1 00:00:32,385 --> 00:00:33,887 2 00:00:33,887 --> 00:00:37,874 (ヤマト) <18歳の時 幼なじみの親友が住む街で➡ 3 00:00:37,874 --> 00:00:40,393 大規模な地震があった> 4 00:00:40,393 --> 00:00:42,946 <俺は親友を助けるために➡ 5 00:00:42,946 --> 00:00:46,866 タケルはボランティアのために 幕原へ向かった> 6 00:00:46,866 --> 00:00:48,885 <荒れ果てた幕原には➡ 7 00:00:48,885 --> 00:00:51,371 子供だけが取り残されていた> 8 00:00:51,371 --> 00:00:53,857 (タケル) 一体 何が どないなっとんねん。 9 00:00:53,857 --> 00:00:55,358 (キイチ) ヤマト。 10 00:00:55,358 --> 00:00:58,361 <地震というニュースは ウソだった> 11 00:00:58,361 --> 00:01:00,880 <謎の隕石に 付着した微生物が➡ 12 00:01:00,880 --> 00:01:05,869 人間の体内に入り込み なぜか 大人だけが死んだのだ> 13 00:01:05,869 --> 00:01:08,855 <政府は このことを公表せず➡ 14 00:01:08,855 --> 00:01:13,855 外との接触を防ぐために 子供達を閉じ込めた> 15 00:01:14,861 --> 00:01:17,380 <俺達は 衝突もしたけど➡ 16 00:01:17,380 --> 00:01:20,380 そこには 絆も生まれた> 17 00:01:23,436 --> 00:01:28,436 <そして 大人になった 大切な仲間が死んだ> 18 00:01:29,859 --> 00:01:34,881 <皮肉にも 真実を知ったのは その後だった> 19 00:01:34,881 --> 00:01:37,867 <食料完全自給の 研究のために➡ 20 00:01:37,867 --> 00:01:41,388 微生物を乗せた 人工衛星が打ち上げに失敗し➡ 21 00:01:41,388 --> 00:01:43,873 幕原に墜落> 22 00:01:43,873 --> 00:01:47,444 <この不祥事が明らかになるのを 恐れた政府は➡ 23 00:01:47,444 --> 00:01:51,881 落ちたのは隕石だとウソをつき 幕原を封鎖した> 24 00:01:51,881 --> 00:01:56,870 <冬になり 微生物が 寒さで死滅したことが分かると➡ 25 00:01:56,870 --> 00:01:59,389 政府は強制的に俺達を追い出し➡ 26 00:01:59,389 --> 00:02:02,859 何もなかったことに しようとした> 27 00:02:02,859 --> 00:02:06,413 <だから 俺は幕原に残った> 28 00:02:06,413 --> 00:02:07,931 (モリ) 暴力反対! 29 00:02:07,931 --> 00:02:09,466 (モリ) ただいま。 30 00:02:09,466 --> 00:02:11,384 これは お前1人の戦いじゃないんだ。 31 00:02:11,384 --> 00:02:14,387 メリークリスマス。 タケル。 32 00:02:14,387 --> 00:02:17,390 <気持ちは 皆 同じだった> 33 00:02:17,390 --> 00:02:19,359 (爆発音) 34 00:02:19,359 --> 00:02:23,863 <そして 俺達は 幕原にいた証しを握り締め➡ 35 00:02:23,863 --> 00:02:25,899 約束したんだ> 36 00:02:25,899 --> 00:02:30,370 20年後 これを持って また ここで会おう。 37 00:02:30,370 --> 00:02:32,870 えらい先の話やな。 38 00:02:51,374 --> 00:02:54,894 はぁ もったいないのう。 39 00:02:54,894 --> 00:02:58,364 何で 「この後 スタッフが おいしくいただきました」➡ 40 00:02:58,364 --> 00:03:00,383 …っちゅうわけには いかへんのかね。 41 00:03:00,383 --> 00:03:01,885 ≪ちょっと!≫ 42 00:03:01,885 --> 00:03:04,370 すいません 今 行きま~す。 43 00:03:04,370 --> 00:03:07,424 (キャバ嬢) え~ 今? コンビニ。 すいません お待たせしました。 44 00:03:07,424 --> 00:03:10,360 えっと まず ビールが2点。 45 00:03:10,360 --> 00:03:13,880 いきなし 怒られてさぁ もう マジ テン下げだよね~。 46 00:03:13,880 --> 00:03:16,883 ただ楽しく飲んでただけなのにさ。 うっさいな こいつ。 47 00:03:16,883 --> 00:03:19,886 何か はめ外し過ぎだとか 言われてさ。 48 00:03:19,886 --> 00:03:22,872 何しゃべってんねん。 だから 店に戻るつもりもないし。 49 00:03:22,872 --> 00:03:24,374 戻んないってば~。 50 00:03:24,374 --> 00:03:27,444 ⦅食えって⦆ ⦅じんましん出るんだよ⦆ 51 00:03:27,444 --> 00:03:30,444 (キャバ嬢) だから もう戻らないって! 52 00:03:32,382 --> 00:03:33,882 何? 53 00:03:35,385 --> 00:03:38,388 ホンマは アラサーなんちゃいます? 54 00:03:38,388 --> 00:03:39,889 は? 55 00:03:39,889 --> 00:03:43,389 サバ 読んではるんちゃいます? 56 00:03:46,913 --> 00:03:49,966 え~ 1680円 頂きます。 57 00:03:49,966 --> 00:03:52,886 はい 2000円 お預かりいたしま~す。 58 00:03:52,886 --> 00:03:55,386 (キャバ嬢) ヤッバ! 59 00:03:57,373 --> 00:03:59,359 はい お釣り。 60 00:03:59,359 --> 00:04:01,377 えっ? ちょっと! 61 00:04:01,377 --> 00:04:03,377 ほっときなさいよ! 62 00:04:21,381 --> 00:04:24,868 63 00:04:24,868 --> 00:04:26,868 ウソやろ? 64 00:04:39,382 --> 00:04:42,882 あの… メニューは? 65 00:04:46,372 --> 00:04:48,374 じゃ イカをお願いします。 66 00:04:48,374 --> 00:04:50,360 あと 生1つください。 67 00:04:50,360 --> 00:04:52,860 (大将) はい 生いっちょう! (店員) はいよ~! 68 00:04:55,949 --> 00:04:58,885 あ~ うまい~! 69 00:04:58,885 --> 00:05:00,885 はい アオリイカ。 70 00:05:07,877 --> 00:05:09,862 ん… うま。 (戸が開く音) 71 00:05:09,862 --> 00:05:11,881 (店員) お待ちしておりました こちらへ どうぞ! 72 00:05:11,881 --> 00:05:14,934 いらっしゃいませ~。 (客) こんばんは。 73 00:05:14,934 --> 00:05:18,434 ≪あの… タケルだよね?≫ 74 00:05:25,378 --> 00:05:28,878 (せき込み) 75 00:05:30,867 --> 00:05:33,867 (風間) 先 行きますね。 (アキラ) すいません。 76 00:05:38,391 --> 00:05:41,461 お前… デカなったな。 77 00:05:41,461 --> 00:05:43,880 そう? 背は全然変わんないけど。 78 00:05:43,880 --> 00:05:45,865 え~ 全然分からへんかった。 79 00:05:45,865 --> 00:05:49,369 何か イケてるっちゅうか…。 80 00:05:49,369 --> 00:05:50,369 あ…。 81 00:05:51,871 --> 00:05:55,375 けど 驚いたなぁ。 82 00:05:55,375 --> 00:05:58,411 今日さ 幕原行って来た 帰りなんだよね。 83 00:05:58,411 --> 00:05:59,929 ん? 84 00:05:59,929 --> 00:06:02,365 幕原? うん。 85 00:06:02,365 --> 00:06:06,869 実はさ 幕原に 図書館をつくることになって。 86 00:06:06,869 --> 00:06:08,871 何や 図書館って。 87 00:06:08,871 --> 00:06:10,890 全面ガラス張りでね➡ 88 00:06:10,890 --> 00:06:15,395 吹き抜けの所にさ 大人と子供が 遊べるスペースがあって…。 89 00:06:15,395 --> 00:06:17,395 あっ そうだ。 90 00:06:21,484 --> 00:06:23,484 こういう者です。 91 00:06:24,871 --> 00:06:26,873 え? 一級建築士。 92 00:06:26,873 --> 00:06:29,876 うん。 国家資格やん。 93 00:06:29,876 --> 00:06:32,879 えっ 何回で通った? 94 00:06:32,879 --> 00:06:34,881 え? 95 00:06:34,881 --> 00:06:37,383 あぁ いや…。 96 00:06:37,383 --> 00:06:38,885 でね➡ 97 00:06:38,885 --> 00:06:42,455 その図書館の 建つ場所なんだけどさ➡ 98 00:06:42,455 --> 00:06:44,455 見てよ。 99 00:06:45,875 --> 00:06:48,394 (小声で) 人工衛星が落ちた所。 100 00:06:48,394 --> 00:06:51,381 (せき込み) 101 00:06:51,381 --> 00:06:53,366 (せき払い) 102 00:06:53,366 --> 00:06:56,369 大将 おおきに あの これ もう お釣り 大丈夫なんで。 103 00:06:56,369 --> 00:06:58,371 何 何 何…? いやいや。 104 00:06:58,371 --> 00:07:00,390 ちょっと待って ちょっと待って。 お客さん! 105 00:07:00,390 --> 00:07:01,924 いや だから 釣りは もう 大丈夫なんで。 106 00:07:01,924 --> 00:07:04,477 いやいや 2万 足りないんですけど。 107 00:07:04,477 --> 00:07:06,977 えっ? 2万。 108 00:07:15,388 --> 00:07:16,889 タケル。 109 00:07:16,889 --> 00:07:18,875 もう何でもないて。 ちょちょちょ… 待って! 110 00:07:18,875 --> 00:07:20,877 (ぶつかる音) あぁ~。 111 00:07:20,877 --> 00:07:22,877 どうしたの? 112 00:07:25,381 --> 00:07:27,381 実はな…。 113 00:07:28,951 --> 00:07:31,854 拾った金で 寿司食うてもうた。 114 00:07:31,854 --> 00:07:34,857 遺失物横領。 115 00:07:34,857 --> 00:07:36,876 ホンマ カッコ悪いのう。 116 00:07:36,876 --> 00:07:39,362 何で そんなこと! 117 00:07:39,362 --> 00:07:41,881 さぁな。 118 00:07:41,881 --> 00:07:46,886 フラれっ放しの法律に そろそろ 構ってほしなったんかな。 119 00:07:46,886 --> 00:07:48,938 法律? 120 00:07:48,938 --> 00:07:51,438 司法試験 2回落ちとんねん。 121 00:07:52,859 --> 00:07:55,378 そうなんだ でも また次 受ければ…。 122 00:07:55,378 --> 00:07:57,363 3回で しまいやねんぞ。 123 00:07:57,363 --> 00:07:59,882 それ落ちたら ロースクール含めての10年➡ 124 00:07:59,882 --> 00:08:01,882 なかったことになんねんぞ。 125 00:08:05,888 --> 00:08:07,888 変わったね。 126 00:08:11,978 --> 00:08:14,881 あれから15年やからな。 127 00:08:14,881 --> 00:08:18,881 したじゃん みんなで約束。 128 00:08:21,370 --> 00:08:24,870 忘れてもうたわ そんな昔の話。 129 00:08:26,375 --> 00:08:27,877 警察 行こう。 130 00:08:27,877 --> 00:08:31,948 届けるんだよ 落とし物ですって。 131 00:08:31,948 --> 00:08:35,448 いや もう食うてもうたし 金もないしやな。 132 00:08:39,872 --> 00:08:41,372 足して。 133 00:08:54,904 --> 00:08:59,375 あと5年… 忘れるわけないやろ。 134 00:08:59,375 --> 00:09:01,861 タケル…。 135 00:09:01,861 --> 00:09:05,882 忘れられたら 楽やと思うとったけど。 136 00:09:05,882 --> 00:09:10,386 大丈夫だよ まだ5年もあるって。 137 00:09:10,386 --> 00:09:13,389 5年後 また会おう。 138 00:09:13,389 --> 00:09:15,389 ねっ! 139 00:09:20,379 --> 00:09:22,379 ほな 行くわ。 140 00:09:29,372 --> 00:09:33,872 (着信音) 141 00:09:35,912 --> 00:09:37,446 え? 142 00:09:37,446 --> 00:09:39,882 (警官) こちらを拾得されたんですね? 143 00:09:39,882 --> 00:09:43,382 はい。 それでは お名前とご住所を。 144 00:09:44,887 --> 00:09:47,373 実は➡ 145 00:09:47,373 --> 00:09:50,873 3万円 使ってしまいまして…。 146 00:09:58,484 --> 00:10:02,984 これって 何とかなるもんなんですかね? 147 00:10:06,375 --> 00:10:08,895 下がって! すいません すいません…。 148 00:10:08,895 --> 00:10:10,895 担当の者です。 149 00:10:17,887 --> 00:10:20,406 危険です 入らないでください。 150 00:10:20,406 --> 00:10:32,885 ♬~ 151 00:10:32,885 --> 00:10:35,888 (鳥居) 10人以上 死んだみたいよ。 152 00:10:35,888 --> 00:10:39,375 これ ホントにガス管の破裂ですか? 153 00:10:39,375 --> 00:10:48,417 ♬~ 154 00:10:48,417 --> 00:10:51,470 <「あんた達みたいな 大人にはならない」> 155 00:10:51,470 --> 00:10:55,875 ⦅けど ならないぜ あんたらのような大人にはな⦆ 156 00:10:55,875 --> 00:10:59,395 <20年前 僕らは そう誓った> 157 00:10:59,395 --> 00:11:01,881 <あの日の自分が 今の僕らを見たら➡ 158 00:11:01,881 --> 00:11:03,883 一体 何て言うだろう?> 159 00:11:03,883 --> 00:11:07,370 ♬~ "どうだっていいじゃん そんなこと 160 00:11:07,370 --> 00:11:11,424 ♬~ なんだっていいじゃん そんなこと" 161 00:11:11,424 --> 00:11:15,861 ♬~ おきまりのつよがりを… 162 00:11:15,861 --> 00:11:18,864 ♬~ 言っても 163 00:11:18,864 --> 00:11:22,368 ♬~ 道で拾ったチラシで 164 00:11:22,368 --> 00:11:26,872 ♬~ 紙ヒコーキ飛ばした 165 00:11:26,872 --> 00:11:31,394 ♬~ 気持ちとは反対へ 166 00:11:31,394 --> 00:11:33,946 ♬~ 飛んでく 167 00:11:33,946 --> 00:11:37,366 ♬~ ギリギリのオトナたちが 168 00:11:37,366 --> 00:11:41,871 ♬~ 積み重ねてるすべてのもの 169 00:11:41,871 --> 00:11:43,889 ♬~ 壊さなきゃ 170 00:11:43,889 --> 00:11:49,378 ♬~ 新しい明日は来ない 171 00:11:49,378 --> 00:11:53,416 ♬~ 愛されるよりも 172 00:11:53,416 --> 00:11:57,386 ♬~ 愛したい真剣(マジ)で 173 00:11:57,386 --> 00:12:00,856 ♬~ つよい風に向かいながら 174 00:12:00,856 --> 00:12:05,356 ♬~ 走りつづけたい 175 00:12:21,444 --> 00:12:22,378 176 00:12:22,378 --> 00:12:24,380 みんなの進路を決めるための 調査票だ。 177 00:12:24,380 --> 00:12:26,365 後ろに回して。 178 00:12:26,365 --> 00:12:28,367 しっかりした目標を決めてこそ➡ 179 00:12:28,367 --> 00:12:32,388 最短最速で人生のゴールに たどり着くことができる。 180 00:12:32,388 --> 00:12:34,940 大学受験のことを考えたら➡ 181 00:12:34,940 --> 00:12:38,878 少しでも偏差値の高い 進学校を目指しなさい。 182 00:12:38,878 --> 00:12:43,883 それが結局 将来の選択肢を ぐっと広げてくれることになる。 183 00:12:43,883 --> 00:12:46,886 さぁ よく考えて書きなさい。 184 00:12:46,886 --> 00:12:48,871 なぁ お前 どうすんの? 185 00:12:48,871 --> 00:12:52,892 (高木) ん~? な~んも考えてないし~。 186 00:12:52,892 --> 00:12:58,881 (生徒達の笑い声) 187 00:12:58,881 --> 00:13:00,866 ⦅今 あいつらに必要なのは➡ 188 00:13:00,866 --> 00:13:03,366 算数なんかよりも 笑うことなんだ⦆ 189 00:13:06,389 --> 00:13:08,874 今 君らに必要なのは➡ 190 00:13:08,874 --> 00:13:10,893 笑うことじゃ ない。 191 00:13:10,893 --> 00:13:16,382 現実と向き合って 偏差値を1つでも上げることだ。 192 00:13:16,382 --> 00:13:18,868 《あの日のあいつが 今の僕を見たら➡ 193 00:13:18,868 --> 00:13:21,871 きっと こう言うに違いない》 194 00:13:21,871 --> 00:13:25,374 ⦅つまらん大人に なりよったのう⦆ 195 00:13:25,374 --> 00:13:27,393 うるせぇよ。 196 00:13:27,393 --> 00:13:28,893 (くしゃみ) 197 00:13:30,379 --> 00:13:32,431 すいません 何でしたっけ? 198 00:13:32,431 --> 00:13:36,385 こちらは 浮気の現場を見たと 言ってるんです! 199 00:13:36,385 --> 00:13:39,872 信じていた夫が 自分以外の若い女と➡ 200 00:13:39,872 --> 00:13:43,375 裸で抱き合っているところを! そうです! 201 00:13:43,375 --> 00:13:45,394 ご主人。 202 00:13:45,394 --> 00:13:47,880 浮気は認めたら負けですからね。 203 00:13:47,880 --> 00:13:50,399 諦めたら そこで試合終了ですよ。 204 00:13:50,399 --> 00:13:51,899 どうなのよ! 205 00:13:53,969 --> 00:13:57,873 抱き合っていた… ような。 206 00:13:57,873 --> 00:14:01,377 え~ 抱き合っていましたとも。 207 00:14:01,377 --> 00:14:04,897 芸術のためにね。 208 00:14:04,897 --> 00:14:07,383 (2人) 芸術? 209 00:14:07,383 --> 00:14:09,869 ええ 前衛舞踏ですよ。 210 00:14:09,869 --> 00:14:11,887 ご存じないですか? 211 00:14:11,887 --> 00:14:14,940 国内のみなず 欧州のカンパニーでも盛んな➡ 212 00:14:14,940 --> 00:14:16,976 れっきとした前衛芸術です。 213 00:14:16,976 --> 00:14:19,378 そうですよね? ご主人。 214 00:14:19,378 --> 00:14:20,880 はい。 215 00:14:20,880 --> 00:14:26,368 その崇高な表現行為を浮気など 言い掛かりも甚だしい。 216 00:14:26,368 --> 00:14:29,872 あなたは 日本の最高法規である 憲法で保障された➡ 217 00:14:29,872 --> 00:14:33,893 表現の自由を 侵害するおつもりですか? 218 00:14:33,893 --> 00:14:36,445 む… むちゃくちゃだよ! 219 00:14:36,445 --> 00:14:39,865 おや? むちゃくちゃなのは お互いさまでは? 220 00:14:39,865 --> 00:14:42,868 証拠もないのに言いたい放題。 221 00:14:42,868 --> 00:14:47,373 (優奈) 毎回 よく勝てますよね あんなむちゃくちゃな… あっ。 222 00:14:47,373 --> 00:14:50,373 いや 奇想天外な弁護で。 223 00:14:51,360 --> 00:14:55,414 立証責任は それを主張する側が負う。 224 00:14:55,414 --> 00:15:00,369 これ でも ロースクールで習うた 裁判の原則っちゅうやつに➡ 225 00:15:00,369 --> 00:15:02,371 のっとってるだけ なんですけどね~。 226 00:15:02,371 --> 00:15:03,871 はぁ~。 227 00:15:05,875 --> 00:15:08,377 いや 時間や 優奈ちゃん 後 頼むで。 228 00:15:08,377 --> 00:15:10,379 例の同窓会ですか? 229 00:15:10,379 --> 00:15:13,382 まぁ 同窓会っちゅうか➡ 230 00:15:13,382 --> 00:15:16,919 ドウシヨウカイ っちゅう感じかな? 231 00:15:16,919 --> 00:15:19,471 初恋の人とか 来ちゃう感じですか? 232 00:15:19,471 --> 00:15:21,357 いや そんな甘酸っぱいもん ちゃうよ。 233 00:15:21,357 --> 00:15:23,876 じゃあ 行って来るわ 後 頼むで。 234 00:15:23,876 --> 00:15:25,876 いってらっしゃ~い。 235 00:15:28,864 --> 00:15:32,368 (TV) 幕原地区への 隕石落下から20年。 236 00:15:32,368 --> 00:15:35,888 (TV) 多くの人命を奪った 地球外微生物による➡ 237 00:15:35,888 --> 00:15:37,923 パンデミックを防ぎ➡ 238 00:15:37,923 --> 00:15:40,860 328人の 少年少女を救い出した➡ 239 00:15:40,860 --> 00:15:44,880 政府の対策本部は その後 復興本部と名称を変え➡ 240 00:15:44,880 --> 00:15:49,869 住人が消えた街の大規模な 再開発事業に取り組んで来ました。 241 00:15:49,869 --> 00:15:53,372 (TV) 来年の夏には 隕石の落下地点に➡ 242 00:15:53,372 --> 00:15:56,909 復興のシンボルとして 市立図書館が完成する予定で➡ 243 00:15:56,909 --> 00:15:59,979 その落成式典では…。 244 00:15:59,979 --> 00:16:19,865 ♬~ 245 00:16:19,865 --> 00:16:38,384 ♬~ 246 00:16:38,384 --> 00:16:41,370 浦島太郎だな。 247 00:16:41,370 --> 00:16:58,387 ♬~ 248 00:16:58,387 --> 00:17:01,387 どちらさんでしたっけ? 249 00:17:04,393 --> 00:17:05,894 ヤマト。 250 00:17:05,894 --> 00:17:08,394 トマト? ヤマト! 251 00:17:19,875 --> 00:17:22,861 うれしいんだろ? 久々の再会で。 252 00:17:22,861 --> 00:17:26,382 何言うてんねん 気色悪い。 どうでしょう? 253 00:17:26,382 --> 00:17:30,369 お前かて寂しいんやろ 自分のこと 浦島太郎や何か思って。 254 00:17:30,369 --> 00:17:33,869 ばか言うな。 どうでしょう? 255 00:17:35,924 --> 00:17:38,477 あっ そういえば お前 じんましん治ったん? 256 00:17:38,477 --> 00:17:42,881 あの サバの。 毎日 食ってるよ 痛風の予防に。 257 00:17:42,881 --> 00:17:45,884 えっ サバって痛風に効くん? いいらしいんだよ。 258 00:17:45,884 --> 00:17:49,884 ドコサヘキサエン酸と エイコサペンタエン酸が。 259 00:17:52,875 --> 00:17:55,394 ジジくさくねえか? 260 00:17:55,394 --> 00:17:57,894 ヤングや ヤングマンや。 261 00:17:58,931 --> 00:18:01,931 ここ 何があったか覚えてるか? 262 00:18:09,875 --> 00:18:11,894 ユーリの墓。 263 00:18:11,894 --> 00:18:14,394 (ユーリ)⦅みんなに会えてよかった⦆ 264 00:18:20,386 --> 00:18:21,904 はぁ。 265 00:18:21,904 --> 00:18:24,973 撤去するにしても 他に もっと何かあったやろ。 266 00:18:24,973 --> 00:18:27,973 桜の木植えるとか何とか。 267 00:18:33,365 --> 00:18:36,368 生きとったらアラフォーか。 268 00:18:36,368 --> 00:18:39,368 どんなおばはん なっとったんやろうなぁ。 269 00:18:44,860 --> 00:18:46,895 これをアキラが? 270 00:18:46,895 --> 00:18:48,947 設計したんやって。 271 00:18:48,947 --> 00:18:52,868 しかも ここ 人工衛星が 落ちたとこじゃないか。 272 00:18:52,868 --> 00:18:55,871 そう まさに その場所。 273 00:18:55,871 --> 00:18:58,357 すごいよな。 274 00:18:58,357 --> 00:19:00,376 会ってんのか? アキラと。 275 00:19:00,376 --> 00:19:03,879 5年前に1回だけ ばったりな。 276 00:19:03,879 --> 00:19:05,879 その時に聞いてん。 277 00:19:08,917 --> 00:19:10,917 誰も来ないな。 278 00:19:14,857 --> 00:19:17,357 まぁ 20年やからな。 279 00:19:19,878 --> 00:19:22,881 ここも すっかりだな。 280 00:19:22,881 --> 00:19:24,881 せやな。 281 00:19:26,385 --> 00:19:28,370 あの辺りだな 風呂入ってたの➡ 282 00:19:28,370 --> 00:19:30,906 ドラム缶で海水沸かして。 283 00:19:30,906 --> 00:19:32,958 あのね ヤマト君 言うときますけど➡ 284 00:19:32,958 --> 00:19:34,877 それ 沸かしてたの 全部 俺ですからね。 285 00:19:34,877 --> 00:19:37,880 それやのに お前は一番風呂入るし シャンプーがないとか➡ 286 00:19:37,880 --> 00:19:40,365 ごちゃごちゃ言うし 何回…。 あれ? 287 00:19:40,365 --> 00:19:41,865 ん? 288 00:19:46,371 --> 00:19:48,871 おっ アキラ! 289 00:19:50,409 --> 00:19:51,443 おう。 290 00:19:51,443 --> 00:19:53,479 何や お前 こんなとこ おったんかいな。 291 00:19:53,479 --> 00:19:54,880 久しぶり。 292 00:19:54,880 --> 00:19:56,381 ヤマト。 293 00:19:56,381 --> 00:19:58,867 みんな忘れちまったのかと 思ったよ。 294 00:19:58,867 --> 00:20:01,870 どこ行けばいいか分かんなくてさ。 295 00:20:01,870 --> 00:20:04,873 まぁ 忘れるわけないよな。 296 00:20:04,873 --> 00:20:07,876 取りあえず 今日は じゃ 3人で とことん飲むか。 297 00:20:07,876 --> 00:20:10,429 だな。 ごめんごめん 僕 ちょっと あの。 298 00:20:10,429 --> 00:20:12,464 ん? 何 どないしたん? 299 00:20:12,464 --> 00:20:14,867 財布 落としちゃってさ お金がないんだよね。 300 00:20:14,867 --> 00:20:16,869 警察には? 301 00:20:16,869 --> 00:20:18,369 うん… まぁ。 302 00:20:19,872 --> 00:20:22,875 そんなもん 俺が貸したるがな。 303 00:20:22,875 --> 00:20:25,878 こう見えても 弁護士やからな。 304 00:20:25,878 --> 00:20:28,363 ナニワの金貸しにしか 見えねえけどな。 305 00:20:28,363 --> 00:20:30,399 タケル 弁護士って…。 306 00:20:30,399 --> 00:20:34,369 3回目 滑り込みセーフ。 307 00:20:34,369 --> 00:20:35,869 3万円。 308 00:20:37,372 --> 00:20:39,372 5年前のお金。 309 00:20:42,377 --> 00:20:45,380 ずっと返さなアカンなと思ってて。 310 00:20:45,380 --> 00:20:47,880 ありがとうな。 311 00:20:50,936 --> 00:20:52,454 すごいな タケル。 312 00:20:52,454 --> 00:20:54,890 いや すごいのは お前のほうやんけ。 313 00:20:54,890 --> 00:20:56,890 見たぞ 図書館。 314 00:20:58,377 --> 00:21:01,363 あぁ… あれ? あんなん全然だから。 315 00:21:01,363 --> 00:21:03,882 立派なもんだよ。 いや ヤマト。 316 00:21:03,882 --> 00:21:07,369 違うんだ あれは ホントに。 あぁ 俺も貸すよ。 317 00:21:07,369 --> 00:21:09,922 悪徳弁護士と違って ヒラ教師だから➡ 318 00:21:09,922 --> 00:21:11,922 少ないけど。 319 00:21:14,393 --> 00:21:16,879 ありがとう。 320 00:21:16,879 --> 00:21:18,879 すぐ返すよ。 321 00:21:20,399 --> 00:21:24,399 いいなぁ 友達がいて本当によかった。 322 00:21:25,888 --> 00:21:27,888 大げさやな お前は。 323 00:21:29,424 --> 00:21:31,424 冗談だよ。 324 00:21:33,378 --> 00:21:35,378 行こう。 325 00:21:43,872 --> 00:21:55,884 ♬~ 326 00:21:55,884 --> 00:21:58,370 (左山) うちの職員です。 327 00:21:58,370 --> 00:22:00,856 地下室床に亀裂が入ったとの 警報を受け➡ 328 00:22:00,856 --> 00:22:03,859 駆け付けた3名が犠牲に。 329 00:22:03,859 --> 00:22:05,877 (長沼) 死んだのか? 330 00:22:05,877 --> 00:22:07,379 (右巻) はい。 331 00:22:07,379 --> 00:22:10,399 (サイレン) 332 00:22:10,399 --> 00:22:12,434 (長沼) 原因は何ですか? 333 00:22:12,434 --> 00:22:14,369 地下深くにたまった例の水が➡ 334 00:22:14,369 --> 00:22:16,888 地下に敷き詰めたコンクリートの 強度の限界を超えて➡ 335 00:22:16,888 --> 00:22:19,374 浸出したと考えられます。 収束のめどは? 336 00:22:19,374 --> 00:22:21,860 2週間ほどで 臨時のふたをかぶせられます。 337 00:22:21,860 --> 00:22:23,362 そうか。 338 00:22:23,362 --> 00:22:27,899 何にせよ いったん建設作業は 中止だと大臣に報告を。 339 00:22:27,899 --> 00:22:30,899 (左山) いえ このまま進めましょう。 340 00:22:32,354 --> 00:22:34,373 これは非常事態です。 341 00:22:34,373 --> 00:22:36,858 また 不測の事態が起きたら この地域全体の住民が➡ 342 00:22:36,858 --> 00:22:40,358 大変な危険に! 図書館の建設は続けるべきです。 343 00:22:41,880 --> 00:22:44,366 幕原復興は 国家の意思です。 344 00:22:44,366 --> 00:22:46,885 再開発を止めることは すなわち➡ 345 00:22:46,885 --> 00:22:49,885 日本という国の成長を 止めることです。 346 00:22:52,891 --> 00:22:55,891 本部長も ご存じのはずでは? 347 00:22:59,364 --> 00:23:04,864 (噴射音) 348 00:25:40,358 --> 00:25:43,345 349 00:25:43,345 --> 00:25:45,330 (学年主任) 3学年に上がって以来➡ 350 00:25:45,330 --> 00:25:49,835 不登校になっている 高木という生徒がいるんですが。 351 00:25:49,835 --> 00:25:53,338 (担任) 先日 親御さんとは 面談したんですけど➡ 352 00:25:53,338 --> 00:25:57,425 何せ 本人と私は日が浅いもので。 353 00:25:57,425 --> 00:26:02,347 高木って 去年 新藤先生のクラスでしたよね? 354 00:26:02,347 --> 00:26:04,833 (学年主任) あぁ じゃあ 新藤先生。 355 00:26:04,833 --> 00:26:07,836 家庭訪問のほうを ちょっとお願いできますか? 356 00:26:07,836 --> 00:26:09,337 あぁ…。 357 00:26:09,337 --> 00:26:14,860 (高木) 偏差値いい高校行って 大学行って 就職して。 358 00:26:14,860 --> 00:26:17,879 それで幸せになれるんですか? 359 00:26:17,879 --> 00:26:19,414 ん? 360 00:26:19,414 --> 00:26:21,333 俺のことは気にしないでください。 361 00:26:21,333 --> 00:26:24,833 こっちのほうが よっぽど 生きてるって感じするし~。 362 00:26:26,338 --> 00:26:29,858 お前 進路 どうするつもりだ? 心配しないでください。 363 00:26:29,858 --> 00:26:33,358 今だって アフィリエイトで 先生よか 稼いでますから。 364 00:26:36,882 --> 00:26:38,400 あっ! 365 00:26:38,400 --> 00:26:41,853 現実と向き合え 大人になれ。 366 00:26:41,853 --> 00:26:43,853 はぁ~。 367 00:26:45,841 --> 00:26:48,844 先生は向き合ってるんですか? 368 00:26:48,844 --> 00:26:50,862 知ってますか? 369 00:26:50,862 --> 00:26:53,849 平民が せこせこ預金した金が➡ 370 00:26:53,849 --> 00:26:57,402 どこに投資されて 何のために使われてるのか。 371 00:26:57,402 --> 00:26:59,437 何が言いたい? 372 00:26:59,437 --> 00:27:01,356 現実って何ですか? 373 00:27:01,356 --> 00:27:03,842 大人って何ですか? 374 00:27:03,842 --> 00:27:06,328 ウソつく人のことですか? 375 00:27:06,328 --> 00:27:09,848 現実なんてウソばっかの インチキじゃないですか。 376 00:27:09,848 --> 00:27:12,334 そんな大人ばかりじゃ ない。 377 00:27:12,334 --> 00:27:14,853 そうかな? 378 00:27:14,853 --> 00:27:17,405 こっちの世界では みんな言ってますよ。 379 00:27:17,405 --> 00:27:20,905 こっちで話してることが 本当の現実だって。 380 00:27:32,854 --> 00:27:38,854 (着信音) 381 00:27:40,862 --> 00:27:42,397 はい。 382 00:27:42,397 --> 00:27:45,897 お~ 久しぶりだな 俺 キイチ。 383 00:27:47,352 --> 00:27:48,853 キイチ? 384 00:27:48,853 --> 00:27:52,357 (キイチ) 20年前の約束さ 忘れてたわけじゃないんだぜ。 385 00:27:52,357 --> 00:27:54,843 何せ クリスマスだったろ? 386 00:27:54,843 --> 00:27:58,363 増発だったり 息子が熱出したりさ。 387 00:27:58,363 --> 00:28:01,866 あっ 運転手やってんだよ 長距離バスの。 388 00:28:01,866 --> 00:28:04,936 結婚したのか? してねえのかよ? 389 00:28:04,936 --> 00:28:08,857 おめでとう どうした? 突然。 390 00:28:08,857 --> 00:28:11,343 アキラのことなんだけどさ。 391 00:28:11,343 --> 00:28:12,844 アキラ? 392 00:28:12,844 --> 00:28:15,847 半年ぐらい前に 突然 連絡くれてさ➡ 393 00:28:15,847 --> 00:28:20,852 その… 金貸したんだけど 連絡取れなくてさ。 394 00:28:20,852 --> 00:28:22,871 お前もか。 395 00:28:22,871 --> 00:28:24,406 幾ら? 396 00:28:24,406 --> 00:28:26,441 5000円。 397 00:28:26,441 --> 00:28:29,010 5000円…。 398 00:28:29,010 --> 00:28:30,862 5000円っぽっちでって 言い方だな。 399 00:28:30,862 --> 00:28:33,362 俺 今 小遣い 1万円なんだぞ。 400 00:28:34,849 --> 00:28:37,886 キイチも貸してたんか。 ああ。 401 00:28:37,886 --> 00:28:41,840 アキラ 返す言うてたのにな あいつ。 402 00:28:41,840 --> 00:28:46,344 後で考えたら あの時のアキラ おかしかったよな。 403 00:28:46,344 --> 00:28:49,844 ⦅ありがとう 友達がいて本当よかった⦆ 404 00:28:51,349 --> 00:28:54,853 っていうかさ それやったら もうちょっと 早 言えや。 405 00:28:54,853 --> 00:28:57,389 いや だから 後から考えたらって言ったろ。 406 00:28:57,389 --> 00:29:00,442 どうぞ~。 あ… ありがとう。 407 00:29:00,442 --> 00:29:01,942 はい。 408 00:29:02,844 --> 00:29:04,846 タケル先生の初恋の人? 409 00:29:04,846 --> 00:29:06,348 えっ? 410 00:29:06,348 --> 00:29:09,834 なわけないですよね。 ええから もう あっち行っといで。 411 00:29:09,834 --> 00:29:11,834 失礼しました。 412 00:29:13,338 --> 00:29:15,840 え? 何? 413 00:29:15,840 --> 00:29:18,376 ほんだら あれかな? 414 00:29:18,376 --> 00:29:21,446 財布 落としたっちゅうのも ウソやったんかな? 415 00:29:21,446 --> 00:29:22,847 かもな… 熱っ! 416 00:29:22,847 --> 00:29:25,350 水くさいなぁ 正直に言うてくれよ。 417 00:29:25,350 --> 00:29:29,838 あいつが困ってんのやったら 助けたらなアカンのは俺やないか。 418 00:29:29,838 --> 00:29:31,856 フッ。 419 00:29:31,856 --> 00:29:34,342 仲間だからか? 420 00:29:34,342 --> 00:29:35,844 熱っ! 421 00:29:35,844 --> 00:29:37,879 それもあんねんけどな。 422 00:29:37,879 --> 00:29:40,379 あいつには デッカい借りがあんねん。 423 00:29:41,850 --> 00:29:45,350 他にも 金貸してる奴いるんじゃないか? 424 00:29:46,855 --> 00:29:48,840 えっと じゃあ 生1つください。 425 00:29:48,840 --> 00:29:50,842 かしこまりました。 426 00:29:50,842 --> 00:29:53,328 あっ あ~ ちょっと ちょっと えっと…。 427 00:29:53,328 --> 00:29:55,346 2000円もすんの これ。 428 00:29:55,346 --> 00:29:57,899 ん… じゃあ 水でいいです。 429 00:29:57,899 --> 00:29:59,899 かしこまりました。 430 00:30:03,354 --> 00:30:04,854 いらっしゃいませ。 431 00:30:10,862 --> 00:30:12,831 久しぶり。 432 00:30:12,831 --> 00:30:15,331 お~ モリ。 433 00:30:16,851 --> 00:30:19,921 デカなったな お前。 434 00:30:19,921 --> 00:30:21,840 いや この店さ➡ 435 00:30:21,840 --> 00:30:25,860 水が1000円って 幕原か思ったわ。 436 00:30:25,860 --> 00:30:28,346 笑えないジョークだね。 437 00:30:28,346 --> 00:30:32,846 行きつけの店で個室があったのが ここだったからさ。 438 00:30:33,835 --> 00:30:35,854 レストラン経営か。 439 00:30:35,854 --> 00:30:37,889 儲かってるみたいやな。 440 00:30:37,889 --> 00:30:42,360 店の名前… 「Riki」にしてんな。 441 00:30:42,360 --> 00:30:43,860 (モリ)⦅リキ!⦆ 442 00:30:45,830 --> 00:30:47,330 失礼します。 443 00:30:49,350 --> 00:30:51,870 (モリ) 僕もミネラルウオーターを ガスなしで。 444 00:30:51,870 --> 00:30:53,404 かしこまりました。 445 00:30:53,404 --> 00:30:55,440 ん? お前 飲まへんの? 446 00:30:55,440 --> 00:30:57,842 仕込みで 朝早いからさ。 447 00:30:57,842 --> 00:31:01,346 で 何? アキラのことで話って。 448 00:31:01,346 --> 00:31:03,364 ああ。 449 00:31:03,364 --> 00:31:06,835 何か あいつから連絡とかあった? 450 00:31:06,835 --> 00:31:08,853 あったよ。 451 00:31:08,853 --> 00:31:10,853 20年ぶりに。 452 00:31:12,357 --> 00:31:13,892 ⦅金?⦆ 453 00:31:13,892 --> 00:31:16,945 ⦅ごめん! 会社の金 落としちゃってさ➡ 454 00:31:16,945 --> 00:31:19,347 穴埋めしなきゃ いけないんだよね⦆ 455 00:31:19,347 --> 00:31:23,852 ⦅1か月だけ 100万ほど 都合してくんないかな?⦆ 456 00:31:23,852 --> 00:31:28,373 ⦅もちろん ちゃんと返すよ 100万がダメだったら➡ 457 00:31:28,373 --> 00:31:32,373 50… いや 30万でいいんだよ⦆ 458 00:31:33,845 --> 00:31:36,364 で 貸したんか? 459 00:31:36,364 --> 00:31:38,850 フッ 貸さないよ。 460 00:31:38,850 --> 00:31:42,353 借金で首が回らなくなった奴が よく使う手でしょ。 461 00:31:42,353 --> 00:31:44,339 あいつ 借金してんの? 462 00:31:44,339 --> 00:31:46,357 知らないよ 聞いてないし。 463 00:31:46,357 --> 00:31:50,357 いや 聞いたれよ お前 昔の仲間が頼って来てんのやから。 464 00:31:52,447 --> 00:31:55,447 仲間だと思われたくないから 断ったんだよ。 465 00:31:56,851 --> 00:31:59,854 20年前の約束の日だって➡ 466 00:31:59,854 --> 00:32:03,358 かかわりたくないから 行かなかったんだ。 467 00:32:03,358 --> 00:32:06,361 会うのも これっきりだ。 468 00:32:06,361 --> 00:32:08,361 もう連絡しないで。 469 00:32:14,435 --> 00:32:15,935 何やねん。 470 00:32:20,341 --> 00:32:24,846 ヤマト君 この標本は 一体 何なのかな? 471 00:32:24,846 --> 00:32:26,347 コケ。 472 00:32:26,347 --> 00:32:28,347 まぁ。 473 00:32:33,354 --> 00:32:36,391 用事があんねんからさ 緊張せんで 早 かけろよ。 474 00:32:36,391 --> 00:32:38,391 うっさい 今 俺に話し掛けるな。 475 00:32:42,363 --> 00:32:45,333 スズコちゃん 幕原に住んでんねんな。 476 00:32:45,333 --> 00:32:47,852 (スズコ) 「おりこうさんな ロキシタンは➡ 477 00:32:47,852 --> 00:32:50,338 ちゃんと やくそくをまもった」。 478 00:32:50,338 --> 00:32:52,824 (スズコ) 「のらいぬに てをだすこともなく➡ 479 00:32:52,824 --> 00:32:55,360 かまれても じーっとたえている」。 480 00:32:55,360 --> 00:32:57,912 (着信音) 481 00:32:57,912 --> 00:33:00,848 (着信音) 恵太 ちょっと待ってね。 482 00:33:00,848 --> 00:33:08,848 (着信音) 483 00:33:09,841 --> 00:33:10,825 もしもし。 484 00:33:10,825 --> 00:33:13,361 あ… もしもし。 485 00:33:13,361 --> 00:33:16,931 (スズコ) もしもし どなた? 486 00:33:16,931 --> 00:33:19,350 あ… 俺。 487 00:33:19,350 --> 00:33:21,836 失礼します。 あ~ あの➡ 488 00:33:21,836 --> 00:33:23,338 ヤマト… です。 489 00:33:23,338 --> 00:33:25,840 えっ? ホントにヤマトなの? 490 00:33:25,840 --> 00:33:29,861 ごめん 突然 おかあさんに連絡先 聞いて。 491 00:33:29,861 --> 00:33:32,861 久しぶり… です。 492 00:33:36,417 --> 00:33:38,336 (恵太) ママ~! 493 00:33:38,336 --> 00:33:40,838 (スズコ) ちょっと待ってね お電話してるから。 494 00:33:40,838 --> 00:33:42,340 ママ? 495 00:33:42,340 --> 00:33:44,342 えっ 子供? 496 00:33:44,342 --> 00:33:48,329 5歳… あれ? お母さんから聞いてない? 497 00:33:48,329 --> 00:33:52,350 えぇ あ いや… あの…。 498 00:33:52,350 --> 00:33:55,420 あっ お…。 もしもし スズコちゃん? 499 00:33:55,420 --> 00:33:57,338 その声 タケル? 500 00:33:57,338 --> 00:33:58,840 ピンポ~ン。 501 00:33:58,840 --> 00:34:01,843 あのさ ヤマト君が何か言いたい ことがあるらしいねんけど➡ 502 00:34:01,843 --> 00:34:03,845 その前に ちょっと聞きたいこと あんねんけど いいかな? 503 00:34:03,845 --> 00:34:06,331 あの アキラのことやねんけど➡ 504 00:34:06,331 --> 00:34:08,850 スズコちゃんのほうに 連絡とかってあった? 505 00:34:08,850 --> 00:34:10,868 アキラ? うん。 506 00:34:10,868 --> 00:34:13,921 やっぱり 何かあったの? 507 00:34:13,921 --> 00:34:16,421 何か 知ってんの? 508 00:34:17,859 --> 00:34:20,345 (スズコの声) 今年の春頃だったかな➡ 509 00:34:20,345 --> 00:34:24,332 話があるって 公園で待ち合わせをしたら。 510 00:34:24,332 --> 00:34:26,332 (スズコ)⦅アキラよね?⦆ 511 00:34:29,354 --> 00:34:30,838 ⦅久しぶり⦆ 512 00:34:30,838 --> 00:34:33,391 (スズコの声) 最初は 懐かしく話してたんだけど➡ 513 00:34:33,391 --> 00:34:36,844 急に お金貸してほしいって言われて。 514 00:34:36,844 --> 00:34:40,365 (スズコ)⦅ごめんね 夫が 仕事中に事故で死んじゃって➡ 515 00:34:40,365 --> 00:34:44,352 女手ひとつだから 余裕なくて⦆ 516 00:34:44,352 --> 00:34:46,354 ⦅事故?⦆ 517 00:34:46,354 --> 00:34:50,375 夫が 幕原の図書館建設現場で 起きた➡ 518 00:34:50,375 --> 00:34:53,444 爆発事故で亡くなった っていう話をした途端➡ 519 00:34:53,444 --> 00:34:55,847 黙り込んじゃって。 520 00:34:55,847 --> 00:34:58,847 ⦅ごめん… ごめん スズコ⦆ 521 00:34:59,851 --> 00:35:01,851 ⦅アキラ?⦆ 522 00:35:04,839 --> 00:35:07,892 (スズコ) で ヤマトの 言いたいことって何? 523 00:35:07,892 --> 00:35:11,863 あっ はいはい はい ヤマト君の番。 524 00:35:11,863 --> 00:35:13,831 番って何だよ。 525 00:35:13,831 --> 00:35:16,331 ヤマト? 何? 526 00:35:17,852 --> 00:35:21,339 え いや… 何でもない。 527 00:35:21,339 --> 00:35:24,342 何それ。 528 00:35:24,342 --> 00:35:26,342 あ… では。 529 00:35:27,912 --> 00:35:30,348 まさか 子供いるとはな。 530 00:35:30,348 --> 00:35:33,851 あんな スズコちゃん言っててんけど➡ 531 00:35:33,851 --> 00:35:35,853 旦那さん➡ 532 00:35:35,853 --> 00:35:39,857 アキラの図書館の建設現場で 亡くならはってんて。 533 00:35:39,857 --> 00:35:41,857 爆発事故で。 534 00:35:43,361 --> 00:35:45,361 爆発事故? 535 00:35:47,415 --> 00:35:51,335 (鳥居) 岩永君 辞めたわよ 一昨年。 536 00:35:51,335 --> 00:35:52,837 辞めた? 537 00:35:52,837 --> 00:35:54,856 理由をお聞きしても? 538 00:35:54,856 --> 00:35:59,343 さぁね 独立でもしたかったんじゃない? 539 00:35:59,343 --> 00:36:03,848 あの… 図書館建設の現場で➡ 540 00:36:03,848 --> 00:36:06,884 事故があったって聞いて。 541 00:36:06,884 --> 00:36:09,437 (ヤマトの声) 彼も かかわっていたそうですが➡ 542 00:36:09,437 --> 00:36:12,857 辞めたのは そのことと何か関係が? 543 00:36:12,857 --> 00:36:18,346 あれは 地質調査の掘削中に 古いガス管が破裂しただけで➡ 544 00:36:18,346 --> 00:36:21,349 彼の退職とは関係ないわ。 545 00:36:21,349 --> 00:36:23,349 失礼します。 546 00:36:32,360 --> 00:36:33,860 (風間) あの! 547 00:36:38,349 --> 00:36:40,835 アキラさんのお知り合いですか? 548 00:36:40,835 --> 00:36:42,854 はい。 549 00:36:42,854 --> 00:36:45,339 実は➡ 550 00:36:45,339 --> 00:36:47,892 ガス管の爆発事故が起きた後➡ 551 00:36:47,892 --> 00:36:50,445 しばらくして アキラさんが上に➡ 552 00:36:50,445 --> 00:36:54,348 図書館の建設をやめろって 言い出したんです。 553 00:36:54,348 --> 00:36:56,350 理由は? 554 00:36:56,350 --> 00:36:59,350 僕も聞いたんですけど。 555 00:37:01,339 --> 00:37:03,339 知らないほうがいいって。 556 00:37:05,359 --> 00:37:07,845 どういうことです? 557 00:37:07,845 --> 00:37:10,898 多分 辞めたんじゃなくて➡ 558 00:37:10,898 --> 00:37:14,352 会社に辞めさせられたんだと 思うんです アキラさん。 559 00:37:14,352 --> 00:37:17,852 随分 衝突してるみたいだったから。 560 00:37:20,358 --> 00:37:24,345 (呼び出し音) 561 00:37:24,345 --> 00:37:26,345 アカン つながらへん。 562 00:37:27,849 --> 00:37:30,918 え~ もう終電 終わってるや~ん。 563 00:37:30,918 --> 00:37:33,918 泊まってけよ。 564 00:37:35,840 --> 00:37:37,842 ⦅こっち来いよ⦆ ⦅は?⦆ 565 00:37:37,842 --> 00:37:41,342 ⦅こういう時は 抱き合って寝たら 温かいっていうだろ⦆ 566 00:37:42,864 --> 00:37:43,848 何? 567 00:37:43,848 --> 00:37:46,868 ⦅やめてって… やめ言うてねん こら!⦆ 568 00:37:46,868 --> 00:37:48,368 いや。 569 00:37:52,340 --> 00:37:56,340 けど 本当に 弁護士になっちまうなんてな。 570 00:37:57,862 --> 00:37:58,846 ん? 571 00:37:58,846 --> 00:38:00,882 ⦅一応 法学部志望やからな⦆ 572 00:38:00,882 --> 00:38:02,882 ⦅見えねえな⦆ 573 00:38:04,335 --> 00:38:06,854 今も見えねえけど。 574 00:38:06,854 --> 00:38:10,354 どうせ うさんくさい弁護士ですよ。 575 00:38:12,343 --> 00:38:14,845 それに比べて俺は…。 576 00:38:14,845 --> 00:38:16,847 熱血教師か。 577 00:38:16,847 --> 00:38:19,367 どうかな? 578 00:38:19,367 --> 00:38:21,919 らしくないですね。 579 00:38:21,919 --> 00:38:26,357 訳分かんねえよ 今の若い奴はさ。 580 00:38:26,357 --> 00:38:28,843 もう そんなん言う年になったか。 581 00:38:28,843 --> 00:38:33,347 生徒が言ってんだよ ゲームの世界で生きるとか➡ 582 00:38:33,347 --> 00:38:36,851 現実は あっちの世界にしかない とか何とか。 583 00:38:36,851 --> 00:38:38,851 訳分かんねえだろ? 584 00:38:41,389 --> 00:38:45,343 ヤマト先生 それは いかがなものだろう? 585 00:38:45,343 --> 00:38:46,844 あ? 586 00:38:46,844 --> 00:38:48,863 いや お前は やったことないのやろ? 587 00:38:48,863 --> 00:38:51,363 それで 何が分かるねんっちゅう話や。 588 00:38:53,834 --> 00:38:55,336 はい 出た~。 589 00:38:55,336 --> 00:38:58,856 いや ゲーム苦手なんだよ 目がチカチカする。 590 00:38:58,856 --> 00:39:01,909 お前は相変わらず わがまま王子やな。 591 00:39:01,909 --> 00:39:03,945 だってさ~。 だってさとか➡ 592 00:39:03,945 --> 00:39:05,846 かわいこぶってんで 飛び込みなさい。 593 00:39:05,846 --> 00:39:08,833 言うてた その生徒とも 会話できるかもしれへんねんぞ。 594 00:39:08,833 --> 00:39:10,334 匿名で。 595 00:39:10,334 --> 00:39:12,353 そうなの? 596 00:39:12,353 --> 00:39:13,854 はい できた。 597 00:39:13,854 --> 00:39:15,356 ♪~ 598 00:39:15,356 --> 00:39:17,842 何だ? これ。 これ アバターっていうねん。 599 00:39:17,842 --> 00:39:20,361 あっちの世界での お前のキャラな。 600 00:39:20,361 --> 00:39:22,396 いや こんなハゲてねえだろ! 601 00:39:22,396 --> 00:39:24,448 ええから 早く やりて。 602 00:39:24,448 --> 00:39:26,367 これと これ はい これ。 603 00:39:26,367 --> 00:39:27,868 動いた。 604 00:39:27,868 --> 00:39:30,354 ここ越えたら フッサフサやから。 マジ? 605 00:39:30,354 --> 00:39:33,357 頑張れ。 励ましてんじゃねえよ。 606 00:39:33,357 --> 00:39:36,357 あ うわ… しゃあ。 607 00:39:37,345 --> 00:39:38,845 コケ コケ。 608 00:39:42,416 --> 00:39:43,916 うっ うっ。 609 00:39:44,835 --> 00:39:46,835 武器を買います。 610 00:39:48,839 --> 00:39:50,841 軽く鋭い短剣。 611 00:39:50,841 --> 00:39:53,327 えっ 痛い 痛い… おりゃ。 612 00:39:53,327 --> 00:39:55,327 よし! 613 00:39:56,847 --> 00:39:58,849 行った。 614 00:39:58,849 --> 00:40:00,885 倒した。 615 00:40:00,885 --> 00:40:02,937 お? 39。 616 00:40:02,937 --> 00:40:05,339 「お! いい武器持ってんじゃん!」 お? 617 00:40:05,339 --> 00:40:07,341 ありがとうございます。 618 00:40:07,341 --> 00:40:09,360 「見かけないハゲだな!」。 619 00:40:09,360 --> 00:40:10,860 うっせぇな。 620 00:40:12,346 --> 00:40:17,335 ダメだな~ 高木のパーティには うまく入り込めたけど➡ 621 00:40:17,335 --> 00:40:20,871 肝心のあいつが ログインして来ねえんだよな。 622 00:40:20,871 --> 00:40:24,371 あいつのハンドルネームは スワンっつったよな。 623 00:40:28,846 --> 00:40:30,348 ん? 624 00:40:30,348 --> 00:40:32,848 ハゲ ハゲ言うなっつうの! 625 00:40:38,839 --> 00:40:39,839 ん? 626 00:40:43,377 --> 00:40:44,877 防護服? 627 00:40:47,331 --> 00:40:49,350 汚染!? 628 00:40:49,350 --> 00:40:52,336 おい! おい タケル! おい! 629 00:40:52,336 --> 00:40:54,336 おい 起きろ! 630 00:43:44,325 --> 00:43:45,826 (カメラのシャッター音) 631 00:43:45,826 --> 00:43:48,326 えらい物々しいなぁ。 632 00:43:56,337 --> 00:44:01,837 (カメラのシャッター音) 633 00:44:08,332 --> 00:44:10,332 (カメラのシャッター音) 634 00:44:14,421 --> 00:44:17,341 何や? これ。 635 00:44:17,341 --> 00:44:18,841 見てみ。 636 00:44:32,873 --> 00:44:40,347 ♬~ 637 00:44:40,347 --> 00:44:43,350 なぁ これ 不法侵入だよな? 638 00:44:43,350 --> 00:44:46,353 正確には建造物侵入罪。 639 00:44:46,353 --> 00:44:49,857 3年以下の懲役 または 10万円以下の罰金やな。 640 00:44:49,857 --> 00:44:52,860 まぁ 心配すんな 捕まっても 俺が弁護してやるから。 641 00:44:52,860 --> 00:44:56,397 ええか? こういうのはな 絶対に認めたらアカンぞ。 642 00:44:56,397 --> 00:44:58,949 まぁ もし万が一やで? もし万が一見つかったとしても➡ 643 00:44:58,949 --> 00:45:00,351 胸張って こう言え。 644 00:45:00,351 --> 00:45:04,855 「ボールが飛び込んだんで 取りに入っただけです」って。 645 00:45:04,855 --> 00:45:12,830 ♬~ 646 00:45:12,830 --> 00:45:14,882 よいしょ。 647 00:45:14,882 --> 00:45:20,337 ♬~ 648 00:45:20,337 --> 00:45:23,841 あっ 意外と この 脚の長さが これ…。 649 00:45:23,841 --> 00:45:34,351 ♬~ 650 00:45:34,351 --> 00:45:36,387 さっぶ! (ドアが閉まる音) 651 00:45:36,387 --> 00:45:39,387 さぶない? 寒い。 652 00:45:45,362 --> 00:45:49,350 なぁ あれ開けたら どうなる? 653 00:45:49,350 --> 00:45:51,835 (シャッター音) 器物損壊罪やな。 654 00:45:51,835 --> 00:45:54,838 大丈夫や 見つかったら 胸張って こう言え。 655 00:45:54,838 --> 00:45:57,358 「中から 『助けてくれ~!』って 声が聞こえました」➡ 656 00:45:57,358 --> 00:45:59,376 …って言えばええねん。 あぁ 分かった もういい。 657 00:45:59,376 --> 00:46:01,376 何や 冷たいなぁ。 658 00:46:05,849 --> 00:46:09,349 お~ ナイフとは ヤマト君 大胆やね。 659 00:46:10,838 --> 00:46:12,840 お~ 触んな! えっ? 660 00:46:12,840 --> 00:46:16,340 何が入ってっか分かんないだろう。 あぁ そっか。 661 00:46:20,881 --> 00:46:22,381 (カメラのシャッター音) 662 00:46:23,434 --> 00:46:25,352 冷凍わかめ? 663 00:46:25,352 --> 00:46:27,354 藻だ。 664 00:46:27,354 --> 00:46:29,354 凍ってる。 665 00:46:34,344 --> 00:46:35,846 (シャッター音) 666 00:46:35,846 --> 00:46:37,846 こっちもだ。 667 00:46:40,884 --> 00:46:43,437 これもだ。 668 00:46:43,437 --> 00:46:44,855 これもや。 669 00:46:44,855 --> 00:46:46,855 (シャッター音) ダジャレか? 670 00:46:49,359 --> 00:46:53,347 何でやねん こんな時に 言うわけないやろ アホか お前。 671 00:46:53,347 --> 00:46:58,352 でも… 何で こんなとこに。 672 00:46:58,352 --> 00:46:59,852 えっ ちょっ…。 673 00:47:06,326 --> 00:47:08,826 (長沼) 侵入者? 674 00:47:11,849 --> 00:47:16,353 (長沼) 日本中のマスコミに 余計な詮索はしないように➡ 675 00:47:16,353 --> 00:47:18,338 手を回したはずですが。 676 00:47:18,338 --> 00:47:20,340 とにかく直ちに奴らが何者か…。 677 00:47:20,340 --> 00:47:23,840 ええ ええ 調べてください。 678 00:47:28,348 --> 00:47:30,851 (呼び出し音) 679 00:47:30,851 --> 00:47:34,838 (ヤマトの声) あっ タケルか? あれは スジハネモツレグサという➡ 680 00:47:34,838 --> 00:47:37,841 光がなくても育つ 藻類の一種だ。 681 00:47:37,841 --> 00:47:42,396 多分 掘削工事で湧き出た 地下水の中で育ったと思うけど➡ 682 00:47:42,396 --> 00:47:45,849 量が多過ぎるし 大きさも異常だ。 683 00:47:45,849 --> 00:47:49,837 しかも わざわざ凍らせてる ってことは これは…。 684 00:47:49,837 --> 00:47:52,356 何か 聞いたことある話やな。 685 00:47:52,356 --> 00:47:56,343 (柴崎)⦅政府は 生物の細胞分裂を促進させる➡ 686 00:47:56,343 --> 00:47:58,362 ある微生物を発見し…⦆ ⦅ウソだろ?⦆ 687 00:47:58,362 --> 00:48:01,899 (柴崎)⦅繁殖させる形で 完成させようとしていた⦆ 688 00:48:01,899 --> 00:48:03,934 ⦅それが T幕原型だ⦆ 689 00:48:03,934 --> 00:48:06,336 そうなんだよ あの時と一緒なんだ。 690 00:48:06,336 --> 00:48:08,338 タケル 覚えてるか? あのジャガイモ➡ 691 00:48:08,338 --> 00:48:11,341 ひと晩で デカくなったこと あと 花 名前 何だっけ? 692 00:48:11,341 --> 00:48:13,360 あの クラ… クラ…。 うん 分かった 分かった…。 693 00:48:13,360 --> 00:48:15,846 取りあえず いったん 落ち着こう 冷静になりなさい。 694 00:48:15,846 --> 00:48:19,349 こっちも 今 確かめてるから ほな いったん切るで 切るで➡ 695 00:48:19,349 --> 00:48:20,884 はい 切るよ。 おい タケル…! 696 00:48:20,884 --> 00:48:22,920 また あのヤマトって人ですか? 697 00:48:22,920 --> 00:48:27,420 はぁ~ あいつ ホンマ 相変わらず 瞬間湯沸かし器やねん。 698 00:48:29,860 --> 00:48:33,847 すまん 瞬間湯沸かし器が 伝わらへんかったな これ。 699 00:48:33,847 --> 00:48:37,835 これ 頼まれてた ご遺族の連絡先です。 700 00:48:37,835 --> 00:48:40,838 お~ 早いやんか~。 (優奈) どうするんですか? 701 00:48:40,838 --> 00:48:43,874 5年も前の爆発事故の データなんか引っ張り出して。 702 00:48:43,874 --> 00:48:45,909 亡くなられた15人の遺族には➡ 703 00:48:45,909 --> 00:48:48,846 とっくに示談金だって 支払われてましたけど。 704 00:48:48,846 --> 00:48:50,846 えっ 幾ら? 705 00:48:52,349 --> 00:48:53,851 2億です。 706 00:48:53,851 --> 00:48:55,836 2億? 707 00:48:55,836 --> 00:48:58,355 いや それ 払い過ぎちゃうの? 708 00:48:58,355 --> 00:49:00,841 あっ はじめまして あの 私➡ 709 00:49:00,841 --> 00:49:03,360 滝川法律事務所の者ですけれども。 710 00:49:03,360 --> 00:49:05,913 あの 以前 おたく様がですね➡ 711 00:49:05,913 --> 00:49:08,348 お受け取りになった 示談金なんですが➡ 712 00:49:08,348 --> 00:49:11,852 そちらが さらに倍以上になる という耳寄りな お話が…。 713 00:49:11,852 --> 00:49:14,354 何か 覚えてらっしゃることが ありましたら➡ 714 00:49:14,354 --> 00:49:17,858 どんな ささいなことでも 構いませんので…。 715 00:49:17,858 --> 00:49:20,861 (女性) 確かに 言われてみれば➡ 716 00:49:20,861 --> 00:49:24,398 爆発事故なのに 遺体に傷ひとつ ありませんでした。 717 00:49:24,398 --> 00:49:27,334 (女性)それが指一本 触れさせて もらえなかったので…。 718 00:49:27,334 --> 00:49:33,834 (女性) 主人の亡きがらです その後 すぐ火葬に回されて。 719 00:49:35,342 --> 00:49:38,862 (柴崎) ⦅その微生物は 人体の細胞に➡ 720 00:49:38,862 --> 00:49:41,899 致命的な影響を及ぼす 危険性を…⦆ 721 00:49:41,899 --> 00:49:46,899 ⦅つまり 人間の死を早めてしまう 性質を持っていたんだ⦆ 722 00:52:55,342 --> 00:53:00,313 (ヤマトの声) あの場所は 隕石 いや 人工衛星の落下地点 グラウンド・ゼロだ。 723 00:53:00,313 --> 00:53:02,332 あの建物の下で➡ 724 00:53:02,332 --> 00:53:06,837 T幕原型ウイルスが よみがえってるとみて間違いない。 725 00:53:06,837 --> 00:53:09,372 あるか? そんなこと。 726 00:53:09,372 --> 00:53:13,343 ああ 突然変異して 耐性をつけたウイルスが➡ 727 00:53:13,343 --> 00:53:17,330 地中で生き延びるというのは 珍しいことじゃ ない。 728 00:53:17,330 --> 00:53:20,834 それが地下水と混ざって…。 729 00:53:20,834 --> 00:53:23,837 お前 随分 詳しいやんか。 730 00:53:23,837 --> 00:53:29,893 ホントは教師じゃなくて 研修者になりたかったんだ。 731 00:53:29,893 --> 00:53:33,313 コケの? 細菌だ。 732 00:53:33,313 --> 00:53:37,813 T幕原型が何なのかを 突き止めたかった。 733 00:53:39,319 --> 00:53:41,338 (着信通知音) あ…。 734 00:53:41,338 --> 00:53:43,824 (着信通知音) おい アキラや。 735 00:53:43,824 --> 00:53:45,826 ちょっと いったん切るぞ。 736 00:53:45,826 --> 00:53:49,379 もしもし アキラか 今 お前 どこにおんねん 無事か? 737 00:53:49,379 --> 00:53:52,816 何度も何度も 電話して来ないでくれるかな。 738 00:53:52,816 --> 00:53:56,336 ヤマトにも借りた金なら 送るからって じゃあ。 739 00:53:56,336 --> 00:54:00,323 おい ちょっと待て 切んな切んな 全部 聞いたぞ。 740 00:54:00,323 --> 00:54:03,827 図書館の建設 中止させようとしてたことも➡ 741 00:54:03,827 --> 00:54:05,846 会社 辞めされられたことも。 742 00:54:05,846 --> 00:54:09,416 ウイルスが復活しとんのやな? あの地下で。 743 00:54:09,416 --> 00:54:10,817 忘れろ。 744 00:54:10,817 --> 00:54:12,319 え? 745 00:54:12,319 --> 00:54:14,838 全部 忘れるんだ。 746 00:54:14,838 --> 00:54:16,823 アキラ? 747 00:54:16,823 --> 00:54:21,328 俺みたくなりたくなかったら 何もかも忘れろ。 748 00:54:21,328 --> 00:54:23,847 それしかないんだよ。 749 00:54:23,847 --> 00:54:30,837 この20年 政府が幕原の復興に 幾ら つぎ込んだか知ってる? 750 00:54:30,837 --> 00:54:33,840 5000億以上だ。 751 00:54:33,840 --> 00:54:37,827 そして 一度は 子供しかいなくなった幕原に➡ 752 00:54:37,827 --> 00:54:40,830 今は7万人が生活している。 753 00:54:40,830 --> 00:54:45,869 つまり 政府も復興本部も 絶対に認めない。 754 00:54:45,869 --> 00:54:48,421 図書館の下に➡ 755 00:54:48,421 --> 00:54:51,841 ウイルスがウジャウジャいる 地下水があるなんて。 756 00:54:51,841 --> 00:54:56,329 忘れるしかないんだよ タケル。 757 00:54:56,329 --> 00:55:02,329 もう 何も失うものがなかった あの頃の俺達じゃ ない。 758 00:55:03,837 --> 00:55:05,837 大人なんだよ。 759 00:55:07,407 --> 00:55:10,407 (通話が切れる音) おい アキラ。 760 00:55:14,331 --> 00:55:17,334 そうだよな。 761 00:55:17,334 --> 00:55:18,318 ん? 762 00:55:18,318 --> 00:55:22,318 大人だったら 誰だって そうする。 763 00:55:24,324 --> 00:55:26,843 お前 何言うてんねん。 764 00:55:26,843 --> 00:55:29,879 隠ぺいしとんねんぞ。 765 00:55:29,879 --> 00:55:34,351 7万人の命が殺人ウイルスに さらされとんねん。 766 00:55:34,351 --> 00:55:36,836 それに…➡ 767 00:55:36,836 --> 00:55:41,341 アキラの奴は 解雇されただけやない。 768 00:55:41,341 --> 00:55:44,344 ⦅地下水に関しては 石棺してくださいと➡ 769 00:55:44,344 --> 00:55:46,346 復興本部から指示がありました⦆ 770 00:55:46,346 --> 00:55:48,365 ⦅ウイルスをですか?⦆ 771 00:55:48,365 --> 00:55:51,418 ⦅そんなんで 安全性が担保できるんですか?⦆ 772 00:55:51,418 --> 00:55:54,838 ⦅15人も亡くなってるんですよ⦆ ⦅それと もう1つ⦆ 773 00:55:54,838 --> 00:55:58,825 ⦅くだらないデマで 復興に水を差すような人間は➡ 774 00:55:58,825 --> 00:56:02,325 プロジェクトから外すよう 強い要請がありました⦆ 775 00:56:07,851 --> 00:56:10,920 (タケルの声) 家は ボヤ騒ぎで追い出されて➡ 776 00:56:10,920 --> 00:56:14,824 変な噂 流されて 危ない目にも遭うたって。 777 00:56:14,824 --> 00:56:17,811 そんなひどい目に遭うてんのに➡ 778 00:56:17,811 --> 00:56:19,829 何で あいつ言わへんねん。 779 00:56:19,829 --> 00:56:23,333 言わなかったんじゃ ない。 780 00:56:23,333 --> 00:56:25,333 言えなかったんだ。 781 00:56:26,820 --> 00:56:30,874 俺達が…➡ 782 00:56:30,874 --> 00:56:34,828 俺達も大人だから。 783 00:56:34,828 --> 00:56:36,828 (右巻の声) 例の2人なんですが これを。 784 00:56:38,348 --> 00:56:40,834 (右巻) 20年前 旧対策本部が作成した➡ 785 00:56:40,834 --> 00:56:43,837 328名の未成年の 生存者名簿です。 786 00:56:43,837 --> 00:56:46,823 今回 侵入したのは➡ 787 00:56:46,823 --> 00:56:49,323 どうやら この2人ではないかと。 788 00:56:52,412 --> 00:56:53,813 どういたしますか? 789 00:56:53,813 --> 00:56:58,318 いろいろと知っている上での 行動だとすると➡ 790 00:56:58,318 --> 00:57:01,838 これは多少 厄介かもしれませんね。 791 00:57:01,838 --> 00:57:07,338 図書館の地下の秘密を すでに知っている可能性がある。 792 00:57:09,863 --> 00:57:13,316 本部長 対処は可能かと。 793 00:57:13,316 --> 00:57:18,816 安易な行動にはリスクが付きものだと 彼らに知ってもらいます。 794 00:57:20,340 --> 00:57:22,840 ほどほどに頼むよ。 795 00:57:27,864 --> 00:57:29,916 どうしたらいい? 796 00:57:29,916 --> 00:57:33,837 まぁ 何とかして 図書館の建設やめさせなな。 797 00:57:33,837 --> 00:57:35,338 どうやって? 798 00:57:35,338 --> 00:57:38,825 例えば 地下水 取って来て 復興本部のお偉いさんに➡ 799 00:57:38,825 --> 00:57:41,828 ウイルスっていう動かへん証拠を 突き付けるとか。 800 00:57:41,828 --> 00:57:44,347 大人を殺す あのウイルスをか? 801 00:57:44,347 --> 00:57:46,316 そうや。 802 00:57:46,316 --> 00:57:49,886 俺達 もう38だぞ どうやって…。 803 00:57:49,886 --> 00:57:53,886 近づいたら 死んじまうんだ。 804 00:58:00,847 --> 00:58:03,333 つけられてる。 805 00:58:03,333 --> 00:58:04,834 え? 806 00:58:04,834 --> 00:58:24,838 ♬~ 807 00:58:24,838 --> 00:58:29,826 ♬~ 808 00:58:29,826 --> 00:58:31,327 あっ! 809 00:58:31,327 --> 00:58:32,829 ストップ ストップ…。 810 00:58:32,829 --> 00:58:49,829 ♬~ 811 00:58:49,829 --> 00:58:52,329 ヤマト! ヤマト ここ! 812 00:58:53,833 --> 00:58:55,835 乗って ナイス ナイス… 乗って。 813 00:58:55,835 --> 00:58:57,854 ナイスじゃねえな お前 奥 乗ってろよ。 814 00:58:57,854 --> 00:58:59,823 あ~ そうか 何で俺 こっちに 座ってんねん ごめん ごめん…。 815 00:58:59,823 --> 00:59:02,342 あの 出て出て…。 (運転手) シートベルト シートベルト…。 816 00:59:02,342 --> 00:59:04,360 出て… はい 出て出て。 OK OK。 817 00:59:04,360 --> 00:59:07,860 何これ 汗? 気持ち悪っ。 818 00:59:11,851 --> 00:59:13,353 ハァ…。 819 00:59:13,353 --> 00:59:15,853 アキラの言った通りだったな。 820 00:59:18,324 --> 00:59:22,378 んだら… 忘れるんか? 821 00:59:22,378 --> 00:59:23,878 いや。 822 00:59:28,835 --> 00:59:31,354 ヤマト ちょっと やめとけって。 823 00:59:31,354 --> 00:59:33,840 向こうは二度と会いたないって…。 ここか。 824 00:59:33,840 --> 00:59:35,842 あ 開けてください。 なぁ? 825 00:59:35,842 --> 00:59:37,842 ホンマに行くん? お前。 826 00:59:42,332 --> 00:59:44,367 え? 827 00:59:44,367 --> 00:59:46,867 大きくなったな。 828 00:59:47,821 --> 00:59:49,321 ヤマト。 829 00:59:52,325 --> 00:59:53,825 ごめんね。 830 01:00:02,335 --> 01:00:03,870 何? 831 01:00:03,870 --> 01:00:08,341 いや 何って お前…。 タケルから聞いた。 832 01:00:08,341 --> 01:00:12,341 ごめんな 忘れたいのに 押し掛けたりして。 833 01:00:13,313 --> 01:00:14,813 はぁ…。 834 01:00:15,832 --> 01:00:18,332 辛かったんだろ? モリ。 835 01:00:20,336 --> 01:00:25,836 ひどいこと言われたりしたんだろ 幕原で隔離されてたってだけで。 836 01:00:27,844 --> 01:00:29,344 そうなんか? 837 01:00:31,831 --> 01:00:34,331 みんな多かれ少なかれ あったでしょ。 838 01:00:36,836 --> 01:00:39,839 ウイルスが うつるから 近寄るなとか。 839 01:00:39,839 --> 01:00:42,358 あったよ 俺も。 840 01:00:42,358 --> 01:00:44,911 だから スズコとは距離を置いた。 841 01:00:44,911 --> 01:00:49,315 あいつの新しい人生に 俺は邪魔になる。 842 01:00:49,315 --> 01:00:50,817 ヤマト…。 843 01:00:50,817 --> 01:00:56,817 しょうがないよ 隕石に付いてた 殺人ウイルスだなんて。 844 01:00:58,825 --> 01:01:03,329 みんなが怖がって ヒステリックになるのも無理もない。 845 01:01:03,329 --> 01:01:09,335 モリ お前 せやから 仲間や思われたないとか➡ 846 01:01:09,335 --> 01:01:12,835 俺と会うの わざわざ 個室にしたりとかしたんか? 847 01:01:15,325 --> 01:01:19,329 飲食やってんだよ? 風評被害に遭ったら➡ 848 01:01:19,329 --> 01:01:21,329 一発でアウトだ。 849 01:01:24,867 --> 01:01:27,937 何か すまんかったな。 850 01:01:27,937 --> 01:01:30,437 いろいろ気ぃ使ったれんで。 851 01:01:34,827 --> 01:01:36,827 わざわざ それを言いに? 852 01:01:40,316 --> 01:01:42,816 ウイルスが生き返ったんだ。 853 01:01:43,836 --> 01:01:44,821 え? 854 01:01:44,821 --> 01:01:50,376 アキラがつくってた図書館の地下 グラウンド・ゼロだ。 855 01:01:50,376 --> 01:01:54,376 でも 政府は その存在を認めていない。 856 01:01:56,816 --> 01:02:00,816 モリ お前だったら どうする? 857 01:02:09,846 --> 01:02:11,346 僕は…。 858 01:02:16,836 --> 01:02:19,336 僕には仕事がある。 859 01:02:24,844 --> 01:02:28,344 安心した 頑張れよ。 860 01:02:29,832 --> 01:02:31,332 おい ヤマト…。 861 01:02:49,836 --> 01:03:00,430 862 01:03:00,430 --> 01:03:03,850 ⦅国旗っていうかさ 俺達の旗 作んねえ?⦆ 863 01:03:03,850 --> 01:03:06,853 ⦅チーム幕原っていうのはどうだ?⦆ ⦅いや 族ちゃうねんからね⦆ 864 01:03:06,853 --> 01:03:09,856 ⦅幕原少年村⦆ ⦅テーマパークか? ここは⦆ 865 01:03:09,856 --> 01:03:12,341 ⦅だったら 未満都市っていうのは?⦆ 866 01:03:12,341 --> 01:03:14,377 ⦅いいじゃん それ 未満都市⦆ ⦅賛成⦆ 867 01:03:14,377 --> 01:03:15,877 ⦅賛成⦆ 868 01:03:21,818 --> 01:03:26,818 多分な 曲がったとこやった… 多分 これちゃうかな。 869 01:03:31,327 --> 01:03:32,827 (チャイム) 870 01:03:34,330 --> 01:03:36,849 タケル! よっ。 871 01:03:36,849 --> 01:03:39,402 ヤマト! よっ。 872 01:03:39,402 --> 01:03:40,937 久しぶり。 873 01:03:40,937 --> 01:03:43,322 どうしたの? 突然。 874 01:03:43,322 --> 01:03:45,822 ちょっとお邪魔します。 え? ちょちょ… ちょっと…。 875 01:03:48,811 --> 01:03:51,311 おっちゃんと こっちで遊ぼう 座って。 876 01:03:53,833 --> 01:03:57,370 旦那さんの死因なんだけど…。 え? 877 01:03:57,370 --> 01:03:59,922 いきなり? 878 01:03:59,922 --> 01:04:03,826 ガス管の爆発じゃなかったんだ。 879 01:04:03,826 --> 01:04:07,847 やっぱり そうなんだ。 880 01:04:07,847 --> 01:04:09,847 知ってたのか? 881 01:04:11,317 --> 01:04:13,317 何となくね。 882 01:04:14,320 --> 01:04:18,858 じゃあ 話は早い なるべく早く 幕原から出たほうがいい。 883 01:04:18,858 --> 01:04:21,911 出たほうがいいって どこ行けっていうの? 884 01:04:21,911 --> 01:04:24,814 どこへって 安全な所へ。 885 01:04:24,814 --> 01:04:28,334 そんな簡単に言わないでよ! 仕事だってあるし➡ 886 01:04:28,334 --> 01:04:30,834 恵太の保育園だってあるのよ? 887 01:04:35,825 --> 01:04:39,846 そりゃ怖いけど 不安だけど➡ 888 01:04:39,846 --> 01:04:43,416 正直 そんな余裕ないの。 889 01:04:43,416 --> 01:04:47,320 毎日 仕事と恵太の世話で いっぱいいっぱい。 890 01:04:47,320 --> 01:04:52,320 見て見ぬふりして 前に進むしかないのよ。 891 01:04:54,343 --> 01:04:55,843 2億円は? 892 01:04:57,830 --> 01:04:59,832 2億? 893 01:04:59,832 --> 01:05:02,332 やめて 子供の前で。 894 01:05:05,404 --> 01:05:09,826 もらったわよ くれるっていうから もらったわよ。 895 01:05:09,826 --> 01:05:14,826 私に何かあったら 恵太 他に頼るとこないもの。 896 01:05:16,332 --> 01:05:18,818 でも 手はつけてない。 897 01:05:18,818 --> 01:05:23,322 私が生きてるうちは 意地でも手つけない。 898 01:05:23,322 --> 01:05:27,410 たとえ 幾ら積まれたって➡ 899 01:05:27,410 --> 01:05:30,410 彼は帰って来ないんだから。 900 01:05:33,816 --> 01:05:35,316 すまんかった。 901 01:05:39,822 --> 01:05:41,841 いいから。 902 01:05:41,841 --> 01:05:46,341 それより 2人とも危ないことしないで。 903 01:05:49,365 --> 01:05:51,865 近寄れば死んじゃうのよ。 904 01:05:56,322 --> 01:05:58,341 彼みたいに。 905 01:05:58,341 --> 01:06:12,371 ♬~ 906 01:06:12,371 --> 01:06:14,924 あんたらか 俺達をつけてたのは。 907 01:06:14,924 --> 01:06:17,843 (真壁) 弁護士だよね? 先生だよね? 908 01:06:17,843 --> 01:06:20,843 あ~ 近寄らんといてくれるかな 今 ちょっと気ぃ悪いから。 909 01:06:23,332 --> 01:06:25,334 お国に逆らって 勝ち目のないケンカして➡ 910 01:06:25,334 --> 01:06:27,353 人生 棒に振っても しょうがないでしょ。 911 01:06:27,353 --> 01:06:29,353 近寄んな言うてるやろ。 912 01:06:32,391 --> 01:06:34,944 (真壁) 黙って拾っといたほうが いいんじゃないですかね。 913 01:06:34,944 --> 01:06:39,348 正義なんてのは 力のない奴が 使っても しょせん無力なんです。 914 01:06:39,348 --> 01:06:41,334 正義なき力は 暴力だろ。 915 01:06:41,334 --> 01:06:44,837 はぁ~… 青臭いですね~。 916 01:06:44,837 --> 01:06:49,337 この世界はね 力のある人間が正義なんです。 917 01:06:52,345 --> 01:06:54,345 行くぞ タケル。 918 01:06:56,933 --> 01:06:59,933 (真壁) あ そうだ 弁護士さん 1つだけ覚えといて。 919 01:07:01,821 --> 01:07:05,324 弁護士資格のはく奪って 知ってますよね? 920 01:07:05,324 --> 01:07:09,824 あなた 拾ったお金 横領してますよね? 921 01:07:18,004 --> 01:07:19,504 あぁ‼ 922 01:07:27,413 --> 01:07:29,913 (タケルの声) やったんぞ 俺は。 923 01:07:31,817 --> 01:07:34,820 アキラには デッカい借り 返さなアカンで。 924 01:07:34,820 --> 01:07:36,822 やめとけ。 925 01:07:36,822 --> 01:07:38,324 あぁ? 926 01:07:38,324 --> 01:07:40,324 アキラの言う通りだ。 927 01:07:41,844 --> 01:07:43,346 泣き寝入りか? 928 01:07:43,346 --> 01:07:46,849 相手は国だ 勝てるわけがない。 929 01:07:46,849 --> 01:07:52,849 それに… 俺達 ウイルスに触ったら死ぬんだぞ。 930 01:07:54,824 --> 01:07:59,328 俺は お前に死んでほしくない だから➡ 931 01:07:59,328 --> 01:08:03,833 一般市民として おとなしく生きて行こう。 932 01:08:03,833 --> 01:08:09,333 ヤマト君 これは何かね? 933 01:08:10,890 --> 01:08:12,390 あ…。 934 01:08:13,826 --> 01:08:16,829 ホンマに変わってへんな ヤマト君 わぁ! 935 01:08:16,829 --> 01:08:19,815 あっ! お… お前 お前…。 936 01:08:19,815 --> 01:08:23,315 この瓶 割れたら ウイルス閉じ込められなくな…。 937 01:08:25,821 --> 01:08:30,393 はぁ… また自分だけ カッコつけようとしてるやん。 938 01:08:30,393 --> 01:08:32,428 いや 俺は カッコつけたわけじゃ…。 939 01:08:32,428 --> 01:08:35,848 俺かて死んでほしないねん お前に。 940 01:08:35,848 --> 01:08:38,334 死ぬ時は 一緒やろが。 941 01:08:38,334 --> 01:08:40,820 タケル…。 942 01:08:40,820 --> 01:08:42,820 成り行きやけどね。 943 01:08:43,823 --> 01:08:44,840 ああ。 944 01:08:44,840 --> 01:08:50,363 この前 入った所から図書館の 地下室まで往復1200m。 945 01:08:50,363 --> 01:08:53,416 全力で走っても3分はかかる。 946 01:08:53,416 --> 01:08:56,335 監視カメラが 張り巡らされているし➡ 947 01:08:56,335 --> 01:08:59,338 俺達がウイルスが含まれている 地下水の➡ 948 01:08:59,338 --> 01:09:03,325 採取にかけられる時間は 30秒もないだろう。 949 01:09:03,325 --> 01:09:06,829 ええやん 大人やねんから 車とか使おうや。 950 01:09:06,829 --> 01:09:08,848 いや どっから入んだよ。 951 01:09:08,848 --> 01:09:11,367 いや せやから ゲートぶち破ったらええねん。 952 01:09:11,367 --> 01:09:14,420 あの ダンプカーとか 大型バスとかさ➡ 953 01:09:14,420 --> 01:09:17,840 映画であるやん アクション映画で ド~ンってやつ あれでええ。 954 01:09:17,840 --> 01:09:20,342 お前 むちゃくちゃ言うな。 955 01:09:20,342 --> 01:09:25,831 俺 大型免許とか持ってねえぞ。 免許とか どうでもええやん。 956 01:09:25,831 --> 01:09:28,331 どうせ死ぬ覚悟なんやし。 957 01:09:29,852 --> 01:09:32,352 ホントに死ぬつもりなのか? 958 01:09:33,389 --> 01:09:38,389 やり残したことは? 人生に悔いはないのかよ? 959 01:09:42,331 --> 01:09:47,853 まぁ 強いて言えば➡ 960 01:09:47,853 --> 01:09:50,339 結婚かな。 961 01:09:50,339 --> 01:09:53,342 んだよ もう 真剣に聞いたのに お前。 962 01:09:53,342 --> 01:09:57,363 こっちかて真剣に言うてるやんけ お前かて したいやろ? 963 01:09:57,363 --> 01:10:03,319 俺は やり残したっていうか 気掛かりなことはあるけど。 964 01:10:03,319 --> 01:10:07,319 ん? どこのコレや? 965 01:10:08,841 --> 01:10:11,343 うちの生徒だよ。 966 01:10:11,343 --> 01:10:14,330 せ… 生徒…。 967 01:10:14,330 --> 01:10:16,830 せ… えっ ちゅ…。 968 01:10:18,350 --> 01:10:20,850 中学生か…。 969 01:14:26,365 --> 01:14:39,862 970 01:14:39,862 --> 01:14:43,365 君らが生まれる少し前の話だ。 971 01:14:43,365 --> 01:14:45,350 君達と同じように➡ 972 01:14:45,350 --> 01:14:48,854 受験を控えた 高校生だった先生は➡ 973 01:14:48,854 --> 01:14:52,354 隕石が落ちた直後の幕原に入った。 974 01:14:53,392 --> 01:14:55,427 親友がいたんだ。 975 01:14:55,427 --> 01:14:57,863 (ヤマトの声) 隕石に付着していた微生物で➡ 976 01:14:57,863 --> 01:15:00,866 そこにいた全ての大人が死んだ。 977 01:15:00,866 --> 01:15:03,352 先生自身も感染して➡ 978 01:15:03,352 --> 01:15:06,855 現地の少年達と一緒に隔離された。 979 01:15:06,855 --> 01:15:09,358 食べる物も満足にない➡ 980 01:15:09,358 --> 01:15:12,377 明日が どうなるのかも分からない中➡ 981 01:15:12,377 --> 01:15:15,948 毎日 死に物狂いで生きた。 982 01:15:15,948 --> 01:15:18,350 理不尽なことも たくさんあったけど➡ 983 01:15:18,350 --> 01:15:24,356 でも 今までにないくらい 笑いもした。 984 01:15:24,356 --> 01:15:29,361 いつもそこには 仲間がいた。 985 01:15:29,361 --> 01:15:34,399 あの時 幕原に行ったことを 後悔してはいない。 986 01:15:34,399 --> 01:15:38,370 たくさんのことを経験したし 何よりも➡ 987 01:15:38,370 --> 01:15:40,856 掛け替えのない仲間と出会えた。 988 01:15:40,856 --> 01:15:47,362 無念にも 死んでしまった奴もいたけど。 989 01:15:47,362 --> 01:15:51,362 彼らの生き方から たくさんのものをもらった。 990 01:15:52,885 --> 01:15:54,920 (PC) 彼らと➡ 991 01:15:54,920 --> 01:15:59,358 そして 生き残った328人は 先生にとって➡ 992 01:15:59,358 --> 01:16:05,364 20年経った今でも 目に見えない絆で結ばれた➡ 993 01:16:05,364 --> 01:16:08,367 一生の仲間だ。 994 01:16:08,367 --> 01:16:11,870 見とるか モリ。 995 01:16:11,870 --> 01:16:16,458 (PC) でも そのおかげで浪人もした。 996 01:16:16,458 --> 01:16:21,958 (PC) あの頃 なりたかったものにも もうなれないかもしれない。 997 01:16:22,848 --> 01:16:26,368 そんな人間が君達に対して➡ 998 01:16:26,368 --> 01:16:29,872 目標を定めて 最短最速でなんて➡ 999 01:16:29,872 --> 01:16:34,376 偉そうに進路指導してんの おかしいよな。 1000 01:16:34,376 --> 01:16:37,376 そんなこと言う資格なかったんだ。 1001 01:16:40,465 --> 01:16:42,465 本当に申し訳ない。 1002 01:16:47,372 --> 01:16:49,374 願わくば➡ 1003 01:16:49,374 --> 01:16:52,377 君達にも 今しかできないことを やってほしい。 1004 01:16:52,377 --> 01:16:54,363 今 好きなことを➡ 1005 01:16:54,363 --> 01:16:57,349 今 目の前にあることを 精いっぱいやって➡ 1006 01:16:57,349 --> 01:17:00,869 今 この瞬間を生きてほしい。 1007 01:17:00,869 --> 01:17:03,922 そういう一つ一つの 今がつながって➡ 1008 01:17:03,922 --> 01:17:06,875 未来になる。 1009 01:17:06,875 --> 01:17:08,875 先生は そう思う。 1010 01:17:11,363 --> 01:17:14,363 先生 やめちゃうの? 1011 01:17:17,369 --> 01:17:19,371 やるだけだ。 1012 01:17:19,371 --> 01:17:21,371 今しかできないことを。 1013 01:17:24,443 --> 01:17:29,364 (タケルの声) あらためてやけど 328人のうちの1人って➡ 1014 01:17:29,364 --> 01:17:32,367 知らん奴に話 すんの 勇気いるよな。 1015 01:17:32,367 --> 01:17:36,872 せやけど ヤマトの話聞いて➡ 1016 01:17:36,872 --> 01:17:41,843 328人の1人で よかったなぁと思ったわ。 1017 01:17:41,843 --> 01:17:47,466 まぁ そう思わせんのが あいつの役目なんかなぁ。 1018 01:17:47,466 --> 01:17:50,466 あいつ 俺らのリーダーやからな。 1019 01:17:52,854 --> 01:17:55,357 まぁ 俺も こんなやけど➡ 1020 01:17:55,357 --> 01:18:00,362 まぁ こんなんやから➡ 1021 01:18:00,362 --> 01:18:05,362 あの約束 チャレンジしてみよう思うわ。 1022 01:18:08,937 --> 01:18:10,937 お前も来ぇへんか? 1023 01:18:14,376 --> 01:18:17,846 5年前 寿司屋で ばったり会うてへんかったら➡ 1024 01:18:17,846 --> 01:18:20,346 人生どうなっとったか。 1025 01:18:21,867 --> 01:18:27,367 ホンマに… ありがとう。 1026 01:18:37,866 --> 01:18:40,352 そういえば 優奈ちゃんって 彼氏おるん? 1027 01:18:40,352 --> 01:18:42,354 えっ? 1028 01:18:42,354 --> 01:18:45,357 いや フリーですけど。 1029 01:18:45,357 --> 01:18:47,859 ほんだら 結婚しようか? 1030 01:18:47,859 --> 01:18:49,861 え~~!? 1031 01:18:49,861 --> 01:18:52,361 継いでくれるんですか? 仏壇屋。 1032 01:18:53,915 --> 01:18:55,915 冗談や。 1033 01:19:03,358 --> 01:19:05,358 優奈ちゃん。 1034 01:19:06,361 --> 01:19:10,349 もし 俺に何かあったら…。 1035 01:19:10,349 --> 01:19:12,367 後 頼むで。 1036 01:19:12,367 --> 01:19:15,370 それも冗談ですよね? 1037 01:19:15,370 --> 01:19:17,372 フフ。 1038 01:19:17,372 --> 01:19:34,372 ♬~ 1039 01:19:36,358 --> 01:19:42,858 ♪~ 1040 01:22:18,370 --> 01:22:25,360 1041 01:22:25,360 --> 01:22:27,360 何で ここ? 1042 01:22:28,363 --> 01:22:31,867 (男) ≪こら! バスジャックだ!≫ 1043 01:22:31,867 --> 01:22:34,367 おとなしくカーテン閉めろや! 1044 01:22:38,857 --> 01:22:41,860 おいおい 20年ぶりの挨拶が それかよ。 1045 01:22:41,860 --> 01:22:43,879 ホント 元気そうだな。 1046 01:22:43,879 --> 01:22:46,865 いやいや バスジャックごっこのために わざわざバスで呼びつける➡ 1047 01:22:46,865 --> 01:22:48,850 お前らのほうが よっぽど元気だって。 1048 01:22:48,850 --> 01:22:50,352 悪ぃな。 1049 01:22:50,352 --> 01:22:53,889 せやけど バスジャックは ホンマやねんな。 1050 01:22:53,889 --> 01:22:55,389 えっ? 1051 01:22:57,459 --> 01:22:59,861 本当なのか? それ。 ああ。 1052 01:22:59,861 --> 01:23:01,880 だったら 俺も一緒に行く。 1053 01:23:01,880 --> 01:23:05,880 何言ってんだよ 奥さんも子供もいるだろ。 1054 01:23:06,851 --> 01:23:08,870 ま 取りあえず お前は被害者な。 1055 01:23:08,870 --> 01:23:10,872 せやから 何聞かれても こう言うたらええねん。 1056 01:23:10,872 --> 01:23:13,875 「バスジャック犯に脅されて 仕方なくやりました」って。 1057 01:23:13,875 --> 01:23:15,410 けどさ…。 1058 01:23:15,410 --> 01:23:17,910 (モリ) もっと腕の立つ弁護士 紹介しようか? 1059 01:23:22,367 --> 01:23:23,868 (キイチ) モリか? 痛っ。 1060 01:23:23,868 --> 01:23:26,354 大きくなったな。 1061 01:23:26,354 --> 01:23:28,873 そのくだり もう散々やったから。 1062 01:23:28,873 --> 01:23:31,373 モリ お前…。 1063 01:23:32,861 --> 01:23:37,899 328人の1人だってこと なかったことにしたら➡ 1064 01:23:37,899 --> 01:23:41,399 あの頃の自分に申し訳ないからね。 1065 01:23:43,371 --> 01:23:48,376 ♬~ 『風のない街』 1066 01:23:48,376 --> 01:23:51,863 ♬~ 1067 01:23:51,863 --> 01:23:53,865 まだ 間に合うかな? 1068 01:23:53,865 --> 01:24:01,973 ♬~ 1069 01:24:01,973 --> 01:24:03,375 当たり前やろ。 1070 01:24:03,375 --> 01:24:08,363 ♬~ 1071 01:24:08,363 --> 01:24:28,366 ♬~ 1072 01:24:28,366 --> 01:24:35,874 ♬~ 1073 01:24:35,874 --> 01:24:42,380 ♪~ ああ 膝抱え震える 1074 01:24:42,380 --> 01:24:49,371 ♪~ 僕達を見下ろす 1075 01:24:49,371 --> 01:24:55,377 ♪~ 冷めた目の大人たちに 1076 01:24:55,377 --> 01:25:02,367 ♪~ 見せろ 最後の勇気 1077 01:25:02,367 --> 01:25:17,866 ♬~ 1078 01:25:17,866 --> 01:25:20,368 気を付けろ。 何や 俺が持つんかい。 1079 01:25:20,368 --> 01:25:21,868 いい芝居しろよ。 1080 01:25:31,946 --> 01:25:33,465 (右巻) やはり 例の2人組です。 1081 01:25:33,465 --> 01:25:36,965 せっかくの忠告を無視ですか。 1082 01:25:41,356 --> 01:25:45,343 すぐに現場を特殊部隊に包囲させ 侵入犯とバスを確保。 1083 01:25:45,343 --> 01:25:47,343 マスコミには かん口令を。 1084 01:25:48,863 --> 01:25:49,848 は? 1085 01:25:49,848 --> 01:25:51,848 ≪おい どうした?≫ 1086 01:25:57,956 --> 01:25:59,874 (右巻) 外部からの ハッキングの可能性があります。 1087 01:25:59,874 --> 01:26:02,360 至急 再起動を! 他のモニター手段を➡ 1088 01:26:02,360 --> 01:26:04,860 一刻も早く確保してください! ≪はい!≫ 1089 01:26:08,366 --> 01:26:09,868 うわっ あっ! 1090 01:26:09,868 --> 01:26:11,870 あ~! えっ? 1091 01:26:11,870 --> 01:26:13,870 おい 大丈夫か? 1092 01:26:17,459 --> 01:26:19,377 ヤマト君 どうした? 1093 01:26:19,377 --> 01:26:21,863 あ… 割れちまった。 1094 01:26:21,863 --> 01:26:24,866 お~… ってことは…。 1095 01:26:24,866 --> 01:26:29,370 だだ漏れで死ぬだろうな これにウイルス入れると。 1096 01:26:29,370 --> 01:26:31,856 死んじゃいますか。 1097 01:26:31,856 --> 01:26:35,427 俺の責任だ 俺が行く お前は残れ。 1098 01:26:35,427 --> 01:26:39,347 いやいや… ここは独身の私が。 いやいや 俺も独身だし。 1099 01:26:39,347 --> 01:26:41,847 ≪イチャつくなよ! おっさん≫ 1100 01:26:47,372 --> 01:26:49,374 (薔薇太陽) こいつが新入りのハゲ? 1101 01:26:49,374 --> 01:26:51,860 (少年硝子) ハゲてないんだが アハっ。 1102 01:26:51,860 --> 01:26:55,914 先生 リアルダンジョン どこ? 1103 01:26:55,914 --> 01:26:58,466 高木 お前 どうして? 1104 01:26:58,466 --> 01:27:01,853 言っときますけど 先生のPCの中身 こっちから丸見えだから~。 1105 01:27:01,853 --> 01:27:03,354 (薔薇太陽) 居場所も バレバレだから~。 1106 01:27:03,354 --> 01:27:05,874 (39) ついでに 監視カメラも殺しといた。 1107 01:27:05,874 --> 01:27:08,359 直すの かかるよ~。 1108 01:27:08,359 --> 01:27:09,861 何者? 1109 01:27:09,861 --> 01:27:13,381 はい 腐女子と小学生と ニートです。 1110 01:27:13,381 --> 01:27:14,883 高木です。 1111 01:27:14,883 --> 01:27:19,437 いや そうじゃねえよ どうして ここに来たのかって聞いてんだ。 1112 01:27:19,437 --> 01:27:21,356 俺が水くむよ。 1113 01:27:21,356 --> 01:27:24,356 だって 死ぬのは 大人だけなんでしょ? 1114 01:27:27,362 --> 01:27:30,362 俺達 みんな 二十歳未満っすよ。 1115 01:27:32,884 --> 01:27:34,369 高木…。 1116 01:27:34,369 --> 01:27:37,369 お前は うちのパーティの仲間だからな。 1117 01:27:38,940 --> 01:27:42,861 じゃあ 君が俺をパーティに 入れてくれた リーダーの。 1118 01:27:42,861 --> 01:27:44,361 ヌシって呼べ。 1119 01:27:45,363 --> 01:27:49,384 うちら Wi-Fiじゃなくて 心でつながってっから。 1120 01:27:49,384 --> 01:27:51,384 電車賃は もらいます。 1121 01:27:52,854 --> 01:27:54,873 ダメだ。 1122 01:27:54,873 --> 01:27:57,392 生徒を危険な目に遭わすわけには いかない。 1123 01:27:57,392 --> 01:28:00,445 現実と向き合えっつったの 先生っすよ? 1124 01:28:00,445 --> 01:28:01,945 ダメだ。 1125 01:28:03,865 --> 01:28:09,354 あ そういえば昔 お前も1人で 街に薬取りに行ったっけな~。 1126 01:28:09,354 --> 01:28:11,854 めっちゃカッコつけて。 1127 01:28:15,360 --> 01:28:17,912 俺は別に…。 1128 01:28:17,912 --> 01:28:20,912 カッコつけたい時に つけさしたりぃな。 1129 01:28:25,386 --> 01:28:27,886 行こう。 (子供達) おう! 1130 01:28:36,864 --> 01:28:38,364 高木…。 1131 01:28:50,878 --> 01:28:54,365 リアルダンジョン! うわ~ ヤベェ! 1132 01:28:54,365 --> 01:28:55,867 (カメラのシャッター音) 1133 01:28:55,867 --> 01:28:58,386 え~? どうすりゃいいんだよ。 1134 01:28:58,386 --> 01:29:00,872 探そう! (子供達) おう! 1135 01:29:00,872 --> 01:29:16,387 ♬~ 1136 01:29:16,387 --> 01:29:18,356 先生 お疲れ~っす。 1137 01:29:18,356 --> 01:29:21,876 別に疲れてない。 1138 01:29:21,876 --> 01:29:23,876 ちょっと今 迷ってる。 1139 01:29:24,879 --> 01:29:28,349 いいか 高木 耳を澄ませろ。 1140 01:29:28,349 --> 01:29:30,385 水だ。 1141 01:29:30,385 --> 01:29:33,454 地下水の湧き出してる 音を聞くんだ。 1142 01:29:33,454 --> 01:29:35,373 へ~い。 1143 01:29:35,373 --> 01:29:36,873 シ~! 1144 01:29:41,846 --> 01:29:47,852 (水の湧き出る音) 1145 01:29:47,852 --> 01:29:49,887 こっちだ。 1146 01:29:49,887 --> 01:29:52,440 特殊部隊の映像 入りました! 1147 01:29:52,440 --> 01:30:09,357 ♬~ 1148 01:30:09,357 --> 01:30:11,376 近づいたら…! 1149 01:30:11,376 --> 01:30:13,861 近づいたらアカンで! 1150 01:30:13,861 --> 01:30:19,361 近づいたら 建物に突っ込んで 自爆するで! 1151 01:30:20,368 --> 01:30:22,870 (右巻) あのバス 爆弾を積んでいるもようです! 1152 01:30:22,870 --> 01:30:24,370 あ? 1153 01:30:28,860 --> 01:30:30,878 ドカンや! 1154 01:30:30,878 --> 01:30:32,847 (長沼) 建物ごと爆破されて➡ 1155 01:30:32,847 --> 01:30:35,917 ウイルスが 飛散するなんてことになれば➡ 1156 01:30:35,917 --> 01:30:37,952 幕原は 壊滅する。 1157 01:30:37,952 --> 01:30:41,372 本部長 警察を合流させます。 1158 01:30:41,372 --> 01:30:43,358 特殊部隊は そのまま待機。 1159 01:30:43,358 --> 01:30:46,861 千葉県警に銃器対策部隊の出動を 要請してください。 1160 01:30:46,861 --> 01:31:01,359 ♬~ 1161 01:31:01,359 --> 01:31:03,359 ≪おぉ みんな≫ 1162 01:31:06,881 --> 01:31:09,884 行くぞ! (子供達) おう! 1163 01:31:09,884 --> 01:31:11,384 待て! 1164 01:31:12,870 --> 01:31:14,870 この先には行くな。 1165 01:31:32,857 --> 01:31:35,860 1166 01:31:35,860 --> 01:31:55,863 ♬~ 1167 01:31:55,863 --> 01:32:15,883 ♬~ 1168 01:32:15,883 --> 01:32:24,383 ♬~ 1169 01:34:59,347 --> 01:35:02,350 (サイレン) ≪ゴー ゴー ゴー…!≫ 1170 01:35:02,350 --> 01:35:04,335 (サイレン) ≪ゴー ゴー ゴー!≫ 1171 01:35:04,335 --> 01:35:10,324 (サイレン) 1172 01:35:10,324 --> 01:35:12,360 (東) 威嚇射撃。 1173 01:35:12,360 --> 01:35:14,360 (銃声) 1174 01:35:15,429 --> 01:35:17,348 おい タケル お前 ビビり過ぎだろ。 1175 01:35:17,348 --> 01:35:20,348 爆弾 持っとんのやぞ こっちは! 1176 01:35:24,855 --> 01:35:26,340 うわ~! 1177 01:35:26,340 --> 01:35:29,343 いてまうぞ こら! 1178 01:35:29,343 --> 01:35:31,362 うわ~! 1179 01:35:31,362 --> 01:35:33,862 ちゃうちゃう ちゃうんぞ~! 1180 01:35:35,433 --> 01:35:37,335 (東) 間違いないのか? 1181 01:35:37,335 --> 01:35:39,854 (西口) 間違いありません 水筒です。 1182 01:35:39,854 --> 01:35:41,355 突入。 1183 01:35:41,355 --> 01:35:42,855 突入。 1184 01:35:47,345 --> 01:35:49,330 ごめん もう無理だ。 1185 01:35:49,330 --> 01:35:51,830 今までバレなかったほうが 奇跡だって 早く乗れ! 1186 01:36:02,343 --> 01:36:05,346 ≪散開! 回避!≫ 1187 01:36:05,346 --> 01:36:06,846 ≪回避!≫ 1188 01:36:15,856 --> 01:36:17,356 先生。 1189 01:36:21,345 --> 01:36:23,347 ありがとう 高木。 1190 01:36:23,347 --> 01:36:27,347 今ね すっげぇ生きてるって感じ。 1191 01:36:28,836 --> 01:36:30,336 カッコつけたな。 1192 01:36:32,823 --> 01:36:34,323 誰? 1193 01:36:35,359 --> 01:36:41,348 (サイレン) 1194 01:36:41,348 --> 01:36:43,334 キイチ 後ろ! 1195 01:36:43,334 --> 01:36:45,336 つかまってろよ! 1196 01:36:45,336 --> 01:36:47,838 (サイレン) 1197 01:36:47,838 --> 01:36:49,323 おぉ! 1198 01:36:49,323 --> 01:36:53,360 (サイレン) 1199 01:36:53,360 --> 01:37:03,337 ♬~ 1200 01:37:03,337 --> 01:37:11,837 ♬~ 1201 01:37:16,333 --> 01:37:18,886 (右巻の声) 今 現場から報告が。 1202 01:37:18,886 --> 01:37:20,921 どうやら監視カメラが停止中➡ 1203 01:37:20,921 --> 01:37:23,421 図書館地下にも 侵入されたもようです。 1204 01:37:25,326 --> 01:37:29,346 目的は 地下水。 1205 01:37:29,346 --> 01:37:33,350 殺人ウイルスを持ち出して 自爆テロのつもりか? 1206 01:37:33,350 --> 01:37:35,836 バス進行方向の道路を全て封鎖。 1207 01:37:35,836 --> 01:37:39,340 それと特殊部隊には 防護服とマスクの装着命令を。 1208 01:37:39,340 --> 01:37:41,892 侵入した2人組は すでに 感染している可能性もあり➡ 1209 01:37:41,892 --> 01:37:44,445 接触の危険がある場合には➡ 1210 01:37:44,445 --> 01:37:46,847 射殺を許可する。 1211 01:37:46,847 --> 01:37:48,849 総力を挙げて 一秒でも早く➡ 1212 01:37:48,849 --> 01:37:51,352 持ち出したウイルスを 回収してください。 1213 01:37:51,352 --> 01:38:11,355 ♬~ 1214 01:38:11,355 --> 01:38:27,922 ♬~ 1215 01:38:27,922 --> 01:38:30,922 子供も乗っとんのに ムチャしよるな。 1216 01:38:32,843 --> 01:38:43,337 (サイレン) 1217 01:38:43,337 --> 01:38:45,337 投降しよう。 早っ。 1218 01:38:46,340 --> 01:38:48,340 奴らの狙いは あれだ。 1219 01:38:49,393 --> 01:38:51,829 いや そやけど そんなことしたら…。 1220 01:38:51,829 --> 01:38:55,329 そうですよ 僕らの勇気 無駄にするんですか? 1221 01:38:56,333 --> 01:38:58,333 お前達は ここまでだ。 1222 01:38:59,336 --> 01:39:00,821 アキラ。 1223 01:39:00,821 --> 01:39:02,323 ん? 1224 01:39:02,323 --> 01:39:22,343 ♬~ 1225 01:39:22,343 --> 01:39:33,387 ♬~ 1226 01:39:33,387 --> 01:39:35,422 バスジャックは…。 1227 01:39:35,422 --> 01:39:38,842 俺と こいつ 2人だけや。 1228 01:39:38,842 --> 01:39:40,344 バスジャック? 1229 01:39:40,344 --> 01:39:42,830 運転手と人質は ここで解放する。 1230 01:39:42,830 --> 01:39:44,331 バスジャックだったのか? 1231 01:39:44,331 --> 01:39:46,850 (子供達) 助けて~! (子供達) 助けて~! 1232 01:39:46,850 --> 01:39:49,336 (子供達) 助けて~! (子供達) 助けて~! 1233 01:39:49,336 --> 01:39:51,836 さっきと服 違わねえか? 1234 01:39:53,357 --> 01:39:56,427 (西口) でも手配書が回って 来てるのは 確かに この2人です。 1235 01:39:56,427 --> 01:40:00,347 言うとくけど これ ただの箱ちゃうで。 1236 01:40:00,347 --> 01:40:03,834 あんた達が回収したがってた 国家機密だ。 1237 01:40:03,834 --> 01:40:06,353 国家機密? 1238 01:40:06,353 --> 01:40:09,356 ん? 何や 知らんみたいやな。 1239 01:40:09,356 --> 01:40:12,359 何なら 復興本部の上に 聞いてみたら どうだ? 1240 01:40:12,359 --> 01:40:14,878 教えてくれるかどうか 分からへんけど。 1241 01:40:14,878 --> 01:40:16,378 捕らえろ! 1242 01:40:26,840 --> 01:40:30,340 (長沼の声) では ウイルスは回収できたんですね。 1243 01:40:31,345 --> 01:40:33,845 で あの2人は? 1244 01:40:35,332 --> 01:40:37,851 生きてる? 1245 01:40:37,851 --> 01:40:42,406 (機械音声) 侵入者です。 (長沼) いえ こちらの話です。 1246 01:40:42,406 --> 01:40:45,826 あなたは知らなくていい。 本部長。 1247 01:40:45,826 --> 01:40:48,826 (機械音声) 侵入者です…。 1248 01:40:51,332 --> 01:40:52,850 入れろって! 1249 01:40:52,850 --> 01:40:54,351 誰です? 1250 01:40:54,351 --> 01:40:56,837 幕原図書館の設計士です! 1251 01:40:56,837 --> 01:40:59,356 設計士 何の用です? 1252 01:40:59,356 --> 01:41:03,856 これは 図書館の地下でくんだ 地下水です! 1253 01:41:04,862 --> 01:41:07,362 (マイク:スイッチOFF) 地下水? 回収したはず。 1254 01:41:09,833 --> 01:41:11,852 ⦅おい 揺らすなよ⦆ 1255 01:41:11,852 --> 01:41:21,829 ♬~ 1256 01:41:21,829 --> 01:41:30,829 ♬~ 1257 01:41:40,431 --> 01:41:42,833 僕を入れたということは➡ 1258 01:41:42,833 --> 01:41:46,333 つまり認めた ということですよね? 1259 01:41:48,839 --> 01:41:53,344 内閣府の長沼です 穏便に行きましょう。 1260 01:41:53,344 --> 01:41:56,330 認めたということですよね? 1261 01:41:56,330 --> 01:42:01,830 現場の地下で T幕原型が 生き返ったということを。 1262 01:42:04,838 --> 01:42:10,838 図書館の建設を 直ちに中止してください。 1263 01:42:13,330 --> 01:42:17,330 (左山) 君は 何か誤解しているようだ。 1264 01:42:18,852 --> 01:42:22,923 あそこは石棺すれば 安全だと判断されたんです。 1265 01:42:22,923 --> 01:42:27,344 そう 復興事業への莫大な投資を➡ 1266 01:42:27,344 --> 01:42:29,830 無駄にしないために そう判断されたと。 1267 01:42:29,830 --> 01:42:31,832 これは国策なんだ。 1268 01:42:31,832 --> 01:42:34,835 誰もが早く忘れて 前に進もうとしているのに➡ 1269 01:42:34,835 --> 01:42:37,321 そうやって復興に水を差して➡ 1270 01:42:37,321 --> 01:42:39,857 誰が幸せになると 思ってるんですか? 1271 01:42:39,857 --> 01:42:42,376 15人の方が亡くなったのに! 1272 01:42:42,376 --> 01:42:44,912 5年前の話だ 示談も成立してる。 1273 01:42:44,912 --> 01:42:46,847 ハァ ハァ…。 1274 01:42:46,847 --> 01:42:52,336 彼らの死を 見なかったふりをすることは➡ 1275 01:42:52,336 --> 01:42:57,341 20年前 苦しみながら 死んで行った人達のことも➡ 1276 01:42:57,341 --> 01:43:00,344 見捨てることになるような 気がするんです。 1277 01:43:00,344 --> 01:43:03,397 だから死んだ人達のために 復興の全てを無駄にすると? 1278 01:43:03,397 --> 01:43:06,897 死んだんじゃ ない 殺されたんだ! 1279 01:43:13,841 --> 01:43:15,841 政府に殺されたんだ。 1280 01:43:22,332 --> 01:43:24,852 何なら ここで ふたを開けてもいい。 1281 01:43:24,852 --> 01:43:29,923 図書館の建設の中止と 一刻も早いウイルスの対策を➡ 1282 01:43:29,923 --> 01:43:32,423 約束してくれますよね? 1283 01:43:34,845 --> 01:43:40,834 ええか? 認めたら負けやからな。 1284 01:43:40,834 --> 01:43:45,339 バスジャックの疑いかけられても 胸張って こう言え。 1285 01:43:45,339 --> 01:43:49,877 「タクシーや思うて つかまえたら バスでした」って。 1286 01:43:49,877 --> 01:43:52,429 大丈夫かよ それ。 1287 01:43:52,429 --> 01:43:54,348 大丈夫や。 1288 01:43:54,348 --> 01:43:58,836 それよりも はい ヤマト先生。 1289 01:43:58,836 --> 01:44:01,338 はい タケル君。 1290 01:44:01,338 --> 01:44:04,842 根本的な疑問なんですけど➡ 1291 01:44:04,842 --> 01:44:08,345 これがあの時 言うてた➡ 1292 01:44:08,345 --> 01:44:12,432 あいつらみたいな大人にならへん っちゅうことで➡ 1293 01:44:12,432 --> 01:44:14,351 合ってるんですかね? 1294 01:44:14,351 --> 01:44:16,351 さぁな。 1295 01:44:18,338 --> 01:44:21,341 20年後に分かるんじゃないか? 1296 01:44:21,341 --> 01:44:23,360 20年後? 1297 01:44:23,360 --> 01:44:26,346 20年前にやったことの意味が➡ 1298 01:44:26,346 --> 01:44:31,418 今になって ようやく 分かって来たのと同じようにさ。 1299 01:44:31,418 --> 01:44:36,918 う~ん 何か うまいこと言うてる ような そうでもないような。 1300 01:44:37,841 --> 01:44:40,844 はい タケル先生。 はい ヤマト君。 1301 01:44:40,844 --> 01:44:43,330 僕達は どうなりますか? 1302 01:44:43,330 --> 01:44:47,351 せやから大丈夫や 心配すんなって。 1303 01:44:47,351 --> 01:44:50,837 何ちゅうたかて 俺らには➡ 1304 01:44:50,837 --> 01:44:54,908 切り札があるからのう。 1305 01:44:54,908 --> 01:44:56,908 切り札? 1306 01:45:01,848 --> 01:45:05,836 (モリ) タケル。 おう すまんかったな わざわざ。 1307 01:45:05,836 --> 01:45:08,839 よかったよ 無事で。 1308 01:45:08,839 --> 01:45:11,842 何か急に おとがめなしって言われてさ。 1309 01:45:11,842 --> 01:45:14,828 超法規的措置だよね タケル先生。 1310 01:45:14,828 --> 01:45:16,828 ま せやな。 1311 01:45:18,432 --> 01:45:22,336 ⦅分かりました 取引しましょう⦆ 1312 01:45:22,336 --> 01:45:28,342 ⦅取りあえず 図書館の建設は中止します⦆ 1313 01:45:28,342 --> 01:45:31,842 ⦅それを お渡しいただけますか?⦆ 1314 01:45:33,964 --> 01:45:35,999 ⦅ホントですね?⦆ 1315 01:45:35,999 --> 01:45:38,335 ⦅ちょっと待ってください⦆ 1316 01:45:38,335 --> 01:45:44,341 ⦅君達の仲間 留置場の あのマヌケな2人は どうする?⦆ 1317 01:45:44,341 --> 01:45:49,379 ⦅建造物侵入罪 器物損壊罪 威力業務妨害➡ 1318 01:45:49,379 --> 01:45:54,835 道路交通法違反 加えて 公務執行妨害⦆ 1319 01:45:54,835 --> 01:45:58,822 ⦅フッ… まず実刑は免れない⦆ 1320 01:45:58,822 --> 01:46:01,822 (モリ)⦅じゃあ もう1つ 取引しませんか?⦆ 1321 01:46:12,836 --> 01:46:16,823 ⦅あなた達が ず~っと欲しかったものって➡ 1322 01:46:16,823 --> 01:46:18,823 これですよね?⦆ 1323 01:46:23,847 --> 01:46:25,882 ⦅このかけら➡ 1324 01:46:25,882 --> 01:46:30,837 20年前 政府が落っこちたことを隠した➡ 1325 01:46:30,837 --> 01:46:33,840 人工衛星の残骸です⦆ 1326 01:46:33,840 --> 01:46:38,340 ⦅これと引き換えに 2人を釈放するってことで 1つ⦆ 1327 01:46:53,844 --> 01:47:09,393 1328 01:47:09,393 --> 01:47:13,830 ⦅君達も あの2人と同じ?⦆ 1329 01:47:13,830 --> 01:47:16,350 ⦅はい⦆ 1330 01:47:16,350 --> 01:47:20,850 ⦅僕達も328人の1人です⦆ 1331 01:47:23,340 --> 01:47:26,910 ⦅君達は わが国をどこまで 愚弄するつもりなんですか!?⦆ 1332 01:47:26,910 --> 01:47:28,910 ⦅本部長⦆ ⦅何だ!?⦆ 1333 01:47:30,847 --> 01:47:32,347 ⦅私も…⦆ 1334 01:47:36,336 --> 01:47:41,336 ⦅20年前は 幕原の17歳の高校生でした⦆ 1335 01:47:42,909 --> 01:47:46,830 ⦅あの日は たまたま幕原の外に出ていた⦆ 1336 01:47:46,830 --> 01:47:49,830 ⦅家族と東京ドームで 巨人戦を見ていました⦆ 1337 01:47:52,352 --> 01:47:57,874 ⦅あれ以来…➡ 1338 01:47:57,874 --> 01:48:02,863 国に仕えて 荒廃した 幕原を復興させることが➡ 1339 01:48:02,863 --> 01:48:05,863 私の人生の目標になった⦆ 1340 01:48:07,834 --> 01:48:10,353 ⦅もし あの日 幕原に残っていたら➡ 1341 01:48:10,353 --> 01:48:15,358 私は…➡ 1342 01:48:15,358 --> 01:48:18,428 君達と同じことを していたかもしれません⦆ 1343 01:48:18,428 --> 01:48:31,358 ♬~ 1344 01:48:31,358 --> 01:48:34,361 ま 裏取引ですね。 1345 01:48:34,361 --> 01:48:38,348 何てたって俺らは あの頃と違うて もう大人やからな。 1346 01:48:38,348 --> 01:48:40,867 20年やからな。 1347 01:48:40,867 --> 01:48:43,420 お前 ホンマ 関西弁 下手やな。 1348 01:48:43,420 --> 01:48:44,920 フッ…。 1349 01:48:46,840 --> 01:48:49,840 20年か~。 1350 01:48:50,861 --> 01:48:53,864 長いようで短かったな。 1351 01:48:53,864 --> 01:48:57,334 短いようで長くもあったで。 1352 01:48:57,334 --> 01:49:00,834 次の20年のほうが 大変かもしんないよ? 1353 01:49:02,372 --> 01:49:04,872 怖いこと言うなよ モリ。 1354 01:49:06,843 --> 01:49:10,843 でも ホントによかったのかな? あのかけら渡したの。 1355 01:49:12,332 --> 01:49:15,335 正しい選択だったのかな? 1356 01:49:15,335 --> 01:49:17,821 正しかったかどうかは➡ 1357 01:49:17,821 --> 01:49:21,374 また20年後くらいに 分かるねやな。 1358 01:49:21,374 --> 01:49:23,374 そやな? ヤマト。 1359 01:49:25,328 --> 01:49:26,828 そうだな。 1360 01:49:28,331 --> 01:49:42,913 ♬~ 1361 01:49:42,913 --> 01:49:46,913 <幕原図書館の建設工事は 中止となった> 1362 01:49:56,343 --> 01:49:58,328 いらっしゃいませ。 1363 01:49:58,328 --> 01:49:59,828 かわいい犬ですね。 1364 01:50:04,835 --> 01:50:09,422 (バスガイド) 本日 運転を担当いたしますのは 岡本貴一でございます。 1365 01:50:09,422 --> 01:50:13,326 皆様を明るく楽しく 安全運転で➡ 1366 01:50:13,326 --> 01:50:15,846 会津 磐梯山まで お届けいたします。 1367 01:50:15,846 --> 01:50:19,332 <そして 海外の研究グループが➡ 1368 01:50:19,332 --> 01:50:23,832 T幕原型ウイルスのワクチンを 開発したと発表した> 1369 01:50:25,839 --> 01:50:28,391 さらに 柱を少なくすることで…。 1370 01:50:28,391 --> 01:50:32,345 <グラウンド・ゼロには 亡くなった 人々を追悼するモニュメントが➡ 1371 01:50:32,345 --> 01:50:37,334 20年目にして ようやく 建てられることになった> 1372 01:50:37,334 --> 01:50:40,337 <忘れてはいけないことを➡ 1373 01:50:40,337 --> 01:50:44,357 誰もが二度と忘れないために> 1374 01:50:44,357 --> 01:50:46,877 被告は 浮気の常習犯です。 1375 01:50:46,877 --> 01:50:51,377 これが 不貞行為の 確たる証拠なのです。 1376 01:50:54,851 --> 01:50:56,351 どうなのよ! 1377 01:50:57,854 --> 01:51:00,857 俺は… どうすればいいんだ? 1378 01:51:00,857 --> 01:51:02,357 代理人。 1379 01:51:04,844 --> 01:51:07,844 謎は全て解けた。 1380 01:51:09,883 --> 01:51:11,918 これは浮気ではありません。 1381 01:51:11,918 --> 01:51:17,841 ご主人は その若くて美しい女性と 奥様を見間違えただけなんです。 1382 01:51:17,841 --> 01:51:22,846 ご主人は 奥様を愛しておられます そして奥様もまた➡ 1383 01:51:22,846 --> 01:51:24,848 ご主人を愛されていますよね? 1384 01:51:24,848 --> 01:51:28,848 牧師である 私の祖父も申しておりました。 1385 01:51:30,337 --> 01:51:34,391 嫉妬こそ 愛している証拠だと。 1386 01:51:34,391 --> 01:51:36,943 お2人は愛し合っています。 1387 01:51:36,943 --> 01:51:42,443 私は ここに お2人の関係修復を 提案いたします ご安心ください。 1388 01:51:43,850 --> 01:51:47,837 お2人の幸せは この私が保証いたします。 1389 01:51:47,837 --> 01:51:49,837 じっちゃんの名にかけて。 1390 01:51:52,842 --> 01:51:57,864 このテスラコイルは 稲妻博士と 呼ばれたニコラ・テスラの発明だ。 1391 01:51:57,864 --> 01:51:59,899 (生徒達) お~! 1392 01:51:59,899 --> 01:52:02,452 この周りの電磁波を キャッチすることで➡ 1393 01:52:02,452 --> 01:52:05,839 蛍光灯をつけることが可能だと 彼は主張した。 1394 01:52:05,839 --> 01:52:10,844 しかし 当時は かの発明家 トーマス・エジソンでさえ➡ 1395 01:52:10,844 --> 01:52:13,330 そんなことは不可能だと 否定したんだ。 1396 01:52:13,330 --> 01:52:16,830 ニコラ・テスラは 心の中で こう思っていただろう。 1397 01:52:19,336 --> 01:52:21,371 (生徒達) お~! 1398 01:52:21,371 --> 01:52:23,923 俺に不可能は ない! 1399 01:52:23,923 --> 01:52:26,359 (拍手) 先生 カッコいいよ! 1400 01:52:26,359 --> 01:52:30,347 (拍手) 1401 01:52:30,347 --> 01:52:45,347 ♬~ 1402 01:52:46,329 --> 01:52:48,329 (サッシャ) <来週からスタート> 1403 01:52:50,834 --> 01:52:54,834 <第1弾は 大傑作…> 1404 01:53:01,878 --> 01:53:04,378 (朴) <一度は見るべき…>