1 00:00:01,107 --> 00:00:03,075 (原口知幸) なんの容疑なんですか? 2 00:00:03,075 --> 00:00:05,077 ハラスメントで訴えますよ。 3 00:00:05,077 --> 00:00:09,198 あなたは今 真実と嘘の境界に立っている。 4 00:00:09,198 --> 00:00:12,084 私たちが こっちの世界に 引き戻してあげよう。 5 00:00:12,084 --> 00:00:14,153 (赤井)ただの人殺しだという事が わかったら→ 6 00:00:14,153 --> 00:00:17,089 この社会から 抹殺して差し上げますよ。 7 00:00:17,089 --> 00:00:20,076 (安藤)あなたが何を話すのか とても楽しみです。 8 00:00:20,076 --> 00:00:23,076 約束します。 ここに戻ってきて 必ず話します。 9 00:00:24,080 --> 00:00:29,080 ♬~ 10 00:00:32,071 --> 00:00:34,090 (銃声) 11 00:00:34,090 --> 00:00:37,076 (石川安吾)〈人は必ず死ぬ〉 12 00:00:37,076 --> 00:00:41,076 〈そして 死は突然やって来る〉 13 00:00:42,064 --> 00:00:44,064 〈僕は死んだ〉 14 00:00:46,068 --> 00:00:50,156 〈そして 生き返った〉 15 00:00:50,156 --> 00:00:53,075 (医師)奇跡的に 障害は起きていませんが→ 16 00:00:53,075 --> 00:00:57,063 近い将来 この弾が どんな悪さをするかわかりません。 17 00:00:57,063 --> 00:01:00,166 私たちを殺した犯人を 捕まえてください。 18 00:01:00,166 --> 00:01:02,134 (立花雄馬)お前 大丈夫か? 19 00:01:02,134 --> 00:01:05,187 (比嘉ミカ)あんたの頭の中の弾は 人間が いつしか使わなくなった→ 20 00:01:05,187 --> 00:01:08,074 脳のなんらかの機能のスイッチを 押して→ 21 00:01:08,074 --> 00:01:10,074 幻覚を 見させているのかもしれない。 22 00:01:11,077 --> 00:01:13,062 あなたを殺したのは誰ですか? 23 00:01:13,062 --> 00:01:15,181 (安藤周夫)お名前は? 24 00:01:15,181 --> 00:01:18,067 どうやったら あんな無垢な子供を殺せる? 25 00:01:18,067 --> 00:01:20,219 (安藤)これ以上 邪魔をしないでくださいね。 26 00:01:20,219 --> 00:01:22,071 (市倉卓司)お前は あっち側の人間になるなよ。 27 00:01:22,071 --> 00:01:26,092 (赤井)絶対的な悪に勝つためには 絶対的な正義になるしかない。 28 00:01:26,092 --> 00:01:28,092 (天川弘志)ありがとう。 29 00:01:29,061 --> 00:01:33,082 事件が解決したら きちんと話すよ。 30 00:01:33,082 --> 00:01:35,084 絶対に捕まえてやる。 31 00:01:35,084 --> 00:01:37,086 (安藤)無能なあなたに→ 32 00:01:37,086 --> 00:01:40,072 たやすく捕まるわけには いかないんです。 33 00:01:40,072 --> 00:01:44,060 それが気に入らないなら あなたも こちら側に来るといい。 34 00:01:44,060 --> 00:01:46,128 楽しみです。 35 00:01:46,128 --> 00:01:53,069 ♬~ 36 00:01:53,069 --> 00:01:55,087 怖いか? 37 00:01:55,087 --> 00:01:58,074 死にたくなかったら自白しろ。 38 00:01:58,074 --> 00:02:00,074 証拠を差し出せ! 39 00:02:02,061 --> 00:02:06,065 本当に何もわかってないですよ あなたは。 40 00:02:06,065 --> 00:02:09,065 あなたと私には 決定的な違いがあります。 41 00:02:11,070 --> 00:02:17,076 私は 悪をなすためなら 人を殺せます。 42 00:02:17,076 --> 00:02:20,076 でも あなたは 殺せないでしょ? 43 00:02:22,131 --> 00:02:26,131 この差は 永遠に縮まらないんです。 44 00:02:32,091 --> 00:02:35,091 (荒い息遣い) 45 00:02:59,085 --> 00:03:01,085 クソ! 46 00:03:12,064 --> 00:03:15,064 また 私の勝ちですね。 47 00:03:32,068 --> 00:03:34,068 (衝撃音) 48 00:03:55,074 --> 00:03:59,074 あっ… ああっ…。 49 00:04:06,135 --> 00:04:09,135 こちらの世界へ ようこそ。 50 00:04:21,183 --> 00:04:24,183 おい! 石川 大丈夫か!? 51 00:04:26,205 --> 00:04:28,205 おい…! 52 00:04:30,075 --> 00:04:32,044 何があったんだ? 53 00:04:32,044 --> 00:04:34,044 おい… おおっ! 54 00:04:51,063 --> 00:04:54,066 〈人は死んだら どこに行くんだろう?〉 55 00:04:54,066 --> 00:04:59,071 〈僕は ある事件に巻き込まれ 頭に弾丸を撃ち込まれた〉 56 00:04:59,071 --> 00:05:03,058 〈頭の中を半周した弾丸は 脳底動脈のスレスレで止まり→ 57 00:05:03,058 --> 00:05:06,061 奇跡的に命を取り留めた〉 58 00:05:06,061 --> 00:05:10,065 〈ただ その弾丸を取り除く手術は 困難で→ 59 00:05:10,065 --> 00:05:14,053 僕は しばらく この弾丸と共に 生きていく事になった〉 60 00:05:14,053 --> 00:05:16,053 〈その結果 僕は…〉 61 00:05:17,089 --> 00:05:19,091 死者と話せるようになった。 62 00:05:19,091 --> 00:05:24,091 ♬~ 63 00:05:25,064 --> 00:05:34,064 (パトカーのサイレン) 64 00:05:37,076 --> 00:05:39,076 すいません。 65 00:05:47,086 --> 00:05:50,072 石川くんは どこですか? 66 00:05:50,072 --> 00:05:52,072 屋上だ。 67 00:05:53,075 --> 00:05:55,075 どこに行く! 68 00:05:57,062 --> 00:06:00,065 お前は 何しに ここに来たんだ? 69 00:06:00,065 --> 00:06:03,065 友達に 会いに来たわけじゃないだろ。 70 00:06:04,053 --> 00:06:07,072 まずは仕事をしろ。 でも…! 71 00:06:07,072 --> 00:06:10,075 これは 俺にとって 何より大事な事件だ。 72 00:06:10,075 --> 00:06:15,047 お前には しっかり向き合ってほしい。 73 00:06:15,047 --> 00:06:17,116 頼む。 74 00:06:17,116 --> 00:06:22,116 どっちにしろ 今のあいつは まともに話せる状態じゃない。 75 00:06:42,174 --> 00:06:46,174 正義のために 人を殺した気分はどうですか? 76 00:06:49,064 --> 00:06:55,064 嫌みではなく 単純に知りたいんです。 77 00:06:56,071 --> 00:06:59,074 悪のために人を殺すのと→ 78 00:06:59,074 --> 00:07:03,074 どんな違いがあるのか 知りたいんです。 79 00:07:06,065 --> 00:07:10,069 やはり 正義という高尚なものをなした→ 80 00:07:10,069 --> 00:07:13,069 達成感があるものですか? 81 00:07:19,094 --> 00:07:23,132 時間は たっぷりあります。 82 00:07:23,132 --> 00:07:26,132 じっくり話し合いましょう。 83 00:07:28,070 --> 00:07:30,070 (ドアの開く音) 84 00:07:37,062 --> 00:07:40,062 (土橋)何か しゃべったか? (植田)まだ ひと言も。 85 00:07:43,052 --> 00:07:45,070 (土橋)とりあえず 所轄へ連れて行くぞ。 86 00:07:45,070 --> 00:07:47,070 はい。 87 00:07:48,073 --> 00:07:50,073 (土橋)おい。 88 00:07:56,081 --> 00:08:00,069 落ち着いて 記憶が きちんと整理されるまでは→ 89 00:08:00,069 --> 00:08:04,069 迂闊に口を開くな。 わかったな? 90 00:08:23,092 --> 00:08:25,060 お前 本当に何も見てないんだな? 91 00:08:25,060 --> 00:08:27,146 本当です。 92 00:08:27,146 --> 00:08:30,049 俺が屋上に着いた時には もう安藤の姿はなかったんです。 93 00:08:30,049 --> 00:08:33,135 だから どんな状況で安藤が落ちたのか→ 94 00:08:33,135 --> 00:08:35,135 俺には わかりません。 95 00:08:36,071 --> 00:08:40,075 ここには 防犯カメラも設置されてない。 96 00:08:40,075 --> 00:08:44,075 ここで起こった事は 石川だけが知ってるってわけか。 97 00:08:45,064 --> 00:08:47,082 これから どうなるんですか? 98 00:08:47,082 --> 00:08:49,084 石川は 本部から派遣される監察官の→ 99 00:08:49,084 --> 00:08:51,070 取り調べを受ける事になる。 100 00:08:51,070 --> 00:08:56,075 俺は特命チームを作って この件を調べなくちゃならない。 101 00:08:56,075 --> 00:08:58,075 市倉さん 俺は…。 102 00:08:59,061 --> 00:09:02,064 お前をチームに入れる事は 出来ない。 103 00:09:02,064 --> 00:09:04,064 規則だからな。 104 00:09:07,069 --> 00:09:12,069 この件が片づくまで 何もしないで おとなしくしてろ。 105 00:09:14,043 --> 00:09:17,062 いいか 余計な事するなよ。 106 00:09:17,062 --> 00:09:20,082 あいつの心証が 悪くなるだけだからな。 107 00:09:20,082 --> 00:09:48,082 ♬~ 108 00:09:59,071 --> 00:10:03,071 (携帯電話の振動音) 109 00:10:06,078 --> 00:10:08,078 (赤井)はい。 110 00:10:13,068 --> 00:10:17,068 新しい動きがあったら 連絡をください。 111 00:10:24,079 --> 00:10:29,079 (開高)何かあったんですね…。 石川ですか? 112 00:10:30,068 --> 00:10:33,138 今夜は店を開けなくていい。 113 00:10:33,138 --> 00:10:36,074 あの連中を ここに呼び出してくれ。 114 00:10:36,074 --> 00:10:38,074 (開高)はい。 115 00:10:42,064 --> 00:10:45,064 (携帯電話の着信音) 116 00:10:48,053 --> 00:10:50,053 (ガーファンクル)はい。 117 00:10:53,091 --> 00:10:56,091 (サイモン)安吾くんの件でしょ? 118 00:10:57,062 --> 00:11:01,049 (携帯電話の着信音) 119 00:11:01,049 --> 00:11:03,049 (携帯電話の着信音) 120 00:11:04,186 --> 00:11:07,186 (スズキ)はい。 はい…。 121 00:11:10,092 --> 00:11:14,092 わかりました。 何があっても駆けつけます。 122 00:11:15,063 --> 00:11:17,065 (植田)どんな方が いらっしゃるんですかね? 123 00:11:17,065 --> 00:11:20,085 切れ者の名物監察官が 来る事になった。 124 00:11:20,085 --> 00:11:24,139 (植田)名物って事は 独特な雰囲気な方なんですか? 125 00:11:24,139 --> 00:11:26,139 (土橋)まあ 会えばわかるさ。 126 00:11:52,067 --> 00:11:54,069 (安藤)どうです? 127 00:11:54,069 --> 00:11:58,069 そろそろ 人を殺した実感が 湧いてきましたか? 128 00:12:00,075 --> 00:12:05,063 私の胸元から両手を離して 落とした瞬間の あの感触が→ 129 00:12:05,063 --> 00:12:08,066 よみがえってきてるんじゃ ないんですか? 130 00:12:08,066 --> 00:12:14,089 ♬~ 131 00:12:14,089 --> 00:12:17,075 わかります。 132 00:12:17,075 --> 00:12:20,062 私も 初めて殺人を犯した時の 感触を→ 133 00:12:20,062 --> 00:12:23,062 はっきりと覚えてます。 134 00:12:24,082 --> 00:12:27,085 どうです? 135 00:12:27,085 --> 00:12:29,054 同じ人殺しとして→ 136 00:12:29,054 --> 00:12:34,054 その感触が どんなものか 照らし合わせてみませんか? 137 00:12:37,062 --> 00:12:43,068 正義のための殺人と 悪のための殺人の感触に→ 138 00:12:43,068 --> 00:12:49,074 どんな違いがあるのか 話し合ってみませんか? 139 00:12:49,074 --> 00:12:58,066 ♬~ 140 00:12:58,066 --> 00:13:02,066 (安藤) さあ こちらを見てください。 141 00:13:04,072 --> 00:13:07,075 目と目を合わせて 話し合いましょう。 142 00:13:07,075 --> 00:13:13,065 ♬~ 143 00:13:13,065 --> 00:13:15,065 (ドアの開く音) 144 00:13:24,076 --> 00:13:27,045 (久高 喬)監察管理官の久高です。 145 00:13:27,045 --> 00:13:31,045 この事件の担当になりました。 よろしく。 146 00:13:33,068 --> 00:13:35,070 この2名は私の部下です。 147 00:13:35,070 --> 00:13:37,072 (山崎順治)山崎です。 よろしくお願いします。 148 00:13:37,072 --> 00:13:39,074 (村田正生)村田です。 よろしくお願いします。 149 00:13:39,074 --> 00:13:44,062 こちらの体制が整い次第 事情聴取を行いたいと思います。 150 00:13:44,062 --> 00:13:47,082 もちろん 任意の参考人としてです。 151 00:13:47,082 --> 00:13:50,168 ご協力を願えますよね? 152 00:13:50,168 --> 00:13:52,070 …はい。 153 00:13:52,070 --> 00:13:54,072 事情聴取は 本部ではなく→ 154 00:13:54,072 --> 00:13:57,092 こちらで 執り行おうと思っていますが→ 155 00:13:57,092 --> 00:13:59,094 問題ないですか? 156 00:13:59,094 --> 00:14:01,063 はい。 157 00:14:01,063 --> 00:14:05,133 では 今しばらく ここで待機していてください。 158 00:14:05,133 --> 00:14:12,090 ♬~ 159 00:14:12,090 --> 00:14:17,045 (ドアの開閉音) 160 00:14:17,045 --> 00:14:30,075 ♬~ 161 00:14:30,075 --> 00:14:33,075 準備を始めてください。 (山崎・村田)はい。 162 00:14:41,069 --> 00:14:43,071 どこへ行かれるんですか? 163 00:14:43,071 --> 00:14:46,074 捜査資料が出そろうまでには まだ時間がかかるでしょうから→ 164 00:14:46,074 --> 00:14:48,043 検視をのぞいてきます。 165 00:14:48,043 --> 00:15:04,043 ♬~ 166 00:15:15,070 --> 00:15:21,059 ♬~(音楽) 167 00:15:21,059 --> 00:15:24,059 止めてください。 (金原)はい。 168 00:15:28,083 --> 00:15:30,083 始めます。 169 00:15:55,076 --> 00:15:59,076 監察管理官の久高です。 よろしくお願いします。 170 00:16:02,067 --> 00:16:06,067 どうですか? 何か 変わったところはありましたか? 171 00:16:07,088 --> 00:16:11,088 頭部の外傷以外に 目立った所見はありませんでした。 172 00:16:13,061 --> 00:16:21,353 ♬~ 173 00:16:21,353 --> 00:16:24,139 皮下出血を探しているんですか? 174 00:16:24,139 --> 00:16:27,075 転落によって生じたものしか ありません。 175 00:16:27,075 --> 00:16:30,078 (久高)もみ合ったり 争ったような痕は→ 176 00:16:30,078 --> 00:16:32,063 見られないという事ですね。 177 00:16:32,063 --> 00:16:34,082 今のところは。 178 00:16:34,082 --> 00:16:38,086 もう少し時間が経てば 現れてくる可能性もありますが。 179 00:16:38,086 --> 00:16:40,088 不思議ですね。 180 00:16:40,088 --> 00:16:44,075 だとすると どのような経緯で→ 181 00:16:44,075 --> 00:16:48,075 屋上から 落ちる事になったんでしょう? 182 00:16:50,081 --> 00:16:52,067 あなたは どう思われますか? 183 00:16:52,067 --> 00:16:55,070 きちんと 検視を行っているかどうか→ 184 00:16:55,070 --> 00:16:58,089 確認をしに来たんですか? とんでもない。 185 00:16:58,089 --> 00:17:03,061 切れ者の特別検視官がいるという 噂を かねがね聞いていたので→ 186 00:17:03,061 --> 00:17:07,061 事件にかこつけて お顔を拝見しに来ただけです。 187 00:17:08,066 --> 00:17:10,066 (ドアの開く音) 188 00:17:13,138 --> 00:17:16,138 お邪魔しました。 また お会いしましょう。 189 00:17:37,062 --> 00:17:40,065 今の監察官だろ? お前 余計な事 言ってないだろうな? 190 00:17:40,065 --> 00:17:43,065 余計な事って何よ? 191 00:17:49,074 --> 00:17:51,159 失礼します。 192 00:17:51,159 --> 00:17:54,079 石川と安藤の接点は この事件で生じたようです。 193 00:17:54,079 --> 00:17:58,083 石川は安藤を被疑者と見なし 公務執行妨害で逮捕しました。 194 00:17:58,083 --> 00:18:02,070 安藤は 誘拐殺人の容疑に関しても 取り調べを受けましたが→ 195 00:18:02,070 --> 00:18:05,073 事件に関わった証拠は 何も出てこなかったようです。 196 00:18:05,073 --> 00:18:09,060 (久高)転び公妨による 別件逮捕ですか。 197 00:18:09,060 --> 00:18:12,063 感心しませんね。 198 00:18:12,063 --> 00:18:15,066 ところで そもそも石川は→ 199 00:18:15,066 --> 00:18:17,068 どうして 安藤に目をつけたんですか? 200 00:18:17,068 --> 00:18:20,088 誘拐の犯行現場となった ショッピングモールの→ 201 00:18:20,088 --> 00:18:23,074 出入り業者の線から 目星をつけたようです。 202 00:18:23,074 --> 00:18:27,078 事件発生から別件逮捕まで 何日ですか? 203 00:18:27,078 --> 00:18:29,078 4日です。 204 00:18:31,066 --> 00:18:33,066 (ため息) 205 00:18:35,070 --> 00:18:38,070 石川は 随分 優秀なんですね。 206 00:18:41,076 --> 00:18:44,129 (久高)これは あくまで 任意の聴取です。 207 00:18:44,129 --> 00:18:48,049 答えたくない事があれば 答えなくても構いません。 208 00:18:48,049 --> 00:18:54,072 ただ 積極的かつ自発的に 協力してもらえると→ 209 00:18:54,072 --> 00:18:57,072 こちらとしては大変に助かります。 210 00:18:58,076 --> 00:19:00,128 (久高)始めてもいいですか? 211 00:19:00,128 --> 00:19:02,128 はい。 212 00:19:04,082 --> 00:19:08,082 どうですか? もう 落ち着かれましたか? 213 00:19:11,072 --> 00:19:14,072 屋上で何があったか 話してもらえますか? 214 00:19:17,145 --> 00:19:23,145 どのような事があったにせよ 公正な調査と捜査を約束します。 215 00:19:29,074 --> 00:19:38,074 (ノイズ) 216 00:19:39,134 --> 00:19:41,069 (安藤)自供するんですか? 217 00:19:41,069 --> 00:19:43,071 当時の状況だと→ 218 00:19:43,071 --> 00:19:47,175 あなたが私を落とした証拠は 何もないはずです。 219 00:19:47,175 --> 00:19:49,077 つまり 全ては→ 220 00:19:49,077 --> 00:19:53,077 あなたの自供に かかっているわけです。 221 00:19:55,083 --> 00:19:58,086 (安藤)あなたが黙っている限りは→ 222 00:19:58,086 --> 00:20:01,072 こいつらは お手上げという事です。 223 00:20:01,072 --> 00:20:05,060 多分 私が 勝手に足を滑らせて落ちた事で→ 224 00:20:05,060 --> 00:20:09,064 一件落着するでしょう。 225 00:20:09,064 --> 00:20:16,054 ただ あなたは 誇りを持って正義をなした。 226 00:20:16,054 --> 00:20:20,075 だとしたら 正直に自供すべきです。 227 00:20:20,075 --> 00:20:23,075 恥じ入る事なんて 何もないんですから。 228 00:20:25,063 --> 00:20:31,052 (安藤) でも もし捕まってしまったら→ 229 00:20:31,052 --> 00:20:34,052 もう正義をなす事は出来ない。 230 00:20:36,091 --> 00:20:40,061 これからも 正義をなし→ 231 00:20:40,061 --> 00:20:45,083 殺された犠牲者の魂を 救いたいなら→ 232 00:20:45,083 --> 00:20:48,083 嘘の自供をすべきです。 233 00:20:49,070 --> 00:20:52,073 さて どうしますか? 234 00:20:52,073 --> 00:20:54,073 どうしました? 235 00:21:03,051 --> 00:21:09,073 ところで あなたが嘘の自供をしたら→ 236 00:21:09,073 --> 00:21:15,073 殺された犠牲者である私の魂は 救われない事になりますね。 237 00:21:19,067 --> 00:21:26,067 あなたが何を話すのか とても楽しみです。 238 00:21:40,071 --> 00:21:46,071 何があったのか 思い出せないんです。 239 00:21:47,061 --> 00:21:50,064 迷っているわけですね。 240 00:21:50,064 --> 00:21:56,064 あなたは今 真実と嘘の境界に立っている。 241 00:21:58,139 --> 00:22:05,139 どちら側に足を踏み出すか しっかりと見守りますよ。 242 00:22:08,066 --> 00:22:10,066 (久高)そうですか。 243 00:22:12,070 --> 00:22:17,075 もう遅いですから 明日また 話を聞かせてください。 244 00:22:17,075 --> 00:22:20,061 よろしいですか? はい。 245 00:22:20,061 --> 00:22:24,148 それと 出来れば 自宅に戻らず→ 246 00:22:24,148 --> 00:22:27,148 ここに泊まってもらえると ありがたいんですが…。 247 00:22:29,103 --> 00:22:33,103 あなたも監視を引き連れて 自宅に戻るのは嫌ですよね? 248 00:22:36,060 --> 00:22:40,064 わかりました。 ここに泊まります。 249 00:22:40,064 --> 00:22:43,134 ご協力ありがとうございます。 250 00:22:43,134 --> 00:22:47,134 必要なものがあれば 部下に申しつけてください。 251 00:25:09,047 --> 00:25:12,047 いつまで ここにいるつもり? 252 00:25:14,068 --> 00:25:18,068 用事がないなら帰って。 邪魔だから。 253 00:25:19,073 --> 00:25:22,060 さっきから何もしないで ボーッとしてるだけじゃないかよ。 254 00:25:22,060 --> 00:25:26,064 考え事をしてるのよ。 単細胞のあんたとは違って。 255 00:25:26,064 --> 00:25:30,064 もう少し いさせろよ。 他に居場所がないんだよ。 256 00:25:33,071 --> 00:25:37,071 お前は どう思う? 何が? 257 00:25:38,059 --> 00:25:41,079 あいつ ここのところ 明らかに おかしかっただろ。 258 00:25:41,079 --> 00:25:44,065 いつも 神経が研ぎ澄まされてる感じで→ 259 00:25:44,065 --> 00:25:47,068 どっか不安定だっただろ…。 260 00:25:47,068 --> 00:25:51,072 まるで 綱渡りしてるみたいで→ 261 00:25:51,072 --> 00:25:55,072 少しでもバランス崩したら どっかに落ちていきそうだった。 262 00:25:56,060 --> 00:25:58,060 何が言いたいの? 263 00:26:01,065 --> 00:26:03,067 石川くんが突き落として 殺したって…。 264 00:26:03,067 --> 00:26:06,067 そうじゃねえよ! そんな事が 言いたいわけじゃねえよ。 265 00:26:07,088 --> 00:26:12,060 ただ… もし あいつが そうしたんだとしても→ 266 00:26:12,060 --> 00:26:15,060 俺には あいつの気持ちが理解出来る。 267 00:26:21,085 --> 00:26:26,090 俺が まだ巡査だった頃 夕方になると→ 268 00:26:26,090 --> 00:26:32,090 俺が勤務する交番の前を必ず通る 小学生の女の子がいたんだ。 269 00:26:33,081 --> 00:26:37,085 その子は どこにでもいそうな 普通の女の子だったけど→ 270 00:26:37,085 --> 00:26:40,071 通り過ぎる時→ 271 00:26:40,071 --> 00:26:44,071 何かに おびえたような目を 俺に向けてきた。 272 00:26:46,077 --> 00:26:51,115 雨の日も雪の日も その子は それが義務みたいに→ 273 00:26:51,115 --> 00:26:54,115 毎日 俺の前を通り過ぎていった。 274 00:26:55,069 --> 00:26:58,072 そんな毎日が半年ほど続いて→ 275 00:26:58,072 --> 00:27:00,074 単細胞の俺でも→ 276 00:27:00,074 --> 00:27:04,074 その子が俺に助けを求めてる事に 気がついた。 277 00:27:05,062 --> 00:27:07,064 だから ある日→ 278 00:27:07,064 --> 00:27:10,067 その子を呼び止めて 交番に招き入れたあと→ 279 00:27:10,067 --> 00:27:13,067 何か困った事があるのかって 聞いてみた。 280 00:27:14,071 --> 00:27:20,061 黙ったまま1時間ぐらい経った時 その子は→ 281 00:27:20,061 --> 00:27:23,061 今にも消え入りそうな声で こう言った。 282 00:27:24,065 --> 00:27:29,065 お父さんにイタズラされています。 助けてください…。 283 00:27:30,071 --> 00:27:33,090 俺は その子の家に乗り込んでいって→ 284 00:27:33,090 --> 00:27:35,076 父親を厳しく問い詰めた。 285 00:27:35,076 --> 00:27:38,062 そいつは 冷静に→ 286 00:27:38,062 --> 00:27:41,082 娘は嘘つきで困ってるって そう言いやがった。 287 00:27:41,082 --> 00:27:44,085 顔には薄笑いが浮かんでた。 288 00:27:44,085 --> 00:27:46,070 女の子に事実を確認しても→ 289 00:27:46,070 --> 00:27:48,089 父親の前では 口を固く閉ざしてしまって→ 290 00:27:48,089 --> 00:27:51,075 俺には もう どうする事も出来なかった。 291 00:27:51,075 --> 00:27:56,047 次の日 女の子は 交番の前には現れなかった。 292 00:27:56,047 --> 00:28:00,084 心配だった俺は 夜になって 家を訪ねてみた。 293 00:28:00,084 --> 00:28:02,069 けど 家にはいなかった。 294 00:28:02,069 --> 00:28:05,069 大怪我をして 病院に運び込まれてたんだ。 295 00:28:07,074 --> 00:28:10,077 病院に駆けつけると→ 296 00:28:10,077 --> 00:28:14,065 その子の体は 青アザだらけ…。 297 00:28:14,065 --> 00:28:17,068 腕も足も骨折して ベッドに横たわっていた。 298 00:28:17,068 --> 00:28:23,074 父親は 階段から落ちたって 医者に言ってたらしい。 299 00:28:23,074 --> 00:28:28,062 病室に現れた父親を見た瞬間 俺は 反射的に つかみかかった。 300 00:28:28,062 --> 00:28:31,065 その時の俺には 冷静さのかけらもなかった! 301 00:28:31,065 --> 00:28:33,067 病院のスタッフに 止められてなかったら→ 302 00:28:33,067 --> 00:28:36,067 俺は そいつを そのまま 殴り殺していたかもしれない…。 303 00:28:41,058 --> 00:28:44,058 気持ちは わかるわ。 304 00:28:48,082 --> 00:28:51,068 警察官を続けて わかった事がある。 305 00:28:51,068 --> 00:28:54,071 この世界は1つじゃない。 306 00:28:54,071 --> 00:28:59,060 まともな世界と悪の世界の 2つが存在するんだ。 307 00:28:59,060 --> 00:29:04,081 悪の世界では 普通の神経じゃ 耐えられないような事が→ 308 00:29:04,081 --> 00:29:06,083 平気で起こる。 309 00:29:06,083 --> 00:29:11,088 俺たち警察官は その悪の世界に 取り込まれないように→ 310 00:29:11,088 --> 00:29:13,074 どうにか 正気を 保っていられるようにしながら→ 311 00:29:13,074 --> 00:29:16,077 悪と闘わなくちゃいけないんだ! 312 00:29:16,077 --> 00:29:20,047 でも あまりにも醜い悪を 目の前にして→ 313 00:29:20,047 --> 00:29:24,068 正気を失っちまう奴の気持ちも 理解出来るんだ。 314 00:29:24,068 --> 00:29:29,068 警察官だって 結局は ただの人間だからな。 315 00:29:32,143 --> 00:29:35,062 余計な事を しゃべっちまった。 316 00:29:35,062 --> 00:29:37,062 忘れてくれ。 317 00:29:38,065 --> 00:29:41,085 その女の子は どうなったの? 318 00:29:41,085 --> 00:29:43,087 えっ? 319 00:29:43,087 --> 00:29:46,087 あんたが救おうとした子。 320 00:29:50,077 --> 00:29:54,081 俺が暴れたせいで 調査が入って→ 321 00:29:54,081 --> 00:29:58,069 その子は 養護施設に入る事になった。 322 00:29:58,069 --> 00:30:03,069 元気でやってるみたいだ。 たまに手紙が届くよ。 323 00:30:05,076 --> 00:30:08,076 よかったね。 ああ。 324 00:30:15,086 --> 00:30:21,086 もし 石川くんが 正気を失ってるとするなら…。 325 00:30:23,077 --> 00:30:27,077 私たちが こっちの世界に 引き戻してあげよう。 326 00:30:40,077 --> 00:30:44,081 (ドアの開閉音) 327 00:30:44,081 --> 00:30:47,084 皆さん お久しぶりです。 328 00:30:47,084 --> 00:30:50,071 その後 何か目新しい動きは ありましたか? 329 00:30:50,071 --> 00:30:53,090 (開高)今のところ 石川は何もしゃべっていません。 330 00:30:53,090 --> 00:30:56,090 監察官も 慎重に事を進めているようです。 331 00:30:57,078 --> 00:31:00,064 (スズキ)こんな事になったのは 私の不手際が原因です。 332 00:31:00,064 --> 00:31:03,067 もっとうまく 証拠を仕込めていたら→ 333 00:31:03,067 --> 00:31:06,067 安藤は逮捕されて 正当な裁きを受けていたはずです。 334 00:31:07,071 --> 00:31:10,074 安藤のほうが 私より一枚上手だったわけです。 335 00:31:10,074 --> 00:31:13,060 認めるのは悔しいですが。 336 00:31:13,060 --> 00:31:16,063 (赤井)今回の件は 単なるきっかけに過ぎない。 337 00:31:16,063 --> 00:31:18,132 遅かれ早かれ→ 338 00:31:18,132 --> 00:31:22,153 石川は 奈落へと 足を踏み外していただろう。 339 00:31:22,153 --> 00:31:25,072 確かに ここのところの安吾くんは おかしかった。 340 00:31:25,072 --> 00:31:29,072 導火線に火のついた爆弾みたいに 危うかった。 341 00:31:30,061 --> 00:31:34,081 反省会のために 集まったわけじゃないよね? 342 00:31:34,081 --> 00:31:36,067 そのとおりだ。 343 00:31:36,067 --> 00:31:38,067 で どうするの? 344 00:31:40,087 --> 00:31:42,073 俺たちのような人間が→ 345 00:31:42,073 --> 00:31:46,060 世間の道理に 左右される必要はない。 346 00:31:46,060 --> 00:31:49,080 石川が 安藤を殺したかどうかなんて→ 347 00:31:49,080 --> 00:31:52,066 そんな事は どうでもいい。 348 00:31:52,066 --> 00:31:57,088 問題は… 俺たちが 石川を信じているかどうかだ。 349 00:31:57,088 --> 00:32:00,088 そんな事は 考えるまでもないでしょう。 350 00:32:03,177 --> 00:32:06,080 (赤井)…だとするのなら→ 351 00:32:06,080 --> 00:32:09,080 やるべき事は決まっている。 352 00:32:10,151 --> 00:32:15,089 奈落に落ちて 暗闇におびえている 石川を救えるのは→ 353 00:32:15,089 --> 00:32:20,089 暗闇の中を自由に歩き回れる 俺たちだけだ。 354 00:32:29,069 --> 00:32:33,069 (ノイズ) 355 00:32:43,067 --> 00:32:49,067 話したくなったら 遠慮なく 声をかけてくださいね。 356 00:32:52,092 --> 00:32:55,092 (安藤)いつでも あなたのそばにいますから。 357 00:32:56,080 --> 00:32:58,080 (山崎)石川さん。 358 00:33:06,073 --> 00:33:08,042 ああ…。 359 00:33:08,042 --> 00:33:11,045 (山崎)朝食は何がいいですか? 買ってきますので。 360 00:33:11,045 --> 00:33:13,063 いりません。 361 00:33:13,063 --> 00:33:17,067 そうですか。 では 30分後に 聴取を始めたいと思いますので→ 362 00:33:17,067 --> 00:33:20,067 ご協力を よろしくお願いします。 363 00:33:21,055 --> 00:33:24,091 現場周辺の高層マンションを しらみ潰しにあたって→ 364 00:33:24,091 --> 00:33:28,062 目撃者を探していますが 今のところ 見つかっていません。 365 00:33:28,062 --> 00:33:31,065 そうですか… わかりました。 366 00:33:31,065 --> 00:33:35,069 引き続き 報告のほう よろしくお願いします。 367 00:33:35,069 --> 00:33:37,069 石川の様子は どうですか? 368 00:33:39,073 --> 00:33:43,060 (久高)かなり ショックを 受けているようですね。 369 00:33:43,060 --> 00:33:48,082 あいつは 私が これまで見てきた中で→ 370 00:33:48,082 --> 00:33:51,068 一番真っすぐな警察官です。 371 00:33:51,068 --> 00:33:54,071 多少 いきすぎた面が あったとしても→ 372 00:33:54,071 --> 00:33:57,091 正義感に 突き動かされただけであって→ 373 00:33:57,091 --> 00:34:01,091 決して 本意ではないと思います。 374 00:34:03,063 --> 00:34:06,133 こういう時 大抵の場合 上司は→ 375 00:34:06,133 --> 00:34:10,133 うちの部下は やってませんって 主張するものなんですがね。 376 00:34:13,073 --> 00:34:18,062 私も これまで 多くの警察官を見てきたので→ 377 00:34:18,062 --> 00:34:22,066 石川くんが真っすぐなのは すぐにわかりました。 378 00:34:22,066 --> 00:34:26,070 そして 私は 多くの真っすぐな警察官が→ 379 00:34:26,070 --> 00:34:31,070 ふとしたきっかけで 道を踏み外す姿も見てきました。 380 00:34:36,063 --> 00:34:38,082 では またのちほど。 381 00:34:38,082 --> 00:34:43,082 ♬~ 382 00:37:00,090 --> 00:37:02,059 (ドアの開く音) 383 00:37:02,059 --> 00:37:06,059 ひと晩経って 記憶が整理されましたか? 384 00:37:09,066 --> 00:37:12,069 どんな些細な事でも構いません。 385 00:37:12,069 --> 00:37:15,069 思い出した事があったら 話してください。 386 00:37:17,074 --> 00:37:24,074 記憶が曖昧で 何も思い出せません…。 387 00:37:25,048 --> 00:37:28,048 そうですか…。 388 00:37:29,086 --> 00:37:32,086 困りましたね。 389 00:37:36,076 --> 00:37:39,062 (久高)現場に行ってみませんか? 390 00:37:39,062 --> 00:37:41,165 もちろん 任意なので→ 391 00:37:41,165 --> 00:37:44,067 あなたが嫌なら 無理にとは言いませんが…。 392 00:37:44,067 --> 00:37:46,067 どうですか? 393 00:37:52,092 --> 00:37:54,092 …わかりました。 394 00:38:01,084 --> 00:38:31,064 ♬~ 395 00:38:31,064 --> 00:39:00,060 ♬~ 396 00:39:00,060 --> 00:39:28,155 ♬~ 397 00:39:28,155 --> 00:39:30,073 どうでした? 398 00:39:30,073 --> 00:39:33,076 大漁だよ。 入れ食いだった。 399 00:39:33,076 --> 00:39:35,078 みんな Wi-Fiのパスワードを→ 400 00:39:35,078 --> 00:39:38,081 もっと複雑なものに 変えたほうがいいのにね。 401 00:39:38,081 --> 00:39:41,068 まあ どんな複雑なものでも 俺たちが突破しちゃうけどね。 402 00:39:41,068 --> 00:40:02,068 ♬~ 403 00:40:20,090 --> 00:40:26,090 (ノイズ) 404 00:40:40,077 --> 00:40:43,063 (子供たちのはしゃぎ声) 405 00:40:43,063 --> 00:41:06,063 ♬~ 406 00:41:12,075 --> 00:41:14,075 (ため息) 407 00:41:15,062 --> 00:41:18,081 どうかしましたか? 408 00:41:18,081 --> 00:41:21,081 いえ なんでもありません。 409 00:41:24,071 --> 00:41:28,071 どうですか? 何か思い出した事はありますか? 410 00:41:34,081 --> 00:41:37,081 死体は 仰向けに落ちていました。 411 00:41:41,088 --> 00:41:45,058 つまり このように 前を向いて→ 412 00:41:45,058 --> 00:41:50,080 空中へと足を踏み出したわけでは ないんです。 413 00:41:50,080 --> 00:41:55,068 状況を客観的に判断すると…→ 414 00:41:55,068 --> 00:41:57,154 このように→ 415 00:41:57,154 --> 00:42:00,073 あなたと向かい合った体勢で 落ちていったのは→ 416 00:42:00,073 --> 00:42:02,073 間違いないんです。 417 00:42:03,143 --> 00:42:05,078 どうです? 418 00:42:05,078 --> 00:42:09,078 そろそろ 記憶が 戻ってきたんじゃないですか? 419 00:42:21,078 --> 00:42:24,078 (須藤真実) 私の事が見えるんですね? 420 00:42:26,083 --> 00:42:30,070 私は ある男に殺されました。 421 00:42:30,070 --> 00:42:34,091 そいつの事を教えますから 捕まえてください。 422 00:42:34,091 --> 00:42:36,091 お願いします。 423 00:42:39,079 --> 00:42:42,079 (久高)大丈夫ですか? 424 00:42:43,083 --> 00:42:50,073 ひどく… 頭が痛くて…。 425 00:42:50,073 --> 00:42:54,073 (久高)そうですか。 では 署に戻りましょう。 426 00:42:55,062 --> 00:42:57,062 (村田)さあ…。 427 00:42:58,065 --> 00:43:01,068 あなたは警察官なんですか? 428 00:43:01,068 --> 00:43:03,086 私は ついさっき殺されました。 429 00:43:03,086 --> 00:43:06,089 早くしないと 死体も証拠も消されて→ 430 00:43:06,089 --> 00:43:09,092 捕まえる事が 出来なくなるかもしれません。 431 00:43:09,092 --> 00:43:12,092 あなたにしか 頼る事が出来ないんです! 432 00:43:14,097 --> 00:43:16,066 (真実)お願いです。 433 00:43:16,066 --> 00:43:19,086 私を殺した犯人を 捕まえてください。 434 00:43:19,086 --> 00:43:24,086 ♬~ 435 00:43:34,084 --> 00:43:41,074 ♬~(口笛) 436 00:43:41,074 --> 00:43:43,074 (解錠音) 437 00:44:05,065 --> 00:44:07,065 (エラー音) 438 00:44:09,085 --> 00:44:12,085 (操作音) (エラー音) 439 00:44:15,091 --> 00:44:17,091 (操作音) (エラー音) 440 00:44:19,079 --> 00:44:22,079 (原口知幸)はあ…。 441 00:44:27,103 --> 00:44:29,103 (ハンドルをたたく音) 442 00:44:36,129 --> 00:44:40,066 署内が慌ただしい感じですね。 443 00:44:40,066 --> 00:44:43,069 殺しでもあったんですかね? 444 00:44:43,069 --> 00:44:47,073 そんな事はないと思いますよ。 この事件以外→ 445 00:44:47,073 --> 00:44:50,073 管内で目立った事件は 起きていないはずです。 446 00:44:51,077 --> 00:44:58,077 (ノイズ) 447 00:44:59,085 --> 00:45:03,085 (ため息) 448 00:45:06,059 --> 00:45:10,059 あなたは警察官なんですよね? 449 00:45:14,084 --> 00:45:17,070 だったら 犯人を捕まえてください。 450 00:45:17,070 --> 00:45:20,090 あなたの仕事を全うしてください。 451 00:45:20,090 --> 00:45:28,164 ♬~ 452 00:45:28,164 --> 00:45:30,164 すいません…。 453 00:45:31,067 --> 00:45:33,067 コーヒーが飲みたいんですが。 454 00:45:35,138 --> 00:45:37,073 わかりました。 455 00:45:37,073 --> 00:45:43,196 ♬~ 456 00:45:43,196 --> 00:45:46,066 あなたが殺されたのは いつですか? 457 00:45:46,066 --> 00:45:48,066 午後1時頃です。 458 00:45:50,086 --> 00:45:54,074 あなたの遺体は まだ発見されていないようです。 459 00:45:54,074 --> 00:45:57,077 あなたがいなくなった事を すぐに気づいてくれるような→ 460 00:45:57,077 --> 00:45:59,062 家族や友人はいますか? 461 00:45:59,062 --> 00:46:01,064 (真実)いません。 462 00:46:01,064 --> 00:46:03,083 職業は なんでした? 463 00:46:03,083 --> 00:46:06,086 デパートの販売員を やっていましたが→ 464 00:46:06,086 --> 00:46:08,086 ひと月ほど前に辞めました。 465 00:46:10,090 --> 00:46:13,076 私の死体を 誰かが見つけてくれないと→ 466 00:46:13,076 --> 00:46:16,076 事件にならないという事ですね? 467 00:46:19,132 --> 00:46:21,084 そんな事…→ 468 00:46:21,084 --> 00:46:23,084 許せない。 469 00:46:24,120 --> 00:46:27,073 あなたの遺体は→ 470 00:46:27,073 --> 00:46:29,092 あなたを初めて見た 交差点の近くに→ 471 00:46:29,092 --> 00:46:32,062 まだあるはずです。 …じゃないと→ 472 00:46:32,062 --> 00:46:35,081 あなたと こうして 繋がれなかったはずですから。 473 00:46:35,081 --> 00:46:40,070 じゃあ 早く見つけに行ってください。 474 00:46:40,070 --> 00:46:43,070 お願いします! 475 00:46:47,060 --> 00:46:49,079 あなたを殺した男の素性と→ 476 00:46:49,079 --> 00:46:52,079 あなたが殺された場所を 教えてください。 477 00:49:35,061 --> 00:49:38,064 (原口)車が故障しちゃってさ→ 478 00:49:38,064 --> 00:49:41,064 一日でいいから 車を貸してくれないかな? 479 00:49:43,086 --> 00:49:46,072 そうか… わかった。 480 00:49:46,072 --> 00:49:48,072 また連絡するよ。 481 00:49:52,045 --> 00:49:54,045 (舌打ち) 482 00:50:07,060 --> 00:50:14,067 ♬~ 483 00:50:14,067 --> 00:50:17,086 (原口) レンタカーを借りてくるから→ 484 00:50:17,086 --> 00:50:19,072 もうちょっと待っててね。 485 00:50:19,072 --> 00:50:22,072 あとで ちゃんと 処理してあげるからね。 486 00:50:27,063 --> 00:50:30,063 (久高)だいぶ 落ち着かれたようですね。 487 00:50:31,084 --> 00:50:35,084 記憶も整理されてきたんじゃ ないですか? 488 00:50:41,060 --> 00:50:43,060 取り調べを拒否します。 489 00:50:44,063 --> 00:50:47,066 このまま 被疑者扱いをされるのなら→ 490 00:50:47,066 --> 00:50:50,069 弁護士を付けたいと思います。 491 00:50:50,069 --> 00:50:56,075 ♬~ 492 00:50:56,075 --> 00:50:59,045 穏便に事を進めたほうが→ 493 00:50:59,045 --> 00:51:02,045 いろいろと好都合だと思いますが。 494 00:51:03,066 --> 00:51:05,084 ご存じでしょうが→ 495 00:51:05,084 --> 00:51:09,084 私の頭の中には 弾丸が埋まっています。 496 00:51:10,073 --> 00:51:13,092 弾丸は 非常に危険な位置に とどまっていて→ 497 00:51:13,092 --> 00:51:18,092 今 この瞬間にでも 血管を食い破る可能性があります。 498 00:51:19,065 --> 00:51:23,052 医者からは 過度なストレスに さらされる事のないようにと→ 499 00:51:23,052 --> 00:51:26,072 注意されています。 500 00:51:26,072 --> 00:51:30,076 このまま 取り調べを続けて もしもの事があった場合→ 501 00:51:30,076 --> 00:51:33,062 責任をとって頂けますか? 502 00:51:33,062 --> 00:51:39,068 ♬~ 503 00:51:39,068 --> 00:51:46,075 何かを思い出したら ここに戻ってきて 必ず話します。 504 00:51:46,075 --> 00:51:48,077 約束します。 505 00:51:48,077 --> 00:51:55,077 ♬~ 506 00:52:10,066 --> 00:52:15,088 (久高)現場に向かう辺りから 様子が変わってきてましたね。 507 00:52:15,088 --> 00:52:18,088 何があったんでしょうね? 508 00:52:19,075 --> 00:52:23,062 (久高)私がいない時に 石川と何か話しましたか? 509 00:52:23,062 --> 00:52:26,065 (山崎) はい。 世間話程度の事ですが。 510 00:52:26,065 --> 00:52:28,067 具体的には? 511 00:52:28,067 --> 00:52:31,070 署内が慌ただしい雰囲気なので 殺しでもあったのかと→ 512 00:52:31,070 --> 00:52:34,073 石川に聞かれたので そんな事はないと答えました。 513 00:52:34,073 --> 00:52:38,073 慌ただしい雰囲気なんて ありましたかね? 514 00:52:40,079 --> 00:52:43,079 不思議な男ですね 石川は…。 515 00:53:00,049 --> 00:53:17,066 ♬~ 516 00:53:17,066 --> 00:53:23,072 (携帯電話の着信音) 517 00:53:23,072 --> 00:53:25,074 安吾くんからだ。 518 00:53:25,074 --> 00:53:27,074 (携帯電話の着信音) 519 00:53:28,061 --> 00:53:30,079 もしもし。 520 00:53:30,079 --> 00:53:33,082 至急 頼みたい事がある。 521 00:53:33,082 --> 00:53:35,082 (ガーファンクル)「釈放されたんですね」 522 00:53:39,072 --> 00:53:41,074 ああ…。 523 00:53:41,074 --> 00:53:44,060 バレないように電話してるから 安心してくれ。 524 00:53:44,060 --> 00:53:48,047 そんな事 心配してませんよ。 頼みって なんですか? 525 00:53:48,047 --> 00:53:51,050 今から言う男の身元を調べて 詳しいデータを→ 526 00:53:51,050 --> 00:53:54,087 スマートフォンのほうに 送ってほしいんだ。 527 00:53:54,087 --> 00:53:58,087 名前は原口知幸。 住所は…。 528 00:53:59,142 --> 00:54:03,142 わかりました。 3分もあれば送れると思います。 529 00:54:04,063 --> 00:54:06,063 ちょっと待ってください。 530 00:54:12,171 --> 00:54:14,171 元気? 531 00:54:17,143 --> 00:54:21,143 ああ。 …元気だよ。 532 00:54:22,198 --> 00:54:24,198 それなら いいんだ。 533 00:54:28,070 --> 00:54:30,072 (ガーファンクル)すぐに送ります。 534 00:54:30,072 --> 00:54:37,072 ♬~ 535 00:54:40,082 --> 00:54:42,082 (携帯電話の振動音) 536 00:54:56,065 --> 00:55:14,066 ♬~ 537 00:55:14,066 --> 00:55:18,066 (チャイム) 538 00:55:19,071 --> 00:55:23,075 (チャイム) 539 00:55:23,075 --> 00:55:40,042 ♬~ 540 00:55:40,042 --> 00:55:54,042 ♬~ 541 00:56:04,066 --> 00:56:06,066 (電子音) 542 00:56:09,155 --> 00:56:11,155 ≫(窓をたたく音) 543 00:56:17,063 --> 00:56:21,063 突然すいません。 警察の者です。 544 00:56:22,068 --> 00:56:24,070 (原口)なんですか? 545 00:56:24,070 --> 00:56:27,089 1801号室にお住まいの 原口知幸さんですよね? 546 00:56:27,089 --> 00:56:29,089 はい そうですが。 547 00:56:30,059 --> 00:56:32,078 昨夜 あなたの部屋から→ 548 00:56:32,078 --> 00:56:35,064 女性の悲鳴が聞こえたという 通報があったんですが→ 549 00:56:35,064 --> 00:56:37,064 何か問題はありましたか? 550 00:56:43,072 --> 00:56:46,075 それは おかしいですね。 551 00:56:46,075 --> 00:56:50,062 ゆうべ 部屋には 僕一人しか いませんでしたよ。 552 00:56:50,062 --> 00:56:53,062 他の部屋と 勘違いしてるんじゃないかな。 553 00:56:54,066 --> 00:56:57,136 ああ そうですか…。 554 00:56:57,136 --> 00:57:00,136 ところで どこに行かれてたんですか? 555 00:57:03,142 --> 00:57:07,142 答えなきゃ駄目ですか? 参考までにお願いします。 556 00:57:09,131 --> 00:57:12,068 近所のレンタカー屋に 行ってただけです。 557 00:57:12,068 --> 00:57:16,068 車が故障して動かなくなったんで これ 借りてきたんです。 558 00:57:19,075 --> 00:57:22,061 これから どこかへお出かけですか? 559 00:57:22,061 --> 00:57:26,061 いえ 部屋に戻って寝るだけです。 560 00:57:29,068 --> 00:57:31,070 もういいですか? 561 00:57:31,070 --> 00:57:34,073 ご協力ありがとうございました。 562 00:57:34,073 --> 00:57:48,137 ♬~ 563 00:57:48,137 --> 00:57:50,137 (ため息) 564 00:57:53,175 --> 00:57:56,175 あの刑事 どこまで知ってるのかな? 565 00:57:57,079 --> 00:57:59,065 でも 君が見つからない限り→ 566 00:57:59,065 --> 00:58:02,084 事件にはならないから 大丈夫だね。 567 00:58:02,084 --> 00:58:14,063 ♬~ 568 00:58:14,063 --> 00:58:17,066 あいつ どこかで見張ってんだろうな。 569 00:58:17,066 --> 00:58:22,088 ♬~ 570 00:58:22,088 --> 00:58:25,074 もうちょっとだけ待っててね。 571 00:58:25,074 --> 00:58:29,074 あいつにバレないように ここから運び出す手を考えるから。 572 00:58:31,047 --> 00:58:33,065 それまで 君には→ 573 00:58:33,065 --> 00:58:37,086 どこかに隠れといてもらわないと いけないな。 574 00:58:37,086 --> 00:58:41,073 万が一 警察に踏み込まれたら 困っちゃうからね。 575 00:58:41,073 --> 00:58:53,073 ♬~ 576 00:59:18,044 --> 00:59:24,044 (ノイズ) 577 00:59:30,072 --> 00:59:34,060 遺体を確認したあと うまく事件化して→ 578 00:59:34,060 --> 00:59:37,063 必ず あいつを 追い詰めてみせます。 579 00:59:37,063 --> 00:59:40,063 もう少しだけ待ってください。 580 00:59:41,067 --> 00:59:44,070 ありがとうございます。 581 00:59:44,070 --> 00:59:47,070 ところで 出身はどこですか? 582 00:59:49,075 --> 00:59:51,060 深い意味はありません。 583 00:59:51,060 --> 00:59:55,060 あなたの事を 少しでも知っておけたらと思って。 584 00:59:57,066 --> 00:59:59,066 石巻です。 585 01:00:00,069 --> 01:00:02,069 ご両親は? 586 01:00:03,089 --> 01:00:05,089 亡くなりました。 587 01:00:07,042 --> 01:00:09,078 そうですか。 588 01:00:09,078 --> 01:00:13,065 もしかして あの地震で…? 589 01:00:13,065 --> 01:00:15,065 はい。 590 01:00:17,069 --> 01:00:22,074 原口は 私に身寄りのない事を 知った時から→ 591 01:00:22,074 --> 01:00:24,143 何かと理由を付けて→ 592 01:00:24,143 --> 01:00:27,062 私に お金を借りるようになりました。 593 01:00:27,062 --> 01:00:29,465 今から思えば→ 594 01:00:29,465 --> 01:00:33,465 私を利用し尽くして 殺すつもりだったんです。 595 01:00:34,203 --> 01:00:36,071 原口とは どうやって知り合ったんですか? 596 01:00:36,071 --> 01:00:40,059 私が勤めていた デパートのベビー用品売り場に→ 597 01:00:40,059 --> 01:00:43,095 客として現れたのが最初でした。 598 01:00:43,095 --> 01:00:46,065 友達夫婦に 出産祝いを贈りたいから→ 599 01:00:46,065 --> 01:00:49,065 一緒に見繕ってくれないかって 声をかけられて…。 600 01:00:51,086 --> 01:00:56,086 その時は 優しくて誠実な人に 思えたんです。 601 01:00:58,043 --> 01:01:00,062 デパートを辞めたのも→ 602 01:01:00,062 --> 01:01:03,065 結婚しようって 言われたからなんです。 603 01:01:03,065 --> 01:01:08,070 今日も その話をするつもりで マンションに行ったら→ 604 01:01:08,070 --> 01:01:12,091 突然 後ろから首を絞められて…。 605 01:01:12,091 --> 01:01:15,144 さっき 原口と会いました。 606 01:01:15,144 --> 01:01:19,081 確かに 一見すると まともな人間に見えました。 607 01:01:19,081 --> 01:01:21,066 でも 以前に→ 608 01:01:21,066 --> 01:01:24,069 原口と同じようなタイプの人間に 会った事があります。 609 01:01:24,069 --> 01:01:28,069 奴も 平気で人を殺すような奴でした。 610 01:01:30,075 --> 01:01:32,077 ああいう連中は賢くて→ 611 01:01:32,077 --> 01:01:36,065 自分の正体がバレないように 周囲にうまく溶け込むんです。 612 01:01:36,065 --> 01:01:40,085 だから だまされたのは あなたのせいじゃありません。 613 01:01:40,085 --> 01:01:43,138 それに もしかしたら→ 614 01:01:43,138 --> 01:01:46,138 あなたの他にも 犠牲者がいるかもしれません。 615 01:01:48,060 --> 01:01:52,064 (安藤)私との事は棚上げにして→ 616 01:01:52,064 --> 01:01:54,064 また正義ごっこですか? 617 01:01:58,087 --> 01:02:00,072 まあ いいでしょう。 618 01:02:00,072 --> 01:02:03,072 多少の息抜きは認めますよ。 619 01:02:04,059 --> 01:02:08,063 ただし 間に合わせで正義をなして→ 620 01:02:08,063 --> 01:02:14,063 自分の犯した罪を償ったなんて 勘違いは しないでくださいね。 621 01:02:18,073 --> 01:02:22,077 ともあれ 早く事件を解決して→ 622 01:02:22,077 --> 01:02:26,065 こっちの世界に 戻ってきてください。 623 01:02:26,065 --> 01:02:28,065 待ってますよ。 624 01:02:32,087 --> 01:02:40,087 ♬~ 625 01:05:43,061 --> 01:05:46,061 (携帯電話の着信音) 626 01:05:48,083 --> 01:05:51,069 あんたから電話がかかってくると なんか不吉なんだけど。 627 01:05:51,069 --> 01:05:53,069 いちいち うるせえな。 628 01:05:54,089 --> 01:05:56,091 そっちに行ってないよな? 629 01:05:56,091 --> 01:05:59,077 石川くんの事? (立花)「ああ」 630 01:05:59,077 --> 01:06:02,214 あいつ 取り調べを拒否して 署を出て行ったあと→ 631 01:06:02,214 --> 01:06:04,082 行方をくらましちまったんだ。 632 01:06:04,082 --> 01:06:07,186 相当ショックを受けてたからな。 633 01:06:07,186 --> 01:06:09,186 (立花)「おかしな事を しなけりゃいいんだが…」 634 01:06:11,073 --> 01:06:13,091 こっちに来たら知らせる。 635 01:06:13,091 --> 01:06:15,091 ああ 頼んだぞ。 636 01:06:30,092 --> 01:06:40,135 ♬~ 637 01:06:40,135 --> 01:06:43,088 (携帯電話の着信音) 638 01:06:43,088 --> 01:06:45,073 もしもし。 639 01:06:45,073 --> 01:06:48,073 頼みたい事があるんだ。 今すぐ来てもらえるか? 640 01:06:49,061 --> 01:06:51,079 ちょうど今 ひと仕事 終えたところでした。 641 01:06:51,079 --> 01:06:53,079 どこへ伺えばいいですか? 642 01:06:54,082 --> 01:06:57,085 わかりました。 今から向かいます。 643 01:06:57,085 --> 01:07:03,091 ♬~ 644 01:07:03,091 --> 01:07:06,091 こっちはブツを手に入れましたよ。 そっちは どうですか? 645 01:07:07,062 --> 01:07:09,064 (ガーファンクル) こっちも見つけましたよ。 646 01:07:09,064 --> 01:07:11,083 かなり使えそうです。 647 01:07:11,083 --> 01:07:13,085 あとはスズキさんにお任せします。 (スズキ)「了解です」 648 01:07:13,085 --> 01:07:15,087 では のちほど。 649 01:07:15,087 --> 01:07:34,072 ♬~ 650 01:07:34,072 --> 01:07:50,072 ♬~ 651 01:07:55,093 --> 01:07:57,093 もう二度と失敗したくないんで。 652 01:08:02,067 --> 01:08:04,067 (電子音) 653 01:08:09,091 --> 01:08:11,091 (解錠音) 654 01:08:21,086 --> 01:08:23,088 で 何を捜せばいいですか? 655 01:08:23,088 --> 01:08:25,090 死体だ。 656 01:08:25,090 --> 01:08:28,093 フフッ…。 657 01:08:28,093 --> 01:08:32,093 石川さんの奇妙な依頼に 慣れていってる自分が怖いですよ。 658 01:08:36,068 --> 01:08:38,068 (戸の開く音) 659 01:08:43,191 --> 01:09:00,191 ♬~ 660 01:09:05,080 --> 01:09:30,072 ♬~ 661 01:09:30,072 --> 01:09:55,080 ♬~ 662 01:09:55,080 --> 01:09:57,082 見つかりませんね。 どうしますか? 663 01:09:57,082 --> 01:10:01,203 どこかへ運び出す時間は なかったはずなんだ。 664 01:10:01,203 --> 01:10:04,203 床を引っぺがして捜すのは 時間がかかりますよ。 665 01:10:07,159 --> 01:10:09,077 とりあえず 部屋を出よう。 666 01:10:09,077 --> 01:10:13,081 念のため 駐車場の車の中を チェックしてくれ。 667 01:10:13,081 --> 01:10:15,067 了解です。 668 01:10:15,067 --> 01:10:18,070 そのあと ここに残って 夜まで見張りを頼めるか? 669 01:10:18,070 --> 01:10:20,072 どこへ行かれるんですか? 670 01:10:20,072 --> 01:10:23,091 寮に戻って着替えてくる。 671 01:10:23,091 --> 01:10:26,061 3日も着替えてないからな。 672 01:10:26,061 --> 01:10:28,063 (においを嗅ぐ音) 673 01:10:28,063 --> 01:10:30,063 確かに。 674 01:11:04,082 --> 01:11:08,082 何か しゃべれよ。 用があって来たんだろ? 675 01:11:11,089 --> 01:11:17,078 本当は 聞きたい事が いろいろとあったけど…。 676 01:11:17,078 --> 01:11:20,065 生きてるのが わかったから→ 677 01:11:20,065 --> 01:11:23,065 とりあえずは 話さなくてもいいや。 678 01:11:25,070 --> 01:11:27,070 こうしてるだけでいいよ。 679 01:11:31,092 --> 01:11:34,092 俺が自殺でもすると思ったのか? 680 01:11:37,098 --> 01:11:40,051 そんな事しなくても→ 681 01:11:40,051 --> 01:11:43,051 頭の中の弾が 近いうちに俺を殺してくれるよ。 682 01:11:50,061 --> 01:11:53,061 何を怒ってんだよ。 683 01:11:56,067 --> 01:12:01,089 こうやって 同じ時間を共有した人が→ 684 01:12:01,089 --> 01:12:04,092 死んじゃうって事は→ 685 01:12:04,092 --> 01:12:09,080 この時… 一緒に感じたものの全てを→ 686 01:12:09,080 --> 01:12:13,080 話せる人が いなくなるって事だよ。 687 01:12:15,086 --> 01:12:21,086 それって 悲しくて 切ない事だと思わない? 688 01:12:23,128 --> 01:12:27,082 だから どんな理由があるにしても→ 689 01:12:27,082 --> 01:12:29,082 手術を受けて。 690 01:12:31,086 --> 01:12:33,086 生きる事を最優先して。 691 01:12:38,076 --> 01:12:41,079 殺しても死にそうにない奴が 現れたよ。 692 01:12:41,079 --> 01:12:48,069 ♬~ 693 01:12:48,069 --> 01:12:51,072 徒競走をしてる小学生みたいだな。 694 01:12:51,072 --> 01:12:53,072 転べばいいのに。 695 01:12:56,077 --> 01:13:00,077 (荒い息遣い) 696 01:13:02,067 --> 01:13:05,067 なんだよ? 何が おかしいんだ? 697 01:13:07,155 --> 01:13:09,155 (立花)えっ? 698 01:13:18,066 --> 01:13:20,085 この調子だと→ 699 01:13:20,085 --> 01:13:24,189 目撃者が見つかる可能性は なさそうですね。 700 01:13:24,189 --> 01:13:26,189 はい。 701 01:13:29,077 --> 01:13:31,077 ほっとしてますか? 702 01:13:32,147 --> 01:13:35,066 事が曖昧なまま 職務復帰となったら→ 703 01:13:35,066 --> 01:13:39,066 あいつのためにも 班のためにも良くありません。 704 01:13:41,089 --> 01:13:43,141 当時の現場の状況を→ 705 01:13:43,141 --> 01:13:46,061 どうにか客観的に 検証出来ればいいんですが。 706 01:13:46,061 --> 01:13:50,131 ところで 今回の一件のきっかけになった→ 707 01:13:50,131 --> 01:13:54,069 幼児誘拐殺人事件の捜査に 進展はあるんですか? 708 01:13:54,069 --> 01:13:56,069 いえ 今のところありません。 709 01:13:59,074 --> 01:14:02,060 安藤の経歴は洗ったんですか? 710 01:14:02,060 --> 01:14:05,063 はい。 どうでした? 711 01:14:05,063 --> 01:14:10,085 それが 安藤周夫という男は→ 712 01:14:10,085 --> 01:14:14,089 5年前に 行方不明に なっている事が わかりました。 713 01:14:14,089 --> 01:14:16,157 どういう事ですか? 714 01:14:16,157 --> 01:14:19,060 つまり 安藤を名乗っていた男は→ 715 01:14:19,060 --> 01:14:22,060 赤の他人の戸籍を使って 生きていたという事です。 716 01:14:24,082 --> 01:14:28,086 経歴は 1年前までしか さかのぼれませんでした。 717 01:14:28,086 --> 01:14:31,086 限りなく 黒に近いじゃないですか。 718 01:14:32,157 --> 01:14:37,157 石川くんの見立てに 間違いなかったという事ですかね。 719 01:14:40,081 --> 01:14:45,081 なんにせよ 死人に口無しですか…。 720 01:14:46,071 --> 01:14:48,071 困りましたね。 721 01:14:51,076 --> 01:14:53,061 ともあれ 近いうちに→ 722 01:14:53,061 --> 01:14:58,166 もう一度 石川くんを 聴取に呼ぶ事になるでしょう。 723 01:14:58,166 --> 01:15:01,086 どういう結果になるにせよ→ 724 01:15:01,086 --> 01:15:04,089 そこで全てが決するはずです。 725 01:15:04,089 --> 01:15:21,089 ♬~ 726 01:15:21,089 --> 01:15:23,091 どうだった? 変わった事は特に。 727 01:15:23,091 --> 01:15:25,126 午後3時頃 いったん帰宅しましたが→ 728 01:15:25,126 --> 01:15:27,145 すぐに また 徒歩で外出しました。 729 01:15:27,145 --> 01:15:29,147 念のため つけてみましたが→ 730 01:15:29,147 --> 01:15:32,083 近所のスーパーに 買い物に行っただけでした。 731 01:15:32,083 --> 01:15:34,083 それ以降は 家から出てません。 732 01:15:37,072 --> 01:15:39,090 おっ。 733 01:15:39,090 --> 01:15:42,090 噂をすれば なんとやらですよ。 734 01:15:55,190 --> 01:15:57,092 (スズキ)やたらと決めてましたね。 735 01:15:57,092 --> 01:15:59,092 これから デートなんじゃないですか。 736 01:16:01,062 --> 01:16:05,083 (スズキ)本当に死体を隠したまま デートに出かけてるんだったら→ 737 01:16:05,083 --> 01:16:07,083 並みの神経じゃないですね。 738 01:16:08,086 --> 01:16:11,072 出かけてる間に もう一度 家捜ししますか? 739 01:16:11,072 --> 01:16:16,072 もしかしたら もう あそこには ないのかもしれない。 740 01:16:17,062 --> 01:16:21,062 だとしたら どうやって運び出したんだ? 741 01:16:23,084 --> 01:16:26,084 私も いったん 家に帰りますよ。 742 01:16:27,088 --> 01:16:31,088 実は 私も 3日ほど 風呂に入ってないんでね。 743 01:16:32,143 --> 01:16:34,079 そういえば…→ 744 01:16:34,079 --> 01:16:39,079 昨日 この近くで あなたを 見かけた気がしたんだけど。 745 01:16:41,069 --> 01:16:43,071 よく言われるんですよ。 746 01:16:43,071 --> 01:16:47,075 いもしない場所に存在したって。 747 01:16:47,075 --> 01:16:49,075 おお~。 748 01:17:13,067 --> 01:17:16,067 (片山)よし ジョン 待ってて。 749 01:17:28,066 --> 01:17:35,066 (ノイズ) 750 01:17:37,075 --> 01:17:40,078 聞きたい事があります。 751 01:17:40,078 --> 01:17:43,081 原口は部屋で ペットを飼っていましたか? 752 01:17:43,081 --> 01:17:47,085 いえ 飼っていませんでした。 753 01:17:47,085 --> 01:17:50,071 異常に きれい好きだったので→ 754 01:17:50,071 --> 01:17:54,092 部屋を汚すペットは 絶対に飼わないはずです。 755 01:17:54,092 --> 01:18:04,152 ♬~ 756 01:18:04,152 --> 01:18:06,152 今すぐ戻って来てくれ。 757 01:18:10,074 --> 01:18:12,074 (ノック) 758 01:18:14,078 --> 01:18:16,164 (内田)今日は もう 終了…。 759 01:18:16,164 --> 01:18:19,167 お聞きしたい事があるんですが。 760 01:18:19,167 --> 01:18:21,169 はあ… なんでしょうか? 761 01:18:21,169 --> 01:18:23,087 このマンションで ペットを飼っているお宅を→ 762 01:18:23,087 --> 01:18:25,156 全て教えて頂きたいんですが。 763 01:18:25,156 --> 01:18:41,156 ♬~ 764 01:18:53,067 --> 01:18:58,089 ♬~ 765 01:18:58,089 --> 01:19:00,091 (物音) 766 01:19:00,091 --> 01:19:02,091 (猫の鳴き声) 767 01:19:05,079 --> 01:19:08,149 (スズキ)この部屋の持ち主は どこに行ってるんですか? 768 01:19:08,149 --> 01:19:11,169 ハワイだ。 あと1週間は帰らないらしい。 769 01:19:11,169 --> 01:19:13,071 旅行中の ペットシッター役を頼まれて→ 770 01:19:13,071 --> 01:19:15,089 この部屋の鍵を 預かってたわけですね。 771 01:19:15,089 --> 01:19:18,092 それにしても 隣の部屋は盲点でした。 772 01:19:18,092 --> 01:19:20,092 よく気づきましたね。 773 01:19:21,062 --> 01:19:23,081 奴の部屋のクローゼットに→ 774 01:19:23,081 --> 01:19:26,081 猫の毛の付いた 粘着クリーナーが置いてあった。 775 01:19:29,087 --> 01:19:31,256 (石川の声)部屋に ペットがいる様子がなかったから→ 776 01:19:31,256 --> 01:19:33,157 気になってたんだ。 777 01:19:33,157 --> 01:19:36,077 服に付いたままだったら 気づかなかっただろう。 778 01:19:36,077 --> 01:19:40,064 奴が 異常に きれい好きだったおかげで→ 779 01:19:40,064 --> 01:19:43,064 この部屋に たどり着けたってわけだ。 780 01:19:44,085 --> 01:19:48,089 原口が きれい好きだっていう事 どうして知ってるんですか? 781 01:19:48,089 --> 01:19:57,065 ♬~ 782 01:19:57,065 --> 01:20:02,065 (ノイズ) 783 01:20:06,090 --> 01:20:10,061 (スズキ)どうしますか? 私が警察に通報しましょうか? 784 01:20:10,061 --> 01:20:26,077 (秒針の音) 785 01:20:26,077 --> 01:20:36,070 ♬~ 786 01:20:36,070 --> 01:20:38,072 (原口)資金繰りの めどが立ったから→ 787 01:20:38,072 --> 01:20:42,076 君から借りたお金 来週には返せそうだよ。 788 01:20:42,076 --> 01:20:47,081 (光岡百合)そうですか。 よかったですね。 789 01:20:47,081 --> 01:20:50,081 (原口)長い間 借りたままで 悪かったね。 790 01:20:51,085 --> 01:20:55,073 お金返して きれいな体になったら 君にプロポーズするよ。 791 01:20:55,073 --> 01:21:00,061 ♬~ 792 01:21:00,061 --> 01:21:04,061 (原口)あっ そういえば 君に頼みたい事があったんだ。 793 01:21:05,083 --> 01:21:07,085 どんな事ですか? 794 01:21:07,085 --> 01:21:09,070 (原口)簡単な事だよ。 795 01:21:09,070 --> 01:21:12,070 明日 空いてるよね? 796 01:24:38,095 --> 01:24:40,095 (解錠音) 797 01:24:53,060 --> 01:24:55,079 待たせてごめんね。 798 01:24:55,079 --> 01:25:02,069 ♬~ 799 01:25:02,069 --> 01:25:06,069 (チャイム) 800 01:25:11,045 --> 01:25:13,045 (ノック) 801 01:25:17,068 --> 01:25:19,070 いらっしゃい。 802 01:25:19,070 --> 01:25:33,067 ♬~ 803 01:25:33,067 --> 01:25:47,064 ♬~ 804 01:25:47,064 --> 01:25:49,064 (ブレーキ音) 805 01:25:56,073 --> 01:25:58,073 (窓をたたく音) 806 01:26:04,081 --> 01:26:07,068 なんですか? 急いでるんですけど。 807 01:26:07,068 --> 01:26:09,070 どこへ お出かけですか? 808 01:26:09,070 --> 01:26:12,070 友人の家に遊びに行くんです。 809 01:26:16,077 --> 01:26:22,066 すいませんが トランクを開けて 見せて頂けませんか? 810 01:26:22,066 --> 01:26:26,070 どうしてですか? 理由を説明してください。 811 01:26:26,070 --> 01:26:29,070 何か不都合な事がおありですか? すぐに済みますが。 812 01:26:31,075 --> 01:26:33,060 (舌打ち) (トランクの開く音) 813 01:26:33,060 --> 01:26:35,060 はい。 814 01:26:50,061 --> 01:26:52,063 ご協力ありがとうございました。 815 01:26:52,063 --> 01:26:54,081 なんの容疑なんですか? 816 01:26:54,081 --> 01:26:59,081 これ以上 つきまとったら ハラスメントで訴えますよ。 817 01:27:16,087 --> 01:27:18,087 (原口)バーカ。 818 01:27:38,075 --> 01:27:40,075 始めてくれ。 819 01:27:44,064 --> 01:27:46,066 (チャイム) 820 01:27:46,066 --> 01:28:02,066 ♬~ 821 01:28:02,066 --> 01:28:17,066 ♬~ 822 01:28:27,074 --> 01:28:36,074 ♬~(口笛) 823 01:28:40,070 --> 01:28:51,070 ♬~(口笛) 824 01:29:01,058 --> 01:29:23,063 ♬~ 825 01:29:23,063 --> 01:29:27,063 (チャイム) 826 01:29:32,072 --> 01:29:36,072 (チャイム) 827 01:29:38,062 --> 01:29:43,062 (チャイム) 828 01:30:02,069 --> 01:30:04,071 (原口)こんばんは。 829 01:30:04,071 --> 01:30:06,090 (斑島)夜分すいません。 830 01:30:06,090 --> 01:30:08,092 ちょっと 確認したい事がありまして。 831 01:30:08,092 --> 01:30:10,092 (原口)なんでしょうか? 832 01:30:11,061 --> 01:30:13,063 (樺屋)実は 今 インターネットで→ 833 01:30:13,063 --> 01:30:16,063 このようなサイトが 非常に話題になっていまして。 834 01:30:17,067 --> 01:30:20,070 (斑島)これを見た方々から 通報が相次いでまして…。 835 01:30:20,070 --> 01:30:23,073 悪質なイタズラだとは 思うんですが→ 836 01:30:23,073 --> 01:30:26,073 警察としては 対応せざるを得ない 状況になっています。 837 01:30:33,067 --> 01:30:38,067 家の中を確認させて頂いても よろしいですよね? 838 01:30:41,158 --> 01:30:45,079 フフフフッ…。 839 01:30:45,079 --> 01:30:50,067 フフフフフ…。 840 01:30:50,067 --> 01:30:59,076 ♬~ 841 01:30:59,076 --> 01:31:01,078 (スズキ)石川さんが どうやって→ 842 01:31:01,078 --> 01:31:04,064 今回の事件に たどり着いたのか 見当もつきませんが→ 843 01:31:04,064 --> 01:31:06,133 結果的に 犯罪史上に名を残すような→ 844 01:31:06,133 --> 01:31:09,133 シリアルキラーを 捕まえたのかもしれませんよ。 845 01:31:10,070 --> 01:31:14,091 (スズキ)これで 被害者の魂も救われますね。 846 01:31:14,091 --> 01:31:20,064 ♬~ 847 01:31:20,064 --> 01:31:23,064 スズキさんのおかげだよ。 848 01:31:26,070 --> 01:31:28,070 いろいろありがとう。 849 01:31:31,075 --> 01:31:33,075 どうしたんですか? 急に。 850 01:31:39,066 --> 01:31:41,068 降ってきましたね。 851 01:31:41,068 --> 01:31:44,071 こっちに車を回してきます。 852 01:31:44,071 --> 01:31:57,067 ♬~ 853 01:31:57,067 --> 01:32:01,071 (スズキ)例の件 早めに動いたほうが いいと思います。 854 01:32:01,071 --> 01:32:04,058 (赤井)わかった。 すぐ動いてくれ。 855 01:32:04,058 --> 01:32:11,058 ♬~ 856 01:32:19,073 --> 01:32:22,076 (スズキ)1101号室にお住まいの 吉野さんですよね。 857 01:32:22,076 --> 01:32:24,061 (吉野)そうですけど…。 858 01:32:24,061 --> 01:32:28,082 (スズキ)お宅のパソコンの中身を 拝見させてもらいました。 859 01:32:28,082 --> 01:32:30,067 たちの悪い友達と→ 860 01:32:30,067 --> 01:32:34,088 児童ポルノのファイルの やり取りをしてますよね。 861 01:32:34,088 --> 01:32:37,074 パソコンの中身を 全部コピーさせてもらいました。 862 01:32:37,074 --> 01:32:39,093 あんたみたいなクズは→ 863 01:32:39,093 --> 01:32:42,062 今すぐにでも 罰してやりたいところなんだが→ 864 01:32:42,062 --> 01:32:46,062 言う事を聞いてくれたら 今回だけは見逃してやるよ。 865 01:32:54,074 --> 01:32:56,110 あっ 事件に関する情報提供は→ 866 01:32:56,110 --> 01:32:58,110 この番号で よろしかったでしょうか? 867 01:33:09,073 --> 01:33:21,085 (足音) 868 01:33:21,085 --> 01:33:23,085 (ノック) 869 01:33:39,069 --> 01:33:42,069 (久高)何か思い出したんですね。 870 01:33:44,091 --> 01:33:46,091 はい。 871 01:33:48,061 --> 01:33:50,061 (ノック) 872 01:33:57,070 --> 01:33:59,070 うん? 873 01:34:01,091 --> 01:34:06,091 我々は 少し席を外します。 ここで待っていてください。 874 01:34:24,131 --> 01:34:26,131 (井賀)こちらになります。 875 01:34:27,067 --> 01:34:39,062 ♬~ 876 01:34:39,062 --> 01:34:42,065 目撃者が現れたそうですね。 877 01:34:42,065 --> 01:34:45,068 はい。 現場近くの マンションの住人です。 878 01:34:45,068 --> 01:34:48,088 なぜ 今頃 現れたんでしょうね? 879 01:34:48,088 --> 01:34:51,074 他にも目撃者がいて→ 880 01:34:51,074 --> 01:34:54,074 自分が証言するまでもないと 思っていたそうです。 881 01:34:56,079 --> 01:35:04,079 (携帯電話の振動音) 882 01:35:09,076 --> 01:35:11,078 もしもし。 883 01:35:11,078 --> 01:35:13,063 時間がないので 要点だけを言います。 884 01:35:13,063 --> 01:35:17,063 その先をどうするかは あなたにお任せします。 885 01:38:44,074 --> 01:38:46,076 すいませんでした。 886 01:38:46,076 --> 01:38:48,076 続けましょう。 887 01:38:52,082 --> 01:38:54,082 思い出した事を話してください。 888 01:39:03,059 --> 01:39:06,059 (ノイズ) 889 01:39:18,074 --> 01:39:20,074 あの日…。 890 01:39:26,066 --> 01:39:32,072 部屋の外で 安藤が出てくるのを待って→ 891 01:39:32,072 --> 01:39:34,072 自白を迫りました。 892 01:39:36,059 --> 01:39:41,081 安藤は 少しためらったあと→ 893 01:39:41,081 --> 01:39:44,084 屋上で話がしたいと言いました。 894 01:39:44,084 --> 01:39:50,084 屋上に着くと 安藤は犯行を自白し始めました。 895 01:39:51,074 --> 01:39:55,074 死にたくなかったら自白しろ。 証拠を差し出せ! 896 01:39:58,081 --> 01:40:03,069 全てを話し終えたあと→ 897 01:40:03,069 --> 01:40:05,069 安藤は…。 898 01:40:12,078 --> 01:40:16,082 (石川の声)私は…→ 899 01:40:16,082 --> 01:40:20,082 償いきれない罪を犯してしまった。 900 01:40:34,084 --> 01:40:37,087 死んでお詫びをしたいと言って→ 901 01:40:37,087 --> 01:40:42,087 私を見つめたまま… 自ら身を投げ出しました。 902 01:40:45,061 --> 01:40:51,061 私は 突然の事に 激しいショックを受けました。 903 01:40:56,089 --> 01:41:01,089 (久高)先ほど 突然現れた目撃者も 同じような事を証言しました。 904 01:41:03,063 --> 01:41:06,063 安藤が自ら落ちていったと。 905 01:41:08,084 --> 01:41:16,076 それと もう一つの目撃情報も 突然舞い込んできました。 906 01:41:16,076 --> 01:41:19,095 弘志くんが誘拐された ショッピングモールで→ 907 01:41:19,095 --> 01:41:25,068 安藤が 弘志くんを連れているのを 見たという証言です。 908 01:41:25,068 --> 01:41:31,057 今 安藤が乗っていた社用車と 勤務していた会社周りから→ 909 01:41:31,057 --> 01:41:35,057 証拠が出ないかと 再度 捜索を行っているようです。 910 01:41:36,062 --> 01:41:38,148 私の勘では→ 911 01:41:38,148 --> 01:41:40,116 弘志くんの髪の毛あたりが→ 912 01:41:40,116 --> 01:41:42,116 出てくるのではないかと 思ってます。 913 01:41:44,137 --> 01:41:46,089 (久高)ともあれ 現時点では→ 914 01:41:46,089 --> 01:41:49,089 あなたを取り調べる必要は なくなりました。 915 01:41:51,144 --> 01:41:55,144 捜査へのご協力 ありがとうございました。 916 01:42:11,081 --> 01:42:13,099 改めて言います。 917 01:42:13,099 --> 01:42:16,099 こちらの世界へ ようこそ。 918 01:42:18,071 --> 01:42:26,079 ♬~ 919 01:42:26,079 --> 01:42:28,064 (ドアの開く音) 920 01:42:28,064 --> 01:42:47,083 ♬~ 921 01:42:47,083 --> 01:43:07,083 ♬~ 922 01:43:09,072 --> 01:43:13,093 (久高)石川の職務復帰後 特別監視体制を敷くぞ。 923 01:43:13,093 --> 01:43:15,178 (山崎・村田)はい。 924 01:43:15,178 --> 01:43:20,166 石川が安藤を殺した事は 間違いない。 925 01:43:20,166 --> 01:43:23,166 あとは じっくりと追い詰めるだけだ。 926 01:43:29,092 --> 01:43:31,092 (ドアの閉まる音) 927 01:43:40,136 --> 01:43:44,136 (立花)とりあえず… なあ メシでも食いに行くか。 928 01:43:46,092 --> 01:43:49,092 悪いけど用事があるんだ。 929 01:43:54,067 --> 01:43:57,070 (立花)あいつ 大丈夫ですかね? 930 01:43:57,070 --> 01:44:01,057 監察に目をつけられたのは 間違いない。 931 01:44:01,057 --> 01:44:03,076 あいつが これ以上 行き過ぎないように→ 932 01:44:03,076 --> 01:44:06,062 これからは 俺たちが監視役になるぞ。 933 01:44:06,062 --> 01:44:08,081 はい。 934 01:44:08,081 --> 01:44:10,083 先生も頼んだぞ。 935 01:44:10,083 --> 01:44:26,065 ♬~ 936 01:44:26,065 --> 01:44:28,067 どうして俺を助けた? 937 01:44:28,067 --> 01:44:30,086 目的はなんだ? 938 01:44:30,086 --> 01:44:34,157 (赤井)私たち自身のためです。 939 01:44:34,157 --> 01:44:36,092 ご存じのとおり→ 940 01:44:36,092 --> 01:44:41,080 私たちは 闇の世界で生きる事を 決めた人間たちです。 941 01:44:41,080 --> 01:44:48,071 ただ そんな私たちでも 時々 無性に光が見たくなる。 942 01:44:48,071 --> 01:44:51,074 いつも 心のどこかで→ 943 01:44:51,074 --> 01:44:54,077 自分たちが犯した罪を あがなえる機会を→ 944 01:44:54,077 --> 01:44:57,080 探していたんです。 945 01:44:57,080 --> 01:45:00,083 そんな時に あなたに出会った。 946 01:45:00,083 --> 01:45:03,069 僕たちの白馬に乗った騎士。 947 01:45:03,069 --> 01:45:05,071 それは かっこよすぎでしょ。 948 01:45:05,071 --> 01:45:09,108 僕たちが 初めて信用した警察官。 949 01:45:09,108 --> 01:45:12,078 俺は…→ 950 01:45:12,078 --> 01:45:15,078 ただの人殺しかもしれないんだぞ。 951 01:45:16,065 --> 01:45:20,086 あなたが ただの人殺しだ という事がわかったら→ 952 01:45:20,086 --> 01:45:23,089 私たちが 責任を持って→ 953 01:45:23,089 --> 01:45:26,089 この社会から 抹殺して差し上げますよ。 954 01:45:28,061 --> 01:45:30,063 それまで あなたは→ 955 01:45:30,063 --> 01:45:34,083 正義を 実践し続けなくちゃならない。 956 01:45:34,083 --> 01:45:40,083 闇の世界に住む私たちの 希望であり続けなくちゃならない。 957 01:45:41,140 --> 01:45:43,076 (赤井)いかがですか? 958 01:45:43,076 --> 01:45:46,129 そんなに悪い話でもないでしょ? 959 01:45:46,129 --> 01:46:02,129 ♬~ 960 01:46:03,062 --> 01:46:06,062 (ノイズ) 961 01:46:14,090 --> 01:46:18,077 (真実)ありがとうございました。 962 01:46:18,077 --> 01:46:22,077 あなたのおかげで 安らかに眠る事が出来ます。 963 01:46:27,086 --> 01:46:29,086 本当は…。 964 01:46:31,074 --> 01:46:35,061 あなたが生きている時に 救いたかった。 965 01:46:35,061 --> 01:46:42,085 (真実)その言葉が聞けただけで もう思い残す事はありません。 966 01:46:42,085 --> 01:46:44,085 本当にありがとう。 967 01:46:57,083 --> 01:47:00,083 (安藤)茶番は終わったようですね。 968 01:47:02,088 --> 01:47:06,075 こちらの世界の人間になった 気分はどうですか? 969 01:47:06,075 --> 01:47:12,065 人を殺し 嘘をつき 罪を逃れる。 970 01:47:12,065 --> 01:47:17,065 あなたが これまでいたのとは 対極に位置する世界です。 971 01:47:19,088 --> 01:47:21,090 あまりの違いに→ 972 01:47:21,090 --> 01:47:25,078 あなたの心が壊れてしまわないか 心配です。 973 01:47:25,078 --> 01:47:28,078 今にも 罪悪感で 押し潰されそうでしょう? 974 01:47:30,099 --> 01:47:33,069 自分の存在を→ 975 01:47:33,069 --> 01:47:36,069 消してしまいたくなっている でしょう? 976 01:47:38,141 --> 01:47:40,141 お前には感謝してる。 977 01:47:42,161 --> 01:47:44,080 どういう事ですか? 978 01:47:44,080 --> 01:47:48,084 お前は…→ 979 01:47:48,084 --> 01:47:52,171 俺に あがないきれない罪を 背負わせてくれた。 980 01:47:52,171 --> 01:47:54,171 その事に感謝してる。 981 01:47:56,092 --> 01:47:59,062 死者と繋がる能力を得て以来→ 982 01:47:59,062 --> 01:48:04,062 俺は 正義に 押し潰されそうになってた。 983 01:48:05,134 --> 01:48:10,089 光の世界にいながら 闇に手を染める自分に→ 984 01:48:10,089 --> 01:48:13,076 激しい嫌悪を感じてた。 985 01:48:13,076 --> 01:48:18,064 でも お前という通過儀礼を経て→ 986 01:48:18,064 --> 01:48:22,068 俺は 完全に 闇の世界の人間になった。 987 01:48:22,068 --> 01:48:27,068 お前の言う そっち側の人間になった。 988 01:48:29,092 --> 01:48:34,063 俺は その事に 不思議と解放感を感じてるんだ。 989 01:48:34,063 --> 01:48:36,082 負け惜しみを言うな! 990 01:48:36,082 --> 01:48:39,082 本当だ。 嘘じゃない。 991 01:48:44,073 --> 01:48:47,076 俺は これから→ 992 01:48:47,076 --> 01:48:51,076 闇の世界の人間として 正義を実践していく。 993 01:48:54,083 --> 01:48:57,070 お前から奪った命を あがなうために→ 994 01:48:57,070 --> 01:49:01,070 より多くの死者の魂を救っていく。 995 01:49:03,142 --> 01:49:08,131 そして やがて時が来たら→ 996 01:49:08,131 --> 01:49:12,131 俺の犯した全ての罪を 償うつもりだ。 997 01:49:14,070 --> 01:49:18,091 お前の犯した罪は 決して消える事はないだろう。 998 01:49:18,091 --> 01:49:24,091 ただ 同じ世界の人間として…。 999 01:49:27,066 --> 01:49:33,072 いつか お前に 安らかな眠りが訪れる事を→ 1000 01:49:33,072 --> 01:49:35,072 祈ってるよ。 1001 01:49:40,079 --> 01:49:42,065 (安藤)石川さん。 1002 01:49:42,065 --> 01:49:45,084 あなたは 自分が本当に背負ったものに→ 1003 01:49:45,084 --> 01:49:47,086 気づいていない。 1004 01:49:47,086 --> 01:49:53,126 ♬~ 1005 01:49:53,126 --> 01:49:56,079 あなたが背負ったものは→ 1006 01:49:56,079 --> 01:50:01,079 また私のような人間を 引き寄せますよ。 必ずね。 1007 01:50:05,154 --> 01:50:10,154 その時のあなたを見守れないのは 本当に残念です。 1008 01:50:15,064 --> 01:50:17,066 楽しかったです。 1009 01:50:17,066 --> 01:50:19,068 さようなら。 1010 01:50:19,068 --> 01:50:33,068 ♬~ 1011 01:50:43,075 --> 01:50:55,075 (子供たちのはしゃぎ声) 1012 01:50:59,075 --> 01:51:06,075 (子供たちのはしゃぎ声)