --> 00:38:15,853 子守唄 454 00:38:16,562 --> 00:38:18,105 子守唄? 455 00:38:23,611 --> 00:38:26,405 ここは何でも そろってて いいな 456 00:38:27,406 --> 00:38:29,325 全部もらっていこう 457 00:38:30,701 --> 00:38:32,495 耳たぶをこうして 458 00:38:32,662 --> 00:38:34,538 うるさいな 459 00:38:36,540 --> 00:38:39,585 もっと条件のいい買い手が いるかも 460 00:38:39,961 --> 00:38:41,963 その蔚珍ウルチンの人でいい 461 00:38:42,505 --> 00:38:44,882 さあ 終わったよ 462 00:38:45,591 --> 00:38:47,927 よくできました 463 00:38:48,636 --> 00:38:51,555 ママが早く バイバイしたいって 464 00:38:53,015 --> 00:38:54,308 俺たちが真剣に… 465 00:38:54,433 --> 00:38:56,686 ワンオペは大変なの 466 00:38:57,728 --> 00:39:00,773 捨てるのを正当化するなよ 467 00:39:00,898 --> 00:39:02,817 売るのは どう正当化するの? 468 00:39:02,942 --> 00:39:07,363 捨てる人がいるから 売る人がいる 逆じゃない 469 00:39:07,530 --> 00:39:10,575 だったら あんな箱 作らなきゃいい 470 00:39:11,033 --> 00:39:12,785 俺もそう思うよ 471 00:39:13,077 --> 00:39:17,582 赤ん坊を助けるって言うけど 母親を甘やかすだけだ 472 00:39:17,707 --> 00:39:22,336 いや あの箱のおかげで ウソンは生きてるんだもんな 473 00:39:22,587 --> 00:39:26,632 アルコールで顔を拭くなよ 泣いてるだろ 474 00:39:28,634 --> 00:39:29,635 ごめん 475 00:39:29,760 --> 00:39:34,015 手紙を残して迎えに来る 母親が何人いると思う? 476 00:39:34,223 --> 00:39:35,766 知るかよ 477 00:39:36,475 --> 00:39:38,144 40人に1人 478 00:39:38,644 --> 00:39:41,272 39人は連絡してこない 479 00:39:41,564 --> 00:39:45,192 母親だけ責めないで 父親にも言いなさいよ 480 00:39:45,318 --> 00:39:47,612 せめて連絡先を残すとかさ 481 00:39:48,279 --> 00:39:50,239 聞いた それ2回目 482 00:39:50,406 --> 00:39:54,201 もう1回 言おうか? 何度でも言うけどね 483 00:39:54,327 --> 00:39:56,078 何様のつもり? 484 00:39:56,203 --> 00:39:59,999 小汚い施設でチヤホヤされて いい気になってんの? 485 00:40:00,124 --> 00:40:01,876 じゃあ ここで暮らせば? 486 00:40:11,802 --> 00:40:14,055 寒いね 寒い 487 00:40:14,180 --> 00:40:19,185 あいつ 自分の母親は 40分の1の方だと思ってた 488 00:40:19,352 --> 00:40:21,395 あそこの運動場に 489 00:40:22,021 --> 00:40:26,567 古い門があるだろ そこに捨てられてたらしい 490 00:40:26,692 --> 00:40:29,570 “必ず迎えに来る”って 手紙と一緒に 491 00:40:29,695 --> 00:40:32,698 突っかかるのも分かってやれ 492 00:40:43,084 --> 00:40:44,919 ジヨン 働いてたな 493 00:40:45,920 --> 00:40:47,546 戻って来たんだよ 494 00:40:48,714 --> 00:40:50,591 無理だよ 歌手なんて 495 00:40:53,469 --> 00:40:55,972 あの声 好きだったけどな 496 00:40:57,556 --> 00:40:58,808 3対1 497 00:41:06,315 --> 00:41:07,483 結局 みんな 498 00:41:08,276 --> 00:41:10,444 この辺りに落ち着く 499 00:41:14,365 --> 00:41:16,075 楽しそうだな 500 00:41:17,618 --> 00:41:18,828 4対1 501 00:41:21,789 --> 00:41:22,832 楽しそう? 502 00:41:27,587 --> 00:41:30,506 1人よりは楽しいよな 503 00:41:34,260 --> 00:41:35,511 でも 504 00:41:36,846 --> 00:41:39,849 兄さんはもっと遠くに行けよ 505 00:41:39,974 --> 00:41:41,142 もっと 506 00:41:44,729 --> 00:41:46,272 遠くって どこだよ 507 00:41:46,480 --> 00:41:47,565 遠く 508 00:41:49,025 --> 00:41:53,613 兄さんは 俺たちの希望の星だから 509 00:41:56,032 --> 00:41:57,617 どこに行けって? 510 00:41:58,743 --> 00:42:00,244 どこでもいいけど 511 00:42:01,787 --> 00:42:06,375 兄さんまで戻ってきたら 切なすぎるよ 512 00:43:23,202 --> 00:43:24,745 おはよう 513 00:43:36,340 --> 00:43:37,425 ウソン 514 00:43:37,925 --> 00:43:39,010 雨だよ 515 00:43:39,719 --> 00:43:40,803 雨だ 516 00:43:41,846 --> 00:43:43,764 これは雨だれ 517 00:43:45,474 --> 00:43:47,059 何が違うんだよ 518 00:43:59,780 --> 00:44:01,490 昨日はごめん 519 00:44:03,284 --> 00:44:04,619 言い過ぎた 520 00:44:06,996 --> 00:44:08,873 何だっけ? 521 00:44:14,962 --> 00:44:17,048 時々 夢を見るの 522 00:44:19,926 --> 00:44:21,594 雨が降って 523 00:44:23,888 --> 00:44:27,642 昨日までの自分が 洗い流される 524 00:44:32,855 --> 00:44:34,899 でも目を覚ますと 525 00:44:36,275 --> 00:44:39,904 雨はずっと土砂降りで 526 00:44:43,783 --> 00:44:45,701 私は元のまま 527 00:44:47,912 --> 00:44:50,039 傘があればいいんじゃない? 528 00:44:51,791 --> 00:44:52,917 傘? 529 00:44:57,171 --> 00:44:58,422 大きい傘 530 00:45:00,549 --> 00:45:02,551 2人で入れるやつ 531 00:45:14,814 --> 00:45:19,068 赤いのがいいな イチゴの絵のついた 532 00:45:21,153 --> 00:45:24,156 子どもの頃 友達が持ってたの 533 00:45:24,782 --> 00:45:26,742 うらやましくて 534 00:45:29,245 --> 00:45:30,538 盗んだんだ 535 00:45:31,247 --> 00:45:32,331 うん 536 00:45:32,748 --> 00:45:34,250 捨ててやった 537 00:46:15,416 --> 00:46:17,668 血は繋がってないんだろ? 538 00:46:17,793 --> 00:46:20,254 ええ みんな“お母さん”って 539 00:46:20,379 --> 00:46:21,464 みんな? 540 00:46:22,757 --> 00:46:26,469 おじいちゃんも びっくりして眠れなくて 541 00:46:26,594 --> 00:46:30,139 パトカーが来てたけど 何事ですか? 542 00:46:30,264 --> 00:46:31,933 静かに 543 00:46:33,267 --> 00:46:34,393 こっちへ 544 00:46:34,518 --> 00:46:35,978 黙ってて 545 00:46:40,316 --> 00:46:44,362 見たことないね どうしたの? 546 00:46:45,071 --> 00:46:48,324 殺されたんですよ ホテルで じゃあ–– 547 00:46:49,909 --> 00:46:51,077 よく見て 548 00:46:52,245 --> 00:46:56,832 ホテルの監視カメラの写真 ここの女の子ですね? 549 00:46:57,625 --> 00:46:58,793 イェジ 550 00:46:59,543 --> 00:47:01,629 みんな連れてって 551 00:47:01,879 --> 00:47:03,881 子どもの前で何の話よ 552 00:47:05,967 --> 00:47:07,385 背の高い子 553 00:47:07,802 --> 00:47:09,679 背の高い子 待って 554 00:47:11,681 --> 00:47:12,723 アメだよ 555 00:47:15,768 --> 00:47:19,230 おじさんに 正直に話していいよ 556 00:47:20,022 --> 00:47:22,233 ここのお姉さんだね? 557 00:47:25,111 --> 00:47:26,237 知りません 558 00:47:34,745 --> 00:47:36,205 おばさん 559 00:47:36,539 --> 00:47:40,251 ここに映ってるのは 赤ん坊だろ? 560 00:47:40,585 --> 00:47:44,922 産むなって言ったのに あんな娘が母親になんか… 561 00:47:45,464 --> 00:47:47,008 何て? 562 00:47:47,341 --> 00:47:50,678 だから産むなって 言ったんだよ 563 00:47:50,803 --> 00:47:53,639 母親になれるわけないだろ 564 00:47:55,892 --> 00:47:57,685 静かに 565 00:48:00,187 --> 00:48:04,817 こんなマネして 母親にでもなったつもり? 566 00:48:06,444 --> 00:48:08,112 私は 567 00:48:08,487 --> 00:48:12,867 行き場のない子を 世話してやっただけよ 568 00:48:14,368 --> 00:48:15,578 殺人? 569 00:48:19,206 --> 00:48:20,833 売春ってこと? 570 00:48:25,421 --> 00:48:30,176 つまり逃げるのに 赤ちゃんが邪魔になったのね 571 00:48:33,721 --> 00:48:38,726 3日ちょうだい それまでに必ず売らせるから 572 00:48:51,322 --> 00:48:53,532 刑事課が動きますね 573 00:48:53,658 --> 00:48:55,243 もう動いてる 574 00:48:57,787 --> 00:48:59,247 仕込むわよ 575 00:48:59,789 --> 00:49:00,831 仕込む? 576 00:49:01,999 --> 00:49:03,167 買い手 577 00:49:20,017 --> 00:49:22,979 クソ 出ないな 蔚珍ウルチン 578 00:49:23,646 --> 00:49:27,525 こんな眉毛の写真 送ったからだよ 579 00:49:28,484 --> 00:49:29,694 こっちは? 580 00:49:30,403 --> 00:49:31,487 2000万ウォン 581 00:49:32,280 --> 00:49:33,781 相場の2倍か 582 00:49:34,907 --> 00:49:35,783 会ってみる? 583 00:49:36,200 --> 00:49:37,660 誰? 584 00:49:37,785 --> 00:49:39,537 ビルのオーナーらしい 585 00:49:41,706 --> 00:49:43,291 女は いくつ? 586 00:49:43,958 --> 00:49:45,084 36歳 587 00:49:45,209 --> 00:49:47,503 もっと若い方がいいか? 588 00:49:48,713 --> 00:49:50,590 そうじゃないけど 589 00:49:52,925 --> 00:49:55,136 嫌な予感がする 590 00:49:59,098 --> 00:50:00,349 でもさ 591 00:50:00,892 --> 00:50:02,351 安くない? 592 00:50:04,437 --> 00:50:05,688 1000万ウォン 593 00:50:07,940 --> 00:50:10,401 赤ちゃんの相場よ 594 00:50:11,611 --> 00:50:13,654 女の子だと800万ウォン 595 00:50:13,779 --> 00:50:14,989 チーム長 596 00:50:16,741 --> 00:50:18,784 犯意を誘発するために… 597 00:50:18,910 --> 00:50:22,496 なんで200万も差があるのよ ムカつく 598 00:50:25,625 --> 00:50:26,876 何て言った? 599 00:50:27,418 --> 00:50:32,089 裁判で証拠採用されないって 習いました 600 00:50:35,259 --> 00:50:37,345 犯意は初めからあった 601 00:50:37,970 --> 00:50:40,181 犯罪の誘発じゃない 602 00:50:42,058 --> 00:50:43,809 機会の提供よ 603 00:50:44,393 --> 00:50:45,895 機会… 604 00:50:50,942 --> 00:50:53,444 契約がうまくいったら 605 00:50:53,986 --> 00:50:57,281 釜山のあそこに行こうか 606 00:50:58,115 --> 00:51:00,201 ジェニファーに会いに? 607 00:51:00,701 --> 00:51:02,995 1人で行きなよ 俺はそういうの興味ない 608 00:51:03,162 --> 00:51:04,789 声がデカいって 609 00:51:05,164 --> 00:51:09,168 こんな時にそんな話 よくしてられるわね 610 00:51:09,293 --> 00:51:12,296 リラックスさせようと思って 611 00:51:12,546 --> 00:51:15,216 軍隊では兵士が訓練前に… 612 00:51:15,341 --> 00:51:17,927 軍隊 行ってないだろ 刑務所にいたから 613 00:51:18,052 --> 00:51:19,262 お前だって 614 00:51:19,387 --> 00:51:21,347 施設育ちは兵役免除 615 00:51:21,472 --> 00:51:24,308 俺は金メダリストと同じ 616 00:51:25,226 --> 00:51:29,272 愛はどうして… 617 00:51:40,533 --> 00:51:41,617 何だよ 618 00:51:46,247 --> 00:51:48,416 なんで こんな所に? 619 00:51:50,543 --> 00:51:52,295 漏れそう 620 00:51:53,129 --> 00:51:55,131 本当に漏れそう 621 00:51:56,424 --> 00:51:57,717 あいつ 622 00:52:08,811 --> 00:52:12,607 言っただろ 嫌な予感がするって 623 00:52:13,524 --> 00:52:15,484 その予感がこれか? 624 00:52:25,244 --> 00:52:28,789 揺れるから 漏らすところだった 625 00:52:33,419 --> 00:52:34,921 良い車じゃないね 626 00:52:37,882 --> 00:52:40,676 勝手に乗っといて 何言ってんだ 627 00:52:41,302 --> 00:52:44,305 おじさん 僕も連れてってよ 628 00:52:44,430 --> 00:52:45,473 ダメだ 629 00:52:46,265 --> 00:52:47,892 みんなが心配する 630 00:52:48,017 --> 00:52:50,770 お金やるから 1人で バスで帰れ 631 00:52:50,895 --> 00:52:51,938 やだ 632 00:52:56,067 --> 00:52:58,861 家族旅行を邪魔するのか? 633 00:52:59,320 --> 00:53:01,405 家族じゃないよね 634 00:53:01,781 --> 00:53:03,866 ウソンを売るんでしょ? 635 00:53:04,992 --> 00:53:06,244 どこまで聞いた? 636 00:53:06,369 --> 00:53:07,453 全部 637 00:53:13,376 --> 00:53:16,504 ここに付けますね 638 00:53:17,338 --> 00:53:22,718 髪が薄いとか 目が小さいとか 否定的なことは禁句です 639 00:53:22,843 --> 00:53:27,640 父親のことも聞かないように 事情があるみたいで 640 00:53:28,516 --> 00:53:29,517 コーヒーを 641 00:53:29,642 --> 00:53:31,269 どうも いただきます 642 00:53:34,689 --> 00:53:37,066 ビルのオーナーに見える? 643 00:53:38,359 --> 00:53:41,028 ちょっと若いですか? 644 00:53:41,362 --> 00:53:42,947 すみません 645 00:53:43,739 --> 00:53:46,492 謝らなくていいわよ 646 00:53:47,159 --> 00:53:52,206 じゃあ 2人は事実婚で 入籍してない設定 647 00:53:53,457 --> 00:53:55,042 正式な縁組は難しい 648 00:53:55,167 --> 00:53:56,210 はい 649 00:53:59,046 --> 00:54:02,425 精子の数が 少ないことにしよう 650 00:54:03,092 --> 00:54:04,385 僕が? 651 00:54:06,721 --> 00:54:08,764 お金を早く 自然に 652 00:54:08,889 --> 00:54:11,017 精子が少なくて… 653 00:54:11,142 --> 00:54:13,978 精子が少ない お金を早く 654 00:54:14,437 --> 00:54:18,190 セリフを 言ってみましょうか? 655 00:54:18,316 --> 00:54:19,692 分かりました 656 00:54:20,985 --> 00:54:24,196 お金はこちらで用意しました 657 00:54:27,450 --> 00:54:30,411 もう5年も不妊治療をして 658 00:54:30,536 --> 00:54:33,247 2人とも疲れてしまって 659 00:54:33,623 --> 00:54:34,790 刑事さん 660 00:54:35,166 --> 00:54:37,835 ここで事実婚の話を? 661 00:54:37,960 --> 00:54:40,922 正式な養子縁組は難しいとか 662 00:54:41,047 --> 00:54:42,798 そうしましょう 663 00:54:42,965 --> 00:54:44,008 どうも 664 00:54:46,677 --> 00:54:50,514 僕たちの本当の子として 大切に育てます 665 00:54:52,725 --> 00:54:55,436 “本当の”を 抜いてみましょうか? 666 00:54:55,561 --> 00:54:56,979 抜きますか? 667 00:54:57,188 --> 00:54:58,981 “本当の”を抜いて 668 00:54:59,482 --> 00:55:01,484 大切に子どもを本当に… 669 00:55:01,609 --> 00:55:03,861 大切に子どもを僕たちが… 670 00:55:05,154 --> 00:55:06,280 大切に 671 00:55:07,198 --> 00:55:09,492 僕たちの子どもが大切に… 672 00:55:09,700 --> 00:55:11,535 自分たちの子として 673 00:55:12,245 --> 00:55:15,331 僕たちが大切に育てます 674 00:55:30,263 --> 00:55:32,974 この車 “ヘジン号”にしていい? 675 00:55:33,474 --> 00:55:35,142 好きにしろよ 676 00:55:35,268 --> 00:55:36,602 やった! 677 00:55:37,103 --> 00:55:38,688 ジェニファー? 678 00:55:39,188 --> 00:55:40,815 ジェニファーって誰? 679 00:55:41,357 --> 00:55:43,317 ドンス兄さんの彼女 680 00:55:45,695 --> 00:55:47,697 それ何て書いてあるんだ? 681 00:55:47,822 --> 00:55:49,365 これ? 海進ヘジン 682 00:55:49,740 --> 00:55:52,577 僕の名前 牧師さんがつけてくれた 683 00:55:53,869 --> 00:55:56,872 よっぽど好きなんだな その名前 684 00:55:56,998 --> 00:56:01,210 違うよ こうしないと すぐ盗られちゃうから 685 00:56:01,460 --> 00:56:05,172 いくら名前を書いても 盗む奴は盗む 686 00:56:05,298 --> 00:56:06,007 だろ? 687 00:56:06,173 --> 00:56:07,592 止まりなさい 688 00:56:09,760 --> 00:56:11,721 9388 右側に止まりなさい 689 00:56:12,096 --> 00:56:15,182 何だよ スピード出してないのに 690 00:56:15,308 --> 00:56:16,434 チクショウ 691 00:56:23,774 --> 00:56:25,318 俺の嫁ってことに… 692 00:56:26,569 --> 00:56:29,572 2人は店の 従業員夫婦にしよう 693 00:56:29,697 --> 00:56:31,699 やだよ 夫婦なんか 694 00:56:31,824 --> 00:56:32,742 私も嫌 695 00:56:32,867 --> 00:56:34,201 遠い親戚 696 00:56:34,327 --> 00:56:36,287 いとこ? はとこ? 697 00:56:37,079 --> 00:56:38,247 ご苦労さま 698 00:56:38,372 --> 00:56:39,540 免許証 699 00:56:39,665 --> 00:56:40,666 はい 700 00:56:41,375 --> 00:56:44,253 そんなに出てました? 701 00:56:45,087 --> 00:56:46,547 ハ・ジニョンさん 702 00:56:47,048 --> 00:56:51,719 後ろのドアが開いてました 荷物が落ちたら大事故ですよ 703 00:56:51,844 --> 00:56:53,179 すみません 704 00:56:58,684 --> 00:57:00,394 みんなでお出かけ? 705 00:57:00,561 --> 00:57:01,229 はい 706 00:57:01,395 --> 00:57:03,731 ロッテワールドで 観覧車 乗るんだ 707 00:57:03,856 --> 00:57:05,441 遠くまで行くんだな 708 00:57:05,566 --> 00:57:06,734 うん 家族旅行 709 00:57:06,859 --> 00:57:09,028 でも あそこは 観覧車はないぞ 710 00:57:09,153 --> 00:57:10,238 本当? 711 00:57:10,363 --> 00:57:12,323 観覧車に乗るなら 712 00:57:12,865 --> 00:57:14,492 月尾島ウォルミドに行かないと 713 00:57:14,617 --> 00:57:16,827 じゃあ 月尾島にするか 714 00:57:16,953 --> 00:57:20,206 お父さんに 遊覧船にも乗せてもらえ 715 00:57:20,373 --> 00:57:21,040 はい 716 00:57:21,165 --> 00:57:23,251 僕は船が苦手で 717 00:57:23,376 --> 00:57:25,002 酔っちゃうんですよ 718 00:57:25,503 --> 00:57:26,587 クリーニング屋さん? 719 00:57:26,712 --> 00:57:27,380 はい 720 00:57:27,505 --> 00:57:31,884 シャツを頼んだら ここが縮んじゃって 721 00:57:32,343 --> 00:57:35,304 ドライにしないとダメだな 722 00:57:35,429 --> 00:57:36,264 そう? 723 00:57:36,389 --> 00:57:39,225 最近 アマチュアが多すぎて 724 00:57:39,350 --> 00:57:40,476 よく見ないと… 725 00:57:40,601 --> 00:57:41,852 社長 726 00:57:41,978 --> 00:57:43,688 もう行かないと 727 00:57:44,188 --> 00:57:45,022 では 728 00:57:45,147 --> 00:57:45,940 免許証 729 00:57:46,065 --> 00:57:47,024 どうも 730 00:57:47,149 --> 00:57:48,609 次はドライで 731 00:57:48,734 --> 00:57:50,152 いい旅行を 732 00:57:50,278 --> 00:57:51,279 はい 733 00:57:52,989 --> 00:57:53,990 月尾島ね 734 00:57:54,115 --> 00:57:55,199 はい 735 00:58:07,837 --> 00:58:08,838 こんにちは 736 00:58:08,963 --> 00:58:11,632 お待たせして すみません 737 00:58:11,757 --> 00:58:14,135 いいえ 今 着きました 738 00:58:14,635 --> 00:58:16,387 ソン・ジチョルさん? 739 00:58:16,512 --> 00:58:17,638 そうです 740 00:58:17,763 --> 00:58:19,599 この子がウソンちゃん? 741 00:58:20,850 --> 00:58:22,560 お母さんですか? 742 00:58:23,019 --> 00:58:25,771 抱っこしてもいいですか? 743 00:58:26,939 --> 00:58:28,357 はい どうぞ 744 00:58:32,153 --> 00:58:34,196 今 私を触ったわ 745 00:58:34,322 --> 00:58:37,742 目鼻立ちが はっきりしてますよ 746 00:58:40,369 --> 00:58:42,830 ちゃんと育ててくれますよね 747 00:58:42,955 --> 00:58:45,958 もちろんです 大切に育てます 748 00:58:46,083 --> 00:58:50,087 後で子どもが生まれても 可愛がってくれますか? 749 00:58:50,212 --> 00:58:51,422 もちろん 750 00:58:51,839 --> 00:58:55,217 その辺にして 早くお金 渡さなきゃ 751 00:58:55,343 --> 00:58:56,719 お金 渡して 752 00:58:56,844 --> 00:58:59,055 不妊治療は続けますか? 753 00:59:00,056 --> 00:59:03,559 もう5年もやってきて 2人とも… 754 00:59:03,684 --> 00:59:08,314 疲れました それに 正式に結婚してないから… 755 00:59:08,439 --> 00:59:09,607 なあ お前 756 00:59:10,107 --> 00:59:11,984 AMH検査を? 757 00:59:12,985 --> 00:59:15,321 それともHSG? 758 00:59:16,489 --> 00:59:18,407 はい そっちです 759 00:59:19,700 --> 00:59:22,161 レトロゾールは効かなかった? 760 00:59:22,286 --> 00:59:25,498 レトロゾールは 副作用がひどくて 761 00:59:25,623 --> 00:59:29,794 見てるだけでも可哀想で もうやめようかと 762 00:59:30,253 --> 00:59:32,713 レトロゾールは排卵誘発剤 763 00:59:33,923 --> 00:59:36,342 効かないのは当然だ 764 00:59:37,802 --> 00:59:40,346 だからその… 精子が… 765 00:59:40,471 --> 00:59:44,767 排卵誘発剤の話なのに 何が精子だよ これ持て 766 01:00:01,409 --> 01:00:05,079 あれは転売目的なんだ 俺はすぐ見抜いたよ 767 01:00:05,204 --> 01:00:06,706 転売って知ってるか? 768 01:00:06,831 --> 01:00:08,249 ヘジン 窓開けるな 769 01:00:08,374 --> 01:00:10,710 誰かに金で頼まれたんだ 770 01:00:11,085 --> 01:00:13,671 なんで不妊治療に詳しいの? 771 01:00:15,423 --> 01:00:19,218 去年もあったんだ サンちゃんは騙されたけど 772 01:00:19,343 --> 01:00:20,261 そこ触るな 773 01:00:20,386 --> 01:00:21,971 観察だよ 観察 774 01:00:22,096 --> 01:00:25,558 あのまま渡したら ウソンは海外に… 775 01:00:27,268 --> 01:00:28,769 おい 閉めろ 776 01:00:35,109 --> 01:00:37,361 こいつ 早く閉めろよ 777 01:01:04,263 --> 01:01:05,640 風邪ひくぞ 778 01:01:05,765 --> 01:01:08,809 後ろから適当に 選んで着ちゃおう 779 01:01:17,276 --> 01:01:19,403 さっきの免許証 780 01:01:20,529 --> 01:01:22,198 ハ・ジニョンって? 781 01:01:23,115 --> 01:01:26,369 サンヒョンは 軍隊時代のニックネーム 782 01:01:26,619 --> 01:01:30,039 行ってないのに また軍隊の話かよ 783 01:01:30,164 --> 01:01:31,916 うるさいな 784 01:01:32,041 --> 01:01:33,292 お前こそ 785 01:01:33,542 --> 01:01:37,129 “僕は船が苦手で 酔っちゃうんですよ” 786 01:01:37,255 --> 01:01:38,589 リアルだろ? 787 01:01:38,714 --> 01:01:43,719 何がリアルよ あきれたわ ヘジンの方が上手だった 788 01:01:43,970 --> 01:01:45,680 バカだな 789 01:01:46,639 --> 01:01:51,978 “サンヒョン”は息子が生まれたら つけようとしてた名前 790 01:01:53,104 --> 01:01:54,397 本当? 791 01:01:55,106 --> 01:01:56,232 本当だよ 792 01:01:59,277 --> 01:02:01,362 笑えない話だな 793 01:02:07,743 --> 01:02:09,036 ソヨン 794 01:02:11,622 --> 01:02:14,333 私の本名 ムン・ソヨン 795 01:02:14,458 --> 01:02:15,626 じゃあ ソナは? 796 01:02:15,751 --> 01:02:19,297 隣に住んでる イラつくおばちゃん 797 01:02:20,673 --> 01:02:24,010 みんな ウソつきばっかだな 798 01:02:57,084 --> 01:02:59,045 こうなったら 799 01:03:00,630 --> 01:03:02,298 利用しようか? 800 01:03:03,049 --> 01:03:04,550 殺してること 801 01:03:39,585 --> 01:03:40,795 もしもし 802 01:03:43,673 --> 01:03:44,799 誰? 803 01:03:47,551 --> 01:03:49,553 赤ちゃんを渡してよ 804 01:03:50,513 --> 01:03:54,475 “お母さん”って人に お金を払ってたの 805 01:03:54,892 --> 01:03:56,310 500万ウォン 806 01:03:58,688 --> 01:04:01,357 中絶する約束だったのに 807 01:04:02,275 --> 01:04:03,776 勝手に産んで… 808 01:04:17,540 --> 01:04:19,041 ムン・ソヨンさん 809 01:04:19,834 --> 01:04:21,502 警察です 810 01:04:21,836 --> 01:04:23,754 少し話しましょうか 811 01:05:03,294 --> 01:05:04,462 おかえり 812 01:05:04,587 --> 01:05:05,755 おかえり 813 01:05:06,047 --> 01:05:07,256 遅かったな 814 01:05:07,381 --> 01:05:09,926 今 3人のシフト表を作ってて 815 01:05:10,051 --> 01:05:11,218 シフト表? 816 01:05:11,344 --> 01:05:13,471 ウソンのミルク係 817 01:05:14,972 --> 01:05:17,099 いいことでもあったの? 818 01:05:18,434 --> 01:05:20,353 ソウルの客が 819 01:05:20,770 --> 01:05:22,772 3000万ウォン出すって 820 01:05:26,067 --> 01:05:27,526 すごいね 821 01:05:28,861 --> 01:05:30,947 今からお風呂? 822 01:05:31,656 --> 01:05:35,076 背中にウンチが付いて 823 01:05:35,201 --> 01:05:37,411 サンちゃん 下手だから 824 01:05:37,620 --> 01:05:38,496 さあ 825 01:05:38,829 --> 01:05:44,001 夜10時から朝6時まで 2時間交替 どうだ? 826 01:05:45,211 --> 01:05:47,964 サン ドン ソ ドン サン 827 01:05:48,256 --> 01:05:51,550 サンちゃんが6時間 寝られるじゃないか 828 01:05:51,801 --> 01:05:54,929 寝られるけど… ダメか? 829 01:05:55,137 --> 01:05:56,639 ひどいわ 830 01:05:56,764 --> 01:05:57,598 そうか? 831 01:05:57,723 --> 01:05:59,767 僕もやる ミルク係 832 01:05:59,892 --> 01:06:02,436 本当? 朝4時から6時? 833 01:06:02,562 --> 01:06:03,437 うん 834 01:06:04,689 --> 01:06:08,317 じゃあ お前は 午後10時から12時まで 835 01:06:08,442 --> 01:06:10,444 サンちゃんの分はダメだよ 836 01:06:13,489 --> 01:06:15,616 やけに簡単に協力したわね 837 01:06:17,326 --> 01:06:18,703 そうですね 838 01:06:20,538 --> 01:06:23,291 減刑の話が効いたのかな 839 01:06:23,416 --> 01:06:26,460 いいえ 違うと思いますけど 840 01:06:27,295 --> 01:06:28,588 じゃあ何? 841 01:06:30,590 --> 01:06:32,592 さあ… それは私も 842 01:06:33,134 --> 01:06:36,137 よく分かりませんけど 843 01:06:37,388 --> 01:06:39,932 減刑ではない気がして 844 01:06:52,320 --> 01:06:53,321 どう? 845 01:06:53,779 --> 01:06:54,989 飲んだ? 846 01:06:55,323 --> 01:06:57,325 いや また吐いた 847 01:06:59,994 --> 01:07:03,205 ちゃんと冷ました? 熱いんじゃない? 848 01:07:05,333 --> 01:07:06,626 大丈夫だよ 849 01:07:07,084 --> 01:07:09,462 昨日 濡れたからかな 850 01:07:10,379 --> 01:07:11,923 ごめん ウソン 851 01:07:12,048 --> 01:07:14,133 お前のせいじゃない 852 01:07:14,634 --> 01:07:17,011 ただの風邪じゃないかも 853 01:07:18,179 --> 01:07:20,014 前にもあったか? 854 01:07:23,100 --> 01:07:24,644 病院 行かないと 855 01:07:26,729 --> 01:07:28,272 それはまずいだろ 856 01:07:29,065 --> 01:07:30,566 バレたら… 857 01:07:44,497 --> 01:07:48,501 まさか髄膜炎じゃ ないですよね? 858 01:07:48,960 --> 01:07:50,795 昨日から急に熱が 859 01:07:53,130 --> 01:07:54,882 治る? 860 01:07:56,092 --> 01:07:57,927 死なない? 861 01:08:01,097 --> 01:08:02,556 君の弟かな? 862 01:08:04,976 --> 01:08:06,018 はい 863 01:08:06,769 --> 01:08:09,105 大丈夫 死なないよ 864 01:08:10,982 --> 01:08:12,650 風邪だと思いますが 865 01:08:12,817 --> 01:08:15,945 肺炎にならないように 様子を見て 866 01:08:16,070 --> 01:08:19,240 解熱剤を処方しますから 867 01:08:19,365 --> 01:08:22,660 熱が下がらなければ 明日 来てください 868 01:08:24,453 --> 01:08:26,789 ウソン よかったね 869 01:08:28,665 --> 01:08:36,007 愛より悲しいのは情だと… 870 01:08:36,132 --> 01:08:38,217 大丈夫ですかね? 赤ちゃん 871 01:08:40,428 --> 01:08:42,178 騒ぎすぎよ 872 01:08:43,013 --> 01:08:45,850 どうせ ただの風邪でしょ 873 01:08:45,975 --> 01:08:48,102 そうだと思いますけど 874 01:08:48,978 --> 01:08:52,231 早く治ってくれないと困るわ 875 01:08:54,357 --> 01:08:56,027 売れないからですか? 876 01:09:01,281 --> 01:09:05,411 売らないと 現行犯逮捕できないからね 877 01:09:06,745 --> 01:09:08,789 女性青少年課は 878 01:09:09,040 --> 01:09:13,335 刑事課より川上で 網を張るんだと思ってました 879 01:09:15,795 --> 01:09:16,964 川上? 880 01:09:18,007 --> 01:09:21,302 子どもより先に 母親を救うべきでは? 881 01:09:21,427 --> 01:09:23,638 それは福祉の仕事よ 882 01:09:23,763 --> 01:09:27,225 捨てる前は福祉 捨てた後は警察 883 01:09:32,230 --> 01:09:35,274 なぜ あの女に 厳しいんですか? 884 01:09:41,656 --> 01:09:43,156 無責任だから 885 01:09:45,660 --> 01:09:48,495 勝手に産んで勝手に捨てて 886 01:09:49,664 --> 01:09:54,210 だからって彼女もそうだと 決めつけるのは… 887 01:09:56,462 --> 01:09:59,465 捨てる母親の気持ちが 分かる? 888 01:10:02,551 --> 01:10:04,220 私は分からない 889 01:10:13,271 --> 01:10:16,274 困ります 遊び場じゃないんですから 890 01:10:16,399 --> 01:10:17,775 そうですね 891 01:10:19,277 --> 01:10:20,444 お父さん? 892 01:10:20,570 --> 01:10:21,612 はい 893 01:10:23,155 --> 01:10:26,158 患者さんが多いから 気をつけて… 894 01:10:26,284 --> 01:10:28,160 お父さんですね? 895 01:10:28,661 --> 01:10:30,329 はい ああ… 896 01:10:31,038 --> 01:10:31,956 はい 897 01:10:32,081 --> 01:10:34,292 ウソン君の住民登録番号を 898 01:10:36,210 --> 01:10:39,213 実はまだ1か月なので 899 01:10:40,131 --> 01:10:41,257 1か月? 900 01:10:41,382 --> 01:10:43,467 びっくりされるんです 901 01:10:44,260 --> 01:10:48,431 ミルクのおかげかな アメリカ製の… 何だっけ? 902 01:10:48,556 --> 01:10:49,890 シミラック 903 01:10:50,641 --> 01:10:55,479 田舎のおばあちゃんが 山ほど送ってくれて 904 01:10:55,605 --> 01:10:59,609 そうなんです 初孫だから喜んじゃって 905 01:11:00,359 --> 01:11:02,945 お父さんはこちらへ 906 01:11:03,362 --> 01:11:04,822 はい 907 01:11:07,366 --> 01:11:10,870 あの野郎 所かまわず サッカーしやがって 908 01:11:10,995 --> 01:11:14,999 だから園長が 笛ピーピー吹くんだ 909 01:11:23,132 --> 01:11:25,134 ありがとう ウソンのこと 910 01:11:25,968 --> 01:11:30,181 赤ん坊は熱を出しながら 大きくなるもんだから 911 01:11:31,432 --> 01:11:34,101 1人じゃ何もできなかった 912 01:11:34,769 --> 01:11:38,522 1人で全部やる必要はないよ 913 01:11:43,027 --> 01:11:45,613 その… 父親は? 914 01:11:46,447 --> 01:11:47,615 ウソンの 915 01:11:48,407 --> 01:11:50,493 最初から反対してた 916 01:11:52,703 --> 01:11:55,331 そうだったのか そりゃ… 917 01:12:24,777 --> 01:12:27,989 たぶん その女が 赤ん坊を連れて逃げてるの 918 01:12:28,990 --> 01:12:30,658 捜して連れて来て 919 01:12:32,159 --> 01:12:33,452 この女を? 920 01:12:34,078 --> 01:12:35,288 赤ん坊を 921 01:12:37,456 --> 01:12:39,584 赤ん坊をどうするんですか? 922 01:12:43,713 --> 01:12:45,006 育てるの 923 01:12:45,590 --> 01:12:46,674 私が 924 01:12:47,633 --> 01:12:49,343 夫の子だから 925 01:12:59,437 --> 01:13:02,940 全自動なんて ふざけんじゃねえよ 926 01:13:04,108 --> 01:13:06,068 どうやるんだ? 927 01:13:14,243 --> 01:13:15,661 クソ 928 01:13:18,748 --> 01:13:19,999 テホ 929 01:13:20,458 --> 01:13:24,086 すまないが金は急ぐから… 930 01:13:28,215 --> 01:13:29,133 何? 931 01:13:29,759 --> 01:13:32,094 赤ん坊? 誰… 誰が? 932 01:13:36,223 --> 01:13:37,767 ウソンの父親が? 933 01:13:39,227 --> 01:13:40,436 いくらで? 934 01:13:42,605 --> 01:13:43,856 4000? 935 01:13:49,153 --> 01:13:50,988 ぐっすり眠ってる 936 01:13:52,907 --> 01:13:54,533 疲れたのね 937 01:13:55,117 --> 01:13:57,912 自分のせいだって 気にしてたから 938 01:14:01,374 --> 01:14:03,584 こいつ シウに似てる 939 01:14:05,461 --> 01:14:08,256 売れ残るタイプだな 940 01:14:10,758 --> 01:14:13,761 あんたは 養子は考えなかったの? 941 01:14:16,264 --> 01:14:18,474 あそこが好きだったから 942 01:14:18,933 --> 01:14:21,394 養子の話は自分から断った 943 01:14:23,020 --> 01:14:24,897 お母さんを信じて? 944 01:14:28,818 --> 01:14:30,861 サンちゃんから聞いたのか 945 01:14:32,071 --> 01:14:34,907 うん 手紙の話 946 01:14:38,202 --> 01:14:41,205 俺は捨てられたと 思ってなかったから 947 01:14:48,421 --> 01:14:49,797 眠ったね 948 01:14:53,092 --> 01:14:54,218 洗ってみる? 949 01:14:54,594 --> 01:14:56,762 お願いします 950 01:14:59,348 --> 01:15:01,642 あごを肩にのせて 951 01:15:01,934 --> 01:15:03,644 分かってる 952 01:15:04,520 --> 01:15:05,521 もっと上 953 01:15:05,646 --> 01:15:06,898 分かってるって 954 01:15:07,857 --> 01:15:08,858 もっと強く 955 01:15:08,983 --> 01:15:10,109 うるさい 956 01:15:14,947 --> 01:15:17,366 お前 わざと世話しないだろ? 957 01:15:17,867 --> 01:15:18,743 え? 958 01:15:21,996 --> 01:15:24,206 別れられなくなるから 959 01:15:30,212 --> 01:15:31,672 なんで笑うんだ? 960 01:15:32,632 --> 01:15:36,135 そんなふうだと 女に騙されるよ 961 01:15:39,221 --> 01:15:41,641 サンちゃんもそう言ってた 962 01:15:58,532 --> 01:15:59,450 どこ行くの? 963 01:16:00,034 --> 01:16:01,160 コンビニ 964 01:16:01,535 --> 01:16:02,912 俺が行こうか? 965 01:16:03,037 --> 01:16:06,749 女には 人に頼めない 買い物があるんです 966 01:16:06,874 --> 01:16:09,168 雨 降るかもしれないぞ 967 01:16:09,585 --> 01:16:10,920 傘 持ってけよ 968 01:16:11,837 --> 01:16:13,798 降ったら迎えに来れば? 969 01:16:16,050 --> 01:16:17,385 傘 持って 970 01:16:21,639 --> 01:16:22,682 やだよ 971 01:16:23,891 --> 01:16:25,560 行ってきます 972 01:16:33,693 --> 01:16:36,153 “お母さん”とは どこで? 973 01:16:37,613 --> 01:16:42,868 家出して浜辺で寝てたら “お腹すいてるならおいで”って 974 01:16:44,620 --> 01:16:47,665 それで売春させられてたのね 975 01:16:52,086 --> 01:16:54,171 可哀想だと思ってる? 976 01:16:56,215 --> 01:16:57,008 いや… 977 01:16:57,174 --> 01:16:59,969 “お母さん”に 会う前からしてたけど 978 01:17:01,053 --> 01:17:02,096 じゃあ 979 01:17:02,597 --> 01:17:04,140 なぜ殺したの? 980 01:17:05,600 --> 01:17:07,184 別に ただ… 981 01:17:07,894 --> 01:17:09,145 ムカついて 982 01:17:10,438 --> 01:17:11,772 ムカついて? 983 01:17:12,231 --> 01:17:15,610 シャワーの前に なめろって言うから 984 01:17:17,069 --> 01:17:20,197 相手が先に… 正当防衛とか… 985 01:17:20,323 --> 01:17:23,367 他の客の名前を 教えてあげてもいいけど 986 01:17:26,037 --> 01:17:28,414 知りたいのは… 987 01:17:28,915 --> 01:17:31,208 これは取り調べ? お説教? 988 01:17:31,667 --> 01:17:34,503 言われた通り 売るから 心配しないで 989 01:17:35,796 --> 01:17:39,258 助けたいのよ 私もチーム長も 990 01:17:43,346 --> 01:17:45,348 子どもを捨てたことある? 991 01:17:45,681 --> 01:17:47,475 人を殺したことは? 992 01:17:48,142 --> 01:17:51,812 じゃあ教えてよ 分からないから 993 01:17:54,523 --> 01:17:57,944 なんで捨てたの? それも教会の外に 994 01:18:03,449 --> 01:18:04,700 見てたの? 995 01:18:08,955 --> 01:18:10,957 あのままなら死んでた 996 01:18:14,377 --> 01:18:16,921 もう会わないつもりだったから 997 01:18:17,838 --> 01:18:20,091 そもそも どうして産んだの? 998 01:18:20,549 --> 01:18:22,009 ろせばよかった? 999 01:18:22,134 --> 01:18:25,304 子どものために そんな選択肢も 1000 01:18:27,390 --> 01:18:30,810 産んで捨てるより 産む前に殺す方が 1001 01:18:31,352 --> 01:18:33,020 罪は軽いの? 1002 01:18:42,113 --> 01:18:46,409 望まれずに生まれる方が 不幸なんじゃない? 1003 01:18:46,534 --> 01:18:49,412 ウソンの前で言ってみろよ 1004 01:18:49,662 --> 01:18:52,039 捨てといて何言ってるの? 1005 01:19:34,498 --> 01:19:36,834 あのさ 1006 01:19:37,376 --> 01:19:41,380 服 持ってきてくれる? ボタンが取れちゃって 1007 01:19:44,675 --> 01:19:45,968 蔚珍ウルチン 1008 01:19:52,350 --> 01:19:53,392 だよね 1009 01:19:58,022 --> 01:19:59,857 いい 大丈夫 1010 01:20:03,611 --> 01:20:06,822 ほら この曲 ちょっと聞いて 1011 01:20:17,166 --> 01:20:18,376 もしもし 1012 01:20:19,210 --> 01:20:23,381 聞こえた? 覚えてる? 一緒に観た映画に–– 1013 01:20:24,257 --> 01:20:25,883 出てくる… 1014 01:20:30,721 --> 01:20:32,014 そう 1015 01:20:34,100 --> 01:20:38,354 現実にはそんなこと 起こらないと思うけど 1016 01:20:44,402 --> 01:20:48,364 お米って何? そうか 結婚式とか? 1017 01:20:57,748 --> 01:21:00,001 そうじゃないけど 1018 01:21:04,338 --> 01:21:05,590 ごめんね 1019 01:21:14,056 --> 01:21:15,308 なんとなく 1020 01:21:27,653 --> 01:21:29,363 裏から表に刺して 1021 01:21:30,072 --> 01:21:33,200 ほら ボタンの下を見てみろ 1022 01:21:34,118 --> 01:21:38,956 こうして何回か くるくる回したら取れにくい 1023 01:21:39,332 --> 01:21:40,625 どうやるの? 1024 01:21:40,750 --> 01:21:41,584 お前も… 1025 01:21:41,709 --> 01:21:42,877 やりたい 1026 01:21:43,085 --> 01:21:44,295 やってみろ 1027 01:21:44,420 --> 01:21:46,339 やだ これをやる 1028 01:21:51,218 --> 01:21:54,221 明日 会う人は どんな人なの? 1029 01:21:54,347 --> 01:21:57,058 当然 金持ちだろう 1030 01:21:57,600 --> 01:21:59,977 4000万ウォンをポンと… 1031 01:22:00,102 --> 01:22:01,437 3000だよ 1032 01:22:01,562 --> 01:22:04,690 そうだ 3000だったな 3000… 1033 01:22:05,441 --> 01:22:08,277 どんな人だったらいい? 1034 01:22:09,070 --> 01:22:11,614 ソヨン姉ちゃんみたいに きれいな人 1035 01:22:12,823 --> 01:22:13,991 ドンス 1036 01:22:14,450 --> 01:22:15,993 見習えよ 1037 01:22:16,535 --> 01:22:19,705 男はこんなお世辞を 言えないとな 1038 01:22:19,830 --> 01:22:22,541 勉強になりました 師匠 1039 01:22:22,667 --> 01:22:23,668 何? 1040 01:22:24,043 --> 01:22:25,544 聞こえなかった 1041 01:22:26,295 --> 01:22:30,216 長男は母親 長女は父親に 似るって言うだろ 1042 01:22:30,341 --> 01:22:32,468 やばいんだよ うち 1043 01:22:33,010 --> 01:22:34,720 別れたから大丈夫 1044 01:22:35,680 --> 01:22:37,723 そんなの迷信でしょ 1045 01:22:39,433 --> 01:22:40,935 長女なんだな 1046 01:22:41,060 --> 01:22:41,936 うるさい 1047 01:22:42,061 --> 01:22:46,566 母親の写真を見る度に驚くよ 俺だと思って 1048 01:22:49,318 --> 01:22:52,196 ボタンが取れかけてた 1049 01:22:58,411 --> 01:22:59,495 どこへ? 1050 01:22:59,620 --> 01:23:00,871 シャワー 1051 01:23:06,711 --> 01:23:08,170 あいつも 1052 01:23:09,505 --> 01:23:11,507 親の顔 知らないんだった 1053 01:23:13,050 --> 01:23:14,677 知らない方が 1054 01:23:16,012 --> 01:23:18,347 いい場合もあるけどな 1055 01:23:25,104 --> 01:23:26,522 ウソンも 1056 01:23:27,189 --> 01:23:29,734 私の顔を知らない方がいい 1057 01:23:32,278 --> 01:23:33,613 どうして? 1058 01:23:37,283 --> 01:23:38,910 人殺しだから 1059 01:23:40,912 --> 01:23:42,038 人殺し? 1060 01:23:46,959 --> 01:23:48,294 誰を? 1061 01:23:51,005 --> 01:23:52,506 ウソンの父親 1062 01:23:57,428 --> 01:23:58,554 なんで? 1063 01:24:06,854 --> 01:24:09,482 “生まれなきゃよかった”って 1064 01:24:11,192 --> 01:24:13,194 ウソンを奪おうとしたの 1065 01:24:17,323 --> 01:24:18,366 何? 1066 01:24:21,410 --> 01:24:24,664 今 そいつの奥さんが 私を捜してる 1067 01:24:29,418 --> 01:24:33,673 売ってくれるなら 私を置いて行ってもいいよ 1068 01:24:43,808 --> 01:24:45,810 今 モーテルを出た 1069 01:24:46,811 --> 01:24:50,064 それから… ちょっと待って 1070 01:24:52,942 --> 01:24:55,069 聞きたいことがあるんだけど 1071 01:24:55,319 --> 01:24:56,320 おい 1072 01:24:59,907 --> 01:25:01,617 そこで何してる? 1073 01:25:01,951 --> 01:25:06,539 昨日のソヨンの話が 気になって見てみたら 1074 01:25:07,456 --> 01:25:08,457 これ 1075 01:25:08,708 --> 01:25:09,875 何だ? 1076 01:25:11,711 --> 01:25:14,964 GPSか? どこで見つけた? 1077 01:25:15,089 --> 01:25:16,257 ここで 1078 01:25:19,510 --> 01:25:20,678 警察? 1079 01:25:21,429 --> 01:25:24,473 今どき こんな古臭いの 使わないよ 1080 01:25:25,725 --> 01:25:28,978 ずっと俺たちを つけて来てたのか 1081 01:25:29,353 --> 01:25:33,357 そうじゃない? ウソンの父親の… 1082 01:25:37,904 --> 01:25:38,905 ダメだよ 1083 01:25:39,030 --> 01:25:40,031 何が? 1084 01:25:40,615 --> 01:25:43,618 ソヨンを置いてくつもりでしょ 1085 01:25:44,452 --> 01:25:45,411 それは… 1086 01:25:48,748 --> 01:25:50,750 今回はお金じゃなくて 1087 01:25:51,208 --> 01:25:53,210 ソヨンが納得する–– 1088 01:25:53,920 --> 01:25:55,963 買い手を見つけてやろうよ 1089 01:25:57,089 --> 01:26:00,968 バカ 俺だって 金が全てじゃないよ 1090 01:26:01,844 --> 01:26:03,387 ならいいけど 1091 01:26:04,847 --> 01:26:06,849 これは俺に任せて 1092 01:26:10,019 --> 01:26:11,187 何だ? 1093 01:26:12,730 --> 01:26:14,440 何のつもりだ? 1094 01:26:39,423 --> 01:26:41,217 全部 聞いたぞ 1095 01:26:41,592 --> 01:26:44,387 ウソンの父親 死んでるって? 1096 01:26:45,346 --> 01:26:48,349 だから何だよ 金払えばいいだろ 1097 01:26:51,018 --> 01:26:54,397 じゃあ誰が ウソンを買うんだ? 1098 01:26:57,567 --> 01:26:59,110 死んだ男の女房 1099 01:26:59,819 --> 01:27:01,362 買ってどうする? 1100 01:27:02,989 --> 01:27:04,490 自分で育てるって 1101 01:27:04,657 --> 01:27:09,537 バカ言っちゃいけませんよ 転売する気だろ? 1102 01:27:09,912 --> 01:27:13,332 外国に 絶対 渡さないからな 1103 01:27:14,208 --> 01:27:16,252 出てこい おっさん 1104 01:27:16,586 --> 01:27:17,878 おい やめろ 1105 01:27:19,714 --> 01:27:21,007 お前 誰だよ 1106 01:27:21,966 --> 01:27:23,259 そうか 1107 01:27:24,385 --> 01:27:25,886 ウソンの父親の方の? 1108 01:27:26,012 --> 01:27:29,223 うるせえ 早く赤ん坊よこせ 1109 01:27:40,192 --> 01:27:41,193 おい 1110 01:27:41,402 --> 01:27:42,653 やめろ 1111 01:27:44,780 --> 01:27:45,740 おい 1112 01:27:45,907 --> 01:27:47,325 死んでないよな? 1113 01:27:48,492 --> 01:27:51,120 知り合いの息子なんだ 1114 01:27:51,579 --> 01:27:53,873 大丈夫 気を失ってるだけだから 1115 01:27:58,878 --> 01:28:00,129 手伝ってよ 1116 01:28:18,898 --> 01:28:20,733 今 どこ走ってるの? 1117 01:28:20,900 --> 01:28:25,905 この道を南下してるんですが あと5キロで追いつけます 1118 01:28:26,030 --> 01:28:27,698 飛ばして 1119 01:28:27,823 --> 01:28:29,492 油断してた 1120 01:28:36,165 --> 01:28:41,212 “ソウル行き” 1121 01:29:17,206 --> 01:29:18,791 夢を見たよ 1122 01:29:20,334 --> 01:29:22,086 ずっと前–– 1123 01:29:22,295 --> 01:29:23,671 娘と 1124 01:29:24,422 --> 01:29:28,259 女房とお袋と これ乗って月尾島ウォルミドに 1125 01:29:29,844 --> 01:29:31,053 その時の夢 1126 01:29:31,178 --> 01:29:32,513 いい夢だな 1127 01:29:32,930 --> 01:29:35,099 いや そうでもない 1128 01:29:41,772 --> 01:29:45,192 なんで わざわざ 教えてくれたと思う? 1129 01:29:45,776 --> 01:29:47,403 行き先を? 1130 01:29:51,574 --> 01:29:53,534 ついて来て欲しいのかな? 1131 01:29:54,619 --> 01:29:58,456 ウソンを奪われないように… ですか? 1132 01:30:01,375 --> 01:30:03,544 それくらい 考える子よ 1133 01:30:18,351 --> 01:30:19,727 いいの? 1134 01:30:20,394 --> 01:30:21,854 俺のおごり 1135 01:30:23,147 --> 01:30:24,649 そうじゃなくて 1136 01:30:27,985 --> 01:30:30,529 いざとなったら俺1人で行くよ 1137 01:30:32,698 --> 01:30:34,200 それでもいいよ 1138 01:30:34,992 --> 01:30:36,953 分割じゃなければ 1139 01:30:39,038 --> 01:30:40,164 ソヨン 1140 01:30:42,708 --> 01:30:46,837 もしかして ウソンを ボックスに入れたのは 1141 01:30:48,714 --> 01:30:49,882 つまり 1142 01:30:50,633 --> 01:30:53,761 本当に迎えに来るつもりで? 1143 01:31:00,393 --> 01:31:01,727 違うのか? 1144 01:31:04,188 --> 01:31:05,690 分からない 1145 01:31:09,151 --> 01:31:10,486 でも 1146 01:31:12,572 --> 01:31:15,575 私達がもう少し早く 出会っていれば 1147 01:31:18,119 --> 01:31:20,538 捨てなくて済んだかも 1148 01:31:24,500 --> 01:31:26,502 まだ手遅れじゃないよ 1149 01:31:27,753 --> 01:31:29,672 何て? 1150 01:31:31,424 --> 01:31:32,925 何でもない 1151 01:31:37,847 --> 01:31:41,434 ソヨン姉ちゃんを 独り占めして ずるい 1152 01:31:42,184 --> 01:31:44,687 そうか? バトンタッチ 1153 01:31:50,651 --> 01:31:53,237 お姉ちゃんは どんな男の人が好き? 1154 01:31:57,825 --> 01:31:58,993 そうねえ 1155 01:32:00,119 --> 01:32:02,622 オーバーオールが似合う子 1156 01:32:06,459 --> 01:32:09,837 ヘジンって本当にいい名前 1157 01:32:10,796 --> 01:32:12,340 その名前 好き 1158 01:32:12,882 --> 01:32:15,217 ジンむって意味ね? 1159 01:32:16,177 --> 01:32:20,598 大人になったら 海外で働くようになるわよ 1160 01:32:20,973 --> 01:32:23,142 プレミアリーグで? 1161 01:32:24,936 --> 01:32:25,978 そうね 1162 01:32:28,606 --> 01:32:31,150 ウソンって名前は 誰がつけたの? 1163 01:32:31,275 --> 01:32:32,276 私 1164 01:32:32,610 --> 01:32:33,945 いいなあ 1165 01:32:34,528 --> 01:32:37,198 ウソンはどんな意味? 1166 01:32:42,578 --> 01:32:46,415 “羽”の“ウ”に “星”の“ソン” 1167 01:32:47,083 --> 01:32:49,543 遠くまで行けるように 1168 01:32:50,044 --> 01:32:53,089 ヘジンが海なら ウソンは空に 1169 01:32:53,214 --> 01:32:55,758 星まで こんなふうに 1170 01:32:56,384 --> 01:32:58,135 宇宙飛行士? 1171 01:32:58,636 --> 01:33:00,012 パイロット? 1172 01:33:01,722 --> 01:33:03,557 兄弟みたいだね 1173 01:33:29,917 --> 01:33:34,755 もしもし 約束を2時間 早めていただきたいんですが 1174 01:33:34,964 --> 01:33:36,382 では12時に 1175 01:33:36,507 --> 01:33:38,884 はい 分かりました 1176 01:33:46,976 --> 01:33:49,145 今日の主役はウソンだから 1177 01:33:49,979 --> 01:33:51,063 分かったか? 1178 01:33:51,397 --> 01:33:52,899 僕も養子に… 1179 01:33:53,024 --> 01:33:55,109 ダメだ 絶対に 1180 01:34:07,914 --> 01:34:12,501 お願いを聞いていただいて ありがとうございます 1181 01:34:13,419 --> 01:34:15,922 実はお伝えした通り 1182 01:34:18,007 --> 01:34:19,133 妻が 1183 01:34:19,675 --> 01:34:21,510 死産をしまして 1184 01:34:22,011 --> 01:34:24,889 もう次があれなので… 1185 01:34:25,765 --> 01:34:27,767 お辛かったでしょう 1186 01:34:29,060 --> 01:34:30,394 女の子で 1187 01:34:31,604 --> 01:34:34,523 この人に似た可愛い子でした 1188 01:34:35,483 --> 01:34:39,612 座って コーヒーでも アイスにしましょうか? 1189 01:34:40,571 --> 01:34:41,405 はい 1190 01:34:43,241 --> 01:34:47,495 抱っこさせてもらえますか? 1191 01:34:47,620 --> 01:34:48,996 もちろんです 1192 01:34:54,043 --> 01:34:55,169 ウソン 1193 01:34:59,882 --> 01:35:02,301 大丈夫 怖くないわよ 1194 01:35:02,426 --> 01:35:05,596 お腹すいたのかな ミルクを 1195 01:35:06,764 --> 01:35:07,807 あの… 1196 01:35:08,391 --> 01:35:12,270 おっぱいをあげても いいですか? 1197 01:35:12,395 --> 01:35:14,480 いいよな? 1198 01:35:15,231 --> 01:35:16,440 じゃあ 1199 01:35:16,941 --> 01:35:17,817 あそこで 1200 01:35:17,942 --> 01:35:19,235 どうも 1201 01:35:22,530 --> 01:35:23,781 ウソンちゃん 1202 01:35:24,907 --> 01:35:25,992 大丈夫よ 1203 01:35:26,742 --> 01:35:28,327 大丈夫だからね 1204 01:35:29,996 --> 01:35:31,747 すごい 1205 01:35:34,083 --> 01:35:37,712 さあ 飲んで たくさん飲んで 1206 01:35:39,130 --> 01:35:40,840 よしよし 1207 01:35:42,133 --> 01:35:44,051 おいしい? 1208 01:35:50,057 --> 01:35:52,852 メールには 書かなかったんですが 1209 01:35:53,477 --> 01:35:55,438 提案がありまして 1210 01:35:56,522 --> 01:35:58,482 将来のことを考えて 1211 01:35:59,191 --> 01:36:02,111 実子として育てたいんです 1212 01:36:03,195 --> 01:36:06,866 ですからウソンが お母さんに会うのは 1213 01:36:07,450 --> 01:36:11,037 これを最後に していただきたくて 1214 01:36:12,038 --> 01:36:14,790 お辛いとは思いますが 1215 01:36:15,374 --> 01:36:17,752 今晩 ゆっくり 考えていただいて… 1216 01:36:30,139 --> 01:36:32,516 お姉ちゃん こっち 1217 01:36:44,570 --> 01:36:47,281 よく撮れた どうぞ 1218 01:36:55,248 --> 01:36:56,874 モノレールだ 1219 01:36:57,583 --> 01:36:58,793 バイバイ 1220 01:36:59,835 --> 01:37:01,337 バイバイ 1221 01:37:07,969 --> 01:37:10,888 ここで撮ろうよ 早く 1222 01:37:11,681 --> 01:37:13,182 早く入ろう 1223 01:37:14,767 --> 01:37:16,018 金あるか? 1224 01:37:18,396 --> 01:37:19,647 4000ウォン 1225 01:37:27,029 --> 01:37:28,781 まだやってない 1226 01:37:28,906 --> 01:37:29,615 待てよ 1227 01:37:29,740 --> 01:37:30,783 猿のぬいぐるみ 1228 01:37:30,908 --> 01:37:32,910 責任重大だな 1229 01:37:33,077 --> 01:37:35,079 当てなきゃダメだろ? 1230 01:37:38,499 --> 01:37:39,917 さあ いけ 1231 01:37:45,423 --> 01:37:49,010 ヘジン あそこに サッカー場があるぞ 1232 01:37:50,469 --> 01:37:51,637 サッカー場だ 1233 01:37:53,681 --> 01:37:57,643 高所恐怖症だから怖いんだ 1234 01:37:58,519 --> 01:38:01,689 お前が乗りたいって 言ったんだろ? 1235 01:38:02,315 --> 01:38:03,649 あの時は流れで 1236 01:38:03,774 --> 01:38:04,692 おい 1237 01:38:05,359 --> 01:38:06,611 どうした? 1238 01:38:06,736 --> 01:38:08,654 吐かないよな? 1239 01:38:08,779 --> 01:38:11,657 顔が真っ青だけど大丈夫か? 1240 01:38:11,782 --> 01:38:13,910 吐いたらダメだぞ 1241 01:38:15,620 --> 01:38:17,204 ここで吐くなよ 1242 01:38:17,830 --> 01:38:21,876 せっかく ご褒美で 連れてきてやったのに 1243 01:38:22,001 --> 01:38:23,794 あそこに連れてって 1244 01:38:23,920 --> 01:38:24,587 どこ? 1245 01:38:24,712 --> 01:38:26,088 洗車 1246 01:38:27,006 --> 01:38:27,798 洗車 1247 01:38:27,924 --> 01:38:29,759 洗車場? 1248 01:38:30,176 --> 01:38:32,678 びしょ濡れになるのが 楽しいか? 1249 01:38:34,931 --> 01:38:35,973 そうか 1250 01:38:36,223 --> 01:38:38,768 明日 仕事が うまくいったらな 1251 01:38:39,644 --> 01:38:41,938 着いたら教えて 1252 01:38:42,063 --> 01:38:43,481 分かった 1253 01:38:44,065 --> 01:38:45,441 吐くなよ 1254 01:38:46,400 --> 01:38:48,069 こいつ 1255 01:39:04,752 --> 01:39:06,629 もう少し探そうか? 1256 01:39:11,801 --> 01:39:15,471 やめてもいいよ 養子に出すこと 1257 01:39:19,433 --> 01:39:20,560 でも… 1258 01:39:23,187 --> 01:39:24,772 なんなら–– 1259 01:39:25,648 --> 01:39:27,650 俺たちが育ててもいい 1260 01:39:31,404 --> 01:39:32,488 俺たち? 1261 01:39:34,407 --> 01:39:35,658 4人で 1262 01:39:37,535 --> 01:39:41,038 ヘジンも引き取って 5人でもいいな 1263 01:39:44,000 --> 01:39:45,793 変な家族ね 1264 01:39:46,335 --> 01:39:48,087 誰が誰の父親? 1265 01:39:53,926 --> 01:39:56,262 俺がウソンの父親になるよ 1266 01:40:00,933 --> 01:40:03,728 普通はそれ プロポーズの言葉だけど 1267 01:40:05,771 --> 01:40:06,981 そうなのか? 1268 01:40:18,409 --> 01:40:21,412 そんなふうに やり直せたらいいな 1269 01:40:35,635 --> 01:40:37,303 でも無理 1270 01:40:39,972 --> 01:40:42,308 すぐ逮捕されるから 1271 01:40:48,731 --> 01:40:51,651 釜山の売春婦 ムン某氏が 1272 01:40:51,776 --> 01:40:54,445 男性を殺害して逃亡中 1273 01:40:55,238 --> 01:40:58,616 邪魔になった赤ん坊を ベイビーボックスに捨てたって 1274 01:41:11,295 --> 01:41:12,838 こんなふうに? 1275 01:41:16,801 --> 01:41:19,345 最近 モザイクかからないんだよ 1276 01:41:21,973 --> 01:41:23,224 そうか? 1277 01:41:29,981 --> 01:41:32,233 今 揺れたでしょ? 1278 01:41:34,485 --> 01:41:35,570 大丈夫 1279 01:41:36,404 --> 01:41:37,947 一番上だからだ 1280 01:41:40,992 --> 01:41:43,995 なんでだろう 何も見えない方が–– 1281 01:41:44,996 --> 01:41:46,414 ずっと怖い 1282 01:42:02,013 --> 01:42:05,266 お前のこと見てたら ちょっと気が楽になった 1283 01:42:07,393 --> 01:42:08,477 なんで? 1284 01:42:09,979 --> 01:42:11,397 僕の母親も 1285 01:42:13,733 --> 01:42:17,737 僕を捨てなくちゃいけない 理由があったんだろうなって 1286 01:42:27,705 --> 01:42:29,040 でも 1287 01:42:31,834 --> 01:42:34,378 許す必要なんてない 1288 01:42:36,255 --> 01:42:39,675 ひどい母親に変わりないもの 1289 01:42:48,226 --> 01:42:49,435 だから 1290 01:42:52,063 --> 01:42:54,523 代わりにソヨンを許すよ 1291 01:43:08,371 --> 01:43:11,374 ウソンは私を きっと許さない 1292 01:43:16,754 --> 01:43:18,631 ウソンを捨てたのは 1293 01:43:20,049 --> 01:43:23,302 人殺しの子に したくないからだろ? 1294 01:43:30,434 --> 01:43:31,727 でも 1295 01:43:35,189 --> 01:43:37,191 やっぱり捨てたの 1296 01:43:58,296 --> 01:44:01,632 一番売りたかったのは 私なのかも 1297 01:44:05,970 --> 01:44:08,472 私たちの方が ブローカーみたい 1298 01:44:29,076 --> 01:44:33,831 お前も小さかった頃 パパが抱っこしてたら 1299 01:44:33,956 --> 01:44:36,000 吐きそうになったろ 1300 01:44:36,125 --> 01:44:39,253 でも吐かずに しがみついてた 1301 01:44:39,712 --> 01:44:43,799 覚えてないよ 私はまだ3歳だったでしょ 1302 01:44:45,635 --> 01:44:47,511 そんなに前か? 1303 01:44:50,014 --> 01:44:54,143 もう こんな難しい問題 解いてるのか 1304 01:44:59,982 --> 01:45:00,983 何だ? 1305 01:45:01,317 --> 01:45:02,443 誰から? 1306 01:45:03,027 --> 01:45:04,070 ママ 1307 01:45:04,487 --> 01:45:05,738 出ていいよ 1308 01:45:07,531 --> 01:45:09,951 メール? 返信しろよ 1309 01:45:10,451 --> 01:45:12,578 自撮りして送ろうか? 1310 01:45:12,703 --> 01:45:13,496 やめとく 1311 01:45:13,621 --> 01:45:16,582 お待たせしました ごゆっくり 1312 01:45:18,000 --> 01:45:20,378 食べろよ うまそうだ 1313 01:45:23,005 --> 01:45:24,799 パパは明日 1314 01:45:25,508 --> 01:45:27,510 まとまった金が入るんだ 1315 01:45:28,344 --> 01:45:30,137 そしたらママと 1316 01:45:30,513 --> 01:45:34,225 昔みたいに3人で 釜山で… 1317 01:45:35,351 --> 01:45:38,020 パパがソウルに来てもいいし 1318 01:45:39,605 --> 01:45:44,277 “お金は要らないから もう連絡しないでください” 1319 01:45:45,861 --> 01:45:48,114 ママがそう言ってた 1320 01:45:49,657 --> 01:45:52,285 ママが… 1321 01:45:55,621 --> 01:45:59,375 本当に もう家には 来ないでって 1322 01:46:02,962 --> 01:46:07,049 あの時は酔っ払ってたから 1323 01:46:08,801 --> 01:46:10,761 このストロー 1324 01:46:10,886 --> 01:46:12,763 ハート型だ 1325 01:46:15,600 --> 01:46:16,934 あのね 1326 01:46:18,269 --> 01:46:20,897 赤ちゃんが生まれるんだよ 1327 01:46:23,482 --> 01:46:24,692 ママに? 1328 01:46:27,445 --> 01:46:28,905 男の子 1329 01:46:33,868 --> 01:46:35,286 そうなのか 1330 01:46:38,623 --> 01:46:42,084 おめでとうって ママに伝えといて 1331 01:46:44,128 --> 01:46:45,421 ごめんね 1332 01:46:47,089 --> 01:46:48,591 いや 1333 01:46:51,469 --> 01:46:52,970 でもパパは 1334 01:46:53,888 --> 01:46:56,724 これからもユナのパパだから 1335 01:46:57,350 --> 01:46:58,476 そうだろ? 1336 01:47:00,436 --> 01:47:01,729 本当に? 1337 01:47:07,026 --> 01:47:08,486 もちろん 1338 01:47:11,530 --> 01:47:12,949 もう行くね 1339 01:47:16,494 --> 01:47:18,037 またな 1340 01:48:03,749 --> 01:48:06,627 ステーキ ステーキ 1341 01:48:08,963 --> 01:48:13,175 何はともあれ 明日の成功を祈って 1342 01:48:23,227 --> 01:48:27,940 ウソン “ヘジン兄ちゃん”って 言ってごらん 1343 01:48:29,317 --> 01:48:31,027 今 言ったよ 1344 01:48:31,485 --> 01:48:33,487 言うわけないだろ 1345 01:48:34,196 --> 01:48:36,198 ウソン 言ったよな? 1346 01:48:36,324 --> 01:48:37,533 言った 言った 1347 01:48:38,492 --> 01:48:41,871 ウソン 僕たちのこと 忘れないでね 1348 01:48:42,663 --> 01:48:44,165 すぐに忘れるさ 1349 01:48:45,082 --> 01:48:49,295 ヘジンがウソンの分も 覚えてればいいんだ 1350 01:48:50,588 --> 01:48:54,383 こいつ たまに キザなこと言うんだよ 1351 01:48:54,508 --> 01:48:56,302 ほんとにそう 1352 01:48:58,220 --> 01:49:01,140 ウソン 今日も楽しかったな 1353 01:49:01,599 --> 01:49:04,602 だから 忘れないようにしようね 1354 01:49:06,145 --> 01:49:09,899 ソヨンはウソンに 話しかけないよな 1355 01:49:11,984 --> 01:49:13,027 そんなことない 1356 01:49:13,569 --> 01:49:16,489 いや 俺も見たことないよ 1357 01:49:19,450 --> 01:49:21,202 最後に声かけてやれば? 1358 01:49:23,204 --> 01:49:24,664 何て言えば? 1359 01:49:26,791 --> 01:49:28,709 何でもいいよ 1360 01:49:30,544 --> 01:49:33,381 “生まれてくれて ありがとう”とか 1361 01:49:33,673 --> 01:49:35,716 そんな言葉 あるだろ 1362 01:49:38,010 --> 01:49:39,720 どうせ分からない 1363 01:49:39,845 --> 01:49:41,430 分からなくても 1364 01:49:42,598 --> 01:49:45,726 生まれてから一度だけでも… 1365 01:49:56,612 --> 01:50:01,033 お姉ちゃん じゃあ みんなに言ってよ 1366 01:50:01,826 --> 01:50:02,868 みんな? 1367 01:50:04,203 --> 01:50:05,788 ここにいる みんな? 1368 01:50:07,039 --> 01:50:08,749 あのバカ 1369 01:50:09,292 --> 01:50:10,585 俺はパスだ 1370 01:50:11,419 --> 01:50:14,255 何だよ 言い出しといて 1371 01:50:16,424 --> 01:50:18,426 じゃあ僕もパス 1372 01:50:26,601 --> 01:50:28,603 分かった 言ってあげる 1373 01:50:31,564 --> 01:50:33,566 みんな 目をつぶって 1374 01:50:34,859 --> 01:50:36,319 ちょっと待った 1375 01:50:38,529 --> 01:50:39,822 電気消そう 1376 01:50:41,198 --> 01:50:42,241 おい 1377 01:50:42,700 --> 01:50:45,661 電気消したらステーキが… 1378 01:50:45,786 --> 01:50:46,746 待てよ 1379 01:50:46,954 --> 01:50:48,414 消すな 1380 01:50:49,248 --> 01:50:50,917 消すなよ 1381 01:50:54,837 --> 01:50:57,173 じゃあ いくわよ 1382 01:51:02,261 --> 01:51:03,429 ヘジン 1383 01:51:04,764 --> 01:51:06,891 生まれてくれて ありがとう 1384 01:51:11,354 --> 01:51:12,813 サンヒョン 1385 01:51:15,524 --> 01:51:17,777 生まれてくれて ありがとう 1386 01:51:20,696 --> 01:51:21,864 ドンス 1387 01:51:25,326 --> 01:51:27,203 生まれてくれて ありがとう 1388 01:51:32,250 --> 01:51:33,501 ウソン 1389 01:51:37,255 --> 01:51:38,923 生まれてくれて 1390 01:51:41,926 --> 01:51:43,344 ありがとう 1391 01:51:46,180 --> 01:51:47,473 ソヨン 1392 01:51:51,894 --> 01:51:54,897 ソヨンも 生まれてくれて ありがとう 1393 01:52:06,867 --> 01:52:07,994 もう寝よう 1394 01:52:08,119 --> 01:52:09,620 みんな おやすみ 1395 01:52:11,080 --> 01:52:12,331 おやすみ 1396 01:52:52,747 --> 01:52:54,749 提案があるんだけど 1397 01:53:00,546 --> 01:53:02,965 ここで自首したことにして 1398 01:53:04,717 --> 01:53:05,718 え? 1399 01:53:06,385 --> 01:53:09,889 ウソンはもう 売りに行かなくていい 1400 01:53:11,015 --> 01:53:13,684 何よ 売れとか売るなとか 1401 01:53:14,227 --> 01:53:19,774 自首して傷害致死なら うまくいけば3年で仮釈放よ 1402 01:53:21,317 --> 01:53:24,946 またウソンと一緒に 暮らせるかもしれない 1403 01:53:28,491 --> 01:53:33,579 あの人たちは 親にはなれない 残念だけど 1404 01:53:35,665 --> 01:53:37,041 私もよ 1405 01:53:39,543 --> 01:53:41,921 今日 会った夫婦が 言ってました 1406 01:53:44,507 --> 01:53:47,510 “捨てられたんじゃなくて 守られたのよ” 1407 01:53:48,761 --> 01:53:51,597 そうウソンに話しかけて 育てるって 1408 01:53:54,475 --> 01:53:57,645 そんな親に 育ててほしいんです 1409 01:54:01,941 --> 01:54:03,109 そしたら 1410 01:54:09,490 --> 01:54:10,700 そうすれば 1411 01:54:13,536 --> 01:54:15,955 私みたいにならずに済むから 1412 01:54:38,394 --> 01:54:39,687 どこ行くの? 1413 01:54:43,900 --> 01:54:45,568 ソヨンもいないな 1414 01:54:46,193 --> 01:54:50,323 ソヨンは今 外で 刑事と会ってるはずだ 1415 01:54:52,450 --> 01:54:54,911 ソヨンは俺たちを 売ったりしないよ 1416 01:54:55,077 --> 01:54:57,496 いや 売るよ 1417 01:54:58,247 --> 01:55:01,459 ウソンのためなら 何だってする 1418 01:55:03,210 --> 01:55:04,295 でも 1419 01:55:05,838 --> 01:55:07,214 それでいいんだ 1420 01:55:12,428 --> 01:55:13,638 お前も 1421 01:55:14,347 --> 01:55:16,682 親になったら分かる 1422 01:55:20,811 --> 01:55:22,688 俺たちを売ったら 1423 01:55:24,815 --> 01:55:27,401 ソヨンは やり直せるのかな 1424 01:55:29,195 --> 01:55:30,321 そうだな 1425 01:55:31,405 --> 01:55:32,823 もしかしたら 1426 01:55:34,200 --> 01:55:35,618 ウソンと 1427 01:55:55,179 --> 01:55:57,723 先に行け すぐ追いかける 1428 01:56:01,185 --> 01:56:03,187 おい こっち来いよ 1429 01:56:03,312 --> 01:56:04,105 テホ 1430 01:56:04,230 --> 01:56:04,897 来いって 1431 01:56:05,022 --> 01:56:06,732 テホ 話そう 1432 01:56:06,857 --> 01:56:07,567 放せ 1433 01:56:07,692 --> 01:56:09,860 諦めてなかったのか? 1434 01:56:09,986 --> 01:56:11,821 当たり前だろ 1435 01:56:13,114 --> 01:56:15,491 お前も考えてみろよ 1436 01:56:15,616 --> 01:56:17,785 その女に育てられて 1437 01:56:17,910 --> 01:56:21,706 赤ん坊が幸せになれると 思うか? 1438 01:56:21,831 --> 01:56:25,459 善人ぶるなよ ただのブローカーのくせに 1439 01:56:25,585 --> 01:56:27,003 放せ 1440 01:56:28,629 --> 01:56:30,339 話を聞けよ 1441 01:56:30,464 --> 01:56:32,049 そう言わずに 1442 01:56:35,136 --> 01:56:38,389 4000万ウォンで 俺と商売しよう 1443 01:56:41,225 --> 01:56:44,312 バカ言うな なんで おっさんと? 1444 01:56:47,356 --> 01:56:49,525 ドンスとは一緒にやらない 1445 01:56:53,237 --> 01:56:54,280 何? 1446 01:56:55,948 --> 01:56:57,867 あいつらには 1447 01:57:01,120 --> 01:57:04,165 俺はもう必要なくなったんだ 1448 01:57:10,880 --> 01:57:14,175 昨日 さんざん怒られました 1449 01:57:14,800 --> 01:57:17,428 急にあんなこと言い出して 1450 01:57:17,762 --> 01:57:19,680 お母さんに失礼よ 1451 01:57:20,306 --> 01:57:22,016 ですから 1452 01:57:22,225 --> 01:57:27,230 会いたい時は連絡するように 必ず伝えてください 1453 01:57:28,564 --> 01:57:31,651 この子に 隠し事をしたくなくて 1454 01:57:34,779 --> 01:57:36,906 あなたたちなら 1455 01:57:38,699 --> 01:57:40,243 ウソンを渡しても 1456 01:57:42,036 --> 01:57:44,497 良かったかもしれないな 1457 01:57:49,669 --> 01:57:50,711 誰だろう 1458 01:57:51,629 --> 01:57:53,047 サンヒョンさんかな 1459 01:57:55,967 --> 01:57:56,842 はい 1460 01:57:57,343 --> 01:57:58,511 どなた? 1461 01:58:00,388 --> 01:58:01,681 警察です 1462 01:58:02,431 --> 01:58:03,808 何ですか? 1463 01:58:03,933 --> 01:58:06,978 児童売買の容疑で 同行願います 1464 01:58:07,103 --> 01:58:07,770 あなた 1465 01:58:07,895 --> 01:58:09,730 お前は中に入ってて 1466 01:58:09,855 --> 01:58:11,857 待ってください 外で… 1467 01:58:12,900 --> 01:58:16,487 キム・ドンスさん? 人身売買の容疑で逮捕します 1468 01:58:16,988 --> 01:58:18,239 ドンス兄ちゃん 1469 01:58:25,663 --> 01:58:27,248 ソヨンは? 1470 01:58:28,791 --> 01:58:30,418 自首しました 1471 01:58:33,170 --> 01:58:34,839 もう1人は? 1472 01:58:37,717 --> 01:58:38,926 さあ… 1473 01:58:41,929 --> 01:58:43,055 連行して 1474 01:58:43,180 --> 01:58:44,181 はい 1475 01:58:56,277 --> 01:58:57,486 行きましょう 1476 01:59:32,438 --> 01:59:34,190 次のニュースは 1477 01:59:34,315 --> 01:59:39,362 ソウル都心で発見された 遺体に関する続報です 1478 01:59:39,487 --> 01:59:42,490 被害者は釜山の暴力団組員で 1479 01:59:42,615 --> 01:59:45,117 宿泊していたモーテルから 1480 01:59:45,243 --> 01:59:48,537 現金4000万ウォンが 見つかりました 1481 01:59:49,038 --> 01:59:53,417 警察は事件と事故の両面を 視野に入れ 1482 01:59:53,542 --> 01:59:55,336 捜査中です 1483 01:59:55,836 --> 01:59:58,923 次に 5月の“家庭の日”を迎え 1484 01:59:59,048 --> 02:00:02,969 各地で家族イベントが 開かれました 1485 02:00:16,440 --> 02:00:18,192 ちょっと待って 1486 02:00:19,318 --> 02:00:20,820 何してるの? 1487 02:00:37,587 --> 02:00:39,088 ウソン 1488 02:00:39,880 --> 02:00:41,424 ウソン 1489 02:00:47,471 --> 02:00:50,641 楽しかった? 海 入ろうか? 1490 02:01:22,256 --> 02:01:25,676 ムン・ソヨンさん 久しぶりです 1491 02:01:26,761 --> 02:01:31,933 刑期を半年早めて出所したと うれしい知らせを聞きました 1492 02:01:33,893 --> 02:01:38,189 あの日 頼まれて ウソンを預かってから 1493 02:01:38,314 --> 02:01:40,316 3年が経ちましたね 1494 02:01:42,276 --> 02:01:46,572 今月15日 12時から1時間 1495 02:01:46,697 --> 02:01:50,576 釜山の スカイランド前の公園で 1496 02:01:50,701 --> 02:01:52,912 ウソンと待ってます 1497 02:01:54,747 --> 02:01:58,876 サンヒョンさんは まだ行方不明ですが 1498 02:01:59,001 --> 02:02:02,213 ドンスさんとヘジンには 連絡しました 1499 02:02:03,589 --> 02:02:06,842 “釜山 スカイランドまで” 1500 02:02:12,014 --> 02:02:14,850 ヘジン 早く乗って 1501 02:02:15,935 --> 02:02:19,272 ソヨンさんが望んだ ユン夫婦は 1502 02:02:19,397 --> 02:02:23,985 執行猶予中なので 正式な養父母になれませんが 1503 02:02:24,110 --> 02:02:27,321 時々 ウソンと 遊んでくれてます 1504 02:02:29,282 --> 02:02:34,120 今回が難しければ 来月15日にまた集まりますね 1505 02:02:35,621 --> 02:02:40,543 ウソンの未来について みんなで話し合いたいです 1506 02:02:47,008 --> 02:02:48,551 ありがとうございます 1507 02:02:53,723 --> 02:02:55,182 お気をつけて 1508 02:04:14,845 --> 02:04:18,432 ソン・ガンホ 1509 02:04:20,851 --> 02:04:24,438 カン・ドンウォン 1510 02:04:26,857 --> 02:04:30,444 ペ・ドゥナ 1511 02:04:32,822 --> 02:04:36,450 イ・ジウン 1512 02:04:38,869 --> 02:04:42,456 イ・ジュヨン 1513 02:04:44,834 --> 02:04:48,462 監督 脚本 編集 是枝裕和 1514 02:05:13,279 --> 02:05:16,073 撮影 ホン・ギョンピョ 1515 02:05:31,339 --> 02:05:34,091 音楽 チョン・ジェイル