1 00:00:38,414 --> 00:00:41,917 第75回 カンヌ国際映画祭 コンペティション部門出品作品 2 00:02:28,357 --> 00:02:30,985 捨てるなら産むなよ 3 00:02:34,488 --> 00:02:36,115 あの女 任せた 4 00:04:05,079 --> 00:04:06,372 いるか? 5 00:04:09,625 --> 00:04:11,210 逃げたんだろう 6 00:04:13,003 --> 00:04:14,255 たぶんね 7 00:04:15,381 --> 00:04:16,799 タオル取って 8 00:04:25,933 --> 00:04:29,854 “ウソン ごめんね 必ず迎えに来るからね” 9 00:04:30,771 --> 00:04:33,065 また“迎えに来る宣言”か 10 00:04:33,190 --> 00:04:34,817 連絡先はない 11 00:04:37,361 --> 00:04:39,780 その気ゼロだね 12 00:04:40,447 --> 00:04:42,908 早くビデオを消せ 13 00:04:51,250 --> 00:04:53,419 目もぱっちりしてる 14 00:04:54,712 --> 00:04:59,717 眉毛は薄いけど だからって こんなに可愛い子を 15 00:04:54,712 --> 00:04:59,717 眉毛は薄いけど だからって こんなに可愛い子を 16 00:05:00,467 --> 00:05:04,013 なんで捨てようと 思ったんだろう 17 00:05:05,389 --> 00:05:07,266 お前がウソンか 18 00:05:07,600 --> 00:05:09,101 ウソン 19 00:05:10,019 --> 00:05:13,731 俺たちと これから幸せになろうな 20 00:07:10,014 --> 00:07:18,022 “ベイビー・ブローカー” 21 00:07:35,831 --> 00:07:40,503 高速バスをご利用の方は こちらでお降りください 22 00:07:51,680 --> 00:07:56,727 釜山プサン西部市外バス ターミナルへは3番出口を… 23 00:08:53,158 --> 00:08:55,452 ひざの具合は? 24 00:08:55,578 --> 00:08:56,495 大丈夫 25 00:08:56,620 --> 00:08:57,371 大丈夫? 26 00:08:57,496 --> 00:08:59,164 よくなったよ 27 00:09:00,374 --> 00:09:02,918 運動がてら来てください 28 00:09:03,043 --> 00:09:05,921 ここは なじみの店だからね 29 00:09:06,589 --> 00:09:08,257 最近はどう? 30 00:09:08,382 --> 00:09:11,427 まあね ぼちぼちですよ 31 00:09:27,276 --> 00:09:30,613 ソクラテス兄さん… 32 00:09:58,432 --> 00:09:59,975 それにしても 33 00:09:58,432 --> 00:09:59,975 それにしても 34 00:10:01,268 --> 00:10:05,731 ベイビーボックスを人身売買に 使うなんて大胆ですね 35 00:10:07,566 --> 00:10:10,945 そもそも あんな箱作るから 36 00:10:11,070 --> 00:10:13,072 母親が無責任になる 37 00:10:14,156 --> 00:10:17,326 チーム長は 意外と優しいんですね 38 00:10:18,410 --> 00:10:19,411 どういうこと? 39 00:10:19,537 --> 00:10:23,749 赤ちゃん あのままだったら 死んでましたよ 40 00:10:26,669 --> 00:10:30,256 優しいのよ 知らなかったでしょ? 41 00:10:30,923 --> 00:10:33,467 赤ちゃんは 男の子? 女の子? 42 00:10:40,766 --> 00:10:42,977 こんにちは お世話さま 43 00:10:43,102 --> 00:10:45,312 この間はご馳走様でした 44 00:10:45,729 --> 00:10:47,606 何だっけ… 45 00:10:47,940 --> 00:10:48,774 シュ… 46 00:10:49,024 --> 00:10:50,901 シュバインハクセン 47 00:10:51,694 --> 00:10:55,281 翌朝 お肌がツルツルで びっくり 48 00:10:55,406 --> 00:10:57,533 ただの豚足でしょ 49 00:10:57,700 --> 00:10:59,994 シュクルートは? 50 00:10:57,700 --> 00:10:59,994 シュクルートは? 51 00:11:00,119 --> 00:11:04,081 今度 チャレンジするから 食べに来て 52 00:11:04,206 --> 00:11:06,542 味のぼんやりした煮込みよ 53 00:11:06,750 --> 00:11:11,088 白いの今 クリーニングでさ 代わりに黒の厚手のを 54 00:11:11,213 --> 00:11:12,089 ありがとう 55 00:11:12,214 --> 00:11:13,090 これも 56 00:11:13,215 --> 00:11:14,091 ありがとう 57 00:11:14,216 --> 00:11:16,010 じゃあね 58 00:11:17,887 --> 00:11:19,138 どうも 59 00:11:23,767 --> 00:11:27,354 せめて降りて お礼を言わないと 60 00:11:27,479 --> 00:11:28,731 いいのよ 61 00:11:28,856 --> 00:11:32,276 一日中 家にいるから 運動になるし 62 00:11:32,902 --> 00:11:35,529 結婚相手には最高だわ 63 00:11:35,654 --> 00:11:36,614 本当? 64 00:11:37,072 --> 00:11:39,200 どこが? あげようか? 65 00:11:39,325 --> 00:11:43,662 物書きだから 子どもの面倒 見てもらえるし 66 00:11:45,915 --> 00:11:47,625 母親が来たって? 67 00:11:52,546 --> 00:11:53,923 何か変なのか? 68 00:11:54,507 --> 00:11:59,220 外に置いたって ベイビーボックスの 69 00:12:02,765 --> 00:12:05,476 気が動転して勘違いとか? 70 00:12:10,814 --> 00:12:14,610 警察に行きそうだったら 連れてこい 71 00:12:15,361 --> 00:12:16,904 そうするよ 72 00:12:26,038 --> 00:12:28,374 記録にはありませんね 73 00:12:31,168 --> 00:12:33,087 牧師さんを呼んで 74 00:12:33,212 --> 00:12:35,297 あと スギョンの沐浴も 75 00:12:35,422 --> 00:12:36,715 分かりました 76 00:12:40,845 --> 00:12:43,264 ドンスさん 昨日 当直でしたね? 77 00:12:43,806 --> 00:12:46,225 はい 日曜はいつも僕が 78 00:12:46,684 --> 00:12:50,229 今いる赤ちゃんを 見せてあげて 79 00:12:55,317 --> 00:12:57,361 大きい子の遊び部屋 80 00:12:57,736 --> 00:13:00,197 今は19人が暮らしています 81 00:12:57,736 --> 00:13:00,197 今は19人が暮らしています 82 00:13:00,739 --> 00:13:02,950 全員 ベイビーボックス出身 83 00:13:09,373 --> 00:13:13,460 この子は先週 入ってきて 母親は15歳 84 00:13:15,129 --> 00:13:17,214 この子の母親はパキスタン人 85 00:13:18,048 --> 00:13:20,426 ベビーシッターだって 86 00:13:21,468 --> 00:13:22,970 これだけ? 87 00:13:25,264 --> 00:13:26,974 今はそうですね 88 00:13:29,226 --> 00:13:32,897 もしかして 手紙を入れましたか? 89 00:13:34,982 --> 00:13:36,066 はい 90 00:13:36,817 --> 00:13:38,694 名前や連絡先は? 91 00:13:39,028 --> 00:13:40,487 それも書いた? 92 00:13:43,616 --> 00:13:47,953 もし見つかっても 母親だと証明できませんね 93 00:13:49,038 --> 00:13:50,372 どうした? 94 00:13:51,582 --> 00:13:54,543 赤ちゃん捜してるって ウソンだって 95 00:13:55,586 --> 00:13:58,923 昨日 ボックスの外に 置いたそうで 96 00:14:00,174 --> 00:14:05,137 中に入れたら 職員がすぐ出て お話を聞けたのに 97 00:14:05,262 --> 00:14:06,305 はい 98 00:14:06,639 --> 00:14:08,766 僕もそう伝えました 99 00:14:50,266 --> 00:14:51,433 違いますよ 100 00:14:53,394 --> 00:14:54,854 誘拐なんて 101 00:14:55,688 --> 00:14:57,731 何を言ってるんだか 102 00:14:57,857 --> 00:14:59,108 そうだろ? 103 00:15:00,276 --> 00:15:01,944 捨てたくせに 104 00:15:02,069 --> 00:15:04,363 捨ててません 預けたの 105 00:15:04,530 --> 00:15:07,032 ペットホテルじゃないぞ 106 00:15:07,700 --> 00:15:10,995 “迎えに来る”って 手紙にも書いたわ 107 00:15:16,041 --> 00:15:21,547 そう書いちゃうと 教会は養子縁組リストから外す 108 00:15:21,964 --> 00:15:24,049 100% 養護施設行きだ 109 00:15:24,550 --> 00:15:26,343 分かりますか? 110 00:15:26,844 --> 00:15:29,847 愛する気持ちで書いても 111 00:15:29,972 --> 00:15:33,893 未来の可能性を 狭めてしまいます 112 00:15:34,685 --> 00:15:35,978 僕たちは 113 00:15:36,562 --> 00:15:37,855 ウソンを 114 00:15:38,147 --> 00:15:42,693 そんな暗い未来から 救ってあげたいんです 115 00:15:43,777 --> 00:15:46,322 養護施設の孤児より 116 00:15:46,447 --> 00:15:49,283 温かい家庭で育つ方が 117 00:15:50,743 --> 00:15:52,494 よっぽどいい 118 00:15:55,456 --> 00:15:56,540 養子縁組 119 00:15:57,416 --> 00:15:59,376 養父母を探すんだ 120 00:15:57,416 --> 00:15:59,376 養父母を探すんだ 121 00:15:59,960 --> 00:16:01,921 そんな権利ないでしょ 122 00:16:02,254 --> 00:16:04,340 捨てたあんたもない 123 00:16:04,465 --> 00:16:05,633 盗んだくせに 124 00:16:05,758 --> 00:16:06,550 保護 125 00:16:06,675 --> 00:16:09,970 もちろん僕たちに 権利はないけど 126 00:16:10,095 --> 00:16:12,473 ひとことで言うなら 127 00:16:12,848 --> 00:16:14,850 善意ってことかな 128 00:16:16,810 --> 00:16:18,020 善意? 129 00:16:19,146 --> 00:16:21,732 久しぶりに聞いたわ 130 00:16:21,857 --> 00:16:24,485 子どもができないとか 131 00:16:24,610 --> 00:16:28,405 養子縁組の審査を 待てない親の元に 132 00:16:29,114 --> 00:16:30,115 この… 133 00:16:30,783 --> 00:16:33,786 言えない事情で手放した… 134 00:16:34,453 --> 00:16:35,788 お名前は? 135 00:16:37,665 --> 00:16:39,625 ソナです ムン・ソナ 136 00:16:40,209 --> 00:16:43,087 ソナさんの大切な赤ちゃんを 137 00:16:43,212 --> 00:16:46,549 届けるキューピッドなんです 138 00:16:47,633 --> 00:16:50,970 最高の養父母を 探すことを約束します 139 00:16:52,972 --> 00:16:54,723 何がキューピッドよ 140 00:16:55,307 --> 00:16:57,935 呼び方はあれですが… 141 00:16:58,060 --> 00:16:59,186 何がいいかな 142 00:16:59,311 --> 00:17:02,523 2人だから “産神うぶがみおじさんたち” 143 00:16:59,311 --> 00:17:02,523 2人だから “産神うぶがみおじさんたち” 144 00:17:03,524 --> 00:17:06,777 これは ケースバイケースですが 145 00:17:06,902 --> 00:17:09,113 少し謝礼が出ます 146 00:17:10,406 --> 00:17:11,614 謝礼? 147 00:17:12,740 --> 00:17:14,285 いくらだっけ? 148 00:17:14,785 --> 00:17:18,205 1000万ウォンだな 男の子の相場は 149 00:17:18,581 --> 00:17:19,832 誰に? 150 00:17:20,207 --> 00:17:22,250 もちろん ソナさんと 151 00:17:22,793 --> 00:17:24,795 仲介する僕たちに 152 00:17:29,884 --> 00:17:31,719 何が善意よ 153 00:17:32,720 --> 00:17:34,847 ただのブローカーでしょ 154 00:17:37,725 --> 00:17:39,977 簡単に言えばね 155 00:17:46,984 --> 00:17:48,944 いつなの? 出発は 156 00:18:03,167 --> 00:18:05,920 母親なのは確かですよね? 157 00:18:07,421 --> 00:18:08,714 さあね 158 00:18:11,675 --> 00:18:14,053 そうは見えないけど 159 00:18:25,022 --> 00:18:26,190 テホ 160 00:18:26,690 --> 00:18:28,192 なんでここに… 161 00:18:29,818 --> 00:18:31,111 こんにちは 162 00:18:32,196 --> 00:18:34,406 臨時休業なんですが 163 00:18:34,532 --> 00:18:35,574 これ 164 00:18:36,283 --> 00:18:37,826 落ちるかな 165 00:18:39,119 --> 00:18:40,162 この… 166 00:18:40,788 --> 00:18:41,830 これ… 167 00:18:42,831 --> 00:18:43,791 これは… 168 00:18:43,916 --> 00:18:46,043 どう見たって血だろ 169 00:18:47,878 --> 00:18:49,380 やってみます 170 00:18:49,922 --> 00:18:51,173 それと 171 00:18:51,674 --> 00:18:53,759 金は来週までに 172 00:18:53,884 --> 00:18:56,178 チキン屋やりたいんだよ 173 00:18:59,390 --> 00:19:01,183 返せないならカジノに… 174 00:19:01,308 --> 00:19:03,686 いいえ 二度と行きません 175 00:19:04,770 --> 00:19:06,647 何か方法があるんだな 176 00:19:07,356 --> 00:19:09,066 来週までに5000万ウォン 177 00:19:09,275 --> 00:19:11,235 シャツもよろしく 178 00:19:11,360 --> 00:19:12,444 はい 179 00:19:14,655 --> 00:19:15,948 毎度あり 180 00:19:17,825 --> 00:19:18,951 テホ 181 00:19:20,369 --> 00:19:23,247 いつからヤクザと つるんでたんだ? 182 00:19:23,831 --> 00:19:25,499 文句あるか? 183 00:19:25,624 --> 00:19:28,085 おっさん 口出しすんなよ 184 00:19:29,211 --> 00:19:32,506 お袋さんの店 手伝ってたろ? 185 00:19:33,549 --> 00:19:36,260 ミル麺 見るだけで 吐き気がする 186 00:19:55,863 --> 00:19:57,281 何だ? あいつら 187 00:19:58,032 --> 00:20:01,368 何でもない クレーマーだ 188 00:19:58,032 --> 00:20:01,368 何でもない クレーマーだ 189 00:20:02,828 --> 00:20:04,538 これ 直しなよ 190 00:20:04,830 --> 00:20:06,957 コツがあるんだ 191 00:20:07,249 --> 00:20:08,834 押して左 192 00:20:20,513 --> 00:20:22,139 連れてくの? 193 00:20:22,890 --> 00:20:26,227 母親がいれば疑われないし 194 00:20:27,728 --> 00:20:30,022 ソナさん 出発 出発 195 00:20:30,314 --> 00:20:32,566 完全に金目当てだろ 196 00:20:33,192 --> 00:20:34,777 5対5って 197 00:20:34,902 --> 00:20:38,072 だよな せめて 3等分にしないと 198 00:20:40,574 --> 00:20:43,994 盈徳ヨンドクまで 京釜キョンブ高速道路で2時間半 199 00:20:44,119 --> 00:20:48,123 昼頃 慶州キョンジュの サービスエリアで休もう 200 00:21:17,403 --> 00:21:19,196 あんな車で 201 00:21:20,281 --> 00:21:22,283 遠くに行かないよね 202 00:21:22,700 --> 00:21:26,036 行っても 蔚山ウルサン浦項ポハンですかね 203 00:21:31,333 --> 00:21:34,712 早くシャワー浴びて 着替えたいです 204 00:21:36,630 --> 00:21:37,756 いい? 205 00:21:38,257 --> 00:21:42,386 絶対に 現行犯で逮捕するからね 206 00:21:50,853 --> 00:21:55,024 ソナさん 出身はどこ? 207 00:21:59,111 --> 00:22:00,404 俺は釜山 208 00:21:59,111 --> 00:22:00,404 俺は釜山 209 00:22:01,864 --> 00:22:03,365 こいつは 210 00:22:03,490 --> 00:22:06,368 自称ソウルだけど 211 00:22:06,493 --> 00:22:07,578 自称? 212 00:22:09,872 --> 00:22:11,373 あんたはどこ? 213 00:22:11,874 --> 00:22:12,917 麗水ヨス 214 00:22:13,167 --> 00:22:15,044 ああ 麗水か 215 00:22:16,170 --> 00:22:18,464 ゴンドラしかないだろ? 216 00:22:18,589 --> 00:22:20,090 ケーブルカー 217 00:22:20,216 --> 00:22:21,842 ソデフェがうまい 218 00:22:22,343 --> 00:22:23,761 カッキムチも 219 00:22:34,271 --> 00:22:37,691 昔 子どもを売りに行った時 220 00:22:38,400 --> 00:22:40,903 男のカップルがいたろ? 221 00:22:41,445 --> 00:22:45,449 そうだ そうだ あれが麗水だったよな 222 00:22:45,783 --> 00:22:46,951 そうだった 223 00:22:47,201 --> 00:22:50,579 どうしてるかな もう小学生だろう 224 00:22:51,038 --> 00:22:54,166 麗水の夜の海 225 00:22:58,671 --> 00:23:02,091 余計なこと言うなよ 交渉は任せろ 226 00:22:58,671 --> 00:23:02,091 余計なこと言うなよ 交渉は任せろ 227 00:23:02,216 --> 00:23:06,512 あくまでも 買っていただくわけだから 228 00:23:07,096 --> 00:23:08,764 お客様ファーストで… 229 00:23:08,889 --> 00:23:10,266 来たよ 230 00:23:13,143 --> 00:23:14,687 イム・チャンホさん? 231 00:23:15,813 --> 00:23:16,897 私が釜山の… 232 00:23:17,022 --> 00:23:18,399 見せてください 233 00:23:18,732 --> 00:23:20,484 起きたばかりで 234 00:23:21,735 --> 00:23:22,778 可愛いでしょう? 235 00:23:26,740 --> 00:23:27,950 もしかして 236 00:23:28,367 --> 00:23:31,662 加工しました? 写真ほどじゃないな 237 00:23:31,787 --> 00:23:33,831 寝起きだからですよ 238 00:23:33,956 --> 00:23:37,209 よく見ると眉毛も薄いし 239 00:23:37,334 --> 00:23:41,839 まだ赤ちゃんだし 普段はこんな目で可愛いです 240 00:23:41,964 --> 00:23:44,049 目を開けてごらん 241 00:23:44,175 --> 00:23:45,467 400万ウォンで 242 00:23:45,926 --> 00:23:48,721 確か昨日は1000って 243 00:23:48,846 --> 00:23:50,514 400が精一杯だな 244 00:23:50,639 --> 00:23:51,640 そうよ 245 00:23:52,308 --> 00:23:54,393 分割でいいでしょう? 246 00:23:54,518 --> 00:23:55,686 12回払い 247 00:23:56,937 --> 00:23:58,355 こんなの初めてだ 248 00:23:58,480 --> 00:24:01,275 急にそんな条件は困りますよ 249 00:23:58,480 --> 00:24:01,275 急にそんな条件は困りますよ 250 00:24:01,483 --> 00:24:03,652 父親はどんな人ですか? 251 00:24:04,987 --> 00:24:06,030 父親? 252 00:24:06,989 --> 00:24:08,115 父親は… 253 00:24:08,240 --> 00:24:09,575 まさか 254 00:24:09,992 --> 00:24:12,161 レイプじゃないですよね? 255 00:24:12,286 --> 00:24:14,622 何を言うんですか 256 00:24:14,747 --> 00:24:18,209 お母さんは 本当に誠実な方ですよ 257 00:24:18,334 --> 00:24:21,086 病気のご両親の介護も 258 00:24:21,212 --> 00:24:22,796 イカれ野郎 259 00:24:24,006 --> 00:24:25,799 イカれ野郎? 260 00:24:26,217 --> 00:24:29,970 自分の事 棚に上げて 眉毛が薄いだのって 261 00:24:30,095 --> 00:24:32,097 バカ言うな クソ女 262 00:24:32,223 --> 00:24:33,349 イカれたのか? 263 00:24:33,474 --> 00:24:34,600 クソ野郎 264 00:24:34,767 --> 00:24:36,310 ソナさん 265 00:24:38,395 --> 00:24:41,774 この人 何なんですか 失礼だな 266 00:24:41,899 --> 00:24:42,900 失礼? 267 00:24:43,275 --> 00:24:45,319 ええ 私は失礼よ 268 00:24:45,444 --> 00:24:47,530 じゃあ あんたは礼儀正しい? 269 00:24:47,655 --> 00:24:51,367 人の子の顔に ケチつけやがって 270 00:24:52,243 --> 00:24:55,913 クソ田舎まで来てやったのに 400? 271 00:24:56,038 --> 00:24:58,749 ふざけんなよ このクソ野郎 272 00:24:59,583 --> 00:25:02,419 お前らなんかに渡すもんか 273 00:25:02,753 --> 00:25:05,548 さっさとうせろ クズ野郎 274 00:25:05,840 --> 00:25:07,591 クズ? 275 00:25:20,396 --> 00:25:21,772 クズ野郎って… 276 00:25:41,709 --> 00:25:44,879 カニ食うか? 店でゆでてくれるよ 277 00:25:48,340 --> 00:25:50,050 あれはないわ 278 00:25:50,384 --> 00:25:52,178 ないな ない 279 00:25:52,303 --> 00:25:54,054 こっちのセリフよ 280 00:25:55,431 --> 00:25:58,934 相手は客だぞ 駆け引きしてるんだ 281 00:25:59,059 --> 00:26:01,228 そうだ 一応は客だな 282 00:25:59,059 --> 00:26:01,228 そうだ 一応は客だな 283 00:26:01,353 --> 00:26:04,023 客じゃなかったら殴ってた 284 00:26:06,192 --> 00:26:09,486 ああして落としどころを 探るんだ 285 00:26:10,446 --> 00:26:13,866 あの態度だと まとまる話も… 286 00:26:13,991 --> 00:26:17,453 じゃあ もっとマシな買い手を 連れて来な 287 00:26:19,496 --> 00:26:20,873 それも一理ある 288 00:26:20,998 --> 00:26:24,543 400万 12回払いって 冗談じゃない 289 00:26:28,547 --> 00:26:30,216 どうする? 290 00:26:31,091 --> 00:26:33,093 ひとまず釜山に戻る? 291 00:26:34,136 --> 00:26:35,721 そうだな 292 00:26:36,138 --> 00:26:37,389 そうするか 293 00:26:39,350 --> 00:26:41,060 他にもいるんでしょ 294 00:26:45,523 --> 00:26:46,565 お疲れさまです 295 00:26:47,816 --> 00:26:49,777 血は出てるか? 296 00:26:49,902 --> 00:26:50,778 少し 297 00:26:50,903 --> 00:26:51,612 アメいる? 298 00:26:51,737 --> 00:26:52,571 どうも 299 00:26:52,696 --> 00:26:54,281 明日 子どもの日だな 300 00:26:54,406 --> 00:26:56,659 ばあちゃんが 小遣い くれました 301 00:27:02,164 --> 00:27:03,666 身元の確認は? 302 00:27:06,210 --> 00:27:08,170 家族に連絡してます 303 00:27:08,712 --> 00:27:10,130 死因は? 304 00:27:10,548 --> 00:27:12,550 殴られて首を骨折 305 00:27:13,717 --> 00:27:16,053 まだ若いのに 306 00:27:19,682 --> 00:27:21,809 俺は血が苦手だ 307 00:27:24,520 --> 00:27:26,564 ここは最高だな 308 00:27:32,611 --> 00:27:34,154 女だな 309 00:27:54,425 --> 00:27:55,843 他にもいますよね? 310 00:27:59,054 --> 00:28:01,473 まさか釜山に帰らないでしょ 311 00:27:59,054 --> 00:28:01,473 まさか釜山に帰らないでしょ 312 00:28:02,641 --> 00:28:03,934 勘弁して欲しいわ 313 00:28:09,523 --> 00:28:11,192 ドンス兄ちゃんだ 314 00:28:11,317 --> 00:28:12,401 やあ 315 00:28:14,528 --> 00:28:17,281 あれが今の園長 3代目 316 00:28:17,865 --> 00:28:19,950 3代目って感じだろ? 317 00:28:20,326 --> 00:28:21,327 ドンス兄ちゃん 318 00:28:21,452 --> 00:28:22,453 ドンス兄ちゃん 319 00:28:22,661 --> 00:28:25,164 みんな 元気だったか? 320 00:28:25,289 --> 00:28:27,249 これ 見せてあげる 321 00:28:27,541 --> 00:28:29,001 ドンス兄さんだ 322 00:28:29,585 --> 00:28:31,587 ドンス兄さんだ 323 00:28:43,682 --> 00:28:46,519 それで ここに来たかったのね 324 00:28:46,644 --> 00:28:48,604 来るなら連絡くれよ 325 00:28:49,522 --> 00:28:52,816 最近 また減ったみたいですね 326 00:28:53,484 --> 00:28:56,403 この半年で3人かな 327 00:28:57,071 --> 00:29:00,491 毎月 450万ずつ 補助金が減ってる 328 00:28:57,071 --> 00:29:00,491 毎月 450万ずつ 補助金が減ってる 329 00:29:00,616 --> 00:29:03,244 お前たち 向こうで遊べ 330 00:29:03,536 --> 00:29:06,038 負けたチームはデコピンだ 331 00:29:06,539 --> 00:29:07,581 早く行け 332 00:29:14,797 --> 00:29:16,632 新しい嫁さん 333 00:29:17,216 --> 00:29:18,259 おい 334 00:29:18,759 --> 00:29:21,929 ずいぶん若いな どこで会ったって? 335 00:29:22,054 --> 00:29:24,473 出会い系アプリか? 336 00:29:24,598 --> 00:29:27,184 こら お前たち 待てよ 337 00:29:28,018 --> 00:29:30,521 そこ入るなって言ったろ 338 00:29:30,896 --> 00:29:32,022 花があるだろ? 339 00:29:32,147 --> 00:29:34,441 一緒にバスケやろう 340 00:29:34,567 --> 00:29:35,651 いいよ 341 00:29:40,239 --> 00:29:42,491 チーム長は 342 00:29:42,616 --> 00:29:47,371 “教会ぐるみの乳児売買だ”と 説明してましたよね 343 00:29:47,496 --> 00:29:48,414 課長に 344 00:29:48,539 --> 00:29:50,040 教会ぐるみよ 345 00:29:50,583 --> 00:29:52,418 若い男は職員だし 346 00:29:52,543 --> 00:29:54,003 バイトですよ 347 00:29:54,879 --> 00:29:57,882 職員だってば 非正規だけど 348 00:29:59,258 --> 00:30:04,722 プロのブローカーにしては 行き当たりばったりみたいで 349 00:29:59,258 --> 00:30:04,722 プロのブローカーにしては 行き当たりばったりみたいで 350 00:30:08,184 --> 00:30:11,103 お湯 ぬるかったでしょ 351 00:30:13,856 --> 00:30:15,649 3分 待たないから 352 00:30:17,610 --> 00:30:21,530 売ってお金もらえば プロじゃない? 353 00:30:23,240 --> 00:30:25,117 そうですけど 354 00:30:27,244 --> 00:30:31,248 闇組織があるっていうのは 言い過ぎかも 355 00:30:32,249 --> 00:30:36,629 刑事課のあいつに 嫌味 言われたくないでしょ 356 00:30:38,506 --> 00:30:39,840 貸してよ 357 00:30:40,633 --> 00:30:41,842 ボール 358 00:30:46,138 --> 00:30:47,389 ユヌ 359 00:30:47,515 --> 00:30:48,432 はい 360 00:30:48,557 --> 00:30:50,768 ハジュンに貸してあげて 361 00:30:51,560 --> 00:30:53,270 ヘジン おしまい 362 00:30:53,395 --> 00:30:55,147 あと5分 363 00:30:56,398 --> 00:30:58,734 あいつ うまくならないな 364 00:31:04,615 --> 00:31:06,909 その傷 消えないんだね 365 00:31:10,204 --> 00:31:12,665 あの時 血がたくさん出て 366 00:31:13,082 --> 00:31:15,417 救急車呼んで大騒ぎだった 367 00:31:16,502 --> 00:31:20,923 たこが枝に引っ掛かって つかんだら折れて 368 00:31:23,259 --> 00:31:25,970 もう やんちゃな子は ヨンミンだけ 369 00:31:27,263 --> 00:31:28,347 ヨンミン? 370 00:31:29,640 --> 00:31:31,100 ヨンミンか 371 00:31:31,809 --> 00:31:33,435 今 脱走中 372 00:31:33,769 --> 00:31:34,812 また? 373 00:31:37,439 --> 00:31:39,650 これだけは昔と同じですね 374 00:31:52,580 --> 00:31:54,081 連絡ないわよ 375 00:31:54,748 --> 00:31:56,292 残念だけど 376 00:31:58,460 --> 00:32:01,797 それで来たんじゃ ありませんよ 377 00:31:58,460 --> 00:32:01,797 それで来たんじゃ ありませんよ 378 00:32:09,388 --> 00:32:13,893 最初は とりあえず お見合いする感じで 379 00:32:15,436 --> 00:32:17,771 写真を送りますね 380 00:32:20,900 --> 00:32:23,569 眉毛が薄いんだよな 381 00:32:28,240 --> 00:32:30,534 ちょっと失敬 382 00:32:35,039 --> 00:32:36,457 変でしょ 383 00:32:38,209 --> 00:32:41,462 こうすれば凛々しいだろ 384 00:32:42,338 --> 00:32:44,423 なんで私が奥さんなわけ? 385 00:32:47,801 --> 00:32:49,887 ドンスは皆と知り合いだし 386 00:32:50,012 --> 00:32:51,722 せめて娘にしてよ 387 00:32:55,142 --> 00:32:56,936 俺たち全然似てないし 388 00:32:57,478 --> 00:32:59,063 触るな 389 00:32:59,355 --> 00:33:00,898 汚い手で 390 00:33:01,190 --> 00:33:02,942 触るなって 391 00:33:03,067 --> 00:33:06,820 買い手が見つかるまでだ 目くじら立てなくても… 392 00:33:06,946 --> 00:33:08,697 触るなってば 393 00:33:09,490 --> 00:33:11,033 汚い手で 394 00:33:11,158 --> 00:33:13,035 眉毛が変だよ 395 00:33:20,501 --> 00:33:22,419 おじさんの息子にしてよ 396 00:33:22,878 --> 00:33:23,921 なんで? 397 00:33:24,880 --> 00:33:26,549 サッカーしたくて 398 00:33:26,674 --> 00:33:27,716 サッカー? 399 00:33:27,925 --> 00:33:31,178 ソン・フンミンみたいに お金を稼ぎたい 400 00:33:31,554 --> 00:33:34,557 ウソンが 生まれたばかりなんだ 401 00:33:35,057 --> 00:33:38,477 2人目はまだ早いよな? 402 00:33:38,602 --> 00:33:41,188 そうね 1人でたくさん 403 00:33:42,064 --> 00:33:44,400 いい話だと思うけどな 404 00:33:47,778 --> 00:33:51,240 ここ出身の子が サッカーのプロになった 405 00:33:51,407 --> 00:33:53,284 何て言ったっけ? 406 00:33:53,450 --> 00:33:55,619 しま模様のユニフォーム 407 00:33:55,870 --> 00:33:56,996 知らない 408 00:33:57,997 --> 00:34:02,293 ここ出身でも成功できるって 施設は宣伝するけど 409 00:33:57,997 --> 00:34:02,293 ここ出身でも成功できるって 施設は宣伝するけど 410 00:34:03,002 --> 00:34:04,253 97%は… 411 00:34:04,378 --> 00:34:06,046 また知ったかぶり 412 00:34:07,173 --> 00:34:08,590 3%なら優秀だろ 413 00:34:08,715 --> 00:34:09,592 こいつ 414 00:34:09,967 --> 00:34:12,386 施設のことだとムキになる 415 00:34:12,511 --> 00:34:15,514 普通の人は何% 成功してるんだよ 416 00:34:17,766 --> 00:34:18,934 何だ? 417 00:34:20,269 --> 00:34:23,814 脱走してた子が 捕まったんじゃない? 418 00:34:25,023 --> 00:34:27,193 ドンス兄さんの記録 抜いたよ 419 00:34:29,195 --> 00:34:31,447 俺は3日かかった 420 00:34:32,405 --> 00:34:33,616 自慢かよ 421 00:34:34,032 --> 00:34:37,119 時間と距離なら 俺の方がずっと… 422 00:34:39,038 --> 00:34:41,123 そりゃ すごいな 423 00:34:41,248 --> 00:34:42,583 もしもし 424 00:34:43,751 --> 00:34:45,085 分かりました 425 00:34:46,128 --> 00:34:48,130 蔚珍ウルチンですね? 426 00:34:49,130 --> 00:34:50,132 何だ? 427 00:34:50,925 --> 00:34:52,384 この眉毛 428 00:34:54,220 --> 00:34:56,931 海鮮味噌鍋です 429 00:35:03,187 --> 00:35:04,271 コインランドリー… 430 00:35:04,396 --> 00:35:08,442 俺がフォワードで 後輩のシウがボランチ 431 00:35:08,567 --> 00:35:11,070 ボタンを 付け直してくれるか? 432 00:35:11,195 --> 00:35:15,824 あの頃はサッカーチームを 2つも作れたよな 433 00:35:16,158 --> 00:35:19,245 裾上げしてたのを戻さないし 434 00:35:19,954 --> 00:35:22,581 裏布も当ててくれませんよ 435 00:35:24,375 --> 00:35:26,919 あの法律さ 養子の 436 00:35:27,044 --> 00:35:29,630 養子縁組特例法 437 00:35:30,047 --> 00:35:33,425 海外の条件が厳しくなって シメたと思ったけど 438 00:35:33,551 --> 00:35:36,554 でも みんな 養子になりたいんでしょ 439 00:35:37,429 --> 00:35:38,848 どうかな 440 00:35:38,973 --> 00:35:42,810 サッカー好きの子は 積極的でしたよ 441 00:35:42,935 --> 00:35:44,019 ヘジンね 442 00:35:44,228 --> 00:35:49,066 あの子はもう手遅れだよ 7歳だろ 443 00:35:49,441 --> 00:35:50,693 8歳 444 00:35:51,068 --> 00:35:52,695 手遅れだな 445 00:35:53,112 --> 00:35:54,196 手遅れ 446 00:35:54,446 --> 00:35:57,116 養子ってのは その… 447 00:35:57,241 --> 00:35:59,952 だいたい6歳までだよな 448 00:35:57,241 --> 00:35:59,952 だいたい6歳までだよな 449 00:36:00,077 --> 00:36:03,455 あの子も よく分かってるはずだ 450 00:36:06,250 --> 00:36:09,461 嫌で戻ってくる子もいるし 451 00:36:10,462 --> 00:36:15,342 最近もあったでしょ 養子の子が虐待されて 452 00:36:17,344 --> 00:36:19,513 血は水より濃いんだ 453 00:36:19,930 --> 00:36:24,351 もらわれた後で 赤ちゃんが生まれたりしたら… 454 00:36:25,144 --> 00:36:29,356 ここにいる子の ほとんどが 455 00:36:29,940 --> 00:36:33,861 捨てられた時に 一度 存在を否定されてる 456 00:36:33,986 --> 00:36:35,696 なのに また… 457 00:36:36,405 --> 00:36:40,159 俺は否定されっぱなしの 人生だな 458 00:36:41,202 --> 00:36:45,122 じゃあ 笛はどうにかしてよ 軍隊じゃないんだし 459 00:36:45,623 --> 00:36:46,540 おい 460 00:36:47,249 --> 00:36:49,168 俺は俺なりに 461 00:36:50,503 --> 00:36:53,380 父親みたいな存在に なりたくて 462 00:36:55,299 --> 00:36:59,094 だから こうやって 笛を吹くんだ 463 00:37:06,268 --> 00:37:08,354 やばい 早く隠れて 464 00:37:21,992 --> 00:37:26,914 よく眠れ 赤ちゃん 465 00:37:29,041 --> 00:37:34,296 庭と裏山で 466 00:37:35,881 --> 00:37:40,845 鳥たちも赤ちゃん羊も 467 00:37:42,930 --> 00:37:47,852 みんな眠っているよ 468 00:38:08,831 --> 00:38:10,416 唄ってました 469 00:38:10,916 --> 00:38:12,084 何を? 470 00:38:13,335 --> 00:38:14,795 子守唄 471 00:38:15,504 --> 00:38:17,047 子守唄? 472 00:38:22,553 --> 00:38:25,347 ここは何でも そろってて いいな 473 00:38:26,348 --> 00:38:28,267 全部もらっていこう 474 00:38:29,643 --> 00:38:31,437 耳たぶをこうして 475 00:38:31,604 --> 00:38:33,480 うるさいな 476 00:38:35,482 --> 00:38:38,527 もっと条件のいい買い手が いるかも 477 00:38:38,903 --> 00:38:40,905 その蔚珍ウルチンの人でいい 478 00:38:41,447 --> 00:38:43,824 さあ 終わったよ 479 00:38:44,533 --> 00:38:46,869 よくできました 480 00:38:47,578 --> 00:38:50,497 ママが早く バイバイしたいって 481 00:38:51,957 --> 00:38:53,250 俺たちが真剣に… 482 00:38:53,375 --> 00:38:55,628 ワンオペは大変なの 483 00:38:56,670 --> 00:38:59,715 捨てるのを正当化するなよ 484 00:38:56,670 --> 00:38:59,715 捨てるのを正当化するなよ 485 00:38:59,840 --> 00:39:01,759 売るのは どう正当化するの? 486 00:39:01,884 --> 00:39:06,305 捨てる人がいるから 売る人がいる 逆じゃない 487 00:39:06,472 --> 00:39:09,517 だったら あんな箱 作らなきゃいい 488 00:39:09,975 --> 00:39:11,727 俺もそう思うよ 489 00:39:12,019 --> 00:39:16,524 赤ん坊を助けるって言うけど 母親を甘やかすだけだ 490 00:39:16,649 --> 00:39:21,278 いや あの箱のおかげで ウソンは生きてるんだもんな 491 00:39:21,529 --> 00:39:25,574 アルコールで顔を拭くなよ 泣いてるだろ 492 00:39:27,576 --> 00:39:28,577 ごめん 493 00:39:28,702 --> 00:39:32,957 手紙を残して迎えに来る 母親が何人いると思う? 494 00:39:33,165 --> 00:39:34,708 知るかよ 495 00:39:35,417 --> 00:39:37,086 40人に1人 496 00:39:37,586 --> 00:39:40,214 39人は連絡してこない 497 00:39:40,506 --> 00:39:44,134 母親だけ責めないで 父親にも言いなさいよ 498 00:39:44,260 --> 00:39:46,554 せめて連絡先を残すとかさ 499 00:39:47,221 --> 00:39:49,181 聞いた それ2回目 500 00:39:49,348 --> 00:39:53,143 もう1回 言おうか? 何度でも言うけどね 501 00:39:53,269 --> 00:39:55,020 何様のつもり? 502 00:39:55,145 --> 00:39:58,941 小汚い施設でチヤホヤされて いい気になってんの? 503 00:39:59,066 --> 00:40:00,818 じゃあ ここで暮らせば? 504 00:39:59,066 --> 00:40:00,818 じゃあ ここで暮らせば? 505 00:40:10,744 --> 00:40:12,997 寒いね 寒い 506 00:40:13,122 --> 00:40:18,127 あいつ 自分の母親は 40分の1の方だと思ってた 507 00:40:18,294 --> 00:40:20,337 あそこの運動場に 508 00:40:20,963 --> 00:40:25,509 古い門があるだろ そこに捨てられてたらしい 509 00:40:25,634 --> 00:40:28,512 “必ず迎えに来る”って 手紙と一緒に 510 00:40:28,637 --> 00:40:31,640 突っかかるのも分かってやれ 511 00:40:42,026 --> 00:40:43,861 ジヨン 働いてたな 512 00:40:44,862 --> 00:40:46,488 戻って来たんだよ 513 00:40:47,656 --> 00:40:49,533 無理だよ 歌手なんて 514 00:40:52,411 --> 00:40:54,914 あの声 好きだったけどな 515 00:40:56,498 --> 00:40:57,750 3対1 516 00:41:05,257 --> 00:41:06,425 結局 みんな 517 00:41:07,218 --> 00:41:09,386 この辺りに落ち着く 518 00:41:13,307 --> 00:41:15,017 楽しそうだな 519 00:41:16,560 --> 00:41:17,770 4対1 520 00:41:20,731 --> 00:41:21,774 楽しそう? 521 00:41:26,529 --> 00:41:29,448 1人よりは楽しいよな 522 00:41:33,202 --> 00:41:34,453 でも 523 00:41:35,788 --> 00:41:38,791 兄さんはもっと遠くに行けよ 524 00:41:38,916 --> 00:41:40,084 もっと 525 00:41:43,671 --> 00:41:45,214 遠くって どこだよ 526 00:41:45,422 --> 00:41:46,507 遠く 527 00:41:47,967 --> 00:41:52,555 兄さんは 俺たちの希望の星だから 528 00:41:54,974 --> 00:41:56,559 どこに行けって? 529 00:41:57,685 --> 00:41:59,186 どこでもいいけど 530 00:42:00,729 --> 00:42:05,317 兄さんまで戻ってきたら 切なすぎるよ 531 00:43:22,144 --> 00:43:23,687 おはよう 532 00:43:35,282 --> 00:43:36,367 ウソン 533 00:43:36,867 --> 00:43:37,952 雨だよ 534 00:43:38,661 --> 00:43:39,745 雨だ 535 00:43:40,788 --> 00:43:42,706 これは雨だれ 536 00:43:44,416 --> 00:43:46,001 何が違うんだよ 537 00:43:58,722 --> 00:44:00,432 昨日はごめん 538 00:43:58,722 --> 00:44:00,432 昨日はごめん 539 00:44:02,226 --> 00:44:03,561 言い過ぎた 540 00:44:05,938 --> 00:44:07,815 何だっけ? 541 00:44:13,904 --> 00:44:15,990 時々 夢を見るの 542 00:44:18,868 --> 00:44:20,536 雨が降って 543 00:44:22,830 --> 00:44:26,584 昨日までの自分が 洗い流される 544 00:44:31,797 --> 00:44:33,841 でも目を覚ますと 545 00:44:35,217 --> 00:44:38,846 雨はずっと土砂降りで 546 00:44:42,725 --> 00:44:44,643 私は元のまま 547 00:44:46,854 --> 00:44:48,981 傘があればいいんじゃない? 548 00:44:50,733 --> 00:44:51,859 傘? 549 00:44:56,113 --> 00:44:57,364 大きい傘 550 00:44:59,491 --> 00:45:01,493 2人で入れるやつ 551 00:45:13,756 --> 00:45:18,010 赤いのがいいな イチゴの絵のついた 552 00:45:20,095 --> 00:45:23,098 子どもの頃 友達が持ってたの 553 00:45:23,724 --> 00:45:25,684 うらやましくて 554 00:45:28,187 --> 00:45:29,480 盗んだんだ 555 00:45:30,189 --> 00:45:31,273 うん 556 00:45:31,690 --> 00:45:33,192 捨ててやった 557 00:46:14,358 --> 00:46:16,610 血は繋がってないんだろ? 558 00:46:16,735 --> 00:46:19,196 ええ みんな“お母さん”って 559 00:46:19,321 --> 00:46:20,406 みんな? 560 00:46:21,699 --> 00:46:25,411 おじいちゃんも びっくりして眠れなくて 561 00:46:25,536 --> 00:46:29,081 パトカーが来てたけど 何事ですか? 562 00:46:29,206 --> 00:46:30,875 静かに 563 00:46:32,209 --> 00:46:33,335 こっちへ 564 00:46:33,460 --> 00:46:34,920 黙ってて 565 00:46:39,258 --> 00:46:43,304 見たことないね どうしたの? 566 00:46:44,013 --> 00:46:47,266 殺されたんですよ ホテルで じゃあ–– 567 00:46:48,851 --> 00:46:50,019 よく見て 568 00:46:51,187 --> 00:46:55,774 ホテルの監視カメラの写真 ここの女の子ですね? 569 00:46:56,567 --> 00:46:57,735 イェジ 570 00:46:58,485 --> 00:47:00,571 みんな連れてって 571 00:46:58,485 --> 00:47:00,571 みんな連れてって 572 00:47:00,821 --> 00:47:02,823 子どもの前で何の話よ 573 00:47:04,909 --> 00:47:06,327 背の高い子 574 00:47:06,744 --> 00:47:08,621 背の高い子 待って 575 00:47:10,623 --> 00:47:11,665 アメだよ 576 00:47:14,710 --> 00:47:18,172 おじさんに 正直に話していいよ 577 00:47:18,964 --> 00:47:21,175 ここのお姉さんだね? 578 00:47:24,053 --> 00:47:25,179 知りません 579 00:47:33,687 --> 00:47:35,147 おばさん 580 00:47:35,481 --> 00:47:39,193 ここに映ってるのは 赤ん坊だろ? 581 00:47:39,527 --> 00:47:43,864 産むなって言ったのに あんな娘が母親になんか… 582 00:47:44,406 --> 00:47:45,950 何て? 583 00:47:46,283 --> 00:47:49,620 だから産むなって 言ったんだよ 584 00:47:49,745 --> 00:47:52,581 母親になれるわけないだろ 585 00:47:54,834 --> 00:47:56,627 静かに 586 00:47:59,129 --> 00:48:03,759 こんなマネして 母親にでもなったつもり? 587 00:47:59,129 --> 00:48:03,759 こんなマネして 母親にでもなったつもり? 588 00:48:05,386 --> 00:48:07,054 私は 589 00:48:07,429 --> 00:48:11,809 行き場のない子を 世話してやっただけよ 590 00:48:13,310 --> 00:48:14,520 殺人? 591 00:48:18,148 --> 00:48:19,775 売春ってこと? 592 00:48:24,363 --> 00:48:29,118 つまり逃げるのに 赤ちゃんが邪魔になったのね 593 00:48:32,663 --> 00:48:37,668 3日ちょうだい それまでに必ず売らせるから 594 00:48:50,264 --> 00:48:52,474 刑事課が動きますね 595 00:48:52,600 --> 00:48:54,185 もう動いてる 596 00:48:56,729 --> 00:48:58,189 仕込むわよ 597 00:48:58,731 --> 00:48:59,773 仕込む? 598 00:48:58,731 --> 00:48:59,773 仕込む? 599 00:49:00,941 --> 00:49:02,109 買い手 600 00:49:18,959 --> 00:49:21,921 クソ 出ないな 蔚珍ウルチン 601 00:49:22,588 --> 00:49:26,467 こんな眉毛の写真 送ったからだよ 602 00:49:27,426 --> 00:49:28,636 こっちは? 603 00:49:29,345 --> 00:49:30,429 2000万ウォン 604 00:49:31,222 --> 00:49:32,723 相場の2倍か 605 00:49:33,849 --> 00:49:34,725 会ってみる? 606 00:49:35,142 --> 00:49:36,602 誰? 607 00:49:36,727 --> 00:49:38,479 ビルのオーナーらしい 608 00:49:40,648 --> 00:49:42,233 女は いくつ? 609 00:49:42,900 --> 00:49:44,026 36歳 610 00:49:44,151 --> 00:49:46,445 もっと若い方がいいか? 611 00:49:47,655 --> 00:49:49,532 そうじゃないけど 612 00:49:51,867 --> 00:49:54,078 嫌な予感がする 613 00:49:58,040 --> 00:49:59,291 でもさ 614 00:49:59,834 --> 00:50:01,293 安くない? 615 00:50:03,379 --> 00:50:04,630 1000万ウォン 616 00:50:06,882 --> 00:50:09,343 赤ちゃんの相場よ 617 00:50:10,553 --> 00:50:12,596 女の子だと800万ウォン 618 00:50:12,721 --> 00:50:13,931 チーム長 619 00:50:15,683 --> 00:50:17,726 犯意を誘発するために… 620 00:50:17,852 --> 00:50:21,438 なんで200万も差があるのよ ムカつく 621 00:50:24,567 --> 00:50:25,818 何て言った? 622 00:50:26,360 --> 00:50:31,031 裁判で証拠採用されないって 習いました 623 00:50:34,201 --> 00:50:36,287 犯意は初めからあった 624 00:50:36,912 --> 00:50:39,123 犯罪の誘発じゃない 625 00:50:41,000 --> 00:50:42,751 機会の提供よ 626 00:50:43,335 --> 00:50:44,837 機会… 627 00:50:49,884 --> 00:50:52,386 契約がうまくいったら 628 00:50:52,928 --> 00:50:56,223 釜山のあそこに行こうか 629 00:50:57,057 --> 00:50:59,143 ジェニファーに会いに? 630 00:50:59,643 --> 00:51:01,937 1人で行きなよ 俺はそういうの興味ない 631 00:51:02,104 --> 00:51:03,731 声がデカいって 632 00:51:04,106 --> 00:51:08,110 こんな時にそんな話 よくしてられるわね 633 00:51:08,235 --> 00:51:11,238 リラックスさせようと思って 634 00:51:11,488 --> 00:51:14,158 軍隊では兵士が訓練前に… 635 00:51:14,283 --> 00:51:16,869 軍隊 行ってないだろ 刑務所にいたから 636 00:51:16,994 --> 00:51:18,204 お前だって 637 00:51:18,329 --> 00:51:20,289 施設育ちは兵役免除 638 00:51:20,414 --> 00:51:23,250 俺は金メダリストと同じ 639 00:51:24,168 --> 00:51:28,214 愛はどうして… 640 00:51:39,475 --> 00:51:40,559 何だよ 641 00:51:45,189 --> 00:51:47,358 なんで こんな所に? 642 00:51:49,485 --> 00:51:51,237 漏れそう 643 00:51:52,071 --> 00:51:54,073 本当に漏れそう 644 00:51:55,366 --> 00:51:56,659 あいつ 645 00:52:07,753 --> 00:52:11,549 言っただろ 嫌な予感がするって 646 00:52:12,466 --> 00:52:14,426 その予感がこれか? 647 00:52:24,186 --> 00:52:27,731 揺れるから 漏らすところだった 648 00:52:32,361 --> 00:52:33,863 良い車じゃないね 649 00:52:36,824 --> 00:52:39,618 勝手に乗っといて 何言ってんだ 650 00:52:40,244 --> 00:52:43,247 おじさん 僕も連れてってよ 651 00:52:43,372 --> 00:52:44,415 ダメだ 652 00:52:45,207 --> 00:52:46,834 みんなが心配する 653 00:52:46,959 --> 00:52:49,712 お金やるから 1人で バスで帰れ 654 00:52:49,837 --> 00:52:50,880 やだ 655 00:52:55,009 --> 00:52:57,803 家族旅行を邪魔するのか? 656 00:52:58,262 --> 00:53:00,347 家族じゃないよね 657 00:52:58,262 --> 00:53:00,347 家族じゃないよね 658 00:53:00,723 --> 00:53:02,808 ウソンを売るんでしょ? 659 00:53:03,934 --> 00:53:05,186 どこまで聞いた? 660 00:53:05,311 --> 00:53:06,395 全部 661 00:53:12,318 --> 00:53:15,446 ここに付けますね 662 00:53:16,280 --> 00:53:21,660 髪が薄いとか 目が小さいとか 否定的なことは禁句です 663 00:53:21,785 --> 00:53:26,582 父親のことも聞かないように 事情があるみたいで 664 00:53:27,458 --> 00:53:28,459 コーヒーを 665 00:53:28,584 --> 00:53:30,211 どうも いただきます 666 00:53:33,631 --> 00:53:36,008 ビルのオーナーに見える? 667 00:53:37,301 --> 00:53:39,970 ちょっと若いですか? 668 00:53:40,304 --> 00:53:41,889 すみません 669 00:53:42,681 --> 00:53:45,434 謝らなくていいわよ 670 00:53:46,101 --> 00:53:51,148 じゃあ 2人は事実婚で 入籍してない設定 671 00:53:52,399 --> 00:53:53,984 正式な縁組は難しい 672 00:53:54,109 --> 00:53:55,152 はい 673 00:53:57,988 --> 00:54:01,367 精子の数が 少ないことにしよう 674 00:53:57,988 --> 00:54:01,367 精子の数が 少ないことにしよう 675 00:54:02,034 --> 00:54:03,327 僕が? 676 00:54:05,663 --> 00:54:07,706 お金を早く 自然に 677 00:54:07,831 --> 00:54:09,959 精子が少なくて… 678 00:54:10,084 --> 00:54:12,920 精子が少ない お金を早く 679 00:54:13,379 --> 00:54:17,132 セリフを 言ってみましょうか? 680 00:54:17,258 --> 00:54:18,634 分かりました 681 00:54:19,927 --> 00:54:23,138 お金はこちらで用意しました 682 00:54:26,392 --> 00:54:29,353 もう5年も不妊治療をして 683 00:54:29,478 --> 00:54:32,189 2人とも疲れてしまって 684 00:54:32,565 --> 00:54:33,732 刑事さん 685 00:54:34,108 --> 00:54:36,777 ここで事実婚の話を? 686 00:54:36,902 --> 00:54:39,864 正式な養子縁組は難しいとか 687 00:54:39,989 --> 00:54:41,740 そうしましょう 688 00:54:41,907 --> 00:54:42,950 どうも 689 00:54:45,619 --> 00:54:49,456 僕たちの本当の子として 大切に育てます 690 00:54:51,667 --> 00:54:54,378 “本当の”を 抜いてみましょうか? 691 00:54:54,503 --> 00:54:55,921 抜きますか? 692 00:54:56,130 --> 00:54:57,923 “本当の”を抜いて 693 00:54:58,424 --> 00:55:00,426 大切に子どもを本当に… 694 00:54:58,424 --> 00:55:00,426 大切に子どもを本当に… 695 00:55:00,551 --> 00:55:02,803 大切に子どもを僕たちが… 696 00:55:04,096 --> 00:55:05,222 大切に 697 00:55:06,140 --> 00:55:08,434 僕たちの子どもが大切に… 698 00:55:08,642 --> 00:55:10,477 自分たちの子として 699 00:55:11,187 --> 00:55:14,273 僕たちが大切に育てます 700 00:55:29,205 --> 00:55:31,916 この車 “ヘジン号”にしていい? 701 00:55:32,416 --> 00:55:34,084 好きにしろよ 702 00:55:34,210 --> 00:55:35,544 やった! 703 00:55:36,045 --> 00:55:37,630 ジェニファー? 704 00:55:38,130 --> 00:55:39,757 ジェニファーって誰? 705 00:55:40,299 --> 00:55:42,259 ドンス兄さんの彼女 706 00:55:44,637 --> 00:55:46,639 それ何て書いてあるんだ? 707 00:55:46,764 --> 00:55:48,307 これ? 海進ヘジン 708 00:55:48,682 --> 00:55:51,519 僕の名前 牧師さんがつけてくれた 709 00:55:52,811 --> 00:55:55,814 よっぽど好きなんだな その名前 710 00:55:55,940 --> 00:56:00,152 違うよ こうしないと すぐ盗られちゃうから 711 00:55:55,940 --> 00:56:00,152 違うよ こうしないと すぐ盗られちゃうから 712 00:56:00,402 --> 00:56:04,114 いくら名前を書いても 盗む奴は盗む 713 00:56:04,240 --> 00:56:04,949 だろ? 714 00:56:05,115 --> 00:56:06,534 止まりなさい 715 00:56:08,702 --> 00:56:10,663 9388 右側に止まりなさい 716 00:56:11,038 --> 00:56:14,124 何だよ スピード出してないのに 717 00:56:14,250 --> 00:56:15,376 チクショウ 718 00:56:22,716 --> 00:56:24,260 俺の嫁ってことに… 719 00:56:25,511 --> 00:56:28,514 2人は店の 従業員夫婦にしよう 720 00:56:28,639 --> 00:56:30,641 やだよ 夫婦なんか 721 00:56:30,766 --> 00:56:31,684 私も嫌 722 00:56:31,809 --> 00:56:33,143 遠い親戚 723 00:56:33,269 --> 00:56:35,229 いとこ? はとこ? 724 00:56:36,021 --> 00:56:37,189 ご苦労さま 725 00:56:37,314 --> 00:56:38,482 免許証 726 00:56:38,607 --> 00:56:39,608 はい 727 00:56:40,317 --> 00:56:43,195 そんなに出てました? 728 00:56:44,029 --> 00:56:45,489 ハ・ジニョンさん 729 00:56:45,990 --> 00:56:50,661 後ろのドアが開いてました 荷物が落ちたら大事故ですよ 730 00:56:50,786 --> 00:56:52,121 すみません 731 00:56:57,626 --> 00:56:59,336 みんなでお出かけ? 732 00:56:57,626 --> 00:56:59,336 みんなでお出かけ? 733 00:56:59,503 --> 00:57:00,171 はい 734 00:57:00,337 --> 00:57:02,673 ロッテワールドで 観覧車 乗るんだ 735 00:57:02,798 --> 00:57:04,383 遠くまで行くんだな 736 00:57:04,508 --> 00:57:05,676 うん 家族旅行 737 00:57:05,801 --> 00:57:07,970 でも あそこは 観覧車はないぞ 738 00:57:08,095 --> 00:57:09,180 本当? 739 00:57:09,305 --> 00:57:11,265 観覧車に乗るなら 740 00:57:11,807 --> 00:57:13,434 月尾島ウォルミドに行かないと 741 00:57:13,559 --> 00:57:15,769 じゃあ 月尾島にするか 742 00:57:15,895 --> 00:57:19,148 お父さんに 遊覧船にも乗せてもらえ 743 00:57:19,315 --> 00:57:19,982 はい 744 00:57:20,107 --> 00:57:22,193 僕は船が苦手で 745 00:57:22,318 --> 00:57:23,944 酔っちゃうんですよ 746 00:57:24,445 --> 00:57:25,529 クリーニング屋さん? 747 00:57:25,654 --> 00:57:26,322 はい 748 00:57:26,447 --> 00:57:30,826 シャツを頼んだら ここが縮んじゃって 749 00:57:31,285 --> 00:57:34,246 ドライにしないとダメだな 750 00:57:34,371 --> 00:57:35,206 そう? 751 00:57:35,331 --> 00:57:38,167 最近 アマチュアが多すぎて 752 00:57:38,292 --> 00:57:39,418 よく見ないと… 753 00:57:39,543 --> 00:57:40,794 社長 754 00:57:40,920 --> 00:57:42,630 もう行かないと 755 00:57:43,130 --> 00:57:43,964 では 756 00:57:44,089 --> 00:57:44,882 免許証 757 00:57:45,007 --> 00:57:45,966 どうも 758 00:57:46,091 --> 00:57:47,551 次はドライで 759 00:57:47,676 --> 00:57:49,094 いい旅行を 760 00:57:49,220 --> 00:57:50,221 はい 761 00:57:51,931 --> 00:57:52,932 月尾島ね 762 00:57:53,057 --> 00:57:54,141 はい 763 00:58:06,779 --> 00:58:07,780 こんにちは 764 00:58:07,905 --> 00:58:10,574 お待たせして すみません 765 00:58:10,699 --> 00:58:13,077 いいえ 今 着きました 766 00:58:13,577 --> 00:58:15,329 ソン・ジチョルさん? 767 00:58:15,454 --> 00:58:16,580 そうです 768 00:58:16,705 --> 00:58:18,541 この子がウソンちゃん? 769 00:58:19,792 --> 00:58:21,502 お母さんですか? 770 00:58:21,961 --> 00:58:24,713 抱っこしてもいいですか? 771 00:58:25,881 --> 00:58:27,299 はい どうぞ 772 00:58:31,095 --> 00:58:33,138 今 私を触ったわ 773 00:58:33,264 --> 00:58:36,684 目鼻立ちが はっきりしてますよ 774 00:58:39,311 --> 00:58:41,772 ちゃんと育ててくれますよね 775 00:58:41,897 --> 00:58:44,900 もちろんです 大切に育てます 776 00:58:45,025 --> 00:58:49,029 後で子どもが生まれても 可愛がってくれますか? 777 00:58:49,154 --> 00:58:50,364 もちろん 778 00:58:50,781 --> 00:58:54,159 その辺にして 早くお金 渡さなきゃ 779 00:58:54,285 --> 00:58:55,661 お金 渡して 780 00:58:55,786 --> 00:58:57,997 不妊治療は続けますか? 781 00:58:58,998 --> 00:59:02,501 もう5年もやってきて 2人とも… 782 00:58:58,998 --> 00:59:02,501 もう5年もやってきて 2人とも… 783 00:59:02,626 --> 00:59:07,256 疲れました それに 正式に結婚してないから… 784 00:59:07,381 --> 00:59:08,549 なあ お前 785 00:59:09,049 --> 00:59:10,926 AMH検査を? 786 00:59:11,927 --> 00:59:14,263 それともHSG? 787 00:59:15,431 --> 00:59:17,349 はい そっちです 788 00:59:18,642 --> 00:59:21,103 レトロゾールは効かなかった? 789 00:59:21,228 --> 00:59:24,440 レトロゾールは 副作用がひどくて 790 00:59:24,565 --> 00:59:28,736 見てるだけでも可哀想で もうやめようかと 791 00:59:29,195 --> 00:59:31,655 レトロゾールは排卵誘発剤 792 00:59:32,865 --> 00:59:35,284 効かないのは当然だ 793 00:59:36,744 --> 00:59:39,288 だからその… 精子が… 794 00:59:39,413 --> 00:59:43,709 排卵誘発剤の話なのに 何が精子だよ これ持て 795 01:00:00,351 --> 01:00:04,021 あれは転売目的なんだ 俺はすぐ見抜いたよ 796 01:00:04,146 --> 01:00:05,648 転売って知ってるか? 797 01:00:05,773 --> 01:00:07,191 ヘジン 窓開けるな 798 01:00:07,316 --> 01:00:09,652 誰かに金で頼まれたんだ 799 01:00:10,027 --> 01:00:12,613 なんで不妊治療に詳しいの? 800 01:00:14,365 --> 01:00:18,160 去年もあったんだ サンちゃんは騙されたけど 801 01:00:18,285 --> 01:00:19,203 そこ触るな 802 01:00:19,328 --> 01:00:20,913 観察だよ 観察 803 01:00:21,038 --> 01:00:24,500 あのまま渡したら ウソンは海外に… 804 01:00:26,210 --> 01:00:27,711 おい 閉めろ 805 01:00:34,051 --> 01:00:36,303 こいつ 早く閉めろよ 806 01:01:03,205 --> 01:01:04,582 風邪ひくぞ 807 01:01:04,707 --> 01:01:07,751 後ろから適当に 選んで着ちゃおう 808 01:01:16,218 --> 01:01:18,345 さっきの免許証 809 01:01:19,471 --> 01:01:21,140 ハ・ジニョンって? 810 01:01:22,057 --> 01:01:25,311 サンヒョンは 軍隊時代のニックネーム 811 01:01:25,561 --> 01:01:28,981 行ってないのに また軍隊の話かよ 812 01:01:29,106 --> 01:01:30,858 うるさいな 813 01:01:30,983 --> 01:01:32,234 お前こそ 814 01:01:32,484 --> 01:01:36,071 “僕は船が苦手で 酔っちゃうんですよ” 815 01:01:36,197 --> 01:01:37,531 リアルだろ? 816 01:01:37,656 --> 01:01:42,661 何がリアルよ あきれたわ ヘジンの方が上手だった 817 01:01:42,912 --> 01:01:44,622 バカだな 818 01:01:45,581 --> 01:01:50,920 “サンヒョン”は息子が生まれたら つけようとしてた名前 819 01:01:52,046 --> 01:01:53,339 本当? 820 01:01:54,048 --> 01:01:55,174 本当だよ 821 01:01:58,219 --> 01:02:00,304 笑えない話だな 822 01:01:58,219 --> 01:02:00,304 笑えない話だな 823 01:02:06,685 --> 01:02:07,978 ソヨン 824 01:02:10,564 --> 01:02:13,275 私の本名 ムン・ソヨン 825 01:02:13,400 --> 01:02:14,568 じゃあ ソナは? 826 01:02:14,693 --> 01:02:18,239 隣に住んでる イラつくおばちゃん 827 01:02:19,615 --> 01:02:22,952 みんな ウソつきばっかだな 828 01:02:56,026 --> 01:02:57,987 こうなったら 829 01:02:59,572 --> 01:03:01,240 利用しようか? 830 01:03:01,991 --> 01:03:03,492 殺してること 831 01:03:38,527 --> 01:03:39,737 もしもし 832 01:03:42,615 --> 01:03:43,741 誰? 833 01:03:46,493 --> 01:03:48,495 赤ちゃんを渡してよ 834 01:03:49,455 --> 01:03:53,417 “お母さん”って人に お金を払ってたの 835 01:03:53,834 --> 01:03:55,252 500万ウォン 836 01:03:57,630 --> 01:04:00,299 中絶する約束だったのに 837 01:03:57,630 --> 01:04:00,299 中絶する約束だったのに 838 01:04:01,217 --> 01:04:02,718 勝手に産んで… 839 01:04:16,482 --> 01:04:17,983 ムン・ソヨンさん 840 01:04:18,776 --> 01:04:20,444 警察です 841 01:04:20,778 --> 01:04:22,696 少し話しましょうか 842 01:05:02,236 --> 01:05:03,404 おかえり 843 01:05:03,529 --> 01:05:04,697 おかえり 844 01:05:04,989 --> 01:05:06,198 遅かったな 845 01:05:06,323 --> 01:05:08,868 今 3人のシフト表を作ってて 846 01:05:08,993 --> 01:05:10,160 シフト表? 847 01:05:10,286 --> 01:05:12,413 ウソンのミルク係 848 01:05:13,914 --> 01:05:16,041 いいことでもあったの? 849 01:05:17,376 --> 01:05:19,295 ソウルの客が 850 01:05:19,712 --> 01:05:21,714 3000万ウォン出すって 851 01:05:25,009 --> 01:05:26,468 すごいね 852 01:05:27,803 --> 01:05:29,889 今からお風呂? 853 01:05:30,598 --> 01:05:34,018 背中にウンチが付いて 854 01:05:34,143 --> 01:05:36,353 サンちゃん 下手だから 855 01:05:36,562 --> 01:05:37,438 さあ 856 01:05:37,771 --> 01:05:42,943 夜10時から朝6時まで 2時間交替 どうだ? 857 01:05:44,153 --> 01:05:46,906 サン ドン ソ ドン サン 858 01:05:47,198 --> 01:05:50,492 サンちゃんが6時間 寝られるじゃないか 859 01:05:50,743 --> 01:05:53,871 寝られるけど… ダメか? 860 01:05:54,079 --> 01:05:55,581 ひどいわ 861 01:05:55,706 --> 01:05:56,540 そうか? 862 01:05:56,665 --> 01:05:58,709 僕もやる ミルク係 863 01:05:58,834 --> 01:06:01,378 本当? 朝4時から6時? 864 01:05:58,834 --> 01:06:01,378 本当? 朝4時から6時? 865 01:06:01,504 --> 01:06:02,379 うん 866 01:06:03,631 --> 01:06:07,259 じゃあ お前は 午後10時から12時まで 867 01:06:07,384 --> 01:06:09,386 サンちゃんの分はダメだよ 868 01:06:12,431 --> 01:06:14,558 やけに簡単に協力したわね 869 01:06:16,268 --> 01:06:17,645 そうですね 870 01:06:19,480 --> 01:06:22,233 減刑の話が効いたのかな 871 01:06:22,358 --> 01:06:25,402 いいえ 違うと思いますけど 872 01:06:26,237 --> 01:06:27,530 じゃあ何? 873 01:06:29,532 --> 01:06:31,534 さあ… それは私も 874 01:06:32,076 --> 01:06:35,079 よく分かりませんけど 875 01:06:36,330 --> 01:06:38,874 減刑ではない気がして 876 01:06:51,262 --> 01:06:52,263 どう? 877 01:06:52,721 --> 01:06:53,931 飲んだ? 878 01:06:54,265 --> 01:06:56,267 いや また吐いた 879 01:06:58,936 --> 01:07:02,147 ちゃんと冷ました? 熱いんじゃない? 880 01:06:58,936 --> 01:07:02,147 ちゃんと冷ました? 熱いんじゃない? 881 01:07:04,275 --> 01:07:05,568 大丈夫だよ 882 01:07:06,026 --> 01:07:08,404 昨日 濡れたからかな 883 01:07:09,321 --> 01:07:10,865 ごめん ウソン 884 01:07:10,990 --> 01:07:13,075 お前のせいじゃない 885 01:07:13,576 --> 01:07:15,953 ただの風邪じゃないかも 886 01:07:17,121 --> 01:07:18,956 前にもあったか? 887 01:07:22,042 --> 01:07:23,586 病院 行かないと 888 01:07:25,671 --> 01:07:27,214 それはまずいだろ 889 01:07:28,007 --> 01:07:29,508 バレたら… 890 01:07:43,439 --> 01:07:47,443 まさか髄膜炎じゃ ないですよね? 891 01:07:47,902 --> 01:07:49,737 昨日から急に熱が 892 01:07:52,072 --> 01:07:53,824 治る? 893 01:07:55,034 --> 01:07:56,869 死なない? 894 01:08:00,039 --> 01:08:01,498 君の弟かな? 895 01:08:03,918 --> 01:08:04,960 はい 896 01:08:05,711 --> 01:08:08,047 大丈夫 死なないよ 897 01:08:09,924 --> 01:08:11,592 風邪だと思いますが 898 01:08:11,759 --> 01:08:14,887 肺炎にならないように 様子を見て 899 01:08:15,012 --> 01:08:18,182 解熱剤を処方しますから 900 01:08:18,307 --> 01:08:21,602 熱が下がらなければ 明日 来てください 901 01:08:23,395 --> 01:08:25,731 ウソン よかったね 902 01:08:27,607 --> 01:08:34,949 愛より悲しいのは情だと… 903 01:08:35,074 --> 01:08:37,159 大丈夫ですかね? 赤ちゃん 904 01:08:39,370 --> 01:08:41,120 騒ぎすぎよ 905 01:08:41,955 --> 01:08:44,792 どうせ ただの風邪でしょ 906 01:08:44,917 --> 01:08:47,044 そうだと思いますけど 907 01:08:47,920 --> 01:08:51,173 早く治ってくれないと困るわ 908 01:08:53,299 --> 01:08:54,969 売れないからですか? 909 01:09:00,223 --> 01:09:04,353 売らないと 現行犯逮捕できないからね 910 01:09:05,687 --> 01:09:07,731 女性青少年課は 911 01:09:07,982 --> 01:09:12,277 刑事課より川上で 網を張るんだと思ってました 912 01:09:14,737 --> 01:09:15,906 川上? 913 01:09:16,949 --> 01:09:20,244 子どもより先に 母親を救うべきでは? 914 01:09:20,369 --> 01:09:22,580 それは福祉の仕事よ 915 01:09:22,705 --> 01:09:26,167 捨てる前は福祉 捨てた後は警察 916 01:09:31,172 --> 01:09:34,216 なぜ あの女に 厳しいんですか? 917 01:09:40,598 --> 01:09:42,098 無責任だから 918 01:09:44,602 --> 01:09:47,437 勝手に産んで勝手に捨てて 919 01:09:48,606 --> 01:09:53,152 だからって彼女もそうだと 決めつけるのは… 920 01:09:55,404 --> 01:09:58,407 捨てる母親の気持ちが 分かる? 921 01:10:01,493 --> 01:10:03,162 私は分からない 922 01:10:12,213 --> 01:10:15,216 困ります 遊び場じゃないんですから 923 01:10:15,341 --> 01:10:16,717 そうですね 924 01:10:18,219 --> 01:10:19,386 お父さん? 925 01:10:19,512 --> 01:10:20,554 はい 926 01:10:22,097 --> 01:10:25,100 患者さんが多いから 気をつけて… 927 01:10:25,226 --> 01:10:27,102 お父さんですね? 928 01:10:27,603 --> 01:10:29,271 はい ああ… 929 01:10:29,980 --> 01:10:30,898 はい 930 01:10:31,023 --> 01:10:33,234 ウソン君の住民登録番号を 931 01:10:35,152 --> 01:10:38,155 実はまだ1か月なので 932 01:10:39,073 --> 01:10:40,199 1か月? 933 01:10:40,324 --> 01:10:42,409 びっくりされるんです 934 01:10:43,202 --> 01:10:47,373 ミルクのおかげかな アメリカ製の… 何だっけ? 935 01:10:47,498 --> 01:10:48,832 シミラック 936 01:10:49,583 --> 01:10:54,421 田舎のおばあちゃんが 山ほど送ってくれて 937 01:10:54,547 --> 01:10:58,551 そうなんです 初孫だから喜んじゃって 938 01:10:59,301 --> 01:11:01,887 お父さんはこちらへ 939 01:10:59,301 --> 01:11:01,887 お父さんはこちらへ 940 01:11:02,304 --> 01:11:03,764 はい 941 01:11:06,308 --> 01:11:09,812 あの野郎 所かまわず サッカーしやがって 942 01:11:09,937 --> 01:11:13,941 だから園長が 笛ピーピー吹くんだ 943 01:11:22,074 --> 01:11:24,076 ありがとう ウソンのこと 944 01:11:24,910 --> 01:11:29,123 赤ん坊は熱を出しながら 大きくなるもんだから 945 01:11:30,374 --> 01:11:33,043 1人じゃ何もできなかった 946 01:11:33,711 --> 01:11:37,464 1人で全部やる必要はないよ 947 01:11:41,969 --> 01:11:44,555 その… 父親は? 948 01:11:45,389 --> 01:11:46,557 ウソンの 949 01:11:47,349 --> 01:11:49,435 最初から反対してた 950 01:11:51,645 --> 01:11:54,273 そうだったのか そりゃ… 951 01:12:23,719 --> 01:12:26,931 たぶん その女が 赤ん坊を連れて逃げてるの 952 01:12:27,932 --> 01:12:29,600 捜して連れて来て 953 01:12:31,101 --> 01:12:32,394 この女を? 954 01:12:33,020 --> 01:12:34,230 赤ん坊を 955 01:12:36,398 --> 01:12:38,526 赤ん坊をどうするんですか? 956 01:12:42,655 --> 01:12:43,948 育てるの 957 01:12:44,532 --> 01:12:45,616 私が 958 01:12:46,575 --> 01:12:48,285 夫の子だから 959 01:12:58,379 --> 01:13:01,882 全自動なんて ふざけんじゃねえよ 960 01:12:58,379 --> 01:13:01,882 全自動なんて ふざけんじゃねえよ 961 01:13:03,050 --> 01:13:05,010 どうやるんだ? 962 01:13:13,185 --> 01:13:14,603 クソ 963 01:13:17,690 --> 01:13:18,941 テホ 964 01:13:19,400 --> 01:13:23,028 すまないが金は急ぐから… 965 01:13:27,157 --> 01:13:28,075 何? 966 01:13:28,701 --> 01:13:31,036 赤ん坊? 誰… 誰が? 967 01:13:35,165 --> 01:13:36,709 ウソンの父親が? 968 01:13:38,169 --> 01:13:39,378 いくらで? 969 01:13:41,547 --> 01:13:42,798 4000? 970 01:13:48,095 --> 01:13:49,930 ぐっすり眠ってる 971 01:13:51,849 --> 01:13:53,475 疲れたのね 972 01:13:54,059 --> 01:13:56,854 自分のせいだって 気にしてたから 973 01:14:00,316 --> 01:14:02,526 こいつ シウに似てる 974 01:14:04,403 --> 01:14:07,198 売れ残るタイプだな 975 01:14:09,700 --> 01:14:12,703 あんたは 養子は考えなかったの? 976 01:14:15,206 --> 01:14:17,416 あそこが好きだったから 977 01:14:17,875 --> 01:14:20,336 養子の話は自分から断った 978 01:14:21,962 --> 01:14:23,839 お母さんを信じて? 979 01:14:27,760 --> 01:14:29,803 サンちゃんから聞いたのか 980 01:14:31,013 --> 01:14:33,849 うん 手紙の話 981 01:14:37,144 --> 01:14:40,147 俺は捨てられたと 思ってなかったから 982 01:14:47,363 --> 01:14:48,739 眠ったね 983 01:14:52,034 --> 01:14:53,160 洗ってみる? 984 01:14:53,536 --> 01:14:55,704 お願いします 985 01:14:58,290 --> 01:15:00,584 あごを肩にのせて 986 01:14:58,290 --> 01:15:00,584 あごを肩にのせて 987 01:15:00,876 --> 01:15:02,586 分かってる 988 01:15:03,462 --> 01:15:04,463 もっと上 989 01:15:04,588 --> 01:15:05,840 分かってるって 990 01:15:06,799 --> 01:15:07,800 もっと強く 991 01:15:07,925 --> 01:15:09,051 うるさい 992 01:15:13,889 --> 01:15:16,308 お前 わざと世話しないだろ? 993 01:15:16,809 --> 01:15:17,685 え? 994 01:15:20,938 --> 01:15:23,148 別れられなくなるから 995 01:15:29,154 --> 01:15:30,614 なんで笑うんだ? 996 01:15:31,574 --> 01:15:35,077 そんなふうだと 女に騙されるよ 997 01:15:38,163 --> 01:15:40,583 サンちゃんもそう言ってた 998 01:15:57,474 --> 01:15:58,392 どこ行くの? 999 01:15:58,976 --> 01:16:00,102 コンビニ 1000 01:15:58,976 --> 01:16:00,102 コンビニ 1001 01:16:00,477 --> 01:16:01,854 俺が行こうか? 1002 01:16:01,979 --> 01:16:05,691 女には 人に頼めない 買い物があるんです 1003 01:16:05,816 --> 01:16:08,110 雨 降るかもしれないぞ 1004 01:16:08,527 --> 01:16:09,862 傘 持ってけよ 1005 01:16:10,779 --> 01:16:12,740 降ったら迎えに来れば? 1006 01:16:14,992 --> 01:16:16,327 傘 持って 1007 01:16:20,581 --> 01:16:21,624 やだよ 1008 01:16:22,833 --> 01:16:24,502 行ってきます 1009 01:16:32,635 --> 01:16:35,095 “お母さん”とは どこで? 1010 01:16:36,555 --> 01:16:41,810 家出して浜辺で寝てたら “お腹すいてるならおいで”って 1011 01:16:43,562 --> 01:16:46,607 それで売春させられてたのね 1012 01:16:51,028 --> 01:16:53,113 可哀想だと思ってる? 1013 01:16:55,157 --> 01:16:55,950 いや… 1014 01:16:56,116 --> 01:16:58,911 “お母さん”に 会う前からしてたけど 1015 01:16:59,995 --> 01:17:01,038 じゃあ 1016 01:17:01,539 --> 01:17:03,082 なぜ殺したの? 1017 01:17:04,542 --> 01:17:06,126 別に ただ… 1018 01:17:06,836 --> 01:17:08,087 ムカついて 1019 01:17:09,380 --> 01:17:10,714 ムカついて? 1020 01:17:11,173 --> 01:17:14,552 シャワーの前に なめろって言うから 1021 01:17:16,011 --> 01:17:19,139 相手が先に… 正当防衛とか… 1022 01:17:19,265 --> 01:17:22,309 他の客の名前を 教えてあげてもいいけど 1023 01:17:24,979 --> 01:17:27,356 知りたいのは… 1024 01:17:27,857 --> 01:17:30,150 これは取り調べ? お説教? 1025 01:17:30,609 --> 01:17:33,445 言われた通り 売るから 心配しないで 1026 01:17:34,738 --> 01:17:38,200 助けたいのよ 私もチーム長も 1027 01:17:42,288 --> 01:17:44,290 子どもを捨てたことある? 1028 01:17:44,623 --> 01:17:46,417 人を殺したことは? 1029 01:17:47,084 --> 01:17:50,754 じゃあ教えてよ 分からないから 1030 01:17:53,465 --> 01:17:56,886 なんで捨てたの? それも教会の外に 1031 01:18:02,391 --> 01:18:03,642 見てたの? 1032 01:18:07,897 --> 01:18:09,899 あのままなら死んでた 1033 01:18:13,319 --> 01:18:15,863 もう会わないつもりだったから 1034 01:18:16,780 --> 01:18:19,033 そもそも どうして産んだの? 1035 01:18:19,491 --> 01:18:20,951 ろせばよかった? 1036 01:18:21,076 --> 01:18:24,246 子どものために そんな選択肢も 1037 01:18:26,332 --> 01:18:29,752 産んで捨てるより 産む前に殺す方が 1038 01:18:30,294 --> 01:18:31,962 罪は軽いの? 1039 01:18:41,055 --> 01:18:45,351 望まれずに生まれる方が 不幸なんじゃない? 1040 01:18:45,476 --> 01:18:48,354 ウソンの前で言ってみろよ 1041 01:18:48,604 --> 01:18:50,981 捨てといて何言ってるの? 1042 01:19:33,440 --> 01:19:35,776 あのさ 1043 01:19:36,318 --> 01:19:40,322 服 持ってきてくれる? ボタンが取れちゃって 1044 01:19:43,617 --> 01:19:44,910 蔚珍ウルチン 1045 01:19:51,292 --> 01:19:52,334 だよね 1046 01:19:56,964 --> 01:19:58,799 いい 大丈夫 1047 01:20:02,553 --> 01:20:05,764 ほら この曲 ちょっと聞いて 1048 01:20:16,108 --> 01:20:17,318 もしもし 1049 01:20:18,152 --> 01:20:22,323 聞こえた? 覚えてる? 一緒に観た映画に–– 1050 01:20:23,199 --> 01:20:24,825 出てくる… 1051 01:20:29,663 --> 01:20:30,956 そう 1052 01:20:33,042 --> 01:20:37,296 現実にはそんなこと 起こらないと思うけど 1053 01:20:43,344 --> 01:20:47,306 お米って何? そうか 結婚式とか? 1054 01:20:56,690 --> 01:20:58,943 そうじゃないけど 1055 01:21:03,280 --> 01:21:04,532 ごめんね 1056 01:21:12,998 --> 01:21:14,250 なんとなく 1057 01:21:26,595 --> 01:21:28,305 裏から表に刺して 1058 01:21:29,014 --> 01:21:32,142 ほら ボタンの下を見てみろ 1059 01:21:33,060 --> 01:21:37,898 こうして何回か くるくる回したら取れにくい 1060 01:21:38,274 --> 01:21:39,567 どうやるの? 1061 01:21:39,692 --> 01:21:40,526 お前も… 1062 01:21:40,651 --> 01:21:41,819 やりたい 1063 01:21:42,027 --> 01:21:43,237 やってみろ 1064 01:21:43,362 --> 01:21:45,281 やだ これをやる 1065 01:21:50,160 --> 01:21:53,163 明日 会う人は どんな人なの? 1066 01:21:53,289 --> 01:21:56,000 当然 金持ちだろう 1067 01:21:56,542 --> 01:21:58,919 4000万ウォンをポンと… 1068 01:21:59,044 --> 01:22:00,379 3000だよ 1069 01:21:59,044 --> 01:22:00,379 3000だよ 1070 01:22:00,504 --> 01:22:03,632 そうだ 3000だったな 3000… 1071 01:22:04,383 --> 01:22:07,219 どんな人だったらいい? 1072 01:22:08,012 --> 01:22:10,556 ソヨン姉ちゃんみたいに きれいな人 1073 01:22:11,765 --> 01:22:12,933 ドンス 1074 01:22:13,392 --> 01:22:14,935 見習えよ 1075 01:22:15,477 --> 01:22:18,647 男はこんなお世辞を 言えないとな 1076 01:22:18,772 --> 01:22:21,483 勉強になりました 師匠 1077 01:22:21,609 --> 01:22:22,610 何? 1078 01:22:22,985 --> 01:22:24,486 聞こえなかった 1079 01:22:25,237 --> 01:22:29,158 長男は母親 長女は父親に 似るって言うだろ 1080 01:22:29,283 --> 01:22:31,410 やばいんだよ うち 1081 01:22:31,952 --> 01:22:33,662 別れたから大丈夫 1082 01:22:34,622 --> 01:22:36,665 そんなの迷信でしょ 1083 01:22:38,375 --> 01:22:39,877 長女なんだな 1084 01:22:40,002 --> 01:22:40,878 うるさい 1085 01:22:41,003 --> 01:22:45,508 母親の写真を見る度に驚くよ 俺だと思って 1086 01:22:48,260 --> 01:22:51,138 ボタンが取れかけてた 1087 01:22:57,353 --> 01:22:58,437 どこへ? 1088 01:22:58,562 --> 01:22:59,813 シャワー 1089 01:22:58,562 --> 01:22:59,813 シャワー 1090 01:23:05,653 --> 01:23:07,112 あいつも 1091 01:23:08,447 --> 01:23:10,449 親の顔 知らないんだった 1092 01:23:11,992 --> 01:23:13,619 知らない方が 1093 01:23:14,954 --> 01:23:17,289 いい場合もあるけどな 1094 01:23:24,046 --> 01:23:25,464 ウソンも 1095 01:23:26,131 --> 01:23:28,676 私の顔を知らない方がいい 1096 01:23:31,220 --> 01:23:32,555 どうして? 1097 01:23:36,225 --> 01:23:37,852 人殺しだから 1098 01:23:39,854 --> 01:23:40,980 人殺し? 1099 01:23:45,901 --> 01:23:47,236 誰を? 1100 01:23:49,947 --> 01:23:51,448 ウソンの父親 1101 01:23:56,370 --> 01:23:57,496 なんで? 1102 01:24:05,796 --> 01:24:08,424 “生まれなきゃよかった”って 1103 01:24:10,134 --> 01:24:12,136 ウソンを奪おうとしたの 1104 01:24:16,265 --> 01:24:17,308 何? 1105 01:24:20,352 --> 01:24:23,606 今 そいつの奥さんが 私を捜してる 1106 01:24:28,360 --> 01:24:32,615 売ってくれるなら 私を置いて行ってもいいよ 1107 01:24:42,750 --> 01:24:44,752 今 モーテルを出た 1108 01:24:45,753 --> 01:24:49,006 それから… ちょっと待って 1109 01:24:51,884 --> 01:24:54,011 聞きたいことがあるんだけど 1110 01:24:54,261 --> 01:24:55,262 おい 1111 01:24:58,849 --> 01:25:00,559 そこで何してる? 1112 01:24:58,849 --> 01:25:00,559 そこで何してる? 1113 01:25:00,893 --> 01:25:05,481 昨日のソヨンの話が 気になって見てみたら 1114 01:25:06,398 --> 01:25:07,399 これ 1115 01:25:07,650 --> 01:25:08,817 何だ? 1116 01:25:10,653 --> 01:25:13,906 GPSか? どこで見つけた? 1117 01:25:14,031 --> 01:25:15,199 ここで 1118 01:25:18,452 --> 01:25:19,620 警察? 1119 01:25:20,371 --> 01:25:23,415 今どき こんな古臭いの 使わないよ 1120 01:25:24,667 --> 01:25:27,920 ずっと俺たちを つけて来てたのか 1121 01:25:28,295 --> 01:25:32,299 そうじゃない? ウソンの父親の… 1122 01:25:36,846 --> 01:25:37,847 ダメだよ 1123 01:25:37,972 --> 01:25:38,973 何が? 1124 01:25:39,557 --> 01:25:42,560 ソヨンを置いてくつもりでしょ 1125 01:25:43,394 --> 01:25:44,353 それは… 1126 01:25:47,690 --> 01:25:49,692 今回はお金じゃなくて 1127 01:25:50,150 --> 01:25:52,152 ソヨンが納得する–– 1128 01:25:52,862 --> 01:25:54,905 買い手を見つけてやろうよ 1129 01:25:56,031 --> 01:25:59,910 バカ 俺だって 金が全てじゃないよ 1130 01:25:56,031 --> 01:25:59,910 バカ 俺だって 金が全てじゃないよ 1131 01:26:00,786 --> 01:26:02,329 ならいいけど 1132 01:26:03,789 --> 01:26:05,791 これは俺に任せて 1133 01:26:08,961 --> 01:26:10,129 何だ? 1134 01:26:11,672 --> 01:26:13,382 何のつもりだ? 1135 01:26:38,365 --> 01:26:40,159 全部 聞いたぞ 1136 01:26:40,534 --> 01:26:43,329 ウソンの父親 死んでるって? 1137 01:26:44,288 --> 01:26:47,291 だから何だよ 金払えばいいだろ 1138 01:26:49,960 --> 01:26:53,339 じゃあ誰が ウソンを買うんだ? 1139 01:26:56,509 --> 01:26:58,052 死んだ男の女房 1140 01:26:58,761 --> 01:27:00,304 買ってどうする? 1141 01:26:58,761 --> 01:27:00,304 買ってどうする? 1142 01:27:01,931 --> 01:27:03,432 自分で育てるって 1143 01:27:03,599 --> 01:27:08,479 バカ言っちゃいけませんよ 転売する気だろ? 1144 01:27:08,854 --> 01:27:12,274 外国に 絶対 渡さないからな 1145 01:27:13,150 --> 01:27:15,194 出てこい おっさん 1146 01:27:15,528 --> 01:27:16,820 おい やめろ 1147 01:27:18,656 --> 01:27:19,949 お前 誰だよ 1148 01:27:20,908 --> 01:27:22,201 そうか 1149 01:27:23,327 --> 01:27:24,828 ウソンの父親の方の? 1150 01:27:24,954 --> 01:27:28,165 うるせえ 早く赤ん坊よこせ 1151 01:27:39,134 --> 01:27:40,135 おい 1152 01:27:40,344 --> 01:27:41,595 やめろ 1153 01:27:43,722 --> 01:27:44,682 おい 1154 01:27:44,849 --> 01:27:46,267 死んでないよな? 1155 01:27:47,434 --> 01:27:50,062 知り合いの息子なんだ 1156 01:27:50,521 --> 01:27:52,815 大丈夫 気を失ってるだけだから 1157 01:27:57,820 --> 01:27:59,071 手伝ってよ 1158 01:28:17,840 --> 01:28:19,675 今 どこ走ってるの? 1159 01:28:19,842 --> 01:28:24,847 この道を南下してるんですが あと5キロで追いつけます 1160 01:28:24,972 --> 01:28:26,640 飛ばして 1161 01:28:26,765 --> 01:28:28,434 油断してた 1162 01:28:35,107 --> 01:28:40,154 “ソウル行き” 1163 01:29:16,148 --> 01:29:17,733 夢を見たよ 1164 01:29:19,276 --> 01:29:21,028 ずっと前–– 1165 01:29:21,237 --> 01:29:22,613 娘と 1166 01:29:23,364 --> 01:29:27,201 女房とお袋と これ乗って月尾島ウォルミドに 1167 01:29:28,786 --> 01:29:29,995 その時の夢 1168 01:29:30,120 --> 01:29:31,455 いい夢だな 1169 01:29:31,872 --> 01:29:34,041 いや そうでもない 1170 01:29:40,714 --> 01:29:44,134 なんで わざわざ 教えてくれたと思う? 1171 01:29:44,718 --> 01:29:46,345 行き先を? 1172 01:29:50,516 --> 01:29:52,476 ついて来て欲しいのかな? 1173 01:29:53,561 --> 01:29:57,398 ウソンを奪われないように… ですか? 1174 01:30:00,317 --> 01:30:02,486 それくらい 考える子よ 1175 01:30:17,293 --> 01:30:18,669 いいの? 1176 01:30:19,336 --> 01:30:20,796 俺のおごり 1177 01:30:22,089 --> 01:30:23,591 そうじゃなくて 1178 01:30:26,927 --> 01:30:29,471 いざとなったら俺1人で行くよ 1179 01:30:31,640 --> 01:30:33,142 それでもいいよ 1180 01:30:33,934 --> 01:30:35,895 分割じゃなければ 1181 01:30:37,980 --> 01:30:39,106 ソヨン 1182 01:30:41,650 --> 01:30:45,779 もしかして ウソンを ボックスに入れたのは 1183 01:30:47,656 --> 01:30:48,824 つまり 1184 01:30:49,575 --> 01:30:52,703 本当に迎えに来るつもりで? 1185 01:30:59,335 --> 01:31:00,669 違うのか? 1186 01:31:03,130 --> 01:31:04,632 分からない 1187 01:31:08,093 --> 01:31:09,428 でも 1188 01:31:11,514 --> 01:31:14,517 私達がもう少し早く 出会っていれば 1189 01:31:17,061 --> 01:31:19,480 捨てなくて済んだかも 1190 01:31:23,442 --> 01:31:25,444 まだ手遅れじゃないよ 1191 01:31:26,695 --> 01:31:28,614 何て? 1192 01:31:30,366 --> 01:31:31,867 何でもない 1193 01:31:36,789 --> 01:31:40,376 ソヨン姉ちゃんを 独り占めして ずるい 1194 01:31:41,126 --> 01:31:43,629 そうか? バトンタッチ 1195 01:31:49,593 --> 01:31:52,179 お姉ちゃんは どんな男の人が好き? 1196 01:31:56,767 --> 01:31:57,935 そうねえ 1197 01:31:59,061 --> 01:32:01,564 オーバーオールが似合う子 1198 01:31:59,061 --> 01:32:01,564 オーバーオールが似合う子 1199 01:32:05,401 --> 01:32:08,779 ヘジンって本当にいい名前 1200 01:32:09,738 --> 01:32:11,282 その名前 好き 1201 01:32:11,824 --> 01:32:14,159 ジンむって意味ね? 1202 01:32:15,119 --> 01:32:19,540 大人になったら 海外で働くようになるわよ 1203 01:32:19,915 --> 01:32:22,084 プレミアリーグで? 1204 01:32:23,878 --> 01:32:24,920 そうね 1205 01:32:27,548 --> 01:32:30,092 ウソンって名前は 誰がつけたの? 1206 01:32:30,217 --> 01:32:31,218 私 1207 01:32:31,552 --> 01:32:32,887 いいなあ 1208 01:32:33,470 --> 01:32:36,140 ウソンはどんな意味? 1209 01:32:41,520 --> 01:32:45,357 “羽”の“ウ”に “星”の“ソン” 1210 01:32:46,025 --> 01:32:48,485 遠くまで行けるように 1211 01:32:48,986 --> 01:32:52,031 ヘジンが海なら ウソンは空に 1212 01:32:52,156 --> 01:32:54,700 星まで こんなふうに 1213 01:32:55,326 --> 01:32:57,077 宇宙飛行士? 1214 01:32:57,578 --> 01:32:58,954 パイロット? 1215 01:33:00,664 --> 01:33:02,499 兄弟みたいだね 1216 01:33:28,859 --> 01:33:33,697 もしもし 約束を2時間 早めていただきたいんですが 1217 01:33:33,906 --> 01:33:35,324 では12時に 1218 01:33:35,449 --> 01:33:37,826 はい 分かりました 1219 01:33:45,918 --> 01:33:48,087 今日の主役はウソンだから 1220 01:33:48,921 --> 01:33:50,005 分かったか? 1221 01:33:50,339 --> 01:33:51,841 僕も養子に… 1222 01:33:51,966 --> 01:33:54,051 ダメだ 絶対に 1223 01:34:06,856 --> 01:34:11,443 お願いを聞いていただいて ありがとうございます 1224 01:34:12,361 --> 01:34:14,864 実はお伝えした通り 1225 01:34:16,949 --> 01:34:18,075 妻が 1226 01:34:18,617 --> 01:34:20,452 死産をしまして 1227 01:34:20,953 --> 01:34:23,831 もう次があれなので… 1228 01:34:24,707 --> 01:34:26,709 お辛かったでしょう 1229 01:34:28,002 --> 01:34:29,336 女の子で 1230 01:34:30,546 --> 01:34:33,465 この人に似た可愛い子でした 1231 01:34:34,425 --> 01:34:38,554 座って コーヒーでも アイスにしましょうか? 1232 01:34:39,513 --> 01:34:40,347 はい 1233 01:34:42,183 --> 01:34:46,437 抱っこさせてもらえますか? 1234 01:34:46,562 --> 01:34:47,938 もちろんです 1235 01:34:52,985 --> 01:34:54,111 ウソン 1236 01:34:58,824 --> 01:35:01,243 大丈夫 怖くないわよ 1237 01:34:58,824 --> 01:35:01,243 大丈夫 怖くないわよ 1238 01:35:01,368 --> 01:35:04,538 お腹すいたのかな ミルクを 1239 01:35:05,706 --> 01:35:06,749 あの… 1240 01:35:07,333 --> 01:35:11,212 おっぱいをあげても いいですか? 1241 01:35:11,337 --> 01:35:13,422 いいよな? 1242 01:35:14,173 --> 01:35:15,382 じゃあ 1243 01:35:15,883 --> 01:35:16,759 あそこで 1244 01:35:16,884 --> 01:35:18,177 どうも 1245 01:35:21,472 --> 01:35:22,723 ウソンちゃん 1246 01:35:23,849 --> 01:35:24,934 大丈夫よ 1247 01:35:25,684 --> 01:35:27,269 大丈夫だからね 1248 01:35:28,938 --> 01:35:30,689 すごい 1249 01:35:33,025 --> 01:35:36,654 さあ 飲んで たくさん飲んで 1250 01:35:38,072 --> 01:35:39,782 よしよし 1251 01:35:41,075 --> 01:35:42,993 おいしい? 1252 01:35:48,999 --> 01:35:51,794 メールには 書かなかったんですが 1253 01:35:52,419 --> 01:35:54,380 提案がありまして 1254 01:35:55,464 --> 01:35:57,424 将来のことを考えて 1255 01:35:58,133 --> 01:36:01,053 実子として育てたいんです 1256 01:35:58,133 --> 01:36:01,053 実子として育てたいんです 1257 01:36:02,137 --> 01:36:05,808 ですからウソンが お母さんに会うのは 1258 01:36:06,392 --> 01:36:09,979 これを最後に していただきたくて 1259 01:36:10,980 --> 01:36:13,732 お辛いとは思いますが 1260 01:36:14,316 --> 01:36:16,694 今晩 ゆっくり 考えていただいて… 1261 01:36:29,081 --> 01:36:31,458 お姉ちゃん こっち 1262 01:36:43,512 --> 01:36:46,223 よく撮れた どうぞ 1263 01:36:54,190 --> 01:36:55,816 モノレールだ 1264 01:36:56,525 --> 01:36:57,735 バイバイ 1265 01:36:58,777 --> 01:37:00,279 バイバイ 1266 01:36:58,777 --> 01:37:00,279 バイバイ 1267 01:37:06,911 --> 01:37:09,830 ここで撮ろうよ 早く 1268 01:37:10,623 --> 01:37:12,124 早く入ろう 1269 01:37:13,709 --> 01:37:14,960 金あるか? 1270 01:37:17,338 --> 01:37:18,589 4000ウォン 1271 01:37:25,971 --> 01:37:27,723 まだやってない 1272 01:37:27,848 --> 01:37:28,557 待てよ 1273 01:37:28,682 --> 01:37:29,725 猿のぬいぐるみ 1274 01:37:29,850 --> 01:37:31,852 責任重大だな 1275 01:37:32,019 --> 01:37:34,021 当てなきゃダメだろ? 1276 01:37:37,441 --> 01:37:38,859 さあ いけ 1277 01:37:44,365 --> 01:37:47,952 ヘジン あそこに サッカー場があるぞ 1278 01:37:49,411 --> 01:37:50,579 サッカー場だ 1279 01:37:52,623 --> 01:37:56,585 高所恐怖症だから怖いんだ 1280 01:37:57,461 --> 01:38:00,631 お前が乗りたいって 言ったんだろ? 1281 01:37:57,461 --> 01:38:00,631 お前が乗りたいって 言ったんだろ? 1282 01:38:01,257 --> 01:38:02,591 あの時は流れで 1283 01:38:02,716 --> 01:38:03,634 おい 1284 01:38:04,301 --> 01:38:05,553 どうした? 1285 01:38:05,678 --> 01:38:07,596 吐かないよな? 1286 01:38:07,721 --> 01:38:10,599 顔が真っ青だけど大丈夫か? 1287 01:38:10,724 --> 01:38:12,852 吐いたらダメだぞ 1288 01:38:14,562 --> 01:38:16,146 ここで吐くなよ 1289 01:38:16,772 --> 01:38:20,818 せっかく ご褒美で 連れてきてやったのに 1290 01:38:20,943 --> 01:38:22,736 あそこに連れてって 1291 01:38:22,862 --> 01:38:23,529 どこ? 1292 01:38:23,654 --> 01:38:25,030 洗車 1293 01:38:25,948 --> 01:38:26,740 洗車 1294 01:38:26,866 --> 01:38:28,701 洗車場? 1295 01:38:29,118 --> 01:38:31,620 びしょ濡れになるのが 楽しいか? 1296 01:38:33,873 --> 01:38:34,915 そうか 1297 01:38:35,165 --> 01:38:37,710 明日 仕事が うまくいったらな 1298 01:38:38,586 --> 01:38:40,880 着いたら教えて 1299 01:38:41,005 --> 01:38:42,423 分かった 1300 01:38:43,007 --> 01:38:44,383 吐くなよ 1301 01:38:45,342 --> 01:38:47,011 こいつ 1302 01:39:03,694 --> 01:39:05,571 もう少し探そうか? 1303 01:39:10,743 --> 01:39:14,413 やめてもいいよ 養子に出すこと 1304 01:39:18,375 --> 01:39:19,502 でも… 1305 01:39:22,129 --> 01:39:23,714 なんなら–– 1306 01:39:24,590 --> 01:39:26,592 俺たちが育ててもいい 1307 01:39:30,346 --> 01:39:31,430 俺たち? 1308 01:39:33,349 --> 01:39:34,600 4人で 1309 01:39:36,477 --> 01:39:39,980 ヘジンも引き取って 5人でもいいな 1310 01:39:42,942 --> 01:39:44,735 変な家族ね 1311 01:39:45,277 --> 01:39:47,029 誰が誰の父親? 1312 01:39:52,868 --> 01:39:55,204 俺がウソンの父親になるよ 1313 01:39:59,875 --> 01:40:02,670 普通はそれ プロポーズの言葉だけど 1314 01:40:04,713 --> 01:40:05,923 そうなのか? 1315 01:40:17,351 --> 01:40:20,354 そんなふうに やり直せたらいいな 1316 01:40:34,577 --> 01:40:36,245 でも無理 1317 01:40:38,914 --> 01:40:41,250 すぐ逮捕されるから 1318 01:40:47,673 --> 01:40:50,593 釜山の売春婦 ムン某氏が 1319 01:40:50,718 --> 01:40:53,387 男性を殺害して逃亡中 1320 01:40:54,180 --> 01:40:57,558 邪魔になった赤ん坊を ベイビーボックスに捨てたって 1321 01:41:10,237 --> 01:41:11,780 こんなふうに? 1322 01:41:15,743 --> 01:41:18,287 最近 モザイクかからないんだよ 1323 01:41:20,915 --> 01:41:22,166 そうか? 1324 01:41:28,923 --> 01:41:31,175 今 揺れたでしょ? 1325 01:41:33,427 --> 01:41:34,512 大丈夫 1326 01:41:35,346 --> 01:41:36,889 一番上だからだ 1327 01:41:39,934 --> 01:41:42,937 なんでだろう 何も見えない方が–– 1328 01:41:43,938 --> 01:41:45,356 ずっと怖い 1329 01:42:00,955 --> 01:42:04,208 お前のこと見てたら ちょっと気が楽になった 1330 01:42:06,335 --> 01:42:07,419 なんで? 1331 01:42:08,921 --> 01:42:10,339 僕の母親も 1332 01:42:12,675 --> 01:42:16,679 僕を捨てなくちゃいけない 理由があったんだろうなって 1333 01:42:26,647 --> 01:42:27,982 でも 1334 01:42:30,776 --> 01:42:33,320 許す必要なんてない 1335 01:42:35,197 --> 01:42:38,617 ひどい母親に変わりないもの 1336 01:42:47,168 --> 01:42:48,377 だから 1337 01:42:51,005 --> 01:42:53,465 代わりにソヨンを許すよ 1338 01:43:07,313 --> 01:43:10,316 ウソンは私を きっと許さない 1339 01:43:15,696 --> 01:43:17,573 ウソンを捨てたのは 1340 01:43:18,991 --> 01:43:22,244 人殺しの子に したくないからだろ? 1341 01:43:29,376 --> 01:43:30,669 でも 1342 01:43:34,131 --> 01:43:36,133 やっぱり捨てたの 1343 01:43:57,238 --> 01:44:00,574 一番売りたかったのは 私なのかも 1344 01:43:57,238 --> 01:44:00,574 一番売りたかったのは 私なのかも 1345 01:44:04,912 --> 01:44:07,414 私たちの方が ブローカーみたい 1346 01:44:28,018 --> 01:44:32,773 お前も小さかった頃 パパが抱っこしてたら 1347 01:44:32,898 --> 01:44:34,942 吐きそうになったろ 1348 01:44:35,067 --> 01:44:38,195 でも吐かずに しがみついてた 1349 01:44:38,654 --> 01:44:42,741 覚えてないよ 私はまだ3歳だったでしょ 1350 01:44:44,577 --> 01:44:46,453 そんなに前か? 1351 01:44:48,956 --> 01:44:53,085 もう こんな難しい問題 解いてるのか 1352 01:44:58,924 --> 01:44:59,925 何だ? 1353 01:44:58,924 --> 01:44:59,925 何だ? 1354 01:45:00,259 --> 01:45:01,385 誰から? 1355 01:45:01,969 --> 01:45:03,012 ママ 1356 01:45:03,429 --> 01:45:04,680 出ていいよ 1357 01:45:06,473 --> 01:45:08,893 メール? 返信しろよ 1358 01:45:09,393 --> 01:45:11,520 自撮りして送ろうか? 1359 01:45:11,645 --> 01:45:12,438 やめとく 1360 01:45:12,563 --> 01:45:15,524 お待たせしました ごゆっくり 1361 01:45:16,942 --> 01:45:19,320 食べろよ うまそうだ 1362 01:45:21,947 --> 01:45:23,741 パパは明日 1363 01:45:24,450 --> 01:45:26,452 まとまった金が入るんだ 1364 01:45:27,286 --> 01:45:29,079 そしたらママと 1365 01:45:29,455 --> 01:45:33,167 昔みたいに3人で 釜山で… 1366 01:45:34,293 --> 01:45:36,962 パパがソウルに来てもいいし 1367 01:45:38,547 --> 01:45:43,219 “お金は要らないから もう連絡しないでください” 1368 01:45:44,803 --> 01:45:47,056 ママがそう言ってた 1369 01:45:48,599 --> 01:45:51,227 ママが… 1370 01:45:54,563 --> 01:45:58,317 本当に もう家には 来ないでって 1371 01:46:01,904 --> 01:46:05,991 あの時は酔っ払ってたから 1372 01:46:07,743 --> 01:46:09,703 このストロー 1373 01:46:09,828 --> 01:46:11,705 ハート型だ 1374 01:46:14,542 --> 01:46:15,876 あのね 1375 01:46:17,211 --> 01:46:19,839 赤ちゃんが生まれるんだよ 1376 01:46:22,424 --> 01:46:23,634 ママに? 1377 01:46:26,387 --> 01:46:27,847 男の子 1378 01:46:32,810 --> 01:46:34,228 そうなのか 1379 01:46:37,565 --> 01:46:41,026 おめでとうって ママに伝えといて 1380 01:46:43,070 --> 01:46:44,363 ごめんね 1381 01:46:46,031 --> 01:46:47,533 いや 1382 01:46:50,411 --> 01:46:51,912 でもパパは 1383 01:46:52,830 --> 01:46:55,666 これからもユナのパパだから 1384 01:46:56,292 --> 01:46:57,418 そうだろ? 1385 01:46:59,378 --> 01:47:00,671 本当に? 1386 01:47:05,968 --> 01:47:07,428 もちろん 1387 01:47:10,472 --> 01:47:11,891 もう行くね 1388 01:47:15,436 --> 01:47:16,979 またな 1389 01:48:02,691 --> 01:48:05,569 ステーキ ステーキ 1390 01:48:07,905 --> 01:48:12,117 何はともあれ 明日の成功を祈って 1391 01:48:22,169 --> 01:48:26,882 ウソン “ヘジン兄ちゃん”って 言ってごらん 1392 01:48:28,259 --> 01:48:29,969 今 言ったよ 1393 01:48:30,427 --> 01:48:32,429 言うわけないだろ 1394 01:48:33,138 --> 01:48:35,140 ウソン 言ったよな? 1395 01:48:35,266 --> 01:48:36,475 言った 言った 1396 01:48:37,434 --> 01:48:40,813 ウソン 僕たちのこと 忘れないでね 1397 01:48:41,605 --> 01:48:43,107 すぐに忘れるさ 1398 01:48:44,024 --> 01:48:48,237 ヘジンがウソンの分も 覚えてればいいんだ 1399 01:48:49,530 --> 01:48:53,325 こいつ たまに キザなこと言うんだよ 1400 01:48:53,450 --> 01:48:55,244 ほんとにそう 1401 01:48:57,162 --> 01:49:00,082 ウソン 今日も楽しかったな 1402 01:48:57,162 --> 01:49:00,082 ウソン 今日も楽しかったな 1403 01:49:00,541 --> 01:49:03,544 だから 忘れないようにしようね 1404 01:49:05,087 --> 01:49:08,841 ソヨンはウソンに 話しかけないよな 1405 01:49:10,926 --> 01:49:11,969 そんなことない 1406 01:49:12,511 --> 01:49:15,431 いや 俺も見たことないよ 1407 01:49:18,392 --> 01:49:20,144 最後に声かけてやれば? 1408 01:49:22,146 --> 01:49:23,606 何て言えば? 1409 01:49:25,733 --> 01:49:27,651 何でもいいよ 1410 01:49:29,486 --> 01:49:32,323 “生まれてくれて ありがとう”とか 1411 01:49:32,615 --> 01:49:34,658 そんな言葉 あるだろ 1412 01:49:36,952 --> 01:49:38,662 どうせ分からない 1413 01:49:38,787 --> 01:49:40,372 分からなくても 1414 01:49:41,540 --> 01:49:44,668 生まれてから一度だけでも… 1415 01:49:55,554 --> 01:49:59,975 お姉ちゃん じゃあ みんなに言ってよ 1416 01:49:55,554 --> 01:49:59,975 お姉ちゃん じゃあ みんなに言ってよ 1417 01:50:00,768 --> 01:50:01,810 みんな? 1418 01:50:03,145 --> 01:50:04,730 ここにいる みんな? 1419 01:50:05,981 --> 01:50:07,691 あのバカ 1420 01:50:08,234 --> 01:50:09,527 俺はパスだ 1421 01:50:10,361 --> 01:50:13,197 何だよ 言い出しといて 1422 01:50:15,366 --> 01:50:17,368 じゃあ僕もパス 1423 01:50:25,543 --> 01:50:27,545 分かった 言ってあげる 1424 01:50:30,506 --> 01:50:32,508 みんな 目をつぶって 1425 01:50:33,801 --> 01:50:35,261 ちょっと待った 1426 01:50:37,471 --> 01:50:38,764 電気消そう 1427 01:50:40,140 --> 01:50:41,183 おい 1428 01:50:41,642 --> 01:50:44,603 電気消したらステーキが… 1429 01:50:44,728 --> 01:50:45,688 待てよ 1430 01:50:45,896 --> 01:50:47,356 消すな 1431 01:50:48,190 --> 01:50:49,859 消すなよ 1432 01:50:53,779 --> 01:50:56,115 じゃあ いくわよ 1433 01:51:01,203 --> 01:51:02,371 ヘジン 1434 01:51:03,706 --> 01:51:05,833 生まれてくれて ありがとう 1435 01:51:10,296 --> 01:51:11,755 サンヒョン 1436 01:51:14,466 --> 01:51:16,719 生まれてくれて ありがとう 1437 01:51:19,638 --> 01:51:20,806 ドンス 1438 01:51:24,268 --> 01:51:26,145 生まれてくれて ありがとう 1439 01:51:31,192 --> 01:51:32,443 ウソン 1440 01:51:36,197 --> 01:51:37,865 生まれてくれて 1441 01:51:40,868 --> 01:51:42,286 ありがとう 1442 01:51:45,122 --> 01:51:46,415 ソヨン 1443 01:51:50,836 --> 01:51:53,839 ソヨンも 生まれてくれて ありがとう 1444 01:52:05,809 --> 01:52:06,936 もう寝よう 1445 01:52:07,061 --> 01:52:08,562 みんな おやすみ 1446 01:52:10,022 --> 01:52:11,273 おやすみ 1447 01:52:51,689 --> 01:52:53,691 提案があるんだけど 1448 01:52:59,488 --> 01:53:01,907 ここで自首したことにして 1449 01:53:03,659 --> 01:53:04,660 え? 1450 01:53:05,327 --> 01:53:08,831 ウソンはもう 売りに行かなくていい 1451 01:53:09,957 --> 01:53:12,626 何よ 売れとか売るなとか 1452 01:53:13,169 --> 01:53:18,716 自首して傷害致死なら うまくいけば3年で仮釈放よ 1453 01:53:20,259 --> 01:53:23,888 またウソンと一緒に 暮らせるかもしれない 1454 01:53:27,433 --> 01:53:32,521 あの人たちは 親にはなれない 残念だけど 1455 01:53:34,607 --> 01:53:35,983 私もよ 1456 01:53:38,485 --> 01:53:40,863 今日 会った夫婦が 言ってました 1457 01:53:43,449 --> 01:53:46,452 “捨てられたんじゃなくて 守られたのよ” 1458 01:53:47,703 --> 01:53:50,539 そうウソンに話しかけて 育てるって 1459 01:53:53,417 --> 01:53:56,587 そんな親に 育ててほしいんです 1460 01:54:00,883 --> 01:54:02,051 そしたら 1461 01:54:08,432 --> 01:54:09,642 そうすれば 1462 01:54:12,478 --> 01:54:14,897 私みたいにならずに済むから 1463 01:54:37,336 --> 01:54:38,629 どこ行くの? 1464 01:54:42,842 --> 01:54:44,510 ソヨンもいないな 1465 01:54:45,135 --> 01:54:49,265 ソヨンは今 外で 刑事と会ってるはずだ 1466 01:54:51,392 --> 01:54:53,853 ソヨンは俺たちを 売ったりしないよ 1467 01:54:54,019 --> 01:54:56,438 いや 売るよ 1468 01:54:57,189 --> 01:55:00,401 ウソンのためなら 何だってする 1469 01:54:57,189 --> 01:55:00,401 ウソンのためなら 何だってする 1470 01:55:02,152 --> 01:55:03,237 でも 1471 01:55:04,780 --> 01:55:06,156 それでいいんだ 1472 01:55:11,370 --> 01:55:12,580 お前も 1473 01:55:13,289 --> 01:55:15,624 親になったら分かる 1474 01:55:19,753 --> 01:55:21,630 俺たちを売ったら 1475 01:55:23,757 --> 01:55:26,343 ソヨンは やり直せるのかな 1476 01:55:28,137 --> 01:55:29,263 そうだな 1477 01:55:30,347 --> 01:55:31,765 もしかしたら 1478 01:55:33,142 --> 01:55:34,560 ウソンと 1479 01:55:54,121 --> 01:55:56,665 先に行け すぐ追いかける 1480 01:56:00,127 --> 01:56:02,129 おい こっち来いよ 1481 01:56:02,254 --> 01:56:03,047 テホ 1482 01:56:03,172 --> 01:56:03,839 来いって 1483 01:56:03,964 --> 01:56:05,674 テホ 話そう 1484 01:56:05,799 --> 01:56:06,509 放せ 1485 01:56:06,634 --> 01:56:08,802 諦めてなかったのか? 1486 01:56:08,928 --> 01:56:10,763 当たり前だろ 1487 01:56:12,056 --> 01:56:14,433 お前も考えてみろよ 1488 01:56:14,558 --> 01:56:16,727 その女に育てられて 1489 01:56:16,852 --> 01:56:20,648 赤ん坊が幸せになれると 思うか? 1490 01:56:20,773 --> 01:56:24,401 善人ぶるなよ ただのブローカーのくせに 1491 01:56:24,527 --> 01:56:25,945 放せ 1492 01:56:27,571 --> 01:56:29,281 話を聞けよ 1493 01:56:29,406 --> 01:56:30,991 そう言わずに 1494 01:56:34,078 --> 01:56:37,331 4000万ウォンで 俺と商売しよう 1495 01:56:40,167 --> 01:56:43,254 バカ言うな なんで おっさんと? 1496 01:56:46,298 --> 01:56:48,467 ドンスとは一緒にやらない 1497 01:56:52,179 --> 01:56:53,222 何? 1498 01:56:54,890 --> 01:56:56,809 あいつらには 1499 01:57:00,062 --> 01:57:03,107 俺はもう必要なくなったんだ 1500 01:57:09,822 --> 01:57:13,117 昨日 さんざん怒られました 1501 01:57:13,742 --> 01:57:16,370 急にあんなこと言い出して 1502 01:57:16,704 --> 01:57:18,622 お母さんに失礼よ 1503 01:57:19,248 --> 01:57:20,958 ですから 1504 01:57:21,167 --> 01:57:26,172 会いたい時は連絡するように 必ず伝えてください 1505 01:57:27,506 --> 01:57:30,593 この子に 隠し事をしたくなくて 1506 01:57:33,721 --> 01:57:35,848 あなたたちなら 1507 01:57:37,641 --> 01:57:39,185 ウソンを渡しても 1508 01:57:40,978 --> 01:57:43,439 良かったかもしれないな 1509 01:57:48,611 --> 01:57:49,653 誰だろう 1510 01:57:50,571 --> 01:57:51,989 サンヒョンさんかな 1511 01:57:54,909 --> 01:57:55,784 はい 1512 01:57:56,285 --> 01:57:57,453 どなた? 1513 01:57:59,330 --> 01:58:00,623 警察です 1514 01:57:59,330 --> 01:58:00,623 警察です 1515 01:58:01,373 --> 01:58:02,750 何ですか? 1516 01:58:02,875 --> 01:58:05,920 児童売買の容疑で 同行願います 1517 01:58:06,045 --> 01:58:06,712 あなた 1518 01:58:06,837 --> 01:58:08,672 お前は中に入ってて 1519 01:58:08,797 --> 01:58:10,799 待ってください 外で… 1520 01:58:11,842 --> 01:58:15,429 キム・ドンスさん? 人身売買の容疑で逮捕します 1521 01:58:15,930 --> 01:58:17,181 ドンス兄ちゃん 1522 01:58:24,605 --> 01:58:26,190 ソヨンは? 1523 01:58:27,733 --> 01:58:29,360 自首しました 1524 01:58:32,112 --> 01:58:33,781 もう1人は? 1525 01:58:36,659 --> 01:58:37,868 さあ… 1526 01:58:40,871 --> 01:58:41,997 連行して 1527 01:58:42,122 --> 01:58:43,123 はい 1528 01:58:55,219 --> 01:58:56,428 行きましょう 1529 01:59:31,380 --> 01:59:33,132 次のニュースは 1530 01:59:33,257 --> 01:59:38,304 ソウル都心で発見された 遺体に関する続報です 1531 01:59:38,429 --> 01:59:41,432 被害者は釜山の暴力団組員で 1532 01:59:41,557 --> 01:59:44,059 宿泊していたモーテルから 1533 01:59:44,185 --> 01:59:47,479 現金4000万ウォンが 見つかりました 1534 01:59:47,980 --> 01:59:52,359 警察は事件と事故の両面を 視野に入れ 1535 01:59:52,484 --> 01:59:54,278 捜査中です 1536 01:59:54,778 --> 01:59:57,865 次に 5月の“家庭の日”を迎え 1537 01:59:57,990 --> 02:00:01,911 各地で家族イベントが 開かれました 1538 01:59:57,990 --> 02:00:01,911 各地で家族イベントが 開かれました 1539 02:00:15,382 --> 02:00:17,134 ちょっと待って 1540 02:00:18,260 --> 02:00:19,762 何してるの? 1541 02:00:36,529 --> 02:00:38,030 ウソン 1542 02:00:38,822 --> 02:00:40,366 ウソン 1543 02:00:46,413 --> 02:00:49,583 楽しかった? 海 入ろうか? 1544 02:01:21,198 --> 02:01:24,618 ムン・ソヨンさん 久しぶりです 1545 02:01:25,703 --> 02:01:30,875 刑期を半年早めて出所したと うれしい知らせを聞きました 1546 02:01:32,835 --> 02:01:37,131 あの日 頼まれて ウソンを預かってから 1547 02:01:37,256 --> 02:01:39,258 3年が経ちましたね 1548 02:01:41,218 --> 02:01:45,514 今月15日 12時から1時間 1549 02:01:45,639 --> 02:01:49,518 釜山の スカイランド前の公園で 1550 02:01:49,643 --> 02:01:51,854 ウソンと待ってます 1551 02:01:53,689 --> 02:01:57,818 サンヒョンさんは まだ行方不明ですが 1552 02:01:57,943 --> 02:02:01,155 ドンスさんとヘジンには 連絡しました 1553 02:01:57,943 --> 02:02:01,155 ドンスさんとヘジンには 連絡しました 1554 02:02:02,531 --> 02:02:05,784 “釜山 スカイランドまで” 1555 02:02:10,956 --> 02:02:13,792 ヘジン 早く乗って 1556 02:02:14,877 --> 02:02:18,214 ソヨンさんが望んだ ユン夫婦は 1557 02:02:18,339 --> 02:02:22,927 執行猶予中なので 正式な養父母になれませんが 1558 02:02:23,052 --> 02:02:26,263 時々 ウソンと 遊んでくれてます 1559 02:02:28,224 --> 02:02:33,062 今回が難しければ 来月15日にまた集まりますね 1560 02:02:34,563 --> 02:02:39,485 ウソンの未来について みんなで話し合いたいです 1561 02:02:45,950 --> 02:02:47,493 ありがとうございます 1562 02:02:52,665 --> 02:02:54,124 お気をつけて 1563 02:04:13,787 --> 02:04:17,374 ソン・ガンホ 1564 02:04:19,793 --> 02:04:23,380 カン・ドンウォン 1565 02:04:25,799 --> 02:04:29,386 ペ・ドゥナ 1566 02:04:31,764 --> 02:04:35,392 イ・ジウン 1567 02:04:37,811 --> 02:04:41,398 イ・ジュヨン 1568 02:04:43,776 --> 02:04:47,404 監督 脚本 編集 是枝裕和 1569 02:05:12,221 --> 02:05:15,015 撮影 ホン・ギョンピョ 1570 02:05:30,281 --> 02:05:33,033 音楽 チョン・ジェイル