1
00:00:38,414 --> 00:00:41,917
第75回 カンヌ国際映画祭
コンペティション部門出品作品
2
00:02:28,357 --> 00:02:30,985
捨てるなら産むなよ
3
00:02:34,488 --> 00:02:36,115
あの女 任せた
4
00:04:05,079 --> 00:04:06,372
いるか?
5
00:04:09,625 --> 00:04:11,210
逃げたんだろう
6
00:04:13,003 --> 00:04:14,255
たぶんね
7
00:04:15,381 --> 00:04:16,799
タオル取って
8
00:04:25,933 --> 00:04:29,854
“ウソン ごめんね
必ず迎えに来るからね”
9
00:04:30,771 --> 00:04:33,065
また“迎えに来る宣言”か
10
00:04:33,190 --> 00:04:34,817
連絡先はない
11
00:04:37,361 --> 00:04:39,780
その気ゼロだね
12
00:04:40,447 --> 00:04:42,908
早くビデオを消せ
13
00:04:51,250 --> 00:04:53,419
目もぱっちりしてる
14
00:04:54,712 --> 00:04:59,717
眉毛は薄いけど だからって
こんなに可愛い子を
15
00:04:54,712 --> 00:04:59,717
眉毛は薄いけど だからって
こんなに可愛い子を
16
00:05:00,467 --> 00:05:04,013
なんで捨てようと
思ったんだろう
17
00:05:05,389 --> 00:05:07,266
お前がウソンか
18
00:05:07,600 --> 00:05:09,101
ウソン
19
00:05:10,019 --> 00:05:13,731
俺たちと
これから幸せになろうな
20
00:07:10,014 --> 00:07:18,022
“ベイビー・ブローカー”
21
00:07:35,831 --> 00:07:40,503
高速バスをご利用の方は
こちらでお降りください
22
00:07:51,680 --> 00:07:56,727
釜山西部市外バス
ターミナルへは3番出口を…
23
00:08:53,158 --> 00:08:55,452
ひざの具合は?
24
00:08:55,578 --> 00:08:56,495
大丈夫
25
00:08:56,620 --> 00:08:57,371
大丈夫?
26
00:08:57,496 --> 00:08:59,164
よくなったよ
27
00:09:00,374 --> 00:09:02,918
運動がてら来てください
28
00:09:03,043 --> 00:09:05,921
ここは なじみの店だからね
29
00:09:06,589 --> 00:09:08,257
最近はどう?
30
00:09:08,382 --> 00:09:11,427
まあね ぼちぼちですよ
31
00:09:27,276 --> 00:09:30,613
ソクラテス兄さん…
32
00:09:58,432 --> 00:09:59,975
それにしても
33
00:09:58,432 --> 00:09:59,975
それにしても
34
00:10:01,268 --> 00:10:05,731
ベイビーボックスを人身売買に
使うなんて大胆ですね
35
00:10:07,566 --> 00:10:10,945
そもそも あんな箱作るから
36
00:10:11,070 --> 00:10:13,072
母親が無責任になる
37
00:10:14,156 --> 00:10:17,326
チーム長は
意外と優しいんですね
38
00:10:18,410 --> 00:10:19,411
どういうこと?
39
00:10:19,537 --> 00:10:23,749
赤ちゃん あのままだったら
死んでましたよ
40
00:10:26,669 --> 00:10:30,256
優しいのよ
知らなかったでしょ?
41
00:10:30,923 --> 00:10:33,467
赤ちゃんは
男の子? 女の子?
42
00:10:40,766 --> 00:10:42,977
こんにちは お世話さま
43
00:10:43,102 --> 00:10:45,312
この間はご馳走様でした
44
00:10:45,729 --> 00:10:47,606
何だっけ…
45
00:10:47,940 --> 00:10:48,774
シュ…
46
00:10:49,024 --> 00:10:50,901
シュバインハクセン
47
00:10:51,694 --> 00:10:55,281
翌朝 お肌がツルツルで
びっくり
48
00:10:55,406 --> 00:10:57,533
ただの豚足でしょ
49
00:10:57,700 --> 00:10:59,994
シュクルートは?
50
00:10:57,700 --> 00:10:59,994
シュクルートは?
51
00:11:00,119 --> 00:11:04,081
今度 チャレンジするから
食べに来て
52
00:11:04,206 --> 00:11:06,542
味のぼんやりした煮込みよ
53
00:11:06,750 --> 00:11:11,088
白いの今 クリーニングでさ
代わりに黒の厚手のを
54
00:11:11,213 --> 00:11:12,089
ありがとう
55
00:11:12,214 --> 00:11:13,090
これも
56
00:11:13,215 --> 00:11:14,091
ありがとう
57
00:11:14,216 --> 00:11:16,010
じゃあね
58
00:11:17,887 --> 00:11:19,138
どうも
59
00:11:23,767 --> 00:11:27,354
せめて降りて
お礼を言わないと
60
00:11:27,479 --> 00:11:28,731
いいのよ
61
00:11:28,856 --> 00:11:32,276
一日中 家にいるから
運動になるし
62
00:11:32,902 --> 00:11:35,529
結婚相手には最高だわ
63
00:11:35,654 --> 00:11:36,614
本当?
64
00:11:37,072 --> 00:11:39,200
どこが? あげようか?
65
00:11:39,325 --> 00:11:43,662
物書きだから
子どもの面倒 見てもらえるし
66
00:11:45,915 --> 00:11:47,625
母親が来たって?
67
00:11:52,546 --> 00:11:53,923
何か変なのか?
68
00:11:54,507 --> 00:11:59,220
外に置いたって
ベイビーボックスの
69
00:12:02,765 --> 00:12:05,476
気が動転して勘違いとか?
70
00:12:10,814 --> 00:12:14,610
警察に行きそうだったら
連れてこい
71
00:12:15,361 --> 00:12:16,904
そうするよ
72
00:12:26,038 --> 00:12:28,374
記録にはありませんね
73
00:12:31,168 --> 00:12:33,087
牧師さんを呼んで
74
00:12:33,212 --> 00:12:35,297
あと スギョンの沐浴も
75
00:12:35,422 --> 00:12:36,715
分かりました
76
00:12:40,845 --> 00:12:43,264
ドンスさん
昨日 当直でしたね?
77
00:12:43,806 --> 00:12:46,225
はい 日曜はいつも僕が
78
00:12:46,684 --> 00:12:50,229
今いる赤ちゃんを
見せてあげて
79
00:12:55,317 --> 00:12:57,361
大きい子の遊び部屋
80
00:12:57,736 --> 00:13:00,197
今は19人が暮らしています
81
00:12:57,736 --> 00:13:00,197
今は19人が暮らしています
82
00:13:00,739 --> 00:13:02,950
全員 ベイビーボックス出身
83
00:13:09,373 --> 00:13:13,460
この子は先週 入ってきて
母親は15歳
84
00:13:15,129 --> 00:13:17,214
この子の母親はパキスタン人
85
00:13:18,048 --> 00:13:20,426
ベビーシッターだって
86
00:13:21,468 --> 00:13:22,970
これだけ?
87
00:13:25,264 --> 00:13:26,974
今はそうですね
88
00:13:29,226 --> 00:13:32,897
もしかして
手紙を入れましたか?
89
00:13:34,982 --> 00:13:36,066
はい
90
00:13:36,817 --> 00:13:38,694
名前や連絡先は?
91
00:13:39,028 --> 00:13:40,487
それも書いた?
92
00:13:43,616 --> 00:13:47,953
もし見つかっても
母親だと証明できませんね
93
00:13:49,038 --> 00:13:50,372
どうした?
94
00:13:51,582 --> 00:13:54,543
赤ちゃん捜してるって
ウソンだって
95
00:13:55,586 --> 00:13:58,923
昨日 ボックスの外に
置いたそうで
96
00:14:00,174 --> 00:14:05,137
中に入れたら 職員がすぐ出て
お話を聞けたのに
97
00:14:05,262 --> 00:14:06,305
はい
98
00:14:06,639 --> 00:14:08,766
僕もそう伝えました
99
00:14:50,266 --> 00:14:51,433
違いますよ
100
00:14:53,394 --> 00:14:54,854
誘拐なんて
101
00:14:55,688 --> 00:14:57,731
何を言ってるんだか
102
00:14:57,857 --> 00:14:59,108
そうだろ?
103
00:15:00,276 --> 00:15:01,944
捨てたくせに
104
00:15:02,069 --> 00:15:04,363
捨ててません 預けたの
105
00:15:04,530 --> 00:15:07,032
ペットホテルじゃないぞ
106
00:15:07,700 --> 00:15:10,995
“迎えに来る”って
手紙にも書いたわ
107
00:15:16,041 --> 00:15:21,547
そう書いちゃうと
教会は養子縁組リストから外す
108
00:15:21,964 --> 00:15:24,049
100% 養護施設行きだ
109
00:15:24,550 --> 00:15:26,343
分かりますか?
110
00:15:26,844 --> 00:15:29,847
愛する気持ちで書いても
111
00:15:29,972 --> 00:15:33,893
未来の可能性を
狭めてしまいます
112
00:15:34,685 --> 00:15:35,978
僕たちは
113
00:15:36,562 --> 00:15:37,855
ウソンを
114
00:15:38,147 --> 00:15:42,693
そんな暗い未来から
救ってあげたいんです
115
00:15:43,777 --> 00:15:46,322
養護施設の孤児より
116
00:15:46,447 --> 00:15:49,283
温かい家庭で育つ方が
117
00:15:50,743 --> 00:15:52,494
よっぽどいい
118
00:15:55,456 --> 00:15:56,540
養子縁組
119
00:15:57,416 --> 00:15:59,376
養父母を探すんだ
120
00:15:57,416 --> 00:15:59,376
養父母を探すんだ
121
00:15:59,960 --> 00:16:01,921
そんな権利ないでしょ
122
00:16:02,254 --> 00:16:04,340
捨てたあんたもない
123
00:16:04,465 --> 00:16:05,633
盗んだくせに
124
00:16:05,758 --> 00:16:06,550
保護
125
00:16:06,675 --> 00:16:09,970
もちろん僕たちに
権利はないけど
126
00:16:10,095 --> 00:16:12,473
ひとことで言うなら
127
00:16:12,848 --> 00:16:14,850
善意ってことかな
128
00:16:16,810 --> 00:16:18,020
善意?
129
00:16:19,146 --> 00:16:21,732
久しぶりに聞いたわ
130
00:16:21,857 --> 00:16:24,485
子どもができないとか
131
00:16:24,610 --> 00:16:28,405
養子縁組の審査を
待てない親の元に
132
00:16:29,114 --> 00:16:30,115
この…
133
00:16:30,783 --> 00:16:33,786
言えない事情で手放した…
134
00:16:34,453 --> 00:16:35,788
お名前は?
135
00:16:37,665 --> 00:16:39,625
ソナです ムン・ソナ
136
00:16:40,209 --> 00:16:43,087
ソナさんの大切な赤ちゃんを
137
00:16:43,212 --> 00:16:46,549
届けるキューピッドなんです
138
00:16:47,633 --> 00:16:50,970
最高の養父母を
探すことを約束します
139
00:16:52,972 --> 00:16:54,723
何がキューピッドよ
140
00:16:55,307 --> 00:16:57,935
呼び方はあれですが…
141
00:16:58,060 --> 00:16:59,186
何がいいかな
142
00:16:59,311 --> 00:17:02,523
2人だから
“産神おじさんたち”
143
00:16:59,311 --> 00:17:02,523
2人だから
“産神おじさんたち”
144
00:17:03,524 --> 00:17:06,777
これは
ケースバイケースですが
145
00:17:06,902 --> 00:17:09,113
少し謝礼が出ます
146
00:17:10,406 --> 00:17:11,614
謝礼?
147
00:17:12,740 --> 00:17:14,285
いくらだっけ?
148
00:17:14,785 --> 00:17:18,205
1000万ウォンだな
男の子の相場は
149
00:17:18,581 --> 00:17:19,832
誰に?
150
00:17:20,207 --> 00:17:22,250
もちろん ソナさんと
151
00:17:22,793 --> 00:17:24,795
仲介する僕たちに
152
00:17:29,884 --> 00:17:31,719
何が善意よ
153
00:17:32,720 --> 00:17:34,847
ただのブローカーでしょ
154
00:17:37,725 --> 00:17:39,977
簡単に言えばね
155
00:17:46,984 --> 00:17:48,944
いつなの? 出発は
156
00:18:03,167 --> 00:18:05,920
母親なのは確かですよね?
157
00:18:07,421 --> 00:18:08,714
さあね
158
00:18:11,675 --> 00:18:14,053
そうは見えないけど
159
00:18:25,022 --> 00:18:26,190
テホ
160
00:18:26,690 --> 00:18:28,192
なんでここに…
161
00:18:29,818 --> 00:18:31,111
こんにちは
162
00:18:32,196 --> 00:18:34,406
臨時休業なんですが
163
00:18:34,532 --> 00:18:35,574
これ
164
00:18:36,283 --> 00:18:37,826
落ちるかな
165
00:18:39,119 --> 00:18:40,162
この…
166
00:18:40,788 --> 00:18:41,830
これ…
167
00:18:42,831 --> 00:18:43,791
これは…
168
00:18:43,916 --> 00:18:46,043
どう見たって血だろ
169
00:18:47,878 --> 00:18:49,380
やってみます
170
00:18:49,922 --> 00:18:51,173
それと
171
00:18:51,674 --> 00:18:53,759
金は来週までに
172
00:18:53,884 --> 00:18:56,178
チキン屋やりたいんだよ
173
00:18:59,390 --> 00:19:01,183
返せないならカジノに…
174
00:19:01,308 --> 00:19:03,686
いいえ 二度と行きません
175
00:19:04,770 --> 00:19:06,647
何か方法があるんだな
176
00:19:07,356 --> 00:19:09,066
来週までに5000万ウォン
177
00:19:09,275 --> 00:19:11,235
シャツもよろしく
178
00:19:11,360 --> 00:19:12,444
はい
179
00:19:14,655 --> 00:19:15,948
毎度あり
180
00:19:17,825 --> 00:19:18,951
テホ
181
00:19:20,369 --> 00:19:23,247
いつからヤクザと
つるんでたんだ?
182
00:19:23,831 --> 00:19:25,499
文句あるか?
183
00:19:25,624 --> 00:19:28,085
おっさん 口出しすんなよ
184
00:19:29,211 --> 00:19:32,506
お袋さんの店 手伝ってたろ?
185
00:19:33,549 --> 00:19:36,260
ミル麺 見るだけで
吐き気がする
186
00:19:55,863 --> 00:19:57,281
何だ? あいつら
187
00:19:58,032 --> 00:20:01,368
何でもない クレーマーだ
188
00:19:58,032 --> 00:20:01,368
何でもない クレーマーだ
189
00:20:02,828 --> 00:20:04,538
これ 直しなよ
190
00:20:04,830 --> 00:20:06,957
コツがあるんだ
191
00:20:07,249 --> 00:20:08,834
押して左
192
00:20:20,513 --> 00:20:22,139
連れてくの?
193
00:20:22,890 --> 00:20:26,227
母親がいれば疑われないし
194
00:20:27,728 --> 00:20:30,022
ソナさん 出発 出発
195
00:20:30,314 --> 00:20:32,566
完全に金目当てだろ
196
00:20:33,192 --> 00:20:34,777
5対5って
197
00:20:34,902 --> 00:20:38,072
だよな せめて
3等分にしないと
198
00:20:40,574 --> 00:20:43,994
盈徳まで
京釜高速道路で2時間半
199
00:20:44,119 --> 00:20:48,123
昼頃 慶州の
サービスエリアで休もう
200
00:21:17,403 --> 00:21:19,196
あんな車で
201
00:21:20,281 --> 00:21:22,283
遠くに行かないよね
202
00:21:22,700 --> 00:21:26,036
行っても
蔚山か浦項ですかね
203
00:21:31,333 --> 00:21:34,712
早くシャワー浴びて
着替えたいです
204
00:21:36,630 --> 00:21:37,756
いい?
205
00:21:38,257 --> 00:21:42,386
絶対に
現行犯で逮捕するからね
206
00:21:50,853 --> 00:21:55,024
ソナさん 出身はどこ?
207
00:21:59,111 --> 00:22:00,404
俺は釜山
208
00:21:59,111 --> 00:22:00,404
俺は釜山
209
00:22:01,864 --> 00:22:03,365
こいつは
210
00:22:03,490 --> 00:22:06,368
自称ソウルだけど
211
00:22:06,493 --> 00:22:07,578
自称?
212
00:22:09,872 --> 00:22:11,373
あんたはどこ?
213
00:22:11,874 --> 00:22:12,917
麗水
214
00:22:13,167 --> 00:22:15,044
ああ 麗水か
215
00:22:16,170 --> 00:22:18,464
ゴンドラしかないだろ?
216
00:22:18,589 --> 00:22:20,090
ケーブルカー
217
00:22:20,216 --> 00:22:21,842
ソデフェがうまい
218
00:22:22,343 --> 00:22:23,761
カッキムチも
219
00:22:34,271 --> 00:22:37,691
昔 子どもを売りに行った時
220
00:22:38,400 --> 00:22:40,903
男のカップルがいたろ?
221
00:22:41,445 --> 00:22:45,449
そうだ そうだ
あれが麗水だったよな
222
00:22:45,783 --> 00:22:46,951
そうだった
223
00:22:47,201 --> 00:22:50,579
どうしてるかな
もう小学生だろう
224
00:22:51,038 --> 00:22:54,166
麗水の夜の海
225
00:22:58,671 --> 00:23:02,091
余計なこと言うなよ
交渉は任せろ
226
00:22:58,671 --> 00:23:02,091
余計なこと言うなよ
交渉は任せろ
227
00:23:02,216 --> 00:23:06,512
あくまでも
買っていただくわけだから
228
00:23:07,096 --> 00:23:08,764
お客様ファーストで…
229
00:23:08,889 --> 00:23:10,266
来たよ
230
00:23:13,143 --> 00:23:14,687
イム・チャンホさん?
231
00:23:15,813 --> 00:23:16,897
私が釜山の…
232
00:23:17,022 --> 00:23:18,399
見せてください
233
00:23:18,732 --> 00:23:20,484
起きたばかりで
234
00:23:21,735 --> 00:23:22,778
可愛いでしょう?
235
00:23:26,740 --> 00:23:27,950
もしかして
236
00:23:28,367 --> 00:23:31,662
加工しました?
写真ほどじゃないな
237
00:23:31,787 --> 00:23:33,831
寝起きだからですよ
238
00:23:33,956 --> 00:23:37,209
よく見ると眉毛も薄いし
239
00:23:37,334 --> 00:23:41,839
まだ赤ちゃんだし
普段はこんな目で可愛いです
240
00:23:41,964 --> 00:23:44,049
目を開けてごらん
241
00:23:44,175 --> 00:23:45,467
400万ウォンで
242
00:23:45,926 --> 00:23:48,721
確か昨日は1000って
243
00:23:48,846 --> 00:23:50,514
400が精一杯だな
244
00:23:50,639 --> 00:23:51,640
そうよ
245
00:23:52,308 --> 00:23:54,393
分割でいいでしょう?
246
00:23:54,518 --> 00:23:55,686
12回払い
247
00:23:56,937 --> 00:23:58,355
こんなの初めてだ
248
00:23:58,480 --> 00:24:01,275
急にそんな条件は困りますよ
249
00:23:58,480 --> 00:24:01,275
急にそんな条件は困りますよ
250
00:24:01,483 --> 00:24:03,652
父親はどんな人ですか?
251
00:24:04,987 --> 00:24:06,030
父親?
252
00:24:06,989 --> 00:24:08,115
父親は…
253
00:24:08,240 --> 00:24:09,575
まさか
254
00:24:09,992 --> 00:24:12,161
レイプじゃないですよね?
255
00:24:12,286 --> 00:24:14,622
何を言うんですか
256
00:24:14,747 --> 00:24:18,209
お母さんは
本当に誠実な方ですよ
257
00:24:18,334 --> 00:24:21,086
病気のご両親の介護も
258
00:24:21,212 --> 00:24:22,796
イカれ野郎
259
00:24:24,006 --> 00:24:25,799
イカれ野郎?
260
00:24:26,217 --> 00:24:29,970
自分の事 棚に上げて
眉毛が薄いだのって
261
00:24:30,095 --> 00:24:32,097
バカ言うな クソ女
262
00:24:32,223 --> 00:24:33,349
イカれたのか?
263
00:24:33,474 --> 00:24:34,600
クソ野郎
264
00:24:34,767 --> 00:24:36,310
ソナさん
265
00:24:38,395 --> 00:24:41,774
この人 何なんですか
失礼だな
266
00:24:41,899 --> 00:24:42,900
失礼?
267
00:24:43,275 --> 00:24:45,319
ええ 私は失礼よ
268
00:24:45,444 --> 00:24:47,530
じゃあ あんたは礼儀正しい?
269
00:24:47,655 --> 00:24:51,367
人の子の顔に
ケチつけやがって
270
00:24:52,243 --> 00:24:55,913
クソ田舎まで来てやったのに
400?
271
00:24:56,038 --> 00:24:58,749
ふざけんなよ このクソ野郎
272
00:24:59,583 --> 00:25:02,419
お前らなんかに渡すもんか
273
00:25:02,753 --> 00:25:05,548
さっさとうせろ クズ野郎
274
00:25:05,840 --> 00:25:07,591
クズ?
275
00:25:20,396 --> 00:25:21,772
クズ野郎って…
276
00:25:41,709 --> 00:25:44,879
カニ食うか?
店でゆでてくれるよ
277
00:25:48,340 --> 00:25:50,050
あれはないわ
278
00:25:50,384 --> 00:25:52,178
ないな ない
279
00:25:52,303 --> 00:25:54,054
こっちのセリフよ
280
00:25:55,431 --> 00:25:58,934
相手は客だぞ
駆け引きしてるんだ
281
00:25:59,059 --> 00:26:01,228
そうだ 一応は客だな
282
00:25:59,059 --> 00:26:01,228
そうだ 一応は客だな
283
00:26:01,353 --> 00:26:04,023
客じゃなかったら殴ってた
284
00:26:06,192 --> 00:26:09,486
ああして落としどころを
探るんだ
285
00:26:10,446 --> 00:26:13,866
あの態度だと まとまる話も…
286
00:26:13,991 --> 00:26:17,453
じゃあ もっとマシな買い手を
連れて来な
287
00:26:19,496 --> 00:26:20,873
それも一理ある
288
00:26:20,998 --> 00:26:24,543
400万 12回払いって
冗談じゃない
289
00:26:28,547 --> 00:26:30,216
どうする?
290
00:26:31,091 --> 00:26:33,093
ひとまず釜山に戻る?
291
00:26:34,136 --> 00:26:35,721
そうだな
292
00:26:36,138 --> 00:26:37,389
そうするか
293
00:26:39,350 --> 00:26:41,060
他にもいるんでしょ
294
00:26:45,523 --> 00:26:46,565
お疲れさまです
295
00:26:47,816 --> 00:26:49,777
血は出てるか?
296
00:26:49,902 --> 00:26:50,778
少し
297
00:26:50,903 --> 00:26:51,612
アメいる?
298
00:26:51,737 --> 00:26:52,571
どうも
299
00:26:52,696 --> 00:26:54,281
明日 子どもの日だな
300
00:26:54,406 --> 00:26:56,659
ばあちゃんが
小遣い くれました
301
00:27:02,164 --> 00:27:03,666
身元の確認は?
302
00:27:06,210 --> 00:27:08,170
家族に連絡してます
303
00:27:08,712 --> 00:27:10,130
死因は?
304
00:27:10,548 --> 00:27:12,550
殴られて首を骨折
305
00:27:13,717 --> 00:27:16,053
まだ若いのに
306
00:27:19,682 --> 00:27:21,809
俺は血が苦手だ
307
00:27:24,520 --> 00:27:26,564
ここは最高だな
308
00:27:32,611 --> 00:27:34,154
女だな
309
00:27:54,425 --> 00:27:55,843
他にもいますよね?
310
00:27:59,054 --> 00:28:01,473
まさか釜山に帰らないでしょ
311
00:27:59,054 --> 00:28:01,473
まさか釜山に帰らないでしょ
312
00:28:02,641 --> 00:28:03,934
勘弁して欲しいわ
313
00:28:09,523 --> 00:28:11,192
ドンス兄ちゃんだ
314
00:28:11,317 --> 00:28:12,401
やあ
315
00:28:14,528 --> 00:28:17,281
あれが今の園長 3代目
316
00:28:17,865 --> 00:28:19,950
3代目って感じだろ?
317
00:28:20,326 --> 00:28:21,327
ドンス兄ちゃん
318
00:28:21,452 --> 00:28:22,453
ドンス兄ちゃん
319
00:28:22,661 --> 00:28:25,164
みんな 元気だったか?
320
00:28:25,289 --> 00:28:27,249
これ 見せてあげる
321
00:28:27,541 --> 00:28:29,001
ドンス兄さんだ
322
00:28:29,585 --> 00:28:31,587
ドンス兄さんだ
323
00:28:43,682 --> 00:28:46,519
それで ここに来たかったのね
324
00:28:46,644 --> 00:28:48,604
来るなら連絡くれよ
325
00:28:49,522 --> 00:28:52,816
最近 また減ったみたいですね
326
00:28:53,484 --> 00:28:56,403
この半年で3人かな
327
00:28:57,071 --> 00:29:00,491
毎月 450万ずつ
補助金が減ってる
328
00:28:57,071 --> 00:29:00,491
毎月 450万ずつ
補助金が減ってる
329
00:29:00,616 --> 00:29:03,244
お前たち 向こうで遊べ
330
00:29:03,536 --> 00:29:06,038
負けたチームはデコピンだ
331
00:29:06,539 --> 00:29:07,581
早く行け
332
00:29:14,797 --> 00:29:16,632
新しい嫁さん
333
00:29:17,216 --> 00:29:18,259
おい
334
00:29:18,759 --> 00:29:21,929
ずいぶん若いな
どこで会ったって?
335
00:29:22,054 --> 00:29:24,473
出会い系アプリか?
336
00:29:24,598 --> 00:29:27,184
こら お前たち 待てよ
337
00:29:28,018 --> 00:29:30,521
そこ入るなって言ったろ
338
00:29:30,896 --> 00:29:32,022
花があるだろ?
339
00:29:32,147 --> 00:29:34,441
一緒にバスケやろう
340
00:29:34,567 --> 00:29:35,651
いいよ
341
00:29:40,239 --> 00:29:42,491
チーム長は
342
00:29:42,616 --> 00:29:47,371
“教会ぐるみの乳児売買だ”と
説明してましたよね
343
00:29:47,496 --> 00:29:48,414
課長に
344
00:29:48,539 --> 00:29:50,040
教会ぐるみよ
345
00:29:50,583 --> 00:29:52,418
若い男は職員だし
346
00:29:52,543 --> 00:29:54,003
バイトですよ
347
00:29:54,879 --> 00:29:57,882
職員だってば
非正規だけど
348
00:29:59,258 --> 00:30:04,722
プロのブローカーにしては
行き当たりばったりみたいで
349
00:29:59,258 --> 00:30:04,722
プロのブローカーにしては
行き当たりばったりみたいで
350
00:30:08,184 --> 00:30:11,103
お湯 ぬるかったでしょ
351
00:30:13,856 --> 00:30:15,649
3分 待たないから
352
00:30:17,610 --> 00:30:21,530
売ってお金もらえば
プロじゃない?
353
00:30:23,240 --> 00:30:25,117
そうですけど
354
00:30:27,244 --> 00:30:31,248
闇組織があるっていうのは
言い過ぎかも
355
00:30:32,249 --> 00:30:36,629
刑事課のあいつに
嫌味 言われたくないでしょ
356
00:30:38,506 --> 00:30:39,840
貸してよ
357
00:30:40,633 --> 00:30:41,842
ボール
358
00:30:46,138 --> 00:30:47,389
ユヌ
359
00:30:47,515 --> 00:30:48,432
はい
360
00:30:48,557 --> 00:30:50,768
ハジュンに貸してあげて
361
00:30:51,560 --> 00:30:53,270
ヘジン おしまい
362
00:30:53,395 --> 00:30:55,147
あと5分
363
00:30:56,398 --> 00:30:58,734
あいつ うまくならないな
364
00:31:04,615 --> 00:31:06,909
その傷 消えないんだね
365
00:31:10,204 --> 00:31:12,665
あの時 血がたくさん出て
366
00:31:13,082 --> 00:31:15,417
救急車呼んで大騒ぎだった
367
00:31:16,502 --> 00:31:20,923
凧が枝に引っ掛かって
つかんだら折れて
368
00:31:23,259 --> 00:31:25,970
もう やんちゃな子は
ヨンミンだけ
369
00:31:27,263 --> 00:31:28,347
ヨンミン?
370
00:31:29,640 --> 00:31:31,100
ヨンミンか
371
00:31:31,809 --> 00:31:33,435
今 脱走中
372
00:31:33,769 --> 00:31:34,812
また?
373
00:31:37,439 --> 00:31:39,650
これだけは昔と同じですね
374
00:31:52,580 --> 00:31:54,081
連絡ないわよ
375
00:31:54,748 --> 00:31:56,292
残念だけど
376
00:31:58,460 --> 00:32:01,797
それで来たんじゃ
ありませんよ
377
00:31:58,460 --> 00:32:01,797
それで来たんじゃ
ありませんよ
378
00:32:09,388 --> 00:32:13,893
最初は とりあえず
お見合いする感じで
379
00:32:15,436 --> 00:32:17,771
写真を送りますね
380
00:32:20,900 --> 00:32:23,569
眉毛が薄いんだよな
381
00:32:28,240 --> 00:32:30,534
ちょっと失敬
382
00:32:35,039 --> 00:32:36,457
変でしょ
383
00:32:38,209 --> 00:32:41,462
こうすれば凛々しいだろ
384
00:32:42,338 --> 00:32:44,423
なんで私が奥さんなわけ?
385
00:32:47,801 --> 00:32:49,887
ドンスは皆と知り合いだし
386
00:32:50,012 --> 00:32:51,722
せめて娘にしてよ
387
00:32:55,142 --> 00:32:56,936
俺たち全然似てないし
388
00:32:57,478 --> 00:32:59,063
触るな
389
00:32:59,355 --> 00:33:00,898
汚い手で
390
00:33:01,190 --> 00:33:02,942
触るなって
391
00:33:03,067 --> 00:33:06,820
買い手が見つかるまでだ
目くじら立てなくても…
392
00:33:06,946 --> 00:33:08,697
触るなってば
393
00:33:09,490 --> 00:33:11,033
汚い手で
394
00:33:11,158 --> 00:33:13,035
眉毛が変だよ
395
00:33:20,501 --> 00:33:22,419
おじさんの息子にしてよ
396
00:33:22,878 --> 00:33:23,921
なんで?
397
00:33:24,880 --> 00:33:26,549
サッカーしたくて
398
00:33:26,674 --> 00:33:27,716
サッカー?
399
00:33:27,925 --> 00:33:31,178
ソン・フンミンみたいに
お金を稼ぎたい
400
00:33:31,554 --> 00:33:34,557
ウソンが
生まれたばかりなんだ
401
00:33:35,057 --> 00:33:38,477
2人目はまだ早いよな?
402
00:33:38,602 --> 00:33:41,188
そうね 1人でたくさん
403
00:33:42,064 --> 00:33:44,400
いい話だと思うけどな
404
00:33:47,778 --> 00:33:51,240
ここ出身の子が
サッカーのプロになった
405
00:33:51,407 --> 00:33:53,284
何て言ったっけ?
406
00:33:53,450 --> 00:33:55,619
しま模様のユニフォーム
407
00:33:55,870 --> 00:33:56,996
知らない
408
00:33:57,997 --> 00:34:02,293
ここ出身でも成功できるって
施設は宣伝するけど
409
00:33:57,997 --> 00:34:02,293
ここ出身でも成功できるって
施設は宣伝するけど
410
00:34:03,002 --> 00:34:04,253
97%は…
411
00:34:04,378 --> 00:34:06,046
また知ったかぶり
412
00:34:07,173 --> 00:34:08,590
3%なら優秀だろ
413
00:34:08,715 --> 00:34:09,592
こいつ
414
00:34:09,967 --> 00:34:12,386
施設のことだとムキになる
415
00:34:12,511 --> 00:34:15,514
普通の人は何%
成功してるんだよ
416
00:34:17,766 --> 00:34:18,934
何だ?
417
00:34:20,269 --> 00:34:23,814
脱走してた子が
捕まったんじゃない?
418
00:34:25,023 --> 00:34:27,193
ドンス兄さんの記録
抜いたよ
419
00:34:29,195 --> 00:34:31,447
俺は3日かかった
420
00:34:32,405 --> 00:34:33,616
自慢かよ
421
00:34:34,032 --> 00:34:37,119
時間と距離なら
俺の方がずっと…
422
00:34:39,038 --> 00:34:41,123
そりゃ すごいな
423
00:34:41,248 --> 00:34:42,583
もしもし
424
00:34:43,751 --> 00:34:45,085
分かりました
425
00:34:46,128 --> 00:34:48,130
蔚珍ですね?
426
00:34:49,130 --> 00:34:50,132
何だ?
427
00:34:50,925 --> 00:34:52,384
この眉毛
428
00:34:54,220 --> 00:34:56,931
海鮮味噌鍋です
429
00:35:03,187 --> 00:35:04,271
コインランドリー…
430
00:35:04,396 --> 00:35:08,442
俺がフォワードで
後輩のシウがボランチ
431
00:35:08,567 --> 00:35:11,070
ボタンを
付け直してくれるか?
432
00:35:11,195 --> 00:35:15,824
あの頃はサッカーチームを
2つも作れたよな
433
00:35:16,158 --> 00:35:19,245
裾上げしてたのを戻さないし
434
00:35:19,954 --> 00:35:22,581
裏布も当ててくれませんよ
435
00:35:24,375 --> 00:35:26,919
あの法律さ 養子の
436
00:35:27,044 --> 00:35:29,630
養子縁組特例法
437
00:35:30,047 --> 00:35:33,425
海外の条件が厳しくなって
シメたと思ったけど
438
00:35:33,551 --> 00:35:36,554
でも みんな
養子になりたいんでしょ
439
00:35:37,429 --> 00:35:38,848
どうかな
440
00:35:38,973 --> 00:35:42,810
サッカー好きの子は
積極的でしたよ
441
00:35:42,935 --> 00:35:44,019
ヘジンね
442
00:35:44,228 --> 00:35:49,066
あの子はもう手遅れだよ
7歳だろ
443
00:35:49,441 --> 00:35:50,693
8歳
444
00:35:51,068 --> 00:35:52,695
手遅れだな
445
00:35:53,112 --> 00:35:54,196
手遅れ
446
00:35:54,446 --> 00:35:57,116
養子ってのは その…
447
00:35:57,241 --> 00:35:59,952
だいたい6歳までだよな
448
00:35:57,241 --> 00:35:59,952
だいたい6歳までだよな
449
00:36:00,077 --> 00:36:03,455
あの子も
よく分かってるはずだ
450
00:36:06,250 --> 00:36:09,461
嫌で戻ってくる子もいるし
451
00:36:10,462 --> 00:36:15,342
最近もあったでしょ
養子の子が虐待されて
452
00:36:17,344 --> 00:36:19,513
血は水より濃いんだ
453
00:36:19,930 --> 00:36:24,351
もらわれた後で
赤ちゃんが生まれたりしたら…
454
00:36:25,144 --> 00:36:29,356
ここにいる子の ほとんどが
455
00:36:29,940 --> 00:36:33,861
捨てられた時に
一度 存在を否定されてる
456
00:36:33,986 --> 00:36:35,696
なのに また…
457
00:36:36,405 --> 00:36:40,159
俺は否定されっぱなしの
人生だな
458
00:36:41,202 --> 00:36:45,122
じゃあ 笛はどうにかしてよ
軍隊じゃないんだし
459
00:36:45,623 --> 00:36:46,540
おい
460
00:36:47,249 --> 00:36:49,168
俺は俺なりに
461
00:36:50,503 --> 00:36:53,380
父親みたいな存在に
なりたくて
462
00:36:55,299 --> 00:36:59,094
だから こうやって
笛を吹くんだ
463
00:37:06,268 --> 00:37:08,354
やばい 早く隠れて
464
00:37:21,992 --> 00:37:26,914
よく眠れ 赤ちゃん
465
00:37:29,041 --> 00:37:34,296
庭と裏山で
466
00:37:35,881 --> 00:37:40,845
鳥たちも赤ちゃん羊も
467
00:37:42,930 --> 00:37:47,852
みんな眠っているよ
468
00:38:08,831 --> 00:38:10,416
唄ってました
469
00:38:10,916 --> 00:38:12,084
何を?
470
00:38:13,335 --> 00:38:14,795
子守唄
471
00:38:15,504 --> 00:38:17,047
子守唄?
472
00:38:22,553 --> 00:38:25,347
ここは何でも
そろってて いいな
473
00:38:26,348 --> 00:38:28,267
全部もらっていこう
474
00:38:29,643 --> 00:38:31,437
耳たぶをこうして
475
00:38:31,604 --> 00:38:33,480
うるさいな
476
00:38:35,482 --> 00:38:38,527
もっと条件のいい買い手が
いるかも
477
00:38:38,903 --> 00:38:40,905
その蔚珍の人でいい
478
00:38:41,447 --> 00:38:43,824
さあ 終わったよ
479
00:38:44,533 --> 00:38:46,869
よくできました
480
00:38:47,578 --> 00:38:50,497
ママが早く
バイバイしたいって
481
00:38:51,957 --> 00:38:53,250
俺たちが真剣に…
482
00:38:53,375 --> 00:38:55,628
ワンオペは大変なの
483
00:38:56,670 --> 00:38:59,715
捨てるのを正当化するなよ
484
00:38:56,670 --> 00:38:59,715
捨てるのを正当化するなよ
485
00:38:59,840 --> 00:39:01,759
売るのは どう正当化するの?
486
00:39:01,884 --> 00:39:06,305
捨てる人がいるから
売る人がいる 逆じゃない
487
00:39:06,472 --> 00:39:09,517
だったら あんな箱
作らなきゃいい
488
00:39:09,975 --> 00:39:11,727
俺もそう思うよ
489
00:39:12,019 --> 00:39:16,524
赤ん坊を助けるって言うけど
母親を甘やかすだけだ
490
00:39:16,649 --> 00:39:21,278
いや あの箱のおかげで
ウソンは生きてるんだもんな
491
00:39:21,529 --> 00:39:25,574
アルコールで顔を拭くなよ
泣いてるだろ
492
00:39:27,576 --> 00:39:28,577
ごめん
493
00:39:28,702 --> 00:39:32,957
手紙を残して迎えに来る
母親が何人いると思う?
494
00:39:33,165 --> 00:39:34,708
知るかよ
495
00:39:35,417 --> 00:39:37,086
40人に1人
496
00:39:37,586 --> 00:39:40,214
39人は連絡してこない
497
00:39:40,506 --> 00:39:44,134
母親だけ責めないで
父親にも言いなさいよ
498
00:39:44,260 --> 00:39:46,554
せめて連絡先を残すとかさ
499
00:39:47,221 --> 00:39:49,181
聞いた それ2回目
500
00:39:49,348 --> 00:39:53,143
もう1回 言おうか?
何度でも言うけどね
501
00:39:53,269 --> 00:39:55,020
何様のつもり?
502
00:39:55,145 --> 00:39:58,941
小汚い施設でチヤホヤされて
いい気になってんの?
503
00:39:59,066 --> 00:40:00,818
じゃあ ここで暮らせば?
504
00:39:59,066 --> 00:40:00,818
じゃあ ここで暮らせば?
505
00:40:10,744 --> 00:40:12,997
寒いね 寒い
506
00:40:13,122 --> 00:40:18,127
あいつ 自分の母親は
40分の1の方だと思ってた
507
00:40:18,294 --> 00:40:20,337
あそこの運動場に
508
00:40:20,963 --> 00:40:25,509
古い門があるだろ
そこに捨てられてたらしい
509
00:40:25,634 --> 00:40:28,512
“必ず迎えに来る”って
手紙と一緒に
510
00:40:28,637 --> 00:40:31,640
突っかかるのも分かってやれ
511
00:40:42,026 --> 00:40:43,861
ジヨン 働いてたな
512
00:40:44,862 --> 00:40:46,488
戻って来たんだよ
513
00:40:47,656 --> 00:40:49,533
無理だよ 歌手なんて
514
00:40:52,411 --> 00:40:54,914
あの声 好きだったけどな
515
00:40:56,498 --> 00:40:57,750
3対1
516
00:41:05,257 --> 00:41:06,425
結局 みんな
517
00:41:07,218 --> 00:41:09,386
この辺りに落ち着く
518
00:41:13,307 --> 00:41:15,017
楽しそうだな
519
00:41:16,560 --> 00:41:17,770
4対1
520
00:41:20,731 --> 00:41:21,774
楽しそう?
521
00:41:26,529 --> 00:41:29,448
1人よりは楽しいよな
522
00:41:33,202 --> 00:41:34,453
でも
523
00:41:35,788 --> 00:41:38,791
兄さんはもっと遠くに行けよ
524
00:41:38,916 --> 00:41:40,084
もっと
525
00:41:43,671 --> 00:41:45,214
遠くって どこだよ
526
00:41:45,422 --> 00:41:46,507
遠く
527
00:41:47,967 --> 00:41:52,555
兄さんは
俺たちの希望の星だから
528
00:41:54,974 --> 00:41:56,559
どこに行けって?
529
00:41:57,685 --> 00:41:59,186
どこでもいいけど
530
00:42:00,729 --> 00:42:05,317
兄さんまで戻ってきたら
切なすぎるよ
531
00:43:22,144 --> 00:43:23,687
おはよう
532
00:43:35,282 --> 00:43:36,367
ウソン
533
00:43:36,867 --> 00:43:37,952
雨だよ
534
00:43:38,661 --> 00:43:39,745
雨だ
535
00:43:40,788 --> 00:43:42,706
これは雨だれ
536
00:43:44,416 --> 00:43:46,001
何が違うんだよ
537
00:43:58,722 --> 00:44:00,432
昨日はごめん
538
00:43:58,722 --> 00:44:00,432
昨日はごめん
539
00:44:02,226 --> 00:44:03,561
言い過ぎた
540
00:44:05,938 --> 00:44:07,815
何だっけ?
541
00:44:13,904 --> 00:44:15,990
時々 夢を見るの
542
00:44:18,868 --> 00:44:20,536
雨が降って
543
00:44:22,830 --> 00:44:26,584
昨日までの自分が
洗い流される
544
00:44:31,797 --> 00:44:33,841
でも目を覚ますと
545
00:44:35,217 --> 00:44:38,846
雨はずっと土砂降りで
546
00:44:42,725 --> 00:44:44,643
私は元のまま
547
00:44:46,854 --> 00:44:48,981
傘があればいいんじゃない?
548
00:44:50,733 --> 00:44:51,859
傘?
549
00:44:56,113 --> 00:44:57,364
大きい傘
550
00:44:59,491 --> 00:45:01,493
2人で入れるやつ
551
00:45:13,756 --> 00:45:18,010
赤いのがいいな
イチゴの絵のついた
552
00:45:20,095 --> 00:45:23,098
子どもの頃 友達が持ってたの
553
00:45:23,724 --> 00:45:25,684
うらやましくて
554
00:45:28,187 --> 00:45:29,480
盗んだんだ
555
00:45:30,189 --> 00:45:31,273
うん
556
00:45:31,690 --> 00:45:33,192
捨ててやった
557
00:46:14,358 --> 00:46:16,610
血は繋がってないんだろ?
558
00:46:16,735 --> 00:46:19,196
ええ みんな“お母さん”って
559
00:46:19,321 --> 00:46:20,406
みんな?
560
00:46:21,699 --> 00:46:25,411
おじいちゃんも
びっくりして眠れなくて
561
00:46:25,536 --> 00:46:29,081
パトカーが来てたけど
何事ですか?
562
00:46:29,206 --> 00:46:30,875
静かに
563
00:46:32,209 --> 00:46:33,335
こっちへ
564
00:46:33,460 --> 00:46:34,920
黙ってて
565
00:46:39,258 --> 00:46:43,304
見たことないね
どうしたの?
566
00:46:44,013 --> 00:46:47,266
殺されたんですよ
ホテルで じゃあ––
567
00:46:48,851 --> 00:46:50,019
よく見て
568
00:46:51,187 --> 00:46:55,774
ホテルの監視カメラの写真
ここの女の子ですね?
569
00:46:56,567 --> 00:46:57,735
イェジ
570
00:46:58,485 --> 00:47:00,571
みんな連れてって
571
00:46:58,485 --> 00:47:00,571
みんな連れてって
572
00:47:00,821 --> 00:47:02,823
子どもの前で何の話よ
573
00:47:04,909 --> 00:47:06,327
背の高い子
574
00:47:06,744 --> 00:47:08,621
背の高い子 待って
575
00:47:10,623 --> 00:47:11,665
アメだよ
576
00:47:14,710 --> 00:47:18,172
おじさんに
正直に話していいよ
577
00:47:18,964 --> 00:47:21,175
ここのお姉さんだね?
578
00:47:24,053 --> 00:47:25,179
知りません
579
00:47:33,687 --> 00:47:35,147
おばさん
580
00:47:35,481 --> 00:47:39,193
ここに映ってるのは
赤ん坊だろ?
581
00:47:39,527 --> 00:47:43,864
産むなって言ったのに
あんな娘が母親になんか…
582
00:47:44,406 --> 00:47:45,950
何て?
583
00:47:46,283 --> 00:47:49,620
だから産むなって
言ったんだよ
584
00:47:49,745 --> 00:47:52,581
母親になれるわけないだろ
585
00:47:54,834 --> 00:47:56,627
静かに
586
00:47:59,129 --> 00:48:03,759
こんなマネして
母親にでもなったつもり?
587
00:47:59,129 --> 00:48:03,759
こんなマネして
母親にでもなったつもり?
588
00:48:05,386 --> 00:48:07,054
私は
589
00:48:07,429 --> 00:48:11,809
行き場のない子を
世話してやっただけよ
590
00:48:13,310 --> 00:48:14,520
殺人?
591
00:48:18,148 --> 00:48:19,775
売春ってこと?
592
00:48:24,363 --> 00:48:29,118
つまり逃げるのに
赤ちゃんが邪魔になったのね
593
00:48:32,663 --> 00:48:37,668
3日ちょうだい
それまでに必ず売らせるから
594
00:48:50,264 --> 00:48:52,474
刑事課が動きますね
595
00:48:52,600 --> 00:48:54,185
もう動いてる
596
00:48:56,729 --> 00:48:58,189
仕込むわよ
597
00:48:58,731 --> 00:48:59,773
仕込む?
598
00:48:58,731 --> 00:48:59,773
仕込む?
599
00:49:00,941 --> 00:49:02,109
買い手
600
00:49:18,959 --> 00:49:21,921
クソ 出ないな 蔚珍
601
00:49:22,588 --> 00:49:26,467
こんな眉毛の写真
送ったからだよ
602
00:49:27,426 --> 00:49:28,636
こっちは?
603
00:49:29,345 --> 00:49:30,429
2000万ウォン
604
00:49:31,222 --> 00:49:32,723
相場の2倍か
605
00:49:33,849 --> 00:49:34,725
会ってみる?
606
00:49:35,142 --> 00:49:36,602
誰?
607
00:49:36,727 --> 00:49:38,479
ビルのオーナーらしい
608
00:49:40,648 --> 00:49:42,233
女は いくつ?
609
00:49:42,900 --> 00:49:44,026
36歳
610
00:49:44,151 --> 00:49:46,445
もっと若い方がいいか?
611
00:49:47,655 --> 00:49:49,532
そうじゃないけど
612
00:49:51,867 --> 00:49:54,078
嫌な予感がする
613
00:49:58,040 --> 00:49:59,291
でもさ
614
00:49:59,834 --> 00:50:01,293
安くない?
615
00:50:03,379 --> 00:50:04,630
1000万ウォン
616
00:50:06,882 --> 00:50:09,343
赤ちゃんの相場よ
617
00:50:10,553 --> 00:50:12,596
女の子だと800万ウォン
618
00:50:12,721 --> 00:50:13,931
チーム長
619
00:50:15,683 --> 00:50:17,726
犯意を誘発するために…
620
00:50:17,852 --> 00:50:21,438
なんで200万も差があるのよ
ムカつく
621
00:50:24,567 --> 00:50:25,818
何て言った?
622
00:50:26,360 --> 00:50:31,031
裁判で証拠採用されないって
習いました
623
00:50:34,201 --> 00:50:36,287
犯意は初めからあった
624
00:50:36,912 --> 00:50:39,123
犯罪の誘発じゃない
625
00:50:41,000 --> 00:50:42,751
機会の提供よ
626
00:50:43,335 --> 00:50:44,837
機会…
627
00:50:49,884 --> 00:50:52,386
契約がうまくいったら
628
00:50:52,928 --> 00:50:56,223
釜山のあそこに行こうか
629
00:50:57,057 --> 00:50:59,143
ジェニファーに会いに?
630
00:50:59,643 --> 00:51:01,937
1人で行きなよ
俺はそういうの興味ない
631
00:51:02,104 --> 00:51:03,731
声がデカいって
632
00:51:04,106 --> 00:51:08,110
こんな時にそんな話
よくしてられるわね
633
00:51:08,235 --> 00:51:11,238
リラックスさせようと思って
634
00:51:11,488 --> 00:51:14,158
軍隊では兵士が訓練前に…
635
00:51:14,283 --> 00:51:16,869
軍隊 行ってないだろ
刑務所にいたから
636
00:51:16,994 --> 00:51:18,204
お前だって
637
00:51:18,329 --> 00:51:20,289
施設育ちは兵役免除
638
00:51:20,414 --> 00:51:23,250
俺は金メダリストと同じ
639
00:51:24,168 --> 00:51:28,214
愛はどうして…
640
00:51:39,475 --> 00:51:40,559
何だよ
641
00:51:45,189 --> 00:51:47,358
なんで こんな所に?
642
00:51:49,485 --> 00:51:51,237
漏れそう
643
00:51:52,071 --> 00:51:54,073
本当に漏れそう
644
00:51:55,366 --> 00:51:56,659
あいつ
645
00:52:07,753 --> 00:52:11,549
言っただろ
嫌な予感がするって
646
00:52:12,466 --> 00:52:14,426
その予感がこれか?
647
00:52:24,186 --> 00:52:27,731
揺れるから
漏らすところだった
648
00:52:32,361 --> 00:52:33,863
良い車じゃないね
649
00:52:36,824 --> 00:52:39,618
勝手に乗っといて
何言ってんだ
650
00:52:40,244 --> 00:52:43,247
おじさん
僕も連れてってよ
651
00:52:43,372 --> 00:52:44,415
ダメだ
652
00:52:45,207 --> 00:52:46,834
みんなが心配する
653
00:52:46,959 --> 00:52:49,712
お金やるから
1人で バスで帰れ
654
00:52:49,837 --> 00:52:50,880
やだ
655
00:52:55,009 --> 00:52:57,803
家族旅行を邪魔するのか?
656
00:52:58,262 --> 00:53:00,347
家族じゃないよね
657
00:52:58,262 --> 00:53:00,347
家族じゃないよね
658
00:53:00,723 --> 00:53:02,808
ウソンを売るんでしょ?
659
00:53:03,934 --> 00:53:05,186
どこまで聞いた?
660
00:53:05,311 --> 00:53:06,395
全部
661
00:53:12,318 --> 00:53:15,446
ここに付けますね
662
00:53:16,280 --> 00:53:21,660
髪が薄いとか 目が小さいとか
否定的なことは禁句です
663
00:53:21,785 --> 00:53:26,582
父親のことも聞かないように
事情があるみたいで
664
00:53:27,458 --> 00:53:28,459
コーヒーを
665
00:53:28,584 --> 00:53:30,211
どうも いただきます
666
00:53:33,631 --> 00:53:36,008
ビルのオーナーに見える?
667
00:53:37,301 --> 00:53:39,970
ちょっと若いですか?
668
00:53:40,304 --> 00:53:41,889
すみません
669
00:53:42,681 --> 00:53:45,434
謝らなくていいわよ
670
00:53:46,101 --> 00:53:51,148
じゃあ 2人は事実婚で
入籍してない設定
671
00:53:52,399 --> 00:53:53,984
正式な縁組は難しい
672
00:53:54,109 --> 00:53:55,152
はい
673
00:53:57,988 --> 00:54:01,367
精子の数が
少ないことにしよう
674
00:53:57,988 --> 00:54:01,367
精子の数が
少ないことにしよう
675
00:54:02,034 --> 00:54:03,327
僕が?
676
00:54:05,663 --> 00:54:07,706
お金を早く 自然に
677
00:54:07,831 --> 00:54:09,959
精子が少なくて…
678
00:54:10,084 --> 00:54:12,920
精子が少ない お金を早く
679
00:54:13,379 --> 00:54:17,132
セリフを
言ってみましょうか?
680
00:54:17,258 --> 00:54:18,634
分かりました
681
00:54:19,927 --> 00:54:23,138
お金はこちらで用意しました
682
00:54:26,392 --> 00:54:29,353
もう5年も不妊治療をして
683
00:54:29,478 --> 00:54:32,189
2人とも疲れてしまって
684
00:54:32,565 --> 00:54:33,732
刑事さん
685
00:54:34,108 --> 00:54:36,777
ここで事実婚の話を?
686
00:54:36,902 --> 00:54:39,864
正式な養子縁組は難しいとか
687
00:54:39,989 --> 00:54:41,740
そうしましょう
688
00:54:41,907 --> 00:54:42,950
どうも
689
00:54:45,619 --> 00:54:49,456
僕たちの本当の子として
大切に育てます
690
00:54:51,667 --> 00:54:54,378
“本当の”を
抜いてみましょうか?
691
00:54:54,503 --> 00:54:55,921
抜きますか?
692
00:54:56,130 --> 00:54:57,923
“本当の”を抜いて
693
00:54:58,424 --> 00:55:00,426
大切に子どもを本当に…
694
00:54:58,424 --> 00:55:00,426
大切に子どもを本当に…
695
00:55:00,551 --> 00:55:02,803
大切に子どもを僕たちが…
696
00:55:04,096 --> 00:55:05,222
大切に
697
00:55:06,140 --> 00:55:08,434
僕たちの子どもが大切に…
698
00:55:08,642 --> 00:55:10,477
自分たちの子として
699
00:55:11,187 --> 00:55:14,273
僕たちが大切に育てます
700
00:55:29,205 --> 00:55:31,916
この車
“ヘジン号”にしていい?
701
00:55:32,416 --> 00:55:34,084
好きにしろよ
702
00:55:34,210 --> 00:55:35,544
やった!
703
00:55:36,045 --> 00:55:37,630
ジェニファー?
704
00:55:38,130 --> 00:55:39,757
ジェニファーって誰?
705
00:55:40,299 --> 00:55:42,259
ドンス兄さんの彼女
706
00:55:44,637 --> 00:55:46,639
それ何て書いてあるんだ?
707
00:55:46,764 --> 00:55:48,307
これ? 海進
708
00:55:48,682 --> 00:55:51,519
僕の名前
牧師さんがつけてくれた
709
00:55:52,811 --> 00:55:55,814
よっぽど好きなんだな
その名前
710
00:55:55,940 --> 00:56:00,152
違うよ こうしないと
すぐ盗られちゃうから
711
00:55:55,940 --> 00:56:00,152
違うよ こうしないと
すぐ盗られちゃうから
712
00:56:00,402 --> 00:56:04,114
いくら名前を書いても
盗む奴は盗む
713
00:56:04,240 --> 00:56:04,949
だろ?
714
00:56:05,115 --> 00:56:06,534
止まりなさい
715
00:56:08,702 --> 00:56:10,663
9388 右側に止まりなさい
716
00:56:11,038 --> 00:56:14,124
何だよ
スピード出してないのに
717
00:56:14,250 --> 00:56:15,376
チクショウ
718
00:56:22,716 --> 00:56:24,260
俺の嫁ってことに…
719
00:56:25,511 --> 00:56:28,514
2人は店の
従業員夫婦にしよう
720
00:56:28,639 --> 00:56:30,641
やだよ 夫婦なんか
721
00:56:30,766 --> 00:56:31,684
私も嫌
722
00:56:31,809 --> 00:56:33,143
遠い親戚
723
00:56:33,269 --> 00:56:35,229
いとこ? はとこ?
724
00:56:36,021 --> 00:56:37,189
ご苦労さま
725
00:56:37,314 --> 00:56:38,482
免許証
726
00:56:38,607 --> 00:56:39,608
はい
727
00:56:40,317 --> 00:56:43,195
そんなに出てました?
728
00:56:44,029 --> 00:56:45,489
ハ・ジニョンさん
729
00:56:45,990 --> 00:56:50,661
後ろのドアが開いてました
荷物が落ちたら大事故ですよ
730
00:56:50,786 --> 00:56:52,121
すみません
731
00:56:57,626 --> 00:56:59,336
みんなでお出かけ?
732
00:56:57,626 --> 00:56:59,336
みんなでお出かけ?
733
00:56:59,503 --> 00:57:00,171
はい
734
00:57:00,337 --> 00:57:02,673
ロッテワールドで
観覧車 乗るんだ
735
00:57:02,798 --> 00:57:04,383
遠くまで行くんだな
736
00:57:04,508 --> 00:57:05,676
うん 家族旅行
737
00:57:05,801 --> 00:57:07,970
でも あそこは
観覧車はないぞ
738
00:57:08,095 --> 00:57:09,180
本当?
739
00:57:09,305 --> 00:57:11,265
観覧車に乗るなら
740
00:57:11,807 --> 00:57:13,434
月尾島に行かないと
741
00:57:13,559 --> 00:57:15,769
じゃあ 月尾島にするか
742
00:57:15,895 --> 00:57:19,148
お父さんに
遊覧船にも乗せてもらえ
743
00:57:19,315 --> 00:57:19,982
はい
744
00:57:20,107 --> 00:57:22,193
僕は船が苦手で
745
00:57:22,318 --> 00:57:23,944
酔っちゃうんですよ
746
00:57:24,445 --> 00:57:25,529
クリーニング屋さん?
747
00:57:25,654 --> 00:57:26,322
はい
748
00:57:26,447 --> 00:57:30,826
シャツを頼んだら
ここが縮んじゃって
749
00:57:31,285 --> 00:57:34,246
ドライにしないとダメだな
750
00:57:34,371 --> 00:57:35,206
そう?
751
00:57:35,331 --> 00:57:38,167
最近 アマチュアが多すぎて
752
00:57:38,292 --> 00:57:39,418
よく見ないと…
753
00:57:39,543 --> 00:57:40,794
社長
754
00:57:40,920 --> 00:57:42,630
もう行かないと
755
00:57:43,130 --> 00:57:43,964
では
756
00:57:44,089 --> 00:57:44,882
免許証
757
00:57:45,007 --> 00:57:45,966
どうも
758
00:57:46,091 --> 00:57:47,551
次はドライで
759
00:57:47,676 --> 00:57:49,094
いい旅行を
760
00:57:49,220 --> 00:57:50,221
はい
761
00:57:51,931 --> 00:57:52,932
月尾島ね
762
00:57:53,057 --> 00:57:54,141
はい
763
00:58:06,779 --> 00:58:07,780
こんにちは
764
00:58:07,905 --> 00:58:10,574
お待たせして
すみません
765
00:58:10,699 --> 00:58:13,077
いいえ
今 着きました
766
00:58:13,577 --> 00:58:15,329
ソン・ジチョルさん?
767
00:58:15,454 --> 00:58:16,580
そうです
768
00:58:16,705 --> 00:58:18,541
この子がウソンちゃん?
769
00:58:19,792 --> 00:58:21,502
お母さんですか?
770
00:58:21,961 --> 00:58:24,713
抱っこしてもいいですか?
771
00:58:25,881 --> 00:58:27,299
はい どうぞ
772
00:58:31,095 --> 00:58:33,138
今 私を触ったわ
773
00:58:33,264 --> 00:58:36,684
目鼻立ちが
はっきりしてますよ
774
00:58:39,311 --> 00:58:41,772
ちゃんと育ててくれますよね
775
00:58:41,897 --> 00:58:44,900
もちろんです
大切に育てます
776
00:58:45,025 --> 00:58:49,029
後で子どもが生まれても
可愛がってくれますか?
777
00:58:49,154 --> 00:58:50,364
もちろん
778
00:58:50,781 --> 00:58:54,159
その辺にして
早くお金 渡さなきゃ
779
00:58:54,285 --> 00:58:55,661
お金 渡して
780
00:58:55,786 --> 00:58:57,997
不妊治療は続けますか?
781
00:58:58,998 --> 00:59:02,501
もう5年もやってきて
2人とも…
782
00:58:58,998 --> 00:59:02,501
もう5年もやってきて
2人とも…
783
00:59:02,626 --> 00:59:07,256
疲れました それに
正式に結婚してないから…
784
00:59:07,381 --> 00:59:08,549
なあ お前
785
00:59:09,049 --> 00:59:10,926
AMH検査を?
786
00:59:11,927 --> 00:59:14,263
それともHSG?
787
00:59:15,431 --> 00:59:17,349
はい そっちです
788
00:59:18,642 --> 00:59:21,103
レトロゾールは効かなかった?
789
00:59:21,228 --> 00:59:24,440
レトロゾールは
副作用がひどくて
790
00:59:24,565 --> 00:59:28,736
見てるだけでも可哀想で
もうやめようかと
791
00:59:29,195 --> 00:59:31,655
レトロゾールは排卵誘発剤
792
00:59:32,865 --> 00:59:35,284
効かないのは当然だ
793
00:59:36,744 --> 00:59:39,288
だからその… 精子が…
794
00:59:39,413 --> 00:59:43,709
排卵誘発剤の話なのに
何が精子だよ これ持て
795
01:00:00,351 --> 01:00:04,021
あれは転売目的なんだ
俺はすぐ見抜いたよ
796
01:00:04,146 --> 01:00:05,648
転売って知ってるか?
797
01:00:05,773 --> 01:00:07,191
ヘジン 窓開けるな
798
01:00:07,316 --> 01:00:09,652
誰かに金で頼まれたんだ
799
01:00:10,027 --> 01:00:12,613
なんで不妊治療に詳しいの?
800
01:00:14,365 --> 01:00:18,160
去年もあったんだ
サンちゃんは騙されたけど
801
01:00:18,285 --> 01:00:19,203
そこ触るな
802
01:00:19,328 --> 01:00:20,913
観察だよ 観察
803
01:00:21,038 --> 01:00:24,500
あのまま渡したら
ウソンは海外に…
804
01:00:26,210 --> 01:00:27,711
おい 閉めろ
805
01:00:34,051 --> 01:00:36,303
こいつ 早く閉めろよ
806
01:01:03,205 --> 01:01:04,582
風邪ひくぞ
807
01:01:04,707 --> 01:01:07,751
後ろから適当に
選んで着ちゃおう
808
01:01:16,218 --> 01:01:18,345
さっきの免許証
809
01:01:19,471 --> 01:01:21,140
ハ・ジニョンって?
810
01:01:22,057 --> 01:01:25,311
サンヒョンは
軍隊時代のニックネーム
811
01:01:25,561 --> 01:01:28,981
行ってないのに
また軍隊の話かよ
812
01:01:29,106 --> 01:01:30,858
うるさいな
813
01:01:30,983 --> 01:01:32,234
お前こそ
814
01:01:32,484 --> 01:01:36,071
“僕は船が苦手で
酔っちゃうんですよ”
815
01:01:36,197 --> 01:01:37,531
リアルだろ?
816
01:01:37,656 --> 01:01:42,661
何がリアルよ あきれたわ
ヘジンの方が上手だった
817
01:01:42,912 --> 01:01:44,622
バカだな
818
01:01:45,581 --> 01:01:50,920
“サンヒョン”は息子が生まれたら
つけようとしてた名前
819
01:01:52,046 --> 01:01:53,339
本当?
820
01:01:54,048 --> 01:01:55,174
本当だよ
821
01:01:58,219 --> 01:02:00,304
笑えない話だな
822
01:01:58,219 --> 01:02:00,304
笑えない話だな
823
01:02:06,685 --> 01:02:07,978
ソヨン
824
01:02:10,564 --> 01:02:13,275
私の本名 ムン・ソヨン
825
01:02:13,400 --> 01:02:14,568
じゃあ ソナは?
826
01:02:14,693 --> 01:02:18,239
隣に住んでる
イラつくおばちゃん
827
01:02:19,615 --> 01:02:22,952
みんな ウソつきばっかだな
828
01:02:56,026 --> 01:02:57,987
こうなったら
829
01:02:59,572 --> 01:03:01,240
利用しようか?
830
01:03:01,991 --> 01:03:03,492
殺してること
831
01:03:38,527 --> 01:03:39,737
もしもし
832
01:03:42,615 --> 01:03:43,741
誰?
833
01:03:46,493 --> 01:03:48,495
赤ちゃんを渡してよ
834
01:03:49,455 --> 01:03:53,417
“お母さん”って人に
お金を払ってたの
835
01:03:53,834 --> 01:03:55,252
500万ウォン
836
01:03:57,630 --> 01:04:00,299
中絶する約束だったのに
837
01:03:57,630 --> 01:04:00,299
中絶する約束だったのに
838
01:04:01,217 --> 01:04:02,718
勝手に産んで…
839
01:04:16,482 --> 01:04:17,983
ムン・ソヨンさん
840
01:04:18,776 --> 01:04:20,444
警察です
841
01:04:20,778 --> 01:04:22,696
少し話しましょうか
842
01:05:02,236 --> 01:05:03,404
おかえり
843
01:05:03,529 --> 01:05:04,697
おかえり
844
01:05:04,989 --> 01:05:06,198
遅かったな
845
01:05:06,323 --> 01:05:08,868
今 3人のシフト表を作ってて
846
01:05:08,993 --> 01:05:10,160
シフト表?
847
01:05:10,286 --> 01:05:12,413
ウソンのミルク係
848
01:05:13,914 --> 01:05:16,041
いいことでもあったの?
849
01:05:17,376 --> 01:05:19,295
ソウルの客が
850
01:05:19,712 --> 01:05:21,714
3000万ウォン出すって
851
01:05:25,009 --> 01:05:26,468
すごいね
852
01:05:27,803 --> 01:05:29,889
今からお風呂?
853
01:05:30,598 --> 01:05:34,018
背中にウンチが付いて
854
01:05:34,143 --> 01:05:36,353
サンちゃん 下手だから
855
01:05:36,562 --> 01:05:37,438
さあ
856
01:05:37,771 --> 01:05:42,943
夜10時から朝6時まで
2時間交替 どうだ?
857
01:05:44,153 --> 01:05:46,906
サン ドン ソ ドン サン
858
01:05:47,198 --> 01:05:50,492
サンちゃんが6時間
寝られるじゃないか
859
01:05:50,743 --> 01:05:53,871
寝られるけど… ダメか?
860
01:05:54,079 --> 01:05:55,581
ひどいわ
861
01:05:55,706 --> 01:05:56,540
そうか?
862
01:05:56,665 --> 01:05:58,709
僕もやる ミルク係
863
01:05:58,834 --> 01:06:01,378
本当? 朝4時から6時?
864
01:05:58,834 --> 01:06:01,378
本当? 朝4時から6時?
865
01:06:01,504 --> 01:06:02,379
うん
866
01:06:03,631 --> 01:06:07,259
じゃあ お前は
午後10時から12時まで
867
01:06:07,384 --> 01:06:09,386
サンちゃんの分はダメだよ
868
01:06:12,431 --> 01:06:14,558
やけに簡単に協力したわね
869
01:06:16,268 --> 01:06:17,645
そうですね
870
01:06:19,480 --> 01:06:22,233
減刑の話が効いたのかな
871
01:06:22,358 --> 01:06:25,402
いいえ 違うと思いますけど
872
01:06:26,237 --> 01:06:27,530
じゃあ何?
873
01:06:29,532 --> 01:06:31,534
さあ… それは私も
874
01:06:32,076 --> 01:06:35,079
よく分かりませんけど
875
01:06:36,330 --> 01:06:38,874
減刑ではない気がして
876
01:06:51,262 --> 01:06:52,263
どう?
877
01:06:52,721 --> 01:06:53,931
飲んだ?
878
01:06:54,265 --> 01:06:56,267
いや また吐いた
879
01:06:58,936 --> 01:07:02,147
ちゃんと冷ました?
熱いんじゃない?
880
01:06:58,936 --> 01:07:02,147
ちゃんと冷ました?
熱いんじゃない?
881
01:07:04,275 --> 01:07:05,568
大丈夫だよ
882
01:07:06,026 --> 01:07:08,404
昨日 濡れたからかな
883
01:07:09,321 --> 01:07:10,865
ごめん ウソン
884
01:07:10,990 --> 01:07:13,075
お前のせいじゃない
885
01:07:13,576 --> 01:07:15,953
ただの風邪じゃないかも
886
01:07:17,121 --> 01:07:18,956
前にもあったか?
887
01:07:22,042 --> 01:07:23,586
病院 行かないと
888
01:07:25,671 --> 01:07:27,214
それはまずいだろ
889
01:07:28,007 --> 01:07:29,508
バレたら…
890
01:07:43,439 --> 01:07:47,443
まさか髄膜炎じゃ
ないですよね?
891
01:07:47,902 --> 01:07:49,737
昨日から急に熱が
892
01:07:52,072 --> 01:07:53,824
治る?
893
01:07:55,034 --> 01:07:56,869
死なない?
894
01:08:00,039 --> 01:08:01,498
君の弟かな?
895
01:08:03,918 --> 01:08:04,960
はい
896
01:08:05,711 --> 01:08:08,047
大丈夫 死なないよ
897
01:08:09,924 --> 01:08:11,592
風邪だと思いますが
898
01:08:11,759 --> 01:08:14,887
肺炎にならないように
様子を見て
899
01:08:15,012 --> 01:08:18,182
解熱剤を処方しますから
900
01:08:18,307 --> 01:08:21,602
熱が下がらなければ
明日 来てください
901
01:08:23,395 --> 01:08:25,731
ウソン よかったね
902
01:08:27,607 --> 01:08:34,949
愛より悲しいのは情だと…
903
01:08:35,074 --> 01:08:37,159
大丈夫ですかね? 赤ちゃん
904
01:08:39,370 --> 01:08:41,120
騒ぎすぎよ
905
01:08:41,955 --> 01:08:44,792
どうせ ただの風邪でしょ
906
01:08:44,917 --> 01:08:47,044
そうだと思いますけど
907
01:08:47,920 --> 01:08:51,173
早く治ってくれないと困るわ
908
01:08:53,299 --> 01:08:54,969
売れないからですか?
909
01:09:00,223 --> 01:09:04,353
売らないと
現行犯逮捕できないからね
910
01:09:05,687 --> 01:09:07,731
女性青少年課は
911
01:09:07,982 --> 01:09:12,277
刑事課より川上で
網を張るんだと思ってました
912
01:09:14,737 --> 01:09:15,906
川上?
913
01:09:16,949 --> 01:09:20,244
子どもより先に
母親を救うべきでは?
914
01:09:20,369 --> 01:09:22,580
それは福祉の仕事よ
915
01:09:22,705 --> 01:09:26,167
捨てる前は福祉
捨てた後は警察
916
01:09:31,172 --> 01:09:34,216
なぜ あの女に
厳しいんですか?
917
01:09:40,598 --> 01:09:42,098
無責任だから
918
01:09:44,602 --> 01:09:47,437
勝手に産んで勝手に捨てて
919
01:09:48,606 --> 01:09:53,152
だからって彼女もそうだと
決めつけるのは…
920
01:09:55,404 --> 01:09:58,407
捨てる母親の気持ちが
分かる?
921
01:10:01,493 --> 01:10:03,162
私は分からない
922
01:10:12,213 --> 01:10:15,216
困ります
遊び場じゃないんですから
923
01:10:15,341 --> 01:10:16,717
そうですね
924
01:10:18,219 --> 01:10:19,386
お父さん?
925
01:10:19,512 --> 01:10:20,554
はい
926
01:10:22,097 --> 01:10:25,100
患者さんが多いから
気をつけて…
927
01:10:25,226 --> 01:10:27,102
お父さんですね?
928
01:10:27,603 --> 01:10:29,271
はい ああ…
929
01:10:29,980 --> 01:10:30,898
はい
930
01:10:31,023 --> 01:10:33,234
ウソン君の住民登録番号を
931
01:10:35,152 --> 01:10:38,155
実はまだ1か月なので
932
01:10:39,073 --> 01:10:40,199
1か月?
933
01:10:40,324 --> 01:10:42,409
びっくりされるんです
934
01:10:43,202 --> 01:10:47,373
ミルクのおかげかな
アメリカ製の… 何だっけ?
935
01:10:47,498 --> 01:10:48,832
シミラック
936
01:10:49,583 --> 01:10:54,421
田舎のおばあちゃんが
山ほど送ってくれて
937
01:10:54,547 --> 01:10:58,551
そうなんです
初孫だから喜んじゃって
938
01:10:59,301 --> 01:11:01,887
お父さんはこちらへ
939
01:10:59,301 --> 01:11:01,887
お父さんはこちらへ
940
01:11:02,304 --> 01:11:03,764
はい
941
01:11:06,308 --> 01:11:09,812
あの野郎 所かまわず
サッカーしやがって
942
01:11:09,937 --> 01:11:13,941
だから園長が
笛ピーピー吹くんだ
943
01:11:22,074 --> 01:11:24,076
ありがとう ウソンのこと
944
01:11:24,910 --> 01:11:29,123
赤ん坊は熱を出しながら
大きくなるもんだから
945
01:11:30,374 --> 01:11:33,043
1人じゃ何もできなかった
946
01:11:33,711 --> 01:11:37,464
1人で全部やる必要はないよ
947
01:11:41,969 --> 01:11:44,555
その… 父親は?
948
01:11:45,389 --> 01:11:46,557
ウソンの
949
01:11:47,349 --> 01:11:49,435
最初から反対してた
950
01:11:51,645 --> 01:11:54,273
そうだったのか そりゃ…
951
01:12:23,719 --> 01:12:26,931
たぶん その女が
赤ん坊を連れて逃げてるの
952
01:12:27,932 --> 01:12:29,600
捜して連れて来て
953
01:12:31,101 --> 01:12:32,394
この女を?
954
01:12:33,020 --> 01:12:34,230
赤ん坊を
955
01:12:36,398 --> 01:12:38,526
赤ん坊をどうするんですか?
956
01:12:42,655 --> 01:12:43,948
育てるの
957
01:12:44,532 --> 01:12:45,616
私が
958
01:12:46,575 --> 01:12:48,285
夫の子だから
959
01:12:58,379 --> 01:13:01,882
全自動なんて
ふざけんじゃねえよ
960
01:12:58,379 --> 01:13:01,882
全自動なんて
ふざけんじゃねえよ
961
01:13:03,050 --> 01:13:05,010
どうやるんだ?
962
01:13:13,185 --> 01:13:14,603
クソ
963
01:13:17,690 --> 01:13:18,941
テホ
964
01:13:19,400 --> 01:13:23,028
すまないが金は急ぐから…
965
01:13:27,157 --> 01:13:28,075
何?
966
01:13:28,701 --> 01:13:31,036
赤ん坊? 誰… 誰が?
967
01:13:35,165 --> 01:13:36,709
ウソンの父親が?
968
01:13:38,169 --> 01:13:39,378
いくらで?
969
01:13:41,547 --> 01:13:42,798
4000?
970
01:13:48,095 --> 01:13:49,930
ぐっすり眠ってる
971
01:13:51,849 --> 01:13:53,475
疲れたのね
972
01:13:54,059 --> 01:13:56,854
自分のせいだって
気にしてたから
973
01:14:00,316 --> 01:14:02,526
こいつ シウに似てる
974
01:14:04,403 --> 01:14:07,198
売れ残るタイプだな
975
01:14:09,700 --> 01:14:12,703
あんたは
養子は考えなかったの?
976
01:14:15,206 --> 01:14:17,416
あそこが好きだったから
977
01:14:17,875 --> 01:14:20,336
養子の話は自分から断った
978
01:14:21,962 --> 01:14:23,839
お母さんを信じて?
979
01:14:27,760 --> 01:14:29,803
サンちゃんから聞いたのか
980
01:14:31,013 --> 01:14:33,849
うん 手紙の話
981
01:14:37,144 --> 01:14:40,147
俺は捨てられたと
思ってなかったから
982
01:14:47,363 --> 01:14:48,739
眠ったね
983
01:14:52,034 --> 01:14:53,160
洗ってみる?
984
01:14:53,536 --> 01:14:55,704
お願いします
985
01:14:58,290 --> 01:15:00,584
あごを肩にのせて
986
01:14:58,290 --> 01:15:00,584
あごを肩にのせて
987
01:15:00,876 --> 01:15:02,586
分かってる
988
01:15:03,462 --> 01:15:04,463
もっと上
989
01:15:04,588 --> 01:15:05,840
分かってるって
990
01:15:06,799 --> 01:15:07,800
もっと強く
991
01:15:07,925 --> 01:15:09,051
うるさい
992
01:15:13,889 --> 01:15:16,308
お前 わざと世話しないだろ?
993
01:15:16,809 --> 01:15:17,685
え?
994
01:15:20,938 --> 01:15:23,148
別れられなくなるから
995
01:15:29,154 --> 01:15:30,614
なんで笑うんだ?
996
01:15:31,574 --> 01:15:35,077
そんなふうだと
女に騙されるよ
997
01:15:38,163 --> 01:15:40,583
サンちゃんもそう言ってた
998
01:15:57,474 --> 01:15:58,392
どこ行くの?
999
01:15:58,976 --> 01:16:00,102
コンビニ
1000
01:15:58,976 --> 01:16:00,102
コンビニ
1001
01:16:00,477 --> 01:16:01,854
俺が行こうか?
1002
01:16:01,979 --> 01:16:05,691
女には 人に頼めない
買い物があるんです
1003
01:16:05,816 --> 01:16:08,110
雨 降るかもしれないぞ
1004
01:16:08,527 --> 01:16:09,862
傘 持ってけよ
1005
01:16:10,779 --> 01:16:12,740
降ったら迎えに来れば?
1006
01:16:14,992 --> 01:16:16,327
傘 持って
1007
01:16:20,581 --> 01:16:21,624
やだよ
1008
01:16:22,833 --> 01:16:24,502
行ってきます
1009
01:16:32,635 --> 01:16:35,095
“お母さん”とは どこで?
1010
01:16:36,555 --> 01:16:41,810
家出して浜辺で寝てたら
“お腹すいてるならおいで”って
1011
01:16:43,562 --> 01:16:46,607
それで売春させられてたのね
1012
01:16:51,028 --> 01:16:53,113
可哀想だと思ってる?
1013
01:16:55,157 --> 01:16:55,950
いや…
1014
01:16:56,116 --> 01:16:58,911
“お母さん”に
会う前からしてたけど
1015
01:16:59,995 --> 01:17:01,038
じゃあ
1016
01:17:01,539 --> 01:17:03,082
なぜ殺したの?
1017
01:17:04,542 --> 01:17:06,126
別に ただ…
1018
01:17:06,836 --> 01:17:08,087
ムカついて
1019
01:17:09,380 --> 01:17:10,714
ムカついて?
1020
01:17:11,173 --> 01:17:14,552
シャワーの前に
なめろって言うから
1021
01:17:16,011 --> 01:17:19,139
相手が先に…
正当防衛とか…
1022
01:17:19,265 --> 01:17:22,309
他の客の名前を
教えてあげてもいいけど
1023
01:17:24,979 --> 01:17:27,356
知りたいのは…
1024
01:17:27,857 --> 01:17:30,150
これは取り調べ? お説教?
1025
01:17:30,609 --> 01:17:33,445
言われた通り 売るから
心配しないで
1026
01:17:34,738 --> 01:17:38,200
助けたいのよ
私もチーム長も
1027
01:17:42,288 --> 01:17:44,290
子どもを捨てたことある?
1028
01:17:44,623 --> 01:17:46,417
人を殺したことは?
1029
01:17:47,084 --> 01:17:50,754
じゃあ教えてよ
分からないから
1030
01:17:53,465 --> 01:17:56,886
なんで捨てたの?
それも教会の外に
1031
01:18:02,391 --> 01:18:03,642
見てたの?
1032
01:18:07,897 --> 01:18:09,899
あのままなら死んでた
1033
01:18:13,319 --> 01:18:15,863
もう会わないつもりだったから
1034
01:18:16,780 --> 01:18:19,033
そもそも どうして産んだの?
1035
01:18:19,491 --> 01:18:20,951
堕ろせばよかった?
1036
01:18:21,076 --> 01:18:24,246
子どものために
そんな選択肢も
1037
01:18:26,332 --> 01:18:29,752
産んで捨てるより
産む前に殺す方が
1038
01:18:30,294 --> 01:18:31,962
罪は軽いの?
1039
01:18:41,055 --> 01:18:45,351
望まれずに生まれる方が
不幸なんじゃない?
1040
01:18:45,476 --> 01:18:48,354
ウソンの前で言ってみろよ
1041
01:18:48,604 --> 01:18:50,981
捨てといて何言ってるの?
1042
01:19:33,440 --> 01:19:35,776
あのさ
1043
01:19:36,318 --> 01:19:40,322
服 持ってきてくれる?
ボタンが取れちゃって
1044
01:19:43,617 --> 01:19:44,910
蔚珍
1045
01:19:51,292 --> 01:19:52,334
だよね
1046
01:19:56,964 --> 01:19:58,799
いい 大丈夫
1047
01:20:02,553 --> 01:20:05,764
ほら この曲
ちょっと聞いて
1048
01:20:16,108 --> 01:20:17,318
もしもし
1049
01:20:18,152 --> 01:20:22,323
聞こえた? 覚えてる?
一緒に観た映画に––
1050
01:20:23,199 --> 01:20:24,825
出てくる…
1051
01:20:29,663 --> 01:20:30,956
そう
1052
01:20:33,042 --> 01:20:37,296
現実にはそんなこと
起こらないと思うけど
1053
01:20:43,344 --> 01:20:47,306
お米って何?
そうか 結婚式とか?
1054
01:20:56,690 --> 01:20:58,943
そうじゃないけど
1055
01:21:03,280 --> 01:21:04,532
ごめんね
1056
01:21:12,998 --> 01:21:14,250
なんとなく
1057
01:21:26,595 --> 01:21:28,305
裏から表に刺して
1058
01:21:29,014 --> 01:21:32,142
ほら ボタンの下を見てみろ
1059
01:21:33,060 --> 01:21:37,898
こうして何回か
くるくる回したら取れにくい
1060
01:21:38,274 --> 01:21:39,567
どうやるの?
1061
01:21:39,692 --> 01:21:40,526
お前も…
1062
01:21:40,651 --> 01:21:41,819
やりたい
1063
01:21:42,027 --> 01:21:43,237
やってみろ
1064
01:21:43,362 --> 01:21:45,281
やだ これをやる
1065
01:21:50,160 --> 01:21:53,163
明日 会う人は
どんな人なの?
1066
01:21:53,289 --> 01:21:56,000
当然 金持ちだろう
1067
01:21:56,542 --> 01:21:58,919
4000万ウォンをポンと…
1068
01:21:59,044 --> 01:22:00,379
3000だよ
1069
01:21:59,044 --> 01:22:00,379
3000だよ
1070
01:22:00,504 --> 01:22:03,632
そうだ 3000だったな
3000…
1071
01:22:04,383 --> 01:22:07,219
どんな人だったらいい?
1072
01:22:08,012 --> 01:22:10,556
ソヨン姉ちゃんみたいに
きれいな人
1073
01:22:11,765 --> 01:22:12,933
ドンス
1074
01:22:13,392 --> 01:22:14,935
見習えよ
1075
01:22:15,477 --> 01:22:18,647
男はこんなお世辞を
言えないとな
1076
01:22:18,772 --> 01:22:21,483
勉強になりました 師匠
1077
01:22:21,609 --> 01:22:22,610
何?
1078
01:22:22,985 --> 01:22:24,486
聞こえなかった
1079
01:22:25,237 --> 01:22:29,158
長男は母親 長女は父親に
似るって言うだろ
1080
01:22:29,283 --> 01:22:31,410
やばいんだよ うち
1081
01:22:31,952 --> 01:22:33,662
別れたから大丈夫
1082
01:22:34,622 --> 01:22:36,665
そんなの迷信でしょ
1083
01:22:38,375 --> 01:22:39,877
長女なんだな
1084
01:22:40,002 --> 01:22:40,878
うるさい
1085
01:22:41,003 --> 01:22:45,508
母親の写真を見る度に驚くよ
俺だと思って
1086
01:22:48,260 --> 01:22:51,138
ボタンが取れかけてた
1087
01:22:57,353 --> 01:22:58,437
どこへ?
1088
01:22:58,562 --> 01:22:59,813
シャワー
1089
01:22:58,562 --> 01:22:59,813
シャワー
1090
01:23:05,653 --> 01:23:07,112
あいつも
1091
01:23:08,447 --> 01:23:10,449
親の顔 知らないんだった
1092
01:23:11,992 --> 01:23:13,619
知らない方が
1093
01:23:14,954 --> 01:23:17,289
いい場合もあるけどな
1094
01:23:24,046 --> 01:23:25,464
ウソンも
1095
01:23:26,131 --> 01:23:28,676
私の顔を知らない方がいい
1096
01:23:31,220 --> 01:23:32,555
どうして?
1097
01:23:36,225 --> 01:23:37,852
人殺しだから
1098
01:23:39,854 --> 01:23:40,980
人殺し?
1099
01:23:45,901 --> 01:23:47,236
誰を?
1100
01:23:49,947 --> 01:23:51,448
ウソンの父親
1101
01:23:56,370 --> 01:23:57,496
なんで?
1102
01:24:05,796 --> 01:24:08,424
“生まれなきゃよかった”って
1103
01:24:10,134 --> 01:24:12,136
ウソンを奪おうとしたの
1104
01:24:16,265 --> 01:24:17,308
何?
1105
01:24:20,352 --> 01:24:23,606
今 そいつの奥さんが
私を捜してる
1106
01:24:28,360 --> 01:24:32,615
売ってくれるなら
私を置いて行ってもいいよ
1107
01:24:42,750 --> 01:24:44,752
今 モーテルを出た
1108
01:24:45,753 --> 01:24:49,006
それから… ちょっと待って
1109
01:24:51,884 --> 01:24:54,011
聞きたいことがあるんだけど
1110
01:24:54,261 --> 01:24:55,262
おい
1111
01:24:58,849 --> 01:25:00,559
そこで何してる?
1112
01:24:58,849 --> 01:25:00,559
そこで何してる?
1113
01:25:00,893 --> 01:25:05,481
昨日のソヨンの話が
気になって見てみたら
1114
01:25:06,398 --> 01:25:07,399
これ
1115
01:25:07,650 --> 01:25:08,817
何だ?
1116
01:25:10,653 --> 01:25:13,906
GPSか? どこで見つけた?
1117
01:25:14,031 --> 01:25:15,199
ここで
1118
01:25:18,452 --> 01:25:19,620
警察?
1119
01:25:20,371 --> 01:25:23,415
今どき こんな古臭いの
使わないよ
1120
01:25:24,667 --> 01:25:27,920
ずっと俺たちを
つけて来てたのか
1121
01:25:28,295 --> 01:25:32,299
そうじゃない?
ウソンの父親の…
1122
01:25:36,846 --> 01:25:37,847
ダメだよ
1123
01:25:37,972 --> 01:25:38,973
何が?
1124
01:25:39,557 --> 01:25:42,560
ソヨンを置いてくつもりでしょ
1125
01:25:43,394 --> 01:25:44,353
それは…
1126
01:25:47,690 --> 01:25:49,692
今回はお金じゃなくて
1127
01:25:50,150 --> 01:25:52,152
ソヨンが納得する––
1128
01:25:52,862 --> 01:25:54,905
買い手を見つけてやろうよ
1129
01:25:56,031 --> 01:25:59,910
バカ 俺だって
金が全てじゃないよ
1130
01:25:56,031 --> 01:25:59,910
バカ 俺だって
金が全てじゃないよ
1131
01:26:00,786 --> 01:26:02,329
ならいいけど
1132
01:26:03,789 --> 01:26:05,791
これは俺に任せて
1133
01:26:08,961 --> 01:26:10,129
何だ?
1134
01:26:11,672 --> 01:26:13,382
何のつもりだ?
1135
01:26:38,365 --> 01:26:40,159
全部 聞いたぞ
1136
01:26:40,534 --> 01:26:43,329
ウソンの父親 死んでるって?
1137
01:26:44,288 --> 01:26:47,291
だから何だよ
金払えばいいだろ
1138
01:26:49,960 --> 01:26:53,339
じゃあ誰が
ウソンを買うんだ?
1139
01:26:56,509 --> 01:26:58,052
死んだ男の女房
1140
01:26:58,761 --> 01:27:00,304
買ってどうする?
1141
01:26:58,761 --> 01:27:00,304
買ってどうする?
1142
01:27:01,931 --> 01:27:03,432
自分で育てるって
1143
01:27:03,599 --> 01:27:08,479
バカ言っちゃいけませんよ
転売する気だろ?
1144
01:27:08,854 --> 01:27:12,274
外国に
絶対 渡さないからな
1145
01:27:13,150 --> 01:27:15,194
出てこい おっさん
1146
01:27:15,528 --> 01:27:16,820
おい やめろ
1147
01:27:18,656 --> 01:27:19,949
お前 誰だよ
1148
01:27:20,908 --> 01:27:22,201
そうか
1149
01:27:23,327 --> 01:27:24,828
ウソンの父親の方の?
1150
01:27:24,954 --> 01:27:28,165
うるせえ 早く赤ん坊よこせ
1151
01:27:39,134 --> 01:27:40,135
おい
1152
01:27:40,344 --> 01:27:41,595
やめろ
1153
01:27:43,722 --> 01:27:44,682
おい
1154
01:27:44,849 --> 01:27:46,267
死んでないよな?
1155
01:27:47,434 --> 01:27:50,062
知り合いの息子なんだ
1156
01:27:50,521 --> 01:27:52,815
大丈夫
気を失ってるだけだから
1157
01:27:57,820 --> 01:27:59,071
手伝ってよ
1158
01:28:17,840 --> 01:28:19,675
今 どこ走ってるの?
1159
01:28:19,842 --> 01:28:24,847
この道を南下してるんですが
あと5キロで追いつけます
1160
01:28:24,972 --> 01:28:26,640
飛ばして
1161
01:28:26,765 --> 01:28:28,434
油断してた
1162
01:28:35,107 --> 01:28:40,154
“ソウル行き”
1163
01:29:16,148 --> 01:29:17,733
夢を見たよ
1164
01:29:19,276 --> 01:29:21,028
ずっと前––
1165
01:29:21,237 --> 01:29:22,613
娘と
1166
01:29:23,364 --> 01:29:27,201
女房とお袋と
これ乗って月尾島に
1167
01:29:28,786 --> 01:29:29,995
その時の夢
1168
01:29:30,120 --> 01:29:31,455
いい夢だな
1169
01:29:31,872 --> 01:29:34,041
いや そうでもない
1170
01:29:40,714 --> 01:29:44,134
なんで わざわざ
教えてくれたと思う?
1171
01:29:44,718 --> 01:29:46,345
行き先を?
1172
01:29:50,516 --> 01:29:52,476
ついて来て欲しいのかな?
1173
01:29:53,561 --> 01:29:57,398
ウソンを奪われないように…
ですか?
1174
01:30:00,317 --> 01:30:02,486
それくらい 考える子よ
1175
01:30:17,293 --> 01:30:18,669
いいの?
1176
01:30:19,336 --> 01:30:20,796
俺のおごり
1177
01:30:22,089 --> 01:30:23,591
そうじゃなくて
1178
01:30:26,927 --> 01:30:29,471
いざとなったら俺1人で行くよ
1179
01:30:31,640 --> 01:30:33,142
それでもいいよ
1180
01:30:33,934 --> 01:30:35,895
分割じゃなければ
1181
01:30:37,980 --> 01:30:39,106
ソヨン
1182
01:30:41,650 --> 01:30:45,779
もしかして ウソンを
ボックスに入れたのは
1183
01:30:47,656 --> 01:30:48,824
つまり
1184
01:30:49,575 --> 01:30:52,703
本当に迎えに来るつもりで?
1185
01:30:59,335 --> 01:31:00,669
違うのか?
1186
01:31:03,130 --> 01:31:04,632
分からない
1187
01:31:08,093 --> 01:31:09,428
でも
1188
01:31:11,514 --> 01:31:14,517
私達がもう少し早く
出会っていれば
1189
01:31:17,061 --> 01:31:19,480
捨てなくて済んだかも
1190
01:31:23,442 --> 01:31:25,444
まだ手遅れじゃないよ
1191
01:31:26,695 --> 01:31:28,614
何て?
1192
01:31:30,366 --> 01:31:31,867
何でもない
1193
01:31:36,789 --> 01:31:40,376
ソヨン姉ちゃんを
独り占めして ずるい
1194
01:31:41,126 --> 01:31:43,629
そうか? バトンタッチ
1195
01:31:49,593 --> 01:31:52,179
お姉ちゃんは
どんな男の人が好き?
1196
01:31:56,767 --> 01:31:57,935
そうねえ
1197
01:31:59,061 --> 01:32:01,564
オーバーオールが似合う子
1198
01:31:59,061 --> 01:32:01,564
オーバーオールが似合う子
1199
01:32:05,401 --> 01:32:08,779
ヘジンって本当にいい名前
1200
01:32:09,738 --> 01:32:11,282
その名前 好き
1201
01:32:11,824 --> 01:32:14,159
海に進むって意味ね?
1202
01:32:15,119 --> 01:32:19,540
大人になったら
海外で働くようになるわよ
1203
01:32:19,915 --> 01:32:22,084
プレミアリーグで?
1204
01:32:23,878 --> 01:32:24,920
そうね
1205
01:32:27,548 --> 01:32:30,092
ウソンって名前は
誰がつけたの?
1206
01:32:30,217 --> 01:32:31,218
私
1207
01:32:31,552 --> 01:32:32,887
いいなあ
1208
01:32:33,470 --> 01:32:36,140
ウソンはどんな意味?
1209
01:32:41,520 --> 01:32:45,357
“羽”の“ウ”に
“星”の“ソン”
1210
01:32:46,025 --> 01:32:48,485
遠くまで行けるように
1211
01:32:48,986 --> 01:32:52,031
ヘジンが海なら ウソンは空に
1212
01:32:52,156 --> 01:32:54,700
星まで こんなふうに
1213
01:32:55,326 --> 01:32:57,077
宇宙飛行士?
1214
01:32:57,578 --> 01:32:58,954
パイロット?
1215
01:33:00,664 --> 01:33:02,499
兄弟みたいだね
1216
01:33:28,859 --> 01:33:33,697
もしもし 約束を2時間
早めていただきたいんですが
1217
01:33:33,906 --> 01:33:35,324
では12時に
1218
01:33:35,449 --> 01:33:37,826
はい 分かりました
1219
01:33:45,918 --> 01:33:48,087
今日の主役はウソンだから
1220
01:33:48,921 --> 01:33:50,005
分かったか?
1221
01:33:50,339 --> 01:33:51,841
僕も養子に…
1222
01:33:51,966 --> 01:33:54,051
ダメだ 絶対に
1223
01:34:06,856 --> 01:34:11,443
お願いを聞いていただいて
ありがとうございます
1224
01:34:12,361 --> 01:34:14,864
実はお伝えした通り
1225
01:34:16,949 --> 01:34:18,075
妻が
1226
01:34:18,617 --> 01:34:20,452
死産をしまして
1227
01:34:20,953 --> 01:34:23,831
もう次があれなので…
1228
01:34:24,707 --> 01:34:26,709
お辛かったでしょう
1229
01:34:28,002 --> 01:34:29,336
女の子で
1230
01:34:30,546 --> 01:34:33,465
この人に似た可愛い子でした
1231
01:34:34,425 --> 01:34:38,554
座って コーヒーでも
アイスにしましょうか?
1232
01:34:39,513 --> 01:34:40,347
はい
1233
01:34:42,183 --> 01:34:46,437
抱っこさせてもらえますか?
1234
01:34:46,562 --> 01:34:47,938
もちろんです
1235
01:34:52,985 --> 01:34:54,111
ウソン
1236
01:34:58,824 --> 01:35:01,243
大丈夫 怖くないわよ
1237
01:34:58,824 --> 01:35:01,243
大丈夫 怖くないわよ
1238
01:35:01,368 --> 01:35:04,538
お腹すいたのかな
ミルクを
1239
01:35:05,706 --> 01:35:06,749
あの…
1240
01:35:07,333 --> 01:35:11,212
おっぱいをあげても
いいですか?
1241
01:35:11,337 --> 01:35:13,422
いいよな?
1242
01:35:14,173 --> 01:35:15,382
じゃあ
1243
01:35:15,883 --> 01:35:16,759
あそこで
1244
01:35:16,884 --> 01:35:18,177
どうも
1245
01:35:21,472 --> 01:35:22,723
ウソンちゃん
1246
01:35:23,849 --> 01:35:24,934
大丈夫よ
1247
01:35:25,684 --> 01:35:27,269
大丈夫だからね
1248
01:35:28,938 --> 01:35:30,689
すごい
1249
01:35:33,025 --> 01:35:36,654
さあ 飲んで
たくさん飲んで
1250
01:35:38,072 --> 01:35:39,782
よしよし
1251
01:35:41,075 --> 01:35:42,993
おいしい?
1252
01:35:48,999 --> 01:35:51,794
メールには
書かなかったんですが
1253
01:35:52,419 --> 01:35:54,380
提案がありまして
1254
01:35:55,464 --> 01:35:57,424
将来のことを考えて
1255
01:35:58,133 --> 01:36:01,053
実子として育てたいんです
1256
01:35:58,133 --> 01:36:01,053
実子として育てたいんです
1257
01:36:02,137 --> 01:36:05,808
ですからウソンが
お母さんに会うのは
1258
01:36:06,392 --> 01:36:09,979
これを最後に
していただきたくて
1259
01:36:10,980 --> 01:36:13,732
お辛いとは思いますが
1260
01:36:14,316 --> 01:36:16,694
今晩 ゆっくり
考えていただいて…
1261
01:36:29,081 --> 01:36:31,458
お姉ちゃん こっち
1262
01:36:43,512 --> 01:36:46,223
よく撮れた どうぞ
1263
01:36:54,190 --> 01:36:55,816
モノレールだ
1264
01:36:56,525 --> 01:36:57,735
バイバイ
1265
01:36:58,777 --> 01:37:00,279
バイバイ
1266
01:36:58,777 --> 01:37:00,279
バイバイ
1267
01:37:06,911 --> 01:37:09,830
ここで撮ろうよ 早く
1268
01:37:10,623 --> 01:37:12,124
早く入ろう
1269
01:37:13,709 --> 01:37:14,960
金あるか?
1270
01:37:17,338 --> 01:37:18,589
4000ウォン
1271
01:37:25,971 --> 01:37:27,723
まだやってない
1272
01:37:27,848 --> 01:37:28,557
待てよ
1273
01:37:28,682 --> 01:37:29,725
猿のぬいぐるみ
1274
01:37:29,850 --> 01:37:31,852
責任重大だな
1275
01:37:32,019 --> 01:37:34,021
当てなきゃダメだろ?
1276
01:37:37,441 --> 01:37:38,859
さあ いけ
1277
01:37:44,365 --> 01:37:47,952
ヘジン あそこに
サッカー場があるぞ
1278
01:37:49,411 --> 01:37:50,579
サッカー場だ
1279
01:37:52,623 --> 01:37:56,585
高所恐怖症だから怖いんだ
1280
01:37:57,461 --> 01:38:00,631
お前が乗りたいって
言ったんだろ?
1281
01:37:57,461 --> 01:38:00,631
お前が乗りたいって
言ったんだろ?
1282
01:38:01,257 --> 01:38:02,591
あの時は流れで
1283
01:38:02,716 --> 01:38:03,634
おい
1284
01:38:04,301 --> 01:38:05,553
どうした?
1285
01:38:05,678 --> 01:38:07,596
吐かないよな?
1286
01:38:07,721 --> 01:38:10,599
顔が真っ青だけど大丈夫か?
1287
01:38:10,724 --> 01:38:12,852
吐いたらダメだぞ
1288
01:38:14,562 --> 01:38:16,146
ここで吐くなよ
1289
01:38:16,772 --> 01:38:20,818
せっかく ご褒美で
連れてきてやったのに
1290
01:38:20,943 --> 01:38:22,736
あそこに連れてって
1291
01:38:22,862 --> 01:38:23,529
どこ?
1292
01:38:23,654 --> 01:38:25,030
洗車
1293
01:38:25,948 --> 01:38:26,740
洗車
1294
01:38:26,866 --> 01:38:28,701
洗車場?
1295
01:38:29,118 --> 01:38:31,620
びしょ濡れになるのが
楽しいか?
1296
01:38:33,873 --> 01:38:34,915
そうか
1297
01:38:35,165 --> 01:38:37,710
明日 仕事が
うまくいったらな
1298
01:38:38,586 --> 01:38:40,880
着いたら教えて
1299
01:38:41,005 --> 01:38:42,423
分かった
1300
01:38:43,007 --> 01:38:44,383
吐くなよ
1301
01:38:45,342 --> 01:38:47,011
こいつ
1302
01:39:03,694 --> 01:39:05,571
もう少し探そうか?
1303
01:39:10,743 --> 01:39:14,413
やめてもいいよ
養子に出すこと
1304
01:39:18,375 --> 01:39:19,502
でも…
1305
01:39:22,129 --> 01:39:23,714
なんなら––
1306
01:39:24,590 --> 01:39:26,592
俺たちが育ててもいい
1307
01:39:30,346 --> 01:39:31,430
俺たち?
1308
01:39:33,349 --> 01:39:34,600
4人で
1309
01:39:36,477 --> 01:39:39,980
ヘジンも引き取って
5人でもいいな
1310
01:39:42,942 --> 01:39:44,735
変な家族ね
1311
01:39:45,277 --> 01:39:47,029
誰が誰の父親?
1312
01:39:52,868 --> 01:39:55,204
俺がウソンの父親になるよ
1313
01:39:59,875 --> 01:40:02,670
普通はそれ
プロポーズの言葉だけど
1314
01:40:04,713 --> 01:40:05,923
そうなのか?
1315
01:40:17,351 --> 01:40:20,354
そんなふうに
やり直せたらいいな
1316
01:40:34,577 --> 01:40:36,245
でも無理
1317
01:40:38,914 --> 01:40:41,250
すぐ逮捕されるから
1318
01:40:47,673 --> 01:40:50,593
釜山の売春婦 ムン某氏が
1319
01:40:50,718 --> 01:40:53,387
男性を殺害して逃亡中
1320
01:40:54,180 --> 01:40:57,558
邪魔になった赤ん坊を
ベイビーボックスに捨てたって
1321
01:41:10,237 --> 01:41:11,780
こんなふうに?
1322
01:41:15,743 --> 01:41:18,287
最近 モザイクかからないんだよ
1323
01:41:20,915 --> 01:41:22,166
そうか?
1324
01:41:28,923 --> 01:41:31,175
今 揺れたでしょ?
1325
01:41:33,427 --> 01:41:34,512
大丈夫
1326
01:41:35,346 --> 01:41:36,889
一番上だからだ
1327
01:41:39,934 --> 01:41:42,937
なんでだろう
何も見えない方が––
1328
01:41:43,938 --> 01:41:45,356
ずっと怖い
1329
01:42:00,955 --> 01:42:04,208
お前のこと見てたら
ちょっと気が楽になった
1330
01:42:06,335 --> 01:42:07,419
なんで?
1331
01:42:08,921 --> 01:42:10,339
僕の母親も
1332
01:42:12,675 --> 01:42:16,679
僕を捨てなくちゃいけない
理由があったんだろうなって
1333
01:42:26,647 --> 01:42:27,982
でも
1334
01:42:30,776 --> 01:42:33,320
許す必要なんてない
1335
01:42:35,197 --> 01:42:38,617
ひどい母親に変わりないもの
1336
01:42:47,168 --> 01:42:48,377
だから
1337
01:42:51,005 --> 01:42:53,465
代わりにソヨンを許すよ
1338
01:43:07,313 --> 01:43:10,316
ウソンは私を きっと許さない
1339
01:43:15,696 --> 01:43:17,573
ウソンを捨てたのは
1340
01:43:18,991 --> 01:43:22,244
人殺しの子に
したくないからだろ?
1341
01:43:29,376 --> 01:43:30,669
でも
1342
01:43:34,131 --> 01:43:36,133
やっぱり捨てたの
1343
01:43:57,238 --> 01:44:00,574
一番売りたかったのは
私なのかも
1344
01:43:57,238 --> 01:44:00,574
一番売りたかったのは
私なのかも
1345
01:44:04,912 --> 01:44:07,414
私たちの方が
ブローカーみたい
1346
01:44:28,018 --> 01:44:32,773
お前も小さかった頃
パパが抱っこしてたら
1347
01:44:32,898 --> 01:44:34,942
吐きそうになったろ
1348
01:44:35,067 --> 01:44:38,195
でも吐かずに しがみついてた
1349
01:44:38,654 --> 01:44:42,741
覚えてないよ
私はまだ3歳だったでしょ
1350
01:44:44,577 --> 01:44:46,453
そんなに前か?
1351
01:44:48,956 --> 01:44:53,085
もう こんな難しい問題
解いてるのか
1352
01:44:58,924 --> 01:44:59,925
何だ?
1353
01:44:58,924 --> 01:44:59,925
何だ?
1354
01:45:00,259 --> 01:45:01,385
誰から?
1355
01:45:01,969 --> 01:45:03,012
ママ
1356
01:45:03,429 --> 01:45:04,680
出ていいよ
1357
01:45:06,473 --> 01:45:08,893
メール? 返信しろよ
1358
01:45:09,393 --> 01:45:11,520
自撮りして送ろうか?
1359
01:45:11,645 --> 01:45:12,438
やめとく
1360
01:45:12,563 --> 01:45:15,524
お待たせしました
ごゆっくり
1361
01:45:16,942 --> 01:45:19,320
食べろよ うまそうだ
1362
01:45:21,947 --> 01:45:23,741
パパは明日
1363
01:45:24,450 --> 01:45:26,452
まとまった金が入るんだ
1364
01:45:27,286 --> 01:45:29,079
そしたらママと
1365
01:45:29,455 --> 01:45:33,167
昔みたいに3人で 釜山で…
1366
01:45:34,293 --> 01:45:36,962
パパがソウルに来てもいいし
1367
01:45:38,547 --> 01:45:43,219
“お金は要らないから
もう連絡しないでください”
1368
01:45:44,803 --> 01:45:47,056
ママがそう言ってた
1369
01:45:48,599 --> 01:45:51,227
ママが…
1370
01:45:54,563 --> 01:45:58,317
本当に もう家には
来ないでって
1371
01:46:01,904 --> 01:46:05,991
あの時は酔っ払ってたから
1372
01:46:07,743 --> 01:46:09,703
このストロー
1373
01:46:09,828 --> 01:46:11,705
ハート型だ
1374
01:46:14,542 --> 01:46:15,876
あのね
1375
01:46:17,211 --> 01:46:19,839
赤ちゃんが生まれるんだよ
1376
01:46:22,424 --> 01:46:23,634
ママに?
1377
01:46:26,387 --> 01:46:27,847
男の子
1378
01:46:32,810 --> 01:46:34,228
そうなのか
1379
01:46:37,565 --> 01:46:41,026
おめでとうって
ママに伝えといて
1380
01:46:43,070 --> 01:46:44,363
ごめんね
1381
01:46:46,031 --> 01:46:47,533
いや
1382
01:46:50,411 --> 01:46:51,912
でもパパは
1383
01:46:52,830 --> 01:46:55,666
これからもユナのパパだから
1384
01:46:56,292 --> 01:46:57,418
そうだろ?
1385
01:46:59,378 --> 01:47:00,671
本当に?
1386
01:47:05,968 --> 01:47:07,428
もちろん
1387
01:47:10,472 --> 01:47:11,891
もう行くね
1388
01:47:15,436 --> 01:47:16,979
またな
1389
01:48:02,691 --> 01:48:05,569
ステーキ ステーキ
1390
01:48:07,905 --> 01:48:12,117
何はともあれ
明日の成功を祈って
1391
01:48:22,169 --> 01:48:26,882
ウソン “ヘジン兄ちゃん”って
言ってごらん
1392
01:48:28,259 --> 01:48:29,969
今 言ったよ
1393
01:48:30,427 --> 01:48:32,429
言うわけないだろ
1394
01:48:33,138 --> 01:48:35,140
ウソン 言ったよな?
1395
01:48:35,266 --> 01:48:36,475
言った 言った
1396
01:48:37,434 --> 01:48:40,813
ウソン 僕たちのこと
忘れないでね
1397
01:48:41,605 --> 01:48:43,107
すぐに忘れるさ
1398
01:48:44,024 --> 01:48:48,237
ヘジンがウソンの分も
覚えてればいいんだ
1399
01:48:49,530 --> 01:48:53,325
こいつ たまに
キザなこと言うんだよ
1400
01:48:53,450 --> 01:48:55,244
ほんとにそう
1401
01:48:57,162 --> 01:49:00,082
ウソン 今日も楽しかったな
1402
01:48:57,162 --> 01:49:00,082
ウソン 今日も楽しかったな
1403
01:49:00,541 --> 01:49:03,544
だから
忘れないようにしようね
1404
01:49:05,087 --> 01:49:08,841
ソヨンはウソンに
話しかけないよな
1405
01:49:10,926 --> 01:49:11,969
そんなことない
1406
01:49:12,511 --> 01:49:15,431
いや 俺も見たことないよ
1407
01:49:18,392 --> 01:49:20,144
最後に声かけてやれば?
1408
01:49:22,146 --> 01:49:23,606
何て言えば?
1409
01:49:25,733 --> 01:49:27,651
何でもいいよ
1410
01:49:29,486 --> 01:49:32,323
“生まれてくれて
ありがとう”とか
1411
01:49:32,615 --> 01:49:34,658
そんな言葉 あるだろ
1412
01:49:36,952 --> 01:49:38,662
どうせ分からない
1413
01:49:38,787 --> 01:49:40,372
分からなくても
1414
01:49:41,540 --> 01:49:44,668
生まれてから一度だけでも…
1415
01:49:55,554 --> 01:49:59,975
お姉ちゃん
じゃあ みんなに言ってよ
1416
01:49:55,554 --> 01:49:59,975
お姉ちゃん
じゃあ みんなに言ってよ
1417
01:50:00,768 --> 01:50:01,810
みんな?
1418
01:50:03,145 --> 01:50:04,730
ここにいる みんな?
1419
01:50:05,981 --> 01:50:07,691
あのバカ
1420
01:50:08,234 --> 01:50:09,527
俺はパスだ
1421
01:50:10,361 --> 01:50:13,197
何だよ 言い出しといて
1422
01:50:15,366 --> 01:50:17,368
じゃあ僕もパス
1423
01:50:25,543 --> 01:50:27,545
分かった 言ってあげる
1424
01:50:30,506 --> 01:50:32,508
みんな 目をつぶって
1425
01:50:33,801 --> 01:50:35,261
ちょっと待った
1426
01:50:37,471 --> 01:50:38,764
電気消そう
1427
01:50:40,140 --> 01:50:41,183
おい
1428
01:50:41,642 --> 01:50:44,603
電気消したらステーキが…
1429
01:50:44,728 --> 01:50:45,688
待てよ
1430
01:50:45,896 --> 01:50:47,356
消すな
1431
01:50:48,190 --> 01:50:49,859
消すなよ
1432
01:50:53,779 --> 01:50:56,115
じゃあ いくわよ
1433
01:51:01,203 --> 01:51:02,371
ヘジン
1434
01:51:03,706 --> 01:51:05,833
生まれてくれて ありがとう
1435
01:51:10,296 --> 01:51:11,755
サンヒョン
1436
01:51:14,466 --> 01:51:16,719
生まれてくれて ありがとう
1437
01:51:19,638 --> 01:51:20,806
ドンス
1438
01:51:24,268 --> 01:51:26,145
生まれてくれて ありがとう
1439
01:51:31,192 --> 01:51:32,443
ウソン
1440
01:51:36,197 --> 01:51:37,865
生まれてくれて
1441
01:51:40,868 --> 01:51:42,286
ありがとう
1442
01:51:45,122 --> 01:51:46,415
ソヨン
1443
01:51:50,836 --> 01:51:53,839
ソヨンも
生まれてくれて ありがとう
1444
01:52:05,809 --> 01:52:06,936
もう寝よう
1445
01:52:07,061 --> 01:52:08,562
みんな おやすみ
1446
01:52:10,022 --> 01:52:11,273
おやすみ
1447
01:52:51,689 --> 01:52:53,691
提案があるんだけど
1448
01:52:59,488 --> 01:53:01,907
ここで自首したことにして
1449
01:53:03,659 --> 01:53:04,660
え?
1450
01:53:05,327 --> 01:53:08,831
ウソンはもう
売りに行かなくていい
1451
01:53:09,957 --> 01:53:12,626
何よ 売れとか売るなとか
1452
01:53:13,169 --> 01:53:18,716
自首して傷害致死なら
うまくいけば3年で仮釈放よ
1453
01:53:20,259 --> 01:53:23,888
またウソンと一緒に
暮らせるかもしれない
1454
01:53:27,433 --> 01:53:32,521
あの人たちは 親にはなれない
残念だけど
1455
01:53:34,607 --> 01:53:35,983
私もよ
1456
01:53:38,485 --> 01:53:40,863
今日 会った夫婦が
言ってました
1457
01:53:43,449 --> 01:53:46,452
“捨てられたんじゃなくて
守られたのよ”
1458
01:53:47,703 --> 01:53:50,539
そうウソンに話しかけて
育てるって
1459
01:53:53,417 --> 01:53:56,587
そんな親に
育ててほしいんです
1460
01:54:00,883 --> 01:54:02,051
そしたら
1461
01:54:08,432 --> 01:54:09,642
そうすれば
1462
01:54:12,478 --> 01:54:14,897
私みたいにならずに済むから
1463
01:54:37,336 --> 01:54:38,629
どこ行くの?
1464
01:54:42,842 --> 01:54:44,510
ソヨンもいないな
1465
01:54:45,135 --> 01:54:49,265
ソヨンは今 外で
刑事と会ってるはずだ
1466
01:54:51,392 --> 01:54:53,853
ソヨンは俺たちを
売ったりしないよ
1467
01:54:54,019 --> 01:54:56,438
いや 売るよ
1468
01:54:57,189 --> 01:55:00,401
ウソンのためなら
何だってする
1469
01:54:57,189 --> 01:55:00,401
ウソンのためなら
何だってする
1470
01:55:02,152 --> 01:55:03,237
でも
1471
01:55:04,780 --> 01:55:06,156
それでいいんだ
1472
01:55:11,370 --> 01:55:12,580
お前も
1473
01:55:13,289 --> 01:55:15,624
親になったら分かる
1474
01:55:19,753 --> 01:55:21,630
俺たちを売ったら
1475
01:55:23,757 --> 01:55:26,343
ソヨンは やり直せるのかな
1476
01:55:28,137 --> 01:55:29,263
そうだな
1477
01:55:30,347 --> 01:55:31,765
もしかしたら
1478
01:55:33,142 --> 01:55:34,560
ウソンと
1479
01:55:54,121 --> 01:55:56,665
先に行け すぐ追いかける
1480
01:56:00,127 --> 01:56:02,129
おい こっち来いよ
1481
01:56:02,254 --> 01:56:03,047
テホ
1482
01:56:03,172 --> 01:56:03,839
来いって
1483
01:56:03,964 --> 01:56:05,674
テホ 話そう
1484
01:56:05,799 --> 01:56:06,509
放せ
1485
01:56:06,634 --> 01:56:08,802
諦めてなかったのか?
1486
01:56:08,928 --> 01:56:10,763
当たり前だろ
1487
01:56:12,056 --> 01:56:14,433
お前も考えてみろよ
1488
01:56:14,558 --> 01:56:16,727
その女に育てられて
1489
01:56:16,852 --> 01:56:20,648
赤ん坊が幸せになれると
思うか?
1490
01:56:20,773 --> 01:56:24,401
善人ぶるなよ
ただのブローカーのくせに
1491
01:56:24,527 --> 01:56:25,945
放せ
1492
01:56:27,571 --> 01:56:29,281
話を聞けよ
1493
01:56:29,406 --> 01:56:30,991
そう言わずに
1494
01:56:34,078 --> 01:56:37,331
4000万ウォンで
俺と商売しよう
1495
01:56:40,167 --> 01:56:43,254
バカ言うな
なんで おっさんと?
1496
01:56:46,298 --> 01:56:48,467
ドンスとは一緒にやらない
1497
01:56:52,179 --> 01:56:53,222
何?
1498
01:56:54,890 --> 01:56:56,809
あいつらには
1499
01:57:00,062 --> 01:57:03,107
俺はもう必要なくなったんだ
1500
01:57:09,822 --> 01:57:13,117
昨日 さんざん怒られました
1501
01:57:13,742 --> 01:57:16,370
急にあんなこと言い出して
1502
01:57:16,704 --> 01:57:18,622
お母さんに失礼よ
1503
01:57:19,248 --> 01:57:20,958
ですから
1504
01:57:21,167 --> 01:57:26,172
会いたい時は連絡するように
必ず伝えてください
1505
01:57:27,506 --> 01:57:30,593
この子に
隠し事をしたくなくて
1506
01:57:33,721 --> 01:57:35,848
あなたたちなら
1507
01:57:37,641 --> 01:57:39,185
ウソンを渡しても
1508
01:57:40,978 --> 01:57:43,439
良かったかもしれないな
1509
01:57:48,611 --> 01:57:49,653
誰だろう
1510
01:57:50,571 --> 01:57:51,989
サンヒョンさんかな
1511
01:57:54,909 --> 01:57:55,784
はい
1512
01:57:56,285 --> 01:57:57,453
どなた?
1513
01:57:59,330 --> 01:58:00,623
警察です
1514
01:57:59,330 --> 01:58:00,623
警察です
1515
01:58:01,373 --> 01:58:02,750
何ですか?
1516
01:58:02,875 --> 01:58:05,920
児童売買の容疑で
同行願います
1517
01:58:06,045 --> 01:58:06,712
あなた
1518
01:58:06,837 --> 01:58:08,672
お前は中に入ってて
1519
01:58:08,797 --> 01:58:10,799
待ってください 外で…
1520
01:58:11,842 --> 01:58:15,429
キム・ドンスさん?
人身売買の容疑で逮捕します
1521
01:58:15,930 --> 01:58:17,181
ドンス兄ちゃん
1522
01:58:24,605 --> 01:58:26,190
ソヨンは?
1523
01:58:27,733 --> 01:58:29,360
自首しました
1524
01:58:32,112 --> 01:58:33,781
もう1人は?
1525
01:58:36,659 --> 01:58:37,868
さあ…
1526
01:58:40,871 --> 01:58:41,997
連行して
1527
01:58:42,122 --> 01:58:43,123
はい
1528
01:58:55,219 --> 01:58:56,428
行きましょう
1529
01:59:31,380 --> 01:59:33,132
次のニュースは
1530
01:59:33,257 --> 01:59:38,304
ソウル都心で発見された
遺体に関する続報です
1531
01:59:38,429 --> 01:59:41,432
被害者は釜山の暴力団組員で
1532
01:59:41,557 --> 01:59:44,059
宿泊していたモーテルから
1533
01:59:44,185 --> 01:59:47,479
現金4000万ウォンが
見つかりました
1534
01:59:47,980 --> 01:59:52,359
警察は事件と事故の両面を
視野に入れ
1535
01:59:52,484 --> 01:59:54,278
捜査中です
1536
01:59:54,778 --> 01:59:57,865
次に
5月の“家庭の日”を迎え
1537
01:59:57,990 --> 02:00:01,911
各地で家族イベントが
開かれました
1538
01:59:57,990 --> 02:00:01,911
各地で家族イベントが
開かれました
1539
02:00:15,382 --> 02:00:17,134
ちょっと待って
1540
02:00:18,260 --> 02:00:19,762
何してるの?
1541
02:00:36,529 --> 02:00:38,030
ウソン
1542
02:00:38,822 --> 02:00:40,366
ウソン
1543
02:00:46,413 --> 02:00:49,583
楽しかった? 海 入ろうか?
1544
02:01:21,198 --> 02:01:24,618
ムン・ソヨンさん
久しぶりです
1545
02:01:25,703 --> 02:01:30,875
刑期を半年早めて出所したと
うれしい知らせを聞きました
1546
02:01:32,835 --> 02:01:37,131
あの日 頼まれて
ウソンを預かってから
1547
02:01:37,256 --> 02:01:39,258
3年が経ちましたね
1548
02:01:41,218 --> 02:01:45,514
今月15日 12時から1時間
1549
02:01:45,639 --> 02:01:49,518
釜山の
スカイランド前の公園で
1550
02:01:49,643 --> 02:01:51,854
ウソンと待ってます
1551
02:01:53,689 --> 02:01:57,818
サンヒョンさんは
まだ行方不明ですが
1552
02:01:57,943 --> 02:02:01,155
ドンスさんとヘジンには
連絡しました
1553
02:01:57,943 --> 02:02:01,155
ドンスさんとヘジンには
連絡しました
1554
02:02:02,531 --> 02:02:05,784
“釜山 スカイランドまで”
1555
02:02:10,956 --> 02:02:13,792
ヘジン 早く乗って
1556
02:02:14,877 --> 02:02:18,214
ソヨンさんが望んだ
ユン夫婦は
1557
02:02:18,339 --> 02:02:22,927
執行猶予中なので
正式な養父母になれませんが
1558
02:02:23,052 --> 02:02:26,263
時々 ウソンと
遊んでくれてます
1559
02:02:28,224 --> 02:02:33,062
今回が難しければ
来月15日にまた集まりますね
1560
02:02:34,563 --> 02:02:39,485
ウソンの未来について
みんなで話し合いたいです
1561
02:02:45,950 --> 02:02:47,493
ありがとうございます
1562
02:02:52,665 --> 02:02:54,124
お気をつけて
1563
02:04:13,787 --> 02:04:17,374
ソン・ガンホ
1564
02:04:19,793 --> 02:04:23,380
カン・ドンウォン
1565
02:04:25,799 --> 02:04:29,386
ペ・ドゥナ
1566
02:04:31,764 --> 02:04:35,392
イ・ジウン
1567
02:04:37,811 --> 02:04:41,398
イ・ジュヨン
1568
02:04:43,776 --> 02:04:47,404
監督 脚本 編集 是枝裕和
1569
02:05:12,221 --> 02:05:15,015
撮影 ホン・ギョンピョ
1570
02:05:30,281 --> 02:05:33,033
音楽 チョン・ジェイル