1 00:00:42,820 --> 00:00:46,524 (久平)おぉ いらっしゃいませ。 お待ちしておりました。 2 00:00:46,524 --> 00:00:49,243 お疲れさまでした。 お荷物 お預かりします。 3 00:00:49,243 --> 00:00:51,543 どうぞ ちょっと 段になってますので…。 4 00:00:53,864 --> 00:00:56,567 (美佐子)ようこそ お越しいただきました。 5 00:00:56,567 --> 00:00:58,567 どうぞ ごゆっくり。 6 00:01:03,190 --> 00:01:05,192 理美 いいか 思いっきりやってこい。 7 00:01:05,192 --> 00:01:07,194 (理美)うん。 悔いのないように。 8 00:01:07,194 --> 00:01:10,848 理美 お弁当。 あっ ありがとう。 9 00:01:10,848 --> 00:01:13,448 絶対 優勝してくるね。 ああ。 10 00:01:19,190 --> 00:01:21,559 ファイト ファイト 理美! 11 00:01:21,559 --> 00:01:24,559 いってきます。 いってらっしゃい。 12 00:02:38,569 --> 00:02:41,569 あっ… なにしてんだ? 13 00:02:44,808 --> 00:02:47,278 おい! なにしてんだ!? 14 00:02:47,278 --> 00:02:49,278 ちょっ おい とっ… 止まれ! 15 00:02:51,532 --> 00:02:54,201 邪魔するな! 16 00:02:54,201 --> 00:02:57,171 僕は死ぬんだ! 17 00:02:57,171 --> 00:02:59,189 おい…。 18 00:02:59,189 --> 00:03:01,191 ちょっ… よせって! 19 00:03:01,191 --> 00:03:03,861 おい! やめろよ! 20 00:03:03,861 --> 00:03:05,813 おい なにやってる!? 21 00:03:05,813 --> 00:03:08,532 止まれ! 22 00:03:08,532 --> 00:03:11,518 やめろ 危ねえな! 離せ! 離せ! 23 00:03:11,518 --> 00:03:14,188 やめろ! 僕は死ぬんだ! 離せ! 24 00:03:14,188 --> 00:03:17,157 わかったよ! じゃあ 勝手にしろ! 25 00:03:17,157 --> 00:03:20,477 おいおい…。 離せ! 26 00:03:20,477 --> 00:03:23,864 僕は死ぬんだ! うるせえ…。 27 00:03:23,864 --> 00:03:25,864 離せ! 28 00:03:30,204 --> 00:03:34,842 ヒカリは どこ行った? 29 00:03:34,842 --> 00:03:37,442 ヒカリは どこ行った? 30 00:03:41,582 --> 00:03:44,182 総理には? もう伝わってます。 31 00:04:09,159 --> 00:04:11,159 お前 名前は? 32 00:04:13,897 --> 00:04:15,897 名前は? 33 00:04:19,153 --> 00:04:22,906 (ヒカリ)ヒカリ。 34 00:04:22,906 --> 00:04:24,906 歳は? 35 00:04:28,862 --> 00:04:32,199 10歳。 36 00:04:32,199 --> 00:04:34,499 男の子… だよな? 37 00:04:42,843 --> 00:04:45,896 家は? 38 00:04:45,896 --> 00:04:47,896 この近くか? 39 00:04:52,920 --> 00:04:57,220 どうして死のうとしたんだ? いじめられたか? 40 00:05:03,864 --> 00:05:08,535 僕は 道具なんだ。 人間として扱われていない。 41 00:05:08,535 --> 00:05:14,541 僕のような子供が 二度と 生まれてこないようにするには→ 42 00:05:14,541 --> 00:05:16,541 死ぬしかないんだ。 43 00:05:22,149 --> 00:05:26,520 親から虐待されて…。 親なんていない。 44 00:05:26,520 --> 00:05:28,539 学校は? 学校なんか 行ってない。 45 00:05:28,539 --> 00:05:30,474 行ってないわけないだろ。 行ってない! 46 00:05:30,474 --> 00:05:33,861 嘘ばっかつきやがって。 47 00:05:33,861 --> 00:05:38,265 だったら 警察に 突き出すしかねえな。 48 00:05:38,265 --> 00:05:43,504 突き出したら お前が僕を誘拐したって言う。 49 00:05:43,504 --> 00:05:47,524 勝手に言ってろ 誰が信じる? 50 00:05:47,524 --> 00:05:51,478 立て 行くぞ。 51 00:05:51,478 --> 00:05:53,864 ほら 立てよ。 52 00:05:53,864 --> 00:05:57,851 死ぬために やっと ここまで逃げてきたのに。 53 00:05:57,851 --> 00:06:01,151 絶対に帰らない。 絶対に帰らない! 54 00:06:11,165 --> 00:06:13,150 わかったよ。 55 00:06:13,150 --> 00:06:16,870 じゃあ 警察には突き出さない。 56 00:06:16,870 --> 00:06:19,273 だけど これだけは約束しろ。 57 00:06:19,273 --> 00:06:22,573 もう 自殺しようなんて考えるな。 わかったな? 58 00:06:25,512 --> 00:06:31,502 自殺なんて バカの考えることだ。 59 00:06:31,502 --> 00:06:34,502 (笑い声) 60 00:07:07,855 --> 00:07:11,155 [TEL] 61 00:07:25,155 --> 00:07:27,841 お前も死ぬ気だったのか? 62 00:07:27,841 --> 00:07:29,843 大人に向かって お前ってなんだよ→ 63 00:07:29,843 --> 00:07:32,143 口のきき方も知らねえのか? お前も死ぬ気だったのか? 64 00:07:34,865 --> 00:07:36,817 は~あ…。 65 00:07:36,817 --> 00:07:39,203 カネに困ってな。 66 00:07:39,203 --> 00:07:44,825 カネさえありゃ こんなとこで お前の相手なんかしてねえよ。 67 00:07:44,825 --> 00:07:51,248 大人には いろいろあるんだよ。 子供にだって いろいろある。 68 00:07:51,248 --> 00:07:53,851 生意気言うな。 69 00:07:53,851 --> 00:07:57,171 子供は 死のうとなんかしちゃ 駄目なんだ。 70 00:07:57,171 --> 00:07:59,171 絶対 駄目なんだ! 71 00:08:04,211 --> 00:08:08,498 きっと そのうち 楽しいって思えるときも来る。 72 00:08:08,498 --> 00:08:12,219 生きてりゃな。 73 00:08:12,219 --> 00:08:17,219 ねぇ 楽しいって どういうこと? 74 00:08:20,510 --> 00:08:25,510 僕 楽しいって どういうことか わからない。 75 00:08:36,193 --> 00:08:41,498 地球は 超新星っていう 巨大な星が爆発して→ 76 00:08:41,498 --> 00:08:43,817 そのクズが 集まってできたんだ。 77 00:08:43,817 --> 00:08:48,922 その地球の上で ホコリみたいに 漂っているのが 人間だ。 78 00:08:48,922 --> 00:08:52,809 お前も僕も 星のクズの そのまたクズなんだ。 79 00:08:52,809 --> 00:08:56,863 宇宙のゴミにもならない どうでもいい存在なんだ。 80 00:08:56,863 --> 00:09:00,817 だから… 生きてたって たいしたことはない。 81 00:09:00,817 --> 00:09:03,904 死んでたって たいしたことはないんだ。 82 00:09:03,904 --> 00:09:07,204 どうせ僕は 星のクズのクズなんだから。 83 00:09:11,194 --> 00:09:15,582 お前 まだ10歳だろ? 84 00:09:15,582 --> 00:09:18,835 そんな悲しいこと言うなよ。 85 00:09:18,835 --> 00:09:23,223 将来 サッカー選手になりたいとか 野球選手になりたいとか→ 86 00:09:23,223 --> 00:09:25,859 なんか そういう 夢とかあるだろ? 87 00:09:25,859 --> 00:09:27,911 ない。 88 00:09:27,911 --> 00:09:30,211 死ぬことしか考えてなかった。 89 00:09:33,850 --> 00:09:36,203 ヒカリっていったよな? 90 00:09:36,203 --> 00:09:40,824 こうやって会ったのも なにかの縁だ。 91 00:09:40,824 --> 00:09:43,493 俺も お前のために なにかしてやる。 92 00:09:43,493 --> 00:09:48,181 してやるったって たいしたことはできないぜ。 93 00:09:48,181 --> 00:09:51,852 でも なにかはできると思う。 94 00:09:51,852 --> 00:09:55,222 だから お前も 俺のためになにかしてくれ。 95 00:09:55,222 --> 00:09:59,222 なっ? どうだ 約束できるか? 96 00:10:02,195 --> 00:10:05,866 わかった。 うん。 97 00:10:05,866 --> 00:10:08,518 あっ? 約束するときは→ 98 00:10:08,518 --> 00:10:13,190 指きりするんだ。 唯に教わった。 99 00:10:13,190 --> 00:10:16,576 おう。 100 00:10:16,576 --> 00:10:22,576 指きりげんまん 嘘ついたら 針千本飲ます。 101 00:10:26,486 --> 00:10:29,856 痛い。 あぁ…。 102 00:10:29,856 --> 00:10:31,856 ごめんごめん…。 103 00:10:34,928 --> 00:10:38,865 お金って そんなに大事か? 104 00:10:38,865 --> 00:10:41,201 当たり前だろ! 105 00:10:41,201 --> 00:10:45,155 お前は どのくらい欲しい? 106 00:10:45,155 --> 00:10:50,544 そうね… 5,000万。 107 00:10:50,544 --> 00:10:57,484 いや 1億あったら 借金返して 新しい人生始められるな。 108 00:10:57,484 --> 00:11:01,188 代々 旅館やってたんだ。 109 00:11:01,188 --> 00:11:06,193 それを 俺がつぶして 借金さ。 110 00:11:06,193 --> 00:11:09,229 一家はバラバラ。 111 00:11:09,229 --> 00:11:13,229 親父がこんなんだから 娘は…。 112 00:11:18,889 --> 00:11:20,989 まぁ いいや そんなことは。 113 00:11:24,061 --> 00:11:29,561 じゃあ… 10億あれば 足りるってことだな。 114 00:11:32,319 --> 00:11:35,839 いいねぇ 10億。 115 00:11:35,839 --> 00:11:38,839 10億あったら天国だよ 天国。 116 00:11:41,828 --> 00:11:46,400 (犬の鳴き声) 117 00:11:46,400 --> 00:11:49,870 僕を捜してる。 えっ? お前を? 118 00:11:49,870 --> 00:11:54,040 研究所の連中が 警察に通報したんだ。 119 00:11:54,040 --> 00:11:57,027 研究所って あそこのことか? 120 00:11:57,027 --> 00:12:00,847 早く逃げないと 助けてよ。 121 00:12:00,847 --> 00:12:02,947 おぉ ちょ… ちょっと 待て。 122 00:12:05,318 --> 00:12:07,571 行こう 大丈夫。 (ヘリコプターの飛行音) 123 00:12:07,571 --> 00:12:09,571 あれだ そっち乗れ。 (ヘリコプターの飛行音) 124 00:12:36,032 --> 00:12:38,485 お待ちしておりました。 125 00:12:38,485 --> 00:12:40,487 江藤さんです。 木田です。 126 00:12:40,487 --> 00:12:45,208 警察庁 特殊事件…。 自己紹介など後だ 状況は? 127 00:12:45,208 --> 00:12:47,208 はい。 128 00:12:52,582 --> 00:12:54,582 (笛の音) 129 00:13:01,041 --> 00:13:05,145 どうも。 10歳ぐらいの女の子 見かけませんでした? 130 00:13:05,145 --> 00:13:08,198 女の子? いや。 131 00:13:08,198 --> 00:13:10,584 荷台 見せてもらっても いいかな? 132 00:13:10,584 --> 00:13:13,384 どうぞ。 133 00:13:25,849 --> 00:13:30,637 腐葉土作るの? えっ? あぁ…。 134 00:13:30,637 --> 00:13:35,575 家庭菜園やってて。 米ぬか混ぜるといいよ。 135 00:13:35,575 --> 00:13:38,675 米ぬかですか? はい。 あぁ~。 136 00:14:14,531 --> 00:14:16,550 おい 起きろ。 137 00:14:16,550 --> 00:14:18,550 着いたぞ。 138 00:14:23,173 --> 00:14:27,173 お前 ほんとに あそこから逃げてきたらしいな。 139 00:14:29,546 --> 00:14:33,346 ところで お前 女の子だったんだな。 140 00:14:46,580 --> 00:14:48,580 (咳払い) 141 00:14:52,152 --> 00:14:55,322 今日は いい出物あったかい? 142 00:14:55,322 --> 00:14:59,526 幽霊じゃなさそうだな。 143 00:14:59,526 --> 00:15:02,026 何回 遺書 書きゃ 気が済むんだ おめぇは。 144 00:15:06,016 --> 00:15:11,171 何だい? その子は? えっ? あぁ。 145 00:15:11,171 --> 00:15:14,474 俺の彼女だ。 彼女だ? 146 00:15:14,474 --> 00:15:17,978 男の子じゃねえか。 れっきとした彼女だよ なぁ? 147 00:15:17,978 --> 00:15:21,481 おい 義男 義男。 148 00:15:21,481 --> 00:15:23,933 久平の野郎 死に損なって→ 149 00:15:23,933 --> 00:15:27,520 とうとう 頭きちまったみてぇだぞ。 150 00:15:27,520 --> 00:15:31,057 (義男)久平さん また僕の睡眠薬 持ってったでしょう? 151 00:15:31,057 --> 00:15:33,827 悪い 返す 返す。 152 00:15:33,827 --> 00:15:36,029 あれ? あっ 置いてきた。 153 00:15:36,029 --> 00:15:38,898 なんか ものすごい キンパイなんだけどさ。 154 00:15:38,898 --> 00:15:41,434 ん? キンパイ? 警察の緊急配備のことだよ。 155 00:15:41,434 --> 00:15:44,154 また 警察無線の盗み聞きか。 156 00:15:44,154 --> 00:15:49,709 誰? なっ 言ったとおり クズばっかだろう? 157 00:15:49,709 --> 00:15:53,346 座れ 座れ。 ものすごい数の警官が出て→ 158 00:15:53,346 --> 00:15:56,983 女の子 捜してるんだ。 こいつだ。 159 00:15:56,983 --> 00:16:00,337 (2人)えっ? ヒカリを捜してるんだ。 160 00:16:00,337 --> 00:16:03,006 国立最先端科学研究所から 逃げてきたらしい。 161 00:16:03,006 --> 00:16:05,992 逃げてきた? どうして? さぁ? 162 00:16:05,992 --> 00:16:08,862 国立何とか研究所 って言ったら あれだよ。 163 00:16:08,862 --> 00:16:12,248 う~ん 何とかって 有名な博士がいるところだよ。 164 00:16:12,248 --> 00:16:15,352 相模原。 おぉ それそれ その相模原博士だ。 165 00:16:15,352 --> 00:16:18,021 なんかよ すんげぇ研究したんだよ。 166 00:16:18,021 --> 00:16:21,191 多孔質の高分子膜に 二酸化炭素ガスを透過させて→ 167 00:16:21,191 --> 00:16:23,860 80%以上 回収できる方法を見つけた。 168 00:16:23,860 --> 00:16:26,513 10年後には 地球上の二酸化炭素濃度は→ 169 00:16:26,513 --> 00:16:29,313 100年前の レベルまでに下げられるよ。 170 00:16:32,519 --> 00:16:37,323 うん それ それだよ それでよ ノーベル賞もらったんだよ。 171 00:16:37,323 --> 00:16:40,210 また 知ったかぶって まだ これからだよ。 172 00:16:40,210 --> 00:16:42,310 バカ野郎 獲ったも 同じじゃねえか おめぇ。 173 00:16:46,199 --> 00:16:48,852 なんか 変わり者らしいね 一切 顔出さないしさ。 174 00:16:48,852 --> 00:16:53,356 (2人)ふ~ん。 ねぇ 相模原ってすごいんだろ? 175 00:16:53,356 --> 00:16:55,809 あぁ なんたって ノーベル賞だからな。 176 00:16:55,809 --> 00:16:58,995 まだこれからだよ。 まだだよ。 177 00:16:58,995 --> 00:17:01,698 僕を誘拐したら? あっ? 178 00:17:01,698 --> 00:17:03,683 久平 お金がいるんだろ? 179 00:17:03,683 --> 00:17:07,487 僕の身代金に10億は払うよ。 払うか そんなもん。 180 00:17:07,487 --> 00:17:11,357 払う 僕と相模原は 特別な関係なんだ。 181 00:17:11,357 --> 00:17:15,695 特別って どんな? 182 00:17:15,695 --> 00:17:19,695 お嬢ちゃん そもそも誘拐は犯罪だ。 183 00:17:21,701 --> 00:17:25,205 僕を誘拐しても 警察には絶対に捕まらない。 184 00:17:25,205 --> 00:17:27,807 そんなわけないだろう。 僕を信じないのか? 185 00:17:27,807 --> 00:17:31,344 信じるも何も なぁ? (笑い声) 186 00:17:31,344 --> 00:17:34,164 推理小説が好きなんだ? あぁ 『怪人二十面相』だよ。 187 00:17:34,164 --> 00:17:36,199 古いよ 今 東野だよ。 188 00:17:36,199 --> 00:17:39,185 東も西もあるかよ お前 明智小五郎と二十面相の…。 189 00:17:39,185 --> 00:17:42,839 助けてやろうと思ったのに! 190 00:17:42,839 --> 00:17:44,839 おい ヒカリ。 191 00:17:48,728 --> 00:17:51,147 悪かったよ なぁ 怒るなよ。 192 00:17:51,147 --> 00:17:53,533 なっ? 193 00:17:53,533 --> 00:17:56,833 信じる 信じるって なっ。 194 00:18:05,044 --> 00:18:09,032 よ~し こいつ誘拐しよう。 195 00:18:09,032 --> 00:18:12,152 あ? 警察があれだけ動いてんだ。 196 00:18:12,152 --> 00:18:15,321 きっと価値ある。 また そうやって安易に決める。 197 00:18:15,321 --> 00:18:18,825 え~ 身代金は1億。 198 00:18:18,825 --> 00:18:21,027 1億入ったら 2人にも分けてやるから。 199 00:18:21,027 --> 00:18:25,031 その代わり2人とも ちょっと手伝ってくれよ な? 200 00:18:25,031 --> 00:18:27,331 あぁ~ やっぱりお前 自殺しろ。 うん。 201 00:18:29,819 --> 00:18:35,358 俺が思うに 恐らくヒカリは 相模原博士の隠し子だ。 202 00:18:35,358 --> 00:18:38,862 間違いない だから 1億はかたい。 203 00:18:38,862 --> 00:18:41,648 俺は カネはいらねえ。 204 00:18:41,648 --> 00:18:44,851 もうすぐ ここ 取り壊しになるんだぜ。 205 00:18:44,851 --> 00:18:46,853 だからって 誘拐は…。 206 00:18:46,853 --> 00:18:50,356 だからさ ヒカリが 自分から進んで ここにいて→ 207 00:18:50,356 --> 00:18:53,142 俺たちが保護してやってる分には 誘拐には ならねえんだよ。 208 00:18:53,142 --> 00:18:55,361 久平 悪いことは言わねえ 警察に届けろ。 209 00:18:55,361 --> 00:18:58,565 今ならよ まだ保護してた ってことになるじゃねえか。 210 00:18:58,565 --> 00:19:02,065 義男 110番しろ。 はい。 あぁ やめろ。 211 00:19:05,822 --> 00:19:10,326 俺… ヒカリと指きりしたんだ。 212 00:19:10,326 --> 00:19:16,032 指きり? ヒカリが生きてて楽しい って思えるまで→ 213 00:19:16,032 --> 00:19:18,434 ヒカリは どこにもやらない。 214 00:19:18,434 --> 00:19:20,434 なっ? 215 00:19:40,840 --> 00:19:42,940 ほら 指きりしろ。 216 00:19:48,348 --> 00:19:51,148 藤治郎さんも。 217 00:20:00,026 --> 00:20:03,846 (お腹の鳴る音) 218 00:20:03,846 --> 00:20:05,865 (笑い声) 219 00:20:05,865 --> 00:20:09,519 なんか あったかな。 ラーメンでいいか? 220 00:20:09,519 --> 00:20:11,671 あぁ サンキュー。 俺もお願い。 221 00:20:11,671 --> 00:20:14,271 なんだよ おめぇも食べるのか? 食べるよ。 222 00:20:21,514 --> 00:20:26,653 危惧されていた 国際組織による 誘拐の可能性が高いと思います。 223 00:20:26,653 --> 00:20:29,739 坂谷隆盛。 この男がヒカリさんを→ 224 00:20:29,739 --> 00:20:31,839 研究所から連れ出したと考えて まず 間違いありません。 225 00:20:34,360 --> 00:20:36,362 根拠はあるんですか? 226 00:20:36,362 --> 00:20:39,766 坂谷隆盛は 自衛隊に入隊後→ 227 00:20:39,766 --> 00:20:41,985 研修で 3年間ロシアに滞在。 228 00:20:41,985 --> 00:20:44,687 そこで思想を転向し 向こうの組織と→ 229 00:20:44,687 --> 00:20:47,023 協力するようになったと 思われます。 230 00:20:47,023 --> 00:20:49,559 この研究所へも スパイとして潜入していたのは→ 231 00:20:49,559 --> 00:20:51,527 間違いないと思います。 232 00:20:51,527 --> 00:20:54,564 それじゃあ 国際組織というのは ロシアということで。 233 00:20:54,564 --> 00:20:58,364 そう考えていいと思います。 そこまで考えなくていい。 234 00:21:01,170 --> 00:21:03,623 どうしてですか? 君たちの任務は→ 235 00:21:03,623 --> 00:21:06,923 ヒカリさんを無事 連れ戻すことだけだ。 236 00:21:08,828 --> 00:21:12,849 どうして そうやって 情報を抑えようとするんですか? 237 00:21:12,849 --> 00:21:15,685 ヒカリさんに関してもそうです。 238 00:21:15,685 --> 00:21:17,854 どうして ここに ひとりで暮らしてるんですか? 239 00:21:17,854 --> 00:21:21,224 彼女の親は? フルネームは? 生年月日は? 240 00:21:21,224 --> 00:21:24,260 誘拐した側もされた側も 正体不明では→ 241 00:21:24,260 --> 00:21:26,479 幽霊を捕まえろと 言われてるようなものです。 242 00:21:26,479 --> 00:21:30,516 申し訳ないが…。 243 00:21:30,516 --> 00:21:34,404 これ以上の情報開示はできない。 244 00:21:34,404 --> 00:21:38,504 でしたら 情報開示できないという 理由だけでも 教えてください。 245 00:21:40,843 --> 00:21:43,696 ヒカリさんに 関することはすべて→ 246 00:21:43,696 --> 00:21:48,167 最重要国家機密に 属するからだ。 247 00:21:48,167 --> 00:21:50,486 国家機密。 248 00:21:50,486 --> 00:21:53,006 でも それが原因で 捜査を遅らせることになっても→ 249 00:21:53,006 --> 00:21:55,006 いいんですか? 250 00:22:03,816 --> 00:22:08,371 彼女は天才児であり→ 251 00:22:08,371 --> 00:22:14,527 相模原博士の研究に 欠かせない存在と→ 252 00:22:14,527 --> 00:22:17,627 理解していただきたい。 253 00:25:30,172 --> 00:25:32,225 ごちそうさま。 254 00:25:32,225 --> 00:25:35,878 お前 ほんとにやるつもりか? うん。 255 00:25:35,878 --> 00:25:41,484 いくら 要求するんだ? だから 1億だよ。 256 00:25:41,484 --> 00:25:44,870 そりゃあ ふっかけすぎだろ 人間欲かいちゃいけねえよ。 257 00:25:44,870 --> 00:25:47,523 せいぜい 1,000万じゃない? 258 00:25:47,523 --> 00:25:49,575 いや 1億だ。 259 00:25:49,575 --> 00:25:51,575 少ない。 260 00:25:53,529 --> 00:25:55,648 だから 10億だって言ったじゃん。 261 00:25:55,648 --> 00:25:57,717 (2人)10億!? 262 00:25:57,717 --> 00:26:00,317 いくらなんでも 10億なんて無理無理。 263 00:26:06,025 --> 00:26:09,395 だったら向こうに決めさせようよ。 264 00:26:09,395 --> 00:26:13,165 ごちそうさま これ 初めて食べたけど おいしいね。 265 00:26:13,165 --> 00:26:16,519 案外 安上がりな奴だな。 266 00:26:16,519 --> 00:26:19,019 ほんとに 10億の価値あんのかな? 267 00:26:25,177 --> 00:27:24,186 ♪~ 268 00:27:24,186 --> 00:27:32,495 久平 起きろ 久平 起きろ…。 269 00:27:32,495 --> 00:27:35,164 久平 おはよう 久平 おはよう…。 270 00:27:35,164 --> 00:27:37,383 うん!? 久平 おはよう。 271 00:27:37,383 --> 00:27:39,383 久平 おはよう。 272 00:27:41,320 --> 00:27:43,322 すごいだろ 久平さん。 273 00:27:43,322 --> 00:27:46,192 ここらのガラクタで ヒカリちゃんがつくったんだよ。 274 00:27:46,192 --> 00:27:48,828 まったく てぇしたもんだよな! 275 00:27:48,828 --> 00:27:51,714 久平 お前もつくり直してもらえ。 276 00:27:51,714 --> 00:27:53,714 (笑い声) 277 00:28:37,059 --> 00:28:39,111 さっ 飯にしよう。 278 00:28:39,111 --> 00:28:41,597 おおっ すげぇ。 279 00:28:41,597 --> 00:28:43,597 おはよう。 280 00:28:47,870 --> 00:28:49,970 さっ 始めるよ。 281 00:28:55,544 --> 00:28:57,513 ヒカリちゃん。 282 00:28:57,513 --> 00:29:00,149 先に 朝ご飯 食べませんか? 283 00:29:00,149 --> 00:29:03,686 ねっ? 284 00:29:03,686 --> 00:29:06,338 食べよう 食べよう ねっ? 285 00:29:06,338 --> 00:29:13,813 ♪~ 286 00:29:13,813 --> 00:29:17,883 清水唯さんね。 はい。 287 00:29:17,883 --> 00:29:20,703 あなた ヒカリさんの 教師兼世話係になって→ 288 00:29:20,703 --> 00:29:24,156 どのくらい? 1年半です。 289 00:29:24,156 --> 00:29:27,493 ヒカリさん この研究所で ずっと暮らしているそうね。 290 00:29:27,493 --> 00:29:30,830 学校にも行かないで。 291 00:29:30,830 --> 00:29:33,516 10歳の子供が どうして そんな暮らしをしているの? 292 00:29:33,516 --> 00:29:36,485 親は? 家族は? 293 00:29:36,485 --> 00:29:40,506 私が所長から聞いているのは ヒカリは天才児で→ 294 00:29:40,506 --> 00:29:42,858 相模原博士の研究には 欠かせない存在だそうです。 295 00:29:42,858 --> 00:29:44,860 それは 私も聞きました。 296 00:29:44,860 --> 00:29:47,563 そして それ以上は 守秘義務があるから話せない。 297 00:29:47,563 --> 00:29:49,563 あなたも同じ? 298 00:29:53,652 --> 00:30:05,014 ♪~ 299 00:30:05,014 --> 00:30:12,021 実は 私 ヒカリの気分転換と 生活上の世話係をしてるんです。 300 00:30:12,021 --> 00:30:16,825 遅い昼食後の数時間と 研究棟から戻ったあと→ 301 00:30:16,825 --> 00:30:20,196 夜から 朝まで 一緒に 過ごしてるだけなんです。 302 00:30:20,196 --> 00:30:22,996 研究棟で ヒカリさんは何を? 303 00:30:29,021 --> 00:30:34,493 [TEL] 304 00:30:34,493 --> 00:30:36,879 はい。 305 00:30:36,879 --> 00:30:43,352 ♪~ 306 00:30:43,352 --> 00:30:45,387 これは? 307 00:30:45,387 --> 00:30:47,473 どう? 308 00:30:47,473 --> 00:30:50,659 ヒカリです どういうことですか? 309 00:30:50,659 --> 00:30:53,846 ネットオークションに 出品されたんです 人形として。 310 00:30:53,846 --> 00:30:57,349 そんな… ヒカリは物じゃないわ! 311 00:30:57,349 --> 00:30:59,818 出品者の名前は スターダスト。 312 00:30:59,818 --> 00:31:02,988 犯人は こっちに身代金の額を 決めさせるつもりなのよ。 313 00:31:02,988 --> 00:31:05,558 入札開始金額は 5千万円。 314 00:31:05,558 --> 00:31:07,558 入札単位は 1千万円です。 315 00:31:09,562 --> 00:31:11,562 ヒカリ。 316 00:31:13,699 --> 00:31:16,151 大丈夫 必ず 連れ戻すわ。 317 00:31:16,151 --> 00:31:35,321 ♪~ 318 00:31:35,321 --> 00:31:38,357 ネット経由で 犯人に たどり着くことは 不可能です。 319 00:31:38,357 --> 00:31:41,844 フリーメールアドレスで しかも アラビア語圏を経由してました。 320 00:31:41,844 --> 00:31:44,480 オークションに関しても 特別に設定されたホームページで→ 321 00:31:44,480 --> 00:31:46,815 そこからも 犯人には たどり着きませんでした。 322 00:31:46,815 --> 00:31:51,170 誘拐専門の捜査官として これまでの状況を どう分析する? 323 00:31:51,170 --> 00:31:54,206 もし 犯人が 坂谷隆盛であった場合→ 324 00:31:54,206 --> 00:31:58,344 組織の任務を放棄し 身代金取得に 走った可能性がありますが→ 325 00:31:58,344 --> 00:32:01,497 同時に 別の誘拐犯の 可能性も捨て切れません。 326 00:32:01,497 --> 00:32:04,700 坂谷隆盛以外の可能性もあると? はい。 327 00:32:04,700 --> 00:32:06,702 まず オークションの意図ですが→ 328 00:32:06,702 --> 00:32:09,355 我々以外にも ヒカリさんの 価値を知っている人間がいて→ 329 00:32:09,355 --> 00:32:12,858 そちらにも メッセージを 送っている可能性が考えられます。 330 00:32:12,858 --> 00:32:14,860 オークションの対応について 何か意見あるか? 331 00:32:14,860 --> 00:32:17,146 もちろん入札することが前提だが。 332 00:32:17,146 --> 00:32:21,517 まず 入札開始金額の 5,000万円で入札してください。 333 00:32:21,517 --> 00:32:24,703 入札と同時に ヒカリさんの安否を 確認したいんです。 334 00:32:24,703 --> 00:32:26,672 それと 競合する相手がいるのか。 335 00:32:26,672 --> 00:32:28,657 誰が 私に指示しろと言った? 336 00:32:28,657 --> 00:32:30,993 意見を求めただけだ。 337 00:32:30,993 --> 00:32:33,312 でしたら これは お願いです。 338 00:32:33,312 --> 00:32:35,347 相模原博士に会わせてください。 339 00:32:35,347 --> 00:32:38,450 昨日の研究棟でのヒカリさんの 様子を聞きたいんです。 340 00:32:38,450 --> 00:32:40,750 その必要ない 以上だ。 341 00:32:45,591 --> 00:32:48,891 相変わらずだな 霞ヶ関さんは。 342 00:32:55,034 --> 00:32:57,002 すごいよ あれを天才って言うんだな。 343 00:32:57,002 --> 00:32:59,004 いや 天才なんてもんじゃない。 344 00:32:59,004 --> 00:33:00,989 あの子は神だよ 神! 345 00:33:00,989 --> 00:33:03,192 ない ヒカリが いなくなったって記事がない。 346 00:33:03,192 --> 00:33:06,195 ほんの 5分でボットウイルス仕掛けて 海外のサーバー経由して→ 347 00:33:06,195 --> 00:33:09,481 科学研究所にアクセスしちゃったんだ。 348 00:33:09,481 --> 00:33:13,018 久平さん 聞いてる? うん 聞いてる 聞いてる。 349 00:33:13,018 --> 00:33:15,521 あんまり 頭がよすぎるっつうのもよ→ 350 00:33:15,521 --> 00:33:17,523 不幸なのかもしれねえな。 351 00:33:17,523 --> 00:33:19,525 不幸なわけあるもんか。 352 00:33:19,525 --> 00:33:22,194 僕に ヒカリちゃんの頭があれば。 353 00:33:22,194 --> 00:33:26,348 ヒカリ どうしたら 生きてて 楽しいって思えるんだろ? 354 00:33:26,348 --> 00:33:29,535 どっか 別の世界 連れて行ってやったらどうだい? 355 00:33:29,535 --> 00:33:31,537 別の世界? 356 00:33:31,537 --> 00:33:35,724 ああ あの子の能力とよ まったく関係のねえ世界を→ 357 00:33:35,724 --> 00:33:39,224 連れてってやるのさ そうすりゃあ 普通の子と同じだ。 358 00:33:41,230 --> 00:33:43,530 こいつで どっか 行ってみたらどうだい? 359 00:33:48,036 --> 00:33:52,191 おい ヒカリ お前 自転車乗れるか? 360 00:33:52,191 --> 00:33:55,160 (自転車のベル) 361 00:33:55,160 --> 00:33:58,130 乗れる。 362 00:33:58,130 --> 00:34:00,230 どこか行きたいとこないか? 363 00:34:03,202 --> 00:34:05,320 海。 海? 364 00:34:05,320 --> 00:34:08,907 僕 見たことない。 365 00:34:08,907 --> 00:34:12,507 ああ よし じゃあ 海だ。 366 00:34:19,535 --> 00:34:23,355 (ドアの閉まる音) 367 00:34:23,355 --> 00:34:31,013 ♪~ 368 00:34:31,013 --> 00:34:33,015 なんなんだ あんた? 369 00:34:33,015 --> 00:34:35,017 (坂谷)ヒカリ。 370 00:34:35,017 --> 00:34:37,019 ヤプリショル ザタボイ。 371 00:34:37,019 --> 00:34:39,021 何言ってるんだ? 372 00:34:39,021 --> 00:34:42,341 エスリトィ ブーディシズデーシ プリデョート パリーツィオ。 373 00:34:42,341 --> 00:34:45,441 ヤニパイドゥースナガレボシ。 374 00:34:47,513 --> 00:34:49,515 おい ちょっと待て おい! 375 00:34:49,515 --> 00:34:51,815 久平! なんだ この野郎! 376 00:34:53,952 --> 00:34:55,888 久平! 377 00:34:55,888 --> 00:34:59,858 大丈夫か おい! 久平。 378 00:34:59,858 --> 00:35:01,860 おい! 379 00:35:01,860 --> 00:35:03,862 ヒカリ! 久平! 380 00:35:03,862 --> 00:35:06,014 久平! 久平! 381 00:35:06,014 --> 00:35:08,016 ヒカリ! 382 00:35:08,016 --> 00:35:11,520 久平! ヒカリ! 383 00:35:11,520 --> 00:35:13,522 久平! 384 00:35:13,522 --> 00:35:15,557 ヒカリ! 385 00:35:15,557 --> 00:35:17,860 久平! 386 00:35:17,860 --> 00:35:20,195 ヒカリ! 387 00:35:20,195 --> 00:35:22,297 久平! 388 00:35:22,297 --> 00:35:24,597 ヒカリ! 389 00:38:27,549 --> 00:38:58,530 ♪~ 390 00:38:58,530 --> 00:39:02,501 ((約束するときは指きりするんだ。 391 00:39:02,501 --> 00:39:06,101 ファイト ファイト 理美! 392 00:39:14,513 --> 00:39:17,916 おじさん おはよう! おはよう おはよう…。 393 00:39:17,916 --> 00:39:20,916 はいよ ありがとう。 気をつけろよ。 394 00:39:31,513 --> 00:39:34,182 これで最後と。 395 00:39:34,182 --> 00:39:38,782 はぁ~ 終わった よし。 396 00:39:53,151 --> 00:40:31,873 ♪~ 397 00:40:31,873 --> 00:40:37,062 理美が 新聞配達 始めるとき→ 398 00:40:37,062 --> 00:40:40,562 私に 何て言ったと思う? 399 00:40:42,818 --> 00:40:48,206 「お母さん ひとりで大変でしょ? 400 00:40:48,206 --> 00:40:52,644 だから 私も働く。 401 00:40:52,644 --> 00:40:56,515 2人で頑張ろう」って。 402 00:40:56,515 --> 00:41:00,852 中学2年のこの子が そう言ったのよ。 403 00:41:00,852 --> 00:41:07,809 (泣き声) 404 00:41:07,809 --> 00:41:12,514 警察が調べたら→ 405 00:41:12,514 --> 00:41:16,518 事故に遭った道は→ 406 00:41:16,518 --> 00:41:21,189 配達で いつも通ってた 道じゃなかったんだって。 407 00:41:21,189 --> 00:41:24,826 おまけに 学校で→ 408 00:41:24,826 --> 00:41:29,898 いじめられてたらしいことも わかったわ。 409 00:41:29,898 --> 00:41:35,498 居眠り姫って呼ばれて からかわれてたって。 410 00:41:40,825 --> 00:41:44,863 毎朝 新聞配達してるんだもの。 411 00:41:44,863 --> 00:41:47,749 そりゃ 授業中 眠くなるわよ。 412 00:41:47,749 --> 00:41:53,021 当たり前じゃない そうでしょ? 413 00:41:53,021 --> 00:41:55,821 誰のせいよ? 414 00:42:01,546 --> 00:42:07,235 理美が死んだのは 誰のせいよ…)) 415 00:42:07,235 --> 00:42:28,235 (泣き声) 416 00:42:39,567 --> 00:42:42,167 久平? 417 00:42:46,825 --> 00:42:54,532 初めて ヒカリと指きりしたときさ→ 418 00:42:54,532 --> 00:43:01,840 理美の手の温かさを 思い出したんだ。 419 00:43:01,840 --> 00:43:10,440 あの子の手の温かさ やわらかさ。 420 00:43:12,834 --> 00:43:19,157 気がついたら 涙がこぼれてた。 (笑い声) 421 00:43:19,157 --> 00:43:22,577 俺は 父親として→ 422 00:43:22,577 --> 00:43:26,077 あの子に 何もしてやれなかった。 423 00:43:28,817 --> 00:43:33,555 何もしてやれないまま…。 424 00:43:33,555 --> 00:43:37,555 何もしてやれないまま 理美は…。 425 00:43:41,896 --> 00:43:45,196 チクショウ! 426 00:43:47,535 --> 00:43:50,955 ヒカリは どこだ!? 427 00:43:50,955 --> 00:43:53,955 どこ行ったんだ!? 428 00:43:58,179 --> 00:44:01,166 久平 自首しよう。 429 00:44:01,166 --> 00:44:04,686 ヒカリちゃんの安全を考えたら→ 430 00:44:04,686 --> 00:44:08,773 警察に捜してもらうのが いちばんだ。 431 00:44:08,773 --> 00:44:11,573 ここらが潮時だ。 432 00:44:22,871 --> 00:44:25,240 ヒカリ! ヒカリちゃん。 433 00:44:25,240 --> 00:44:27,540 久平! 434 00:44:29,527 --> 00:44:33,898 今のヒカリは あなたの言うことしか聞かない。 435 00:44:33,898 --> 00:44:36,484 あんた ヒカリに…。 436 00:44:36,484 --> 00:44:40,038 ていうか あんた何者なんだよ! 437 00:44:40,038 --> 00:44:44,909 ナガレボシは 僕の味方なんだ。 438 00:44:44,909 --> 00:44:47,509 ナガレボシ!? 439 00:47:40,518 --> 00:48:04,518 ♪~ 440 00:48:15,169 --> 00:48:20,808 ナガレボシは ヒカリが俺につけた あだ名だ。 441 00:48:20,808 --> 00:48:23,361 本当は リュウセイっていうんだ。 442 00:48:23,361 --> 00:48:25,496 ナガレボシは そこからきてる。 443 00:48:25,496 --> 00:48:29,200 坂谷隆盛だ よろしく。 444 00:48:29,200 --> 00:48:34,856 あんた 本当に ヒカリの味方なのか? 445 00:48:34,856 --> 00:48:38,493 俺は そのつもりだ。 446 00:48:38,493 --> 00:48:43,481 ヒカリを連れ去って どうするつもりだったんだ? 447 00:48:43,481 --> 00:48:48,186 ヒカリが望めば ロシアに連れて行くつもりだった。 448 00:48:48,186 --> 00:48:53,191 ロシアに? 売り飛ばすつもりか? カネじゃない。 449 00:48:53,191 --> 00:48:55,376 ヒカリには もっと自由で→ 450 00:48:55,376 --> 00:48:58,876 人間らしい暮らしを させてやりたいんだ。 451 00:49:01,866 --> 00:49:04,185 最初 研究所には→ 452 00:49:04,185 --> 00:49:07,822 ヒカリを拉致するために潜入した。 453 00:49:07,822 --> 00:49:11,242 しかし ヒカリと接しているうちに→ 454 00:49:11,242 --> 00:49:14,242 考えが変わった。 455 00:49:19,484 --> 00:49:24,822 あの子は 何でもつくり出せる。 456 00:49:24,822 --> 00:49:27,909 この壊れかけた地球も→ 457 00:49:27,909 --> 00:49:30,909 ヒカリになら救える。 458 00:49:33,164 --> 00:49:38,236 ただ 地球のために働くことが→ 459 00:49:38,236 --> 00:49:41,036 ヒカリにとって幸せかどうか…。 460 00:49:47,895 --> 00:49:52,195 ヒカリのことを頼んだぞ。 461 00:50:10,485 --> 00:50:13,037 誰が入札したの? ロシア語で→ 462 00:50:13,037 --> 00:50:15,189 星のささやきと名乗ってます。 463 00:50:15,189 --> 00:50:17,489 ロシア語… 額は? 464 00:50:20,862 --> 00:50:25,817 一 十 百 千 万…。 10億!? 465 00:50:25,817 --> 00:50:29,821 ナガレボシが 僕に値段をつけたんだ。 466 00:50:29,821 --> 00:50:31,856 あいつか…。 467 00:50:31,856 --> 00:50:34,926 え… じゃあ科学研究所の奴らは? 468 00:50:34,926 --> 00:50:38,526 星のささやきが 10億なら…。 469 00:50:40,848 --> 00:50:45,486 我々は 100億で入札する。 470 00:50:45,486 --> 00:50:51,909 (どよめき) 471 00:50:51,909 --> 00:50:54,495 取り引き相手が 我々だということを→ 472 00:50:54,495 --> 00:50:56,481 奴らに わからせたうえで→ 473 00:50:56,481 --> 00:50:58,816 ヒカリさんの安否確認を要求する。 474 00:50:58,816 --> 00:51:02,320 それなら 倍の20億で十分じゃ…。 100億という金額が→ 475 00:51:02,320 --> 00:51:04,739 奴らを追い込むことになる。 奴らは それを→ 476 00:51:04,739 --> 00:51:07,859 どうやって受け取り どうやって運搬するのか? 477 00:51:07,859 --> 00:51:10,495 それが見ものだ。 478 00:51:10,495 --> 00:51:13,514 官房長官に電話して 日銀に根回ししろ。 479 00:51:13,514 --> 00:51:16,017 了解しました。 480 00:51:16,017 --> 00:51:19,203 特別な子供の命のためだったら→ 481 00:51:19,203 --> 00:51:22,190 ポンと 100億出す。 482 00:51:22,190 --> 00:51:26,190 この国は どうなんですかね? 483 00:51:43,494 --> 00:51:47,582 (藤治郎)ブレーキは 前と後ろ 同時にかけろよ。 484 00:51:47,582 --> 00:51:51,369 今日の警察の検問 地図に書いておいた。 485 00:51:51,369 --> 00:51:53,855 新しい情報が入ったら すぐに知らせるよ。 486 00:51:53,855 --> 00:51:55,857 頼む サンキュー! 487 00:51:55,857 --> 00:51:59,694 よし ヒカリちゃん しっかり 楽しんでこい! 488 00:51:59,694 --> 00:52:02,663 よし 行こうか。 489 00:52:02,663 --> 00:52:05,583 行ってきます! 行ってらっしゃい! 490 00:52:05,583 --> 00:52:18,863 ♪~ 491 00:52:18,863 --> 00:52:23,484 ヒカリ 気持いいだろ? うん! 492 00:52:23,484 --> 00:52:27,855 おい ヒカリ そこ右だ。 右? 493 00:52:27,855 --> 00:52:36,647 ♪~ 494 00:52:36,647 --> 00:52:40,167 (唯) 坂谷さんが スパイだったなんて…。 495 00:52:40,167 --> 00:52:42,667 あなたからは どう見えてた? 496 00:52:46,023 --> 00:52:48,993 ヒカリを ここから 解放してあげたほうがいいって→ 497 00:52:48,993 --> 00:52:51,729 私に言ったことが あったんです。 498 00:52:51,729 --> 00:52:57,229 ヒカリだって 人格を持った 一人の人間なんだからって…。 499 00:53:12,149 --> 00:53:17,238 このロボット… ヒカリさんが 造ったのよね? 500 00:53:17,238 --> 00:53:21,038 えぇ。 坂谷さんも一緒に。 501 00:53:29,500 --> 00:53:35,239 この ウサギは? ヒカリが 研究所の職員みんなに→ 502 00:53:35,239 --> 00:53:38,039 プレゼントしてくれたんです。 503 00:53:49,987 --> 00:53:52,206 マイクです。 504 00:53:52,206 --> 00:53:56,611 これが 彼女の耳になってたのね。 (早川)こいつが拾った音声データを→ 505 00:53:56,611 --> 00:54:00,481 あのロボットが 回収してるんです。 506 00:54:00,481 --> 00:54:06,203 ♪~ 507 00:54:06,203 --> 00:54:09,824 久平 早く! 508 00:54:09,824 --> 00:54:14,895 義男の野郎… こんなコース 選びやがって…。 509 00:54:14,895 --> 00:54:17,395 待てよ ヒカリ! 510 00:54:21,986 --> 00:54:24,922 やはり このパソコンに 転送されてました。 511 00:54:24,922 --> 00:54:27,875 何 これ? たぶん 何かを 暗号化した→ 512 00:54:27,875 --> 00:54:30,811 データですね。 3か月前から 同じようなデータが→ 513 00:54:30,811 --> 00:54:34,248 保存されています。 これを変換する方法が→ 514 00:54:34,248 --> 00:54:36,748 あるはずなんですが…。 515 00:54:43,224 --> 00:54:45,743 音声情報に 変換できました! 再生して。 516 00:54:45,743 --> 00:54:47,662 はい。 517 00:54:47,662 --> 00:54:51,065 [モニタ]あの子は うまく育ってるね。 518 00:54:51,065 --> 00:54:56,220 [モニタ]あぁ。 我々の実験で あのような子が生まれるなんて。 519 00:54:56,220 --> 00:54:59,223 [モニタ]まさに 奇跡だ。 いったん 止めて。 520 00:54:59,223 --> 00:55:01,475 はい。 研究所内の情報は→ 521 00:55:01,475 --> 00:55:03,494 ヒカリさんに 筒抜けだったのよ。 522 00:55:03,494 --> 00:55:10,251 この声 どちらかが相模原博士? 523 00:55:10,251 --> 00:55:13,251 続けて。 はい。 524 00:55:19,477 --> 00:55:24,181 おい… おい ヒカリ ちょっと待てよ。 おい 待ってくれ…。 525 00:55:24,181 --> 00:55:26,183 早く! 526 00:55:26,183 --> 00:55:29,783 限界だよ…。 早く~! 527 00:55:32,740 --> 00:55:36,240 ヒカリ 早いよ… 早いって…。 早く! 528 00:55:39,313 --> 00:55:42,867 海だ! 違う 違う…。 529 00:55:42,867 --> 00:55:48,389 これは 浜名湖だ… 海は… ほら あの先だ。 530 00:55:48,389 --> 00:55:50,689 もっと でかい。 531 00:55:53,160 --> 00:55:56,680 [モニタ]ヒカリのことだ。 なんらかの方法で→ 532 00:55:56,680 --> 00:56:00,201 すべてを知ってしまったのかも しれない。 533 00:56:00,201 --> 00:56:03,537 [モニタ]私が言ったとおりに なったじゃないか。 534 00:56:03,537 --> 00:56:06,837 [モニタ](不敵な笑い声) 535 00:56:13,047 --> 00:56:19,703 ヒカリさんは 自分の秘密を すべて知ってしまった…。 536 00:56:19,703 --> 00:56:23,324 2か月ほど前だったか…→ 537 00:56:23,324 --> 00:56:27,178 ヒカリが おかしかったことが あったんです。 538 00:56:27,178 --> 00:56:29,278 おかしかったこと? 539 00:56:35,319 --> 00:56:39,023 ((僕…。 540 00:56:39,023 --> 00:56:43,861 なんのために 生まれてきたのかな…)) 541 00:56:43,861 --> 00:56:56,490 ♪~ 542 00:56:56,490 --> 00:57:01,545 あんな感情的になったヒカリ 今まで見たことなかったんです。 543 00:57:01,545 --> 00:57:06,517 あのときから ヒカリはもう すべてを…。 544 00:57:06,517 --> 00:57:14,617 ヒカリは きっと… 自分の意志で ここから出て行ったんですね。 545 00:57:21,849 --> 00:57:25,649 わぁ~! やっほ~!! 546 00:57:28,489 --> 00:57:32,193 うわ~!! 547 00:57:32,193 --> 00:57:36,363 やっほ~!! 548 00:57:36,363 --> 00:57:39,233 わぁ~! おいっ!! 549 00:57:39,233 --> 00:57:45,573 スピード 出すな! 危ないぞ!! スピード 落とせ! 落とすんだ!! 550 00:57:45,573 --> 00:57:48,073 ヒカリ~!! 551 00:57:51,862 --> 00:57:55,482 ヒカリ! お前 死にたいのか!? 552 00:57:55,482 --> 00:57:59,236 自転車で転んで 死ぬことだってあんだぞ! 553 00:57:59,236 --> 00:58:04,536 下り坂で 絶対 スピード 出すな! いいな!! 554 00:58:07,261 --> 00:58:09,761 わかったのかよ!? 555 00:58:25,880 --> 00:58:27,980 はい。 556 00:58:31,569 --> 00:58:34,369 さっき… 悪かったな。 557 00:58:37,157 --> 00:58:43,113 俺 昔から 子供と遊ぶの 苦手でさ…。 558 00:58:43,113 --> 00:58:45,913 自分の子供なのにな…。 559 00:58:48,819 --> 00:58:52,573 でも 特別なこと 何もしなくても よかったんだな。 560 00:58:52,573 --> 00:58:55,573 ただ こうやって…。 561 00:59:01,565 --> 00:59:05,365 そろそろ 時間だな。 562 00:59:21,235 --> 00:59:24,535 どうなってる? 入札してる。 563 00:59:26,991 --> 00:59:31,946 研究所も… 10億か。 564 00:59:31,946 --> 00:59:35,246 いや… 100億だよ。 565 00:59:47,061 --> 00:59:52,061 スターダストから メールです。 落札 我々に決定しました。 566 00:59:54,201 --> 00:59:57,304 安否確認には応じた? テレビ電話に 本人が出るそうです。 567 00:59:57,304 --> 01:00:00,808 どのぐらいで 場所を特定できる? 3分あれば なんとか。 568 01:00:00,808 --> 01:00:07,197 ただ… 通信時間を 1分間に指定してます。 569 01:00:07,197 --> 01:00:11,085 唯さん! あなたが ヒカリさんに呼びかけて。 570 01:00:11,085 --> 01:00:15,189 えっ… なんて 呼びかければ? 571 01:00:15,189 --> 01:00:19,476 今 あなたが思っていることを 素直に 呼びかければいいわ。 572 01:00:19,476 --> 01:00:22,246 とにかく 呼びかけ続けて。 573 01:00:22,246 --> 01:00:35,546 ♪~ 574 01:00:44,351 --> 01:00:58,665 ♪~ 575 01:00:58,665 --> 01:01:07,541 1… 2… 3… 4… 5→ 576 01:01:07,541 --> 01:01:12,479 6… 7…。 ヒカリ…。 577 01:01:12,479 --> 01:01:16,200 唯よ… 私の声 聞こえてる? 578 01:01:16,200 --> 01:01:22,856 11… 12… 13…。 ヒカリ 元気なの? 579 01:01:22,856 --> 01:01:26,360 元気だったら 元気だって言って。 答えられないなら→ 580 01:01:26,360 --> 01:01:31,999 うなずくだけでいい。 18… 19… 20→ 581 01:01:31,999 --> 01:01:36,904 21… 22… 23…。 582 01:01:36,904 --> 01:01:44,845 あなたが 前に 私に言ったことを 今日 思い出したの…。 583 01:01:44,845 --> 01:01:50,484 僕 なんのために 生まれてきたのかな って→ 584 01:01:50,484 --> 01:01:54,521 あなた 私に聞いたでしょ? あのときは たいして→ 585 01:01:54,521 --> 01:02:01,161 気にもしなかったけど 今日は なんで あなたが あのとき 私に→ 586 01:02:01,161 --> 01:02:03,697 そんなこと聞いたのか やっとわかった…。 587 01:02:03,697 --> 01:02:05,682 あのとき もう…。 588 01:02:05,682 --> 01:02:08,502 あなた 自分のこと わかってたのね。 589 01:02:08,502 --> 01:02:11,338 44 45…。 590 01:02:11,338 --> 01:02:16,493 ごめんね 今ごろ 気づいて。 [モニタ]47 48…。 591 01:02:16,493 --> 01:02:20,647 49 50…。 [モニタ]いつも一緒にいたのにね。 592 01:02:20,647 --> 01:02:24,585 ほんと ごめんなさい ヒカリ。 52 53…。 593 01:02:24,585 --> 01:02:28,522 そのことで ずっと悩んでたのね。 [モニタ]54 55 56…。 594 01:02:28,522 --> 01:02:33,944 たった一人で ずっと。 57 58 59…。 595 01:02:33,944 --> 01:02:47,544 (不明な言語) 596 01:02:49,526 --> 01:02:52,913 おい ヒカリ。 597 01:02:52,913 --> 01:02:55,213 ちょっと待てよ! 598 01:02:57,534 --> 01:03:02,222 おい! ヒカリ! 599 01:03:02,222 --> 01:03:05,522 ヒカリ 待てって! 600 01:03:08,495 --> 01:03:11,565 おい! 601 01:03:11,565 --> 01:03:13,565 ヒカリ! 602 01:03:15,486 --> 01:03:20,524 ヒカリ どうしたんだよ!? おい! 603 01:03:20,524 --> 01:03:22,743 (叫び声) 604 01:03:22,743 --> 01:03:25,543 ヒカリ 何があった! 605 01:03:29,366 --> 01:03:32,903 ヒカリ! 待てって! 606 01:03:32,903 --> 01:03:36,203 (叫び声) 607 01:03:38,141 --> 01:03:40,160 (叫び声) 608 01:03:40,160 --> 01:03:45,916 57 58 59…。 609 01:03:45,916 --> 01:03:59,516 (不明な言語) 610 01:07:02,529 --> 01:07:05,182 場所を特定できるか? 611 01:07:05,182 --> 01:07:09,152 これは おそらく観覧車ですね。 612 01:07:09,152 --> 01:07:15,192 人物との距離から推測すると おそらく内浦付近です。 613 01:07:15,192 --> 01:07:18,762 よし 浜名湖 内浦付近に 緊急配備だ。 (一同)はい! 614 01:07:18,762 --> 01:07:21,481 近くにパトカーがいたら 現場に急行させろ。 615 01:07:21,481 --> 01:07:25,235 ああ わかった サンキュー。 616 01:07:25,235 --> 01:07:28,335 ヒカリ さっきの場所が気づかれた。 急ぐぞ。 617 01:07:31,575 --> 01:07:33,575 ヒカリ! 618 01:07:35,829 --> 01:07:41,768 元気出せよ もうすぐ海だぞ。 619 01:07:41,768 --> 01:07:45,768 行こう。 620 01:07:49,159 --> 01:07:52,529 ヒカリ 急げ。 621 01:07:52,529 --> 01:07:57,100 どういうことだ? さっきの件 説明してもらおうか。 622 01:07:57,100 --> 01:08:01,037 まずは 彼女の意見を 聞いてください。 623 01:08:01,037 --> 01:08:06,827 ヒカリは 研究所から 出たことがありません。 624 01:08:06,827 --> 01:08:09,830 ですから いきなり 外の世界に出て→ 625 01:08:09,830 --> 01:08:12,482 ひとりで生活できるとは 思えません。 626 01:08:12,482 --> 01:08:15,836 ヒカリさんが 犯人と一緒に 行動しているのは→ 627 01:08:15,836 --> 01:08:17,988 間違いないと思います。 628 01:08:17,988 --> 01:08:20,207 犯人がヒカリさんを利用してるのか→ 629 01:08:20,207 --> 01:08:22,559 逆に ヒカリさんが 犯人を利用してるのか→ 630 01:08:22,559 --> 01:08:26,813 その点は判断がつきません。 ただ…。 631 01:08:26,813 --> 01:08:29,666 何だ? 632 01:08:29,666 --> 01:08:32,986 ヒカリさんが 自らの意志で この研究所を出て行ったことは→ 633 01:08:32,986 --> 01:08:36,339 間違いないと思います。 634 01:08:36,339 --> 01:08:39,693 仮に 犯人と 身代金の受け渡しが成立して→ 635 01:08:39,693 --> 01:08:42,045 ヒカリさんが解放されたとしても→ 636 01:08:42,045 --> 01:08:44,681 ヒカリさんが この研究所に戻ってくるのか→ 637 01:08:44,681 --> 01:08:49,719 または 別の道を選ぶのか それは わかりません。 638 01:08:49,719 --> 01:08:53,390 どうして そこまで言い切れる? 639 01:08:53,390 --> 01:08:57,690 ヒカリさんは 自らの出生の秘密を 知ってしまったんです。 640 01:09:09,189 --> 01:09:11,391 知ったのは おそらく2か月前。 641 01:09:11,391 --> 01:09:13,991 彼女も ヒカリさんの変化に 気づいていました。 642 01:09:17,998 --> 01:09:21,518 ショックを受けて ヒカリさんが 出て行ったというのか? 643 01:09:21,518 --> 01:09:23,570 そんなもの 根拠にはならん。 644 01:09:23,570 --> 01:09:25,870 可能性としては考えるべきです。 645 01:09:38,268 --> 01:09:43,768 君たちは ヒカリさんの出生の秘密を 知ってしまったということか。 646 01:09:46,009 --> 01:09:48,509 はい。 647 01:09:54,568 --> 01:09:57,671 君は 自分のしたことが わかっているのか? 648 01:09:57,671 --> 01:09:59,771 国家機密を暴いたんだぞ。 649 01:10:02,692 --> 01:10:04,828 責任をとれというのでしたら とります。 650 01:10:04,828 --> 01:10:08,031 ただ 江藤審議官には 申し訳ありませんが→ 651 01:10:08,031 --> 01:10:11,518 我々にとって 国家機密よりも 今 大事なのは→ 652 01:10:11,518 --> 01:10:13,937 ヒカリさんを 無事保護することだけです。 653 01:10:13,937 --> 01:10:18,224 捜査に必要な情報は 今後 隠さず提供していただきます。 654 01:10:18,224 --> 01:10:22,324 我々も 守秘義務くらい 心得ているつもりですから。 655 01:10:39,529 --> 01:10:41,514 (サイレン) 656 01:10:41,514 --> 01:10:43,500 やばい ヒカリ 急げ! うん! 657 01:10:43,500 --> 01:10:45,702 自転車の2人 とまりなさい。 658 01:10:45,702 --> 01:10:49,155 急げ 急げ! とまりなさい! (サイレン) 659 01:10:49,155 --> 01:10:52,509 とまりなさい! (サイレン) 660 01:10:52,509 --> 01:10:55,712 ここを右だ! (サイレン) 661 01:10:55,712 --> 01:10:59,149 こっちだ! (サイレン) 662 01:10:59,149 --> 01:11:03,053 浜松3から本部。 手配中の少女らしき子供を発見。 663 01:11:03,053 --> 01:11:05,153 ヒカリ 急げ! うん! 664 01:11:07,157 --> 01:11:10,193 [無線]中年の男が一緒にいます。 2人は 遠州大橋から→ 665 01:11:10,193 --> 01:11:12,178 海方面へ逃走。 見つかった。 666 01:11:12,178 --> 01:11:14,180 [無線]本部 了解 本部より各車。 おい! おい おい。 667 01:11:14,180 --> 01:11:16,366 逃げろ! おい ちょっと… 駄目だって! 668 01:11:16,366 --> 01:11:19,866 何やってんの。 逃げろ! おい! 久平 逃げろ! 669 01:11:27,544 --> 01:11:31,348 ヒカリ! 自転車 降りろ! 670 01:11:31,348 --> 01:11:34,000 警察は 俺に任せて ヒカリを連れて行ってくれ。 671 01:11:34,000 --> 01:11:37,800 わかった ヒカリ 乗れ! 頼む。 672 01:11:51,584 --> 01:11:56,184 あなた方に 会わせたい人がいます。 673 01:11:58,658 --> 01:12:01,695 相模原博士ですか? 674 01:12:01,695 --> 01:12:04,295 いいえ。 675 01:12:10,253 --> 01:12:15,692 20数年前 この研究所に 在籍していた 2人の博士が→ 676 01:12:15,692 --> 01:12:19,829 遺伝子分析の研究成果を 認められ→ 677 01:12:19,829 --> 01:12:26,770 ノーベル生理学医学賞を受賞しました。 678 01:12:26,770 --> 01:12:31,770 そのうちの1人 広岡博士です。 679 01:12:49,342 --> 01:12:53,396 ヒカリは…。 680 01:12:53,396 --> 01:12:56,896 私と安斉昭一とで 誕生させた。 681 01:13:03,640 --> 01:13:07,877 私たちは 優秀な遺伝子を 更に優秀にするために→ 682 01:13:07,877 --> 01:13:11,014 人工的にデザインして→ 683 01:13:11,014 --> 01:13:14,514 赤ん坊を誕生させる研究を 進めていた。 684 01:13:19,355 --> 01:13:21,524 それは 国から命令されて やってたんですか? 685 01:13:21,524 --> 01:13:23,624 そういう質問には答えられない。 686 01:13:27,697 --> 01:13:31,868 こういう言い方が 適切かどうか わからないが→ 687 01:13:31,868 --> 01:13:36,322 ヒカリは 私たちの想像を はるかに超えた→ 688 01:13:36,322 --> 01:13:38,658 傑作として誕生した。 689 01:13:38,658 --> 01:13:40,827 傑作…。 690 01:13:40,827 --> 01:13:43,213 ヒカリは作品じゃない。 691 01:13:43,213 --> 01:13:45,513 ひとりの人間として 生まれてきたんです! 692 01:16:49,532 --> 01:16:52,835 ヒカリが6歳になった頃→ 693 01:16:52,835 --> 01:16:56,322 その能力は すでに 我々を はるかに超えていた。 694 01:16:56,322 --> 01:17:00,860 だから 私は ヒカリのサポート役に徹しようと→ 695 01:17:00,860 --> 01:17:03,960 一線を退き 公の場から去った。 696 01:17:16,559 --> 01:17:22,715 同じ頃 安斉は 精神を病み始めた。 697 01:17:22,715 --> 01:17:27,353 ((安斉:あの子は まさに 神の子だ! 698 01:17:27,353 --> 01:17:30,139 なぁ 広岡…。 699 01:17:30,139 --> 01:17:34,227 ヒカリを生み出した俺たち→ 700 01:17:34,227 --> 01:17:37,227 神になったんだ!)) 701 01:17:39,532 --> 01:17:43,036 (広岡)ヒカリが その能力を 開花させればさせるほど→ 702 01:17:43,036 --> 01:17:45,071 自分たちのやったことが→ 703 01:17:45,071 --> 01:17:49,171 いわば 神に対する 冒涜じゃないかと悩み…。 704 01:17:52,628 --> 01:17:55,228 自分を責めたんだ。 705 01:17:57,367 --> 01:18:00,903 今でも 月に一度は 見舞いに行くが→ 706 01:18:00,903 --> 01:18:03,703 安斉は どんどん壊れている。 707 01:18:13,316 --> 01:18:18,988 そして今では ヒカリは私のサポートさえ必要としない。 708 01:18:18,988 --> 01:18:25,027 ♪~ 709 01:18:25,027 --> 01:18:28,181 ((多高質の高分子膜に透過さして。 710 01:18:28,181 --> 01:18:31,150 二酸化炭素濃度を…)) 711 01:18:31,150 --> 01:18:35,822 ヒカリが今考えている二酸化炭素を 劇的に回収する方法を→ 712 01:18:35,822 --> 01:18:38,908 完成させれば おそらく→ 713 01:18:38,908 --> 01:18:42,708 この死にかけている 地球を救うことができるだろう。 714 01:18:46,516 --> 01:18:49,502 地球上に人類が誕生して→ 715 01:18:49,502 --> 01:18:57,193 文明を発達させる以前の 本当の輝き 本当の青さを→ 716 01:18:57,193 --> 01:19:02,198 ヒカリならきっと取り戻してくれる。 717 01:19:02,198 --> 01:19:05,835 まあ もっとも ヒカリがここに戻って→ 718 01:19:05,835 --> 01:19:09,155 研究を続けてくれればの話ですが。 719 01:19:09,155 --> 01:19:17,914 ♪~ 720 01:19:17,914 --> 01:19:25,514 ヒカリが 私に叫んだ あの意味を教えてください。 721 01:19:27,473 --> 01:19:34,847 (ヒカリの叫び声) 722 01:19:34,847 --> 01:19:37,483 僕は あなたたちの道具にはならない。 723 01:19:37,483 --> 01:19:41,687 だからそこを逃げ出したんだ。 724 01:19:41,687 --> 01:19:45,158 僕が生まれる前に→ 725 01:19:45,158 --> 01:19:49,212 どれだけ多くの兄弟が 湖に沈んだか→ 726 01:19:49,212 --> 01:19:51,848 あなた方は そのことを考えるべきだ。 727 01:19:51,848 --> 01:19:54,948 そして 償うべきだ。 728 01:19:58,988 --> 01:20:04,527 ヒカリを誕生させるために 私たちは実験を繰り返した。 729 01:20:04,527 --> 01:20:06,562 そして→ 730 01:20:06,562 --> 01:20:08,562 多くの犠牲者を生んだ。 731 01:20:12,902 --> 01:20:15,702 そのことも ヒカリは抗議していたんです。 732 01:20:28,734 --> 01:20:30,834 あのね…。 733 01:20:34,891 --> 01:20:37,191 僕が…。 734 01:20:39,178 --> 01:20:41,478 相模原なんだ。 735 01:20:45,735 --> 01:20:48,035 お前が 相模原? 736 01:20:50,022 --> 01:20:52,322 あの 相模原博士…。 737 01:20:56,979 --> 01:20:59,015 そうか…。 738 01:20:59,015 --> 01:21:01,115 そういうことか…。 739 01:21:03,886 --> 01:21:07,486 僕の研究は成果を出し始めてる。 740 01:21:09,492 --> 01:21:13,062 このまま僕が成功したら→ 741 01:21:13,062 --> 01:21:18,562 あいつらはまた 第2 第3の 僕をつくろうとする。 742 01:21:21,320 --> 01:21:24,156 だから…。 743 01:21:24,156 --> 01:21:28,010 そうさせないために…。 744 01:21:28,010 --> 01:21:30,010 僕は…。 745 01:21:32,231 --> 01:21:34,231 死ぬしかなかったんだ。 746 01:21:42,291 --> 01:21:44,391 お前 まだ死ぬことを考えてるのか? 747 01:21:46,846 --> 01:21:49,482 俺はやめたぜ。 748 01:21:49,482 --> 01:21:51,484 どうせ人間いつかは死ぬんだ。 749 01:21:51,484 --> 01:21:54,353 だったら寿命の限り生きてやる。 750 01:21:54,353 --> 01:21:57,223 生きてりゃそのうち いいこともある→ 751 01:21:57,223 --> 01:21:59,275 と 思う。 752 01:21:59,275 --> 01:22:01,275 (笑い声) 753 01:22:04,163 --> 01:22:07,867 ヒカリ。 お前初めてあったとき 言ってたよな。 754 01:22:07,867 --> 01:22:13,539 地球も人間も みんな宇宙のクズだって。 755 01:22:13,539 --> 01:22:16,926 だったら 今見えてるものみんな→ 756 01:22:16,926 --> 01:22:19,026 宇宙のクズってことだろ? 757 01:22:21,047 --> 01:22:24,150 なあ 見てみろよ。 758 01:22:24,150 --> 01:22:27,186 目の前の海を…。 759 01:22:27,186 --> 01:22:29,186 空を…。 760 01:22:31,907 --> 01:22:33,907 ヒカリにはどう見える? 761 01:22:43,736 --> 01:22:45,736 きれいだ。 762 01:22:48,341 --> 01:22:51,711 すっごくきれいだ。 763 01:22:51,711 --> 01:22:55,031 だろ。 764 01:22:55,031 --> 01:22:57,883 クズだってこんなにきれいなんだぜ。 765 01:22:57,883 --> 01:23:02,321 こんなに輝いてるんだぜ。 766 01:23:02,321 --> 01:23:06,025 クズだってさ 捨てたもんじゃないよ。 767 01:23:06,025 --> 01:23:08,878 おい ヒカリ 来いよ。 768 01:23:08,878 --> 01:23:10,930 気持いいぞ 来い。 769 01:23:10,930 --> 01:23:16,152 ♪~ 770 01:23:16,152 --> 01:23:18,187 気持いいぞ。 771 01:23:18,187 --> 01:23:20,189 おい。 772 01:23:20,189 --> 01:23:22,208 ヒカリ…。 773 01:23:22,208 --> 01:23:25,978 気持いいぞ。 774 01:23:25,978 --> 01:23:28,013 来いよ。 775 01:23:28,013 --> 01:24:44,513 ♪~ 776 01:24:49,712 --> 01:24:51,664 聞いてください。 お願いします。 777 01:24:51,664 --> 01:24:53,649 総理に呼ばれてるんだ。 778 01:24:53,649 --> 01:24:57,369 お願いです。 私の妹として 面倒見させてください。 779 01:24:57,369 --> 01:25:01,357 え? ヒカリを私の実家に 連れて帰りたいんです。 780 01:25:01,357 --> 01:25:03,476 普通の小学校に通わせてください。 781 01:25:03,476 --> 01:25:06,212 ヒカリにとって 家庭とか家族とか必要なんです。 782 01:25:06,212 --> 01:25:09,315 何言ってんだ。 せめて義務教育が終わるまで→ 783 01:25:09,315 --> 01:25:11,867 お願いします。 784 01:25:11,867 --> 01:25:13,819 私からも…。 785 01:25:13,819 --> 01:25:15,805 お願いします。 786 01:25:15,805 --> 01:25:24,997 ♪~ 787 01:25:24,997 --> 01:25:27,516 あなたまで何を言ってるんだ。 788 01:25:27,516 --> 01:25:29,516 そんなことが 許されるわけないだろ。 789 01:25:31,821 --> 01:25:34,673 ヒカリさんは日本の財産なんだぞ。 790 01:25:34,673 --> 01:25:37,473 ヒカリは財産なんかじゃない。 小さなひとりの人間です。 791 01:25:45,184 --> 01:25:47,236 へこんじゃ駄目よ。 792 01:25:47,236 --> 01:25:50,736 ヒカリさんが帰って来られる場所は あなただけなんだから。 793 01:25:57,830 --> 01:26:02,818 100億円の受け渡し方法は ヒカリに任せておけ。 794 01:26:02,818 --> 01:26:04,870 俺が見張ってるから→ 795 01:26:04,870 --> 01:26:09,575 あんたら明日に備えて ゆっくり寝ろ。 796 01:26:09,575 --> 01:26:13,675 悪い。 昼間の自転車こたえた。 797 01:26:23,272 --> 01:26:25,872 ほんとに 100億手に入ったらどうする? 798 01:26:27,893 --> 01:26:31,393 そういうことはよ~ 成功してから考えりゃいいんだよ。 799 01:26:33,482 --> 01:26:35,482 絶対に成功するよ。 800 01:26:38,537 --> 01:26:41,590 そう。 801 01:26:41,590 --> 01:26:43,609 なんか興奮してきたな。 802 01:26:43,609 --> 01:26:45,527 (笑い声) 803 01:26:45,527 --> 01:26:48,197 遠足の前の晩みたいだね。 804 01:26:48,197 --> 01:26:51,183 よし 今夜は酒飲んで寝るか。 805 01:26:51,183 --> 01:26:53,235 お前の部屋で飲もう。 806 01:26:53,235 --> 01:26:55,235 え? 俺の? おう。 807 01:27:41,183 --> 01:27:43,185 久平。 808 01:27:43,185 --> 01:27:45,187 なんだよ。 809 01:27:45,187 --> 01:27:48,190 この計画が成功したら→ 810 01:27:48,190 --> 01:27:52,995 僕 どうしたらいい? 811 01:27:52,995 --> 01:27:55,014 それは…。 812 01:27:55,014 --> 01:27:58,384 ヒカリ次第さ。 813 01:27:58,384 --> 01:28:02,171 研究所に戻りたかったら 戻ってもいい。 814 01:28:02,171 --> 01:28:05,171 隆盛と一緒に ロシア行きたかったら 行け。 815 01:28:10,846 --> 01:28:12,846 久平と一緒に行ってもいいのか? 816 01:28:15,017 --> 01:28:17,019 僕 久平と一緒に行きたい。 817 01:28:17,019 --> 01:28:21,490 ♪~ 818 01:28:21,490 --> 01:28:24,076 それは駄目だ。 819 01:28:24,076 --> 01:28:27,076 俺について来たって ろくなことにならない。 820 01:28:33,369 --> 01:28:35,854 まあ ゆっくり考えればいいさ。 821 01:28:35,854 --> 01:28:39,475 お前の人生は これからまだまだ長いんだ。 822 01:28:39,475 --> 01:28:44,863 俺の人生は 蛍の光みたいなもんだけどさ→ 823 01:28:44,863 --> 01:28:48,834 お前の人生は今日見た夕日ぐらい。 824 01:28:48,834 --> 01:28:54,039 いや あんなもんじゃねえな。 もっともっと輝いてる。 825 01:28:54,039 --> 01:28:56,375 そう…。 826 01:28:56,375 --> 01:28:58,427 ヒカリ 輝いてる。 827 01:28:58,427 --> 01:29:00,345 (笑い声) 828 01:29:00,345 --> 01:29:02,945 ヒカリ 輝いてる…。 829 01:29:07,019 --> 01:29:10,519 ヒカリ 輝いてる。 うん。 830 01:29:18,547 --> 01:29:21,617 ヒカリ 輝いてる。 831 01:29:21,617 --> 01:29:25,217 ヒカリ 輝いてる。 832 01:29:28,057 --> 01:30:34,357 ♪~ 833 01:30:39,328 --> 01:30:41,328 よし 開けろ。 834 01:30:54,326 --> 01:30:57,029 せめて 身代金の受け渡しは私たちで…。 835 01:30:57,029 --> 01:31:00,399 いやあ しかし… 向こうは 身代金受け取りの工程を→ 836 01:31:00,399 --> 01:31:03,685 最初から最後まで ビデオカメラで 中継することを要求しています。 837 01:31:03,685 --> 01:31:05,687 もし不審な点があれば→ 838 01:31:05,687 --> 01:31:07,823 直ちに取り引きを 中止すると言っています。 839 01:31:07,823 --> 01:31:10,142 何もしないで 見ているわけにはいきません。 840 01:31:10,142 --> 01:31:12,728 ギリギリのところまで 何か手を打たないと。 841 01:31:12,728 --> 01:31:14,728 その必要はない。 842 01:31:18,033 --> 01:31:22,437 ヒカリさんを 無事取り戻すことが最優先だ。 843 01:31:22,437 --> 01:31:25,490 それ以外のことは考えなくていい。 844 01:31:25,490 --> 01:31:27,643 犯人の指示どおりに したからといって→ 845 01:31:27,643 --> 01:31:32,080 ヒカリさんが無事戻ってくる 保証はありません。 846 01:31:32,080 --> 01:31:35,701 そういうことは 二度と口にするな。 847 01:31:35,701 --> 01:31:38,871 わかったら 向こうに指示に従え。 848 01:31:38,871 --> 01:31:40,871 わかりました。 849 01:31:49,565 --> 01:31:53,565 木田さん 犯人からの指示メールです。 850 01:32:14,423 --> 01:32:16,325 あぁ 来た来た来た。 どう? 851 01:32:16,325 --> 01:32:18,343 配信のほうは問題ありません。 852 01:32:18,343 --> 01:32:20,329 運転は うちの千綿が担当します。 853 01:32:20,329 --> 01:32:22,397 (千綿)よろしくお願いします。 お願いします。 854 01:32:22,397 --> 01:32:24,397 じゃあ ルートを確認しましょう。 はい。 855 01:32:27,536 --> 01:32:30,722 [TEL](バイブ音) 856 01:32:30,722 --> 01:32:32,722 犯人からメール。 [TEL](バイブ音) 857 01:32:45,153 --> 01:32:48,240 よし ビニール袋の用意! 県警チーム 集合! 858 01:32:48,240 --> 01:32:50,240 (一同)はい! 回して。 859 01:33:00,152 --> 01:33:03,605 [TEL](バイブ音) 860 01:33:03,605 --> 01:33:05,705 スターダストからのメール。 861 01:33:09,678 --> 01:33:12,778 わかりました レンタカーの手配。 はい。 862 01:33:32,517 --> 01:33:35,570 [TEL](バイブ音) 863 01:33:35,570 --> 01:33:37,570 スターダストからメール。 [TEL](バイブ音) 864 01:36:54,519 --> 01:36:57,019 (木田)スターダストからメール。 [TEL](バイブ音) 865 01:37:10,085 --> 01:37:12,885 よし 100番の袋 開けろ。 はい。 866 01:37:26,001 --> 01:37:29,001 スターダストからメール。 [TEL](バイブ音) 867 01:37:33,475 --> 01:37:35,544 わかりました。 868 01:37:35,544 --> 01:37:37,544 お願いします。 はい。 869 01:38:04,589 --> 01:38:07,242 [TEL](バイブ音) 870 01:38:07,242 --> 01:38:09,242 スターダストからメール。 871 01:38:18,503 --> 01:38:22,324 おい! スターダストが これから2時間→ 872 01:38:22,324 --> 01:38:24,326 卸本町への車の出入りを→ 873 01:38:24,326 --> 01:38:26,328 全面禁止にすることを 要求してきた。 874 01:38:26,328 --> 01:38:29,064 警察も含めてだ。 それに従う。 875 01:38:29,064 --> 01:38:31,064 (一同)はい。 876 01:38:35,503 --> 01:38:38,303 犯人は何考えてる? 877 01:38:57,058 --> 01:38:59,058 [TEL](バイブ音) 878 01:39:09,170 --> 01:39:11,470 左側に見えました。 879 01:39:19,247 --> 01:39:21,247 頭 こっちで。 880 01:39:24,703 --> 01:39:26,705 はい OK OK。 881 01:39:26,705 --> 01:39:29,274 じゃあ今度は ケツからお願いします ケツから。 882 01:39:29,274 --> 01:39:33,028 オーライ オーライ。 883 01:39:33,028 --> 01:39:37,515 オーライ オーライ ストップ。 884 01:39:37,515 --> 01:39:42,015 (かけ声) 885 01:39:44,689 --> 01:39:48,576 段取りは聞いてますから まずはトラックから→ 886 01:39:48,576 --> 01:39:50,576 荷物 降ろしちゃいましょう。 なんだ この段ボールは? 887 01:40:04,192 --> 01:40:10,565 よし やりますか。 おう。 よし。 888 01:40:10,565 --> 01:40:13,665 よいしょ はい。 はい。 889 01:40:41,012 --> 01:40:43,014 頑張って。 すみません。 890 01:40:43,014 --> 01:40:45,014 ちょっと手伝ってもらえますか? 891 01:40:54,743 --> 01:40:57,679 こいつらもスターダストの仲間なのか? 892 01:40:57,679 --> 01:40:59,679 はい。 はい どうもありがとう。 893 01:41:07,672 --> 01:41:10,341 お姉さんじゃ大変だよ。 894 01:41:10,341 --> 01:41:13,841 ビデオ撮ってるお兄さん 代わってやんなよ。 ん? 895 01:41:19,017 --> 01:41:22,854 力仕事だからな。 よっ! 896 01:41:22,854 --> 01:41:24,854 はい まいど。 897 01:41:26,841 --> 01:41:30,328 (藤治郎)はいよ。 もうちょっとこっち。 898 01:41:30,328 --> 01:41:32,363 [モニタ]はい どうも。 899 01:41:32,363 --> 01:41:36,501 ああ ラス前か。 よし はいもらった。 900 01:41:36,501 --> 01:41:38,953 (藤治郎)はい 最後 ほれ。 901 01:41:38,953 --> 01:41:42,553 もたもたしねえで。 はい! 902 01:41:44,659 --> 01:41:47,312 はい ラスト。 903 01:41:47,312 --> 01:41:50,849 はい もらった。 904 01:41:50,849 --> 01:41:53,368 はい 終了。 905 01:41:53,368 --> 01:41:56,004 中身と箱の番号が 合ってるか確認して。 906 01:41:56,004 --> 01:41:58,072 合ってるところから 閉じていっちゃうから。 907 01:41:58,072 --> 01:42:00,072 はい 急いで急いで。 わかりました。 908 01:42:03,194 --> 01:42:07,665 よいしょ。 おい義男 ガムテ。 909 01:42:07,665 --> 01:42:10,318 1番 OKです。 OK OK! 910 01:42:10,318 --> 01:42:12,353 1番 OKね。 911 01:42:12,353 --> 01:42:14,322 2番 OK。 はいよ。 912 01:42:14,322 --> 01:42:16,724 3番 4番 OK。 913 01:42:16,724 --> 01:42:20,528 5番 OKです。 [TEL](バイブ音) 914 01:42:20,528 --> 01:42:22,828 6番 OK。 915 01:42:28,486 --> 01:42:30,855 9番 OK。 916 01:42:30,855 --> 01:42:33,324 10番 OKですよ。 917 01:42:33,324 --> 01:42:36,244 11番 OKです。 918 01:42:36,244 --> 01:42:39,197 オーライ そのまま そのまま。 919 01:42:39,197 --> 01:42:43,635 オーライ オーライ オーライ。 920 01:42:43,635 --> 01:42:48,635 いや~ 悪いね 割増料金まで もらって はいこれ 領収証 はい。 921 01:42:58,516 --> 01:43:02,116 はい 確かに 15万。 ありがとうございました。 922 01:43:19,871 --> 01:43:22,471 [TEL](バイブ音) 923 01:43:28,529 --> 01:43:30,865 若林町にお願いします。 わかりました。 924 01:43:30,865 --> 01:43:53,504 ♪~ 925 01:43:53,504 --> 01:43:56,804 はい ストップ。 926 01:44:01,696 --> 01:44:04,315 毎度ありがとうございます。 927 01:44:04,315 --> 01:44:10,038 メールでいただいたとおり 送り状は 用意しておきましたので。 928 01:44:10,038 --> 01:44:16,177 こちらで番号順に貼っていって よろしいですかね? 929 01:44:16,177 --> 01:44:18,177 はい。 930 01:44:31,225 --> 01:44:33,525 どこに送るつもりだ? 931 01:44:40,485 --> 01:44:44,939 児童養護施設? 児童養護施設? 932 01:44:44,939 --> 01:44:48,039 おい 名前わかるとこ 調べてみろ。 はい。 933 01:44:50,028 --> 01:44:53,328 [TEL](バイブ音) 934 01:45:20,191 --> 01:45:22,527 35万円です。 935 01:45:22,527 --> 01:45:24,979 確かに。 これ→ 936 01:45:24,979 --> 01:45:29,150 領収証と送り状の控えです。 はい。 937 01:45:29,150 --> 01:45:32,236 また よろしくお願いします。 938 01:45:32,236 --> 01:45:35,236 粗品ですけど。 939 01:45:40,511 --> 01:45:44,811 [TEL](バイブ音) 940 01:45:58,362 --> 01:46:00,765 やっと終わりましたね。 941 01:46:00,765 --> 01:46:04,565 ううん これから始まるのよ。 942 01:49:23,517 --> 01:49:26,687 100通の送り状を 分析した結果ですが→ 943 01:49:26,687 --> 01:49:29,840 都道府県別では 静岡県が最多の50か所で→ 944 01:49:29,840 --> 01:49:32,176 他近隣三県に及んでます。 945 01:49:32,176 --> 01:49:35,363 種類別では児童養護施設40か所→ 946 01:49:35,363 --> 01:49:39,166 各種学校30か所 フリースクール20か所→ 947 01:49:39,166 --> 01:49:41,202 それと個人10か所です。 948 01:49:41,202 --> 01:49:43,854 団体に関しては すべて実在するもので→ 949 01:49:43,854 --> 01:49:46,223 個人に関しては今 確認中です。 950 01:49:46,223 --> 01:49:48,893 この送り先をどう分析する? 951 01:49:48,893 --> 01:49:51,493 まったく犯人の意図が見えません。 952 01:49:53,481 --> 01:49:57,952 犯人は この身代金をどうやって 回収するつもりだ? 953 01:49:57,952 --> 01:50:02,173 輸送車を襲う あるいは 受取先を襲うのであれば→ 954 01:50:02,173 --> 01:50:04,773 100か所に分ける必要は なかったはずです。 955 01:50:17,538 --> 01:50:20,157 だから どう回収するんだ! 956 01:50:20,157 --> 01:50:22,977 100億という額が 多すぎたんですよ。 957 01:50:22,977 --> 01:50:26,847 犯人を苦しめるはずが 逆に我々を苦しめてる。 958 01:50:26,847 --> 01:51:05,036 ♪~ 959 01:51:05,036 --> 01:51:07,822 ヒカリ…。 960 01:51:07,822 --> 01:51:12,727 ヒカリ 唯よ 大事な話なの。 961 01:51:12,727 --> 01:51:16,527 お願いだから最後まで聞いてね。 962 01:51:25,139 --> 01:51:27,875 開けられた様子はありませんね。 963 01:51:27,875 --> 01:51:30,745 じゃあ 開けさせていただきます。 964 01:51:30,745 --> 01:51:32,863 早川君。 はい。 965 01:51:32,863 --> 01:51:37,034 もしかしたら1億円入ってるかも。 966 01:51:37,034 --> 01:51:39,153 どうして そう思われるんですか? 967 01:51:39,153 --> 01:51:42,156 今朝 速達が届いたんです。 968 01:51:42,156 --> 01:51:44,592 「1億円寄付します。 969 01:51:44,592 --> 01:51:48,192 未来を担う子供たちのために 使ってください」って。 970 01:51:51,715 --> 01:51:55,920 たまに この手のいたずら あるんですよね。 971 01:51:55,920 --> 01:51:58,520 失礼します。 はい。 972 01:52:05,696 --> 01:52:08,196 相模原博士? 973 01:52:10,234 --> 01:52:12,334 木田さん。 974 01:52:17,775 --> 01:52:20,075 昨日のまんまです。 975 01:52:31,355 --> 01:52:34,742 ええ こちらもそのままです。 976 01:52:34,742 --> 01:52:38,729 それと相模原博士からの 手紙も届いてます。 977 01:52:38,729 --> 01:52:41,829 わかった。 978 01:52:45,369 --> 01:52:47,488 このまま 置いていくんですか? 979 01:52:47,488 --> 01:52:49,707 何て言って持って帰るの? 980 01:52:49,707 --> 01:52:53,144 この事件は 世間的には存在しないの。 981 01:52:53,144 --> 01:52:56,680 1億円が届いた90か所 すべての団体施設から→ 982 01:52:56,680 --> 01:52:59,517 相模原博士宛てに お礼の電話があったそうです。 983 01:52:59,517 --> 01:53:02,486 どうして スターダストから連絡がこない。 984 01:53:02,486 --> 01:53:05,489 もう取り引きは 成立したはずだろう。 985 01:53:05,489 --> 01:53:08,209 連中は こんな寄付みたいな→ 986 01:53:08,209 --> 01:53:10,544 慈善事業を やりたかったんでしょうかね? 987 01:53:10,544 --> 01:53:13,864 そんな神様のような 連中なわけないだろ。 988 01:53:13,864 --> 01:53:16,517 受取人のいなかった 荷物が戻ってきました。 いくつ? 989 01:53:16,517 --> 01:53:18,652 10箱です。 全部 個人宛てです。 990 01:53:18,652 --> 01:53:23,023 そんな… 犯人には1箱も 届いていないということになるわ。 991 01:53:23,023 --> 01:53:25,609 開けてみましょう。 開けるな。 992 01:53:25,609 --> 01:53:28,209 ここを狙ったテロかもしれない。 993 01:53:32,249 --> 01:53:35,549 開封された様子はありません。 開けましょう。 はい。 994 01:53:56,574 --> 01:53:59,374 新聞紙の束です。 995 01:54:01,695 --> 01:54:05,295 1億円の領収書。 こっちもです。 996 01:54:11,855 --> 01:54:17,678 「国立最先端科学研究所様 これで取り引きは成立しました。 997 01:54:17,678 --> 01:54:20,814 あとは ヒカリさんの意志に 任せたいと思います。 998 01:54:20,814 --> 01:54:25,369 我々は ヒカリさんの行動を 何ら邪魔しないことを誓います。 999 01:54:25,369 --> 01:54:30,007 スターダスト」 ふざけるな! 1000 01:54:30,007 --> 01:54:32,807 ざまあみろ。 1001 01:54:34,878 --> 01:54:37,314 今 何て言った? 1002 01:54:37,314 --> 01:54:40,401 心の声です。 1003 01:54:40,401 --> 01:54:43,401 気にしないでください。 1004 01:54:50,027 --> 01:54:54,181 あの子がここから 逃げ出したのは誰の責任だ? 1005 01:54:54,181 --> 01:54:56,900 すべて所長である お前の責任だろ! 1006 01:54:56,900 --> 01:55:03,400 私のミスで ヒカリが自由になれた。 1007 01:55:13,867 --> 01:55:16,467 本望です。 1008 01:55:42,229 --> 01:55:44,898 石塚商会ね。 1009 01:55:44,898 --> 01:55:47,698 まんまと すり替えられちまったあね。 1010 01:56:13,077 --> 01:56:15,577 ((はい これ 領収書。 1011 01:56:27,341 --> 01:56:32,312 ヘーイ。 ハラショー ハラショー スパシーバ。 1012 01:56:32,312 --> 01:56:35,032 バンザ~イ。 1013 01:56:35,032 --> 01:56:37,918 いや~ うまくいったね。 1014 01:56:37,918 --> 01:56:40,337 イエ~イ! イエ~イ。 1015 01:56:40,337 --> 01:56:42,837 (2人)イエ~イ!)) 1016 01:56:47,144 --> 01:56:51,515 うわ~ リアリティーねえ。 1017 01:56:51,515 --> 01:56:53,550 1万円札ってのはよ→ 1018 01:56:53,550 --> 01:56:56,854 やっぱ 1枚だけのほうが ありがたみがあるな。 1019 01:56:56,854 --> 01:56:59,654 これで入るかな。 おっ いけるだろう はい。 1020 01:57:01,909 --> 01:57:07,509 久平 これを持ってよ 明日にでも かみさんのところに帰れ なっ。 1021 01:57:16,156 --> 01:57:21,695 なっ これで借金も返せるだろう。 1022 01:57:21,695 --> 01:57:24,732 はい これで1億と。 1023 01:57:24,732 --> 01:57:26,832 よし 持ってけ はい。 1024 01:57:30,003 --> 01:57:31,972 ありがとう。 1025 01:57:31,972 --> 01:57:34,558 バカ野郎 礼なら ヒカリちゃんに言えよ お前。 1026 01:57:34,558 --> 01:57:36,558 そうだよ。 1027 01:57:38,495 --> 01:57:41,064 ヒカリ。 1028 01:57:41,064 --> 01:57:43,064 どうした? 1029 01:57:46,186 --> 01:57:51,708 [モニタ](唯)ヒカリ ヒカリ 唯よ 大事な話なの。 1030 01:57:51,708 --> 01:57:54,878 [モニタ]お願いだから最後まで聞いてね。 1031 01:57:54,878 --> 01:58:01,185 [モニタ]ヒカリ 科学研究所には もう戻ってきちゃ駄目。 1032 01:58:01,185 --> 01:58:04,588 [モニタ]絶対に戻ってきちゃ駄目よ。 1033 01:58:04,588 --> 01:58:08,992 [モニタ]戻ったら また同じ生活を 続けることになる。 1034 01:58:08,992 --> 01:58:14,698 [モニタ]だから 今一緒にいる人たちと 逃げなさい。 1035 01:58:14,698 --> 01:58:20,154 [モニタ]逃げて新しい人生を始めるの。 1036 01:58:20,154 --> 01:58:26,860 [モニタ]できることなら 私が ヒカリのこと守ってあげたかった。 1037 01:58:26,860 --> 01:58:32,516 [モニタ]でも 私1人の力じゃ どうにもならないの。 1038 01:58:32,516 --> 01:58:37,187 [モニタ]ごめんなさい…。 1039 01:58:37,187 --> 01:58:46,263 [モニタ]あなたと過ごした1年半 私 一生忘れない。 1040 01:58:46,263 --> 01:58:51,563 [モニタ]ヒカリ… ヒカリ…。 1041 01:59:24,852 --> 01:59:30,152 あぁ… すっげえな 星屑だらけだ。 1042 01:59:46,590 --> 01:59:50,190 僕…。 あ? 1043 02:00:01,221 --> 02:00:03,321 研究所に戻る。 1044 02:00:07,561 --> 02:00:09,561 あぁ。 1045 02:00:16,720 --> 02:00:19,220 はぁ。 1046 02:00:35,989 --> 02:00:56,289 ♪~ 1047 02:01:24,004 --> 02:01:31,545 僕 久平と一緒にいて楽しかった。 1048 02:01:31,545 --> 02:01:33,563 あぁ。 1049 02:01:33,563 --> 02:01:39,486 お前 いいかげん その僕っていうの やめろよな。 1050 02:01:39,486 --> 02:01:48,395 あとね 久平と一緒に見た空と海。 1051 02:01:48,395 --> 02:01:50,895 すっごく きれいだった。 1052 02:01:58,171 --> 02:02:00,171 僕が守るから。 1053 02:02:08,899 --> 02:02:16,499 指きりげんまん 嘘ついたら 針千本飲ます。 1054 02:02:31,838 --> 02:02:33,838 行け。 1055 02:02:43,233 --> 02:02:45,233 ヒカリ…。 1056 02:03:00,150 --> 02:03:22,189 ♪~ 1057 02:03:22,189 --> 02:03:24,324 元気でな! 1058 02:03:24,324 --> 02:03:26,910 うん! 1059 02:03:26,910 --> 02:03:57,510 ♪~ 1060 02:04:24,201 --> 02:04:26,853 お疲れさまでございました。 1061 02:04:26,853 --> 02:04:31,358 こちらが本館になりまして あちらが新館でございます。 1062 02:04:31,358 --> 02:04:33,894 新しく露天風呂ができまして→ 1063 02:04:33,894 --> 02:04:36,894 24時間お入りいただくことが できます。 1064 02:04:44,004 --> 02:04:46,089 じゃあ 美佐子さん お疲れさま。 1065 02:04:46,089 --> 02:04:48,589 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 1066 02:04:55,198 --> 02:04:58,698 あっ… よっ。 1067 02:05:16,603 --> 02:05:20,023 あの後ね…。 1068 02:05:20,023 --> 02:05:25,161 あの後って どの後だよ。 1069 02:05:25,161 --> 02:05:27,998 あなたを お通夜の席から 追い出した後よ。 1070 02:05:27,998 --> 02:05:31,151 あぁ。 1071 02:05:31,151 --> 02:05:36,039 理美の同級生の男の子が 訪ねて来てくれたの。 1072 02:05:36,039 --> 02:05:41,311 すっごく イケメンの男の子。 1073 02:05:41,311 --> 02:05:47,901 理美 その男の子と つきあってたんだって。 1074 02:05:47,901 --> 02:05:54,501 あの朝も 2人で 神社で会う約束してたって。 1075 02:05:57,978 --> 02:06:05,578 だから理美… きっと背中から 羽が生えるような気持で。 1076 02:06:10,573 --> 02:06:12,573 そうか。 1077 02:06:14,661 --> 02:06:17,461 あいつ 恋してたのか…。 1078 02:06:20,367 --> 02:06:22,867 そうか…。 1079 02:06:25,905 --> 02:06:28,505 ちょっと… お母さん!