1
00:00:40,575 --> 00:00:44,078
第75回 カンヌ国際映画祭
コンペティション部門出品作品
2
00:02:30,518 --> 00:02:33,146
捨てるなら産むなよ
3
00:02:36,649 --> 00:02:38,276
あの女 任せた
4
00:04:07,240 --> 00:04:08,533
いるか?
5
00:04:11,786 --> 00:04:13,371
逃げたんだろう
6
00:04:15,164 --> 00:04:16,416
たぶんね
7
00:04:17,542 --> 00:04:18,960
タオル取って
8
00:04:28,094 --> 00:04:32,015
“ウソン ごめんね
必ず迎えに来るからね”
9
00:04:32,932 --> 00:04:35,226
また“迎えに来る宣言”か
10
00:04:35,351 --> 00:04:36,978
連絡先はない
11
00:04:39,522 --> 00:04:41,941
その気ゼロだね
12
00:04:42,608 --> 00:04:45,069
早くビデオを消せ
13
00:04:53,411 --> 00:04:55,580
目もぱっちりしてる
14
00:04:56,873 --> 00:05:01,878
眉毛は薄いけど だからって
こんなに可愛い子を
15
00:04:56,873 --> 00:05:01,878
眉毛は薄いけど だからって
こんなに可愛い子を
16
00:05:02,628 --> 00:05:06,174
なんで捨てようと
思ったんだろう
17
00:05:07,550 --> 00:05:09,427
お前がウソンか
18
00:05:09,761 --> 00:05:11,262
ウソン
19
00:05:12,180 --> 00:05:15,892
俺たちと
これから幸せになろうな
20
00:07:12,175 --> 00:07:20,183
“ベイビー・ブローカー”
21
00:07:37,992 --> 00:07:42,664
高速バスをご利用の方は
こちらでお降りください
22
00:07:53,841 --> 00:07:58,888
釜山西部市外バス
ターミナルへは3番出口を…
23
00:08:55,319 --> 00:08:57,613
ひざの具合は?
24
00:08:57,739 --> 00:08:58,656
大丈夫
25
00:08:58,781 --> 00:08:59,532
大丈夫?
26
00:08:59,657 --> 00:09:01,325
よくなったよ
27
00:09:02,535 --> 00:09:05,079
運動がてら来てください
28
00:09:05,204 --> 00:09:08,082
ここは なじみの店だからね
29
00:09:08,750 --> 00:09:10,418
最近はどう?
30
00:09:10,543 --> 00:09:13,588
まあね ぼちぼちですよ
31
00:09:29,437 --> 00:09:32,774
ソクラテス兄さん…
32
00:10:00,593 --> 00:10:02,136
それにしても
33
00:10:00,593 --> 00:10:02,136
それにしても
34
00:10:03,429 --> 00:10:07,892
ベイビーボックスを人身売買に
使うなんて大胆ですね
35
00:10:09,727 --> 00:10:13,106
そもそも あんな箱作るから
36
00:10:13,231 --> 00:10:15,233
母親が無責任になる
37
00:10:16,317 --> 00:10:19,487
チーム長は
意外と優しいんですね
38
00:10:20,571 --> 00:10:21,572
どういうこと?
39
00:10:21,698 --> 00:10:25,910
赤ちゃん あのままだったら
死んでましたよ
40
00:10:28,830 --> 00:10:32,417
優しいのよ
知らなかったでしょ?
41
00:10:33,084 --> 00:10:35,628
赤ちゃんは
男の子? 女の子?
42
00:10:42,927 --> 00:10:45,138
こんにちは お世話さま
43
00:10:45,263 --> 00:10:47,473
この間はご馳走様でした
44
00:10:47,890 --> 00:10:49,767
何だっけ…
45
00:10:50,101 --> 00:10:50,935
シュ…
46
00:10:51,185 --> 00:10:53,062
シュバインハクセン
47
00:10:53,855 --> 00:10:57,442
翌朝 お肌がツルツルで
びっくり
48
00:10:57,567 --> 00:10:59,694
ただの豚足でしょ
49
00:10:59,861 --> 00:11:02,155
シュクルートは?
50
00:10:59,861 --> 00:11:02,155
シュクルートは?
51
00:11:02,280 --> 00:11:06,242
今度 チャレンジするから
食べに来て
52
00:11:06,367 --> 00:11:08,703
味のぼんやりした煮込みよ
53
00:11:08,911 --> 00:11:13,249
白いの今 クリーニングでさ
代わりに黒の厚手のを
54
00:11:13,374 --> 00:11:14,250
ありがとう
55
00:11:14,375 --> 00:11:15,251
これも
56
00:11:15,376 --> 00:11:16,252
ありがとう
57
00:11:16,377 --> 00:11:18,171
じゃあね
58
00:11:20,048 --> 00:11:21,299
どうも
59
00:11:25,928 --> 00:11:29,515
せめて降りて
お礼を言わないと
60
00:11:29,640 --> 00:11:30,892
いいのよ
61
00:11:31,017 --> 00:11:34,437
一日中 家にいるから
運動になるし
62
00:11:35,063 --> 00:11:37,690
結婚相手には最高だわ
63
00:11:37,815 --> 00:11:38,775
本当?
64
00:11:39,233 --> 00:11:41,361
どこが? あげようか?
65
00:11:41,486 --> 00:11:45,823
物書きだから
子どもの面倒 見てもらえるし
66
00:11:48,076 --> 00:11:49,786
母親が来たって?
67
00:11:54,707 --> 00:11:56,084
何か変なのか?
68
00:11:56,668 --> 00:12:01,381
外に置いたって
ベイビーボックスの
69
00:12:04,926 --> 00:12:07,637
気が動転して勘違いとか?
70
00:12:12,975 --> 00:12:16,771
警察に行きそうだったら
連れてこい
71
00:12:17,522 --> 00:12:19,065
そうするよ
72
00:12:28,199 --> 00:12:30,535
記録にはありませんね
73
00:12:33,329 --> 00:12:35,248
牧師さんを呼んで
74
00:12:35,373 --> 00:12:37,458
あと スギョンの沐浴も
75
00:12:37,583 --> 00:12:38,876
分かりました
76
00:12:43,006 --> 00:12:45,425
ドンスさん
昨日 当直でしたね?
77
00:12:45,967 --> 00:12:48,386
はい 日曜はいつも僕が
78
00:12:48,845 --> 00:12:52,390
今いる赤ちゃんを
見せてあげて
79
00:12:57,478 --> 00:12:59,522
大きい子の遊び部屋
80
00:12:59,897 --> 00:13:02,358
今は19人が暮らしています
81
00:12:59,897 --> 00:13:02,358
今は19人が暮らしています
82
00:13:02,900 --> 00:13:05,111
全員 ベイビーボックス出身
83
00:13:11,534 --> 00:13:15,621
この子は先週 入ってきて
母親は15歳
84
00:13:17,290 --> 00:13:19,375
この子の母親はパキスタン人
85
00:13:20,209 --> 00:13:22,587
ベビーシッターだって
86
00:13:23,629 --> 00:13:25,131
これだけ?
87
00:13:27,425 --> 00:13:29,135
今はそうですね
88
00:13:31,387 --> 00:13:35,058
もしかして
手紙を入れましたか?
89
00:13:37,143 --> 00:13:38,227
はい
90
00:13:38,978 --> 00:13:40,855
名前や連絡先は?
91
00:13:41,189 --> 00:13:42,648
それも書いた?
92
00:13:45,777 --> 00:13:50,114
もし見つかっても
母親だと証明できませんね
93
00:13:51,199 --> 00:13:52,533
どうした?
94
00:13:53,743 --> 00:13:56,704
赤ちゃん捜してるって
ウソンだって
95
00:13:57,747 --> 00:14:01,084
昨日 ボックスの外に
置いたそうで
96
00:14:02,335 --> 00:14:07,298
中に入れたら 職員がすぐ出て
お話を聞けたのに
97
00:14:07,423 --> 00:14:08,466
はい
98
00:14:08,800 --> 00:14:10,927
僕もそう伝えました
99
00:14:52,427 --> 00:14:53,594
違いますよ
100
00:14:55,555 --> 00:14:57,015
誘拐なんて
101
00:14:57,849 --> 00:14:59,892
何を言ってるんだか
102
00:15:00,018 --> 00:15:01,269
そうだろ?
103
00:15:02,437 --> 00:15:04,105
捨てたくせに
104
00:15:04,230 --> 00:15:06,524
捨ててません 預けたの
105
00:15:06,691 --> 00:15:09,193
ペットホテルじゃないぞ
106
00:15:09,861 --> 00:15:13,156
“迎えに来る”って
手紙にも書いたわ
107
00:15:18,202 --> 00:15:23,708
そう書いちゃうと
教会は養子縁組リストから外す
108
00:15:24,125 --> 00:15:26,210
100% 養護施設行きだ
109
00:15:26,711 --> 00:15:28,504
分かりますか?
110
00:15:29,005 --> 00:15:32,008
愛する気持ちで書いても
111
00:15:32,133 --> 00:15:36,054
未来の可能性を
狭めてしまいます
112
00:15:36,846 --> 00:15:38,139
僕たちは
113
00:15:38,723 --> 00:15:40,016
ウソンを
114
00:15:40,308 --> 00:15:44,854
そんな暗い未来から
救ってあげたいんです
115
00:15:45,938 --> 00:15:48,483
養護施設の孤児より
116
00:15:48,608 --> 00:15:51,444
温かい家庭で育つ方が
117
00:15:52,904 --> 00:15:54,655
よっぽどいい
118
00:15:57,617 --> 00:15:58,701
養子縁組
119
00:15:59,577 --> 00:16:01,537
養父母を探すんだ
120
00:15:59,577 --> 00:16:01,537
養父母を探すんだ
121
00:16:02,121 --> 00:16:04,082
そんな権利ないでしょ
122
00:16:04,415 --> 00:16:06,501
捨てたあんたもない
123
00:16:06,626 --> 00:16:07,794
盗んだくせに
124
00:16:07,919 --> 00:16:08,711
保護
125
00:16:08,836 --> 00:16:12,131
もちろん僕たちに
権利はないけど
126
00:16:12,256 --> 00:16:14,634
ひとことで言うなら
127
00:16:15,009 --> 00:16:17,011
善意ってことかな
128
00:16:18,971 --> 00:16:20,181
善意?
129
00:16:21,307 --> 00:16:23,893
久しぶりに聞いたわ
130
00:16:24,018 --> 00:16:26,646
子どもができないとか
131
00:16:26,771 --> 00:16:30,566
養子縁組の審査を
待てない親の元に
132
00:16:31,275 --> 00:16:32,276
この…
133
00:16:32,944 --> 00:16:35,947
言えない事情で手放した…
134
00:16:36,614 --> 00:16:37,949
お名前は?
135
00:16:39,826 --> 00:16:41,786
ソナです ムン・ソナ
136
00:16:42,370 --> 00:16:45,248
ソナさんの大切な赤ちゃんを
137
00:16:45,373 --> 00:16:48,710
届けるキューピッドなんです
138
00:16:49,794 --> 00:16:53,131
最高の養父母を
探すことを約束します
139
00:16:55,133 --> 00:16:56,884
何がキューピッドよ
140
00:16:57,468 --> 00:17:00,096
呼び方はあれですが…
141
00:17:00,221 --> 00:17:01,347
何がいいかな
142
00:17:01,472 --> 00:17:04,684
2人だから
“産神おじさんたち”
143
00:17:01,472 --> 00:17:04,684
2人だから
“産神おじさんたち”
144
00:17:05,685 --> 00:17:08,938
これは
ケースバイケースですが
145
00:17:09,063 --> 00:17:11,274
少し謝礼が出ます
146
00:17:12,567 --> 00:17:13,775
謝礼?
147
00:17:14,901 --> 00:17:16,446
いくらだっけ?
148
00:17:16,946 --> 00:17:20,366
1000万ウォンだな
男の子の相場は
149
00:17:20,742 --> 00:17:21,993
誰に?
150
00:17:22,368 --> 00:17:24,411
もちろん ソナさんと
151
00:17:24,954 --> 00:17:26,956
仲介する僕たちに
152
00:17:32,045 --> 00:17:33,880
何が善意よ
153
00:17:34,881 --> 00:17:37,008
ただのブローカーでしょ
154
00:17:39,886 --> 00:17:42,138
簡単に言えばね
155
00:17:49,145 --> 00:17:51,105
いつなの? 出発は
156
00:18:05,328 --> 00:18:08,081
母親なのは確かですよね?
157
00:18:09,582 --> 00:18:10,875
さあね
158
00:18:13,836 --> 00:18:16,214
そうは見えないけど
159
00:18:27,183 --> 00:18:28,351
テホ
160
00:18:28,851 --> 00:18:30,353
なんでここに…
161
00:18:31,979 --> 00:18:33,272
こんにちは
162
00:18:34,357 --> 00:18:36,567
臨時休業なんですが
163
00:18:36,693 --> 00:18:37,735
これ
164
00:18:38,444 --> 00:18:39,987
落ちるかな
165
00:18:41,280 --> 00:18:42,323
この…
166
00:18:42,949 --> 00:18:43,991
これ…
167
00:18:44,992 --> 00:18:45,952
これは…
168
00:18:46,077 --> 00:18:48,204
どう見たって血だろ
169
00:18:50,039 --> 00:18:51,541
やってみます
170
00:18:52,083 --> 00:18:53,334
それと
171
00:18:53,835 --> 00:18:55,920
金は来週までに
172
00:18:56,045 --> 00:18:58,339
チキン屋やりたいんだよ
173
00:19:01,551 --> 00:19:03,344
返せないならカジノに…
174
00:19:03,469 --> 00:19:05,847
いいえ 二度と行きません
175
00:19:06,931 --> 00:19:08,808
何か方法があるんだな
176
00:19:09,517 --> 00:19:11,227
来週までに5000万ウォン
177
00:19:11,436 --> 00:19:13,396
シャツもよろしく
178
00:19:13,521 --> 00:19:14,605
はい
179
00:19:16,816 --> 00:19:18,109
毎度あり
180
00:19:19,986 --> 00:19:21,112
テホ
181
00:19:22,530 --> 00:19:25,408
いつからヤクザと
つるんでたんだ?
182
00:19:25,992 --> 00:19:27,660
文句あるか?
183
00:19:27,785 --> 00:19:30,246
おっさん 口出しすんなよ
184
00:19:31,372 --> 00:19:34,667
お袋さんの店 手伝ってたろ?
185
00:19:35,710 --> 00:19:38,421
ミル麺 見るだけで
吐き気がする
186
00:19:58,024 --> 00:19:59,442
何だ? あいつら
187
00:20:00,193 --> 00:20:03,529
何でもない クレーマーだ
188
00:20:00,193 --> 00:20:03,529
何でもない クレーマーだ
189
00:20:04,989 --> 00:20:06,699
これ 直しなよ
190
00:20:06,991 --> 00:20:09,118
コツがあるんだ
191
00:20:09,410 --> 00:20:10,995
押して左
192
00:20:22,674 --> 00:20:24,300
連れてくの?
193
00:20:25,051 --> 00:20:28,388
母親がいれば疑われないし
194
00:20:29,889 --> 00:20:32,183
ソナさん 出発 出発
195
00:20:32,475 --> 00:20:34,727
完全に金目当てだろ
196
00:20:35,353 --> 00:20:36,938
5対5って
197
00:20:37,063 --> 00:20:40,233
だよな せめて
3等分にしないと
198
00:20:42,735 --> 00:20:46,155
盈徳まで
京釜高速道路で2時間半
199
00:20:46,280 --> 00:20:50,284
昼頃 慶州の
サービスエリアで休もう
200
00:21:19,564 --> 00:21:21,357
あんな車で
201
00:21:22,442 --> 00:21:24,444
遠くに行かないよね
202
00:21:24,861 --> 00:21:28,197
行っても
蔚山か浦項ですかね
203
00:21:33,494 --> 00:21:36,873
早くシャワー浴びて
着替えたいです
204
00:21:38,791 --> 00:21:39,917
いい?
205
00:21:40,418 --> 00:21:44,547
絶対に
現行犯で逮捕するからね
206
00:21:53,014 --> 00:21:57,185
ソナさん 出身はどこ?
207
00:22:01,272 --> 00:22:02,565
俺は釜山
208
00:22:01,272 --> 00:22:02,565
俺は釜山
209
00:22:04,025 --> 00:22:05,526
こいつは
210
00:22:05,651 --> 00:22:08,529
自称ソウルだけど
211
00:22:08,654 --> 00:22:09,739
自称?
212
00:22:12,033 --> 00:22:13,534
あんたはどこ?
213
00:22:14,035 --> 00:22:15,078
麗水
214
00:22:15,328 --> 00:22:17,205
ああ 麗水か
215
00:22:18,331 --> 00:22:20,625
ゴンドラしかないだろ?
216
00:22:20,750 --> 00:22:22,251
ケーブルカー
217
00:22:22,377 --> 00:22:24,003
ソデフェがうまい
218
00:22:24,504 --> 00:22:25,922
カッキムチも
219
00:22:36,432 --> 00:22:39,852
昔 子どもを売りに行った時
220
00:22:40,561 --> 00:22:43,064
男のカップルがいたろ?
221
00:22:43,606 --> 00:22:47,610
そうだ そうだ
あれが麗水だったよな
222
00:22:47,944 --> 00:22:49,112
そうだった
223
00:22:49,362 --> 00:22:52,740
どうしてるかな
もう小学生だろう
224
00:22:53,199 --> 00:22:56,327
麗水の夜の海
225
00:23:00,832 --> 00:23:04,252
余計なこと言うなよ
交渉は任せろ
226
00:23:00,832 --> 00:23:04,252
余計なこと言うなよ
交渉は任せろ
227
00:23:04,377 --> 00:23:08,673
あくまでも
買っていただくわけだから
228
00:23:09,257 --> 00:23:10,925
お客様ファーストで…
229
00:23:11,050 --> 00:23:12,427
来たよ
230
00:23:15,304 --> 00:23:16,848
イム・チャンホさん?
231
00:23:17,974 --> 00:23:19,058
私が釜山の…
232
00:23:19,183 --> 00:23:20,560
見せてください
233
00:23:20,893 --> 00:23:22,645
起きたばかりで
234
00:23:23,896 --> 00:23:24,939
可愛いでしょう?
235
00:23:28,901 --> 00:23:30,111
もしかして
236
00:23:30,528 --> 00:23:33,823
加工しました?
写真ほどじゃないな
237
00:23:33,948 --> 00:23:35,992
寝起きだからですよ
238
00:23:36,117 --> 00:23:39,370
よく見ると眉毛も薄いし
239
00:23:39,495 --> 00:23:44,000
まだ赤ちゃんだし
普段はこんな目で可愛いです
240
00:23:44,125 --> 00:23:46,210
目を開けてごらん
241
00:23:46,336 --> 00:23:47,628
400万ウォンで
242
00:23:48,087 --> 00:23:50,882
確か昨日は1000って
243
00:23:51,007 --> 00:23:52,675
400が精一杯だな
244
00:23:52,800 --> 00:23:53,801
そうよ
245
00:23:54,469 --> 00:23:56,554
分割でいいでしょう?
246
00:23:56,679 --> 00:23:57,847
12回払い
247
00:23:59,098 --> 00:24:00,516
こんなの初めてだ
248
00:24:00,641 --> 00:24:03,436
急にそんな条件は困りますよ
249
00:24:00,641 --> 00:24:03,436
急にそんな条件は困りますよ
250
00:24:03,644 --> 00:24:05,813
父親はどんな人ですか?
251
00:24:07,148 --> 00:24:08,191
父親?
252
00:24:09,150 --> 00:24:10,276
父親は…
253
00:24:10,401 --> 00:24:11,736
まさか
254
00:24:12,153 --> 00:24:14,322
レイプじゃないですよね?
255
00:24:14,447 --> 00:24:16,783
何を言うんですか
256
00:24:16,908 --> 00:24:20,370
お母さんは
本当に誠実な方ですよ
257
00:24:20,495 --> 00:24:23,247
病気のご両親の介護も
258
00:24:23,373 --> 00:24:24,957
イカれ野郎
259
00:24:26,167 --> 00:24:27,960
イカれ野郎?
260
00:24:28,378 --> 00:24:32,131
自分の事 棚に上げて
眉毛が薄いだのって
261
00:24:32,256 --> 00:24:34,258
バカ言うな クソ女
262
00:24:34,384 --> 00:24:35,510
イカれたのか?
263
00:24:35,635 --> 00:24:36,761
クソ野郎
264
00:24:36,928 --> 00:24:38,471
ソナさん
265
00:24:40,556 --> 00:24:43,935
この人 何なんですか
失礼だな
266
00:24:44,060 --> 00:24:45,061
失礼?
267
00:24:45,436 --> 00:24:47,480
ええ 私は失礼よ
268
00:24:47,605 --> 00:24:49,691
じゃあ あんたは礼儀正しい?
269
00:24:49,816 --> 00:24:53,528
人の子の顔に
ケチつけやがって
270
00:24:54,404 --> 00:24:58,074
クソ田舎まで来てやったのに
400?
271
00:24:58,199 --> 00:25:00,910
ふざけんなよ このクソ野郎
272
00:25:01,744 --> 00:25:04,580
お前らなんかに渡すもんか
273
00:25:04,914 --> 00:25:07,709
さっさとうせろ クズ野郎
274
00:25:08,001 --> 00:25:09,752
クズ?
275
00:25:22,557 --> 00:25:23,933
クズ野郎って…
276
00:25:43,870 --> 00:25:47,040
カニ食うか?
店でゆでてくれるよ
277
00:25:50,501 --> 00:25:52,211
あれはないわ
278
00:25:52,545 --> 00:25:54,339
ないな ない
279
00:25:54,464 --> 00:25:56,215
こっちのセリフよ
280
00:25:57,592 --> 00:26:01,095
相手は客だぞ
駆け引きしてるんだ
281
00:26:01,220 --> 00:26:03,389
そうだ 一応は客だな
282
00:26:01,220 --> 00:26:03,389
そうだ 一応は客だな
283
00:26:03,514 --> 00:26:06,184
客じゃなかったら殴ってた
284
00:26:08,353 --> 00:26:11,647
ああして落としどころを
探るんだ
285
00:26:12,607 --> 00:26:16,027
あの態度だと まとまる話も…
286
00:26:16,152 --> 00:26:19,614
じゃあ もっとマシな買い手を
連れて来な
287
00:26:21,657 --> 00:26:23,034
それも一理ある
288
00:26:23,159 --> 00:26:26,704
400万 12回払いって
冗談じゃない
289
00:26:30,708 --> 00:26:32,377
どうする?
290
00:26:33,252 --> 00:26:35,254
ひとまず釜山に戻る?
291
00:26:36,297 --> 00:26:37,882
そうだな
292
00:26:38,299 --> 00:26:39,550
そうするか
293
00:26:41,511 --> 00:26:43,221
他にもいるんでしょ
294
00:26:47,684 --> 00:26:48,726
お疲れさまです
295
00:26:49,977 --> 00:26:51,938
血は出てるか?
296
00:26:52,063 --> 00:26:52,939
少し
297
00:26:53,064 --> 00:26:53,773
アメいる?
298
00:26:53,898 --> 00:26:54,732
どうも
299
00:26:54,857 --> 00:26:56,442
明日 子どもの日だな
300
00:26:56,567 --> 00:26:58,820
ばあちゃんが
小遣い くれました
301
00:27:04,325 --> 00:27:05,827
身元の確認は?
302
00:27:08,371 --> 00:27:10,331
家族に連絡してます
303
00:27:10,873 --> 00:27:12,291
死因は?
304
00:27:12,709 --> 00:27:14,711
殴られて首を骨折
305
00:27:15,878 --> 00:27:18,214
まだ若いのに
306
00:27:21,843 --> 00:27:23,970
俺は血が苦手だ
307
00:27:26,681 --> 00:27:28,725
ここは最高だな
308
00:27:34,772 --> 00:27:36,315
女だな
309
00:27:56,586 --> 00:27:58,004
他にもいますよね?
310
00:28:01,215 --> 00:28:03,634
まさか釜山に帰らないでしょ
311
00:28:01,215 --> 00:28:03,634
まさか釜山に帰らないでしょ
312
00:28:04,802 --> 00:28:06,095
勘弁して欲しいわ
313
00:28:11,684 --> 00:28:13,353
ドンス兄ちゃんだ
314
00:28:13,478 --> 00:28:14,562
やあ
315
00:28:16,689 --> 00:28:19,442
あれが今の園長 3代目
316
00:28:20,026 --> 00:28:22,111
3代目って感じだろ?
317
00:28:22,487 --> 00:28:23,488
ドンス兄ちゃん
318
00:28:23,613 --> 00:28:24,614
ドンス兄ちゃん
319
00:28:24,822 --> 00:28:27,325
みんな 元気だったか?
320
00:28:27,450 --> 00:28:29,410
これ 見せてあげる
321
00:28:29,702 --> 00:28:31,162
ドンス兄さんだ
322
00:28:31,746 --> 00:28:33,748
ドンス兄さんだ
323
00:28:45,843 --> 00:28:48,680
それで ここに来たかったのね
324
00:28:48,805 --> 00:28:50,765
来るなら連絡くれよ
325
00:28:51,683 --> 00:28:54,977
最近 また減ったみたいですね
326
00:28:55,645 --> 00:28:58,564
この半年で3人かな
327
00:28:59,232 --> 00:29:02,652
毎月 450万ずつ
補助金が減ってる
328
00:28:59,232 --> 00:29:02,652
毎月 450万ずつ
補助金が減ってる
329
00:29:02,777 --> 00:29:05,405
お前たち 向こうで遊べ
330
00:29:05,697 --> 00:29:08,199
負けたチームはデコピンだ
331
00:29:08,700 --> 00:29:09,742
早く行け
332
00:29:16,958 --> 00:29:18,793
新しい嫁さん
333
00:29:19,377 --> 00:29:20,420
おい
334
00:29:20,920 --> 00:29:24,090
ずいぶん若いな
どこで会ったって?
335
00:29:24,215 --> 00:29:26,634
出会い系アプリか?
336
00:29:26,759 --> 00:29:29,345
こら お前たち 待てよ
337
00:29:30,179 --> 00:29:32,682
そこ入るなって言ったろ
338
00:29:33,057 --> 00:29:34,183
花があるだろ?
339
00:29:34,308 --> 00:29:36,602
一緒にバスケやろう
340
00:29:36,728 --> 00:29:37,812
いいよ
341
00:29:42,400 --> 00:29:44,652
チーム長は
342
00:29:44,777 --> 00:29:49,532
“教会ぐるみの乳児売買だ”と
説明してましたよね
343
00:29:49,657 --> 00:29:50,575
課長に
344
00:29:50,700 --> 00:29:52,201
教会ぐるみよ
345
00:29:52,744 --> 00:29:54,579
若い男は職員だし
346
00:29:54,704 --> 00:29:56,164
バイトですよ
347
00:29:57,040 --> 00:30:00,043
職員だってば
非正規だけど
348
00:30:01,419 --> 00:30:06,883
プロのブローカーにしては
行き当たりばったりみたいで
349
00:30:01,419 --> 00:30:06,883
プロのブローカーにしては
行き当たりばったりみたいで
350
00:30:10,345 --> 00:30:13,264
お湯 ぬるかったでしょ
351
00:30:16,017 --> 00:30:17,810
3分 待たないから
352
00:30:19,771 --> 00:30:23,691
売ってお金もらえば
プロじゃない?
353
00:30:25,401 --> 00:30:27,278
そうですけど
354
00:30:29,405 --> 00:30:33,409
闇組織があるっていうのは
言い過ぎかも
355
00:30:34,410 --> 00:30:38,790
刑事課のあいつに
嫌味 言われたくないでしょ
356
00:30:40,667 --> 00:30:42,001
貸してよ
357
00:30:42,794 --> 00:30:44,003
ボール
358
00:30:48,299 --> 00:30:49,550
ユヌ
359
00:30:49,676 --> 00:30:50,593
はい
360
00:30:50,718 --> 00:30:52,929
ハジュンに貸してあげて
361
00:30:53,721 --> 00:30:55,431
ヘジン おしまい
362
00:30:55,556 --> 00:30:57,308
あと5分
363
00:30:58,559 --> 00:31:00,895
あいつ うまくならないな
364
00:31:06,776 --> 00:31:09,070
その傷 消えないんだね
365
00:31:12,365 --> 00:31:14,826
あの時 血がたくさん出て
366
00:31:15,243 --> 00:31:17,578
救急車呼んで大騒ぎだった
367
00:31:18,663 --> 00:31:23,084
凧が枝に引っ掛かって
つかんだら折れて
368
00:31:25,420 --> 00:31:28,131
もう やんちゃな子は
ヨンミンだけ
369
00:31:29,424 --> 00:31:30,508
ヨンミン?
370
00:31:31,801 --> 00:31:33,261
ヨンミンか
371
00:31:33,970 --> 00:31:35,596
今 脱走中
372
00:31:35,930 --> 00:31:36,973
また?
373
00:31:39,600 --> 00:31:41,811
これだけは昔と同じですね
374
00:31:54,741 --> 00:31:56,242
連絡ないわよ
375
00:31:56,909 --> 00:31:58,453
残念だけど
376
00:32:00,621 --> 00:32:03,958
それで来たんじゃ
ありませんよ
377
00:32:00,621 --> 00:32:03,958
それで来たんじゃ
ありませんよ
378
00:32:11,549 --> 00:32:16,054
最初は とりあえず
お見合いする感じで
379
00:32:17,597 --> 00:32:19,932
写真を送りますね
380
00:32:23,061 --> 00:32:25,730
眉毛が薄いんだよな
381
00:32:30,401 --> 00:32:32,695
ちょっと失敬
382
00:32:37,200 --> 00:32:38,618
変でしょ
383
00:32:40,370 --> 00:32:43,623
こうすれば凛々しいだろ
384
00:32:44,499 --> 00:32:46,584
なんで私が奥さんなわけ?
385
00:32:49,962 --> 00:32:52,048
ドンスは皆と知り合いだし
386
00:32:52,173 --> 00:32:53,883
せめて娘にしてよ
387
00:32:57,303 --> 00:32:59,097
俺たち全然似てないし
388
00:32:59,639 --> 00:33:01,224
触るな
389
00:33:01,516 --> 00:33:03,059
汚い手で
390
00:33:03,351 --> 00:33:05,103
触るなって
391
00:33:05,228 --> 00:33:08,981
買い手が見つかるまでだ
目くじら立てなくても…
392
00:33:09,107 --> 00:33:10,858
触るなってば
393
00:33:11,651 --> 00:33:13,194
汚い手で
394
00:33:13,319 --> 00:33:15,196
眉毛が変だよ
395
00:33:22,662 --> 00:33:24,580
おじさんの息子にしてよ
396
00:33:25,039 --> 00:33:26,082
なんで?
397
00:33:27,041 --> 00:33:28,710
サッカーしたくて
398
00:33:28,835 --> 00:33:29,877
サッカー?
399
00:33:30,086 --> 00:33:33,339
ソン・フンミンみたいに
お金を稼ぎたい
400
00:33:33,715 --> 00:33:36,718
ウソンが
生まれたばかりなんだ
401
00:33:37,218 --> 00:33:40,638
2人目はまだ早いよな?
402
00:33:40,763 --> 00:33:43,349
そうね 1人でたくさん
403
00:33:44,225 --> 00:33:46,561
いい話だと思うけどな
404
00:33:49,939 --> 00:33:53,401
ここ出身の子が
サッカーのプロになった
405
00:33:53,568 --> 00:33:55,445
何て言ったっけ?
406
00:33:55,611 --> 00:33:57,780
しま模様のユニフォーム
407
00:33:58,031 --> 00:33:59,157
知らない
408
00:34:00,158 --> 00:34:04,454
ここ出身でも成功できるって
施設は宣伝するけど
409
00:34:00,158 --> 00:34:04,454
ここ出身でも成功できるって
施設は宣伝するけど
410
00:34:05,163 --> 00:34:06,414
97%は…
411
00:34:06,539 --> 00:34:08,207
また知ったかぶり
412
00:34:09,334 --> 00:34:10,751
3%なら優秀だろ
413
00:34:10,876 --> 00:34:11,753
こいつ
414
00:34:12,128 --> 00:34:14,547
施設のことだとムキになる
415
00:34:14,672 --> 00:34:17,675
普通の人は何%
成功してるんだよ
416
00:34:19,927 --> 00:34:21,095
何だ?
417
00:34:22,430 --> 00:34:25,975
脱走してた子が
捕まったんじゃない?
418
00:34:27,184 --> 00:34:29,354
ドンス兄さんの記録
抜いたよ
419
00:34:31,356 --> 00:34:33,608
俺は3日かかった
420
00:34:34,566 --> 00:34:35,777
自慢かよ
421
00:34:36,193 --> 00:34:39,280
時間と距離なら
俺の方がずっと…
422
00:34:41,199 --> 00:34:43,284
そりゃ すごいな
423
00:34:43,409 --> 00:34:44,744
もしもし
424
00:34:45,912 --> 00:34:47,246
分かりました
425
00:34:48,289 --> 00:34:50,291
蔚珍ですね?
426
00:34:51,291 --> 00:34:52,293
何だ?
427
00:34:53,086 --> 00:34:54,545
この眉毛
428
00:34:56,381 --> 00:34:59,092
海鮮味噌鍋です
429
00:35:05,348 --> 00:35:06,432
コインランドリー…
430
00:35:06,557 --> 00:35:10,603
俺がフォワードで
後輩のシウがボランチ
431
00:35:10,728 --> 00:35:13,231
ボタンを
付け直してくれるか?
432
00:35:13,356 --> 00:35:17,985
あの頃はサッカーチームを
2つも作れたよな
433
00:35:18,319 --> 00:35:21,406
裾上げしてたのを戻さないし
434
00:35:22,115 --> 00:35:24,742
裏布も当ててくれませんよ
435
00:35:26,536 --> 00:35:29,080
あの法律さ 養子の
436
00:35:29,205 --> 00:35:31,791
養子縁組特例法
437
00:35:32,208 --> 00:35:35,586
海外の条件が厳しくなって
シメたと思ったけど
438
00:35:35,712 --> 00:35:38,715
でも みんな
養子になりたいんでしょ
439
00:35:39,590 --> 00:35:41,009
どうかな
440
00:35:41,134 --> 00:35:44,971
サッカー好きの子は
積極的でしたよ
441
00:35:45,096 --> 00:35:46,180
ヘジンね
442
00:35:46,389 --> 00:35:51,227
あの子はもう手遅れだよ
7歳だろ
443
00:35:51,602 --> 00:35:52,854
8歳
444
00:35:53,229 --> 00:35:54,856
手遅れだな
445
00:35:55,273 --> 00:35:56,357
手遅れ
446
00:35:56,607 --> 00:35:59,277
養子ってのは その…
447
00:35:59,402 --> 00:36:02,113
だいたい6歳までだよな
448
00:35:59,402 --> 00:36:02,113
だいたい6歳までだよな
449
00:36:02,238 --> 00:36:05,616
あの子も
よく分かってるはずだ
450
00:36:08,411 --> 00:36:11,622
嫌で戻ってくる子もいるし
451
00:36:12,623 --> 00:36:17,503
最近もあったでしょ
養子の子が虐待されて
452
00:36:19,505 --> 00:36:21,674
血は水より濃いんだ
453
00:36:22,091 --> 00:36:26,512
もらわれた後で
赤ちゃんが生まれたりしたら…
454
00:36:27,305 --> 00:36:31,517
ここにいる子の ほとんどが
455
00:36:32,101 --> 00:36:36,022
捨てられた時に
一度 存在を否定されてる
456
00:36:36,147 --> 00:36:37,857
なのに また…
457
00:36:38,566 --> 00:36:42,320
俺は否定されっぱなしの
人生だな
458
00:36:43,363 --> 00:36:47,283
じゃあ 笛はどうにかしてよ
軍隊じゃないんだし
459
00:36:47,784 --> 00:36:48,701
おい
460
00:36:49,410 --> 00:36:51,329
俺は俺なりに
461
00:36:52,664 --> 00:36:55,541
父親みたいな存在に
なりたくて
462
00:36:57,460 --> 00:37:01,255
だから こうやって
笛を吹くんだ
463
00:37:08,429 --> 00:37:10,515
やばい 早く隠れて
464
00:37:24,153 --> 00:37:29,075
よく眠れ 赤ちゃん
465
00:37:31,202 --> 00:37:36,457
庭と裏山で
466
00:37:38,042 --> 00:37:43,006
鳥たちも赤ちゃん羊も
467
00:37:45,091 --> 00:37:50,013
みんな眠っているよ
468
00:38:10,992 --> 00:38:12,577
唄ってました
469
00:38:13,077 --> 00:38:14,245
何を?
470
00:38:15,496 --> 00:38:16,956
子守唄
471
00:38:17,665 --> 00:38:19,208
子守唄?
472
00:38:24,714 --> 00:38:27,508
ここは何でも
そろってて いいな
473
00:38:28,509 --> 00:38:30,428
全部もらっていこう
474
00:38:31,804 --> 00:38:33,598
耳たぶをこうして
475
00:38:33,765 --> 00:38:35,641
うるさいな
476
00:38:37,643 --> 00:38:40,688
もっと条件のいい買い手が
いるかも
477
00:38:41,064 --> 00:38:43,066
その蔚珍の人でいい
478
00:38:43,608 --> 00:38:45,985
さあ 終わったよ
479
00:38:46,694 --> 00:38:49,030
よくできました
480
00:38:49,739 --> 00:38:52,658
ママが早く
バイバイしたいって
481
00:38:54,118 --> 00:38:55,411
俺たちが真剣に…
482
00:38:55,536 --> 00:38:57,789
ワンオペは大変なの
483
00:38:58,831 --> 00:39:01,876
捨てるのを正当化するなよ
484
00:38:58,831 --> 00:39:01,876
捨てるのを正当化するなよ
485
00:39:02,001 --> 00:39:03,920
売るのは どう正当化するの?
486
00:39:04,045 --> 00:39:08,466
捨てる人がいるから
売る人がいる 逆じゃない
487
00:39:08,633 --> 00:39:11,678
だったら あんな箱
作らなきゃいい
488
00:39:12,136 --> 00:39:13,888
俺もそう思うよ
489
00:39:14,180 --> 00:39:18,685
赤ん坊を助けるって言うけど
母親を甘やかすだけだ
490
00:39:18,810 --> 00:39:23,439
いや あの箱のおかげで
ウソンは生きてるんだもんな
491
00:39:23,690 --> 00:39:27,735
アルコールで顔を拭くなよ
泣いてるだろ
492
00:39:29,737 --> 00:39:30,738
ごめん
493
00:39:30,863 --> 00:39:35,118
手紙を残して迎えに来る
母親が何人いると思う?
494
00:39:35,326 --> 00:39:36,869
知るかよ
495
00:39:37,578 --> 00:39:39,247
40人に1人
496
00:39:39,747 --> 00:39:42,375
39人は連絡してこない
497
00:39:42,667 --> 00:39:46,295
母親だけ責めないで
父親にも言いなさいよ
498
00:39:46,421 --> 00:39:48,715
せめて連絡先を残すとかさ
499
00:39:49,382 --> 00:39:51,342
聞いた それ2回目
500
00:39:51,509 --> 00:39:55,304
もう1回 言おうか?
何度でも言うけどね
501
00:39:55,430 --> 00:39:57,181
何様のつもり?
502
00:39:57,306 --> 00:40:01,102
小汚い施設でチヤホヤされて
いい気になってんの?
503
00:40:01,227 --> 00:40:02,979
じゃあ ここで暮らせば?
504
00:40:01,227 --> 00:40:02,979
じゃあ ここで暮らせば?
505
00:40:12,905 --> 00:40:15,158
寒いね 寒い
506
00:40:15,283 --> 00:40:20,288
あいつ 自分の母親は
40分の1の方だと思ってた
507
00:40:20,455 --> 00:40:22,498
あそこの運動場に
508
00:40:23,124 --> 00:40:27,670
古い門があるだろ
そこに捨てられてたらしい
509
00:40:27,795 --> 00:40:30,673
“必ず迎えに来る”って
手紙と一緒に
510
00:40:30,798 --> 00:40:33,801
突っかかるのも分かってやれ
511
00:40:44,187 --> 00:40:46,022
ジヨン 働いてたな
512
00:40:47,023 --> 00:40:48,649
戻って来たんだよ
513
00:40:49,817 --> 00:40:51,694
無理だよ 歌手なんて
514
00:40:54,572 --> 00:40:57,075
あの声 好きだったけどな
515
00:40:58,659 --> 00:40:59,911
3対1
516
00:41:07,418 --> 00:41:08,586
結局 みんな
517
00:41:09,379 --> 00:41:11,547
この辺りに落ち着く
518
00:41:15,468 --> 00:41:17,178
楽しそうだな
519
00:41:18,721 --> 00:41:19,931
4対1
520
00:41:22,892 --> 00:41:23,935
楽しそう?
521
00:41:28,690 --> 00:41:31,609
1人よりは楽しいよな
522
00:41:35,363 --> 00:41:36,614
でも
523
00:41:37,949 --> 00:41:40,952
兄さんはもっと遠くに行けよ
524
00:41:41,077 --> 00:41:42,245
もっと
525
00:41:45,832 --> 00:41:47,375
遠くって どこだよ
526
00:41:47,583 --> 00:41:48,668
遠く
527
00:41:50,128 --> 00:41:54,716
兄さんは
俺たちの希望の星だから
528
00:41:57,135 --> 00:41:58,720
どこに行けって?
529
00:41:59,846 --> 00:42:01,347
どこでもいいけど
530
00:42:02,890 --> 00:42:07,478
兄さんまで戻ってきたら
切なすぎるよ
531
00:43:24,305 --> 00:43:25,848
おはよう
532
00:43:37,443 --> 00:43:38,528
ウソン
533
00:43:39,028 --> 00:43:40,113
雨だよ
534
00:43:40,822 --> 00:43:41,906
雨だ
535
00:43:42,949 --> 00:43:44,867
これは雨だれ
536
00:43:46,577 --> 00:43:48,162
何が違うんだよ
537
00:44:00,883 --> 00:44:02,593
昨日はごめん
538
00:44:00,883 --> 00:44:02,593
昨日はごめん
539
00:44:04,387 --> 00:44:05,722
言い過ぎた
540
00:44:08,099 --> 00:44:09,976
何だっけ?
541
00:44:16,065 --> 00:44:18,151
時々 夢を見るの
542
00:44:21,029 --> 00:44:22,697
雨が降って
543
00:44:24,991 --> 00:44:28,745
昨日までの自分が
洗い流される
544
00:44:33,958 --> 00:44:36,002
でも目を覚ますと
545
00:44:37,378 --> 00:44:41,007
雨はずっと土砂降りで
546
00:44:44,886 --> 00:44:46,804
私は元のまま
547
00:44:49,015 --> 00:44:51,142
傘があればいいんじゃない?
548
00:44:52,894 --> 00:44:54,020
傘?
549
00:44:58,274 --> 00:44:59,525
大きい傘
550
00:45:01,652 --> 00:45:03,654
2人で入れるやつ
551
00:45:15,917 --> 00:45:20,171
赤いのがいいな
イチゴの絵のついた
552
00:45:22,256 --> 00:45:25,259
子どもの頃 友達が持ってたの
553
00:45:25,885 --> 00:45:27,845
うらやましくて
554
00:45:30,348 --> 00:45:31,641
盗んだんだ
555
00:45:32,350 --> 00:45:33,434
うん
556
00:45:33,851 --> 00:45:35,353
捨ててやった
557
00:46:16,519 --> 00:46:18,771
血は繋がってないんだろ?
558
00:46:18,896 --> 00:46:21,357
ええ みんな“お母さん”って
559
00:46:21,482 --> 00:46:22,567
みんな?
560
00:46:23,860 --> 00:46:27,572
おじいちゃんも
びっくりして眠れなくて
561
00:46:27,697 --> 00:46:31,242
パトカーが来てたけど
何事ですか?
562
00:46:31,367 --> 00:46:33,036
静かに
563
00:46:34,370 --> 00:46:35,496
こっちへ
564
00:46:35,621 --> 00:46:37,081
黙ってて
565
00:46:41,419 --> 00:46:45,465
見たことないね
どうしたの?
566
00:46:46,174 --> 00:46:49,427
殺されたんですよ
ホテルで じゃあ––
567
00:46:51,012 --> 00:46:52,180
よく見て
568
00:46:53,348 --> 00:46:57,935
ホテルの監視カメラの写真
ここの女の子ですね?
569
00:46:58,728 --> 00:46:59,896
イェジ
570
00:47:00,646 --> 00:47:02,732
みんな連れてって
571
00:47:00,646 --> 00:47:02,732
みんな連れてって
572
00:47:02,982 --> 00:47:04,984
子どもの前で何の話よ
573
00:47:07,070 --> 00:47:08,488
背の高い子
574
00:47:08,905 --> 00:47:10,782
背の高い子 待って
575
00:47:12,784 --> 00:47:13,826
アメだよ
576
00:47:16,871 --> 00:47:20,333
おじさんに
正直に話していいよ
577
00:47:21,125 --> 00:47:23,336
ここのお姉さんだね?
578
00:47:26,214 --> 00:47:27,340
知りません
579
00:47:35,848 --> 00:47:37,308
おばさん
580
00:47:37,642 --> 00:47:41,354
ここに映ってるのは
赤ん坊だろ?
581
00:47:41,688 --> 00:47:46,025
産むなって言ったのに
あんな娘が母親になんか…
582
00:47:46,567 --> 00:47:48,111
何て?
583
00:47:48,444 --> 00:47:51,781
だから産むなって
言ったんだよ
584
00:47:51,906 --> 00:47:54,742
母親になれるわけないだろ
585
00:47:56,995 --> 00:47:58,788
静かに
586
00:48:01,290 --> 00:48:05,920
こんなマネして
母親にでもなったつもり?
587
00:48:01,290 --> 00:48:05,920
こんなマネして
母親にでもなったつもり?
588
00:48:07,547 --> 00:48:09,215
私は
589
00:48:09,590 --> 00:48:13,970
行き場のない子を
世話してやっただけよ
590
00:48:15,471 --> 00:48:16,681
殺人?
591
00:48:20,309 --> 00:48:21,936
売春ってこと?
592
00:48:26,524 --> 00:48:31,279
つまり逃げるのに
赤ちゃんが邪魔になったのね
593
00:48:34,824 --> 00:48:39,829
3日ちょうだい
それまでに必ず売らせるから
594
00:48:52,425 --> 00:48:54,635
刑事課が動きますね
595
00:48:54,761 --> 00:48:56,346
もう動いてる
596
00:48:58,890 --> 00:49:00,350
仕込むわよ
597
00:49:00,892 --> 00:49:01,934
仕込む?
598
00:49:00,892 --> 00:49:01,934
仕込む?
599
00:49:03,102 --> 00:49:04,270
買い手
600
00:49:21,120 --> 00:49:24,082
クソ 出ないな 蔚珍
601
00:49:24,749 --> 00:49:28,628
こんな眉毛の写真
送ったからだよ
602
00:49:29,587 --> 00:49:30,797
こっちは?
603
00:49:31,506 --> 00:49:32,590
2000万ウォン
604
00:49:33,383 --> 00:49:34,884
相場の2倍か
605
00:49:36,010 --> 00:49:36,886
会ってみる?
606
00:49:37,303 --> 00:49:38,763
誰?
607
00:49:38,888 --> 00:49:40,640
ビルのオーナーらしい
608
00:49:42,809 --> 00:49:44,394
女は いくつ?
609
00:49:45,061 --> 00:49:46,187
36歳
610
00:49:46,312 --> 00:49:48,606
もっと若い方がいいか?
611
00:49:49,816 --> 00:49:51,693
そうじゃないけど
612
00:49:54,028 --> 00:49:56,239
嫌な予感がする
613
00:50:00,201 --> 00:50:01,452
でもさ
614
00:50:01,995 --> 00:50:03,454
安くない?
615
00:50:05,540 --> 00:50:06,791
1000万ウォン
616
00:50:09,043 --> 00:50:11,504
赤ちゃんの相場よ
617
00:50:12,714 --> 00:50:14,757
女の子だと800万ウォン
618
00:50:14,882 --> 00:50:16,092
チーム長
619
00:50:17,844 --> 00:50:19,887
犯意を誘発するために…
620
00:50:20,013 --> 00:50:23,599
なんで200万も差があるのよ
ムカつく
621
00:50:26,728 --> 00:50:27,979
何て言った?
622
00:50:28,521 --> 00:50:33,192
裁判で証拠採用されないって
習いました
623
00:50:36,362 --> 00:50:38,448
犯意は初めからあった
624
00:50:39,073 --> 00:50:41,284
犯罪の誘発じゃない
625
00:50:43,161 --> 00:50:44,912
機会の提供よ
626
00:50:45,496 --> 00:50:46,998
機会…
627
00:50:52,045 --> 00:50:54,547
契約がうまくいったら
628
00:50:55,089 --> 00:50:58,384
釜山のあそこに行こうか
629
00:50:59,218 --> 00:51:01,304
ジェニファーに会いに?
630
00:51:01,804 --> 00:51:04,098
1人で行きなよ
俺はそういうの興味ない
631
00:51:04,265 --> 00:51:05,892
声がデカいって
632
00:51:06,267 --> 00:51:10,271
こんな時にそんな話
よくしてられるわね
633
00:51:10,396 --> 00:51:13,399
リラックスさせようと思って
634
00:51:13,649 --> 00:51:16,319
軍隊では兵士が訓練前に…
635
00:51:16,444 --> 00:51:19,030
軍隊 行ってないだろ
刑務所にいたから
636
00:51:19,155 --> 00:51:20,365
お前だって
637
00:51:20,490 --> 00:51:22,450
施設育ちは兵役免除
638
00:51:22,575 --> 00:51:25,411
俺は金メダリストと同じ
639
00:51:26,329 --> 00:51:30,375
愛はどうして…
640
00:51:41,636 --> 00:51:42,720
何だよ
641
00:51:47,350 --> 00:51:49,519
なんで こんな所に?
642
00:51:51,646 --> 00:51:53,398
漏れそう
643
00:51:54,232 --> 00:51:56,234
本当に漏れそう
644
00:51:57,527 --> 00:51:58,820
あいつ
645
00:52:09,914 --> 00:52:13,710
言っただろ
嫌な予感がするって
646
00:52:14,627 --> 00:52:16,587
その予感がこれか?
647
00:52:26,347 --> 00:52:29,892
揺れるから
漏らすところだった
648
00:52:34,522 --> 00:52:36,024
良い車じゃないね
649
00:52:38,985 --> 00:52:41,779
勝手に乗っといて
何言ってんだ
650
00:52:42,405 --> 00:52:45,408
おじさん
僕も連れてってよ
651
00:52:45,533 --> 00:52:46,576
ダメだ
652
00:52:47,368 --> 00:52:48,995
みんなが心配する
653
00:52:49,120 --> 00:52:51,873
お金やるから
1人で バスで帰れ
654
00:52:51,998 --> 00:52:53,041
やだ
655
00:52:57,170 --> 00:52:59,964
家族旅行を邪魔するのか?
656
00:53:00,423 --> 00:53:02,508
家族じゃないよね
657
00:53:00,423 --> 00:53:02,508
家族じゃないよね
658
00:53:02,884 --> 00:53:04,969
ウソンを売るんでしょ?
659
00:53:06,095 --> 00:53:07,347
どこまで聞いた?
660
00:53:07,472 --> 00:53:08,556
全部
661
00:53:14,479 --> 00:53:17,607
ここに付けますね
662
00:53:18,441 --> 00:53:23,821
髪が薄いとか 目が小さいとか
否定的なことは禁句です
663
00:53:23,946 --> 00:53:28,743
父親のことも聞かないように
事情があるみたいで
664
00:53:29,619 --> 00:53:30,620
コーヒーを
665
00:53:30,745 --> 00:53:32,372
どうも いただきます
666
00:53:35,792 --> 00:53:38,169
ビルのオーナーに見える?
667
00:53:39,462 --> 00:53:42,131
ちょっと若いですか?
668
00:53:42,465 --> 00:53:44,050
すみません
669
00:53:44,842 --> 00:53:47,595
謝らなくていいわよ
670
00:53:48,262 --> 00:53:53,309
じゃあ 2人は事実婚で
入籍してない設定
671
00:53:54,560 --> 00:53:56,145
正式な縁組は難しい
672
00:53:56,270 --> 00:53:57,313
はい
673
00:54:00,149 --> 00:54:03,528
精子の数が
少ないことにしよう
674
00:54:00,149 --> 00:54:03,528
精子の数が
少ないことにしよう
675
00:54:04,195 --> 00:54:05,488
僕が?
676
00:54:07,824 --> 00:54:09,867
お金を早く 自然に
677
00:54:09,992 --> 00:54:12,120
精子が少なくて…
678
00:54:12,245 --> 00:54:15,081
精子が少ない お金を早く
679
00:54:15,540 --> 00:54:19,293
セリフを
言ってみましょうか?
680
00:54:19,419 --> 00:54:20,795
分かりました
681
00:54:22,088 --> 00:54:25,299
お金はこちらで用意しました
682
00:54:28,553 --> 00:54:31,514
もう5年も不妊治療をして
683
00:54:31,639 --> 00:54:34,350
2人とも疲れてしまって
684
00:54:34,726 --> 00:54:35,893
刑事さん
685
00:54:36,269 --> 00:54:38,938
ここで事実婚の話を?
686
00:54:39,063 --> 00:54:42,025
正式な養子縁組は難しいとか
687
00:54:42,150 --> 00:54:43,901
そうしましょう
688
00:54:44,068 --> 00:54:45,111
どうも
689
00:54:47,780 --> 00:54:51,617
僕たちの本当の子として
大切に育てます
690
00:54:53,828 --> 00:54:56,539
“本当の”を
抜いてみましょうか?
691
00:54:56,664 --> 00:54:58,082
抜きますか?
692
00:54:58,291 --> 00:55:00,084
“本当の”を抜いて
693
00:55:00,585 --> 00:55:02,587
大切に子どもを本当に…
694
00:55:00,585 --> 00:55:02,587
大切に子どもを本当に…
695
00:55:02,712 --> 00:55:04,964
大切に子どもを僕たちが…
696
00:55:06,257 --> 00:55:07,383
大切に
697
00:55:08,301 --> 00:55:10,595
僕たちの子どもが大切に…
698
00:55:10,803 --> 00:55:12,638
自分たちの子として
699
00:55:13,348 --> 00:55:16,434
僕たちが大切に育てます
700
00:55:31,366 --> 00:55:34,077
この車
“ヘジン号”にしていい?
701
00:55:34,577 --> 00:55:36,245
好きにしろよ
702
00:55:36,371 --> 00:55:37,705
やった!
703
00:55:38,206 --> 00:55:39,791
ジェニファー?
704
00:55:40,291 --> 00:55:41,918
ジェニファーって誰?
705
00:55:42,460 --> 00:55:44,420
ドンス兄さんの彼女
706
00:55:46,798 --> 00:55:48,800
それ何て書いてあるんだ?
707
00:55:48,925 --> 00:55:50,468
これ? 海進
708
00:55:50,843 --> 00:55:53,680
僕の名前
牧師さんがつけてくれた
709
00:55:54,972 --> 00:55:57,975
よっぽど好きなんだな
その名前
710
00:55:58,101 --> 00:56:02,313
違うよ こうしないと
すぐ盗られちゃうから
711
00:55:58,101 --> 00:56:02,313
違うよ こうしないと
すぐ盗られちゃうから
712
00:56:02,563 --> 00:56:06,275
いくら名前を書いても
盗む奴は盗む
713
00:56:06,401 --> 00:56:07,110
だろ?
714
00:56:07,276 --> 00:56:08,695
止まりなさい
715
00:56:10,863 --> 00:56:12,824
9388 右側に止まりなさい
716
00:56:13,199 --> 00:56:16,285
何だよ
スピード出してないのに
717
00:56:16,411 --> 00:56:17,537
チクショウ
718
00:56:24,877 --> 00:56:26,421
俺の嫁ってことに…
719
00:56:27,672 --> 00:56:30,675
2人は店の
従業員夫婦にしよう
720
00:56:30,800 --> 00:56:32,802
やだよ 夫婦なんか
721
00:56:32,927 --> 00:56:33,845
私も嫌
722
00:56:33,970 --> 00:56:35,304
遠い親戚
723
00:56:35,430 --> 00:56:37,390
いとこ? はとこ?
724
00:56:38,182 --> 00:56:39,350
ご苦労さま
725
00:56:39,475 --> 00:56:40,643
免許証
726
00:56:40,768 --> 00:56:41,769
はい
727
00:56:42,478 --> 00:56:45,356
そんなに出てました?
728
00:56:46,190 --> 00:56:47,650
ハ・ジニョンさん
729
00:56:48,151 --> 00:56:52,822
後ろのドアが開いてました
荷物が落ちたら大事故ですよ
730
00:56:52,947 --> 00:56:54,282
すみません
731
00:56:59,787 --> 00:57:01,497
みんなでお出かけ?
732
00:56:59,787 --> 00:57:01,497
みんなでお出かけ?
733
00:57:01,664 --> 00:57:02,332
はい
734
00:57:02,498 --> 00:57:04,834
ロッテワールドで
観覧車 乗るんだ
735
00:57:04,959 --> 00:57:06,544
遠くまで行くんだな
736
00:57:06,669 --> 00:57:07,837
うん 家族旅行
737
00:57:07,962 --> 00:57:10,131
でも あそこは
観覧車はないぞ
738
00:57:10,256 --> 00:57:11,341
本当?
739
00:57:11,466 --> 00:57:13,426
観覧車に乗るなら
740
00:57:13,968 --> 00:57:15,595
月尾島に行かないと
741
00:57:15,720 --> 00:57:17,930
じゃあ 月尾島にするか
742
00:57:18,056 --> 00:57:21,309
お父さんに
遊覧船にも乗せてもらえ
743
00:57:21,476 --> 00:57:22,143
はい
744
00:57:22,268 --> 00:57:24,354
僕は船が苦手で
745
00:57:24,479 --> 00:57:26,105
酔っちゃうんですよ
746
00:57:26,606 --> 00:57:27,690
クリーニング屋さん?
747
00:57:27,815 --> 00:57:28,483
はい
748
00:57:28,608 --> 00:57:32,987
シャツを頼んだら
ここが縮んじゃって
749
00:57:33,446 --> 00:57:36,407
ドライにしないとダメだな
750
00:57:36,532 --> 00:57:37,367
そう?
751
00:57:37,492 --> 00:57:40,328
最近 アマチュアが多すぎて
752
00:57:40,453 --> 00:57:41,579
よく見ないと…
753
00:57:41,704 --> 00:57:42,955
社長
754
00:57:43,081 --> 00:57:44,791
もう行かないと
755
00:57:45,291 --> 00:57:46,125
では
756
00:57:46,250 --> 00:57:47,043
免許証
757
00:57:47,168 --> 00:57:48,127
どうも
758
00:57:48,252 --> 00:57:49,712
次はドライで
759
00:57:49,837 --> 00:57:51,255
いい旅行を
760
00:57:51,381 --> 00:57:52,382
はい
761
00:57:54,092 --> 00:57:55,093
月尾島ね
762
00:57:55,218 --> 00:57:56,302
はい
763
00:58:08,940 --> 00:58:09,941
こんにちは
764
00:58:10,066 --> 00:58:12,735
お待たせして
すみません
765
00:58:12,860 --> 00:58:15,238
いいえ
今 着きました
766
00:58:15,738 --> 00:58:17,490
ソン・ジチョルさん?
767
00:58:17,615 --> 00:58:18,741
そうです
768
00:58:18,866 --> 00:58:20,702
この子がウソンちゃん?
769
00:58:21,953 --> 00:58:23,663
お母さんですか?
770
00:58:24,122 --> 00:58:26,874
抱っこしてもいいですか?
771
00:58:28,042 --> 00:58:29,460
はい どうぞ
772
00:58:33,256 --> 00:58:35,299
今 私を触ったわ
773
00:58:35,425 --> 00:58:38,845
目鼻立ちが
はっきりしてますよ
774
00:58:41,472 --> 00:58:43,933
ちゃんと育ててくれますよね
775
00:58:44,058 --> 00:58:47,061
もちろんです
大切に育てます
776
00:58:47,186 --> 00:58:51,190
後で子どもが生まれても
可愛がってくれますか?
777
00:58:51,315 --> 00:58:52,525
もちろん
778
00:58:52,942 --> 00:58:56,320
その辺にして
早くお金 渡さなきゃ
779
00:58:56,446 --> 00:58:57,822
お金 渡して
780
00:58:57,947 --> 00:59:00,158
不妊治療は続けますか?
781
00:59:01,159 --> 00:59:04,662
もう5年もやってきて
2人とも…
782
00:59:01,159 --> 00:59:04,662
もう5年もやってきて
2人とも…
783
00:59:04,787 --> 00:59:09,417
疲れました それに
正式に結婚してないから…
784
00:59:09,542 --> 00:59:10,710
なあ お前
785
00:59:11,210 --> 00:59:13,087
AMH検査を?
786
00:59:14,088 --> 00:59:16,424
それともHSG?
787
00:59:17,592 --> 00:59:19,510
はい そっちです
788
00:59:20,803 --> 00:59:23,264
レトロゾールは効かなかった?
789
00:59:23,389 --> 00:59:26,601
レトロゾールは
副作用がひどくて
790
00:59:26,726 --> 00:59:30,897
見てるだけでも可哀想で
もうやめようかと
791
00:59:31,356 --> 00:59:33,816
レトロゾールは排卵誘発剤
792
00:59:35,026 --> 00:59:37,445
効かないのは当然だ
793
00:59:38,905 --> 00:59:41,449
だからその… 精子が…
794
00:59:41,574 --> 00:59:45,870
排卵誘発剤の話なのに
何が精子だよ これ持て
795
01:00:02,512 --> 01:00:06,182
あれは転売目的なんだ
俺はすぐ見抜いたよ
796
01:00:06,307 --> 01:00:07,809
転売って知ってるか?
797
01:00:07,934 --> 01:00:09,352
ヘジン 窓開けるな
798
01:00:09,477 --> 01:00:11,813
誰かに金で頼まれたんだ
799
01:00:12,188 --> 01:00:14,774
なんで不妊治療に詳しいの?
800
01:00:16,526 --> 01:00:20,321
去年もあったんだ
サンちゃんは騙されたけど
801
01:00:20,446 --> 01:00:21,364
そこ触るな
802
01:00:21,489 --> 01:00:23,074
観察だよ 観察
803
01:00:23,199 --> 01:00:26,661
あのまま渡したら
ウソンは海外に…
804
01:00:28,371 --> 01:00:29,872
おい 閉めろ
805
01:00:36,212 --> 01:00:38,464
こいつ 早く閉めろよ
806
01:01:05,366 --> 01:01:06,743
風邪ひくぞ
807
01:01:06,868 --> 01:01:09,912
後ろから適当に
選んで着ちゃおう
808
01:01:18,379 --> 01:01:20,506
さっきの免許証
809
01:01:21,632 --> 01:01:23,301
ハ・ジニョンって?
810
01:01:24,218 --> 01:01:27,472
サンヒョンは
軍隊時代のニックネーム
811
01:01:27,722 --> 01:01:31,142
行ってないのに
また軍隊の話かよ
812
01:01:31,267 --> 01:01:33,019
うるさいな
813
01:01:33,144 --> 01:01:34,395
お前こそ
814
01:01:34,645 --> 01:01:38,232
“僕は船が苦手で
酔っちゃうんですよ”
815
01:01:38,358 --> 01:01:39,692
リアルだろ?
816
01:01:39,817 --> 01:01:44,822
何がリアルよ あきれたわ
ヘジンの方が上手だった
817
01:01:45,073 --> 01:01:46,783
バカだな
818
01:01:47,742 --> 01:01:53,081
“サンヒョン”は息子が生まれたら
つけようとしてた名前
819
01:01:54,207 --> 01:01:55,500
本当?
820
01:01:56,209 --> 01:01:57,335
本当だよ
821
01:02:00,380 --> 01:02:02,465
笑えない話だな
822
01:02:00,380 --> 01:02:02,465
笑えない話だな
823
01:02:08,846 --> 01:02:10,139
ソヨン
824
01:02:12,725 --> 01:02:15,436
私の本名 ムン・ソヨン
825
01:02:15,561 --> 01:02:16,729
じゃあ ソナは?
826
01:02:16,854 --> 01:02:20,400
隣に住んでる
イラつくおばちゃん
827
01:02:21,776 --> 01:02:25,113
みんな ウソつきばっかだな
828
01:02:58,187 --> 01:03:00,148
こうなったら
829
01:03:01,733 --> 01:03:03,401
利用しようか?
830
01:03:04,152 --> 01:03:05,653
殺してること
831
01:03:40,688 --> 01:03:41,898
もしもし
832
01:03:44,776 --> 01:03:45,902
誰?
833
01:03:48,654 --> 01:03:50,656
赤ちゃんを渡してよ
834
01:03:51,616 --> 01:03:55,578
“お母さん”って人に
お金を払ってたの
835
01:03:55,995 --> 01:03:57,413
500万ウォン
836
01:03:59,791 --> 01:04:02,460
中絶する約束だったのに
837
01:03:59,791 --> 01:04:02,460
中絶する約束だったのに
838
01:04:03,378 --> 01:04:04,879
勝手に産んで…
839
01:04:18,643 --> 01:04:20,144
ムン・ソヨンさん
840
01:04:20,937 --> 01:04:22,605
警察です
841
01:04:22,939 --> 01:04:24,857
少し話しましょうか
842
01:05:04,397 --> 01:05:05,565
おかえり
843
01:05:05,690 --> 01:05:06,858
おかえり
844
01:05:07,150 --> 01:05:08,359
遅かったな
845
01:05:08,484 --> 01:05:11,029
今 3人のシフト表を作ってて
846
01:05:11,154 --> 01:05:12,321
シフト表?
847
01:05:12,447 --> 01:05:14,574
ウソンのミルク係
848
01:05:16,075 --> 01:05:18,202
いいことでもあったの?
849
01:05:19,537 --> 01:05:21,456
ソウルの客が
850
01:05:21,873 --> 01:05:23,875
3000万ウォン出すって
851
01:05:27,170 --> 01:05:28,629
すごいね
852
01:05:29,964 --> 01:05:32,050
今からお風呂?
853
01:05:32,759 --> 01:05:36,179
背中にウンチが付いて
854
01:05:36,304 --> 01:05:38,514
サンちゃん 下手だから
855
01:05:38,723 --> 01:05:39,599
さあ
856
01:05:39,932 --> 01:05:45,104
夜10時から朝6時まで
2時間交替 どうだ?
857
01:05:46,314 --> 01:05:49,067
サン ドン ソ ドン サン
858
01:05:49,359 --> 01:05:52,653
サンちゃんが6時間
寝られるじゃないか
859
01:05:52,904 --> 01:05:56,032
寝られるけど… ダメか?
860
01:05:56,240 --> 01:05:57,742
ひどいわ
861
01:05:57,867 --> 01:05:58,701
そうか?
862
01:05:58,826 --> 01:06:00,870
僕もやる ミルク係
863
01:06:00,995 --> 01:06:03,539
本当? 朝4時から6時?
864
01:06:00,995 --> 01:06:03,539
本当? 朝4時から6時?
865
01:06:03,665 --> 01:06:04,540
うん
866
01:06:05,792 --> 01:06:09,420
じゃあ お前は
午後10時から12時まで
867
01:06:09,545 --> 01:06:11,547
サンちゃんの分はダメだよ
868
01:06:14,592 --> 01:06:16,719
やけに簡単に協力したわね
869
01:06:18,429 --> 01:06:19,806
そうですね
870
01:06:21,641 --> 01:06:24,394
減刑の話が効いたのかな
871
01:06:24,519 --> 01:06:27,563
いいえ 違うと思いますけど
872
01:06:28,398 --> 01:06:29,691
じゃあ何?
873
01:06:31,693 --> 01:06:33,695
さあ… それは私も
874
01:06:34,237 --> 01:06:37,240
よく分かりませんけど
875
01:06:38,491 --> 01:06:41,035
減刑ではない気がして
876
01:06:53,423 --> 01:06:54,424
どう?
877
01:06:54,882 --> 01:06:56,092
飲んだ?
878
01:06:56,426 --> 01:06:58,428
いや また吐いた
879
01:07:01,097 --> 01:07:04,308
ちゃんと冷ました?
熱いんじゃない?
880
01:07:01,097 --> 01:07:04,308
ちゃんと冷ました?
熱いんじゃない?
881
01:07:06,436 --> 01:07:07,729
大丈夫だよ
882
01:07:08,187 --> 01:07:10,565
昨日 濡れたからかな
883
01:07:11,482 --> 01:07:13,026
ごめん ウソン
884
01:07:13,151 --> 01:07:15,236
お前のせいじゃない
885
01:07:15,737 --> 01:07:18,114
ただの風邪じゃないかも
886
01:07:19,282 --> 01:07:21,117
前にもあったか?
887
01:07:24,203 --> 01:07:25,747
病院 行かないと
888
01:07:27,832 --> 01:07:29,375
それはまずいだろ
889
01:07:30,168 --> 01:07:31,669
バレたら…
890
01:07:45,600 --> 01:07:49,604
まさか髄膜炎じゃ
ないですよね?
891
01:07:50,063 --> 01:07:51,898
昨日から急に熱が
892
01:07:54,233 --> 01:07:55,985
治る?
893
01:07:57,195 --> 01:07:59,030
死なない?
894
01:08:02,200 --> 01:08:03,659
君の弟かな?
895
01:08:06,079 --> 01:08:07,121
はい
896
01:08:07,872 --> 01:08:10,208
大丈夫 死なないよ
897
01:08:12,085 --> 01:08:13,753
風邪だと思いますが
898
01:08:13,920 --> 01:08:17,048
肺炎にならないように
様子を見て
899
01:08:17,173 --> 01:08:20,343
解熱剤を処方しますから
900
01:08:20,468 --> 01:08:23,763
熱が下がらなければ
明日 来てください
901
01:08:25,556 --> 01:08:27,892
ウソン よかったね
902
01:08:29,768 --> 01:08:37,110
愛より悲しいのは情だと…
903
01:08:37,235 --> 01:08:39,320
大丈夫ですかね? 赤ちゃん
904
01:08:41,531 --> 01:08:43,281
騒ぎすぎよ
905
01:08:44,116 --> 01:08:46,953
どうせ ただの風邪でしょ
906
01:08:47,078 --> 01:08:49,205
そうだと思いますけど
907
01:08:50,081 --> 01:08:53,334
早く治ってくれないと困るわ
908
01:08:55,460 --> 01:08:57,130
売れないからですか?
909
01:09:02,384 --> 01:09:06,514
売らないと
現行犯逮捕できないからね
910
01:09:07,848 --> 01:09:09,892
女性青少年課は
911
01:09:10,143 --> 01:09:14,438
刑事課より川上で
網を張るんだと思ってました
912
01:09:16,898 --> 01:09:18,067
川上?
913
01:09:19,110 --> 01:09:22,405
子どもより先に
母親を救うべきでは?
914
01:09:22,530 --> 01:09:24,741
それは福祉の仕事よ
915
01:09:24,866 --> 01:09:28,328
捨てる前は福祉
捨てた後は警察
916
01:09:33,333 --> 01:09:36,377
なぜ あの女に
厳しいんですか?
917
01:09:42,759 --> 01:09:44,259
無責任だから
918
01:09:46,763 --> 01:09:49,598
勝手に産んで勝手に捨てて
919
01:09:50,767 --> 01:09:55,313
だからって彼女もそうだと
決めつけるのは…
920
01:09:57,565 --> 01:10:00,568
捨てる母親の気持ちが
分かる?
921
01:10:03,654 --> 01:10:05,323
私は分からない
922
01:10:14,374 --> 01:10:17,377
困ります
遊び場じゃないんですから
923
01:10:17,502 --> 01:10:18,878
そうですね
924
01:10:20,380 --> 01:10:21,547
お父さん?
925
01:10:21,673 --> 01:10:22,715
はい
926
01:10:24,258 --> 01:10:27,261
患者さんが多いから
気をつけて…
927
01:10:27,387 --> 01:10:29,263
お父さんですね?
928
01:10:29,764 --> 01:10:31,432
はい ああ…
929
01:10:32,141 --> 01:10:33,059
はい
930
01:10:33,184 --> 01:10:35,395
ウソン君の住民登録番号を
931
01:10:37,313 --> 01:10:40,316
実はまだ1か月なので
932
01:10:41,234 --> 01:10:42,360
1か月?
933
01:10:42,485 --> 01:10:44,570
びっくりされるんです
934
01:10:45,363 --> 01:10:49,534
ミルクのおかげかな
アメリカ製の… 何だっけ?
935
01:10:49,659 --> 01:10:50,993
シミラック
936
01:10:51,744 --> 01:10:56,582
田舎のおばあちゃんが
山ほど送ってくれて
937
01:10:56,708 --> 01:11:00,712
そうなんです
初孫だから喜んじゃって
938
01:11:01,462 --> 01:11:04,048
お父さんはこちらへ
939
01:11:01,462 --> 01:11:04,048
お父さんはこちらへ
940
01:11:04,465 --> 01:11:05,925
はい
941
01:11:08,469 --> 01:11:11,973
あの野郎 所かまわず
サッカーしやがって
942
01:11:12,098 --> 01:11:16,102
だから園長が
笛ピーピー吹くんだ
943
01:11:24,235 --> 01:11:26,237
ありがとう ウソンのこと
944
01:11:27,071 --> 01:11:31,284
赤ん坊は熱を出しながら
大きくなるもんだから
945
01:11:32,535 --> 01:11:35,204
1人じゃ何もできなかった
946
01:11:35,872 --> 01:11:39,625
1人で全部やる必要はないよ
947
01:11:44,130 --> 01:11:46,716
その… 父親は?
948
01:11:47,550 --> 01:11:48,718
ウソンの
949
01:11:49,510 --> 01:11:51,596
最初から反対してた
950
01:11:53,806 --> 01:11:56,434
そうだったのか そりゃ…
951
01:12:25,880 --> 01:12:29,092
たぶん その女が
赤ん坊を連れて逃げてるの
952
01:12:30,093 --> 01:12:31,761
捜して連れて来て
953
01:12:33,262 --> 01:12:34,555
この女を?
954
01:12:35,181 --> 01:12:36,391
赤ん坊を
955
01:12:38,559 --> 01:12:40,687
赤ん坊をどうするんですか?
956
01:12:44,816 --> 01:12:46,109
育てるの
957
01:12:46,693 --> 01:12:47,777
私が
958
01:12:48,736 --> 01:12:50,446
夫の子だから
959
01:13:00,540 --> 01:13:04,043
全自動なんて
ふざけんじゃねえよ
960
01:13:00,540 --> 01:13:04,043
全自動なんて
ふざけんじゃねえよ
961
01:13:05,211 --> 01:13:07,171
どうやるんだ?
962
01:13:15,346 --> 01:13:16,764
クソ
963
01:13:19,851 --> 01:13:21,102
テホ
964
01:13:21,561 --> 01:13:25,189
すまないが金は急ぐから…
965
01:13:29,318 --> 01:13:30,236
何?
966
01:13:30,862 --> 01:13:33,197
赤ん坊? 誰… 誰が?
967
01:13:37,326 --> 01:13:38,870
ウソンの父親が?
968
01:13:40,330 --> 01:13:41,539
いくらで?
969
01:13:43,708 --> 01:13:44,959
4000?
970
01:13:50,256 --> 01:13:52,091
ぐっすり眠ってる
971
01:13:54,010 --> 01:13:55,636
疲れたのね
972
01:13:56,220 --> 01:13:59,015
自分のせいだって
気にしてたから
973
01:14:02,477 --> 01:14:04,687
こいつ シウに似てる
974
01:14:06,564 --> 01:14:09,359
売れ残るタイプだな
975
01:14:11,861 --> 01:14:14,864
あんたは
養子は考えなかったの?
976
01:14:17,367 --> 01:14:19,577
あそこが好きだったから
977
01:14:20,036 --> 01:14:22,497
養子の話は自分から断った
978
01:14:24,123 --> 01:14:26,000
お母さんを信じて?
979
01:14:29,921 --> 01:14:31,964
サンちゃんから聞いたのか
980
01:14:33,174 --> 01:14:36,010
うん 手紙の話
981
01:14:39,305 --> 01:14:42,308
俺は捨てられたと
思ってなかったから
982
01:14:49,524 --> 01:14:50,900
眠ったね
983
01:14:54,195 --> 01:14:55,321
洗ってみる?
984
01:14:55,697 --> 01:14:57,865
お願いします
985
01:15:00,451 --> 01:15:02,745
あごを肩にのせて
986
01:15:00,451 --> 01:15:02,745
あごを肩にのせて
987
01:15:03,037 --> 01:15:04,747
分かってる
988
01:15:05,623 --> 01:15:06,624
もっと上
989
01:15:06,749 --> 01:15:08,001
分かってるって
990
01:15:08,960 --> 01:15:09,961
もっと強く
991
01:15:10,086 --> 01:15:11,212
うるさい
992
01:15:16,050 --> 01:15:18,469
お前 わざと世話しないだろ?
993
01:15:18,970 --> 01:15:19,846
え?
994
01:15:23,099 --> 01:15:25,309
別れられなくなるから
995
01:15:31,315 --> 01:15:32,775
なんで笑うんだ?
996
01:15:33,735 --> 01:15:37,238
そんなふうだと
女に騙されるよ
997
01:15:40,324 --> 01:15:42,744
サンちゃんもそう言ってた
998
01:15:59,635 --> 01:16:00,553
どこ行くの?
999
01:16:01,137 --> 01:16:02,263
コンビニ
1000
01:16:01,137 --> 01:16:02,263
コンビニ
1001
01:16:02,638 --> 01:16:04,015
俺が行こうか?
1002
01:16:04,140 --> 01:16:07,852
女には 人に頼めない
買い物があるんです
1003
01:16:07,977 --> 01:16:10,271
雨 降るかもしれないぞ
1004
01:16:10,688 --> 01:16:12,023
傘 持ってけよ
1005
01:16:12,940 --> 01:16:14,901
降ったら迎えに来れば?
1006
01:16:17,153 --> 01:16:18,488
傘 持って
1007
01:16:22,742 --> 01:16:23,785
やだよ
1008
01:16:24,994 --> 01:16:26,663
行ってきます
1009
01:16:34,796 --> 01:16:37,256
“お母さん”とは どこで?
1010
01:16:38,716 --> 01:16:43,971
家出して浜辺で寝てたら
“お腹すいてるならおいで”って
1011
01:16:45,723 --> 01:16:48,768
それで売春させられてたのね
1012
01:16:53,189 --> 01:16:55,274
可哀想だと思ってる?
1013
01:16:57,318 --> 01:16:58,111
いや…
1014
01:16:58,277 --> 01:17:01,072
“お母さん”に
会う前からしてたけど
1015
01:17:02,156 --> 01:17:03,199
じゃあ
1016
01:17:03,700 --> 01:17:05,243
なぜ殺したの?
1017
01:17:06,703 --> 01:17:08,287
別に ただ…
1018
01:17:08,997 --> 01:17:10,248
ムカついて
1019
01:17:11,541 --> 01:17:12,875
ムカついて?
1020
01:17:13,334 --> 01:17:16,713
シャワーの前に
なめろって言うから
1021
01:17:18,172 --> 01:17:21,300
相手が先に…
正当防衛とか…
1022
01:17:21,426 --> 01:17:24,470
他の客の名前を
教えてあげてもいいけど
1023
01:17:27,140 --> 01:17:29,517
知りたいのは…
1024
01:17:30,018 --> 01:17:32,311
これは取り調べ? お説教?
1025
01:17:32,770 --> 01:17:35,606
言われた通り 売るから
心配しないで
1026
01:17:36,899 --> 01:17:40,361
助けたいのよ
私もチーム長も
1027
01:17:44,449 --> 01:17:46,451
子どもを捨てたことある?
1028
01:17:46,784 --> 01:17:48,578
人を殺したことは?
1029
01:17:49,245 --> 01:17:52,915
じゃあ教えてよ
分からないから
1030
01:17:55,626 --> 01:17:59,047
なんで捨てたの?
それも教会の外に
1031
01:18:04,552 --> 01:18:05,803
見てたの?
1032
01:18:10,058 --> 01:18:12,060
あのままなら死んでた
1033
01:18:15,480 --> 01:18:18,024
もう会わないつもりだったから
1034
01:18:18,941 --> 01:18:21,194
そもそも どうして産んだの?
1035
01:18:21,652 --> 01:18:23,112
堕ろせばよかった?
1036
01:18:23,237 --> 01:18:26,407
子どものために
そんな選択肢も
1037
01:18:28,493 --> 01:18:31,913
産んで捨てるより
産む前に殺す方が
1038
01:18:32,455 --> 01:18:34,123
罪は軽いの?
1039
01:18:43,216 --> 01:18:47,512
望まれずに生まれる方が
不幸なんじゃない?
1040
01:18:47,637 --> 01:18:50,515
ウソンの前で言ってみろよ
1041
01:18:50,765 --> 01:18:53,142
捨てといて何言ってるの?
1042
01:19:35,601 --> 01:19:37,937
あのさ
1043
01:19:38,479 --> 01:19:42,483
服 持ってきてくれる?
ボタンが取れちゃって
1044
01:19:45,778 --> 01:19:47,071
蔚珍
1045
01:19:53,453 --> 01:19:54,495
だよね
1046
01:19:59,125 --> 01:20:00,960
いい 大丈夫
1047
01:20:04,714 --> 01:20:07,925
ほら この曲
ちょっと聞いて
1048
01:20:18,269 --> 01:20:19,479
もしもし
1049
01:20:20,313 --> 01:20:24,484
聞こえた? 覚えてる?
一緒に観た映画に––
1050
01:20:25,360 --> 01:20:26,986
出てくる…
1051
01:20:31,824 --> 01:20:33,117
そう
1052
01:20:35,203 --> 01:20:39,457
現実にはそんなこと
起こらないと思うけど
1053
01:20:45,505 --> 01:20:49,467
お米って何?
そうか 結婚式とか?
1054
01:20:58,851 --> 01:21:01,104
そうじゃないけど
1055
01:21:05,441 --> 01:21:06,693
ごめんね
1056
01:21:15,159 --> 01:21:16,411
なんとなく
1057
01:21:28,756 --> 01:21:30,466
裏から表に刺して
1058
01:21:31,175 --> 01:21:34,303
ほら ボタンの下を見てみろ
1059
01:21:35,221 --> 01:21:40,059
こうして何回か
くるくる回したら取れにくい
1060
01:21:40,435 --> 01:21:41,728
どうやるの?
1061
01:21:41,853 --> 01:21:42,687
お前も…
1062
01:21:42,812 --> 01:21:43,980
やりたい
1063
01:21:44,188 --> 01:21:45,398
やってみろ
1064
01:21:45,523 --> 01:21:47,442
やだ これをやる
1065
01:21:52,321 --> 01:21:55,324
明日 会う人は
どんな人なの?
1066
01:21:55,450 --> 01:21:58,161
当然 金持ちだろう
1067
01:21:58,703 --> 01:22:01,080
4000万ウォンをポンと…
1068
01:22:01,205 --> 01:22:02,540
3000だよ
1069
01:22:01,205 --> 01:22:02,540
3000だよ
1070
01:22:02,665 --> 01:22:05,793
そうだ 3000だったな
3000…
1071
01:22:06,544 --> 01:22:09,380
どんな人だったらいい?
1072
01:22:10,173 --> 01:22:12,717
ソヨン姉ちゃんみたいに
きれいな人
1073
01:22:13,926 --> 01:22:15,094
ドンス
1074
01:22:15,553 --> 01:22:17,096
見習えよ
1075
01:22:17,638 --> 01:22:20,808
男はこんなお世辞を
言えないとな
1076
01:22:20,933 --> 01:22:23,644
勉強になりました 師匠
1077
01:22:23,770 --> 01:22:24,771
何?
1078
01:22:25,146 --> 01:22:26,647
聞こえなかった
1079
01:22:27,398 --> 01:22:31,319
長男は母親 長女は父親に
似るって言うだろ
1080
01:22:31,444 --> 01:22:33,571
やばいんだよ うち
1081
01:22:34,113 --> 01:22:35,823
別れたから大丈夫
1082
01:22:36,783 --> 01:22:38,826
そんなの迷信でしょ
1083
01:22:40,536 --> 01:22:42,038
長女なんだな
1084
01:22:42,163 --> 01:22:43,039
うるさい
1085
01:22:43,164 --> 01:22:47,669
母親の写真を見る度に驚くよ
俺だと思って
1086
01:22:50,421 --> 01:22:53,299
ボタンが取れかけてた
1087
01:22:59,514 --> 01:23:00,598
どこへ?
1088
01:23:00,723 --> 01:23:01,974
シャワー
1089
01:23:00,723 --> 01:23:01,974
シャワー
1090
01:23:07,814 --> 01:23:09,273
あいつも
1091
01:23:10,608 --> 01:23:12,610
親の顔 知らないんだった
1092
01:23:14,153 --> 01:23:15,780
知らない方が
1093
01:23:17,115 --> 01:23:19,450
いい場合もあるけどな
1094
01:23:26,207 --> 01:23:27,625
ウソンも
1095
01:23:28,292 --> 01:23:30,837
私の顔を知らない方がいい
1096
01:23:33,381 --> 01:23:34,716
どうして?
1097
01:23:38,386 --> 01:23:40,013
人殺しだから
1098
01:23:42,015 --> 01:23:43,141
人殺し?
1099
01:23:48,062 --> 01:23:49,397
誰を?
1100
01:23:52,108 --> 01:23:53,609
ウソンの父親
1101
01:23:58,531 --> 01:23:59,657
なんで?
1102
01:24:07,957 --> 01:24:10,585
“生まれなきゃよかった”って
1103
01:24:12,295 --> 01:24:14,297
ウソンを奪おうとしたの
1104
01:24:18,426 --> 01:24:19,469
何?
1105
01:24:22,513 --> 01:24:25,767
今 そいつの奥さんが
私を捜してる
1106
01:24:30,521 --> 01:24:34,776
売ってくれるなら
私を置いて行ってもいいよ
1107
01:24:44,911 --> 01:24:46,913
今 モーテルを出た
1108
01:24:47,914 --> 01:24:51,167
それから… ちょっと待って
1109
01:24:54,045 --> 01:24:56,172
聞きたいことがあるんだけど
1110
01:24:56,422 --> 01:24:57,423
おい
1111
01:25:01,010 --> 01:25:02,720
そこで何してる?
1112
01:25:01,010 --> 01:25:02,720
そこで何してる?
1113
01:25:03,054 --> 01:25:07,642
昨日のソヨンの話が
気になって見てみたら
1114
01:25:08,559 --> 01:25:09,560
これ
1115
01:25:09,811 --> 01:25:10,978
何だ?
1116
01:25:12,814 --> 01:25:16,067
GPSか? どこで見つけた?
1117
01:25:16,192 --> 01:25:17,360
ここで
1118
01:25:20,613 --> 01:25:21,781
警察?
1119
01:25:22,532 --> 01:25:25,576
今どき こんな古臭いの
使わないよ
1120
01:25:26,828 --> 01:25:30,081
ずっと俺たちを
つけて来てたのか
1121
01:25:30,456 --> 01:25:34,460
そうじゃない?
ウソンの父親の…
1122
01:25:39,007 --> 01:25:40,008
ダメだよ
1123
01:25:40,133 --> 01:25:41,134
何が?
1124
01:25:41,718 --> 01:25:44,721
ソヨンを置いてくつもりでしょ
1125
01:25:45,555 --> 01:25:46,514
それは…
1126
01:25:49,851 --> 01:25:51,853
今回はお金じゃなくて
1127
01:25:52,311 --> 01:25:54,313
ソヨンが納得する––
1128
01:25:55,023 --> 01:25:57,066
買い手を見つけてやろうよ
1129
01:25:58,192 --> 01:26:02,071
バカ 俺だって
金が全てじゃないよ
1130
01:25:58,192 --> 01:26:02,071
バカ 俺だって
金が全てじゃないよ
1131
01:26:02,947 --> 01:26:04,490
ならいいけど
1132
01:26:05,950 --> 01:26:07,952
これは俺に任せて
1133
01:26:11,122 --> 01:26:12,290
何だ?
1134
01:26:13,833 --> 01:26:15,543
何のつもりだ?
1135
01:26:40,526 --> 01:26:42,320
全部 聞いたぞ
1136
01:26:42,695 --> 01:26:45,490
ウソンの父親 死んでるって?
1137
01:26:46,449 --> 01:26:49,452
だから何だよ
金払えばいいだろ
1138
01:26:52,121 --> 01:26:55,500
じゃあ誰が
ウソンを買うんだ?
1139
01:26:58,670 --> 01:27:00,213
死んだ男の女房
1140
01:27:00,922 --> 01:27:02,465
買ってどうする?
1141
01:27:00,922 --> 01:27:02,465
買ってどうする?
1142
01:27:04,092 --> 01:27:05,593
自分で育てるって
1143
01:27:05,760 --> 01:27:10,640
バカ言っちゃいけませんよ
転売する気だろ?
1144
01:27:11,015 --> 01:27:14,435
外国に
絶対 渡さないからな
1145
01:27:15,311 --> 01:27:17,355
出てこい おっさん
1146
01:27:17,689 --> 01:27:18,981
おい やめろ
1147
01:27:20,817 --> 01:27:22,110
お前 誰だよ
1148
01:27:23,069 --> 01:27:24,362
そうか
1149
01:27:25,488 --> 01:27:26,989
ウソンの父親の方の?
1150
01:27:27,115 --> 01:27:30,326
うるせえ 早く赤ん坊よこせ
1151
01:27:41,295 --> 01:27:42,296
おい
1152
01:27:42,505 --> 01:27:43,756
やめろ
1153
01:27:45,883 --> 01:27:46,843
おい
1154
01:27:47,010 --> 01:27:48,428
死んでないよな?
1155
01:27:49,595 --> 01:27:52,223
知り合いの息子なんだ
1156
01:27:52,682 --> 01:27:54,976
大丈夫
気を失ってるだけだから
1157
01:27:59,981 --> 01:28:01,232
手伝ってよ
1158
01:28:20,001 --> 01:28:21,836
今 どこ走ってるの?
1159
01:28:22,003 --> 01:28:27,008
この道を南下してるんですが
あと5キロで追いつけます
1160
01:28:27,133 --> 01:28:28,801
飛ばして
1161
01:28:28,926 --> 01:28:30,595
油断してた
1162
01:28:37,268 --> 01:28:42,315
“ソウル行き”
1163
01:29:18,309 --> 01:29:19,894
夢を見たよ
1164
01:29:21,437 --> 01:29:23,189
ずっと前––
1165
01:29:23,398 --> 01:29:24,774
娘と
1166
01:29:25,525 --> 01:29:29,362
女房とお袋と
これ乗って月尾島に
1167
01:29:30,947 --> 01:29:32,156
その時の夢
1168
01:29:32,281 --> 01:29:33,616
いい夢だな
1169
01:29:34,033 --> 01:29:36,202
いや そうでもない
1170
01:29:42,875 --> 01:29:46,295
なんで わざわざ
教えてくれたと思う?
1171
01:29:46,879 --> 01:29:48,506
行き先を?
1172
01:29:52,677 --> 01:29:54,637
ついて来て欲しいのかな?
1173
01:29:55,722 --> 01:29:59,559
ウソンを奪われないように…
ですか?
1174
01:30:02,478 --> 01:30:04,647
それくらい 考える子よ
1175
01:30:19,454 --> 01:30:20,830
いいの?
1176
01:30:21,497 --> 01:30:22,957
俺のおごり
1177
01:30:24,250 --> 01:30:25,752
そうじゃなくて
1178
01:30:29,088 --> 01:30:31,632
いざとなったら俺1人で行くよ
1179
01:30:33,801 --> 01:30:35,303
それでもいいよ
1180
01:30:36,095 --> 01:30:38,056
分割じゃなければ
1181
01:30:40,141 --> 01:30:41,267
ソヨン
1182
01:30:43,811 --> 01:30:47,940
もしかして ウソンを
ボックスに入れたのは
1183
01:30:49,817 --> 01:30:50,985
つまり
1184
01:30:51,736 --> 01:30:54,864
本当に迎えに来るつもりで?
1185
01:31:01,496 --> 01:31:02,830
違うのか?
1186
01:31:05,291 --> 01:31:06,793
分からない
1187
01:31:10,254 --> 01:31:11,589
でも
1188
01:31:13,675 --> 01:31:16,678
私達がもう少し早く
出会っていれば
1189
01:31:19,222 --> 01:31:21,641
捨てなくて済んだかも
1190
01:31:25,603 --> 01:31:27,605
まだ手遅れじゃないよ
1191
01:31:28,856 --> 01:31:30,775
何て?
1192
01:31:32,527 --> 01:31:34,028
何でもない
1193
01:31:38,950 --> 01:31:42,537
ソヨン姉ちゃんを
独り占めして ずるい
1194
01:31:43,287 --> 01:31:45,790
そうか? バトンタッチ
1195
01:31:51,754 --> 01:31:54,340
お姉ちゃんは
どんな男の人が好き?
1196
01:31:58,928 --> 01:32:00,096
そうねえ
1197
01:32:01,222 --> 01:32:03,725
オーバーオールが似合う子
1198
01:32:01,222 --> 01:32:03,725
オーバーオールが似合う子
1199
01:32:07,562 --> 01:32:10,940
ヘジンって本当にいい名前
1200
01:32:11,899 --> 01:32:13,443
その名前 好き
1201
01:32:13,985 --> 01:32:16,320
海に進むって意味ね?
1202
01:32:17,280 --> 01:32:21,701
大人になったら
海外で働くようになるわよ
1203
01:32:22,076 --> 01:32:24,245
プレミアリーグで?
1204
01:32:26,039 --> 01:32:27,081
そうね
1205
01:32:29,709 --> 01:32:32,253
ウソンって名前は
誰がつけたの?
1206
01:32:32,378 --> 01:32:33,379
私
1207
01:32:33,713 --> 01:32:35,048
いいなあ
1208
01:32:35,631 --> 01:32:38,301
ウソンはどんな意味?
1209
01:32:43,681 --> 01:32:47,518
“羽”の“ウ”に
“星”の“ソン”
1210
01:32:48,186 --> 01:32:50,646
遠くまで行けるように
1211
01:32:51,147 --> 01:32:54,192
ヘジンが海なら ウソンは空に
1212
01:32:54,317 --> 01:32:56,861
星まで こんなふうに
1213
01:32:57,487 --> 01:32:59,238
宇宙飛行士?
1214
01:32:59,739 --> 01:33:01,115
パイロット?
1215
01:33:02,825 --> 01:33:04,660
兄弟みたいだね
1216
01:33:31,020 --> 01:33:35,858
もしもし 約束を2時間
早めていただきたいんですが
1217
01:33:36,067 --> 01:33:37,485
では12時に
1218
01:33:37,610 --> 01:33:39,987
はい 分かりました
1219
01:33:48,079 --> 01:33:50,248
今日の主役はウソンだから
1220
01:33:51,082 --> 01:33:52,166
分かったか?
1221
01:33:52,500 --> 01:33:54,002
僕も養子に…
1222
01:33:54,127 --> 01:33:56,212
ダメだ 絶対に
1223
01:34:09,017 --> 01:34:13,604
お願いを聞いていただいて
ありがとうございます
1224
01:34:14,522 --> 01:34:17,025
実はお伝えした通り
1225
01:34:19,110 --> 01:34:20,236
妻が
1226
01:34:20,778 --> 01:34:22,613
死産をしまして
1227
01:34:23,114 --> 01:34:25,992
もう次があれなので…
1228
01:34:26,868 --> 01:34:28,870
お辛かったでしょう
1229
01:34:30,163 --> 01:34:31,497
女の子で
1230
01:34:32,707 --> 01:34:35,626
この人に似た可愛い子でした
1231
01:34:36,586 --> 01:34:40,715
座って コーヒーでも
アイスにしましょうか?
1232
01:34:41,674 --> 01:34:42,508
はい
1233
01:34:44,344 --> 01:34:48,598
抱っこさせてもらえますか?
1234
01:34:48,723 --> 01:34:50,099
もちろんです
1235
01:34:55,146 --> 01:34:56,272
ウソン
1236
01:35:00,985 --> 01:35:03,404
大丈夫 怖くないわよ
1237
01:35:00,985 --> 01:35:03,404
大丈夫 怖くないわよ
1238
01:35:03,529 --> 01:35:06,699
お腹すいたのかな
ミルクを
1239
01:35:07,867 --> 01:35:08,910
あの…
1240
01:35:09,494 --> 01:35:13,373
おっぱいをあげても
いいですか?
1241
01:35:13,498 --> 01:35:15,583
いいよな?
1242
01:35:16,334 --> 01:35:17,543
じゃあ
1243
01:35:18,044 --> 01:35:18,920
あそこで
1244
01:35:19,045 --> 01:35:20,338
どうも
1245
01:35:23,633 --> 01:35:24,884
ウソンちゃん
1246
01:35:26,010 --> 01:35:27,095
大丈夫よ
1247
01:35:27,845 --> 01:35:29,430
大丈夫だからね
1248
01:35:31,099 --> 01:35:32,850
すごい
1249
01:35:35,186 --> 01:35:38,815
さあ 飲んで
たくさん飲んで
1250
01:35:40,233 --> 01:35:41,943
よしよし
1251
01:35:43,236 --> 01:35:45,154
おいしい?
1252
01:35:51,160 --> 01:35:53,955
メールには
書かなかったんですが
1253
01:35:54,580 --> 01:35:56,541
提案がありまして
1254
01:35:57,625 --> 01:35:59,585
将来のことを考えて
1255
01:36:00,294 --> 01:36:03,214
実子として育てたいんです
1256
01:36:00,294 --> 01:36:03,214
実子として育てたいんです
1257
01:36:04,298 --> 01:36:07,969
ですからウソンが
お母さんに会うのは
1258
01:36:08,553 --> 01:36:12,140
これを最後に
していただきたくて
1259
01:36:13,141 --> 01:36:15,893
お辛いとは思いますが
1260
01:36:16,477 --> 01:36:18,855
今晩 ゆっくり
考えていただいて…
1261
01:36:31,242 --> 01:36:33,619
お姉ちゃん こっち
1262
01:36:45,673 --> 01:36:48,384
よく撮れた どうぞ
1263
01:36:56,351 --> 01:36:57,977
モノレールだ
1264
01:36:58,686 --> 01:36:59,896
バイバイ
1265
01:37:00,938 --> 01:37:02,440
バイバイ
1266
01:37:00,938 --> 01:37:02,440
バイバイ
1267
01:37:09,072 --> 01:37:11,991
ここで撮ろうよ 早く
1268
01:37:12,784 --> 01:37:14,285
早く入ろう
1269
01:37:15,870 --> 01:37:17,121
金あるか?
1270
01:37:19,499 --> 01:37:20,750
4000ウォン
1271
01:37:28,132 --> 01:37:29,884
まだやってない
1272
01:37:30,009 --> 01:37:30,718
待てよ
1273
01:37:30,843 --> 01:37:31,886
猿のぬいぐるみ
1274
01:37:32,011 --> 01:37:34,013
責任重大だな
1275
01:37:34,180 --> 01:37:36,182
当てなきゃダメだろ?
1276
01:37:39,602 --> 01:37:41,020
さあ いけ
1277
01:37:46,526 --> 01:37:50,113
ヘジン あそこに
サッカー場があるぞ
1278
01:37:51,572 --> 01:37:52,740
サッカー場だ
1279
01:37:54,784 --> 01:37:58,746
高所恐怖症だから怖いんだ
1280
01:37:59,622 --> 01:38:02,792
お前が乗りたいって
言ったんだろ?
1281
01:37:59,622 --> 01:38:02,792
お前が乗りたいって
言ったんだろ?
1282
01:38:03,418 --> 01:38:04,752
あの時は流れで
1283
01:38:04,877 --> 01:38:05,795
おい
1284
01:38:06,462 --> 01:38:07,714
どうした?
1285
01:38:07,839 --> 01:38:09,757
吐かないよな?
1286
01:38:09,882 --> 01:38:12,760
顔が真っ青だけど大丈夫か?
1287
01:38:12,885 --> 01:38:15,013
吐いたらダメだぞ
1288
01:38:16,723 --> 01:38:18,307
ここで吐くなよ
1289
01:38:18,933 --> 01:38:22,979
せっかく ご褒美で
連れてきてやったのに
1290
01:38:23,104 --> 01:38:24,897
あそこに連れてって
1291
01:38:25,023 --> 01:38:25,690
どこ?
1292
01:38:25,815 --> 01:38:27,191
洗車
1293
01:38:28,109 --> 01:38:28,901
洗車
1294
01:38:29,027 --> 01:38:30,862
洗車場?
1295
01:38:31,279 --> 01:38:33,781
びしょ濡れになるのが
楽しいか?
1296
01:38:36,034 --> 01:38:37,076
そうか
1297
01:38:37,326 --> 01:38:39,871
明日 仕事が
うまくいったらな
1298
01:38:40,747 --> 01:38:43,041
着いたら教えて
1299
01:38:43,166 --> 01:38:44,584
分かった
1300
01:38:45,168 --> 01:38:46,544
吐くなよ
1301
01:38:47,503 --> 01:38:49,172
こいつ
1302
01:39:05,855 --> 01:39:07,732
もう少し探そうか?
1303
01:39:12,904 --> 01:39:16,574
やめてもいいよ
養子に出すこと
1304
01:39:20,536 --> 01:39:21,663
でも…
1305
01:39:24,290 --> 01:39:25,875
なんなら––
1306
01:39:26,751 --> 01:39:28,753
俺たちが育ててもいい
1307
01:39:32,507 --> 01:39:33,591
俺たち?
1308
01:39:35,510 --> 01:39:36,761
4人で
1309
01:39:38,638 --> 01:39:42,141
ヘジンも引き取って
5人でもいいな
1310
01:39:45,103 --> 01:39:46,896
変な家族ね
1311
01:39:47,438 --> 01:39:49,190
誰が誰の父親?
1312
01:39:55,029 --> 01:39:57,365
俺がウソンの父親になるよ
1313
01:40:02,036 --> 01:40:04,831
普通はそれ
プロポーズの言葉だけど
1314
01:40:06,874 --> 01:40:08,084
そうなのか?
1315
01:40:19,512 --> 01:40:22,515
そんなふうに
やり直せたらいいな
1316
01:40:36,738 --> 01:40:38,406
でも無理
1317
01:40:41,075 --> 01:40:43,411
すぐ逮捕されるから
1318
01:40:49,834 --> 01:40:52,754
釜山の売春婦 ムン某氏が
1319
01:40:52,879 --> 01:40:55,548
男性を殺害して逃亡中
1320
01:40:56,341 --> 01:40:59,719
邪魔になった赤ん坊を
ベイビーボックスに捨てたって
1321
01:41:12,398 --> 01:41:13,941
こんなふうに?
1322
01:41:17,904 --> 01:41:20,448
最近 モザイクかからないんだよ
1323
01:41:23,076 --> 01:41:24,327
そうか?
1324
01:41:31,084 --> 01:41:33,336
今 揺れたでしょ?
1325
01:41:35,588 --> 01:41:36,673
大丈夫
1326
01:41:37,507 --> 01:41:39,050
一番上だからだ
1327
01:41:42,095 --> 01:41:45,098
なんでだろう
何も見えない方が––
1328
01:41:46,099 --> 01:41:47,517
ずっと怖い
1329
01:42:03,116 --> 01:42:06,369
お前のこと見てたら
ちょっと気が楽になった
1330
01:42:08,496 --> 01:42:09,580
なんで?
1331
01:42:11,082 --> 01:42:12,500
僕の母親も
1332
01:42:14,836 --> 01:42:18,840
僕を捨てなくちゃいけない
理由があったんだろうなって
1333
01:42:28,808 --> 01:42:30,143
でも
1334
01:42:32,937 --> 01:42:35,481
許す必要なんてない
1335
01:42:37,358 --> 01:42:40,778
ひどい母親に変わりないもの
1336
01:42:49,329 --> 01:42:50,538
だから
1337
01:42:53,166 --> 01:42:55,626
代わりにソヨンを許すよ
1338
01:43:09,474 --> 01:43:12,477
ウソンは私を きっと許さない
1339
01:43:17,857 --> 01:43:19,734
ウソンを捨てたのは
1340
01:43:21,152 --> 01:43:24,405
人殺しの子に
したくないからだろ?
1341
01:43:31,537 --> 01:43:32,830
でも
1342
01:43:36,292 --> 01:43:38,294
やっぱり捨てたの
1343
01:43:59,399 --> 01:44:02,735
一番売りたかったのは
私なのかも
1344
01:43:59,399 --> 01:44:02,735
一番売りたかったのは
私なのかも
1345
01:44:07,073 --> 01:44:09,575
私たちの方が
ブローカーみたい
1346
01:44:30,179 --> 01:44:34,934
お前も小さかった頃
パパが抱っこしてたら
1347
01:44:35,059 --> 01:44:37,103
吐きそうになったろ
1348
01:44:37,228 --> 01:44:40,356
でも吐かずに しがみついてた
1349
01:44:40,815 --> 01:44:44,902
覚えてないよ
私はまだ3歳だったでしょ
1350
01:44:46,738 --> 01:44:48,614
そんなに前か?
1351
01:44:51,117 --> 01:44:55,246
もう こんな難しい問題
解いてるのか
1352
01:45:01,085 --> 01:45:02,086
何だ?
1353
01:45:01,085 --> 01:45:02,086
何だ?
1354
01:45:02,420 --> 01:45:03,546
誰から?
1355
01:45:04,130 --> 01:45:05,173
ママ
1356
01:45:05,590 --> 01:45:06,841
出ていいよ
1357
01:45:08,634 --> 01:45:11,054
メール? 返信しろよ
1358
01:45:11,554 --> 01:45:13,681
自撮りして送ろうか?
1359
01:45:13,806 --> 01:45:14,599
やめとく
1360
01:45:14,724 --> 01:45:17,685
お待たせしました
ごゆっくり
1361
01:45:19,103 --> 01:45:21,481
食べろよ うまそうだ
1362
01:45:24,108 --> 01:45:25,902
パパは明日
1363
01:45:26,611 --> 01:45:28,613
まとまった金が入るんだ
1364
01:45:29,447 --> 01:45:31,240
そしたらママと
1365
01:45:31,616 --> 01:45:35,328
昔みたいに3人で 釜山で…
1366
01:45:36,454 --> 01:45:39,123
パパがソウルに来てもいいし
1367
01:45:40,708 --> 01:45:45,380
“お金は要らないから
もう連絡しないでください”
1368
01:45:46,964 --> 01:45:49,217
ママがそう言ってた
1369
01:45:50,760 --> 01:45:53,388
ママが…
1370
01:45:56,724 --> 01:46:00,478
本当に もう家には
来ないでって
1371
01:46:04,065 --> 01:46:08,152
あの時は酔っ払ってたから
1372
01:46:09,904 --> 01:46:11,864
このストロー
1373
01:46:11,989 --> 01:46:13,866
ハート型だ
1374
01:46:16,703 --> 01:46:18,037
あのね
1375
01:46:19,372 --> 01:46:22,000
赤ちゃんが生まれるんだよ
1376
01:46:24,585 --> 01:46:25,795
ママに?
1377
01:46:28,548 --> 01:46:30,008
男の子
1378
01:46:34,971 --> 01:46:36,389
そうなのか
1379
01:46:39,726 --> 01:46:43,187
おめでとうって
ママに伝えといて
1380
01:46:45,231 --> 01:46:46,524
ごめんね
1381
01:46:48,192 --> 01:46:49,694
いや
1382
01:46:52,572 --> 01:46:54,073
でもパパは
1383
01:46:54,991 --> 01:46:57,827
これからもユナのパパだから
1384
01:46:58,453 --> 01:46:59,579
そうだろ?
1385
01:47:01,539 --> 01:47:02,832
本当に?
1386
01:47:08,129 --> 01:47:09,589
もちろん
1387
01:47:12,633 --> 01:47:14,052
もう行くね
1388
01:47:17,597 --> 01:47:19,140
またな
1389
01:48:04,852 --> 01:48:07,730
ステーキ ステーキ
1390
01:48:10,066 --> 01:48:14,278
何はともあれ
明日の成功を祈って
1391
01:48:24,330 --> 01:48:29,043
ウソン “ヘジン兄ちゃん”って
言ってごらん
1392
01:48:30,420 --> 01:48:32,130
今 言ったよ
1393
01:48:32,588 --> 01:48:34,590
言うわけないだろ
1394
01:48:35,299 --> 01:48:37,301
ウソン 言ったよな?
1395
01:48:37,427 --> 01:48:38,636
言った 言った
1396
01:48:39,595 --> 01:48:42,974
ウソン 僕たちのこと
忘れないでね
1397
01:48:43,766 --> 01:48:45,268
すぐに忘れるさ
1398
01:48:46,185 --> 01:48:50,398
ヘジンがウソンの分も
覚えてればいいんだ
1399
01:48:51,691 --> 01:48:55,486
こいつ たまに
キザなこと言うんだよ
1400
01:48:55,611 --> 01:48:57,405
ほんとにそう
1401
01:48:59,323 --> 01:49:02,243
ウソン 今日も楽しかったな
1402
01:48:59,323 --> 01:49:02,243
ウソン 今日も楽しかったな
1403
01:49:02,702 --> 01:49:05,705
だから
忘れないようにしようね
1404
01:49:07,248 --> 01:49:11,002
ソヨンはウソンに
話しかけないよな
1405
01:49:13,087 --> 01:49:14,130
そんなことない
1406
01:49:14,672 --> 01:49:17,592
いや 俺も見たことないよ
1407
01:49:20,553 --> 01:49:22,305
最後に声かけてやれば?
1408
01:49:24,307 --> 01:49:25,767
何て言えば?
1409
01:49:27,894 --> 01:49:29,812
何でもいいよ
1410
01:49:31,647 --> 01:49:34,484
“生まれてくれて
ありがとう”とか
1411
01:49:34,776 --> 01:49:36,819
そんな言葉 あるだろ
1412
01:49:39,113 --> 01:49:40,823
どうせ分からない
1413
01:49:40,948 --> 01:49:42,533
分からなくても
1414
01:49:43,701 --> 01:49:46,829
生まれてから一度だけでも…
1415
01:49:57,715 --> 01:50:02,136
お姉ちゃん
じゃあ みんなに言ってよ
1416
01:49:57,715 --> 01:50:02,136
お姉ちゃん
じゃあ みんなに言ってよ
1417
01:50:02,929 --> 01:50:03,971
みんな?
1418
01:50:05,306 --> 01:50:06,891
ここにいる みんな?
1419
01:50:08,142 --> 01:50:09,852
あのバカ
1420
01:50:10,395 --> 01:50:11,688
俺はパスだ
1421
01:50:12,522 --> 01:50:15,358
何だよ 言い出しといて
1422
01:50:17,527 --> 01:50:19,529
じゃあ僕もパス
1423
01:50:27,704 --> 01:50:29,706
分かった 言ってあげる
1424
01:50:32,667 --> 01:50:34,669
みんな 目をつぶって
1425
01:50:35,962 --> 01:50:37,422
ちょっと待った
1426
01:50:39,632 --> 01:50:40,925
電気消そう
1427
01:50:42,301 --> 01:50:43,344
おい
1428
01:50:43,803 --> 01:50:46,764
電気消したらステーキが…
1429
01:50:46,889 --> 01:50:47,849
待てよ
1430
01:50:48,057 --> 01:50:49,517
消すな
1431
01:50:50,351 --> 01:50:52,020
消すなよ
1432
01:50:55,940 --> 01:50:58,276
じゃあ いくわよ
1433
01:51:03,364 --> 01:51:04,532
ヘジン
1434
01:51:05,867 --> 01:51:07,994
生まれてくれて ありがとう
1435
01:51:12,457 --> 01:51:13,916
サンヒョン
1436
01:51:16,627 --> 01:51:18,880
生まれてくれて ありがとう
1437
01:51:21,799 --> 01:51:22,967
ドンス
1438
01:51:26,429 --> 01:51:28,306
生まれてくれて ありがとう
1439
01:51:33,353 --> 01:51:34,604
ウソン
1440
01:51:38,358 --> 01:51:40,026
生まれてくれて
1441
01:51:43,029 --> 01:51:44,447
ありがとう
1442
01:51:47,283 --> 01:51:48,576
ソヨン
1443
01:51:52,997 --> 01:51:56,000
ソヨンも
生まれてくれて ありがとう
1444
01:52:07,970 --> 01:52:09,097
もう寝よう
1445
01:52:09,222 --> 01:52:10,723
みんな おやすみ
1446
01:52:12,183 --> 01:52:13,434
おやすみ
1447
01:52:53,850 --> 01:52:55,852
提案があるんだけど
1448
01:53:01,649 --> 01:53:04,068
ここで自首したことにして
1449
01:53:05,820 --> 01:53:06,821
え?
1450
01:53:07,488 --> 01:53:10,992
ウソンはもう
売りに行かなくていい
1451
01:53:12,118 --> 01:53:14,787
何よ 売れとか売るなとか
1452
01:53:15,330 --> 01:53:20,877
自首して傷害致死なら
うまくいけば3年で仮釈放よ
1453
01:53:22,420 --> 01:53:26,049
またウソンと一緒に
暮らせるかもしれない
1454
01:53:29,594 --> 01:53:34,682
あの人たちは 親にはなれない
残念だけど
1455
01:53:36,768 --> 01:53:38,144
私もよ
1456
01:53:40,646 --> 01:53:43,024
今日 会った夫婦が
言ってました
1457
01:53:45,610 --> 01:53:48,613
“捨てられたんじゃなくて
守られたのよ”
1458
01:53:49,864 --> 01:53:52,700
そうウソンに話しかけて
育てるって
1459
01:53:55,578 --> 01:53:58,748
そんな親に
育ててほしいんです
1460
01:54:03,044 --> 01:54:04,212
そしたら
1461
01:54:10,593 --> 01:54:11,803
そうすれば
1462
01:54:14,639 --> 01:54:17,058
私みたいにならずに済むから
1463
01:54:39,497 --> 01:54:40,790
どこ行くの?
1464
01:54:45,003 --> 01:54:46,671
ソヨンもいないな
1465
01:54:47,296 --> 01:54:51,426
ソヨンは今 外で
刑事と会ってるはずだ
1466
01:54:53,553 --> 01:54:56,014
ソヨンは俺たちを
売ったりしないよ
1467
01:54:56,180 --> 01:54:58,599
いや 売るよ
1468
01:54:59,350 --> 01:55:02,562
ウソンのためなら
何だってする
1469
01:54:59,350 --> 01:55:02,562
ウソンのためなら
何だってする
1470
01:55:04,313 --> 01:55:05,398
でも
1471
01:55:06,941 --> 01:55:08,317
それでいいんだ
1472
01:55:13,531 --> 01:55:14,741
お前も
1473
01:55:15,450 --> 01:55:17,785
親になったら分かる
1474
01:55:21,914 --> 01:55:23,791
俺たちを売ったら
1475
01:55:25,918 --> 01:55:28,504
ソヨンは やり直せるのかな
1476
01:55:30,298 --> 01:55:31,424
そうだな
1477
01:55:32,508 --> 01:55:33,926
もしかしたら
1478
01:55:35,303 --> 01:55:36,721
ウソンと
1479
01:55:56,282 --> 01:55:58,826
先に行け すぐ追いかける
1480
01:56:02,288 --> 01:56:04,290
おい こっち来いよ
1481
01:56:04,415 --> 01:56:05,208
テホ
1482
01:56:05,333 --> 01:56:06,000
来いって
1483
01:56:06,125 --> 01:56:07,835
テホ 話そう
1484
01:56:07,960 --> 01:56:08,670
放せ
1485
01:56:08,795 --> 01:56:10,963
諦めてなかったのか?
1486
01:56:11,089 --> 01:56:12,924
当たり前だろ
1487
01:56:14,217 --> 01:56:16,594
お前も考えてみろよ
1488
01:56:16,719 --> 01:56:18,888
その女に育てられて
1489
01:56:19,013 --> 01:56:22,809
赤ん坊が幸せになれると
思うか?
1490
01:56:22,934 --> 01:56:26,562
善人ぶるなよ
ただのブローカーのくせに
1491
01:56:26,688 --> 01:56:28,106
放せ
1492
01:56:29,732 --> 01:56:31,442
話を聞けよ
1493
01:56:31,567 --> 01:56:33,152
そう言わずに
1494
01:56:36,239 --> 01:56:39,492
4000万ウォンで
俺と商売しよう
1495
01:56:42,328 --> 01:56:45,415
バカ言うな
なんで おっさんと?
1496
01:56:48,459 --> 01:56:50,628
ドンスとは一緒にやらない
1497
01:56:54,340 --> 01:56:55,383
何?
1498
01:56:57,051 --> 01:56:58,970
あいつらには
1499
01:57:02,223 --> 01:57:05,268
俺はもう必要なくなったんだ
1500
01:57:11,983 --> 01:57:15,278
昨日 さんざん怒られました
1501
01:57:15,903 --> 01:57:18,531
急にあんなこと言い出して
1502
01:57:18,865 --> 01:57:20,783
お母さんに失礼よ
1503
01:57:21,409 --> 01:57:23,119
ですから
1504
01:57:23,328 --> 01:57:28,333
会いたい時は連絡するように
必ず伝えてください
1505
01:57:29,667 --> 01:57:32,754
この子に
隠し事をしたくなくて
1506
01:57:35,882 --> 01:57:38,009
あなたたちなら
1507
01:57:39,802 --> 01:57:41,346
ウソンを渡しても
1508
01:57:43,139 --> 01:57:45,600
良かったかもしれないな
1509
01:57:50,772 --> 01:57:51,814
誰だろう
1510
01:57:52,732 --> 01:57:54,150
サンヒョンさんかな
1511
01:57:57,070 --> 01:57:57,945
はい
1512
01:57:58,446 --> 01:57:59,614
どなた?
1513
01:58:01,491 --> 01:58:02,784
警察です
1514
01:58:01,491 --> 01:58:02,784
警察です
1515
01:58:03,534 --> 01:58:04,911
何ですか?
1516
01:58:05,036 --> 01:58:08,081
児童売買の容疑で
同行願います
1517
01:58:08,206 --> 01:58:08,873
あなた
1518
01:58:08,998 --> 01:58:10,833
お前は中に入ってて
1519
01:58:10,958 --> 01:58:12,960
待ってください 外で…
1520
01:58:14,003 --> 01:58:17,590
キム・ドンスさん?
人身売買の容疑で逮捕します
1521
01:58:18,091 --> 01:58:19,342
ドンス兄ちゃん
1522
01:58:26,766 --> 01:58:28,351
ソヨンは?
1523
01:58:29,894 --> 01:58:31,521
自首しました
1524
01:58:34,273 --> 01:58:35,942
もう1人は?
1525
01:58:38,820 --> 01:58:40,029
さあ…
1526
01:58:43,032 --> 01:58:44,158
連行して
1527
01:58:44,283 --> 01:58:45,284
はい
1528
01:58:57,380 --> 01:58:58,589
行きましょう
1529
01:59:33,541 --> 01:59:35,293
次のニュースは
1530
01:59:35,418 --> 01:59:40,465
ソウル都心で発見された
遺体に関する続報です
1531
01:59:40,590 --> 01:59:43,593
被害者は釜山の暴力団組員で
1532
01:59:43,718 --> 01:59:46,220
宿泊していたモーテルから
1533
01:59:46,346 --> 01:59:49,640
現金4000万ウォンが
見つかりました
1534
01:59:50,141 --> 01:59:54,520
警察は事件と事故の両面を
視野に入れ
1535
01:59:54,645 --> 01:59:56,439
捜査中です
1536
01:59:56,939 --> 02:00:00,026
次に
5月の“家庭の日”を迎え
1537
02:00:00,151 --> 02:00:04,072
各地で家族イベントが
開かれました
1538
02:00:00,151 --> 02:00:04,072
各地で家族イベントが
開かれました
1539
02:00:17,543 --> 02:00:19,295
ちょっと待って
1540
02:00:20,421 --> 02:00:21,923
何してるの?
1541
02:00:38,690 --> 02:00:40,191
ウソン
1542
02:00:40,983 --> 02:00:42,527
ウソン
1543
02:00:48,574 --> 02:00:51,744
楽しかった? 海 入ろうか?
1544
02:01:23,359 --> 02:01:26,779
ムン・ソヨンさん
久しぶりです
1545
02:01:27,864 --> 02:01:33,036
刑期を半年早めて出所したと
うれしい知らせを聞きました
1546
02:01:34,996 --> 02:01:39,292
あの日 頼まれて
ウソンを預かってから
1547
02:01:39,417 --> 02:01:41,419
3年が経ちましたね
1548
02:01:43,379 --> 02:01:47,675
今月15日 12時から1時間
1549
02:01:47,800 --> 02:01:51,679
釜山の
スカイランド前の公園で
1550
02:01:51,804 --> 02:01:54,015
ウソンと待ってます
1551
02:01:55,850 --> 02:01:59,979
サンヒョンさんは
まだ行方不明ですが
1552
02:02:00,104 --> 02:02:03,316
ドンスさんとヘジンには
連絡しました
1553
02:02:00,104 --> 02:02:03,316
ドンスさんとヘジンには
連絡しました
1554
02:02:04,692 --> 02:02:07,945
“釜山 スカイランドまで”
1555
02:02:13,117 --> 02:02:15,953
ヘジン 早く乗って
1556
02:02:17,038 --> 02:02:20,375
ソヨンさんが望んだ
ユン夫婦は
1557
02:02:20,500 --> 02:02:25,088
執行猶予中なので
正式な養父母になれませんが
1558
02:02:25,213 --> 02:02:28,424
時々 ウソンと
遊んでくれてます
1559
02:02:30,385 --> 02:02:35,223
今回が難しければ
来月15日にまた集まりますね
1560
02:02:36,724 --> 02:02:41,646
ウソンの未来について
みんなで話し合いたいです
1561
02:02:48,111 --> 02:02:49,654
ありがとうございます
1562
02:02:54,826 --> 02:02:56,285
お気をつけて
1563
02:04:15,948 --> 02:04:19,535
ソン・ガンホ
1564
02:04:21,954 --> 02:04:25,541
カン・ドンウォン
1565
02:04:27,960 --> 02:04:31,547
ペ・ドゥナ
1566
02:04:33,925 --> 02:04:37,553
イ・ジウン
1567
02:04:39,972 --> 02:04:43,559
イ・ジュヨン
1568
02:04:45,937 --> 02:04:49,565
監督 脚本 編集 是枝裕和
1569
02:05:14,382 --> 02:05:17,176
撮影 ホン・ギョンピョ
1570
02:05:32,442 --> 02:05:35,194
音楽 チョン・ジェイル