1 00:02:32,046 --> 00:02:35,046 2 00:02:55,936 --> 00:03:01,936 (消防車の サイレン) 3 00:03:28,969 --> 00:03:40,914 (ざわめき) 4 00:03:40,914 --> 00:03:42,914 (警官)下がんなさい! 5 00:03:59,933 --> 00:04:04,938 (アナウンス)業務課の千里さん 至急 お部屋にお戻りください 6 00:04:04,938 --> 00:04:08,942 (アナウンス)業務課の千里さん 至急 お部屋にお戻りください 7 00:04:08,942 --> 00:04:10,942 (武男)ふう… 8 00:04:13,947 --> 00:04:17,951 (アナウンス)業務課の千里さん 至急 お部屋にお戻りください 9 00:04:17,951 --> 00:04:19,953 (久里子)一体 どこへ 消えちゃったんですか? 千里さん 10 00:04:19,953 --> 00:04:22,956 (前田)さっき サイレンが鳴ってましたからね 11 00:04:22,956 --> 00:04:24,958 多分… (久里子)また? 12 00:04:24,958 --> 00:04:26,960 はあ なんだって ああ火事が好きなのかしら? 13 00:04:26,960 --> 00:04:29,963 分かるもんですか 何しろ七光りですからね 14 00:04:29,963 --> 00:04:35,903 まともに入社試験受けたら ウチなんか絶対に入れやしな… 15 00:04:35,903 --> 00:04:37,905 (久里子)千里さん 集計表ください 16 00:04:37,905 --> 00:04:40,908 本当なら 昨日 出さなきゃいけなかったんですわ 17 00:04:40,908 --> 00:04:43,908 私が叱られるんですから 18 00:04:52,920 --> 00:04:54,922 千里さん! 19 00:04:54,922 --> 00:05:06,934 ♬~ 20 00:05:06,934 --> 00:05:10,938 「君 頼むよ 何度やっても合わないんだ」 21 00:05:10,938 --> 00:05:13,941 冗談じゃないわ! これ あなたの仕事よ! 22 00:05:13,941 --> 00:05:16,941 これ やるよ 千里さん! 23 00:05:24,952 --> 00:05:29,957 (武一郎)なんだ? 俺 辞めさせてくれよ 24 00:05:29,957 --> 00:05:32,893 そういう話は人事課長にしなさい 25 00:05:32,893 --> 00:05:35,896 何度も言ってるよ 26 00:05:35,896 --> 00:05:39,900 それでも らちが明かないからじゃないか 27 00:05:39,900 --> 00:05:41,902 親父が握りつぶしてるんだろう? 28 00:05:41,902 --> 00:05:44,905 仕事に戻りなさい 何言ってんだい 29 00:05:44,905 --> 00:05:48,909 家で この話 持ち出しゃ 仕事の話は会社でしろって言うし 30 00:05:48,909 --> 00:05:51,912 お前は 真面目に勤めてりゃ それでいいんだ 31 00:05:51,912 --> 00:05:54,915 イヤなんだよ 毎日 同じ時間に出社して 32 00:05:54,915 --> 00:05:57,918 同じ仕事をして 同じ時間に帰っていく 33 00:05:57,918 --> 00:06:01,922 機械じゃないか まるで うぬぼれるんじゃない! 34 00:06:01,922 --> 00:06:05,926 機械というのは組織だ 会社だ 35 00:06:05,926 --> 00:06:08,929 お前は その機械の中の ほんのパーツだ 36 00:06:08,929 --> 00:06:11,932 いや せいぜいネジ1本だ! 37 00:06:11,932 --> 00:06:14,935 じゃ せめて アフリカかどっかの 駐在員にしてくれよ! 38 00:06:14,935 --> 00:06:18,939 駐在員は 本社で きちんと教育を受けた者がなる 39 00:06:18,939 --> 00:06:21,942 1本のネジにも なりきれんようなヤツに 40 00:06:21,942 --> 00:06:25,946 何ができる? まず ネジになりきることだ 41 00:06:25,946 --> 00:06:29,950 そして だんだん重要なパーツになる 42 00:06:29,950 --> 00:06:32,886 やっと1台の自動車になる 43 00:06:32,886 --> 00:06:35,889 自動車を乗り回すのは それから先だよ 44 00:06:35,889 --> 00:06:38,892 ごめんだね そんな気の長い話 45 00:06:38,892 --> 00:06:41,895 お呼びですか? 副社長 (武一郎)うん 車を 46 00:06:41,895 --> 00:06:44,895 はい 用意できております (武一郎)そう 47 00:06:46,900 --> 00:06:50,904 とにかく 仕事のことで話があるなら 48 00:06:50,904 --> 00:06:54,908 係長・課長を通じて 言ってくることだな 49 00:06:54,908 --> 00:06:56,910 あーあ! 50 00:06:56,910 --> 00:07:00,910 せめて おふくろでも 生きていてくれたらな… 51 00:07:13,927 --> 00:07:16,930 ≪(ドアの開閉音) 52 00:07:16,930 --> 00:07:23,937 ♪ エンヤー 会津磐梯山は 53 00:07:23,937 --> 00:07:29,943 ♪(一同)宝の山よ 54 00:07:29,943 --> 00:07:37,885 ♪ 笹に黄金が エーマタ なりさがる 55 00:07:37,885 --> 00:07:40,888 スッチョイ スッチョイ スッチョイナ 56 00:07:40,888 --> 00:07:52,900 ♪ エンヤー 東山から 日にちの便り 57 00:07:52,900 --> 00:08:01,909 ♪ 行かざるまいエーマタ 顔見せに 58 00:08:01,909 --> 00:08:05,913 ♪ おはら庄助さん 何で身上… 59 00:08:05,913 --> 00:08:07,913 バカ野郎! 60 00:08:12,920 --> 00:08:17,925 千里さん お休みじゃなかったんですか? 61 00:08:17,925 --> 00:08:22,925 集計表 仕上げるのに11時まで 残業しちゃったんですよ 私 62 00:08:26,934 --> 00:08:28,934 ああっ! 63 00:08:36,877 --> 00:08:40,881 殴った? あいつが 64 00:08:40,881 --> 00:08:42,883 (浅井) どうせ いたずらなんだからと 65 00:08:42,883 --> 00:08:48,889 なだめたんですが… 小林君が どうしても副社長に訴えると 66 00:08:48,889 --> 00:08:52,893 当然だね いたずらで 済まされる問題じゃない 67 00:08:52,893 --> 00:08:56,897 私 副社長さんには悪いんですけど 68 00:08:56,897 --> 00:08:58,899 どんなことしても 千里さん ひっぱたきますから! 69 00:08:58,899 --> 00:09:02,903 結構 ひっぱたきたまえ 私も手伝う! 70 00:09:02,903 --> 00:09:07,908 それにしても なぜ あんたを ひっぱたいたのかね? あいつは 71 00:09:07,908 --> 00:09:09,910 (久里子)分かりません 72 00:09:09,910 --> 00:09:12,913 いくら考えても 理由が見つからないんです 73 00:09:12,913 --> 00:09:15,916 本当です (浅井)ちょっとお待ちください 74 00:09:15,916 --> 00:09:19,920 副社長 お宅からですが (武一郎)うん 75 00:09:19,920 --> 00:09:23,924 はい はい 私だ なに? 76 00:09:23,924 --> 00:09:26,927 部屋が空っぽ? どういうことだ? 77 00:09:26,927 --> 00:09:29,927 ええ! 武男が? 78 00:09:47,881 --> 00:10:07,901 ♬~ 79 00:10:07,901 --> 00:10:27,921 ♬~ 80 00:10:27,921 --> 00:10:46,921 ♬~ 81 00:10:50,877 --> 00:11:09,896 (英語) 82 00:11:09,896 --> 00:11:13,900 うるせえな まったく (揚)うるさい? うるさくないよ 83 00:11:13,900 --> 00:11:16,903 あなた どこ行きますか? シンガポール 84 00:11:16,903 --> 00:11:20,907 じゃ 同じだ お仕事は? ない 85 00:11:20,907 --> 00:11:25,912 ない? 見物? これは シンガポール 美しい町ですよ 86 00:11:25,912 --> 00:11:28,915 どっちだっていいじゃない あのね 僕はね シンガポールで 87 00:11:28,915 --> 00:11:32,853 もう 25年間いたんですよ 88 00:11:32,853 --> 00:11:37,858 あの 私はね 港で荷揚げ商売やってます 89 00:11:37,858 --> 00:11:41,862 今度の商売の関係で 日本へ初めて行ったんです 90 00:11:41,862 --> 00:11:45,866 神戸・横浜・東京 みんな見てきたんです 91 00:11:45,866 --> 00:11:50,871 すばらしいですね でもね シンガポールは いい町ですよ 92 00:11:50,871 --> 00:11:54,875 とってもきれいですよ あの シンガポールというのはね 93 00:11:54,875 --> 00:11:56,877 ライオンシティといわれるんです 94 00:11:56,877 --> 00:12:01,877 「シンガ」は「ライオン」 「プール」は 「町」という意味です 寝る? 95 00:12:20,901 --> 00:12:35,916 ♬~ 96 00:12:35,916 --> 00:12:49,930 ♬~ 97 00:12:49,930 --> 00:13:03,930 ♬~ 98 00:13:16,957 --> 00:13:30,971 ♬~ 99 00:13:30,971 --> 00:13:44,918 ♬~ 100 00:13:44,918 --> 00:14:00,934 ♬~ 101 00:14:00,934 --> 00:14:20,954 ♬~ 102 00:14:20,954 --> 00:14:40,954 ♬~ 103 00:15:02,929 --> 00:15:06,933 ヘイ! あなた どうしましたか? あーあ また出やがった 104 00:15:06,933 --> 00:15:09,936 私のガールフレンド メリーさんです 105 00:15:09,936 --> 00:15:13,940 (メリー)ハウ・アー・ユー? ハロー 106 00:15:13,940 --> 00:15:16,943 あっ ちょっと! ホテル決まりましたか? 107 00:15:16,943 --> 00:15:18,945 ノー ないんだよ 108 00:15:18,945 --> 00:15:21,948 それは いけませんね うちの裏 109 00:15:21,948 --> 00:15:24,951 小さな部屋ありますから もし よろしかったら どうぞ 110 00:15:24,951 --> 00:15:28,955 願いたいね! 頼むよ 111 00:15:28,955 --> 00:15:30,957 ノー ノー ノー この心配いりません 112 00:15:30,957 --> 00:15:33,957 今度 たくさんいただきますよ 113 00:15:54,914 --> 00:15:58,918 よう! よろしく頼むよ 114 00:15:58,918 --> 00:16:03,923 俺 タ・ケ・オ 115 00:16:03,923 --> 00:16:05,925 (モター)ハハハッ! 116 00:16:05,925 --> 00:16:14,934 (外国語) 117 00:16:14,934 --> 00:16:16,936 OK? 118 00:16:16,936 --> 00:16:22,936 (外国語) 119 00:16:29,949 --> 00:16:34,949 (外国語) 120 00:16:37,891 --> 00:16:45,899 (外国語) 121 00:16:45,899 --> 00:16:47,901 ミスター・タケオ はあ? 122 00:16:47,901 --> 00:16:54,901 (外国語) 123 00:16:56,910 --> 00:16:59,913 へえ これだけでいいの? 安いね 124 00:16:59,913 --> 00:17:02,916 (外国語) 125 00:17:02,916 --> 00:17:05,919 おう コップ もういっちょう! 126 00:17:05,919 --> 00:17:12,926 (外国語) 127 00:17:12,926 --> 00:17:15,929 そうか 回教徒 酒 ダメか じゃ 食えよ 128 00:17:15,929 --> 00:17:19,929 (外国語) 129 00:17:27,941 --> 00:17:30,944 ヘイ もっと! 130 00:17:30,944 --> 00:17:33,880 ハハハ… なるほど 融通の利く神さまか 131 00:17:33,880 --> 00:17:35,880 おじさん コップ もういっちょう! 132 00:17:38,885 --> 00:17:41,888 OK イエー イエー イエー OK! 133 00:17:41,888 --> 00:17:45,892 OK! サンキュー 134 00:17:45,892 --> 00:17:53,900 (外国語) 135 00:17:53,900 --> 00:17:58,905 ハハハ… 136 00:17:58,905 --> 00:18:00,907 ハハハ… 137 00:18:00,907 --> 00:18:05,912 ♪(歌声) 138 00:18:05,912 --> 00:18:12,919 (笑い声) 139 00:18:12,919 --> 00:18:19,926 ♪~ 140 00:18:19,926 --> 00:18:22,929 (モター)オー タケオサン! ああ? 141 00:18:22,929 --> 00:18:43,883 (外国語) 142 00:18:43,883 --> 00:18:45,885 タケオサン 143 00:18:45,885 --> 00:18:48,888 (外国語) 144 00:18:48,888 --> 00:18:54,894 ええ? 3人とも女房? いや まいったなぁ 145 00:18:54,894 --> 00:18:58,898 (外国語) 146 00:18:58,898 --> 00:19:02,902 俺に? ヤダよ ヤダよ ヤダよ 俺 人の女房なんかイヤだよ! 147 00:19:02,902 --> 00:19:04,904 俺 帰る 帰る 帰る! 148 00:19:04,904 --> 00:19:07,907 (外国語) 149 00:19:07,907 --> 00:19:12,907 おお! 勘弁してくれよ おい 150 00:19:19,919 --> 00:19:23,919 ああ ヤバイ! 151 00:19:42,875 --> 00:19:44,877 ハハハ… 152 00:19:44,877 --> 00:19:46,879 ヘイ ヘイ! 153 00:19:46,879 --> 00:19:48,879 あー! 154 00:19:56,889 --> 00:20:05,898 (英語) 155 00:20:05,898 --> 00:20:07,900 (伸子)いいかげんにしろ! このオタンチンの 156 00:20:07,900 --> 00:20:09,902 すっとこどっこいの ひょうろくだま! 157 00:20:09,902 --> 00:20:11,902 わぁ すげえ女だな おい ハハ… 158 00:20:13,906 --> 00:20:16,909 あんた 日本人? ああ 159 00:20:16,909 --> 00:20:18,911 その ひょうろくだま どうしたんだい? 160 00:20:18,911 --> 00:20:21,914 勘定 払わないのよ 船が出ちまえば 161 00:20:21,914 --> 00:20:24,914 勝ちだと思ってやがるんだ よし 任しとけ! 162 00:20:28,921 --> 00:20:32,859 ヘイ・ユー 出せよ こら! 163 00:20:32,859 --> 00:20:34,861 おい 出せよ! 164 00:20:34,861 --> 00:20:36,861 オウ! 165 00:20:39,866 --> 00:20:43,866 ありがとう ありがとう 166 00:20:51,878 --> 00:20:55,878 ≪(チャイム) 167 00:21:05,892 --> 00:21:07,892 まあ 168 00:21:09,896 --> 00:21:13,896 あなたなの よく分かったわね 169 00:21:16,903 --> 00:21:19,903 うん こっち おいで! 170 00:21:21,908 --> 00:21:26,908 うん… うん! ああ! 171 00:21:28,915 --> 00:21:32,852 バカ野郎! ハハハ… 172 00:21:32,852 --> 00:21:37,852 よく洗うのよ! くさいんだもん! おう ああ! 173 00:21:41,861 --> 00:21:44,864 よいしょ! 174 00:21:44,864 --> 00:22:03,883 ♬~ 175 00:22:03,883 --> 00:22:08,888 ≪(消防車の サイレン) 176 00:22:08,888 --> 00:22:11,891 あんた 裸で… 177 00:22:11,891 --> 00:22:18,891 (消防車の サイレン) 178 00:22:26,906 --> 00:22:31,911 《小学校の2年だったよ 家が燃えたんだ》 179 00:22:31,911 --> 00:22:35,915 《妹が2階に寝てて おふくろは そいつを助けに行って 180 00:22:35,915 --> 00:22:38,918 2人とも 焼け死んじまった》 181 00:22:38,918 --> 00:22:43,923 《俺 学校の帰りに道草して 駄菓子屋へ寄ってたんだ》 182 00:22:43,923 --> 00:22:47,923 《それで 一緒に死ねなかったんだ》 183 00:22:52,932 --> 00:22:57,937 それから 俺 我慢して生きるのが イヤになっちまったんだ 184 00:22:57,937 --> 00:23:00,940 我慢して勉強すりゃ 優等生になれるとか 185 00:23:00,940 --> 00:23:06,946 我慢して働きゃ 重役になれるとか そんなことは 全部アウトさ 186 00:23:06,946 --> 00:23:08,948 学校へ出かける朝まで 元気だったんだよ 187 00:23:08,948 --> 00:23:13,953 おふくろも妹も… そう… そうなの 188 00:23:13,953 --> 00:23:16,956 毎日を陽気に自由に生きてけりゃ それでいいんだよ 189 00:23:16,956 --> 00:23:19,959 そうすりゃ その日に死んだって悔いはねえよ 190 00:23:19,959 --> 00:23:24,964 でもさ あんた お父さん 生きてるんでしょう? 191 00:23:24,964 --> 00:23:29,969 親父か… 親父は裏切ったからな 192 00:23:29,969 --> 00:23:33,906 裏切った? また嫁さん もらったんだ 193 00:23:33,906 --> 00:23:37,910 汚ねえよ 汚いかしら? 194 00:23:37,910 --> 00:23:39,910 汚ねえよ! 195 00:23:46,919 --> 00:23:50,923 お別れ? そう… 196 00:23:50,923 --> 00:23:52,925 そのほうがいいわよ あんた お父さんだって 197 00:23:52,925 --> 00:23:57,930 きっと心配してるわ 違うよ ブルネイへ行くんだよ 198 00:23:57,930 --> 00:24:00,933 ブルネイ? どうして? 199 00:24:00,933 --> 00:24:03,936 あした ブルネイへ たつ船で 船員が足りねえんだ 200 00:24:03,936 --> 00:24:05,938 モターも行くっていうから 俺も行くよ 201 00:24:05,938 --> 00:24:07,940 だって 船員手帳が要るんじゃない? 202 00:24:07,940 --> 00:24:10,943 買えるんだよ ブラックマーケットで 203 00:24:10,943 --> 00:24:12,945 50ドルだってさ 204 00:24:12,945 --> 00:24:14,947 そんなにまでして行きたいの? 205 00:24:14,947 --> 00:24:17,947 ブルネイなんて ちっちゃい町なのに 206 00:24:19,952 --> 00:24:22,955 お金あるの? 50ドルなんて大金じゃない 207 00:24:22,955 --> 00:24:25,958 後払いにするさ 手帳持ってきゃ 208 00:24:25,958 --> 00:24:28,961 前渡し金 250ドルくれるんだから 209 00:24:28,961 --> 00:24:31,898 この町で 後払いが利くと思ってんの? 210 00:24:31,898 --> 00:24:33,900 持ってくのよ ヤダよ 俺… 211 00:24:33,900 --> 00:24:37,900 バカ! 持ってくのよ! 212 00:24:43,910 --> 00:24:45,910 行くなら行きなよ 213 00:24:50,917 --> 00:24:56,923 (汽笛) 214 00:24:56,923 --> 00:25:00,927 何やってんだ あの野郎 船が出ちゃうよ まったく もう… 215 00:25:00,927 --> 00:25:08,935 (外国語) 216 00:25:08,935 --> 00:25:13,940 おい 早く来いよ! 船が出ちゃうよ! 217 00:25:13,940 --> 00:25:18,945 (外国語) 218 00:25:18,945 --> 00:25:23,950 なんだよ 早く来いよ! おい 船が出ちゃうよ 219 00:25:23,950 --> 00:25:26,953 ええ なに? 220 00:25:26,953 --> 00:25:29,956 (外国語) 221 00:25:29,956 --> 00:25:36,896 ええ! カミさん2人も腹ぼて? まいったな おい 222 00:25:36,896 --> 00:25:38,898 2人かよ おい! 223 00:25:38,898 --> 00:25:41,901 (外国語) 224 00:25:41,901 --> 00:25:43,903 あーあ よし! 分かった OK OK 225 00:25:43,903 --> 00:25:49,903 おい! でっかい赤ん坊 産みなよ それ! 226 00:25:51,911 --> 00:25:59,919 (外国語) 227 00:25:59,919 --> 00:26:03,923 元気でな! また会おうぜ! 228 00:26:03,923 --> 00:26:05,925 (汽笛) 229 00:26:05,925 --> 00:26:07,927 (外国語) 230 00:26:07,927 --> 00:26:23,943 ♬~ 231 00:26:23,943 --> 00:26:26,946 キャプテン! 232 00:26:26,946 --> 00:26:32,885 (外国語) 233 00:26:32,885 --> 00:26:34,887 おお ブルネイ 234 00:26:34,887 --> 00:26:49,902 ♬~ 235 00:26:49,902 --> 00:27:04,917 ♬~ 236 00:27:04,917 --> 00:27:07,920 (外国語) 237 00:27:07,920 --> 00:27:09,920 ヘイ! 238 00:27:11,924 --> 00:27:13,926 (外国語) 239 00:27:13,926 --> 00:27:15,928 (外国語) 240 00:27:15,928 --> 00:27:20,933 ええ! 会社が つぶれた? じゃ 俺たちは どうなるんだよ? 241 00:27:20,933 --> 00:27:24,933 ええ! クビか… 242 00:27:27,940 --> 00:27:32,940 ハァ… ハァ… 243 00:27:58,904 --> 00:28:04,904 ハァ… きれいな空だな 244 00:28:06,912 --> 00:28:11,912 ちくしょう! 空気が うめえや 245 00:28:20,926 --> 00:28:28,934 ♬~ 246 00:28:28,934 --> 00:28:31,871 ああ? 247 00:28:31,871 --> 00:28:34,874 ああ ダメ 248 00:28:34,874 --> 00:28:38,878 ダメだよ 249 00:28:38,878 --> 00:28:51,891 ♬~ 250 00:28:51,891 --> 00:28:54,891 分かったよ 分かったよ 251 00:29:00,900 --> 00:29:02,902 OK 252 00:29:02,902 --> 00:29:22,922 ♬~ 253 00:29:22,922 --> 00:29:34,867 ♬~ 254 00:29:34,867 --> 00:29:46,879 ♬~ 255 00:29:46,879 --> 00:29:49,882 (外国語) 256 00:29:49,882 --> 00:30:05,898 ♬~ 257 00:30:05,898 --> 00:30:07,898 (外国語) 258 00:30:10,903 --> 00:30:12,903 うん? 259 00:30:16,909 --> 00:30:22,915 1日1ドル? 随分 安く見積もりやがったな 260 00:30:22,915 --> 00:30:24,917 でも まあ いいや 261 00:30:24,917 --> 00:30:26,917 OK! 262 00:31:03,889 --> 00:31:14,889 (外国語) 263 00:31:22,908 --> 00:31:24,908 ああ? 264 00:31:27,913 --> 00:31:29,915 アハハ かかった かかった! 265 00:31:29,915 --> 00:31:31,850 (外国語) 266 00:31:31,850 --> 00:31:49,868 ♬~ 267 00:31:49,868 --> 00:31:51,870 この野郎 てめえ やるか? この野郎 268 00:31:51,870 --> 00:31:59,878 ♬~ 269 00:31:59,878 --> 00:32:01,880 あっ (ハムデン)ハハハ… 270 00:32:01,880 --> 00:32:04,880 てめえ! この… 汚ねえな ちくしょう! 271 00:32:06,885 --> 00:32:10,889 この野郎 ハムデン! 何しやがんだ こら! 272 00:32:10,889 --> 00:32:15,894 ハムデン! おい 危ない 危ない 危ない! 273 00:32:15,894 --> 00:32:27,906 ♬~ 274 00:32:27,906 --> 00:32:35,914 (外国語) 275 00:32:35,914 --> 00:32:47,926 ♬~ 276 00:32:47,926 --> 00:32:59,938 ♬~ 277 00:32:59,938 --> 00:33:04,943 どけろよ ジャマすんな こら ハハハ… 278 00:33:04,943 --> 00:33:07,946 こら! ヘーイ! ヘーイ! 279 00:33:07,946 --> 00:33:09,948 おい 返せよ! 280 00:33:09,948 --> 00:33:18,957 ♬~ 281 00:33:18,957 --> 00:33:20,959 わぁ! 282 00:33:20,959 --> 00:33:23,962 おい 出せよ 283 00:33:23,962 --> 00:33:26,965 この野郎 284 00:33:26,965 --> 00:33:31,904 よっ よっと あー いててて! 285 00:33:31,904 --> 00:33:34,907 (外国語) 286 00:33:34,907 --> 00:33:54,927 ♬~ 287 00:33:54,927 --> 00:33:56,927 ♬~ 288 00:34:05,938 --> 00:34:09,942 105日か… 289 00:34:09,942 --> 00:34:14,947 うーん 290 00:34:14,947 --> 00:34:22,947 (口笛) 291 00:34:29,962 --> 00:34:33,899 いてっ! いってー 292 00:34:33,899 --> 00:34:35,901 ケチ! 293 00:34:35,901 --> 00:34:45,911 ♬~ 294 00:34:45,911 --> 00:34:58,924 ♪ 会津磐梯山は 宝の山よ 295 00:34:58,924 --> 00:35:04,930 ♪ 笹に黄金が エーマタ… 296 00:35:04,930 --> 00:35:24,950 ♬~ 297 00:35:24,950 --> 00:35:28,954 ♬~ 298 00:35:28,954 --> 00:35:48,907 ♬~ 299 00:35:48,907 --> 00:36:08,927 ♬~ 300 00:36:08,927 --> 00:36:26,945 ♬~ 301 00:36:26,945 --> 00:36:29,948 (外国語) 302 00:36:29,948 --> 00:36:31,883 えっ? 303 00:36:31,883 --> 00:36:34,886 (外国語) 304 00:36:34,886 --> 00:36:37,889 ムアラジア! 305 00:36:37,889 --> 00:36:39,889 (外国語) 306 00:36:52,904 --> 00:36:56,908 ヘイ! どうしたんだよ? 307 00:36:56,908 --> 00:36:59,908 (外国語) 308 00:37:05,917 --> 00:37:19,931 ♬~ 309 00:37:19,931 --> 00:37:33,879 ♬~ 310 00:37:33,879 --> 00:37:47,893 ♬~ 311 00:37:47,893 --> 00:37:49,893 行こう! 312 00:37:52,898 --> 00:37:56,902 (外国語) 313 00:37:56,902 --> 00:38:00,902 (外国語) 314 00:38:03,909 --> 00:38:09,915 フフッ 真っ黒ね 目ばっかりギョロギョロしてる 315 00:38:09,915 --> 00:38:13,915 君は まぶしいぐらい白いな フフッ 316 00:38:16,922 --> 00:38:20,926 親父 元気かい? お元気よ 317 00:38:20,926 --> 00:38:25,931 毎日のように私をお呼びになって あなたのこと 話してらっしゃるわ 318 00:38:25,931 --> 00:38:27,931 ふーん 319 00:38:29,935 --> 00:38:32,871 ああ 暑い 320 00:38:32,871 --> 00:38:36,875 ああ… でも 静かだろう? ここ 321 00:38:36,875 --> 00:38:39,878 よく こんな所で 暮らしてられるわ 322 00:38:39,878 --> 00:38:42,881 (ため息) 323 00:38:42,881 --> 00:38:45,884 びっくりしたぜ 突然 来たから 324 00:38:45,884 --> 00:38:48,887 あなたのお父さまのお計らいよ 325 00:38:48,887 --> 00:38:52,891 浅井重役のお供をして コタキナバルまで来てるの 326 00:38:52,891 --> 00:38:55,894 どうしても会いたくって 327 00:38:55,894 --> 00:38:57,896 今日1日だけ お暇もらって 飛んできたの 328 00:38:57,896 --> 00:39:02,901 でも 夕方までには戻らなくっちゃ そう… 329 00:39:02,901 --> 00:39:08,907 私ね あなたに会ったら きっと殴り返そうって思ったのよ 330 00:39:08,907 --> 00:39:10,909 できなかったわ 331 00:39:10,909 --> 00:39:13,909 どうしても 今日 帰るのかい? 332 00:39:17,916 --> 00:39:21,920 こんな所でエビ取りしてる あなたの気持ち分からない 333 00:39:21,920 --> 00:39:25,920 お父さまだって 随分 心配してらっしゃるのよ 334 00:39:27,926 --> 00:39:31,863 ねっ 私と一緒に帰って! 335 00:39:31,863 --> 00:39:35,867 俺は ここにいるよ 336 00:39:35,867 --> 00:39:37,869 千里さん… 337 00:39:37,869 --> 00:39:57,889 ♬~ 338 00:39:57,889 --> 00:40:17,909 ♬~ 339 00:40:17,909 --> 00:40:28,920 ♬~ 340 00:40:28,920 --> 00:40:39,865 ♬~ 341 00:40:39,865 --> 00:40:43,865 私のこと どう思ってるの? 342 00:40:48,874 --> 00:40:51,877 これから どうするつもり? 343 00:40:51,877 --> 00:40:53,879 エビ取ってるより しょうがねえな 344 00:40:53,879 --> 00:40:57,883 ずーっと? ずっと エビ取りしてるの? ここで 345 00:40:57,883 --> 00:41:00,883 分からない 346 00:41:04,890 --> 00:41:10,896 私 千里さんには ついていけないわ 347 00:41:10,896 --> 00:41:12,896 しょうがねえな 348 00:41:16,902 --> 00:41:20,902 将来の希望も計画も 何にもないのね 349 00:41:22,908 --> 00:41:25,911 あなた 死んでるのも一緒よ 350 00:41:25,911 --> 00:41:30,911 そうよ 今の千里さん 死んだ人と一緒です 351 00:41:38,857 --> 00:41:41,860 あなたは お坊ちゃんよ どうしようもなくなれば 352 00:41:41,860 --> 00:41:44,863 お父さまのとこ 帰ればいいと 思ってるんでしょう? 353 00:41:44,863 --> 00:41:46,865 甘ったれてるんです 千里さん 354 00:41:46,865 --> 00:42:04,883 ♬~ 355 00:42:04,883 --> 00:42:09,888 私 帰ります 356 00:42:09,888 --> 00:42:11,890 送るよ いいわ 357 00:42:11,890 --> 00:42:14,890 空港まで タクシー拾えば すぐだから 358 00:42:16,895 --> 00:42:18,897 さよなら 359 00:42:18,897 --> 00:42:34,913 ♬~ 360 00:42:34,913 --> 00:42:50,929 ♬~ 361 00:42:50,929 --> 00:43:06,945 ♬~ 362 00:43:06,945 --> 00:43:22,945 ♬~ 363 00:43:40,912 --> 00:43:47,919 (外国語) 364 00:43:47,919 --> 00:43:49,921 しょうがねえな まったく ねえのかよ? 365 00:43:49,921 --> 00:43:51,923 (外国語) 366 00:43:51,923 --> 00:43:53,925 分かんねえのかよ お前! 367 00:43:53,925 --> 00:43:55,925 (外国語) 368 00:44:15,947 --> 00:44:17,947 ああ… 369 00:44:23,955 --> 00:44:32,955 (外国語) 370 00:44:35,900 --> 00:44:38,903 (外国語) 371 00:44:38,903 --> 00:44:47,912 ♬~ 372 00:44:47,912 --> 00:45:07,932 ♬~ 373 00:45:07,932 --> 00:45:26,951 ♬~ 374 00:45:26,951 --> 00:45:31,951 …ファイブ・シックス・セブン エイト・ナイン・テンっと 375 00:45:34,893 --> 00:45:38,897 ワン・ツー・スリー フォー・ファイブ 376 00:45:38,897 --> 00:45:44,897 シックス・セブン・エイト・ナイン あいてっ! いて… 377 00:45:48,907 --> 00:45:51,910 あっ 小林さん! あなたの手紙あったわよ 378 00:45:51,910 --> 00:45:53,912 とても珍しい切手 貼ってあるんだけど 379 00:45:53,912 --> 00:45:57,912 よかったら くださらない? いいわよ 380 00:46:33,885 --> 00:46:37,889 (子供たちの外国語) 381 00:46:37,889 --> 00:46:40,892 ほーら 来たぞ 来たぞ 網が来たぞ! 382 00:46:40,892 --> 00:46:44,896 見てろ そら 網だ! 383 00:46:44,896 --> 00:46:48,900 網だ 網だ! ほら ヘイ! 乗れ 乗れ! 384 00:46:48,900 --> 00:46:55,907 (外国語) 385 00:46:55,907 --> 00:46:58,910 よいしょ! (子供)ワー! 386 00:46:58,910 --> 00:47:00,912 どっこいさ! (子供)ワー! 387 00:47:00,912 --> 00:47:03,915 ホー! 388 00:47:03,915 --> 00:47:05,917 ノー! なんだよ お前 389 00:47:05,917 --> 00:47:08,920 いいじゃねえかよ! 390 00:47:08,920 --> 00:47:10,922 この網のほうが いいんだよ お前 ガタガタ抜かすと 391 00:47:10,922 --> 00:47:12,922 ぶっ殺すぞ こら! 392 00:48:09,914 --> 00:48:16,914 ああ よっ ああ… 393 00:48:27,932 --> 00:48:29,932 よっ 394 00:48:36,874 --> 00:48:38,874 ♪(口笛) 395 00:48:50,888 --> 00:48:52,890 ヘイ! 見ろよ 396 00:48:52,890 --> 00:48:56,890 (外国語) 397 00:49:06,904 --> 00:49:12,904 (外国語) 398 00:49:16,914 --> 00:49:18,916 (外国語) 399 00:49:18,916 --> 00:49:22,920 (矢村)安売りしすぎるな! あれじゃ 仲買人が儲け過ぎだ 400 00:49:22,920 --> 00:49:27,920 ええ? あんた 日本人かい? 401 00:49:34,866 --> 00:49:36,868 日本の若者 魔法の網を使う 402 00:49:36,868 --> 00:49:39,871 ボルネオのエビは 全部いただきか? ええ! 403 00:49:39,871 --> 00:49:45,877 威勢がいいな! ハハハ… 404 00:49:45,877 --> 00:49:48,880 あんた よくも こんな所で 1年以上も辛抱できたな 405 00:49:48,880 --> 00:49:50,882 俺は どこでも すぐ慣れちまうんだよ 406 00:49:50,882 --> 00:49:54,882 (外国語) 407 00:49:57,889 --> 00:49:59,891 しかし あんた なんで こんなとこへ来たんだよ? 408 00:49:59,891 --> 00:50:01,893 海外漁業組合から派遣されて 409 00:50:01,893 --> 00:50:04,896 この先のサンダカンに エビ漁の視察に来たんだ 410 00:50:04,896 --> 00:50:08,900 こっちも昔 メキシコでエビを取ってたんでね 411 00:50:08,900 --> 00:50:10,902 やっぱり ここと同じくらいの船かい? 412 00:50:10,902 --> 00:50:13,905 ああ 60トンさ もちろん トロールつきだ 413 00:50:13,905 --> 00:50:16,908 どうでもいいけど あんたの 使ってる魔法の網ってのは 414 00:50:16,908 --> 00:50:20,912 俺が考え出したんだよ 矢村式トロール網ってんだ 415 00:50:20,912 --> 00:50:24,916 ええ? 本当かい? そりゃ 本当さ 416 00:50:24,916 --> 00:50:27,919 だから この記事を見て 飛んできたんだ 417 00:50:27,919 --> 00:50:29,921 自分の網が どれだけ効果あるかと思ってね 418 00:50:29,921 --> 00:50:32,921 正直言って あんな 小さな船だとは思わなかったな 419 00:50:34,859 --> 00:50:38,863 でかい船ってのは どれぐらいするんだい? 420 00:50:38,863 --> 00:50:43,868 そうだなぁ 中古で 4000万から6000万ってとこか 421 00:50:43,868 --> 00:50:45,870 6000万? ああ 422 00:50:45,870 --> 00:50:49,874 ちょっと足りねえな このごろ 歩合で やってっから 423 00:50:49,874 --> 00:50:51,876 だいぶ 儲けたんだけど… 424 00:50:51,876 --> 00:50:55,880 まあ せいぜい 5000ドルってとこだな 425 00:50:55,880 --> 00:51:00,885 ええ! ハハハ… ハハハ… 426 00:51:00,885 --> 00:51:02,887 (外国語) 427 00:51:02,887 --> 00:51:06,891 ええ? (外国語) 428 00:51:06,891 --> 00:51:09,891 サルタンが俺に会いに来いって? 429 00:51:11,896 --> 00:51:13,898 サルタンが? 430 00:51:13,898 --> 00:51:16,901 王侯が あんたに何の用があるんだい? 431 00:51:16,901 --> 00:51:26,911 ♬~ 432 00:51:26,911 --> 00:51:28,913 (矢村)よう! 433 00:51:28,913 --> 00:51:30,915 おう! のんきだね あんたも 434 00:51:30,915 --> 00:51:33,851 サルタンが 会いたいって言ってんのに 435 00:51:33,851 --> 00:51:35,853 俺は どうも あんたのことが気になってね 436 00:51:35,853 --> 00:51:39,857 一緒に行こうよ 一緒に? 437 00:51:39,857 --> 00:51:43,861 あんたも その気で来たんだろう? 438 00:51:43,861 --> 00:51:45,863 負けたよ 439 00:51:45,863 --> 00:52:05,883 ♬~ 440 00:52:05,883 --> 00:52:08,886 サルタンは 君の網を 5万ドルで買うと言ってるよ 441 00:52:08,886 --> 00:52:11,889 ダメだよ 5万ドル 1800万だ 442 00:52:11,889 --> 00:52:13,891 ぼろい儲けだよ ダメだね 443 00:52:13,891 --> 00:52:16,894 ひと桁違うと言ってくれよ ひと桁? 50万ドルっていうのか? 444 00:52:16,894 --> 00:52:18,896 そんなムチャな! だって… でかい船は 445 00:52:18,896 --> 00:52:20,898 それくらいするんだろう? 446 00:52:20,898 --> 00:52:24,902 それに運転資金も要るから まあ 100万ドルってとこだな 447 00:52:24,902 --> 00:52:27,905 それぐらいの金を出したら ボルネオ中のエビを 448 00:52:27,905 --> 00:52:29,907 取って取って 取りまくってやる って言ってくれよ 449 00:52:29,907 --> 00:52:32,910 そんな虫のいい… しかし そうか 450 00:52:32,910 --> 00:52:36,914 向こうは資金を出し こっちは技術と労働力を提供する 451 00:52:36,914 --> 00:52:38,916 儲けは フィフティー・フィフティーっと 何だっていいんだよ 452 00:52:38,916 --> 00:52:41,919 俺は でかい船で エビを取ってみたいだけなんだ 453 00:52:41,919 --> 00:52:57,935 ♬~ 454 00:52:57,935 --> 00:53:03,941 (笑い声) 100万ドル… 驚いたね 455 00:53:03,941 --> 00:53:06,944 こう あっさり 100万ドル出すとは思わなかったな 456 00:53:06,944 --> 00:53:09,947 欲張りなんだなぁ 金持ちってやつは 457 00:53:09,947 --> 00:53:11,949 さてと どんな船がいいかな… 458 00:53:11,949 --> 00:53:13,951 テスト網のついたやつが いいと思うが… 459 00:53:13,951 --> 00:53:16,954 任せるよ どうせ 俺には 分からねえんだから そんなことは 460 00:53:16,954 --> 00:53:19,957 専務の仕事だよ 専務? 461 00:53:19,957 --> 00:53:21,959 どこにいるんだい? そんなヤツ 462 00:53:21,959 --> 00:53:27,965 ここだよ なんだと! ハハハ… 463 00:53:27,965 --> 00:53:30,968 あんたって人は… やってくれるな? 464 00:53:30,968 --> 00:53:34,905 いいとも やるよ だけど いっぺん内地へ帰って 465 00:53:34,905 --> 00:53:36,907 協会に調査報告 済ませないと いいよ! 466 00:53:36,907 --> 00:53:39,910 だけど 注文した船が来るまでには 帰ってきてくれよな 467 00:53:39,910 --> 00:53:41,912 とにかく 俺… 船のことなんか 468 00:53:41,912 --> 00:53:43,914 これっぽっちも 分からねえんだから 469 00:53:43,914 --> 00:53:45,914 小林久里子ですが 470 00:53:47,918 --> 00:53:49,920 海外漁業協会って? 471 00:53:49,920 --> 00:53:52,923 いや それは 古い名刺なんで 新しいのは まだ… 472 00:53:52,923 --> 00:53:54,925 何しろ 会社の名前も まだ決まってないものですから 473 00:53:54,925 --> 00:53:57,928 まあ (矢村)とにかく 社長の命令で 474 00:53:57,928 --> 00:54:00,931 あなたに お目にかかれと… (久里子)社長さんって? 475 00:54:00,931 --> 00:54:03,931 千里武男君です 476 00:54:05,936 --> 00:54:07,938 明日 ブルネイへ たつ前に伺いました 477 00:54:07,938 --> 00:54:10,941 これをお渡ししてくれるように とのことでしたので 478 00:54:10,941 --> 00:54:12,941 どうぞ 479 00:54:16,947 --> 00:54:20,947 (矢村)「魔法の網を使う日本人」と いう見出しなんです 480 00:54:39,904 --> 00:54:46,911 (佐川)あんた 日本人やな ええ? 481 00:54:46,911 --> 00:54:48,913 やっぱり あれか? 482 00:54:48,913 --> 00:54:50,915 あんたも千里さんの船 待っとるんかい? 483 00:54:50,915 --> 00:54:52,917 そうだ どこに つないであるんだい? 484 00:54:52,917 --> 00:54:54,919 今 漁に出てますわ (矢村)漁に? 485 00:54:54,919 --> 00:54:56,921 ええ あんたも その船の乗組員かね? 486 00:54:56,921 --> 00:55:00,925 いえいえ これから雇うてもらおう 思てまんねんけどな 487 00:55:00,925 --> 00:55:04,929 今んとこ あんた マレー人だけらしゅうおまっせ ええ 488 00:55:04,929 --> 00:55:09,934 わてなぁ… わて 太平洋漁業に おった 佐川いう者なんでんけどな 489 00:55:09,934 --> 00:55:14,939 まあ 仲間4人が シャミールの海で 海賊にやられてもうて 490 00:55:14,939 --> 00:55:17,942 会社は 青うなって 漁場閉めてまうし 491 00:55:17,942 --> 00:55:20,945 こっちは こっちで あんた ボルネオに ホレ込んでもうてるさかい 492 00:55:20,945 --> 00:55:22,947 内地 帰る気は せえへん それやこれやで➡ 493 00:55:22,947 --> 00:55:24,949 どうしても 千里さんに雇うてもらおう 494 00:55:24,949 --> 00:55:28,949 こない思いましてな ええ おっ 帰ってきよった! 495 00:55:32,890 --> 00:55:37,890 (汽笛) 496 00:55:41,899 --> 00:55:46,904 (矢村)おう! よう 千里! ひどいヤツだなぁ まいったぜ 497 00:55:46,904 --> 00:55:49,907 すまん すまん! でも よく船長 見つかったな 498 00:55:49,907 --> 00:55:52,910 見つかりっこないよ 俺が船長だよ 499 00:55:52,910 --> 00:55:55,913 この番号どおりに押していきゃ 船は動く 500 00:55:55,913 --> 00:55:59,917 ウインチも動く あとは勘だよ 501 00:55:59,917 --> 00:56:02,920 この船 運んできた メキシコの船員から習ったんだ 502 00:56:02,920 --> 00:56:04,922 とにかく 全部 パントマイムだろう 503 00:56:04,922 --> 00:56:06,924 まいったぜ 見事だね あんたって人は 504 00:56:06,924 --> 00:56:08,926 言葉なんか分からなくても 505 00:56:08,926 --> 00:56:10,928 立派にやれるって 見本みてえなもんだ 506 00:56:10,928 --> 00:56:12,930 ところが あんまり立派じゃねえんだな… 507 00:56:12,930 --> 00:56:15,933 どうした? 船の具合でも悪いのか 船じゃないんだよ 508 00:56:15,933 --> 00:56:17,935 エビが かからないんだよ ええ? 509 00:56:17,935 --> 00:56:19,937 この船 喫水が深すぎて 浅瀬に入らないんだ 510 00:56:19,937 --> 00:56:24,942 深い所にはエビは いないしな そいつは うかつだったなぁ 511 00:56:24,942 --> 00:56:26,944 いや 俺のミスだ すまねえ いいよ いいよ 512 00:56:26,944 --> 00:56:30,948 今 とにかく訓練中だということで うまく ごまかしてあるから 513 00:56:30,948 --> 00:56:32,883 それより 東京は どうだい? いや… 514 00:56:32,883 --> 00:56:34,885 (外国語) ええ? 515 00:56:34,885 --> 00:56:36,885 サルタンの使者? 516 00:56:54,905 --> 00:56:57,908 マレー人の漁師が エビは取れねえと言ってるが 517 00:56:57,908 --> 00:56:59,910 まさか そんなことは ねえだろうって念押しやがる 518 00:56:59,910 --> 00:57:02,910 ああ… 519 00:57:06,917 --> 00:57:11,922 どうする? バレたら大事だぞ とんずらするか! 520 00:57:11,922 --> 00:57:14,925 金は まだ35万ドル残ってる そいつを握って逃げようぜ! 521 00:57:14,925 --> 00:57:17,928 やれやれ… おい! 金 全部持って飛行場だ 522 00:57:17,928 --> 00:57:19,930 OK (佐川)千里さんですか? 523 00:57:19,930 --> 00:57:21,932 わて あの 佐川いう者ですが… ダメだ 俺 忙しいんだから 524 00:57:21,932 --> 00:57:24,935 そんな殺生な あんた! わてを雇っとくんなはれ! 525 00:57:24,935 --> 00:57:26,937 自分で言うのもなんやけど よう働きまっせ! 526 00:57:26,937 --> 00:57:29,940 ボルネオの海やったら もう それこそ どこでも➡ 527 00:57:29,940 --> 00:57:31,876 目ぇつぶっとったかて 船 動かせますしな! 528 00:57:31,876 --> 00:57:33,876 ダメダメ! 529 00:57:46,891 --> 00:57:48,893 あしたが済むまで 国外に出すなって➡ 530 00:57:48,893 --> 00:57:52,897 サルタンの命令だってさ ヤバイぜ 感づきやがったな 531 00:57:52,897 --> 00:57:56,897 逃げ出そうとしたと分かったら 監禁されるかもしれねえぞ 532 00:57:58,903 --> 00:58:03,903 (外国語) 533 00:58:09,914 --> 00:58:12,917 飛行機以外に 出られる方法はないかな? 534 00:58:12,917 --> 00:58:14,919 車じゃ ここで ジャングルに ぶつかってしまう 535 00:58:14,919 --> 00:58:16,921 通り抜けられっこない 536 00:58:16,921 --> 00:58:18,923 あとは 海岸沿いに クチンまで海を行く手だが 537 00:58:18,923 --> 00:58:20,925 暗礁だらけで 夜は とてもムリだ 538 00:58:20,925 --> 00:58:23,928 第一 見張られてるんだろう? あの船は 539 00:58:23,928 --> 00:58:25,930 おっ ポンポン船じゃダメか? 540 00:58:25,930 --> 00:58:28,933 冗談じゃない クチンまで7日かかるぜ 541 00:58:28,933 --> 00:58:30,933 とても燃料が もたんよ 542 00:58:32,870 --> 00:58:37,875 おい! いるよ この辺りの海に詳しいヤツが 543 00:58:37,875 --> 00:58:39,877 (佐川)ほんまに もう ムチャクチャやで! 544 00:58:39,877 --> 00:58:41,879 わては なんにもな 夜逃げの手伝いしに 545 00:58:41,879 --> 00:58:43,881 ブルネイくんだりまで 来たん違いまっせ! 546 00:58:43,881 --> 00:58:46,884 うるせえな! オーナーの命令は絶対だぞ 547 00:58:46,884 --> 00:58:48,886 アホらしいもない 夜逃げすんのに オーナーもコーナーも 548 00:58:48,886 --> 00:58:50,888 おますかいな! (矢村)いいかげんに黙れよ! 549 00:58:50,888 --> 00:58:53,891 今 捕まったら お前も同罪だぞ しっかりしろ ほら! 550 00:58:53,891 --> 00:58:57,895 (佐川)もう えらいことに なってもうたな… 551 00:58:57,895 --> 00:58:59,897 ぼやくなよ! 552 00:58:59,897 --> 00:59:01,899 (佐川)大将… 553 00:59:01,899 --> 00:59:15,913 ♬~ 554 00:59:15,913 --> 00:59:29,927 ♬~ 555 00:59:29,927 --> 00:59:45,876 ♬~ 556 00:59:45,876 --> 00:59:49,880 (あくび) 557 00:59:49,880 --> 01:00:08,899 ♬~ 558 01:00:08,899 --> 01:00:26,899 ♬~ 559 01:00:28,919 --> 01:00:31,855 (佐川)ほんまに あんた こんなノミみたいな船で 560 01:00:31,855 --> 01:00:34,858 クチンまで行けますかいな もう 561 01:00:34,858 --> 01:00:37,861 ムチャクチャやで もう ほんまに もう… 562 01:00:37,861 --> 01:00:40,864 水も食い物もあらへんし 心細いし もう… 563 01:00:40,864 --> 01:00:42,866 あんた どたま いかれてんのちゃうんかいな! 564 01:00:42,866 --> 01:00:44,868 (矢村)おい! (佐川)ええ? 565 01:00:44,868 --> 01:00:46,868 佐川君 佐川君! 566 01:00:49,873 --> 01:00:54,878 (いびき) 567 01:00:54,878 --> 01:00:58,882 金抱えて いびき かいとるがな もう 568 01:00:58,882 --> 01:01:03,887 ほかのことは 知らんけども くそ度胸だけは大したもんでんな 569 01:01:03,887 --> 01:01:06,890 アホらしなってきた もう… 570 01:01:06,890 --> 01:01:13,897 (雷鳴) 571 01:01:13,897 --> 01:01:18,902 (佐川)よいしょ えい くそ! 572 01:01:18,902 --> 01:01:21,905 (矢村)えーい おい 脱げよ! 573 01:01:21,905 --> 01:01:23,907 ちょっと ちょっと 危ない… いいから いいから… 574 01:01:23,907 --> 01:01:26,910 破き… 脱がせてんのか 破いてんのかいな? もう 575 01:01:26,910 --> 01:01:28,912 えい くそ もう! いくぞ おら! 576 01:01:28,912 --> 01:01:30,912 (矢村・武男)よしよし 577 01:02:03,881 --> 01:02:06,884 ちょちょ… 大将 大将! 起きとくんなはれ 578 01:02:06,884 --> 01:02:09,887 起きとくんなはれ! なんだ なんだよ 579 01:02:09,887 --> 01:02:11,889 今 船がグラッと動きましたで 580 01:02:11,889 --> 01:02:15,893 南方ボケだよ お前は そんなことよりクチンは まだかよ 581 01:02:15,893 --> 01:02:18,896 ええ そりゃ その… 582 01:02:18,896 --> 01:02:21,899 クチン どうなってんのやら… どういうわけか 583 01:02:21,899 --> 01:02:25,903 さっぱり分からんように なってまいましてな… 584 01:02:25,903 --> 01:02:28,906 下手に船着けたら ガチャン食らいますしな 585 01:02:28,906 --> 01:02:33,911 しっかりしてくれよな お前 頼りにしてんだぜ おい 586 01:02:33,911 --> 01:02:36,914 あーあ ガソリンは のうなるし 587 01:02:36,914 --> 01:02:39,917 食べる物も のうなる… 588 01:02:39,917 --> 01:02:43,921 大将! もう あきまへんなぁ 589 01:02:43,921 --> 01:02:47,925 あきまへんなっちゅうのは お前 死ぬ間際に言うんだよ バカ野郎 590 01:02:47,925 --> 01:02:53,931 そんな… 何の因果で こんな船に乗ってもうたんや… 591 01:02:53,931 --> 01:02:55,933 (外国語) 592 01:02:55,933 --> 01:02:57,935 パッパーン! 女や! 女! 593 01:02:57,935 --> 01:02:59,937 女 ハハハ… 594 01:02:59,937 --> 01:03:06,937 (外国語) 595 01:03:08,946 --> 01:03:11,949 お先に いただきます 大将! 596 01:03:11,949 --> 01:03:13,951 何言うてまんねん わてが 先 見つけた! 597 01:03:13,951 --> 01:03:17,955 俺が 先 見つけたんやで! クチンや 女や! 598 01:03:17,955 --> 01:03:22,960 ♬~ 599 01:03:22,960 --> 01:03:24,962 (佐川)クチン 女 クチン 女… 600 01:03:24,962 --> 01:03:34,905 ♬~ 601 01:03:34,905 --> 01:03:37,908 (佐川) そらなぁ 大将 わてら あんた… 602 01:03:37,908 --> 01:03:41,912 こんな 一張羅のええ服 着て のんびりしてんのは そりゃ結構や 603 01:03:41,912 --> 01:03:45,916 結構やけど あんた わてら漁師だっせ! 604 01:03:45,916 --> 01:03:48,919 もう こんなこと してんとからに 早よ船に乗って 605 01:03:48,919 --> 01:03:51,922 エビが取りとうおますわ! 何言ってやがんでえ 606 01:03:51,922 --> 01:03:53,924 着いたときは もう船は たくさんだって泣いてたくせに 607 01:03:53,924 --> 01:03:55,926 そ… あっ くさい! 608 01:03:55,926 --> 01:03:58,929 ハダシでなんだよ お前 靴 履けよ! 609 01:03:58,929 --> 01:04:00,931 く… 靴… ああ! 610 01:04:00,931 --> 01:04:04,935 これ すんまへん! いやな あの これが… 611 01:04:04,935 --> 01:04:06,937 もう せっかく こんなええ物 買うてもらいましたけど 612 01:04:06,937 --> 01:04:09,940 船に乗ってたときの癖が 抜けまへんねや ええ 613 01:04:09,940 --> 01:04:13,944 おいおい! いい話 いい話 なんだよ? 614 01:04:13,944 --> 01:04:15,946 トロピカル・シーフードっていう 会社が売りに出てるんだ 615 01:04:15,946 --> 01:04:17,948 華僑銀行が 金出してやってるんだが 616 01:04:17,948 --> 01:04:19,950 使ってるのが メキシコ人の漁師でね 617 01:04:19,950 --> 01:04:21,952 給料ばかり高くて 働きが悪いもんだから 618 01:04:21,952 --> 01:04:23,954 嫌気が差したらしいんだな 619 01:04:23,954 --> 01:04:25,956 船は あるんだろうな? もちろん うん 620 01:04:25,956 --> 01:04:27,958 まあ 少し小さいが45トンだ 621 01:04:27,958 --> 01:04:30,961 それに サリケイにある25トンの冷蔵庫と 622 01:04:30,961 --> 01:04:33,897 5年間のエビ漁独占権と 623 01:04:33,897 --> 01:04:35,899 それに パイオニア・ステータスつきだ 624 01:04:35,899 --> 01:04:39,903 つまり… 輸入税・輸出税 共になしってわけだ! 625 01:04:39,903 --> 01:04:44,908 いくらだ? 36万ドル フフフ… 626 01:04:44,908 --> 01:04:48,912 まあ もう少し まけるだろう 安いぜ こいつは 627 01:04:48,912 --> 01:04:51,915 上等だ! すごいこっちゃ 大将! 628 01:04:51,915 --> 01:04:55,919 漁が できまっせ 漁が! すぐ買いに行こうやおまへんか! 629 01:04:55,919 --> 01:04:57,921 よっしゃ! いかん! 630 01:04:57,921 --> 01:04:59,923 ええ? (矢村)おい 千里! 631 01:04:59,923 --> 01:05:01,925 放っておけば 向こうから話を持ち込んでくる 632 01:05:01,925 --> 01:05:03,927 それまで待つんだ 633 01:05:03,927 --> 01:05:06,930 絶対に こっちから 話を持ち込んじゃいかん! 634 01:05:06,930 --> 01:05:09,933 そんなこと言うたかて 大将 向こうさんは 635 01:05:09,933 --> 01:05:11,935 こっちのこと 何にも知らはらしまへんねんで 636 01:05:11,935 --> 01:05:13,935 知らせるさ! 637 01:05:21,945 --> 01:05:23,945 (銀行員)オー 638 01:06:21,938 --> 01:06:23,940 分かる? 分かる? 639 01:06:23,940 --> 01:06:26,943 (佐川) 何とも言うてこんやないですか 640 01:06:26,943 --> 01:06:30,947 3日も たっとるいうのに… もう 電話のそば 離れるな 641 01:06:30,947 --> 01:06:34,885 電話離したらあかんやなんて そんな殺生な! 642 01:06:34,885 --> 01:06:36,887 もう一度 銀行へ顔出してみようか 643 01:06:36,887 --> 01:06:38,889 少し探ってみれば… いかん! 644 01:06:38,889 --> 01:06:40,891 しかし こうやって のんべんだらりと待ってる間に 645 01:06:40,891 --> 01:06:42,893 金もチャンスも どんどん減っていくんだぜ 646 01:06:42,893 --> 01:06:45,896 ゼロになって もともとだよ 647 01:06:45,896 --> 01:06:48,899 また かんかん虫でもエビ取りでも 何でもするさ 648 01:06:48,899 --> 01:06:51,902 今度は慣れてるから 前より うんと楽だぜ 649 01:06:51,902 --> 01:06:54,905 偉そうなこと言うたかて 大将 あかん! 逆さま! 650 01:06:54,905 --> 01:06:57,908 ≪☎ 651 01:06:57,908 --> 01:07:00,911 ハロー ハロー 652 01:07:00,911 --> 01:07:05,916 イエス イエス イエス! 653 01:07:05,916 --> 01:07:08,919 来よった! 来よりました 来よりました! 654 01:07:08,919 --> 01:07:13,924 トロピカル・シーフードの代表が 大将に会いたい言うてきてますわ 655 01:07:13,924 --> 01:07:16,927 上々だ すぐに会おうぜ! 656 01:07:16,927 --> 01:07:19,930 今 忙しいから3日後に お目にかかりたいと そう言えよ 657 01:07:19,930 --> 01:07:22,933 そんな 大将! ハッタリが過ぎまっせ! 658 01:07:22,933 --> 01:07:26,937 いいから言え! へい 659 01:07:26,937 --> 01:07:31,875 (佐川)ハロー ハロー アイ・アム・ソーリー 660 01:07:31,875 --> 01:07:35,879 (矢村)あの3人が トロピカル・シーフードの代表 661 01:07:35,879 --> 01:07:39,883 次が華僑銀行の支店長 662 01:07:39,883 --> 01:07:43,887 その次のハゲちゃんが ミスター・ウォン 663 01:07:43,887 --> 01:07:46,890 クチン市の市長で 商工会議所の会頭 664 01:07:46,890 --> 01:07:50,894 今回の世話役だ 楽しそうな じいさまだな 665 01:07:50,894 --> 01:07:53,897 そんなことより 30万ドルまで まけさしたぜ! 666 01:07:53,897 --> 01:07:57,901 また君の強引さで もうひと押しだ よせよせ その辺で手を打とう 667 01:07:57,901 --> 01:08:01,905 あんまりケチケチすんなよ おい 668 01:08:01,905 --> 01:08:04,905 あんたのために やってるんだぜ! 669 01:08:10,914 --> 01:08:13,917 会社の組織は どうなってるかって 聞いてるんだが どうする? 670 01:08:13,917 --> 01:08:16,920 この じいさまが社長 君が副社長 こいつが船長だ 671 01:08:16,920 --> 01:08:18,922 船長? 株は それぞれ5パーセント 672 01:08:18,922 --> 01:08:22,926 あとは そっちで決めてくれ じゃ 君は どうなる? 673 01:08:22,926 --> 01:08:25,929 俺? 俺はオーナーさ (ウォン)オー! 674 01:08:25,929 --> 01:08:28,932 85パーセントの株主として 勝手に やらせてもらうよ 675 01:08:28,932 --> 01:08:31,868 (笑い声) 676 01:08:31,868 --> 01:08:50,887 ♬~ 677 01:08:50,887 --> 01:09:10,907 ♬~ 678 01:09:10,907 --> 01:09:30,927 ♬~ 679 01:09:30,927 --> 01:09:47,877 ♬~ 680 01:09:47,877 --> 01:10:02,892 ♬~ 681 01:10:02,892 --> 01:10:05,892 さあさあさあ 上げた 上げた! 682 01:10:14,904 --> 01:10:16,904 よいしょ よっ 683 01:10:20,910 --> 01:10:23,913 それ エビだ エビだ エビだ! エビだけだぞ! 684 01:10:23,913 --> 01:10:26,916 さあ エビだ エビだ エビだ… ほかの魚は みんな捨てちまえ! 685 01:10:26,916 --> 01:10:29,919 エビだけだぞ 拾うのは エビだ エビだ エビだ… 686 01:10:29,919 --> 01:10:34,858 ほかの魚は全部捨てちまえ! エビだけだぞ 拾うのは! 687 01:10:34,858 --> 01:10:37,861 エビだ エビだ エビだ… エビだ エビだ エビだ! 688 01:10:37,861 --> 01:10:40,864 いいな エビだけだ エビだ! エビだけだ エビだけだ 689 01:10:40,864 --> 01:10:44,868 エビだけ拾うんだ! 大将 大将! 690 01:10:44,868 --> 01:10:47,871 なんだい? お前 テスト網 下ろしたか? 691 01:10:47,871 --> 01:10:49,873 トロトロするんじゃねえぞ! それやがな あんた 692 01:10:49,873 --> 01:10:53,877 こっちの言いたいのも! 今の船員 とろうて とろうて あかんで もう 693 01:10:53,877 --> 01:10:56,880 こっちが なんぼ どなったかて あんた カエルの面に水やしな 694 01:10:56,880 --> 01:11:00,884 すぐクビにしろ! そんな あんた ムチャな… 695 01:11:00,884 --> 01:11:02,886 なあ 大将 こら やっぱり 696 01:11:02,886 --> 01:11:05,889 船員だけは日本から連れてこな あきまへんで! 697 01:11:05,889 --> 01:11:07,891 ええ? 第一 能率的やし頼りになるわ 698 01:11:07,891 --> 01:11:10,894 よし! 日本へ帰って 5~6人 連れてこよう! 699 01:11:10,894 --> 01:11:13,897 明日 たつぞ! 切符買っとくように電話しとけ! 700 01:11:13,897 --> 01:11:16,897 大将! ムチャクチャやないかいな 701 01:11:19,903 --> 01:11:21,905 (芸者たち) こんばんは 皆さま ようこそ 702 01:11:21,905 --> 01:11:23,907 (武男たち)やあやあやあ! 703 01:11:23,907 --> 01:11:26,910 早く来い来い来い こっち来い おい みんな 704 01:11:26,910 --> 01:11:28,912 ジャンジャンやってくれよ ねえさん! 派手なの やってくれ 705 01:11:28,912 --> 01:11:30,914 派手なの! ジャンジャンやってくれ 706 01:11:30,914 --> 01:11:36,853 ♪(三味線の演奏) 707 01:11:36,853 --> 01:11:39,856 おい 佐川 さっきから 時計ばっかり見やがって 708 01:11:39,856 --> 01:11:41,858 何やってんだ おい へい わて ちょっと… 709 01:11:41,858 --> 01:11:43,860 いいから 今日はな あしたの飛行機が出るまで 710 01:11:43,860 --> 01:11:45,862 ジャンジャン飲むんだ 飲めよ! わて よろしいさかい 711 01:11:45,862 --> 01:11:47,864 あんた 飲んでおくんなはれ 座ってろよ お前! 712 01:11:47,864 --> 01:11:49,866 あんたが立ってきたら あかんて 座ってなはれって! 713 01:11:49,866 --> 01:11:52,869 いいから お前は ここに 座ってろって! 座れよ お前 714 01:11:52,869 --> 01:11:55,872 何しまんねんな あんた どこ行くんだよ? おいおい! 715 01:11:55,872 --> 01:11:57,872 用がおまんねん! 716 01:12:02,879 --> 01:12:04,881 この 佐川! お前 余計なこと… 717 01:12:04,881 --> 01:12:06,883 矢村さんに 言われましたもんですから… 718 01:12:06,883 --> 01:12:08,885 矢村も くそもあるかよ! お前 719 01:12:08,885 --> 01:12:10,887 ちょっと お知らせしただけですねん バカ 720 01:12:10,887 --> 01:12:12,887 (久里子)千里さん… 721 01:12:17,894 --> 01:12:20,897 私ね… 私 あなたに あや… 722 01:12:20,897 --> 01:12:22,897 いや 俺 あの… 723 01:12:25,902 --> 01:12:28,905 うーん よろしいがな あんた 724 01:12:28,905 --> 01:12:31,908 バカ! いってー 痛いな 725 01:12:31,908 --> 01:12:35,912 ♪ 会津磐梯山は 宝… 726 01:12:35,912 --> 01:12:37,914 やってくれよ ジャンジャン やってくれよ おい みんな! 727 01:12:37,914 --> 01:12:39,916 歌ってくれ! おい あとついて踊れ! 728 01:12:39,916 --> 01:12:43,920 ♪(一同)宝の山よ 729 01:12:43,920 --> 01:12:51,928 ♪ 笹に黄金が エーマタ なりさがる 730 01:12:51,928 --> 01:12:57,934 ♪ おはら庄助さん 何で身上つぶした 731 01:12:57,934 --> 01:12:59,936 キャッ! 732 01:12:59,936 --> 01:13:07,944 ♪ 宝の山よ 733 01:13:07,944 --> 01:13:17,954 ♪ 笹に黄金が エーマタ なりさが… 734 01:13:17,954 --> 01:13:19,954 おっ 735 01:13:21,958 --> 01:13:24,958 やあ こんにちは 736 01:13:26,963 --> 01:13:28,963 ハァ… 737 01:13:30,967 --> 01:13:36,967 俺はホレてんのよ ちくしょう! 738 01:13:38,908 --> 01:13:42,912 うーん あっ 739 01:13:42,912 --> 01:13:44,914 (ため息) 740 01:13:44,914 --> 01:13:48,914 ハハハ… よっ 741 01:13:51,921 --> 01:13:59,929 あー 俺はね 俺はね 742 01:13:59,929 --> 01:14:03,929 ホレてんだよ! 743 01:14:05,935 --> 01:14:08,938 ホレてんだ 744 01:14:08,938 --> 01:14:17,947 ♪(歌声) 745 01:14:17,947 --> 01:14:19,949 よいしょ 746 01:14:19,949 --> 01:14:27,957 ♬~ 747 01:14:27,957 --> 01:14:30,960 あいつが子供の時分から 748 01:14:30,960 --> 01:14:34,898 肌身離さず持っていた物でね このビー玉 749 01:14:34,898 --> 01:14:41,905 正確に言うと 小学校の2年生の10月の7日 750 01:14:41,905 --> 01:14:47,911 家が焼けて あいつの母親と妹が死んだ日から 751 01:14:47,911 --> 01:14:52,916 あいつは 学校の帰りに道草くって このビー玉 買いに行って 752 01:14:52,916 --> 01:14:55,916 そのために助かった… 753 01:14:57,921 --> 01:15:02,926 踊りを踊ったと言ったな (久里子)ええ 754 01:15:02,926 --> 01:15:07,931 ♪ 会津磐梯山は 宝… 755 01:15:07,931 --> 01:15:11,935 こんなんじゃなかったか? 756 01:15:11,935 --> 01:15:15,939 不器用な私の たったひとつの芸で 757 01:15:15,939 --> 01:15:19,943 昔 宴会に行くと きっと これをやった 758 01:15:19,943 --> 01:15:24,948 火事のあと あいつと私だけになって 759 01:15:24,948 --> 01:15:26,950 どうにも ふびんで 760 01:15:26,950 --> 01:15:30,954 会社へ行くにも 宴会にも連れてった 761 01:15:30,954 --> 01:15:34,954 その間に覚えたのかもしれんな 762 01:15:37,894 --> 01:15:42,899 私が再婚をしたのが いけなかったんだね 763 01:15:42,899 --> 01:15:45,902 ずっと あのまま2人だけでいたら 764 01:15:45,902 --> 01:15:49,906 あんなふうには ならなかったかもしれん 765 01:15:49,906 --> 01:15:53,910 考えてみると あいつは あいつなりに 766 01:15:53,910 --> 01:15:58,915 一生懸命 君に わびを言ってたのかもしれんな 767 01:15:58,915 --> 01:16:01,918 エビだ! さあ エビだ エビだ エビだ エビだ! 768 01:16:01,918 --> 01:16:05,922 ほかの魚は みんな捨てちまえ! いいか エビだけだぞ 769 01:16:05,922 --> 01:16:08,925 大将 本社から無線が入ってまっせ! 770 01:16:08,925 --> 01:16:10,925 無線と違う! 電話! 771 01:16:14,931 --> 01:16:17,934 はい 俺だ 何かあったのか? 772 01:16:17,934 --> 01:16:20,937 ☎(男性)シンガポールから 女が着きました 待機中です 773 01:16:20,937 --> 01:16:23,940 よし 分かった 了解! 774 01:16:23,940 --> 01:16:26,943 おい みんな 面倒 見てやれ へい 任しといてくんなはれ! 775 01:16:26,943 --> 01:16:30,947 おーい みんな! シンガポールから女が着いた! 776 01:16:30,947 --> 01:16:32,882 (漁師)待ってましたー! (佐川)女や 女や 女や! 777 01:16:32,882 --> 01:16:34,884 (一同)わーい! (佐川)女や 女や! 778 01:16:34,884 --> 01:16:37,884 (外国語) 779 01:16:39,889 --> 01:16:41,891 待て待て 待て待て待て! 待ちなさい! 780 01:16:41,891 --> 01:16:47,897 せいては事を仕損じる 上等や 上等や 上等や 781 01:16:47,897 --> 01:16:52,902 お前ら 丁寧に扱えよ 壊したらあかんど ええな えっ? 782 01:16:52,902 --> 01:16:57,902 (漁師)船長は どれにします? 俺か 俺は お前… いや 俺はええ 783 01:17:04,914 --> 01:17:09,919 ヘヘヘヘ… ヘッ なんだ? お前 女は? 784 01:17:09,919 --> 01:17:11,921 大将こそ どないしはりましてん? 785 01:17:11,921 --> 01:17:13,923 どこぞ 体の具合 悪いんちゃいまっか? 786 01:17:13,923 --> 01:17:17,927 バカ言え! 女に飽きたんだよ ただ それだけさ 787 01:17:17,927 --> 01:17:19,929 ええとこある 788 01:17:19,929 --> 01:17:23,933 いや 考えてみたらな わても飽きとったんですわ 女… 789 01:17:23,933 --> 01:17:27,937 ウソつけ! 変な義理立てすんなよ ヘッ 大将こそ 790 01:17:27,937 --> 01:17:32,875 まあ えらい義理堅いこってんな この野郎! 盗みやがったな? 791 01:17:32,875 --> 01:17:34,877 …んな 人聞きの悪いこと 言わんといてくんなはれな! 792 01:17:34,877 --> 01:17:37,880 落ちとったんですがな 船に せやけど まあ 793 01:17:37,880 --> 01:17:40,883 ええ娘はんでんな バカ! 794 01:17:40,883 --> 01:17:45,888 大将には もったいなおますわ ちくしょう 795 01:17:45,888 --> 01:17:48,891 びっくりさせんな この野郎! なんや? お前 796 01:17:48,891 --> 01:17:57,900 (外国語) 797 01:17:57,900 --> 01:17:59,902 ドイツ人の隠した金鉱の地図? 面白いじゃ… 798 01:17:59,902 --> 01:18:01,904 あかんて あかんて あかんて 大将 799 01:18:01,904 --> 01:18:03,906 どうせ ガセネタに 決まっとりまんがな! 800 01:18:03,906 --> 01:18:05,908 (外国語) 801 01:18:05,908 --> 01:18:07,910 しつこいな お前も! ほっとけよ この野郎! 802 01:18:07,910 --> 01:18:11,914 あかんて! イ… インチキに決まって… 803 01:18:11,914 --> 01:18:13,916 インチキ… 10ドルか よし 買った! 804 01:18:13,916 --> 01:18:15,918 ヘイ ヘイ ヘイ お前も しつこいやっちゃな 805 01:18:15,918 --> 01:18:17,920 どけよ こら 大将 ええかげんにしなはれや 806 01:18:17,920 --> 01:18:19,922 ほんまに… 807 01:18:19,922 --> 01:18:22,922 こんなインチキな地図 買うてもて… 808 01:18:45,882 --> 01:18:51,888 よっ (佐川)よっ よっ 809 01:18:51,888 --> 01:18:53,890 もう! 810 01:18:53,890 --> 01:18:57,894 (鳥の鳴き声) おー! 811 01:18:57,894 --> 01:19:00,897 あの地図 やっぱりインチキだったな 812 01:19:00,897 --> 01:19:03,900 当ったり前ですがな あんた 言わんこっちゃない 813 01:19:03,900 --> 01:19:05,902 なんじょう道も 分からんようになってもうてから 814 01:19:05,902 --> 01:19:07,904 何をすき好んで… 815 01:19:07,904 --> 01:19:10,907 俺はな 順調になると つまらなくなるんだよ 816 01:19:10,907 --> 01:19:12,909 そんな ぜいたくな… 817 01:19:12,909 --> 01:19:16,913 もう! あっ 818 01:19:16,913 --> 01:19:19,916 絶えずな 俺は 新しいものに ぶつかっていたいんだよ 819 01:19:19,916 --> 01:19:21,918 そやから言うて 何も あんた 820 01:19:21,918 --> 01:19:23,920 こんな密林の奥深いとこまで 入ってこんかて… 821 01:19:23,920 --> 01:19:25,922 俺は こういう秘境が好きなんだ 822 01:19:25,922 --> 01:19:29,926 わては 嫌いだす! もう 嫌いなら帰れよ 823 01:19:29,926 --> 01:19:32,862 そんな あんた 今更 殺生な あんた… 824 01:19:32,862 --> 01:19:37,867 あーあ 腹減ったなぁ 825 01:19:37,867 --> 01:19:40,870 考えてみりゃ 2日 食ってないもんな 826 01:19:40,870 --> 01:19:44,874 考えんかて食うてまへんがな 827 01:19:44,874 --> 01:19:50,880 あー! 出た 誰か 誰か! 逃げろ逃げろ! 828 01:19:50,880 --> 01:19:53,883 おい! 何やってんだよ (佐川)大将! 829 01:19:53,883 --> 01:19:56,886 大将 待って! イヤや! 830 01:19:56,886 --> 01:19:59,889 イヤ イヤ! イヤ やめて やめて! 831 01:19:59,889 --> 01:20:02,892 (客室乗務員) サンキュー お疲れさまでした 832 01:20:02,892 --> 01:20:08,898 (外国語) 833 01:20:08,898 --> 01:20:11,901 (町田)ハロー レディー アー・ユー・ゴーイング・トゥ・クチン? 834 01:20:11,901 --> 01:20:14,904 はあ? アー・ユー・ゴーイング・トゥ・クチン? 835 01:20:14,904 --> 01:20:17,907 イエス ハハ… 836 01:20:17,907 --> 01:20:20,910 お困りだったら お役に立ちますよ? 837 01:20:20,910 --> 01:20:22,912 実は セスナ1機 持ってましてね 838 01:20:22,912 --> 01:20:24,914 まあ もっとも お値段しだいってとこですがね 839 01:20:24,914 --> 01:20:26,916 飛行機の白タクってわけ? 840 01:20:26,916 --> 01:20:29,919 まあ そんなとこですね しかし 腕は確かですよ 841 01:20:29,919 --> 01:20:34,857 Aクラス・ライセンス アンド… 成田山 842 01:20:34,857 --> 01:20:38,861 いや 何しろ 飛行機が欲しくて欲しくてね 843 01:20:38,861 --> 01:20:41,864 南米で働いてるときも 家には 一銭の送金もなし 844 01:20:41,864 --> 01:20:44,867 全部ため込んでね 念願のセスナ 手に入れたときは 845 01:20:44,867 --> 01:20:48,871 本当に うれしかったねえ いや 本当 ハハハ… 846 01:20:48,871 --> 01:20:52,875 まあ おかげでね まともな商売 する気にならなくなって 847 01:20:52,875 --> 01:20:55,878 落ち行く先は 白タク稼業ってとこですわ 848 01:20:55,878 --> 01:20:58,881 まあ そのうち金でもたまったらね またアラスカへでも行こうかと… 849 01:20:58,881 --> 01:21:02,885 あっちに友達がいましてね こいつの話によりますとね 850 01:21:02,885 --> 01:21:05,888 エスキモーは シャケ取ると 内臓全部 捨てちゃうんだそうですよ 851 01:21:05,888 --> 01:21:07,890 ええ 筋子なんかポイってんだからね 852 01:21:07,890 --> 01:21:11,894 こっちは その ポイポイ拾って ぬれ手で あわのつかみ取り 853 01:21:11,894 --> 01:21:15,898 …てんで エヘヘヘヘ… 少しは涼しいでしょう? 854 01:21:15,898 --> 01:21:17,898 涼しくない? 855 01:21:23,906 --> 01:21:25,906 あっ 856 01:21:28,911 --> 01:21:30,913 エクスキューズ・ミー 857 01:21:30,913 --> 01:21:33,849 あの… 858 01:21:33,849 --> 01:21:37,853 おっ おー あなたは! いや ハハハ… 859 01:21:37,853 --> 01:21:41,857 いつかは どうも… 随分 活気のある会社ですのね 860 01:21:41,857 --> 01:21:43,859 活気じゃない 慌ててるんですよ 861 01:21:43,859 --> 01:21:46,862 実は 2そうしかない船を ブルネイで拿捕されましてね 862 01:21:46,862 --> 01:21:49,865 まあ… じゃ 千里さんは? 863 01:21:49,865 --> 01:21:58,874 ♬~ 864 01:21:58,874 --> 01:22:00,876 (佐川)あれ 何しとりまんねんな? 865 01:22:00,876 --> 01:22:04,880 そんなこと 俺に分かるか 866 01:22:04,880 --> 01:22:06,882 あの後で あんた チョンチョンと2人とも 867 01:22:06,882 --> 01:22:08,884 やられんの違いまんのかいな 早よ逃げまひょ 868 01:22:08,884 --> 01:22:12,888 待てって! 待てって あんた… 869 01:22:12,888 --> 01:22:16,888 うーん… よし いいことがある 870 01:22:31,907 --> 01:22:36,912 よう! いつ来たんだよ? 千里さん! 871 01:22:36,912 --> 01:22:39,915 あら まあ おいでやす ウフフッ 872 01:22:39,915 --> 01:22:42,918 あっ こりゃ ジャマや ジャマや 遠慮しよう 遠慮しよう 873 01:22:42,918 --> 01:22:45,921 行こう行こう 行こう行こう… 首狩族2人 会社で使おうと思って 874 01:22:45,921 --> 01:22:48,924 連れてきたんだ 千里さん 私… 875 01:22:48,924 --> 01:22:51,927 もう一度 話したくて やって来たの 876 01:22:51,927 --> 01:22:53,929 でも 今 それどころじゃないわ! 877 01:22:53,929 --> 01:22:57,933 あなたの船 ブルネイのサルタンに 拿捕されちゃったのよ! 878 01:22:57,933 --> 01:23:01,937 35万ドルの借金払わなきゃ 返さないって! なんだって? 879 01:23:01,937 --> 01:23:04,940 矢村さん お金借りに 銀行 駆け回ってるわ 880 01:23:04,940 --> 01:23:06,942 銀行は信用があるから大丈夫だよ 881 01:23:06,942 --> 01:23:08,944 サルタンのやったことは分かるよ 882 01:23:08,944 --> 01:23:10,946 俺だって 借金 踏み倒したのは いいとは思ってないよ 883 01:23:10,946 --> 01:23:13,949 だけどな 分かんないのは ここの銀行だよ 884 01:23:13,949 --> 01:23:15,951 どうして 金貸してくれねえんだよ 現に これまでだって 885 01:23:15,951 --> 01:23:18,954 儲かってるじゃないか! それくらい分かってるだろう お前 886 01:23:18,954 --> 01:23:22,958 そりゃ 知ってるさ それで 手放したのが惜しくなったんだな 887 01:23:22,958 --> 01:23:24,960 だから 金を貸す代わりに 株を買おうと言ってるんだ 888 01:23:24,960 --> 01:23:27,963 ちくしょう! ハイエナみてえな野郎だ ほんまや! 889 01:23:27,963 --> 01:23:30,966 絶対売ったら あきまへんで 大将 890 01:23:30,966 --> 01:23:32,902 しかし 船は ともかくとして 891 01:23:32,902 --> 01:23:36,906 船員をうっちゃっておくわけには いかんからな 892 01:23:36,906 --> 01:23:44,914 ♬~ 893 01:23:44,914 --> 01:23:47,914 (久里子)うまくいかなかったのね 894 01:23:54,924 --> 01:23:58,928 なんとか方法ないの? ない 895 01:23:58,928 --> 01:24:01,931 新規まき直しだ 何もかも 896 01:24:01,931 --> 01:24:03,931 また 新たにやるさ 897 01:24:05,935 --> 01:24:09,939 お金つかむって大変なことなのね 898 01:24:09,939 --> 01:24:11,941 当たり前だよ 899 01:24:11,941 --> 01:24:15,945 落っこってる物を 拾うようなわけにはいかないよ 900 01:24:15,945 --> 01:24:20,950 そうね 筋子拾うようなわけには いかないわよね 901 01:24:20,950 --> 01:24:23,953 筋子だ? 何言ってんだい 君… 902 01:24:23,953 --> 01:24:25,955 アラスカの話よ 903 01:24:25,955 --> 01:24:29,959 エスキモーって サケ取って 内臓 捨てちまうんですって 904 01:24:29,959 --> 01:24:31,959 誰に聞いたんだ? その話 905 01:24:43,906 --> 01:24:45,908 よう! 906 01:24:45,908 --> 01:24:50,913 あいたー! バカ野郎! 人が せっかく昼寝してんのによ 907 01:24:50,913 --> 01:24:52,915 セスナの白タクってのは あんたかい? 908 01:24:52,915 --> 01:24:56,919 ヘヘ… シンガポールまで お安くしときますよ 909 01:24:56,919 --> 01:25:01,924 ハンドレッド・ダラー 安いでしょう この野郎! 910 01:25:01,924 --> 01:25:03,926 エスキモーと筋子の話は本当か? 911 01:25:03,926 --> 01:25:06,929 いやぁ… 確かなのかよ? どっちなんだ! 912 01:25:06,929 --> 01:25:23,946 ♬~ 913 01:25:23,946 --> 01:25:27,950 (矢村)「エスキモーに捨てられた筋子は たちまち 氷の塊になる」 914 01:25:27,950 --> 01:25:30,953 「こいつを片っ端から ガンガラに拾い集めて 915 01:25:30,953 --> 01:25:33,889 少したまると 町田のいるカナダの工場へ送る」 916 01:25:33,889 --> 01:25:36,892 「35万ドルくらい へのかっぱだ すぐ帰る」 917 01:25:36,892 --> 01:25:40,896 「追伸 エスキモーのヤツ 今時分 アラスカへ来るなんて 918 01:25:40,896 --> 01:25:44,900 きちがいだって言いやがった」 フフフフ 以上です 919 01:25:44,900 --> 01:25:48,904 本当だわ きちがいよ あの人って (矢村)そうですね 920 01:25:48,904 --> 01:25:50,906 あなたのような お嬢さんが 日本から来てるのに 921 01:25:50,906 --> 01:25:52,908 ほったらかして アラスカへ飛んでしまうなんて 922 01:25:52,908 --> 01:25:55,911 正に きちがいの沙汰ですよ 923 01:25:55,911 --> 01:25:57,913 でもね 久里子さん 924 01:25:57,913 --> 01:26:01,917 1人ぐらい ああいう きちがいが いても いいんじゃないですか 925 01:26:01,917 --> 01:26:06,922 誰も彼も正気になっちゃ 世の中が味気なくていけませんよ 926 01:26:06,922 --> 01:26:10,926 僕はね… 千里を見てると 927 01:26:10,926 --> 01:26:14,926 この世も まんざら捨てたもんじゃ ないって気がしてくるんですがね 928 01:26:24,940 --> 01:26:29,945 まあ 今度のことは 何と言うても お嬢さんのお手柄や なあ 929 01:26:29,945 --> 01:26:34,883 あっ おおきに 殊勲第1号 昔なら 金鵄勲章もんや 930 01:26:34,883 --> 01:26:36,885 アイデア出したの この私だってこと 忘れないで 931 01:26:36,885 --> 01:26:39,888 なんや お前 みっともないな 932 01:26:39,888 --> 01:26:41,890 これは お前 国際線の ファーストクラスやで? 933 01:26:41,890 --> 01:26:45,894 ファーストクラスだから着てんだよ 紋付きは 日本の礼服だぜ 934 01:26:45,894 --> 01:26:47,896 とにかく アイデア出したのは この私 935 01:26:47,896 --> 01:26:49,898 なんぼアイデアあったかてな 936 01:26:49,898 --> 01:26:52,901 実現せにゃ どないもならんのじゃ! ケッ! 937 01:26:52,901 --> 01:26:56,905 ねえ 大将 あのお嬢さん どないしはりまんねん? 938 01:26:56,905 --> 01:26:59,908 早よ結婚してあげなはれ バカ言え! 939 01:26:59,908 --> 01:27:01,910 女房なんか持てる男かよ 俺が 940 01:27:01,910 --> 01:27:03,912 お前だって それぐらい分かってんだろう! 941 01:27:03,912 --> 01:27:06,915 じゃ どうするんですか? 彼女 あんたのこと 待ってるんですよ? 942 01:27:06,915 --> 01:27:09,918 どうするか分かってりゃ とっくに やってるよ! 943 01:27:09,918 --> 01:27:12,921 とにかく 俺はクチンへは帰らない な… なんやて? 944 01:27:12,921 --> 01:27:16,925 ど… どこ行きはりまんねん? ブルネイへ行くんだよ 945 01:27:16,925 --> 01:27:20,929 ブ… 船と船員を引き取りに行ってくる 946 01:27:20,929 --> 01:27:22,931 怖いんや 怖いんでしょう 947 01:27:22,931 --> 01:27:25,934 ねっ 大将 お嬢さんと顔… うるさい! 948 01:27:25,934 --> 01:27:29,938 俺はブルネイへ行くんだよ 女なんかより 船と船員が大事だ! 949 01:27:29,938 --> 01:27:32,875 (船員たち)おーい 大将 大統領! 950 01:27:32,875 --> 01:27:37,880 日本一! 大将 おかえりやす! 951 01:27:37,880 --> 01:27:41,880 (汽笛) 952 01:27:43,886 --> 01:27:48,891 ♪(一同)ヤーレンソーラン ソーラン ソーラン 953 01:27:48,891 --> 01:27:50,893 ♪ ソーラン ソーラン… 954 01:27:50,893 --> 01:27:52,893 (町田)アー・ユー・ハッピー? 955 01:27:55,898 --> 01:27:57,900 おい 佐川! ちょっと来い! ちょっと来い! 956 01:27:57,900 --> 01:28:00,903 ええ? なんだんねん? 矢村は どうした? 矢村 957 01:28:00,903 --> 01:28:04,907 ハハハ… さっきから あんた 何べん同じこと聞くねんな 958 01:28:04,907 --> 01:28:07,910 お嬢さん送ってった 言うたやおまへんかいな 959 01:28:07,910 --> 01:28:11,914 まさか 女子1人でやるわけ… いかんわな 960 01:28:11,914 --> 01:28:15,918 あの野郎 いやに親切だな 畜生! そら しょうがおまへんわ! 961 01:28:15,918 --> 01:28:17,920 あんた 2人とも チョンガー 962 01:28:17,920 --> 01:28:20,923 バカ野郎! 言っていいことと 悪いことがあるぞ 963 01:28:20,923 --> 01:28:22,925 でも 会長は結婚しないでしょう 964 01:28:22,925 --> 01:28:24,927 だったら 誰とつきあおうが 文句言えませんよ 965 01:28:24,927 --> 01:28:26,929 誰が文句言った? そうや そのとおりや! 966 01:28:26,929 --> 01:28:29,932 文句は言わんが 面白くねえよ まったく 967 01:28:29,932 --> 01:28:31,867 冷やしいな 冷やしいな 968 01:28:31,867 --> 01:28:34,867 バカ! 面白くねえ 969 01:28:47,883 --> 01:28:49,885 (矢村)よう 千里! ハハハ… 矢村! 970 01:28:49,885 --> 01:28:51,887 お前 東京行ったんじゃなかったのか? 971 01:28:51,887 --> 01:28:54,890 冗談じゃないよ あんたが 残していったダイヤク族2人 972 01:28:54,890 --> 01:28:57,890 あんまり よく働くんで 補充を連れてきたんだ 973 01:28:59,895 --> 01:29:02,898 どこ行くんだよ? 974 01:29:02,898 --> 01:29:09,905 東京よ 首狩族の儀式も見たし もうボルネオは たくさん! 975 01:29:09,905 --> 01:29:13,909 まだ行っちゃいかん! あら どうして 私の勝手でしょう 976 01:29:13,909 --> 01:29:15,909 あっ 977 01:29:18,914 --> 01:29:22,918 これ お返しするわ 978 01:29:22,918 --> 01:29:24,920 あん… 君のまだ見てないものが 979 01:29:24,920 --> 01:29:26,922 ひとつ あるんだ 980 01:29:26,922 --> 01:29:30,922 イヤよ 離して! いいから来いよ! 981 01:29:32,861 --> 01:29:36,865 イヤよ! さあ これだ 乗れよ 982 01:29:36,865 --> 01:29:38,867 船なら わざわざ 見せてもらうことないわ! 983 01:29:38,867 --> 01:29:41,870 分かってます! 何も分かっちゃいない! 984 01:29:41,870 --> 01:29:45,870 さあ 乗れよ! ああ! 985 01:29:48,877 --> 01:29:53,877 さあ こん中 入って待ってろ イヤ! どうするの? 986 01:29:58,887 --> 01:30:00,887 ああ! 987 01:30:04,893 --> 01:30:07,896 開けてよ 開けてってば! いいから待ってろ! 988 01:30:07,896 --> 01:30:09,896 千里さん! 989 01:30:16,905 --> 01:30:18,905 千里さん! 990 01:31:10,893 --> 01:31:13,896 2人っきりで船出して何する気? 991 01:31:13,896 --> 01:31:16,899 今に分かる 992 01:31:16,899 --> 01:31:20,903 あなた まさか そんなことしたら 海に飛び込んじゃうから! 993 01:31:20,903 --> 01:31:23,906 安心しろ そんなこと できるくらいなら 994 01:31:23,906 --> 01:31:26,906 あのとき ひっぱたいたりなんか してねえよ! 995 01:31:29,912 --> 01:31:33,912 よし 来い! ああ… 996 01:32:00,876 --> 01:32:03,876 いいか よく見てろ! 997 01:32:09,885 --> 01:32:12,888 さあ エビだ エビだ… ほかの魚は みんな捨てちまえ! 998 01:32:12,888 --> 01:32:15,891 エビだけだぞ 拾うのは! エビだ エビだ エビだ… 999 01:32:15,891 --> 01:32:20,896 ほかの魚は全部捨てちまえ! エビだけだぞ 拾うのは! 1000 01:32:20,896 --> 01:32:24,900 エビだけだ エビだけだ エビだけ拾うんだ! 1001 01:32:24,900 --> 01:32:29,905 分かったか! これが男の仕事だ 何してる 早く働け! 1002 01:32:29,905 --> 01:32:32,905 さあ エビだ エビだ… 誰が手伝うもんですか! 1003 01:32:34,910 --> 01:32:37,913 待て! 何グズグズしてる さあ 早く働け! 1004 01:32:37,913 --> 01:32:41,917 ほかの魚は みんな捨てちまうんだ いいか 俺だけだぞ 1005 01:32:41,917 --> 01:32:43,919 君がホレてる男は! イヤ! 1006 01:32:43,919 --> 01:32:46,922 さあ 働くんだ! 働け! 1007 01:32:46,922 --> 01:32:49,925 さあ エビだ エビだ! あんたなんか大嫌い! 1008 01:32:49,925 --> 01:32:52,928 エビだけだぞ ほかの魚は みんな捨てちまえ! ほらー! 1009 01:32:52,928 --> 01:32:56,932 ああっ! ほらー 何してる 早く働け! 1010 01:32:56,932 --> 01:33:00,936 エビだけだぞ エビだ エビだ エビだ エビだ 1011 01:33:00,936 --> 01:33:02,938 おい! ああ! 1012 01:33:02,938 --> 01:33:05,941 俺んとこ来い! こんないい亭主はないぞ! 1013 01:33:05,941 --> 01:33:09,945 勝手なこと言わないで! きちがいと一緒に暮らせますか! 1014 01:33:09,945 --> 01:33:12,948 ほーら 毒ザメだ 刺されたら死ぬぞ! 1015 01:33:12,948 --> 01:33:16,952 あー! ハハハ… 1016 01:33:16,952 --> 01:33:19,955 ごっつぁん! イヤ! 1017 01:33:19,955 --> 01:33:40,955 ♬~ 1018 01:33:47,916 --> 01:33:52,921 大事な船を勝手に使って悪かった 1019 01:33:52,921 --> 01:33:56,921 どこも傷つけてないから 調べてくれよ 1020 01:34:35,897 --> 01:34:39,901 あなたにブルネイで 初めての網を送ってあげたのは 1021 01:34:39,901 --> 01:34:46,901 私じゃないの お父さまだったのよ 1022 01:34:48,910 --> 01:34:52,914 あなたが いなくなってから 1023 01:34:52,914 --> 01:34:56,918 いつも寂しそうだったわ お父さま 1024 01:34:56,918 --> 01:35:08,930 (久里子の泣き声) 1025 01:35:08,930 --> 01:35:27,949 ♬~ 1026 01:35:27,949 --> 01:35:47,949 ♬~ 1027 01:36:57,906 --> 01:37:02,906 お父さん なぁに? 1028 01:37:06,915 --> 01:37:11,915 会津磐梯… 会津… 1029 01:37:20,929 --> 01:37:37,879 ♪ エンヤー 会津磐梯山は 宝の山よ 1030 01:37:37,879 --> 01:37:51,893 ♪ 笹に黄金が エーマタ なりさがる 1031 01:37:51,893 --> 01:38:08,910 ♪ エンヤー 東山から 日にちの便り… 1032 01:38:08,910 --> 01:38:21,923 ♬~ 1033 01:38:21,923 --> 01:38:34,869 ♬~ 1034 01:38:34,869 --> 01:38:40,875 (泣き声) 1035 01:38:40,875 --> 01:38:58,875 ♬~ 1036 01:39:23,918 --> 01:39:25,920 (矢村) さあ 今日も元気で働いてくれ! 1037 01:39:25,920 --> 01:39:27,922 冷凍工場に入れるエビは いっぱいだぞ! 1038 01:39:27,922 --> 01:39:31,860 我ら 皆 人間家族 これが大将のモットーだからな 1039 01:39:31,860 --> 01:39:35,864 みんな 仲良くやってくれよ! ミスター・アッシン レッツ・ゴー! 1040 01:39:35,864 --> 01:39:40,869 (外国語) 1041 01:39:40,869 --> 01:39:42,871 ハハハハ… (矢村)おっす! 1042 01:39:42,871 --> 01:39:47,876 もうちょいだな ここも 千里 ちょっと話があるんだ 1043 01:39:47,876 --> 01:39:49,878 ここが出来るとすごいぜ 1044 01:39:49,878 --> 01:39:51,880 毎年 日本から 50隻の漁船を呼んで 1045 01:39:51,880 --> 01:39:53,882 どんどん 儲けさせてやるんだ 1046 01:39:53,882 --> 01:39:55,884 向こう2年間 こっちは 一銭も取らない 1047 01:39:55,884 --> 01:39:58,887 その代わり 2年たったら ガッポリ儲けさせてもらうぜ 1048 01:39:58,887 --> 01:40:02,891 それから? それから? 1049 01:40:02,891 --> 01:40:06,895 それで済むはずないでしょう ひとつ 仕事が出来上がると 1050 01:40:06,895 --> 01:40:10,899 すぐ つまらなくなるんですもん あなたって… 1051 01:40:10,899 --> 01:40:14,903 それなんですよ 奥さん まったく こいつの悪い癖で 1052 01:40:14,903 --> 01:40:17,906 そこへ また こういうのが現れて 火に油を注ぐようなことを… 1053 01:40:17,906 --> 01:40:19,908 とんでもない! 今度は絶対ですよ 専務 1054 01:40:19,908 --> 01:40:22,911 マダガスカルが 産業開発のために積んだ 1055 01:40:22,911 --> 01:40:26,915 大枚3000万USダラーって金がね 今 国連に委託されてるんですよ 1056 01:40:26,915 --> 01:40:29,918 日本金にして108億! 108億ですよ あんた 1057 01:40:29,918 --> 01:40:31,853 絵に描いた餅ってんだよ そういうのを… とんでもない! 1058 01:40:31,853 --> 01:40:33,855 手を出しゃ つかまる金ですよ 1059 01:40:33,855 --> 01:40:35,857 王さまがOKして 書類にサインさえすりゃ 1060 01:40:35,857 --> 01:40:37,859 いつだって使えるってんだからさ 大将 また掛け合いに行ってね… 1061 01:40:37,859 --> 01:40:41,863 バカ野郎! 千里が会ったって サインなんか しっこないだろう 1062 01:40:41,863 --> 01:40:43,865 千里 こいつの話なんか 聞くんじゃねえぞ! 1063 01:40:43,865 --> 01:40:45,867 分かってるよ 1064 01:40:45,867 --> 01:40:48,870 (矢村) ああ ここも もうじき完成だし 1065 01:40:48,870 --> 01:40:50,872 第一 お前には久里子さんって人が いるんだからな 1066 01:40:50,872 --> 01:40:52,874 あんまり突拍子もないことに 首を突っ込んだりしちゃ… 1067 01:40:52,874 --> 01:40:56,878 (佐川)大将! えらい すんまへん 遅うなって すんまへん! 1068 01:40:56,878 --> 01:40:59,881 手続きに えらい手間 食ましてなぁ 1069 01:40:59,881 --> 01:41:02,884 やっと これ 今… シーッ 1070 01:41:02,884 --> 01:41:04,886 (佐川)ええ? 1071 01:41:04,886 --> 01:41:08,890 佐川! 手続きって 何の手続きや? 1072 01:41:08,890 --> 01:41:12,894 へえ つまり それが その あの… 1073 01:41:12,894 --> 01:41:15,897 大将が久しぶりで 奥さんと旅行したいと 1074 01:41:15,897 --> 01:41:18,900 言わはりますものですから… ねっ 1075 01:41:18,900 --> 01:41:21,903 おい 待てよ 誰が こいつと行くと言ったい? 1076 01:41:21,903 --> 01:41:25,907 あらら… 違うんですか? 1077 01:41:25,907 --> 01:41:28,910 はあ? ハハッ こいつはいい 1078 01:41:28,910 --> 01:41:30,912 上出来だ 奥さん それで どちらへ? 1079 01:41:30,912 --> 01:41:32,847 パリ? それともニューヨーク? 1080 01:41:32,847 --> 01:41:37,852 マダガスカルよ ええ? この野郎 やったなー 1081 01:41:37,852 --> 01:41:41,856 (佐川)奥さん 奥さん パスポート パスポート! 1082 01:41:41,856 --> 01:41:44,859 (矢村)いいぞ いいぞ ご両人! 1083 01:41:44,859 --> 01:41:47,862 千里! 大将! 1084 01:41:47,862 --> 01:41:50,865 真面目にやれよー! (矢村)いいぞ いいぞ! 1085 01:41:50,865 --> 01:41:52,867 (佐川) 気ぃつけて 行っとくんなはれや 1086 01:41:52,867 --> 01:41:54,869 (矢村)早く帰ってこいよ! 1087 01:41:54,869 --> 01:42:09,884 ♬~ 1088 01:42:09,884 --> 01:42:29,884 ♬~