1 00:00:40,575 --> 00:00:44,078 第75回 カンヌ国際映画祭 コンペティション部門出品作品 2 00:02:30,518 --> 00:02:33,146 捨てるなら産むなよ 3 00:02:36,649 --> 00:02:38,276 あの女 任せた 4 00:04:07,240 --> 00:04:08,533 いるか? 5 00:04:11,786 --> 00:04:13,371 逃げたんだろう 6 00:04:15,164 --> 00:04:16,416 たぶんね 7 00:04:17,542 --> 00:04:18,960 タオル取って 8 00:04:28,094 --> 00:04:32,015 “ウソン ごめんね 必ず迎えに来るからね” 9 00:04:32,932 --> 00:04:35,226 また“迎えに来る宣言”か 10 00:04:35,351 --> 00:04:36,978 連絡先はない 11 00:04:39,522 --> 00:04:41,941 その気ゼロだね 12 00:04:42,608 --> 00:04:45,069 早くビデオを消せ 13 00:04:53,411 --> 00:04:55,580 目もぱっちりしてる 14 00:04:56,873 --> 00:05:01,878 眉毛は薄いけど だからって こんなに可愛い子を 15 00:04:56,873 --> 00:05:01,878 眉毛は薄いけど だからって こんなに可愛い子を 16 00:05:02,628 --> 00:05:06,174 なんで捨てようと 思ったんだろう 17 00:05:07,550 --> 00:05:09,427 お前がウソンか 18 00:05:09,761 --> 00:05:11,262 ウソン 19 00:05:12,180 --> 00:05:15,892 俺たちと これから幸せになろうな 20 00:07:12,175 --> 00:07:20,183 “ベイビー・ブローカー” 21 00:07:37,992 --> 00:07:42,664 高速バスをご利用の方は こちらでお降りください 22 00:07:53,841 --> 00:07:58,888 釜山プサン西部市外バス ターミナルへは3番出口を… 23 00:08:55,319 --> 00:08:57,613 ひざの具合は? 24 00:08:57,739 --> 00:08:58,656 大丈夫 25 00:08:58,781 --> 00:08:59,532 大丈夫? 26 00:08:59,657 --> 00:09:01,325 よくなったよ 27 00:09:02,535 --> 00:09:05,079 運動がてら来てください 28 00:09:05,204 --> 00:09:08,082 ここは なじみの店だからね 29 00:09:08,750 --> 00:09:10,418 最近はどう? 30 00:09:10,543 --> 00:09:13,588 まあね ぼちぼちですよ 31 00:09:29,437 --> 00:09:32,774 ソクラテス兄さん… 32 00:10:00,593 --> 00:10:02,136 それにしても 33 00:10:00,593 --> 00:10:02,136 それにしても 34 00:10:03,429 --> 00:10:07,892 ベイビーボックスを人身売買に 使うなんて大胆ですね 35 00:10:09,727 --> 00:10:13,106 そもそも あんな箱作るから 36 00:10:13,231 --> 00:10:15,233 母親が無責任になる 37 00:10:16,317 --> 00:10:19,487 チーム長は 意外と優しいんですね 38 00:10:20,571 --> 00:10:21,572 どういうこと? 39 00:10:21,698 --> 00:10:25,910 赤ちゃん あのままだったら 死んでましたよ 40 00:10:28,830 --> 00:10:32,417 優しいのよ 知らなかったでしょ? 41 00:10:33,084 --> 00:10:35,628 赤ちゃんは 男の子? 女の子? 42 00:10:42,927 --> 00:10:45,138 こんにちは お世話さま 43 00:10:45,263 --> 00:10:47,473 この間はご馳走様でした 44 00:10:47,890 --> 00:10:49,767 何だっけ… 45 00:10:50,101 --> 00:10:50,935 シュ… 46 00:10:51,185 --> 00:10:53,062 シュバインハクセン 47 00:10:53,855 --> 00:10:57,442 翌朝 お肌がツルツルで びっくり 48 00:10:57,567 --> 00:10:59,694 ただの豚足でしょ 49 00:10:59,861 --> 00:11:02,155 シュクルートは? 50 00:10:59,861 --> 00:11:02,155 シュクルートは? 51 00:11:02,280 --> 00:11:06,242 今度 チャレンジするから 食べに来て 52 00:11:06,367 --> 00:11:08,703 味のぼんやりした煮込みよ 53 00:11:08,911 --> 00:11:13,249 白いの今 クリーニングでさ 代わりに黒の厚手のを 54 00:11:13,374 --> 00:11:14,250 ありがとう 55 00:11:14,375 --> 00:11:15,251 これも 56 00:11:15,376 --> 00:11:16,252 ありがとう 57 00:11:16,377 --> 00:11:18,171 じゃあね 58 00:11:20,048 --> 00:11:21,299 どうも 59 00:11:25,928 --> 00:11:29,515 せめて降りて お礼を言わないと 60 00:11:29,640 --> 00:11:30,892 いいのよ 61 00:11:31,017 --> 00:11:34,437 一日中 家にいるから 運動になるし 62 00:11:35,063 --> 00:11:37,690 結婚相手には最高だわ 63 00:11:37,815 --> 00:11:38,775 本当? 64 00:11:39,233 --> 00:11:41,361 どこが? あげようか? 65 00:11:41,486 --> 00:11:45,823 物書きだから 子どもの面倒 見てもらえるし 66 00:11:48,076 --> 00:11:49,786 母親が来たって? 67 00:11:54,707 --> 00:11:56,084 何か変なのか? 68 00:11:56,668 --> 00:12:01,381 外に置いたって ベイビーボックスの 69 00:12:04,926 --> 00:12:07,637 気が動転して勘違いとか? 70 00:12:12,975 --> 00:12:16,771 警察に行きそうだったら 連れてこい 71 00:12:17,522 --> 00:12:19,065 そうするよ 72 00:12:28,199 --> 00:12:30,535 記録にはありませんね 73 00:12:33,329 --> 00:12:35,248 牧師さんを呼んで 74 00:12:35,373 --> 00:12:37,458 あと スギョンの沐浴も 75 00:12:37,583 --> 00:12:38,876 分かりました 76 00:12:43,006 --> 00:12:45,425 ドンスさん 昨日 当直でしたね? 77 00:12:45,967 --> 00:12:48,386 はい 日曜はいつも僕が 78 00:12:48,845 --> 00:12:52,390 今いる赤ちゃんを 見せてあげて 79 00:12:57,478 --> 00:12:59,522 大きい子の遊び部屋 80 00:12:59,897 --> 00:13:02,358 今は19人が暮らしています 81 00:12:59,897 --> 00:13:02,358 今は19人が暮らしています 82 00:13:02,900 --> 00:13:05,111 全員 ベイビーボックス出身 83 00:13:11,534 --> 00:13:15,621 この子は先週 入ってきて 母親は15歳 84 00:13:17,290 --> 00:13:19,375 この子の母親はパキスタン人 85 00:13:20,209 --> 00:13:22,587 ベビーシッターだって 86 00:13:23,629 --> 00:13:25,131 これだけ? 87 00:13:27,425 --> 00:13:29,135 今はそうですね 88 00:13:31,387 --> 00:13:35,058 もしかして 手紙を入れましたか? 89 00:13:37,143 --> 00:13:38,227 はい 90 00:13:38,978 --> 00:13:40,855 名前や連絡先は? 91 00:13:41,189 --> 00:13:42,648 それも書いた? 92 00:13:45,777 --> 00:13:50,114 もし見つかっても 母親だと証明できませんね 93 00:13:51,199 --> 00:13:52,533 どうした? 94 00:13:53,743 --> 00:13:56,704 赤ちゃん捜してるって ウソンだって 95 00:13:57,747 --> 00:14:01,084 昨日 ボックスの外に 置いたそうで 96 00:14:02,335 --> 00:14:07,298 中に入れたら 職員がすぐ出て お話を聞けたのに 97 00:14:07,423 --> 00:14:08,466 はい 98 00:14:08,800 --> 00:14:10,927 僕もそう伝えました 99 00:14:52,427 --> 00:14:53,594 違いますよ 100 00:14:55,555 --> 00:14:57,015 誘拐なんて 101 00:14:57,849 --> 00:14:59,892 何を言ってるんだか 102 00:15:00,018 --> 00:15:01,269 そうだろ? 103 00:15:02,437 --> 00:15:04,105 捨てたくせに 104 00:15:04,230 --> 00:15:06,524 捨ててません 預けたの 105 00:15:06,691 --> 00:15:09,193 ペットホテルじゃないぞ 106 00:15:09,861 --> 00:15:13,156 “迎えに来る”って 手紙にも書いたわ 107 00:15:18,202 --> 00:15:23,708 そう書いちゃうと 教会は養子縁組リストから外す 108 00:15:24,125 --> 00:15:26,210 100% 養護施設行きだ 109 00:15:26,711 --> 00:15:28,504 分かりますか? 110 00:15:29,005 --> 00:15:32,008 愛する気持ちで書いても 111 00:15:32,133 --> 00:15:36,054 未来の可能性を 狭めてしまいます 112 00:15:36,846 --> 00:15:38,139 僕たちは 113 00:15:38,723 --> 00:15:40,016 ウソンを 114 00:15:40,308 --> 00:15:44,854 そんな暗い未来から 救ってあげたいんです 115 00:15:45,938 --> 00:15:48,483 養護施設の孤児より 116 00:15:48,608 --> 00:15:51,444 温かい家庭で育つ方が 117 00:15:52,904 --> 00:15:54,655 よっぽどいい 118 00:15:57,617 --> 00:15:58,701 養子縁組 119 00:15:59,577 --> 00:16:01,537 養父母を探すんだ 120 00:15:59,577 --> 00:16:01,537 養父母を探すんだ 121 00:16:02,121 --> 00:16:04,082 そんな権利ないでしょ 122 00:16:04,415 --> 00:16:06,501 捨てたあんたもない 123 00:16:06,626 --> 00:16:07,794 盗んだくせに 124 00:16:07,919 --> 00:16:08,711 保護 125 00:16:08,836 --> 00:16:12,131 もちろん僕たちに 権利はないけど 126 00:16:12,256 --> 00:16:14,634 ひとことで言うなら 127 00:16:15,009 --> 00:16:17,011 善意ってことかな 128 00:16:18,971 --> 00:16:20,181 善意? 129 00:16:21,307 --> 00:16:23,893 久しぶりに聞いたわ 130 00:16:24,018 --> 00:16:26,646 子どもができないとか 131 00:16:26,771 --> 00:16:30,566 養子縁組の審査を 待てない親の元に 132 00:16:31,275 --> 00:16:32,276 この… 133 00:16:32,944 --> 00:16:35,947 言えない事情で手放した… 134 00:16:36,614 --> 00:16:37,949 お名前は? 135 00:16:39,826 --> 00:16:41,786 ソナです ムン・ソナ 136 00:16:42,370 --> 00:16:45,248 ソナさんの大切な赤ちゃんを 137 00:16:45,373 --> 00:16:48,710 届けるキューピッドなんです 138 00:16:49,794 --> 00:16:53,131 最高の養父母を 探すことを約束します 139 00:16:55,133 --> 00:16:56,884 何がキューピッドよ 140 00:16:57,468 --> 00:17:00,096 呼び方はあれですが… 141 00:17:00,221 --> 00:17:01,347 何がいいかな 142 00:17:01,472 --> 00:17:04,684 2人だから “産神うぶがみおじさんたち” 143 00:17:01,472 --> 00:17:04,684 2人だから “産神うぶがみおじさんたち” 144 00:17:05,685 --> 00:17:08,938 これは ケースバイケースですが 145 00:17:09,063 --> 00:17:11,274 少し謝礼が出ます 146 00:17:12,567 --> 00:17:13,775 謝礼? 147 00:17:14,901 --> 00:17:16,446 いくらだっけ? 148 00:17:16,946 --> 00:17:20,366 1000万ウォンだな 男の子の相場は 149 00:17:20,742 --> 00:17:21,993 誰に? 150 00:17:22,368 --> 00:17:24,411 もちろん ソナさんと 151 00:17:24,954 --> 00:17:26,956 仲介する僕たちに 152 00:17:32,045 --> 00:17:33,880 何が善意よ 153 00:17:34,881 --> 00:17:37,008 ただのブローカーでしょ 154 00:17:39,886 --> 00:17:42,138 簡単に言えばね 155 00:17:49,145 --> 00:17:51,105 いつなの? 出発は 156 00:18:05,328 --> 00:18:08,081 母親なのは確かですよね? 157 00:18:09,582 --> 00:18:10,875 さあね 158 00:18:13,836 --> 00:18:16,214 そうは見えないけど 159 00:18:27,183 --> 00:18:28,351 テホ 160 00:18:28,851 --> 00:18:30,353 なんでここに… 161 00:18:31,979 --> 00:18:33,272 こんにちは 162 00:18:34,357 --> 00:18:36,567 臨時休業なんですが 163 00:18:36,693 --> 00:18:37,735 これ 164 00:18:38,444 --> 00:18:39,987 落ちるかな 165 00:18:41,280 --> 00:18:42,323 この… 166 00:18:42,949 --> 00:18:43,991 これ… 167 00:18:44,992 --> 00:18:45,952 これは… 168 00:18:46,077 --> 00:18:48,204 どう見たって血だろ 169 00:18:50,039 --> 00:18:51,541 やってみます 170 00:18:52,083 --> 00:18:53,334 それと 171 00:18:53,835 --> 00:18:55,920 金は来週までに 172 00:18:56,045 --> 00:18:58,339 チキン屋やりたいんだよ 173 00:19:01,551 --> 00:19:03,344 返せないならカジノに… 174 00:19:03,469 --> 00:19:05,847 いいえ 二度と行きません 175 00:19:06,931 --> 00:19:08,808 何か方法があるんだな 176 00:19:09,517 --> 00:19:11,227 来週までに5000万ウォン 177 00:19:11,436 --> 00:19:13,396 シャツもよろしく 178 00:19:13,521 --> 00:19:14,605 はい 179 00:19:16,816 --> 00:19:18,109 毎度あり 180 00:19:19,986 --> 00:19:21,112 テホ 181 00:19:22,530 --> 00:19:25,408 いつからヤクザと つるんでたんだ? 182 00:19:25,992 --> 00:19:27,660 文句あるか? 183 00:19:27,785 --> 00:19:30,246 おっさん 口出しすんなよ 184 00:19:31,372 --> 00:19:34,667 お袋さんの店 手伝ってたろ? 185 00:19:35,710 --> 00:19:38,421 ミル麺 見るだけで 吐き気がする 186 00:19:58,024 --> 00:19:59,442 何だ? あいつら 187 00:20:00,193 --> 00:20:03,529 何でもない クレーマーだ 188 00:20:00,193 --> 00:20:03,529 何でもない クレーマーだ 189 00:20:04,989 --> 00:20:06,699 これ 直しなよ 190 00:20:06,991 --> 00:20:09,118 コツがあるんだ 191 00:20:09,410 --> 00:20:10,995 押して左 192 00:20:22,674 --> 00:20:24,300 連れてくの? 193 00:20:25,051 --> 00:20:28,388 母親がいれば疑われないし 194 00:20:29,889 --> 00:20:32,183 ソナさん 出発 出発 195 00:20:32,475 --> 00:20:34,727 完全に金目当てだろ 196 00:20:35,353 --> 00:20:36,938 5対5って 197 00:20:37,063 --> 00:20:40,233 だよな せめて 3等分にしないと 198 00:20:42,735 --> 00:20:46,155 盈徳ヨンドクまで 京釜キョンブ高速道路で2時間半 199 00:20:46,280 --> 00:20:50,284 昼頃 慶州キョンジュの サービスエリアで休もう 200 00:21:19,564 --> 00:21:21,357 あんな車で 201 00:21:22,442 --> 00:21:24,444 遠くに行かないよね 202 00:21:24,861 --> 00:21:28,197 行っても 蔚山ウルサン浦項ポハンですかね 203 00:21:33,494 --> 00:21:36,873 早くシャワー浴びて 着替えたいです 204 00:21:38,791 --> 00:21:39,917 いい? 205 00:21:40,418 --> 00:21:44,547 絶対に 現行犯で逮捕するからね 206 00:21:53,014 --> 00:21:57,185 ソナさん 出身はどこ? 207 00:22:01,272 --> 00:22:02,565 俺は釜山 208 00:22:01,272 --> 00:22:02,565 俺は釜山 209 00:22:04,025 --> 00:22:05,526 こいつは 210 00:22:05,651 --> 00:22:08,529 自称ソウルだけど 211 00:22:08,654 --> 00:22:09,739 自称? 212 00:22:12,033 --> 00:22:13,534 あんたはどこ? 213 00:22:14,035 --> 00:22:15,078 麗水ヨス 214 00:22:15,328 --> 00:22:17,205 ああ 麗水か 215 00:22:18,331 --> 00:22:20,625 ゴンドラしかないだろ? 216 00:22:20,750 --> 00:22:22,251 ケーブルカー 217 00:22:22,377 --> 00:22:24,003 ソデフェがうまい 218 00:22:24,504 --> 00:22:25,922 カッキムチも 219 00:22:36,432 --> 00:22:39,852 昔 子どもを売りに行った時 220 00:22:40,561 --> 00:22:43,064 男のカップルがいたろ? 221 00:22:43,606 --> 00:22:47,610 そうだ そうだ あれが麗水だったよな 222 00:22:47,944 --> 00:22:49,112 そうだった 223 00:22:49,362 --> 00:22:52,740 どうしてるかな もう小学生だろう 224 00:22:53,199 --> 00:22:56,327 麗水の夜の海 225 00:23:00,832 --> 00:23:04,252 余計なこと言うなよ 交渉は任せろ 226 00:23:00,832 --> 00:23:04,252 余計なこと言うなよ 交渉は任せろ 227 00:23:04,377 --> 00:23:08,673 あくまでも 買っていただくわけだから 228 00:23:09,257 --> 00:23:10,925 お客様ファーストで… 229 00:23:11,050 --> 00:23:12,427 来たよ 230 00:23:15,304 --> 00:23:16,848 イム・チャンホさん? 231 00:23:17,974 --> 00:23:19,058 私が釜山の… 232 00:23:19,183 --> 00:23:20,560 見せてください 233 00:23:20,893 --> 00:23:22,645 起きたばかりで 234 00:23:23,896 --> 00:23:24,939 可愛いでしょう? 235 00:23:28,901 --> 00:23:30,111 もしかして 236 00:23:30,528 --> 00:23:33,823 加工しました? 写真ほどじゃないな 237 00:23:33,948 --> 00:23:35,992 寝起きだからですよ 238 00:23:36,117 --> 00:23:39,370 よく見ると眉毛も薄いし 239 00:23:39,495 --> 00:23:44,000 まだ赤ちゃんだし 普段はこんな目で可愛いです 240 00:23:44,125 --> 00:23:46,210 目を開けてごらん 241 00:23:46,336 --> 00:23:47,628 400万ウォンで 242 00:23:48,087 --> 00:23:50,882 確か昨日は1000って 243 00:23:51,007 --> 00:23:52,675 400が精一杯だな 244 00:23:52,800 --> 00:23:53,801 そうよ 245 00:23:54,469 --> 00:23:56,554 分割でいいでしょう? 246 00:23:56,679 --> 00:23:57,847 12回払い 247 00:23:59,098 --> 00:24:00,516 こんなの初めてだ 248 00:24:00,641 --> 00:24:03,436 急にそんな条件は困りますよ 249 00:24:00,641 --> 00:24:03,436 急にそんな条件は困りますよ 250 00:24:03,644 --> 00:24:05,813 父親はどんな人ですか? 251 00:24:07,148 --> 00:24:08,191 父親? 252 00:24:09,150 --> 00:24:10,276 父親は… 253 00:24:10,401 --> 00:24:11,736 まさか 254 00:24:12,153 --> 00:24:14,322 レイプじゃないですよね? 255 00:24:14,447 --> 00:24:16,783 何を言うんですか 256 00:24:16,908 --> 00:24:20,370 お母さんは 本当に誠実な方ですよ 257 00:24:20,495 --> 00:24:23,247 病気のご両親の介護も 258 00:24:23,373 --> 00:24:24,957 イカれ野郎 259 00:24:26,167 --> 00:24:27,960 イカれ野郎? 260 00:24:28,378 --> 00:24:32,131 自分の事 棚に上げて 眉毛が薄いだのって 261 00:24:32,256 --> 00:24:34,258 バカ言うな クソ女 262 00:24:34,384 --> 00:24:35,510 イカれたのか? 263 00:24:35,635 --> 00:24:36,761 クソ野郎 264 00:24:36,928 --> 00:24:38,471 ソナさん 265 00:24:40,556 --> 00:24:43,935 この人 何なんですか 失礼だな 266 00:24:44,060 --> 00:24:45,061 失礼? 267 00:24:45,436 --> 00:24:47,480 ええ 私は失礼よ 268 00:24:47,605 --> 00:24:49,691 じゃあ あんたは礼儀正しい? 269 00:24:49,816 --> 00:24:53,528 人の子の顔に ケチつけやがって 270 00:24:54,404 --> 00:24:58,074 クソ田舎まで来てやったのに 400? 271 00:24:58,199 --> 00:25:00,910 ふざけんなよ このクソ野郎 272 00:25:01,744 --> 00:25:04,580 お前らなんかに渡すもんか 273 00:25:04,914 --> 00:25:07,709 さっさとうせろ クズ野郎 274 00:25:08,001 --> 00:25:09,752 クズ? 275 00:25:22,557 --> 00:25:23,933 クズ野郎って… 276 00:25:43,870 --> 00:25:47,040 カニ食うか? 店でゆでてくれるよ 277 00:25:50,501 --> 00:25:52,211 あれはないわ 278 00:25:52,545 --> 00:25:54,339 ないな ない 279 00:25:54,464 --> 00:25:56,215 こっちのセリフよ 280 00:25:57,592 --> 00:26:01,095 相手は客だぞ 駆け引きしてるんだ 281 00:26:01,220 --> 00:26:03,389 そうだ 一応は客だな 282 00:26:01,220 --> 00:26:03,389 そうだ 一応は客だな 283 00:26:03,514 --> 00:26:06,184 客じゃなかったら殴ってた 284 00:26:08,353 --> 00:26:11,647 ああして落としどころを 探るんだ 285 00:26:12,607 --> 00:26:16,027 あの態度だと まとまる話も… 286 00:26:16,152 --> 00:26:19,614 じゃあ もっとマシな買い手を 連れて来な 287 00:26:21,657 --> 00:26:23,034 それも一理ある 288 00:26:23,159 --> 00:26:26,704 400万 12回払いって 冗談じゃない 289 00:26:30,708 --> 00:26:32,377 どうする? 290 00:26:33,252 --> 00:26:35,254 ひとまず釜山に戻る? 291 00:26:36,297 --> 00:26:37,882 そうだな 292 00:26:38,299 --> 00:26:39,550 そうするか 293 00:26:41,511 --> 00:26:43,221 他にもいるんでしょ 294 00:26:47,684 --> 00:26:48,726 お疲れさまです 295 00:26:49,977 --> 00:26:51,938 血は出てるか? 296 00:26:52,063 --> 00:26:52,939 少し 297 00:26:53,064 --> 00:26:53,773 アメいる? 298 00:26:53,898 --> 00:26:54,732 どうも 299 00:26:54,857 --> 00:26:56,442 明日 子どもの日だな 300 00:26:56,567 --> 00:26:58,820 ばあちゃんが 小遣い くれました 301 00:27:04,325 --> 00:27:05,827 身元の確認は? 302 00:27:08,371 --> 00:27:10,331 家族に連絡してます 303 00:27:10,873 --> 00:27:12,291 死因は? 304 00:27:12,709 --> 00:27:14,711 殴られて首を骨折 305 00:27:15,878 --> 00:27:18,214 まだ若いのに 306 00:27:21,843 --> 00:27:23,970 俺は血が苦手だ 307 00:27:26,681 --> 00:27:28,725 ここは最高だな 308 00:27:34,772 --> 00:27:36,315 女だな 309 00:27:56,586 --> 00:27:58,004 他にもいますよね? 310 00:28:01,215 --> 00:28:03,634 まさか釜山に帰らないでしょ 311 00:28:01,215 --> 00:28:03,634 まさか釜山に帰らないでしょ 312 00:28:04,802 --> 00:28:06,095 勘弁して欲しいわ 313 00:28:11,684 --> 00:28:13,353 ドンス兄ちゃんだ 314 00:28:13,478 --> 00:28:14,562 やあ 315 00:28:16,689 --> 00:28:19,442 あれが今の園長 3代目 316 00:28:20,026 --> 00:28:22,111 3代目って感じだろ? 317 00:28:22,487 --> 00:28:23,488 ドンス兄ちゃん 318 00:28:23,613 --> 00:28:24,614 ドンス兄ちゃん 319 00:28:24,822 --> 00:28:27,325 みんな 元気だったか? 320 00:28:27,450 --> 00:28:29,410 これ 見せてあげる 321 00:28:29,702 --> 00:28:31,162 ドンス兄さんだ 322 00:28:31,746 --> 00:28:33,748 ドンス兄さんだ 323 00:28:45,843 --> 00:28:48,680 それで ここに来たかったのね 324 00:28:48,805 --> 00:28:50,765 来るなら連絡くれよ 325 00:28:51,683 --> 00:28:54,977 最近 また減ったみたいですね 326 00:28:55,645 --> 00:28:58,564 この半年で3人かな 327 00:28:59,232 --> 00:29:02,652 毎月 450万ずつ 補助金が減ってる 328 00:28:59,232 --> 00:29:02,652 毎月 450万ずつ 補助金が減ってる 329 00:29:02,777 --> 00:29:05,405 お前たち 向こうで遊べ 330 00:29:05,697 --> 00:29:08,199 負けたチームはデコピンだ 331 00:29:08,700 --> 00:29:09,742 早く行け 332 00:29:16,958 --> 00:29:18,793 新しい嫁さん 333 00:29:19,377 --> 00:29:20,420 おい 334 00:29:20,920 --> 00:29:24,090 ずいぶん若いな どこで会ったって? 335 00:29:24,215 --> 00:29:26,634 出会い系アプリか? 336 00:29:26,759 --> 00:29:29,345 こら お前たち 待てよ 337 00:29:30,179 --> 00:29:32,682 そこ入るなって言ったろ 338 00:29:33,057 --> 00:29:34,183 花があるだろ? 339 00:29:34,308 --> 00:29:36,602 一緒にバスケやろう 340 00:29:36,728 --> 00:29:37,812 いいよ 341 00:29:42,400 --> 00:29:44,652 チーム長は 342 00:29:44,777 --> 00:29:49,532 “教会ぐるみの乳児売買だ”と 説明してましたよね 343 00:29:49,657 --> 00:29:50,575 課長に 344 00:29:50,700 --> 00:29:52,201 教会ぐるみよ 345 00:29:52,744 --> 00:29:54,579 若い男は職員だし 346 00:29:54,704 --> 00:29:56,164 バイトですよ 347 00:29:57,040 --> 00:30:00,043 職員だってば 非正規だけど 348 00:30:01,419 --> 00:30:06,883 プロのブローカーにしては 行き当たりばったりみたいで 349 00:30:01,419 --> 00:30:06,883 プロのブローカーにしては 行き当たりばったりみたいで 350 00:30:10,345 --> 00:30:13,264 お湯 ぬるかったでしょ 351 00:30:16,017 --> 00:30:17,810 3分 待たないから 352 00:30:19,771 --> 00:30:23,691 売ってお金もらえば プロじゃない? 353 00:30:25,401 --> 00:30:27,278 そうですけど 354 00:30:29,405 --> 00:30:33,409 闇組織があるっていうのは 言い過ぎかも 355 00:30:34,410 --> 00:30:38,790 刑事課のあいつに 嫌味 言われたくないでしょ 356 00:30:40,667 --> 00:30:42,001 貸してよ 357 00:30:42,794 --> 00:30:44,003 ボール 358 00:30:48,299 --> 00:30:49,550 ユヌ 359 00:30:49,676 --> 00:30:50,593 はい 360 00:30:50,718 --> 00:30:52,929 ハジュンに貸してあげて 361 00:30:53,721 --> 00:30:55,431 ヘジン おしまい 362 00:30:55,556 --> 00:30:57,308 あと5分 363 00:30:58,559 --> 00:31:00,895 あいつ うまくならないな 364 00:31:06,776 --> 00:31:09,070 その傷 消えないんだね 365 00:31:12,365 --> 00:31:14,826 あの時 血がたくさん出て 366 00:31:15,243 --> 00:31:17,578 救急車呼んで大騒ぎだった 367 00:31:18,663 --> 00:31:23,084 たこが枝に引っ掛かって つかんだら折れて 368 00:31:25,420 --> 00:31:28,131 もう やんちゃな子は ヨンミンだけ 369 00:31:29,424 --> 00:31:30,508 ヨンミン? 370 00:31:31,801 --> 00:31:33,261 ヨンミンか 371 00:31:33,970 --> 00:31:35,596 今 脱走中 372 00:31:35,930 --> 00:31:36,973 また? 373 00:31:39,600 --> 00:31:41,811 これだけは昔と同じですね 374 00:31:54,741 --> 00:31:56,242 連絡ないわよ 375 00:31:56,909 --> 00:31:58,453 残念だけど 376 00:32:00,621 --> 00:32:03,958 それで来たんじゃ ありませんよ 377 00:32:00,621 --> 00:32:03,958 それで来たんじゃ ありませんよ 378 00:32:11,549 --> 00:32:16,054 最初は とりあえず お見合いする感じで 379 00:32:17,597 --> 00:32:19,932 写真を送りますね 380 00:32:23,061 --> 00:32:25,730 眉毛が薄いんだよな 381 00:32:30,401 --> 00:32:32,695 ちょっと失敬 382 00:32:37,200 --> 00:32:38,618 変でしょ 383 00:32:40,370 --> 00:32:43,623 こうすれば凛々しいだろ 384 00:32:44,499 --> 00:32:46,584 なんで私が奥さんなわけ? 385 00:32:49,962 --> 00:32:52,048 ドンスは皆と知り合いだし 386 00:32:52,173 --> 00:32:53,883 せめて娘にしてよ 387 00:32:57,303 --> 00:32:59,097 俺たち全然似てないし 388 00:32:59,639 --> 00:33:01,224 触るな 389 00:33:01,516 --> 00:33:03,059 汚い手で 390 00:33:03,351 --> 00:33:05,103 触るなって 391 00:33:05,228 --> 00:33:08,981 買い手が見つかるまでだ 目くじら立てなくても… 392 00:33:09,107 --> 00:33:10,858 触るなってば 393 00:33:11,651 --> 00:33:13,194 汚い手で 394 00:33:13,319 --> 00:33:15,196 眉毛が変だよ 395 00:33:22,662 --> 00:33:24,580 おじさんの息子にしてよ 396 00:33:25,039 --> 00:33:26,082 なんで? 397 00:33:27,041 --> 00:33:28,710 サッカーしたくて 398 00:33:28,835 --> 00:33:29,877 サッカー? 399 00:33:30,086 --> 00:33:33,339 ソン・フンミンみたいに お金を稼ぎたい 400 00:33:33,715 --> 00:33:36,718 ウソンが 生まれたばかりなんだ 401 00:33:37,218 --> 00:33:40,638 2人目はまだ早いよな? 402 00:33:40,763 --> 00:33:43,349 そうね 1人でたくさん 403 00:33:44,225 --> 00:33:46,561 いい話だと思うけどな 404 00:33:49,939 --> 00:33:53,401 ここ出身の子が サッカーのプロになった 405 00:33:53,568 --> 00:33:55,445 何て言ったっけ? 406 00:33:55,611 --> 00:33:57,780 しま模様のユニフォーム 407 00:33:58,031 --> 00:33:59,157 知らない 408 00:34:00,158 --> 00:34:04,454 ここ出身でも成功できるって 施設は宣伝するけど 409 00:34:00,158 --> 00:34:04,454 ここ出身でも成功できるって 施設は宣伝するけど 410 00:34:05,163 --> 00:34:06,414 97%は… 411 00:34:06,539 --> 00:34:08,207 また知ったかぶり 412 00:34:09,334 --> 00:34:10,751 3%なら優秀だろ 413 00:34:10,876 --> 00:34:11,753 こいつ 414 00:34:12,128 --> 00:34:14,547 施設のことだとムキになる 415 00:34:14,672 --> 00:34:17,675 普通の人は何% 成功してるんだよ 416 00:34:19,927 --> 00:34:21,095 何だ? 417 00:34:22,430 --> 00:34:25,975 脱走してた子が 捕まったんじゃない? 418 00:34:27,184 --> 00:34:29,354 ドンス兄さんの記録 抜いたよ 419 00:34:31,356 --> 00:34:33,608 俺は3日かかった 420 00:34:34,566 --> 00:34:35,777 自慢かよ 421 00:34:36,193 --> 00:34:39,280 時間と距離なら 俺の方がずっと… 422 00:34:41,199 --> 00:34:43,284 そりゃ すごいな 423 00:34:43,409 --> 00:34:44,744 もしもし 424 00:34:45,912 --> 00:34:47,246 分かりました 425 00:34:48,289 --> 00:34:50,291 蔚珍ウルチンですね? 426 00:34:51,291 --> 00:34:52,293 何だ? 427 00:34:53,086 --> 00:34:54,545 この眉毛 428 00:34:56,381 --> 00:34:59,092 海鮮味噌鍋です 429 00:35:05,348 --> 00:35:06,432 コインランドリー… 430 00:35:06,557 --> 00:35:10,603 俺がフォワードで 後輩のシウがボランチ 431 00:35:10,728 --> 00:35:13,231 ボタンを 付け直してくれるか? 432 00:35:13,356 --> 00:35:17,985 あの頃はサッカーチームを 2つも作れたよな 433 00:35:18,319 --> 00:35:21,406 裾上げしてたのを戻さないし 434 00:35:22,115 --> 00:35:24,742 裏布も当ててくれませんよ 435 00:35:26,536 --> 00:35:29,080 あの法律さ 養子の 436 00:35:29,205 --> 00:35:31,791 養子縁組特例法 437 00:35:32,208 --> 00:35:35,586 海外の条件が厳しくなって シメたと思ったけど 438 00:35:35,712 --> 00:35:38,715 でも みんな 養子になりたいんでしょ 439 00:35:39,590 --> 00:35:41,009 どうかな 440 00:35:41,134 --> 00:35:44,971 サッカー好きの子は 積極的でしたよ 441 00:35:45,096 --> 00:35:46,180 ヘジンね 442 00:35:46,389 --> 00:35:51,227 あの子はもう手遅れだよ 7歳だろ 443 00:35:51,602 --> 00:35:52,854 8歳 444 00:35:53,229 --> 00:35:54,856 手遅れだな 445 00:35:55,273 --> 00:35:56,357 手遅れ 446 00:35:56,607 --> 00:35:59,277 養子ってのは その… 447 00:35:59,402 --> 00:36:02,113 だいたい6歳までだよな 448 00:35:59,402 --> 00:36:02,113 だいたい6歳までだよな 449 00:36:02,238 --> 00:36:05,616 あの子も よく分かってるはずだ 450 00:36:08,411 --> 00:36:11,622 嫌で戻ってくる子もいるし 451 00:36:12,623 --> 00:36:17,503 最近もあったでしょ 養子の子が虐待されて 452 00:36:19,505 --> 00:36:21,674 血は水より濃いんだ 453 00:36:22,091 --> 00:36:26,512 もらわれた後で 赤ちゃんが生まれたりしたら… 454 00:36:27,305 --> 00:36:31,517 ここにいる子の ほとんどが 455 00:36:32,101 --> 00:36:36,022 捨てられた時に 一度 存在を否定されてる 456 00:36:36,147 --> 00:36:37,857 なのに また… 457 00:36:38,566 --> 00:36:42,320 俺は否定されっぱなしの 人生だな 458 00:36:43,363 --> 00:36:47,283 じゃあ 笛はどうにかしてよ 軍隊じゃないんだし 459 00:36:47,784 --> 00:36:48,701 おい 460 00:36:49,410 --> 00:36:51,329 俺は俺なりに 461 00:36:52,664 --> 00:36:55,541 父親みたいな存在に なりたくて 462 00:36:57,460 --> 00:37:01,255 だから こうやって 笛を吹くんだ 463 00:37:08,429 --> 00:37:10,515 やばい 早く隠れて 464 00:37:24,153 --> 00:37:29,075 よく眠れ 赤ちゃん 465 00:37:31,202 --> 00:37:36,457 庭と裏山で 466 00:37:38,042 --> 00:37:43,006 鳥たちも赤ちゃん羊も 467 00:37:45,091 --> 00:37:50,013 みんな眠っているよ 468 00:38:10,992 --> 00:38:12,577 唄ってました 469 00:38:13,077 --> 00:38:14,245 何を? 470 00:38:15,496 --> 00:38:16,956 子守唄 471 00:38:17,665 --> 00:38:19,208 子守唄? 472 00:38:24,714 --> 00:38:27,508 ここは何でも そろってて いいな 473 00:38:28,509 --> 00:38:30,428 全部もらっていこう 474 00:38:31,804 --> 00:38:33,598 耳たぶをこうして 475 00:38:33,765 --> 00:38:35,641 うるさいな 476 00:38:37,643 --> 00:38:40,688 もっと条件のいい買い手が いるかも 477 00:38:41,064 --> 00:38:43,066 その蔚珍ウルチンの人でいい 478 00:38:43,608 --> 00:38:45,985 さあ 終わったよ 479 00:38:46,694 --> 00:38:49,030 よくできました 480 00:38:49,739 --> 00:38:52,658 ママが早く バイバイしたいって 481 00:38:54,118 --> 00:38:55,411 俺たちが真剣に… 482 00:38:55,536 --> 00:38:57,789 ワンオペは大変なの 483 00:38:58,831 --> 00:39:01,876 捨てるのを正当化するなよ 484 00:38:58,831 --> 00:39:01,876 捨てるのを正当化するなよ 485 00:39:02,001 --> 00:39:03,920 売るのは どう正当化するの? 486 00:39:04,045 --> 00:39:08,466 捨てる人がいるから 売る人がいる 逆じゃない 487 00:39:08,633 --> 00:39:11,678 だったら あんな箱 作らなきゃいい 488 00:39:12,136 --> 00:39:13,888 俺もそう思うよ 489 00:39:14,180 --> 00:39:18,685 赤ん坊を助けるって言うけど 母親を甘やかすだけだ 490 00:39:18,810 --> 00:39:23,439 いや あの箱のおかげで ウソンは生きてるんだもんな 491 00:39:23,690 --> 00:39:27,735 アルコールで顔を拭くなよ 泣いてるだろ 492 00:39:29,737 --> 00:39:30,738 ごめん 493 00:39:30,863 --> 00:39:35,118 手紙を残して迎えに来る 母親が何人いると思う? 494 00:39:35,326 --> 00:39:36,869 知るかよ 495 00:39:37,578 --> 00:39:39,247 40人に1人 496 00:39:39,747 --> 00:39:42,375 39人は連絡してこない 497 00:39:42,667 --> 00:39:46,295 母親だけ責めないで 父親にも言いなさいよ 498 00:39:46,421 --> 00:39:48,715 せめて連絡先を残すとかさ 499 00:39:49,382 --> 00:39:51,342 聞いた それ2回目 500 00:39:51,509 --> 00:39:55,304 もう1回 言おうか? 何度でも言うけどね 501 00:39:55,430 --> 00:39:57,181 何様のつもり? 502 00:39:57,306 --> 00:40:01,102 小汚い施設でチヤホヤされて いい気になってんの? 503 00:40:01,227 --> 00:40:02,979 じゃあ ここで暮らせば? 504 00:40:01,227 --> 00:40:02,979 じゃあ ここで暮らせば? 505 00:40:12,905 --> 00:40:15,158 寒いね 寒い 506 00:40:15,283 --> 00:40:20,288 あいつ 自分の母親は 40分の1の方だと思ってた 507 00:40:20,455 --> 00:40:22,498 あそこの運動場に 508 00:40:23,124 --> 00:40:27,670 古い門があるだろ そこに捨てられてたらしい 509 00:40:27,795 --> 00:40:30,673 “必ず迎えに来る”って 手紙と一緒に 510 00:40:30,798 --> 00:40:33,801 突っかかるのも分かってやれ 511 00:40:44,187 --> 00:40:46,022 ジヨン 働いてたな 512 00:40:47,023 --> 00:40:48,649 戻って来たんだよ 513 00:40:49,817 --> 00:40:51,694 無理だよ 歌手なんて 514 00:40:54,572 --> 00:40:57,075 あの声 好きだったけどな 515 00:40:58,659 --> 00:40:59,911 3対1 516 00:41:07,418 --> 00:41:08,586 結局 みんな 517 00:41:09,379 --> 00:41:11,547 この辺りに落ち着く 518 00:41:15,468 --> 00:41:17,178 楽しそうだな 519 00:41:18,721 --> 00:41:19,931 4対1 520 00:41:22,892 --> 00:41:23,935 楽しそう? 521 00:41:28,690 --> 00:41:31,609 1人よりは楽しいよな 522 00:41:35,363 --> 00:41:36,614 でも 523 00:41:37,949 --> 00:41:40,952 兄さんはもっと遠くに行けよ 524 00:41:41,077 --> 00:41:42,245 もっと 525 00:41:45,832 --> 00:41:47,375 遠くって どこだよ 526 00:41:47,583 --> 00:41:48,668 遠く 527 00:41:50,128 --> 00:41:54,716 兄さんは 俺たちの希望の星だから 528 00:41:57,135 --> 00:41:58,720 どこに行けって? 529 00:41:59,846 --> 00:42:01,347 どこでもいいけど 530 00:42:02,890 --> 00:42:07,478 兄さんまで戻ってきたら 切なすぎるよ 531 00:43:24,305 --> 00:43:25,848 おはよう 532 00:43:37,443 --> 00:43:38,528 ウソン 533 00:43:39,028 --> 00:43:40,113 雨だよ 534 00:43:40,822 --> 00:43:41,906 雨だ 535 00:43:42,949 --> 00:43:44,867 これは雨だれ 536 00:43:46,577 --> 00:43:48,162 何が違うんだよ 537 00:44:00,883 --> 00:44:02,593 昨日はごめん 538 00:44:00,883 --> 00:44:02,593 昨日はごめん 539 00:44:04,387 --> 00:44:05,722 言い過ぎた 540 00:44:08,099 --> 00:44:09,976 何だっけ? 541 00:44:16,065 --> 00:44:18,151 時々 夢を見るの 542 00:44:21,029 --> 00:44:22,697 雨が降って 543 00:44:24,991 --> 00:44:28,745 昨日までの自分が 洗い流される 544 00:44:33,958 --> 00:44:36,002 でも目を覚ますと 545 00:44:37,378 --> 00:44:41,007 雨はずっと土砂降りで 546 00:44:44,886 --> 00:44:46,804 私は元のまま 547 00:44:49,015 --> 00:44:51,142 傘があればいいんじゃない? 548 00:44:52,894 --> 00:44:54,020 傘? 549 00:44:58,274 --> 00:44:59,525 大きい傘 550 00:45:01,652 --> 00:45:03,654 2人で入れるやつ 551 00:45:15,917 --> 00:45:20,171 赤いのがいいな イチゴの絵のついた 552 00:45:22,256 --> 00:45:25,259 子どもの頃 友達が持ってたの 553 00:45:25,885 --> 00:45:27,845 うらやましくて 554 00:45:30,348 --> 00:45:31,641 盗んだんだ 555 00:45:32,350 --> 00:45:33,434 うん 556 00:45:33,851 --> 00:45:35,353 捨ててやった 557 00:46:16,519 --> 00:46:18,771 血は繋がってないんだろ? 558 00:46:18,896 --> 00:46:21,357 ええ みんな“お母さん”って 559 00:46:21,482 --> 00:46:22,567 みんな? 560 00:46:23,860 --> 00:46:27,572 おじいちゃんも びっくりして眠れなくて 561 00:46:27,697 --> 00:46:31,242 パトカーが来てたけど 何事ですか? 562 00:46:31,367 --> 00:46:33,036 静かに 563 00:46:34,370 --> 00:46:35,496 こっちへ 564 00:46:35,621 --> 00:46:37,081 黙ってて 565 00:46:41,419 --> 00:46:45,465 見たことないね どうしたの? 566 00:46:46,174 --> 00:46:49,427 殺されたんですよ ホテルで じゃあ–– 567 00:46:51,012 --> 00:46:52,180 よく見て 568 00:46:53,348 --> 00:46:57,935 ホテルの監視カメラの写真 ここの女の子ですね? 569 00:46:58,728 --> 00:46:59,896 イェジ 570 00:47:00,646 --> 00:47:02,732 みんな連れてって 571 00:47:00,646 --> 00:47:02,732 みんな連れてって 572 00:47:02,982 --> 00:47:04,984 子どもの前で何の話よ 573 00:47:07,070 --> 00:47:08,488 背の高い子 574 00:47:08,905 --> 00:47:10,782 背の高い子 待って 575 00:47:12,784 --> 00:47:13,826 アメだよ 576 00:47:16,871 --> 00:47:20,333 おじさんに 正直に話していいよ 577 00:47:21,125 --> 00:47:23,336 ここのお姉さんだね? 578 00:47:26,214 --> 00:47:27,340 知りません 579 00:47:35,848 --> 00:47:37,308 おばさん 580 00:47:37,642 --> 00:47:41,354 ここに映ってるのは 赤ん坊だろ? 581 00:47:41,688 --> 00:47:46,025 産むなって言ったのに あんな娘が母親になんか… 582 00:47:46,567 --> 00:47:48,111 何て? 583 00:47:48,444 --> 00:47:51,781 だから産むなって 言ったんだよ 584 00:47:51,906 --> 00:47:54,742 母親になれるわけないだろ 585 00:47:56,995 --> 00:47:58,788 静かに 586 00:48:01,290 --> 00:48:05,920 こんなマネして 母親にでもなったつもり? 587 00:48:01,290 --> 00:48:05,920 こんなマネして 母親にでもなったつもり? 588 00:48:07,547 --> 00:48:09,215 私は 589 00:48:09,590 --> 00:48:13,970 行き場のない子を 世話してやっただけよ 590 00:48:15,471 --> 00:48:16,681 殺人? 591 00:48:20,309 --> 00:48:21,936 売春ってこと? 592 00:48:26,524 --> 00:48:31,279 つまり逃げるのに 赤ちゃんが邪魔になったのね 593 00:48:34,824 --> 00:48:39,829 3日ちょうだい それまでに必ず売らせるから 594 00:48:52,425 --> 00:48:54,635 刑事課が動きますね 595 00:48:54,761 --> 00:48:56,346 もう動いてる 596 00:48:58,890 --> 00:49:00,350 仕込むわよ 597 00:49:00,892 --> 00:49:01,934 仕込む? 598 00:49:00,892 --> 00:49:01,934 仕込む? 599 00:49:03,102 --> 00:49:04,270 買い手 600 00:49:21,120 --> 00:49:24,082 クソ 出ないな 蔚珍ウルチン 601 00:49:24,749 --> 00:49:28,628 こんな眉毛の写真 送ったからだよ 602 00:49:29,587 --> 00:49:30,797 こっちは? 603 00:49:31,506 --> 00:49:32,590 2000万ウォン 604 00:49:33,383 --> 00:49:34,884 相場の2倍か 605 00:49:36,010 --> 00:49:36,886 会ってみる? 606 00:49:37,303 --> 00:49:38,763 誰? 607 00:49:38,888 --> 00:49:40,640 ビルのオーナーらしい 608 00:49:42,809 --> 00:49:44,394 女は いくつ? 609 00:49:45,061 --> 00:49:46,187 36歳 610 00:49:46,312 --> 00:49:48,606 もっと若い方がいいか? 611 00:49:49,816 --> 00:49:51,693 そうじゃないけど 612 00:49:54,028 --> 00:49:56,239 嫌な予感がする 613 00:50:00,201 --> 00:50:01,452 でもさ 614 00:50:01,995 --> 00:50:03,454 安くない? 615 00:50:05,540 --> 00:50:06,791 1000万ウォン 616 00:50:09,043 --> 00:50:11,504 赤ちゃんの相場よ 617 00:50:12,714 --> 00:50:14,757 女の子だと800万ウォン 618 00:50:14,882 --> 00:50:16,092 チーム長 619 00:50:17,844 --> 00:50:19,887 犯意を誘発するために… 620 00:50:20,013 --> 00:50:23,599 なんで200万も差があるのよ ムカつく 621 00:50:26,728 --> 00:50:27,979 何て言った? 622 00:50:28,521 --> 00:50:33,192 裁判で証拠採用されないって 習いました 623 00:50:36,362 --> 00:50:38,448 犯意は初めからあった 624 00:50:39,073 --> 00:50:41,284 犯罪の誘発じゃない 625 00:50:43,161 --> 00:50:44,912 機会の提供よ 626 00:50:45,496 --> 00:50:46,998 機会… 627 00:50:52,045 --> 00:50:54,547 契約がうまくいったら 628 00:50:55,089 --> 00:50:58,384 釜山のあそこに行こうか 629 00:50:59,218 --> 00:51:01,304 ジェニファーに会いに? 630 00:51:01,804 --> 00:51:04,098 1人で行きなよ 俺はそういうの興味ない 631 00:51:04,265 --> 00:51:05,892 声がデカいって 632 00:51:06,267 --> 00:51:10,271 こんな時にそんな話 よくしてられるわね 633 00:51:10,396 --> 00:51:13,399 リラックスさせようと思って 634 00:51:13,649 --> 00:51:16,319 軍隊では兵士が訓練前に… 635 00:51:16,444 --> 00:51:19,030 軍隊 行ってないだろ 刑務所にいたから 636 00:51:19,155 --> 00:51:20,365 お前だって 637 00:51:20,490 --> 00:51:22,450 施設育ちは兵役免除 638 00:51:22,575 --> 00:51:25,411 俺は金メダリストと同じ 639 00:51:26,329 --> 00:51:30,375 愛はどうして… 640 00:51:41,636 --> 00:51:42,720 何だよ 641 00:51:47,350 --> 00:51:49,519 なんで こんな所に? 642 00:51:51,646 --> 00:51:53,398 漏れそう 643 00:51:54,232 --> 00:51:56,234 本当に漏れそう 644 00:51:57,527 --> 00:51:58,820 あいつ 645 00:52:09,914 --> 00:52:13,710 言っただろ 嫌な予感がするって 646 00:52:14,627 --> 00:52:16,587 その予感がこれか? 647 00:52:26,347 --> 00:52:29,892 揺れるから 漏らすところだった 648 00:52:34,522 --> 00:52:36,024 良い車じゃないね 649 00:52:38,985 --> 00:52:41,779 勝手に乗っといて 何言ってんだ 650 00:52:42,405 --> 00:52:45,408 おじさん 僕も連れてってよ 651 00:52:45,533 --> 00:52:46,576 ダメだ 652 00:52:47,368 --> 00:52:48,995 みんなが心配する 653 00:52:49,120 --> 00:52:51,873 お金やるから 1人で バスで帰れ 654 00:52:51,998 --> 00:52:53,041 やだ 655 00:52:57,170 --> 00:52:59,964 家族旅行を邪魔するのか? 656 00:53:00,423 --> 00:53:02,508 家族じゃないよね 657 00:53:00,423 --> 00:53:02,508 家族じゃないよね 658 00:53:02,884 --> 00:53:04,969 ウソンを売るんでしょ? 659 00:53:06,095 --> 00:53:07,347 どこまで聞いた? 660 00:53:07,472 --> 00:53:08,556 全部 661 00:53:14,479 --> 00:53:17,607 ここに付けますね 662 00:53:18,441 --> 00:53:23,821 髪が薄いとか 目が小さいとか 否定的なことは禁句です 663 00:53:23,946 --> 00:53:28,743 父親のことも聞かないように 事情があるみたいで 664 00:53:29,619 --> 00:53:30,620 コーヒーを 665 00:53:30,745 --> 00:53:32,372 どうも いただきます 666 00:53:35,792 --> 00:53:38,169 ビルのオーナーに見える? 667 00:53:39,462 --> 00:53:42,131 ちょっと若いですか? 668 00:53:42,465 --> 00:53:44,050 すみません 669 00:53:44,842 --> 00:53:47,595 謝らなくていいわよ 670 00:53:48,262 --> 00:53:53,309 じゃあ 2人は事実婚で 入籍してない設定 671 00:53:54,560 --> 00:53:56,145 正式な縁組は難しい 672 00:53:56,270 --> 00:53:57,313 はい 673 00:54:00,149 --> 00:54:03,528 精子の数が 少ないことにしよう 674 00:54:00,149 --> 00:54:03,528 精子の数が 少ないことにしよう 675 00:54:04,195 --> 00:54:05,488 僕が? 676 00:54:07,824 --> 00:54:09,867 お金を早く 自然に 677 00:54:09,992 --> 00:54:12,120 精子が少なくて… 678 00:54:12,245 --> 00:54:15,081 精子が少ない お金を早く 679 00:54:15,540 --> 00:54:19,293 セリフを 言ってみましょうか? 680 00:54:19,419 --> 00:54:20,795 分かりました 681 00:54:22,088 --> 00:54:25,299 お金はこちらで用意しました 682 00:54:28,553 --> 00:54:31,514 もう5年も不妊治療をして 683 00:54:31,639 --> 00:54:34,350 2人とも疲れてしまって 684 00:54:34,726 --> 00:54:35,893 刑事さん 685 00:54:36,269 --> 00:54:38,938 ここで事実婚の話を? 686 00:54:39,063 --> 00:54:42,025 正式な養子縁組は難しいとか 687 00:54:42,150 --> 00:54:43,901 そうしましょう 688 00:54:44,068 --> 00:54:45,111 どうも 689 00:54:47,780 --> 00:54:51,617 僕たちの本当の子として 大切に育てます 690 00:54:53,828 --> 00:54:56,539 “本当の”を 抜いてみましょうか? 691 00:54:56,664 --> 00:54:58,082 抜きますか? 692 00:54:58,291 --> 00:55:00,084 “本当の”を抜いて 693 00:55:00,585 --> 00:55:02,587 大切に子どもを本当に… 694 00:55:00,585 --> 00:55:02,587 大切に子どもを本当に… 695 00:55:02,712 --> 00:55:04,964 大切に子どもを僕たちが… 696 00:55:06,257 --> 00:55:07,383 大切に 697 00:55:08,301 --> 00:55:10,595 僕たちの子どもが大切に… 698 00:55:10,803 --> 00:55:12,638 自分たちの子として 699 00:55:13,348 --> 00:55:16,434 僕たちが大切に育てます 700 00:55:31,366 --> 00:55:34,077 この車 “ヘジン号”にしていい? 701 00:55:34,577 --> 00:55:36,245 好きにしろよ 702 00:55:36,371 --> 00:55:37,705 やった! 703 00:55:38,206 --> 00:55:39,791 ジェニファー? 704 00:55:40,291 --> 00:55:41,918 ジェニファーって誰? 705 00:55:42,460 --> 00:55:44,420 ドンス兄さんの彼女 706 00:55:46,798 --> 00:55:48,800 それ何て書いてあるんだ? 707 00:55:48,925 --> 00:55:50,468 これ? 海進ヘジン 708 00:55:50,843 --> 00:55:53,680 僕の名前 牧師さんがつけてくれた 709 00:55:54,972 --> 00:55:57,975 よっぽど好きなんだな その名前 710 00:55:58,101 --> 00:56:02,313 違うよ こうしないと すぐ盗られちゃうから 711 00:55:58,101 --> 00:56:02,313 違うよ こうしないと すぐ盗られちゃうから 712 00:56:02,563 --> 00:56:06,275 いくら名前を書いても 盗む奴は盗む 713 00:56:06,401 --> 00:56:07,110 だろ? 714 00:56:07,276 --> 00:56:08,695 止まりなさい 715 00:56:10,863 --> 00:56:12,824 9388 右側に止まりなさい 716 00:56:13,199 --> 00:56:16,285 何だよ スピード出してないのに 717 00:56:16,411 --> 00:56:17,537 チクショウ 718 00:56:24,877 --> 00:56:26,421 俺の嫁ってことに… 719 00:56:27,672 --> 00:56:30,675 2人は店の 従業員夫婦にしよう 720 00:56:30,800 --> 00:56:32,802 やだよ 夫婦なんか 721 00:56:32,927 --> 00:56:33,845 私も嫌 722 00:56:33,970 --> 00:56:35,304 遠い親戚 723 00:56:35,430 --> 00:56:37,390 いとこ? はとこ? 724 00:56:38,182 --> 00:56:39,350 ご苦労さま 725 00:56:39,475 --> 00:56:40,643 免許証 726 00:56:40,768 --> 00:56:41,769 はい 727 00:56:42,478 --> 00:56:45,356 そんなに出てました? 728 00:56:46,190 --> 00:56:47,650 ハ・ジニョンさん 729 00:56:48,151 --> 00:56:52,822 後ろのドアが開いてました 荷物が落ちたら大事故ですよ 730 00:56:52,947 --> 00:56:54,282 すみません 731 00:56:59,787 --> 00:57:01,497 みんなでお出かけ? 732 00:56:59,787 --> 00:57:01,497 みんなでお出かけ? 733 00:57:01,664 --> 00:57:02,332 はい 734 00:57:02,498 --> 00:57:04,834 ロッテワールドで 観覧車 乗るんだ 735 00:57:04,959 --> 00:57:06,544 遠くまで行くんだな 736 00:57:06,669 --> 00:57:07,837 うん 家族旅行 737 00:57:07,962 --> 00:57:10,131 でも あそこは 観覧車はないぞ 738 00:57:10,256 --> 00:57:11,341 本当? 739 00:57:11,466 --> 00:57:13,426 観覧車に乗るなら 740 00:57:13,968 --> 00:57:15,595 月尾島ウォルミドに行かないと 741 00:57:15,720 --> 00:57:17,930 じゃあ 月尾島にするか 742 00:57:18,056 --> 00:57:21,309 お父さんに 遊覧船にも乗せてもらえ 743 00:57:21,476 --> 00:57:22,143 はい 744 00:57:22,268 --> 00:57:24,354 僕は船が苦手で 745 00:57:24,479 --> 00:57:26,105 酔っちゃうんですよ 746 00:57:26,606 --> 00:57:27,690 クリーニング屋さん? 747 00:57:27,815 --> 00:57:28,483 はい 748 00:57:28,608 --> 00:57:32,987 シャツを頼んだら ここが縮んじゃって 749 00:57:33,446 --> 00:57:36,407 ドライにしないとダメだな 750 00:57:36,532 --> 00:57:37,367 そう? 751 00:57:37,492 --> 00:57:40,328 最近 アマチュアが多すぎて 752 00:57:40,453 --> 00:57:41,579 よく見ないと… 753 00:57:41,704 --> 00:57:42,955 社長 754 00:57:43,081 --> 00:57:44,791 もう行かないと 755 00:57:45,291 --> 00:57:46,125 では 756 00:57:46,250 --> 00:57:47,043 免許証 757 00:57:47,168 --> 00:57:48,127 どうも 758 00:57:48,252 --> 00:57:49,712 次はドライで 759 00:57:49,837 --> 00:57:51,255 いい旅行を 760 00:57:51,381 --> 00:57:52,382 はい 761 00:57:54,092 --> 00:57:55,093 月尾島ね 762 00:57:55,218 --> 00:57:56,302 はい 763 00:58:08,940 --> 00:58:09,941 こんにちは 764 00:58:10,066 --> 00:58:12,735 お待たせして すみません 765 00:58:12,860 --> 00:58:15,238 いいえ 今 着きました 766 00:58:15,738 --> 00:58:17,490 ソン・ジチョルさん? 767 00:58:17,615 --> 00:58:18,741 そうです 768 00:58:18,866 --> 00:58:20,702 この子がウソンちゃん? 769 00:58:21,953 --> 00:58:23,663 お母さんですか? 770 00:58:24,122 --> 00:58:26,874 抱っこしてもいいですか? 771 00:58:28,042 --> 00:58:29,460 はい どうぞ 772 00:58:33,256 --> 00:58:35,299 今 私を触ったわ 773 00:58:35,425 --> 00:58:38,845 目鼻立ちが はっきりしてますよ 774 00:58:41,472 --> 00:58:43,933 ちゃんと育ててくれますよね 775 00:58:44,058 --> 00:58:47,061 もちろんです 大切に育てます 776 00:58:47,186 --> 00:58:51,190 後で子どもが生まれても 可愛がってくれますか? 777 00:58:51,315 --> 00:58:52,525 もちろん 778 00:58:52,942 --> 00:58:56,320 その辺にして 早くお金 渡さなきゃ 779 00:58:56,446 --> 00:58:57,822 お金 渡して 780 00:58:57,947 --> 00:59:00,158 不妊治療は続けますか? 781 00:59:01,159 --> 00:59:04,662 もう5年もやってきて 2人とも… 782 00:59:01,159 --> 00:59:04,662 もう5年もやってきて 2人とも… 783 00:59:04,787 --> 00:59:09,417 疲れました それに 正式に結婚してないから… 784 00:59:09,542 --> 00:59:10,710 なあ お前 785 00:59:11,210 --> 00:59:13,087 AMH検査を? 786 00:59:14,088 --> 00:59:16,424 それともHSG? 787 00:59:17,592 --> 00:59:19,510 はい そっちです 788 00:59:20,803 --> 00:59:23,264 レトロゾールは効かなかった? 789 00:59:23,389 --> 00:59:26,601 レトロゾールは 副作用がひどくて 790 00:59:26,726 --> 00:59:30,897 見てるだけでも可哀想で もうやめようかと 791 00:59:31,356 --> 00:59:33,816 レトロゾールは排卵誘発剤 792 00:59:35,026 --> 00:59:37,445 効かないのは当然だ 793 00:59:38,905 --> 00:59:41,449 だからその… 精子が… 794 00:59:41,574 --> 00:59:45,870 排卵誘発剤の話なのに 何が精子だよ これ持て 795 01:00:02,512 --> 01:00:06,182 あれは転売目的なんだ 俺はすぐ見抜いたよ 796 01:00:06,307 --> 01:00:07,809 転売って知ってるか? 797 01:00:07,934 --> 01:00:09,352 ヘジン 窓開けるな 798 01:00:09,477 --> 01:00:11,813 誰かに金で頼まれたんだ 799 01:00:12,188 --> 01:00:14,774 なんで不妊治療に詳しいの? 800 01:00:16,526 --> 01:00:20,321 去年もあったんだ サンちゃんは騙されたけど 801 01:00:20,446 --> 01:00:21,364 そこ触るな 802 01:00:21,489 --> 01:00:23,074 観察だよ 観察 803 01:00:23,199 --> 01:00:26,661 あのまま渡したら ウソンは海外に… 804 01:00:28,371 --> 01:00:29,872 おい 閉めろ 805 01:00:36,212 --> 01:00:38,464 こいつ 早く閉めろよ 806 01:01:05,366 --> 01:01:06,743 風邪ひくぞ 807 01:01:06,868 --> 01:01:09,912 後ろから適当に 選んで着ちゃおう 808 01:01:18,379 --> 01:01:20,506 さっきの免許証 809 01:01:21,632 --> 01:01:23,301 ハ・ジニョンって? 810 01:01:24,218 --> 01:01:27,472 サンヒョンは 軍隊時代のニックネーム 811 01:01:27,722 --> 01:01:31,142 行ってないのに また軍隊の話かよ 812 01:01:31,267 --> 01:01:33,019 うるさいな 813 01:01:33,144 --> 01:01:34,395 お前こそ 814 01:01:34,645 --> 01:01:38,232 “僕は船が苦手で 酔っちゃうんですよ” 815 01:01:38,358 --> 01:01:39,692 リアルだろ? 816 01:01:39,817 --> 01:01:44,822 何がリアルよ あきれたわ ヘジンの方が上手だった 817 01:01:45,073 --> 01:01:46,783 バカだな 818 01:01:47,742 --> 01:01:53,081 “サンヒョン”は息子が生まれたら つけようとしてた名前 819 01:01:54,207 --> 01:01:55,500 本当? 820 01:01:56,209 --> 01:01:57,335 本当だよ 821 01:02:00,380 --> 01:02:02,465 笑えない話だな 822 01:02:00,380 --> 01:02:02,465 笑えない話だな 823 01:02:08,846 --> 01:02:10,139 ソヨン 824 01:02:12,725 --> 01:02:15,436 私の本名 ムン・ソヨン 825 01:02:15,561 --> 01:02:16,729 じゃあ ソナは? 826 01:02:16,854 --> 01:02:20,400 隣に住んでる イラつくおばちゃん 827 01:02:21,776 --> 01:02:25,113 みんな ウソつきばっかだな 828 01:02:58,187 --> 01:03:00,148 こうなったら 829 01:03:01,733 --> 01:03:03,401 利用しようか? 830 01:03:04,152 --> 01:03:05,653 殺してること 831 01:03:40,688 --> 01:03:41,898 もしもし 832 01:03:44,776 --> 01:03:45,902 誰? 833 01:03:48,654 --> 01:03:50,656 赤ちゃんを渡してよ 834 01:03:51,616 --> 01:03:55,578 “お母さん”って人に お金を払ってたの 835 01:03:55,995 --> 01:03:57,413 500万ウォン 836 01:03:59,791 --> 01:04:02,460 中絶する約束だったのに 837 01:03:59,791 --> 01:04:02,460 中絶する約束だったのに 838 01:04:03,378 --> 01:04:04,879 勝手に産んで… 839 01:04:18,643 --> 01:04:20,144 ムン・ソヨンさん 840 01:04:20,937 --> 01:04:22,605 警察です 841 01:04:22,939 --> 01:04:24,857 少し話しましょうか 842 01:05:04,397 --> 01:05:05,565 おかえり 843 01:05:05,690 --> 01:05:06,858 おかえり 844 01:05:07,150 --> 01:05:08,359 遅かったな 845 01:05:08,484 --> 01:05:11,029 今 3人のシフト表を作ってて 846 01:05:11,154 --> 01:05:12,321 シフト表? 847 01:05:12,447 --> 01:05:14,574 ウソンのミルク係 848 01:05:16,075 --> 01:05:18,202 いいことでもあったの? 849 01:05:19,537 --> 01:05:21,456 ソウルの客が 850 01:05:21,873 --> 01:05:23,875 3000万ウォン出すって 851 01:05:27,170 --> 01:05:28,629 すごいね 852 01:05:29,964 --> 01:05:32,050 今からお風呂? 853 01:05:32,759 --> 01:05:36,179 背中にウンチが付いて 854 01:05:36,304 --> 01:05:38,514 サンちゃん 下手だから 855 01:05:38,723 --> 01:05:39,599 さあ 856 01:05:39,932 --> 01:05:45,104 夜10時から朝6時まで 2時間交替 どうだ? 857 01:05:46,314 --> 01:05:49,067 サン ドン ソ ドン サン 858 01:05:49,359 --> 01:05:52,653 サンちゃんが6時間 寝られるじゃないか 859 01:05:52,904 --> 01:05:56,032 寝られるけど… ダメか? 860 01:05:56,240 --> 01:05:57,742 ひどいわ 861 01:05:57,867 --> 01:05:58,701 そうか? 862 01:05:58,826 --> 01:06:00,870 僕もやる ミルク係 863 01:06:00,995 --> 01:06:03,539 本当? 朝4時から6時? 864 01:06:00,995 --> 01:06:03,539 本当? 朝4時から6時? 865 01:06:03,665 --> 01:06:04,540 うん 866 01:06:05,792 --> 01:06:09,420 じゃあ お前は 午後10時から12時まで 867 01:06:09,545 --> 01:06:11,547 サンちゃんの分はダメだよ 868 01:06:14,592 --> 01:06:16,719 やけに簡単に協力したわね 869 01:06:18,429 --> 01:06:19,806 そうですね 870 01:06:21,641 --> 01:06:24,394 減刑の話が効いたのかな 871 01:06:24,519 --> 01:06:27,563 いいえ 違うと思いますけど 872 01:06:28,398 --> 01:06:29,691 じゃあ何? 873 01:06:31,693 --> 01:06:33,695 さあ… それは私も 874 01:06:34,237 --> 01:06:37,240 よく分かりませんけど 875 01:06:38,491 --> 01:06:41,035 減刑ではない気がして 876 01:06:53,423 --> 01:06:54,424 どう? 877 01:06:54,882 --> 01:06:56,092 飲んだ? 878 01:06:56,426 --> 01:06:58,428 いや また吐いた 879 01:07:01,097 --> 01:07:04,308 ちゃんと冷ました? 熱いんじゃない? 880 01:07:01,097 --> 01:07:04,308 ちゃんと冷ました? 熱いんじゃない? 881 01:07:06,436 --> 01:07:07,729 大丈夫だよ 882 01:07:08,187 --> 01:07:10,565 昨日 濡れたからかな 883 01:07:11,482 --> 01:07:13,026 ごめん ウソン 884 01:07:13,151 --> 01:07:15,236 お前のせいじゃない 885 01:07:15,737 --> 01:07:18,114 ただの風邪じゃないかも 886 01:07:19,282 --> 01:07:21,117 前にもあったか? 887 01:07:24,203 --> 01:07:25,747 病院 行かないと 888 01:07:27,832 --> 01:07:29,375 それはまずいだろ 889 01:07:30,168 --> 01:07:31,669 バレたら… 890 01:07:45,600 --> 01:07:49,604 まさか髄膜炎じゃ ないですよね? 891 01:07:50,063 --> 01:07:51,898 昨日から急に熱が 892 01:07:54,233 --> 01:07:55,985 治る? 893 01:07:57,195 --> 01:07:59,030 死なない? 894 01:08:02,200 --> 01:08:03,659 君の弟かな? 895 01:08:06,079 --> 01:08:07,121 はい 896 01:08:07,872 --> 01:08:10,208 大丈夫 死なないよ 897 01:08:12,085 --> 01:08:13,753 風邪だと思いますが 898 01:08:13,920 --> 01:08:17,048 肺炎にならないように 様子を見て 899 01:08:17,173 --> 01:08:20,343 解熱剤を処方しますから 900 01:08:20,468 --> 01:08:23,763 熱が下がらなければ 明日 来てください 901 01:08:25,556 --> 01:08:27,892 ウソン よかったね 902 01:08:29,768 --> 01:08:37,110 愛より悲しいのは情だと… 903 01:08:37,235 --> 01:08:39,320 大丈夫ですかね? 赤ちゃん 904 01:08:41,531 --> 01:08:43,281 騒ぎすぎよ 905 01:08:44,116 --> 01:08:46,953 どうせ ただの風邪でしょ 906 01:08:47,078 --> 01:08:49,205 そうだと思いますけど 907 01:08:50,081 --> 01:08:53,334 早く治ってくれないと困るわ 908 01:08:55,460 --> 01:08:57,130 売れないからですか? 909 01:09:02,384 --> 01:09:06,514 売らないと 現行犯逮捕できないからね 910 01:09:07,848 --> 01:09:09,892 女性青少年課は 911 01:09:10,143 --> 01:09:14,438 刑事課より川上で 網を張るんだと思ってました 912 01:09:16,898 --> 01:09:18,067 川上? 913 01:09:19,110 --> 01:09:22,405 子どもより先に 母親を救うべきでは? 914 01:09:22,530 --> 01:09:24,741 それは福祉の仕事よ 915 01:09:24,866 --> 01:09:28,328 捨てる前は福祉 捨てた後は警察 916 01:09:33,333 --> 01:09:36,377 なぜ あの女に 厳しいんですか? 917 01:09:42,759 --> 01:09:44,259 無責任だから 918 01:09:46,763 --> 01:09:49,598 勝手に産んで勝手に捨てて 919 01:09:50,767 --> 01:09:55,313 だからって彼女もそうだと 決めつけるのは… 920 01:09:57,565 --> 01:10:00,568 捨てる母親の気持ちが 分かる? 921 01:10:03,654 --> 01:10:05,323 私は分からない 922 01:10:14,374 --> 01:10:17,377 困ります 遊び場じゃないんですから 923 01:10:17,502 --> 01:10:18,878 そうですね 924 01:10:20,380 --> 01:10:21,547 お父さん? 925 01:10:21,673 --> 01:10:22,715 はい 926 01:10:24,258 --> 01:10:27,261 患者さんが多いから 気をつけて… 927 01:10:27,387 --> 01:10:29,263 お父さんですね? 928 01:10:29,764 --> 01:10:31,432 はい ああ… 929 01:10:32,141 --> 01:10:33,059 はい 930 01:10:33,184 --> 01:10:35,395 ウソン君の住民登録番号を 931 01:10:37,313 --> 01:10:40,316 実はまだ1か月なので 932 01:10:41,234 --> 01:10:42,360 1か月? 933 01:10:42,485 --> 01:10:44,570 びっくりされるんです 934 01:10:45,363 --> 01:10:49,534 ミルクのおかげかな アメリカ製の… 何だっけ? 935 01:10:49,659 --> 01:10:50,993 シミラック 936 01:10:51,744 --> 01:10:56,582 田舎のおばあちゃんが 山ほど送ってくれて 937 01:10:56,708 --> 01:11:00,712 そうなんです 初孫だから喜んじゃって 938 01:11:01,462 --> 01:11:04,048 お父さんはこちらへ 939 01:11:01,462 --> 01:11:04,048 お父さんはこちらへ 940 01:11:04,465 --> 01:11:05,925 はい 941 01:11:08,469 --> 01:11:11,973 あの野郎 所かまわず サッカーしやがって 942 01:11:12,098 --> 01:11:16,102 だから園長が 笛ピーピー吹くんだ 943 01:11:24,235 --> 01:11:26,237 ありがとう ウソンのこと 944 01:11:27,071 --> 01:11:31,284 赤ん坊は熱を出しながら 大きくなるもんだから 945 01:11:32,535 --> 01:11:35,204 1人じゃ何もできなかった 946 01:11:35,872 --> 01:11:39,625 1人で全部やる必要はないよ 947 01:11:44,130 --> 01:11:46,716 その… 父親は? 948 01:11:47,550 --> 01:11:48,718 ウソンの 949 01:11:49,510 --> 01:11:51,596 最初から反対してた 950 01:11:53,806 --> 01:11:56,434 そうだったのか そりゃ… 951 01:12:25,880 --> 01:12:29,092 たぶん その女が 赤ん坊を連れて逃げてるの 952 01:12:30,093 --> 01:12:31,761 捜して連れて来て 953 01:12:33,262 --> 01:12:34,555 この女を? 954 01:12:35,181 --> 01:12:36,391 赤ん坊を 955 01:12:38,559 --> 01:12:40,687 赤ん坊をどうするんですか? 956 01:12:44,816 --> 01:12:46,109 育てるの 957 01:12:46,693 --> 01:12:47,777 私が 958 01:12:48,736 --> 01:12:50,446 夫の子だから 959 01:13:00,540 --> 01:13:04,043 全自動なんて ふざけんじゃねえよ 960 01:13:00,540 --> 01:13:04,043 全自動なんて ふざけんじゃねえよ 961 01:13:05,211 --> 01:13:07,171 どうやるんだ? 962 01:13:15,346 --> 01:13:16,764 クソ 963 01:13:19,851 --> 01:13:21,102 テホ 964 01:13:21,561 --> 01:13:25,189 すまないが金は急ぐから… 965 01:13:29,318 --> 01:13:30,236 何? 966 01:13:30,862 --> 01:13:33,197 赤ん坊? 誰… 誰が? 967 01:13:37,326 --> 01:13:38,870 ウソンの父親が? 968 01:13:40,330 --> 01:13:41,539 いくらで? 969 01:13:43,708 --> 01:13:44,959 4000? 970 01:13:50,256 --> 01:13:52,091 ぐっすり眠ってる 971 01:13:54,010 --> 01:13:55,636 疲れたのね 972 01:13:56,220 --> 01:13:59,015 自分のせいだって 気にしてたから 973 01:14:02,477 --> 01:14:04,687 こいつ シウに似てる 974 01:14:06,564 --> 01:14:09,359 売れ残るタイプだな 975 01:14:11,861 --> 01:14:14,864 あんたは 養子は考えなかったの? 976 01:14:17,367 --> 01:14:19,577 あそこが好きだったから 977 01:14:20,036 --> 01:14:22,497 養子の話は自分から断った 978 01:14:24,123 --> 01:14:26,000 お母さんを信じて? 979 01:14:29,921 --> 01:14:31,964 サンちゃんから聞いたのか 980 01:14:33,174 --> 01:14:36,010 うん 手紙の話 981 01:14:39,305 --> 01:14:42,308 俺は捨てられたと 思ってなかったから 982 01:14:49,524 --> 01:14:50,900 眠ったね 983 01:14:54,195 --> 01:14:55,321 洗ってみる? 984 01:14:55,697 --> 01:14:57,865 お願いします 985 01:15:00,451 --> 01:15:02,745 あごを肩にのせて 986 01:15:00,451 --> 01:15:02,745 あごを肩にのせて 987 01:15:03,037 --> 01:15:04,747 分かってる 988 01:15:05,623 --> 01:15:06,624 もっと上 989 01:15:06,749 --> 01:15:08,001 分かってるって 990 01:15:08,960 --> 01:15:09,961 もっと強く 991 01:15:10,086 --> 01:15:11,212 うるさい 992 01:15:16,050 --> 01:15:18,469 お前 わざと世話しないだろ? 993 01:15:18,970 --> 01:15:19,846 え? 994 01:15:23,099 --> 01:15:25,309 別れられなくなるから 995 01:15:31,315 --> 01:15:32,775 なんで笑うんだ? 996 01:15:33,735 --> 01:15:37,238 そんなふうだと 女に騙されるよ 997 01:15:40,324 --> 01:15:42,744 サンちゃんもそう言ってた 998 01:15:59,635 --> 01:16:00,553 どこ行くの? 999 01:16:01,137 --> 01:16:02,263 コンビニ 1000 01:16:01,137 --> 01:16:02,263 コンビニ 1001 01:16:02,638 --> 01:16:04,015 俺が行こうか? 1002 01:16:04,140 --> 01:16:07,852 女には 人に頼めない 買い物があるんです 1003 01:16:07,977 --> 01:16:10,271 雨 降るかもしれないぞ 1004 01:16:10,688 --> 01:16:12,023 傘 持ってけよ 1005 01:16:12,940 --> 01:16:14,901 降ったら迎えに来れば? 1006 01:16:17,153 --> 01:16:18,488 傘 持って 1007 01:16:22,742 --> 01:16:23,785 やだよ 1008 01:16:24,994 --> 01:16:26,663 行ってきます 1009 01:16:34,796 --> 01:16:37,256 “お母さん”とは どこで? 1010 01:16:38,716 --> 01:16:43,971 家出して浜辺で寝てたら “お腹すいてるならおいで”って 1011 01:16:45,723 --> 01:16:48,768 それで売春させられてたのね 1012 01:16:53,189 --> 01:16:55,274 可哀想だと思ってる? 1013 01:16:57,318 --> 01:16:58,111 いや… 1014 01:16:58,277 --> 01:17:01,072 “お母さん”に 会う前からしてたけど 1015 01:17:02,156 --> 01:17:03,199 じゃあ 1016 01:17:03,700 --> 01:17:05,243 なぜ殺したの? 1017 01:17:06,703 --> 01:17:08,287 別に ただ… 1018 01:17:08,997 --> 01:17:10,248 ムカついて 1019 01:17:11,541 --> 01:17:12,875 ムカついて? 1020 01:17:13,334 --> 01:17:16,713 シャワーの前に なめろって言うから 1021 01:17:18,172 --> 01:17:21,300 相手が先に… 正当防衛とか… 1022 01:17:21,426 --> 01:17:24,470 他の客の名前を 教えてあげてもいいけど 1023 01:17:27,140 --> 01:17:29,517 知りたいのは… 1024 01:17:30,018 --> 01:17:32,311 これは取り調べ? お説教? 1025 01:17:32,770 --> 01:17:35,606 言われた通り 売るから 心配しないで 1026 01:17:36,899 --> 01:17:40,361 助けたいのよ 私もチーム長も 1027 01:17:44,449 --> 01:17:46,451 子どもを捨てたことある? 1028 01:17:46,784 --> 01:17:48,578 人を殺したことは? 1029 01:17:49,245 --> 01:17:52,915 じゃあ教えてよ 分からないから 1030 01:17:55,626 --> 01:17:59,047 なんで捨てたの? それも教会の外に 1031 01:18:04,552 --> 01:18:05,803 見てたの? 1032 01:18:10,058 --> 01:18:12,060 あのままなら死んでた 1033 01:18:15,480 --> 01:18:18,024 もう会わないつもりだったから 1034 01:18:18,941 --> 01:18:21,194 そもそも どうして産んだの? 1035 01:18:21,652 --> 01:18:23,112 ろせばよかった? 1036 01:18:23,237 --> 01:18:26,407 子どものために そんな選択肢も 1037 01:18:28,493 --> 01:18:31,913 産んで捨てるより 産む前に殺す方が 1038 01:18:32,455 --> 01:18:34,123 罪は軽いの? 1039 01:18:43,216 --> 01:18:47,512 望まれずに生まれる方が 不幸なんじゃない? 1040 01:18:47,637 --> 01:18:50,515 ウソンの前で言ってみろよ 1041 01:18:50,765 --> 01:18:53,142 捨てといて何言ってるの? 1042 01:19:35,601 --> 01:19:37,937 あのさ 1043 01:19:38,479 --> 01:19:42,483 服 持ってきてくれる? ボタンが取れちゃって 1044 01:19:45,778 --> 01:19:47,071 蔚珍ウルチン 1045 01:19:53,453 --> 01:19:54,495 だよね 1046 01:19:59,125 --> 01:20:00,960 いい 大丈夫 1047 01:20:04,714 --> 01:20:07,925 ほら この曲 ちょっと聞いて 1048 01:20:18,269 --> 01:20:19,479 もしもし 1049 01:20:20,313 --> 01:20:24,484 聞こえた? 覚えてる? 一緒に観た映画に–– 1050 01:20:25,360 --> 01:20:26,986 出てくる… 1051 01:20:31,824 --> 01:20:33,117 そう 1052 01:20:35,203 --> 01:20:39,457 現実にはそんなこと 起こらないと思うけど 1053 01:20:45,505 --> 01:20:49,467 お米って何? そうか 結婚式とか? 1054 01:20:58,851 --> 01:21:01,104 そうじゃないけど 1055 01:21:05,441 --> 01:21:06,693 ごめんね 1056 01:21:15,159 --> 01:21:16,411 なんとなく 1057 01:21:28,756 --> 01:21:30,466 裏から表に刺して 1058 01:21:31,175 --> 01:21:34,303 ほら ボタンの下を見てみろ 1059 01:21:35,221 --> 01:21:40,059 こうして何回か くるくる回したら取れにくい 1060 01:21:40,435 --> 01:21:41,728 どうやるの? 1061 01:21:41,853 --> 01:21:42,687 お前も… 1062 01:21:42,812 --> 01:21:43,980 やりたい 1063 01:21:44,188 --> 01:21:45,398 やってみろ 1064 01:21:45,523 --> 01:21:47,442 やだ これをやる 1065 01:21:52,321 --> 01:21:55,324 明日 会う人は どんな人なの? 1066 01:21:55,450 --> 01:21:58,161 当然 金持ちだろう 1067 01:21:58,703 --> 01:22:01,080 4000万ウォンをポンと… 1068 01:22:01,205 --> 01:22:02,540 3000だよ 1069 01:22:01,205 --> 01:22:02,540 3000だよ 1070 01:22:02,665 --> 01:22:05,793 そうだ 3000だったな 3000… 1071 01:22:06,544 --> 01:22:09,380 どんな人だったらいい? 1072 01:22:10,173 --> 01:22:12,717 ソヨン姉ちゃんみたいに きれいな人 1073 01:22:13,926 --> 01:22:15,094 ドンス 1074 01:22:15,553 --> 01:22:17,096 見習えよ 1075 01:22:17,638 --> 01:22:20,808 男はこんなお世辞を 言えないとな 1076 01:22:20,933 --> 01:22:23,644 勉強になりました 師匠 1077 01:22:23,770 --> 01:22:24,771 何? 1078 01:22:25,146 --> 01:22:26,647 聞こえなかった 1079 01:22:27,398 --> 01:22:31,319 長男は母親 長女は父親に 似るって言うだろ 1080 01:22:31,444 --> 01:22:33,571 やばいんだよ うち 1081 01:22:34,113 --> 01:22:35,823 別れたから大丈夫 1082 01:22:36,783 --> 01:22:38,826 そんなの迷信でしょ 1083 01:22:40,536 --> 01:22:42,038 長女なんだな 1084 01:22:42,163 --> 01:22:43,039 うるさい 1085 01:22:43,164 --> 01:22:47,669 母親の写真を見る度に驚くよ 俺だと思って 1086 01:22:50,421 --> 01:22:53,299 ボタンが取れかけてた 1087 01:22:59,514 --> 01:23:00,598 どこへ? 1088 01:23:00,723 --> 01:23:01,974 シャワー 1089 01:23:00,723 --> 01:23:01,974 シャワー 1090 01:23:07,814 --> 01:23:09,273 あいつも 1091 01:23:10,608 --> 01:23:12,610 親の顔 知らないんだった 1092 01:23:14,153 --> 01:23:15,780 知らない方が 1093 01:23:17,115 --> 01:23:19,450 いい場合もあるけどな 1094 01:23:26,207 --> 01:23:27,625 ウソンも 1095 01:23:28,292 --> 01:23:30,837 私の顔を知らない方がいい 1096 01:23:33,381 --> 01:23:34,716 どうして? 1097 01:23:38,386 --> 01:23:40,013 人殺しだから 1098 01:23:42,015 --> 01:23:43,141 人殺し? 1099 01:23:48,062 --> 01:23:49,397 誰を? 1100 01:23:52,108 --> 01:23:53,609 ウソンの父親 1101 01:23:58,531 --> 01:23:59,657 なんで? 1102 01:24:07,957 --> 01:24:10,585 “生まれなきゃよかった”って 1103 01:24:12,295 --> 01:24:14,297 ウソンを奪おうとしたの 1104 01:24:18,426 --> 01:24:19,469 何? 1105 01:24:22,513 --> 01:24:25,767 今 そいつの奥さんが 私を捜してる 1106 01:24:30,521 --> 01:24:34,776 売ってくれるなら 私を置いて行ってもいいよ 1107 01:24:44,911 --> 01:24:46,913 今 モーテルを出た 1108 01:24:47,914 --> 01:24:51,167 それから… ちょっと待って 1109 01:24:54,045 --> 01:24:56,172 聞きたいことがあるんだけど 1110 01:24:56,422 --> 01:24:57,423 おい 1111 01:25:01,010 --> 01:25:02,720 そこで何してる? 1112 01:25:01,010 --> 01:25:02,720 そこで何してる? 1113 01:25:03,054 --> 01:25:07,642 昨日のソヨンの話が 気になって見てみたら 1114 01:25:08,559 --> 01:25:09,560 これ 1115 01:25:09,811 --> 01:25:10,978 何だ? 1116 01:25:12,814 --> 01:25:16,067 GPSか? どこで見つけた? 1117 01:25:16,192 --> 01:25:17,360 ここで 1118 01:25:20,613 --> 01:25:21,781 警察? 1119 01:25:22,532 --> 01:25:25,576 今どき こんな古臭いの 使わないよ 1120 01:25:26,828 --> 01:25:30,081 ずっと俺たちを つけて来てたのか 1121 01:25:30,456 --> 01:25:34,460 そうじゃない? ウソンの父親の… 1122 01:25:39,007 --> 01:25:40,008 ダメだよ 1123 01:25:40,133 --> 01:25:41,134 何が? 1124 01:25:41,718 --> 01:25:44,721 ソヨンを置いてくつもりでしょ 1125 01:25:45,555 --> 01:25:46,514 それは… 1126 01:25:49,851 --> 01:25:51,853 今回はお金じゃなくて 1127 01:25:52,311 --> 01:25:54,313 ソヨンが納得する–– 1128 01:25:55,023 --> 01:25:57,066 買い手を見つけてやろうよ 1129 01:25:58,192 --> 01:26:02,071 バカ 俺だって 金が全てじゃないよ 1130 01:25:58,192 --> 01:26:02,071 バカ 俺だって 金が全てじゃないよ 1131 01:26:02,947 --> 01:26:04,490 ならいいけど 1132 01:26:05,950 --> 01:26:07,952 これは俺に任せて 1133 01:26:11,122 --> 01:26:12,290 何だ? 1134 01:26:13,833 --> 01:26:15,543 何のつもりだ? 1135 01:26:40,526 --> 01:26:42,320 全部 聞いたぞ 1136 01:26:42,695 --> 01:26:45,490 ウソンの父親 死んでるって? 1137 01:26:46,449 --> 01:26:49,452 だから何だよ 金払えばいいだろ 1138 01:26:52,121 --> 01:26:55,500 じゃあ誰が ウソンを買うんだ? 1139 01:26:58,670 --> 01:27:00,213 死んだ男の女房 1140 01:27:00,922 --> 01:27:02,465 買ってどうする? 1141 01:27:00,922 --> 01:27:02,465 買ってどうする? 1142 01:27:04,092 --> 01:27:05,593 自分で育てるって 1143 01:27:05,760 --> 01:27:10,640 バカ言っちゃいけませんよ 転売する気だろ? 1144 01:27:11,015 --> 01:27:14,435 外国に 絶対 渡さないからな 1145 01:27:15,311 --> 01:27:17,355 出てこい おっさん 1146 01:27:17,689 --> 01:27:18,981 おい やめろ 1147 01:27:20,817 --> 01:27:22,110 お前 誰だよ 1148 01:27:23,069 --> 01:27:24,362 そうか 1149 01:27:25,488 --> 01:27:26,989 ウソンの父親の方の? 1150 01:27:27,115 --> 01:27:30,326 うるせえ 早く赤ん坊よこせ 1151 01:27:41,295 --> 01:27:42,296 おい 1152 01:27:42,505 --> 01:27:43,756 やめろ 1153 01:27:45,883 --> 01:27:46,843 おい 1154 01:27:47,010 --> 01:27:48,428 死んでないよな? 1155 01:27:49,595 --> 01:27:52,223 知り合いの息子なんだ 1156 01:27:52,682 --> 01:27:54,976 大丈夫 気を失ってるだけだから 1157 01:27:59,981 --> 01:28:01,232 手伝ってよ 1158 01:28:20,001 --> 01:28:21,836 今 どこ走ってるの? 1159 01:28:22,003 --> 01:28:27,008 この道を南下してるんですが あと5キロで追いつけます 1160 01:28:27,133 --> 01:28:28,801 飛ばして 1161 01:28:28,926 --> 01:28:30,595 油断してた 1162 01:28:37,268 --> 01:28:42,315 “ソウル行き” 1163 01:29:18,309 --> 01:29:19,894 夢を見たよ 1164 01:29:21,437 --> 01:29:23,189 ずっと前–– 1165 01:29:23,398 --> 01:29:24,774 娘と 1166 01:29:25,525 --> 01:29:29,362 女房とお袋と これ乗って月尾島ウォルミドに 1167 01:29:30,947 --> 01:29:32,156 その時の夢 1168 01:29:32,281 --> 01:29:33,616 いい夢だな 1169 01:29:34,033 --> 01:29:36,202 いや そうでもない 1170 01:29:42,875 --> 01:29:46,295 なんで わざわざ 教えてくれたと思う? 1171 01:29:46,879 --> 01:29:48,506 行き先を? 1172 01:29:52,677 --> 01:29:54,637 ついて来て欲しいのかな? 1173 01:29:55,722 --> 01:29:59,559 ウソンを奪われないように… ですか? 1174 01:30:02,478 --> 01:30:04,647 それくらい 考える子よ 1175 01:30:19,454 --> 01:30:20,830 いいの? 1176 01:30:21,497 --> 01:30:22,957 俺のおごり 1177 01:30:24,250 --> 01:30:25,752 そうじゃなくて 1178 01:30:29,088 --> 01:30:31,632 いざとなったら俺1人で行くよ 1179 01:30:33,801 --> 01:30:35,303 それでもいいよ 1180 01:30:36,095 --> 01:30:38,056 分割じゃなければ 1181 01:30:40,141 --> 01:30:41,267 ソヨン 1182 01:30:43,811 --> 01:30:47,940 もしかして ウソンを ボックスに入れたのは 1183 01:30:49,817 --> 01:30:50,985 つまり 1184 01:30:51,736 --> 01:30:54,864 本当に迎えに来るつもりで? 1185 01:31:01,496 --> 01:31:02,830 違うのか? 1186 01:31:05,291 --> 01:31:06,793 分からない 1187 01:31:10,254 --> 01:31:11,589 でも 1188 01:31:13,675 --> 01:31:16,678 私達がもう少し早く 出会っていれば 1189 01:31:19,222 --> 01:31:21,641 捨てなくて済んだかも 1190 01:31:25,603 --> 01:31:27,605 まだ手遅れじゃないよ 1191 01:31:28,856 --> 01:31:30,775 何て? 1192 01:31:32,527 --> 01:31:34,028 何でもない 1193 01:31:38,950 --> 01:31:42,537 ソヨン姉ちゃんを 独り占めして ずるい 1194 01:31:43,287 --> 01:31:45,790 そうか? バトンタッチ 1195 01:31:51,754 --> 01:31:54,340 お姉ちゃんは どんな男の人が好き? 1196 01:31:58,928 --> 01:32:00,096 そうねえ 1197 01:32:01,222 --> 01:32:03,725 オーバーオールが似合う子 1198 01:32:01,222 --> 01:32:03,725 オーバーオールが似合う子 1199 01:32:07,562 --> 01:32:10,940 ヘジンって本当にいい名前 1200 01:32:11,899 --> 01:32:13,443 その名前 好き 1201 01:32:13,985 --> 01:32:16,320 ジンむって意味ね? 1202 01:32:17,280 --> 01:32:21,701 大人になったら 海外で働くようになるわよ 1203 01:32:22,076 --> 01:32:24,245 プレミアリーグで? 1204 01:32:26,039 --> 01:32:27,081 そうね 1205 01:32:29,709 --> 01:32:32,253 ウソンって名前は 誰がつけたの? 1206 01:32:32,378 --> 01:32:33,379 私 1207 01:32:33,713 --> 01:32:35,048 いいなあ 1208 01:32:35,631 --> 01:32:38,301 ウソンはどんな意味? 1209 01:32:43,681 --> 01:32:47,518 “羽”の“ウ”に “星”の“ソン” 1210 01:32:48,186 --> 01:32:50,646 遠くまで行けるように 1211 01:32:51,147 --> 01:32:54,192 ヘジンが海なら ウソンは空に 1212 01:32:54,317 --> 01:32:56,861 星まで こんなふうに 1213 01:32:57,487 --> 01:32:59,238 宇宙飛行士? 1214 01:32:59,739 --> 01:33:01,115 パイロット? 1215 01:33:02,825 --> 01:33:04,660 兄弟みたいだね 1216 01:33:31,020 --> 01:33:35,858 もしもし 約束を2時間 早めていただきたいんですが 1217 01:33:36,067 --> 01:33:37,485 では12時に 1218 01:33:37,610 --> 01:33:39,987 はい 分かりました 1219 01:33:48,079 --> 01:33:50,248 今日の主役はウソンだから 1220 01:33:51,082 --> 01:33:52,166 分かったか? 1221 01:33:52,500 --> 01:33:54,002 僕も養子に… 1222 01:33:54,127 --> 01:33:56,212 ダメだ 絶対に 1223 01:34:09,017 --> 01:34:13,604 お願いを聞いていただいて ありがとうございます 1224 01:34:14,522 --> 01:34:17,025 実はお伝えした通り 1225 01:34:19,110 --> 01:34:20,236 妻が 1226 01:34:20,778 --> 01:34:22,613 死産をしまして 1227 01:34:23,114 --> 01:34:25,992 もう次があれなので… 1228 01:34:26,868 --> 01:34:28,870 お辛かったでしょう 1229 01:34:30,163 --> 01:34:31,497 女の子で 1230 01:34:32,707 --> 01:34:35,626 この人に似た可愛い子でした 1231 01:34:36,586 --> 01:34:40,715 座って コーヒーでも アイスにしましょうか? 1232 01:34:41,674 --> 01:34:42,508 はい 1233 01:34:44,344 --> 01:34:48,598 抱っこさせてもらえますか? 1234 01:34:48,723 --> 01:34:50,099 もちろんです 1235 01:34:55,146 --> 01:34:56,272 ウソン 1236 01:35:00,985 --> 01:35:03,404 大丈夫 怖くないわよ 1237 01:35:00,985 --> 01:35:03,404 大丈夫 怖くないわよ 1238 01:35:03,529 --> 01:35:06,699 お腹すいたのかな ミルクを 1239 01:35:07,867 --> 01:35:08,910 あの… 1240 01:35:09,494 --> 01:35:13,373 おっぱいをあげても いいですか? 1241 01:35:13,498 --> 01:35:15,583 いいよな? 1242 01:35:16,334 --> 01:35:17,543 じゃあ 1243 01:35:18,044 --> 01:35:18,920 あそこで 1244 01:35:19,045 --> 01:35:20,338 どうも 1245 01:35:23,633 --> 01:35:24,884 ウソンちゃん 1246 01:35:26,010 --> 01:35:27,095 大丈夫よ 1247 01:35:27,845 --> 01:35:29,430 大丈夫だからね 1248 01:35:31,099 --> 01:35:32,850 すごい 1249 01:35:35,186 --> 01:35:38,815 さあ 飲んで たくさん飲んで 1250 01:35:40,233 --> 01:35:41,943 よしよし 1251 01:35:43,236 --> 01:35:45,154 おいしい? 1252 01:35:51,160 --> 01:35:53,955 メールには 書かなかったんですが 1253 01:35:54,580 --> 01:35:56,541 提案がありまして 1254 01:35:57,625 --> 01:35:59,585 将来のことを考えて 1255 01:36:00,294 --> 01:36:03,214 実子として育てたいんです 1256 01:36:00,294 --> 01:36:03,214 実子として育てたいんです 1257 01:36:04,298 --> 01:36:07,969 ですからウソンが お母さんに会うのは 1258 01:36:08,553 --> 01:36:12,140 これを最後に していただきたくて 1259 01:36:13,141 --> 01:36:15,893 お辛いとは思いますが 1260 01:36:16,477 --> 01:36:18,855 今晩 ゆっくり 考えていただいて… 1261 01:36:31,242 --> 01:36:33,619 お姉ちゃん こっち 1262 01:36:45,673 --> 01:36:48,384 よく撮れた どうぞ 1263 01:36:56,351 --> 01:36:57,977 モノレールだ 1264 01:36:58,686 --> 01:36:59,896 バイバイ 1265 01:37:00,938 --> 01:37:02,440 バイバイ 1266 01:37:00,938 --> 01:37:02,440 バイバイ 1267 01:37:09,072 --> 01:37:11,991 ここで撮ろうよ 早く 1268 01:37:12,784 --> 01:37:14,285 早く入ろう 1269 01:37:15,870 --> 01:37:17,121 金あるか? 1270 01:37:19,499 --> 01:37:20,750 4000ウォン 1271 01:37:28,132 --> 01:37:29,884 まだやってない 1272 01:37:30,009 --> 01:37:30,718 待てよ 1273 01:37:30,843 --> 01:37:31,886 猿のぬいぐるみ 1274 01:37:32,011 --> 01:37:34,013 責任重大だな 1275 01:37:34,180 --> 01:37:36,182 当てなきゃダメだろ? 1276 01:37:39,602 --> 01:37:41,020 さあ いけ 1277 01:37:46,526 --> 01:37:50,113 ヘジン あそこに サッカー場があるぞ 1278 01:37:51,572 --> 01:37:52,740 サッカー場だ 1279 01:37:54,784 --> 01:37:58,746 高所恐怖症だから怖いんだ 1280 01:37:59,622 --> 01:38:02,792 お前が乗りたいって 言ったんだろ? 1281 01:37:59,622 --> 01:38:02,792 お前が乗りたいって 言ったんだろ? 1282 01:38:03,418 --> 01:38:04,752 あの時は流れで 1283 01:38:04,877 --> 01:38:05,795 おい 1284 01:38:06,462 --> 01:38:07,714 どうした? 1285 01:38:07,839 --> 01:38:09,757 吐かないよな? 1286 01:38:09,882 --> 01:38:12,760 顔が真っ青だけど大丈夫か? 1287 01:38:12,885 --> 01:38:15,013 吐いたらダメだぞ 1288 01:38:16,723 --> 01:38:18,307 ここで吐くなよ 1289 01:38:18,933 --> 01:38:22,979 せっかく ご褒美で 連れてきてやったのに 1290 01:38:23,104 --> 01:38:24,897 あそこに連れてって 1291 01:38:25,023 --> 01:38:25,690 どこ? 1292 01:38:25,815 --> 01:38:27,191 洗車 1293 01:38:28,109 --> 01:38:28,901 洗車 1294 01:38:29,027 --> 01:38:30,862 洗車場? 1295 01:38:31,279 --> 01:38:33,781 びしょ濡れになるのが 楽しいか? 1296 01:38:36,034 --> 01:38:37,076 そうか 1297 01:38:37,326 --> 01:38:39,871 明日 仕事が うまくいったらな 1298 01:38:40,747 --> 01:38:43,041 着いたら教えて 1299 01:38:43,166 --> 01:38:44,584 分かった 1300 01:38:45,168 --> 01:38:46,544 吐くなよ 1301 01:38:47,503 --> 01:38:49,172 こいつ 1302 01:39:05,855 --> 01:39:07,732 もう少し探そうか? 1303 01:39:12,904 --> 01:39:16,574 やめてもいいよ 養子に出すこと 1304 01:39:20,536 --> 01:39:21,663 でも… 1305 01:39:24,290 --> 01:39:25,875 なんなら–– 1306 01:39:26,751 --> 01:39:28,753 俺たちが育ててもいい 1307 01:39:32,507 --> 01:39:33,591 俺たち? 1308 01:39:35,510 --> 01:39:36,761 4人で 1309 01:39:38,638 --> 01:39:42,141 ヘジンも引き取って 5人でもいいな 1310 01:39:45,103 --> 01:39:46,896 変な家族ね 1311 01:39:47,438 --> 01:39:49,190 誰が誰の父親? 1312 01:39:55,029 --> 01:39:57,365 俺がウソンの父親になるよ 1313 01:40:02,036 --> 01:40:04,831 普通はそれ プロポーズの言葉だけど 1314 01:40:06,874 --> 01:40:08,084 そうなのか? 1315 01:40:19,512 --> 01:40:22,515 そんなふうに やり直せたらいいな 1316 01:40:36,738 --> 01:40:38,406 でも無理 1317 01:40:41,075 --> 01:40:43,411 すぐ逮捕されるから 1318 01:40:49,834 --> 01:40:52,754 釜山の売春婦 ムン某氏が 1319 01:40:52,879 --> 01:40:55,548 男性を殺害して逃亡中 1320 01:40:56,341 --> 01:40:59,719 邪魔になった赤ん坊を ベイビーボックスに捨てたって 1321 01:41:12,398 --> 01:41:13,941 こんなふうに? 1322 01:41:17,904 --> 01:41:20,448 最近 モザイクかからないんだよ 1323 01:41:23,076 --> 01:41:24,327 そうか? 1324 01:41:31,084 --> 01:41:33,336 今 揺れたでしょ? 1325 01:41:35,588 --> 01:41:36,673 大丈夫 1326 01:41:37,507 --> 01:41:39,050 一番上だからだ 1327 01:41:42,095 --> 01:41:45,098 なんでだろう 何も見えない方が–– 1328 01:41:46,099 --> 01:41:47,517 ずっと怖い 1329 01:42:03,116 --> 01:42:06,369 お前のこと見てたら ちょっと気が楽になった 1330 01:42:08,496 --> 01:42:09,580 なんで? 1331 01:42:11,082 --> 01:42:12,500 僕の母親も 1332 01:42:14,836 --> 01:42:18,840 僕を捨てなくちゃいけない 理由があったんだろうなって 1333 01:42:28,808 --> 01:42:30,143 でも 1334 01:42:32,937 --> 01:42:35,481 許す必要なんてない 1335 01:42:37,358 --> 01:42:40,778 ひどい母親に変わりないもの 1336 01:42:49,329 --> 01:42:50,538 だから 1337 01:42:53,166 --> 01:42:55,626 代わりにソヨンを許すよ 1338 01:43:09,474 --> 01:43:12,477 ウソンは私を きっと許さない 1339 01:43:17,857 --> 01:43:19,734 ウソンを捨てたのは 1340 01:43:21,152 --> 01:43:24,405 人殺しの子に したくないからだろ? 1341 01:43:31,537 --> 01:43:32,830 でも 1342 01:43:36,292 --> 01:43:38,294 やっぱり捨てたの 1343 01:43:59,399 --> 01:44:02,735 一番売りたかったのは 私なのかも 1344 01:43:59,399 --> 01:44:02,735 一番売りたかったのは 私なのかも 1345 01:44:07,073 --> 01:44:09,575 私たちの方が ブローカーみたい 1346 01:44:30,179 --> 01:44:34,934 お前も小さかった頃 パパが抱っこしてたら 1347 01:44:35,059 --> 01:44:37,103 吐きそうになったろ 1348 01:44:37,228 --> 01:44:40,356 でも吐かずに しがみついてた 1349 01:44:40,815 --> 01:44:44,902 覚えてないよ 私はまだ3歳だったでしょ 1350 01:44:46,738 --> 01:44:48,614 そんなに前か? 1351 01:44:51,117 --> 01:44:55,246 もう こんな難しい問題 解いてるのか 1352 01:45:01,085 --> 01:45:02,086 何だ? 1353 01:45:01,085 --> 01:45:02,086 何だ? 1354 01:45:02,420 --> 01:45:03,546 誰から? 1355 01:45:04,130 --> 01:45:05,173 ママ 1356 01:45:05,590 --> 01:45:06,841 出ていいよ 1357 01:45:08,634 --> 01:45:11,054 メール? 返信しろよ 1358 01:45:11,554 --> 01:45:13,681 自撮りして送ろうか? 1359 01:45:13,806 --> 01:45:14,599 やめとく 1360 01:45:14,724 --> 01:45:17,685 お待たせしました ごゆっくり 1361 01:45:19,103 --> 01:45:21,481 食べろよ うまそうだ 1362 01:45:24,108 --> 01:45:25,902 パパは明日 1363 01:45:26,611 --> 01:45:28,613 まとまった金が入るんだ 1364 01:45:29,447 --> 01:45:31,240 そしたらママと 1365 01:45:31,616 --> 01:45:35,328 昔みたいに3人で 釜山で… 1366 01:45:36,454 --> 01:45:39,123 パパがソウルに来てもいいし 1367 01:45:40,708 --> 01:45:45,380 “お金は要らないから もう連絡しないでください” 1368 01:45:46,964 --> 01:45:49,217 ママがそう言ってた 1369 01:45:50,760 --> 01:45:53,388 ママが… 1370 01:45:56,724 --> 01:46:00,478 本当に もう家には 来ないでって 1371 01:46:04,065 --> 01:46:08,152 あの時は酔っ払ってたから 1372 01:46:09,904 --> 01:46:11,864 このストロー 1373 01:46:11,989 --> 01:46:13,866 ハート型だ 1374 01:46:16,703 --> 01:46:18,037 あのね 1375 01:46:19,372 --> 01:46:22,000 赤ちゃんが生まれるんだよ 1376 01:46:24,585 --> 01:46:25,795 ママに? 1377 01:46:28,548 --> 01:46:30,008 男の子 1378 01:46:34,971 --> 01:46:36,389 そうなのか 1379 01:46:39,726 --> 01:46:43,187 おめでとうって ママに伝えといて 1380 01:46:45,231 --> 01:46:46,524 ごめんね 1381 01:46:48,192 --> 01:46:49,694 いや 1382 01:46:52,572 --> 01:46:54,073 でもパパは 1383 01:46:54,991 --> 01:46:57,827 これからもユナのパパだから 1384 01:46:58,453 --> 01:46:59,579 そうだろ? 1385 01:47:01,539 --> 01:47:02,832 本当に? 1386 01:47:08,129 --> 01:47:09,589 もちろん 1387 01:47:12,633 --> 01:47:14,052 もう行くね 1388 01:47:17,597 --> 01:47:19,140 またな 1389 01:48:04,852 --> 01:48:07,730 ステーキ ステーキ 1390 01:48:10,066 --> 01:48:14,278 何はともあれ 明日の成功を祈って 1391 01:48:24,330 --> 01:48:29,043 ウソン “ヘジン兄ちゃん”って 言ってごらん 1392 01:48:30,420 --> 01:48:32,130 今 言ったよ 1393 01:48:32,588 --> 01:48:34,590 言うわけないだろ 1394 01:48:35,299 --> 01:48:37,301 ウソン 言ったよな? 1395 01:48:37,427 --> 01:48:38,636 言った 言った 1396 01:48:39,595 --> 01:48:42,974 ウソン 僕たちのこと 忘れないでね 1397 01:48:43,766 --> 01:48:45,268 すぐに忘れるさ 1398 01:48:46,185 --> 01:48:50,398 ヘジンがウソンの分も 覚えてればいいんだ 1399 01:48:51,691 --> 01:48:55,486 こいつ たまに キザなこと言うんだよ 1400 01:48:55,611 --> 01:48:57,405 ほんとにそう 1401 01:48:59,323 --> 01:49:02,243 ウソン 今日も楽しかったな 1402 01:48:59,323 --> 01:49:02,243 ウソン 今日も楽しかったな 1403 01:49:02,702 --> 01:49:05,705 だから 忘れないようにしようね 1404 01:49:07,248 --> 01:49:11,002 ソヨンはウソンに 話しかけないよな 1405 01:49:13,087 --> 01:49:14,130 そんなことない 1406 01:49:14,672 --> 01:49:17,592 いや 俺も見たことないよ 1407 01:49:20,553 --> 01:49:22,305 最後に声かけてやれば? 1408 01:49:24,307 --> 01:49:25,767 何て言えば? 1409 01:49:27,894 --> 01:49:29,812 何でもいいよ 1410 01:49:31,647 --> 01:49:34,484 “生まれてくれて ありがとう”とか 1411 01:49:34,776 --> 01:49:36,819 そんな言葉 あるだろ 1412 01:49:39,113 --> 01:49:40,823 どうせ分からない 1413 01:49:40,948 --> 01:49:42,533 分からなくても 1414 01:49:43,701 --> 01:49:46,829 生まれてから一度だけでも… 1415 01:49:57,715 --> 01:50:02,136 お姉ちゃん じゃあ みんなに言ってよ 1416 01:49:57,715 --> 01:50:02,136 お姉ちゃん じゃあ みんなに言ってよ 1417 01:50:02,929 --> 01:50:03,971 みんな? 1418 01:50:05,306 --> 01:50:06,891 ここにいる みんな? 1419 01:50:08,142 --> 01:50:09,852 あのバカ 1420 01:50:10,395 --> 01:50:11,688 俺はパスだ 1421 01:50:12,522 --> 01:50:15,358 何だよ 言い出しといて 1422 01:50:17,527 --> 01:50:19,529 じゃあ僕もパス 1423 01:50:27,704 --> 01:50:29,706 分かった 言ってあげる 1424 01:50:32,667 --> 01:50:34,669 みんな 目をつぶって 1425 01:50:35,962 --> 01:50:37,422 ちょっと待った 1426 01:50:39,632 --> 01:50:40,925 電気消そう 1427 01:50:42,301 --> 01:50:43,344 おい 1428 01:50:43,803 --> 01:50:46,764 電気消したらステーキが… 1429 01:50:46,889 --> 01:50:47,849 待てよ 1430 01:50:48,057 --> 01:50:49,517 消すな 1431 01:50:50,351 --> 01:50:52,020 消すなよ 1432 01:50:55,940 --> 01:50:58,276 じゃあ いくわよ 1433 01:51:03,364 --> 01:51:04,532 ヘジン 1434 01:51:05,867 --> 01:51:07,994 生まれてくれて ありがとう 1435 01:51:12,457 --> 01:51:13,916 サンヒョン 1436 01:51:16,627 --> 01:51:18,880 生まれてくれて ありがとう 1437 01:51:21,799 --> 01:51:22,967 ドンス 1438 01:51:26,429 --> 01:51:28,306 生まれてくれて ありがとう 1439 01:51:33,353 --> 01:51:34,604 ウソン 1440 01:51:38,358 --> 01:51:40,026 生まれてくれて 1441 01:51:43,029 --> 01:51:44,447 ありがとう 1442 01:51:47,283 --> 01:51:48,576 ソヨン 1443 01:51:52,997 --> 01:51:56,000 ソヨンも 生まれてくれて ありがとう 1444 01:52:07,970 --> 01:52:09,097 もう寝よう 1445 01:52:09,222 --> 01:52:10,723 みんな おやすみ 1446 01:52:12,183 --> 01:52:13,434 おやすみ 1447 01:52:53,850 --> 01:52:55,852 提案があるんだけど 1448 01:53:01,649 --> 01:53:04,068 ここで自首したことにして 1449 01:53:05,820 --> 01:53:06,821 え? 1450 01:53:07,488 --> 01:53:10,992 ウソンはもう 売りに行かなくていい 1451 01:53:12,118 --> 01:53:14,787 何よ 売れとか売るなとか 1452 01:53:15,330 --> 01:53:20,877 自首して傷害致死なら うまくいけば3年で仮釈放よ 1453 01:53:22,420 --> 01:53:26,049 またウソンと一緒に 暮らせるかもしれない 1454 01:53:29,594 --> 01:53:34,682 あの人たちは 親にはなれない 残念だけど 1455 01:53:36,768 --> 01:53:38,144 私もよ 1456 01:53:40,646 --> 01:53:43,024 今日 会った夫婦が 言ってました 1457 01:53:45,610 --> 01:53:48,613 “捨てられたんじゃなくて 守られたのよ” 1458 01:53:49,864 --> 01:53:52,700 そうウソンに話しかけて 育てるって 1459 01:53:55,578 --> 01:53:58,748 そんな親に 育ててほしいんです 1460 01:54:03,044 --> 01:54:04,212 そしたら 1461 01:54:10,593 --> 01:54:11,803 そうすれば 1462 01:54:14,639 --> 01:54:17,058 私みたいにならずに済むから 1463 01:54:39,497 --> 01:54:40,790 どこ行くの? 1464 01:54:45,003 --> 01:54:46,671 ソヨンもいないな 1465 01:54:47,296 --> 01:54:51,426 ソヨンは今 外で 刑事と会ってるはずだ 1466 01:54:53,553 --> 01:54:56,014 ソヨンは俺たちを 売ったりしないよ 1467 01:54:56,180 --> 01:54:58,599 いや 売るよ 1468 01:54:59,350 --> 01:55:02,562 ウソンのためなら 何だってする 1469 01:54:59,350 --> 01:55:02,562 ウソンのためなら 何だってする 1470 01:55:04,313 --> 01:55:05,398 でも 1471 01:55:06,941 --> 01:55:08,317 それでいいんだ 1472 01:55:13,531 --> 01:55:14,741 お前も 1473 01:55:15,450 --> 01:55:17,785 親になったら分かる 1474 01:55:21,914 --> 01:55:23,791 俺たちを売ったら 1475 01:55:25,918 --> 01:55:28,504 ソヨンは やり直せるのかな 1476 01:55:30,298 --> 01:55:31,424 そうだな 1477 01:55:32,508 --> 01:55:33,926 もしかしたら 1478 01:55:35,303 --> 01:55:36,721 ウソンと 1479 01:55:56,282 --> 01:55:58,826 先に行け すぐ追いかける 1480 01:56:02,288 --> 01:56:04,290 おい こっち来いよ 1481 01:56:04,415 --> 01:56:05,208 テホ 1482 01:56:05,333 --> 01:56:06,000 来いって 1483 01:56:06,125 --> 01:56:07,835 テホ 話そう 1484 01:56:07,960 --> 01:56:08,670 放せ 1485 01:56:08,795 --> 01:56:10,963 諦めてなかったのか? 1486 01:56:11,089 --> 01:56:12,924 当たり前だろ 1487 01:56:14,217 --> 01:56:16,594 お前も考えてみろよ 1488 01:56:16,719 --> 01:56:18,888 その女に育てられて 1489 01:56:19,013 --> 01:56:22,809 赤ん坊が幸せになれると 思うか? 1490 01:56:22,934 --> 01:56:26,562 善人ぶるなよ ただのブローカーのくせに 1491 01:56:26,688 --> 01:56:28,106 放せ 1492 01:56:29,732 --> 01:56:31,442 話を聞けよ 1493 01:56:31,567 --> 01:56:33,152 そう言わずに 1494 01:56:36,239 --> 01:56:39,492 4000万ウォンで 俺と商売しよう 1495 01:56:42,328 --> 01:56:45,415 バカ言うな なんで おっさんと? 1496 01:56:48,459 --> 01:56:50,628 ドンスとは一緒にやらない 1497 01:56:54,340 --> 01:56:55,383 何? 1498 01:56:57,051 --> 01:56:58,970 あいつらには 1499 01:57:02,223 --> 01:57:05,268 俺はもう必要なくなったんだ 1500 01:57:11,983 --> 01:57:15,278 昨日 さんざん怒られました 1501 01:57:15,903 --> 01:57:18,531 急にあんなこと言い出して 1502 01:57:18,865 --> 01:57:20,783 お母さんに失礼よ 1503 01:57:21,409 --> 01:57:23,119 ですから 1504 01:57:23,328 --> 01:57:28,333 会いたい時は連絡するように 必ず伝えてください 1505 01:57:29,667 --> 01:57:32,754 この子に 隠し事をしたくなくて 1506 01:57:35,882 --> 01:57:38,009 あなたたちなら 1507 01:57:39,802 --> 01:57:41,346 ウソンを渡しても 1508 01:57:43,139 --> 01:57:45,600 良かったかもしれないな 1509 01:57:50,772 --> 01:57:51,814 誰だろう 1510 01:57:52,732 --> 01:57:54,150 サンヒョンさんかな 1511 01:57:57,070 --> 01:57:57,945 はい 1512 01:57:58,446 --> 01:57:59,614 どなた? 1513 01:58:01,491 --> 01:58:02,784 警察です 1514 01:58:01,491 --> 01:58:02,784 警察です 1515 01:58:03,534 --> 01:58:04,911 何ですか? 1516 01:58:05,036 --> 01:58:08,081 児童売買の容疑で 同行願います 1517 01:58:08,206 --> 01:58:08,873 あなた 1518 01:58:08,998 --> 01:58:10,833 お前は中に入ってて 1519 01:58:10,958 --> 01:58:12,960 待ってください 外で… 1520 01:58:14,003 --> 01:58:17,590 キム・ドンスさん? 人身売買の容疑で逮捕します 1521 01:58:18,091 --> 01:58:19,342 ドンス兄ちゃん 1522 01:58:26,766 --> 01:58:28,351 ソヨンは? 1523 01:58:29,894 --> 01:58:31,521 自首しました 1524 01:58:34,273 --> 01:58:35,942 もう1人は? 1525 01:58:38,820 --> 01:58:40,029 さあ… 1526 01:58:43,032 --> 01:58:44,158 連行して 1527 01:58:44,283 --> 01:58:45,284 はい 1528 01:58:57,380 --> 01:58:58,589 行きましょう 1529 01:59:33,541 --> 01:59:35,293 次のニュースは 1530 01:59:35,418 --> 01:59:40,465 ソウル都心で発見された 遺体に関する続報です 1531 01:59:40,590 --> 01:59:43,593 被害者は釜山の暴力団組員で 1532 01:59:43,718 --> 01:59:46,220 宿泊していたモーテルから 1533 01:59:46,346 --> 01:59:49,640 現金4000万ウォンが 見つかりました 1534 01:59:50,141 --> 01:59:54,520 警察は事件と事故の両面を 視野に入れ 1535 01:59:54,645 --> 01:59:56,439 捜査中です 1536 01:59:56,939 --> 02:00:00,026 次に 5月の“家庭の日”を迎え 1537 02:00:00,151 --> 02:00:04,072 各地で家族イベントが 開かれました 1538 02:00:00,151 --> 02:00:04,072 各地で家族イベントが 開かれました 1539 02:00:17,543 --> 02:00:19,295 ちょっと待って 1540 02:00:20,421 --> 02:00:21,923 何してるの? 1541 02:00:38,690 --> 02:00:40,191 ウソン 1542 02:00:40,983 --> 02:00:42,527 ウソン 1543 02:00:48,574 --> 02:00:51,744 楽しかった? 海 入ろうか? 1544 02:01:23,359 --> 02:01:26,779 ムン・ソヨンさん 久しぶりです 1545 02:01:27,864 --> 02:01:33,036 刑期を半年早めて出所したと うれしい知らせを聞きました 1546 02:01:34,996 --> 02:01:39,292 あの日 頼まれて ウソンを預かってから 1547 02:01:39,417 --> 02:01:41,419 3年が経ちましたね 1548 02:01:43,379 --> 02:01:47,675 今月15日 12時から1時間 1549 02:01:47,800 --> 02:01:51,679 釜山の スカイランド前の公園で 1550 02:01:51,804 --> 02:01:54,015 ウソンと待ってます 1551 02:01:55,850 --> 02:01:59,979 サンヒョンさんは まだ行方不明ですが 1552 02:02:00,104 --> 02:02:03,316 ドンスさんとヘジンには 連絡しました 1553 02:02:00,104 --> 02:02:03,316 ドンスさんとヘジンには 連絡しました 1554 02:02:04,692 --> 02:02:07,945 “釜山 スカイランドまで” 1555 02:02:13,117 --> 02:02:15,953 ヘジン 早く乗って 1556 02:02:17,038 --> 02:02:20,375 ソヨンさんが望んだ ユン夫婦は 1557 02:02:20,500 --> 02:02:25,088 執行猶予中なので 正式な養父母になれませんが 1558 02:02:25,213 --> 02:02:28,424 時々 ウソンと 遊んでくれてます 1559 02:02:30,385 --> 02:02:35,223 今回が難しければ 来月15日にまた集まりますね 1560 02:02:36,724 --> 02:02:41,646 ウソンの未来について みんなで話し合いたいです 1561 02:02:48,111 --> 02:02:49,654 ありがとうございます 1562 02:02:54,826 --> 02:02:56,285 お気をつけて 1563 02:04:15,948 --> 02:04:19,535 ソン・ガンホ 1564 02:04:21,954 --> 02:04:25,541 カン・ドンウォン 1565 02:04:27,960 --> 02:04:31,547 ペ・ドゥナ 1566 02:04:33,925 --> 02:04:37,553 イ・ジウン 1567 02:04:39,972 --> 02:04:43,559 イ・ジュヨン 1568 02:04:45,937 --> 02:04:49,565 監督 脚本 編集 是枝裕和 1569 02:05:14,382 --> 02:05:17,176 撮影 ホン・ギョンピョ 1570 02:05:32,442 --> 02:05:35,194 音楽 チョン・ジェイル