1 00:00:01,002 --> 00:00:13,013 ♪~ 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,449 (絹咲 正) ハァ~…。 3 00:00:15,516 --> 00:00:17,451 鼻から吸って…。 4 00:00:17,518 --> 00:00:19,954 (息を吸う音) 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,957 口から吐く フゥ~…。 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,961 どうです? あふれ出る エネルギーを感じませんか? 7 00:00:27,027 --> 00:00:28,963 (浅香 澪) 気分がスッキリして→ 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,966 力がみなぎって来るような 感じがしますね 大森社長。 9 00:00:32,033 --> 00:00:33,968 (大森詩子) 確かに。 10 00:00:34,034 --> 00:00:37,972 (正) この一帯は パワースポットとして 有名ですからね。 11 00:00:38,039 --> 00:00:42,476 かの 葛飾北斎が スランプに陥っていた頃→ 12 00:00:42,543 --> 00:00:49,483 この地で “冨嶽三十六景”の着想を 得たという伝説があります。 13 00:00:49,550 --> 00:00:51,986 (詩子) 北斎が。 14 00:00:52,052 --> 00:00:54,989 (正) ジョン・レノンも この地を訪れ→ 15 00:00:55,055 --> 00:01:00,928 後世に残る あの名曲を思い付いたとか。 16 00:01:00,995 --> 00:01:02,997 (詩子) まさか。 17 00:01:08,002 --> 00:01:10,504 (正) イマ~ジン! 18 00:01:13,007 --> 00:01:15,443 (息を吸う音) 19 00:01:15,509 --> 00:01:17,511 ハァ~…。 20 00:01:23,017 --> 00:01:24,952 (澪)〔こちらが 今回の台本になります〕 21 00:01:25,019 --> 00:01:26,954 (正)〔台本!?〕 22 00:01:27,021 --> 00:01:30,458 (澪)〔アート スピリチュアル ビートルズ 大森が好きなものを突きます〕 23 00:01:30,524 --> 00:01:34,028 〔あと… これ〕 24 00:01:36,030 --> 00:01:38,966 (詩子の声) 条件としては申し分ありません。 25 00:01:39,033 --> 00:01:43,471 ただ… 値段のほうが。 26 00:01:43,537 --> 00:01:46,974 (澪) 純粋な地価を計算すると 18億ですが→ 27 00:01:47,041 --> 00:01:48,976 今回 前原さんは 特別に→ 28 00:01:49,043 --> 00:01:51,479 10億でよいと おっしゃっています。 29 00:01:51,545 --> 00:01:54,982 (詩子) 10億? よろしいんですか? 30 00:01:55,049 --> 00:01:58,486 (正) その代わり 支払いはキャッシュで お願いしたい。 31 00:01:58,552 --> 00:01:59,987 (詩子) キャッシュ? 32 00:02:00,054 --> 00:02:03,924 (正) ここだけの話 目を付けている スコットランドの企業投資に→ 33 00:02:03,991 --> 00:02:06,927 すぐにでも キャッシュが必要で。 34 00:02:06,994 --> 00:02:08,996 (詩子) なるほど。 35 00:02:12,500 --> 00:02:17,004 (詩子) でも… 決め手に欠けるわね。 36 00:02:20,508 --> 00:02:25,446 (スピーカー)(効果音:鳥のさえずり) 37 00:02:25,513 --> 00:02:28,449 (正) ルリビタキですね。 38 00:02:28,516 --> 00:02:30,951 この辺りで見たのは初めてです。 39 00:02:31,018 --> 00:02:33,454 (スピーカー)(効果音:鳥のさえずり) 40 00:02:33,521 --> 00:02:35,956 (詩子) 今の会社を 立ち上げると決めた日に→ 41 00:02:36,023 --> 00:02:41,462 家のベランダにいたんです ルリビタキが。 42 00:02:41,529 --> 00:02:47,468 それから 会社は ここまで大きくなりました。 43 00:02:47,535 --> 00:02:51,472 私にとっての 幸せの青い鳥です。 44 00:02:51,539 --> 00:02:52,973 (澪) へぇ~。 45 00:02:53,040 --> 00:02:54,975 (正) そうだったんですか。 46 00:02:55,042 --> 00:02:57,545 (詩子) 運命かもしれない。 47 00:03:01,482 --> 00:03:04,985 (詩子) この土地 購入しましょう。 48 00:03:07,988 --> 00:03:10,424 (澪) じゃあ 契約書に印鑑のほうを。 49 00:03:10,491 --> 00:03:13,928 (詩子) 印鑑ね ちょっと失礼 カバンを。 50 00:03:13,994 --> 00:03:16,931 あっ! (正) 大丈夫… ですか? 51 00:03:16,997 --> 00:03:20,000 (詩子) ええ ありがとう。 52 00:03:23,003 --> 00:03:32,012 ♪~ 53 00:03:32,012 --> 00:03:34,949 (詩子) こちらね。 (澪) はい。 54 00:03:35,015 --> 00:03:37,952 (正) ちょっと… 待ってください。 55 00:03:38,018 --> 00:03:39,453 (詩子) 何か? 56 00:03:39,520 --> 00:03:43,958 (正) そんなに 簡単に決めていいんですか? 57 00:03:44,024 --> 00:03:45,960 (詩子) は? (澪) 前原さん? 58 00:03:46,026 --> 00:03:48,963 (正) こちらとしては そこまで 急いでいるわけではないので。 59 00:03:49,029 --> 00:03:50,464 (澪) ちょっと 前原さん。 60 00:03:50,531 --> 00:03:52,967 (詩子) でも 先ほど すぐにでも キャッシュが必要だって…。 61 00:03:53,033 --> 00:03:57,471 (正) 10億の買い物です もう少し 慎重になられても。 62 00:03:57,538 --> 00:03:59,974 (澪) 前原さん ちょっといいですか? 63 00:04:00,040 --> 00:04:01,976 すいません いったん失礼します。 64 00:04:06,480 --> 00:04:08,415 (扉の開閉音) 65 00:04:08,482 --> 00:04:11,919 (澪) 絹咲さん どうして止めるんですか 今すぐ印鑑 押しそうなのに。 66 00:04:11,986 --> 00:04:14,421 (正) あの人 ホントにダマしていいんですか? 67 00:04:14,488 --> 00:04:16,423 (澪) えっ? (正) だって あの人→ 68 00:04:16,490 --> 00:04:18,425 いい人ですよね? (澪) チッ。 69 00:04:18,492 --> 00:04:20,928 絹咲さん 何度も言いましたけど→ 70 00:04:20,995 --> 00:04:22,930 彼女は極悪非道の ゴキブリ以下女なんです。 71 00:04:22,997 --> 00:04:24,932 (正) ツチイナゴがいたんです。 (澪) は? 72 00:04:24,999 --> 00:04:26,934 (正) さっき 転びそうになりましたよね。 73 00:04:27,001 --> 00:04:28,936 あの時 彼女の足元に ツチイナゴがいたんです。 74 00:04:29,003 --> 00:04:31,438 彼女は それをよけようとして 転びそうになったんです。 75 00:04:31,505 --> 00:04:34,441 そんな虫も踏めない優しい人が 悪女なんですか? 76 00:04:34,508 --> 00:04:36,443 (澪) たまたまですよ 私だって バッタは踏みたくないです。 77 00:04:36,510 --> 00:04:38,445 (正) ポケットティッシュがありました。 (澪) は? 78 00:04:38,512 --> 00:04:40,948 (正) カバンの中に 大量に! (澪) それが何ですか? 79 00:04:41,015 --> 00:04:43,951 (正) 彼女は ティッシュ配りを断れない 優しい人なんです。 80 00:04:44,018 --> 00:04:45,452 いらないと思っても→ 81 00:04:45,519 --> 00:04:48,455 ティッシュを配り終えないと帰れない アルバイトの方の気持ちを思って→ 82 00:04:48,522 --> 00:04:50,457 差し出されたティッシュを 断れない。 83 00:04:50,524 --> 00:04:52,459 それで カバンの中に ティッシュがたまって行くんです。 84 00:04:52,526 --> 00:04:54,461 僕も今朝 ここに来るまでに ほら。 85 00:04:54,528 --> 00:04:56,463 (澪) 単純に 鼻水がダラダラ 出て来るんですよ 冬だし。 86 00:04:56,530 --> 00:04:58,966 (正) このティッシュは 主に再生紙です。 87 00:04:59,033 --> 00:05:01,902 大森社長ぐらいの高収入の方が ティッシュで はなをかむ場合→ 88 00:05:01,969 --> 00:05:04,405 鼻ジョワジーとかの 高級ティッシュを使うと思うんです。 89 00:05:04,471 --> 00:05:06,907 僕も そうします 肌に優しいですから…。 90 00:05:06,974 --> 00:05:08,409 (澪) 絹咲さん。 91 00:05:08,475 --> 00:05:10,411 今すぐ そのお人よしを 封印してください。 92 00:05:10,477 --> 00:05:12,413 私たちは あのゴキブリ以下女から→ 93 00:05:12,479 --> 00:05:14,415 10億をダマし取らなきゃ いけないんです。 94 00:05:14,481 --> 00:05:16,483 じゃないと 殺されちゃうんですよ! 95 00:05:17,985 --> 00:05:21,922 (正) やっぱり 僕には荷が重いです。 96 00:05:21,989 --> 00:05:25,492 人をダマすなんて。 97 00:05:31,999 --> 00:05:33,934 (司会) カップル成立 おめでとうございます! 98 00:05:34,001 --> 00:05:37,438 (拍手) 99 00:05:37,504 --> 00:05:40,941 (司会) さぁ それでは 最後のひと組の発表です。 100 00:05:41,008 --> 00:05:43,944 女性 8番の方。 >> はい。 101 00:05:44,011 --> 00:05:47,014 (司会) そして 男性は…。 102 00:05:49,516 --> 00:05:51,885 5番の方! おめでとうございます! 103 00:05:51,952 --> 00:05:55,389 (女性) お願いします。 (司会) どうぞ こちらへ→ 104 00:05:55,456 --> 00:05:57,391 ゲートをくぐって。 (拍手) 105 00:05:57,458 --> 00:05:59,393 (司会) さぁ ということで→ 106 00:05:59,460 --> 00:06:02,396 本日 誕生したカップルは 全部で12組。 107 00:06:02,463 --> 00:06:04,898 皆さん おめでとうございます! 108 00:06:04,965 --> 00:06:11,972 (拍手) 109 00:06:14,975 --> 00:06:18,912 (正) が と う…。 110 00:06:18,979 --> 00:06:21,415 ご…。 111 00:06:21,482 --> 00:06:24,418 (栗山) 絹咲さ~ん。 (正) はい はい。 112 00:06:24,485 --> 00:06:28,922 (栗山) 今日のプレゼンこそ 勝って来てくださいよ~。 113 00:06:28,989 --> 00:06:30,924 これ 頭がさえるツボね。 114 00:06:30,991 --> 00:06:33,427 (正) うわ! 痛たっ…! 課長 ちょっ… ちょっと痛いです。 115 00:06:33,494 --> 00:06:36,430 でも 痛いということは 効いているということですから。 116 00:06:36,497 --> 00:06:38,432 >> そうだな うん。 (正) ありがとうございます うわ~! 117 00:06:38,499 --> 00:06:40,434 「また サステナブルな観点からも→ 118 00:06:40,501 --> 00:06:42,436 大変 好ましい商品と なっております。 119 00:06:42,503 --> 00:06:45,005 ご清聴ありがとうございました」。 120 00:06:50,944 --> 00:06:53,380 (正) どうされました? >> あぁ…。 121 00:06:53,447 --> 00:06:57,951 このトランクの鍵を 落としてしまったようで。 122 00:07:02,956 --> 00:07:04,958 (正) どんな鍵ですか? 123 00:07:08,962 --> 00:07:10,898 (正) あった~! 124 00:07:10,964 --> 00:07:15,402 ありました~! >> あぁ! ハハハ…! 125 00:07:15,469 --> 00:07:21,408 あ~ よかった すごく大切なトランクなんです。 126 00:07:21,475 --> 00:07:25,412 このご恩は 忘れません。 127 00:07:25,479 --> 00:07:28,482 (正) お気を付けて。 >> あ~ よかった。 128 00:07:38,492 --> 00:07:41,428 (栗山) プレゼンに遅刻って 何考えてんすか? マジで。 129 00:07:41,495 --> 00:07:43,497 (正) ホントに申し訳ありませんでした。 130 00:07:47,000 --> 00:07:49,436 (正) うわ~! これは何のツボですか? 131 00:07:49,503 --> 00:07:51,371 膀胱です。 132 00:07:51,438 --> 00:07:53,874 絹咲さん 勝つ気あるんですか? 133 00:07:53,941 --> 00:07:56,376 前も ライバル会社のほうが いい提案だからって→ 134 00:07:56,443 --> 00:07:59,379 譲ったりしてたし。 135 00:07:59,446 --> 00:08:01,882 あれ? 聞いてます? (正) 聞いてませんでした。 136 00:08:01,949 --> 00:08:03,884 う~! ハハハ…! 137 00:08:03,951 --> 00:08:06,453 >> これ 耳ね。 (正) 効いてます 効いてます! 138 00:08:08,455 --> 00:08:10,958 失礼します。 139 00:08:16,964 --> 00:08:18,899 (正) 営業部の絹咲です。 140 00:08:18,966 --> 00:08:21,401 設定温度を 3℃上げてもらえますか? 141 00:08:21,468 --> 00:08:23,403 はい はい。 142 00:08:23,470 --> 00:08:28,909 ここに来なくても フロアで温度調節できるでしょ? 143 00:08:28,976 --> 00:08:32,913 (正) 課長が暑がりなので 上げてるのバレたら怒るんです。 144 00:08:32,980 --> 00:08:35,482 でも みんな 寒そうで。 145 00:08:38,485 --> 00:08:40,487 (正) じゃあ あちらに。 (女性) はい。 146 00:08:44,992 --> 00:08:46,927 (正) 待ってください。 147 00:08:46,994 --> 00:08:49,997 ちょっと ぬれています。 >> あぁ…。 148 00:08:52,432 --> 00:08:54,868 (正) どうぞ。 149 00:08:54,935 --> 00:08:58,438 (女性) 絹咲さん 優しいんですね。 (正) いえいえ そんな。 150 00:09:01,441 --> 00:09:04,378 さっきの お話の続きなんですけど→ 151 00:09:04,444 --> 00:09:06,380 今 貯金とかって…。 152 00:09:06,446 --> 00:09:09,883 (正) 貯金ですか… 100万ほどです。 153 00:09:09,950 --> 00:09:12,386 ただ…。 >> ただ? 154 00:09:12,452 --> 00:09:16,890 (正) 借金が700万ほどありまして。 155 00:09:16,957 --> 00:09:19,893 700万… 円? 156 00:09:19,960 --> 00:09:21,461 (正) 円です。 157 00:09:22,963 --> 00:09:24,898 へぇ~…。 158 00:09:24,965 --> 00:09:26,466 へぇ…。 159 00:09:37,978 --> 00:09:40,414 (男性) アハハ…! 160 00:09:40,480 --> 00:09:42,983 うまいよ~。 >> いえ 全然。 161 00:09:45,485 --> 00:09:50,924 (足音) (正 においを嗅ぐ音) 162 00:09:50,991 --> 00:09:53,994 (澪) どうして 正直に話しちゃうんですか? 163 00:09:57,497 --> 00:09:59,433 (澪) お隣 いいですか? 164 00:09:59,499 --> 00:10:01,001 (正) どうぞ。 165 00:10:04,004 --> 00:10:06,440 (正 においを吸い込む音) 166 00:10:06,506 --> 00:10:08,942 ハァ~。 167 00:10:09,009 --> 00:10:11,445 (澪) 浅香 澪と申します。 168 00:10:11,511 --> 00:10:13,947 (正) あっ 絹咲 正です。 169 00:10:14,014 --> 00:10:18,452 (澪) ウソでも自分を大きく 見せたほうがいいと思います。 170 00:10:18,518 --> 00:10:23,457 (正) 僕は 相手の方を ダマしたくないんです。 171 00:10:23,523 --> 00:10:26,460 マイナスな部分を後で知ったら ショックでしょうし。 172 00:10:26,526 --> 00:10:29,463 (澪) ちなみに 借金はどうして? 173 00:10:29,529 --> 00:10:32,466 (正) あ… 一時期 寄付を募る系の フィッシング詐欺に→ 174 00:10:32,532 --> 00:10:34,534 ダマされ続けまして。 175 00:10:37,037 --> 00:10:38,972 やっぱり ダメですかね? 176 00:10:39,039 --> 00:10:43,977 借金を抱えたおじさんが こんな所に来るなんて。 177 00:10:44,044 --> 00:10:47,481 (澪) 私は素晴らしいと思います。 178 00:10:47,547 --> 00:10:48,982 (正) え? 179 00:10:49,049 --> 00:10:51,918 (澪) 年を重ねた男性って ステキですし→ 180 00:10:51,985 --> 00:10:55,422 私が結婚相手に求める 一番の条件→ 181 00:10:55,489 --> 00:10:58,425 ウソをつかない人なんです。 182 00:10:58,492 --> 00:11:01,995 (正) 借金してても いいんですか? 183 00:11:01,995 --> 00:11:11,004 ♪~ 184 00:11:11,004 --> 00:11:15,509 (澪) 一緒に… 返しましょう。 185 00:11:15,509 --> 00:11:24,017 ♪~ 186 00:11:24,017 --> 00:11:25,952 (司会) それでは皆さん→ 187 00:11:26,019 --> 00:11:31,024 気に入ったお相手の番号を 第3希望まで記入してください。 188 00:11:33,026 --> 00:11:37,030 (司会) 続いて 女性17番の方。 189 00:11:38,532 --> 00:11:42,035 (司会) カップルになる男性は…。 190 00:11:47,040 --> 00:11:50,477 14番の方! 191 00:11:54,481 --> 00:11:56,483 (正) ウソ…。 192 00:11:58,485 --> 00:11:59,986 やった。 193 00:12:01,488 --> 00:12:03,423 やった…。 194 00:12:03,490 --> 00:12:06,426 やった~! 195 00:12:06,493 --> 00:12:08,929 (司会) おめでとうございます! (拍手) 196 00:12:08,995 --> 00:12:11,431 (司会) どうぞ 2人で ゲートをくぐってください。 197 00:12:11,498 --> 00:12:14,000 おめでとうございます。 (拍手) 198 00:12:16,002 --> 00:12:18,438 (正) 選んでくれて ありがとうございます。 199 00:12:18,505 --> 00:12:20,941 (澪) あの 絹咲さん。 (正) はい。 200 00:12:21,007 --> 00:12:24,010 (澪) 今度 うちの両親に 会ってもらえますか? 201 00:12:25,512 --> 00:12:27,013 (正) えぇ~~!! 202 00:12:29,516 --> 00:12:31,451 ホントにいいんでしょうか? 203 00:12:31,518 --> 00:12:33,954 まだ デートもしてないのに いきなり ご挨拶なんて。 204 00:12:34,020 --> 00:12:37,958 (澪) 出会った時から 絹咲さんしか いないと思ったんです。 205 00:12:38,024 --> 00:12:39,960 ここです。 (正) これが ご実家ですか!? 206 00:12:40,026 --> 00:12:41,528 (澪) ええ。 207 00:12:43,029 --> 00:12:44,965 あっ。 208 00:12:45,031 --> 00:12:49,035 (正 においを吸い込む音) (澪) 襟 曲がってますよ。 209 00:12:57,477 --> 00:12:59,412 (正) すごいお宅ですね。 210 00:12:59,479 --> 00:13:03,416 (澪) 貴島建設社長 貴島源一郎の家ですから。 211 00:13:03,483 --> 00:13:07,420 (正) え? 貴島建設って あの超巨大ゼネコンの? 212 00:13:07,487 --> 00:13:10,991 澪さんは 貴島社長の娘さんなんですか? 213 00:13:22,502 --> 00:13:24,504 (貴島) ん…。 214 00:13:27,507 --> 00:13:29,442 お前か。 215 00:13:29,509 --> 00:13:31,945 思ってたより やぼったいな。 216 00:13:32,012 --> 00:13:35,448 (正) はじめまして お父様。 217 00:13:35,515 --> 00:13:38,451 貴様に「お父様」と呼ばれる 筋合いはない。 218 00:13:38,518 --> 00:13:40,954 (正) 失礼しました。 219 00:13:41,021 --> 00:13:43,023 貴島さん。 220 00:13:44,524 --> 00:13:46,960 娘さんを…→ 221 00:13:47,027 --> 00:13:50,397 娘さんを私にください。 222 00:13:50,463 --> 00:13:52,399 娘? 223 00:13:52,465 --> 00:13:54,901 私に娘などいない。 224 00:13:54,968 --> 00:13:56,469 (正) え? 225 00:13:57,971 --> 00:14:01,908 何の冗談だ 百面のジョー。 226 00:14:01,975 --> 00:14:03,910 (正) 百面のジョー? 227 00:14:03,977 --> 00:14:06,913 ひとまず 逃げなかったことは 褒めてやる。 228 00:14:06,980 --> 00:14:09,416 フレグランスの澪。 (正) フレグランスの澪? 229 00:14:09,482 --> 00:14:12,919 (澪) こんなGPSをつけられてたら さすがに逃げられません。 230 00:14:12,986 --> 00:14:15,422 (正) GPS? >> ちんけな詐欺師が→ 231 00:14:15,488 --> 00:14:18,925 私をダマそうとするからだ! (正) 詐欺師? 232 00:14:18,992 --> 00:14:21,928 (澪) その節は 大変ご迷惑をおかけいたしました。 233 00:14:21,995 --> 00:14:25,432 ただ 計画したのも実行したのも→ 234 00:14:25,498 --> 00:14:27,434 手に入れた5億を持って 逃げたのも→ 235 00:14:27,500 --> 00:14:29,936 全てこちらのジョー。 (正) こちらのジョー? 236 00:14:30,003 --> 00:14:32,939 (澪) 約束通り連れて来たので 私を解放してください。 237 00:14:33,006 --> 00:14:35,508 (正) 話が見えないんですが…。 238 00:14:42,015 --> 00:14:43,950 会いたかったぞ ジョー。 239 00:14:44,017 --> 00:14:45,952 (正) 違います ジョーではありません。 240 00:14:46,019 --> 00:14:48,455 私は 絹咲 正 ただのサラリーマンです。 241 00:14:48,521 --> 00:14:51,391 さすが 一流の詐欺師 芝居が真に迫ってるな。 242 00:14:51,458 --> 00:14:53,393 (正) 芝居じゃないんです。 >> だが→ 243 00:14:53,460 --> 00:14:55,395 傷を見るまで信用できない。 244 00:14:55,462 --> 00:14:57,897 (正) 傷? >> とぼけても無駄だ。 245 00:14:57,964 --> 00:15:02,402 本物のジョーは 首の後ろに バツ印の傷がある 有名な話だ。 246 00:15:02,469 --> 00:15:04,904 (正) そうなんですか よかった 確認してください。 247 00:15:04,971 --> 00:15:06,973 そんなもの ありませんから。 248 00:15:08,475 --> 00:15:10,410 >> ビンゴ。 (正) えっ!? 249 00:15:10,477 --> 00:15:13,413 あら~ 何でこれ… あれ? 250 00:15:13,480 --> 00:15:15,982 (澪)〔襟 曲がってますよ〕 251 00:15:19,986 --> 00:15:22,922 (澪) ということで あとは 煮るなり焼くなり ご自由に。 252 00:15:22,989 --> 00:15:25,425 (正) ちょっと ちょっと…! 澪さん どういうことなんですか? 253 00:15:25,492 --> 00:15:27,427 >> 立て。 (正) え? 254 00:15:27,494 --> 00:15:29,429 立つんだ ジョー! 255 00:15:29,496 --> 00:15:32,432 (正) ジョーじゃ ないです。 >> 私の5億を返せ。 256 00:15:32,499 --> 00:15:34,934 話はそれからだ ジョー。 (正) 返せません。 257 00:15:35,001 --> 00:15:37,437 むしろ 借金が700万あるんです! 258 00:15:37,504 --> 00:15:39,439 あ… あと ジョーじゃないんです。 259 00:15:39,506 --> 00:15:41,441 使い果たしたってわけか? 260 00:15:41,508 --> 00:15:45,512 なら 死ぬか? ジョー。 261 00:15:49,516 --> 00:15:56,456 ♪~ 262 00:15:56,456 --> 00:15:58,892 (正) 私は殺されるのでしょうか? 263 00:15:58,958 --> 00:16:00,460 ああ。 264 00:16:06,466 --> 00:16:09,969 何か言い残したことがあれば 聞いてやる。 265 00:16:11,971 --> 00:16:13,907 (正) あ じゃ 1つだけ…。 266 00:16:13,974 --> 00:16:15,475 何だ? 267 00:16:17,477 --> 00:16:20,480 (正) 車のライトがつけっ放しです。 268 00:16:22,482 --> 00:16:23,917 >> は? (澪) は? 269 00:16:23,984 --> 00:16:25,919 (正) 先ほど ガレージを拝見しました。 270 00:16:25,985 --> 00:16:27,921 (絹咲の声) あの光の漏れ具合は 室内の電球じゃなく→ 271 00:16:27,987 --> 00:16:29,923 車のヘッドライトかと。 272 00:16:29,989 --> 00:16:32,926 しかも なかなかの光量だったので ハイビームじゃないでしょうか。 273 00:16:32,992 --> 00:16:34,928 このままだと バッテリーが上がっちゃいます。 274 00:16:34,994 --> 00:16:38,998 ここ JAF呼んでも来るまで 相当時間がかかりそうですし。 275 00:16:43,503 --> 00:16:45,939 (ドアの開閉音) 276 00:16:46,005 --> 00:16:48,441 言いたいことは それだけか? ジョー。 277 00:16:48,508 --> 00:16:50,377 (正) じゃ もう1つだけ。 278 00:16:50,443 --> 00:16:54,381 貴島さんは 腰を 痛めていらっしゃいますよね? 279 00:16:54,447 --> 00:16:57,884 今 座っている椅子の脚のゴムが 1個外れてます。 280 00:16:57,951 --> 00:16:59,953 そのせいじゃないでしょうか。 281 00:17:03,456 --> 00:17:04,891 確かに。 282 00:17:04,958 --> 00:17:07,394 (正) 以前 私の同僚の 経理部の鈴木宏子さんが→ 283 00:17:07,460 --> 00:17:09,396 同じ原因で腰痛になっていたんで。 284 00:17:09,462 --> 00:17:11,398 骨盤が歪んでいる可能性が 高いです。 285 00:17:11,464 --> 00:17:13,400 整体に行かれたほうがいいかと。 286 00:17:13,466 --> 00:17:16,403 >> 怖くないのか 死ぬのが。 (正) 怖いです でも→ 287 00:17:16,469 --> 00:17:18,405 もう死ぬことは 確定しているので→ 288 00:17:18,471 --> 00:17:20,907 なるべく泣き叫ばないように しています。 289 00:17:20,974 --> 00:17:23,410 こちらの方は 人を殺すの 初めてですよね? 290 00:17:23,476 --> 00:17:25,412 銃を持つ手が震えてるので。 291 00:17:25,478 --> 00:17:27,914 初めて人を殺す時に 私が泣いて命乞いとかしたら→ 292 00:17:27,981 --> 00:17:30,417 トラウマになっちゃうと思って。 293 00:17:30,483 --> 00:17:33,420 >> お前 正気か? (正) だから 正気じゃないんです! 294 00:17:33,486 --> 00:17:35,922 ホントに怖いんです でも 私が死なないと→ 295 00:17:35,989 --> 00:17:37,924 彼女が殺されちゃうんですよね? 296 00:17:37,991 --> 00:17:42,996 だから 覚悟はしました どうぞ ひと思いに。 297 00:17:48,501 --> 00:17:50,870 (貴島) どうだった? 298 00:17:50,937 --> 00:17:53,440 (前野) ハイビームでした。 299 00:18:02,949 --> 00:18:05,385 面白い男だな。 300 00:18:05,452 --> 00:18:06,886 ジョー! 301 00:18:06,953 --> 00:18:09,456 (正) だから ジョーじゃないんです。 302 00:18:14,461 --> 00:18:16,896 お前にチャンスをやろう。 303 00:18:16,963 --> 00:18:18,465 (正) え? 304 00:18:19,466 --> 00:18:21,401 10億だ。 305 00:18:21,468 --> 00:18:26,906 お前が私から奪った5億の倍 10億を持って来い。 306 00:18:26,973 --> 00:18:28,408 (正) 10億!? 307 00:18:28,475 --> 00:18:30,910 グランデフォレストリゾート代表 大森詩子。 308 00:18:30,977 --> 00:18:32,912 分かるか? (正) え… いいえ。 309 00:18:32,979 --> 00:18:34,914 あの女から 10億 奪って来い。 310 00:18:34,981 --> 00:18:38,418 そうすれば 命は助けてやる。 (正) えぇ? 311 00:18:38,485 --> 00:18:40,920 1か月だけ待ってやる。 312 00:18:40,987 --> 00:18:43,923 お前たちコンビなら たやすいだろ。 313 00:18:43,990 --> 00:18:46,993 (澪) えっ? えっ 私もですか? 314 00:18:53,433 --> 00:18:55,368 (正) あの…。 (澪) チッ。 315 00:18:55,435 --> 00:18:57,370 何で私まで。 (正) えっ? 316 00:18:57,437 --> 00:19:00,373 (澪) 何ですか? (正) いや これって外せないんですか? 317 00:19:00,440 --> 00:19:04,377 (澪) 無理に外そうとすると 内蔵された爆弾が爆発します。 318 00:19:04,444 --> 00:19:05,945 (正) 爆弾…。 319 00:19:07,447 --> 00:19:11,451 すいません どういうことか 説明していただけますか? 320 00:19:12,952 --> 00:19:14,454 (澪) ハァ。 321 00:19:14,454 --> 00:19:32,472 ♪~ 322 00:19:32,472 --> 00:19:34,407 (マスター) いらっしゃい。 323 00:19:34,474 --> 00:19:35,909 (正) ここは? 324 00:19:35,975 --> 00:19:38,411 (澪) 話を聞かれたくない時は 大体ここに。 325 00:19:38,478 --> 00:19:40,413 客の9割は同業者なので。 326 00:19:40,480 --> 00:19:42,415 (正) 同業者…。 327 00:19:42,482 --> 00:19:45,919 (マサ) 男連れなんて珍しいな フレグランスの澪。 328 00:19:45,985 --> 00:19:49,489 (澪) やめて その呼び方 ダサいから。 329 00:19:56,996 --> 00:19:58,932 (正) あちらの方は? 330 00:19:58,998 --> 00:20:01,935 (澪) 情報屋です みんなからは マサって呼ばれてます。 331 00:20:02,001 --> 00:20:04,003 そいつ まさか…。 332 00:20:06,005 --> 00:20:07,941 百面のジョーか? (澪) さぁ? 333 00:20:08,007 --> 00:20:09,943 (正) ちゃんと否定してください 違いますから。 334 00:20:10,009 --> 00:20:11,945 ジョーは神出鬼没だ。 335 00:20:12,011 --> 00:20:13,947 会ったことにも気付かねえ。 336 00:20:14,013 --> 00:20:17,951 「実は知り合いのあいつは ジョーだった」なんてことがある。 337 00:20:18,017 --> 00:20:20,453 とにかく 謎多き詐欺師だ。 338 00:20:20,520 --> 00:20:24,457 ただ 俺も長年 詐欺師と仕事してるせいで→ 339 00:20:24,524 --> 00:20:30,530 目が肥えててね 目を見りゃ そいつのことが分かる。 340 00:20:39,038 --> 00:20:40,974 ジョーだな。 (正) 違います。 341 00:20:41,040 --> 00:20:42,976 百面と呼ばれるだけある。 342 00:20:43,042 --> 00:20:45,979 完璧な変装だ。 (正) 違います 痛いです。 343 00:20:46,045 --> 00:20:48,548 痛いです… 痛いです…。 344 00:20:50,049 --> 00:20:52,919 (澪) じゃあ 取りあえず。 345 00:20:52,986 --> 00:20:57,490 (正) 乾杯の前に… ジョーというのは 何者なんですか? 346 00:21:00,493 --> 00:21:02,428 (澪) ジョーですか…。 347 00:21:02,495 --> 00:21:04,931 ジョーは 100回殺しても 殺し足りない→ 348 00:21:04,998 --> 00:21:07,934 ゴミカスクソゲス野郎です。 (正) ゴミカス… すごいですね。 349 00:21:08,001 --> 00:21:09,936 何個 悪口が並んでるんだ。 350 00:21:10,003 --> 00:21:12,939 (澪) ジョーは 私の師匠で 長年の相棒でもありました。 351 00:21:13,006 --> 00:21:15,942 (澪の声) 私たちは 貴島源一郎から→ 352 00:21:16,009 --> 00:21:18,444 金をダマし取る 計画を立てたんです。 353 00:21:18,511 --> 00:21:20,947 計画は成功。 354 00:21:21,014 --> 00:21:23,016 でも…。 355 00:21:26,019 --> 00:21:29,956 (澪の声) あの男は5億を持って 私の前から姿を消した。 356 00:21:30,023 --> 00:21:32,525 しかも その直後。 357 00:21:35,028 --> 00:21:38,031 (澪の声) 私は貴島に捕まったんです。 358 00:21:39,532 --> 00:21:43,469 (貴島) 〔金は その百面のジョーが 持って消えたと?〕 359 00:21:43,536 --> 00:21:45,471 (澪)〔私も裏切られたんです〕 360 00:21:45,538 --> 00:21:48,474 〔なら そのジョーを連れて来い〕 361 00:21:48,541 --> 00:21:51,911 〔そうすれば 命は助けてやる〕 362 00:21:51,978 --> 00:21:55,481 (澪の声) でも ジョーは変装の名人。 363 00:21:56,482 --> 00:21:59,919 (澪の声) そう簡単に見つかるはずもなく 途方に暮れてた時…。 364 00:21:59,986 --> 00:22:02,422 (正)〔あった~! ありました~!〕 365 00:22:02,488 --> 00:22:05,925 (澪の声) 街中で 絹咲さんを見つけたんです。 366 00:22:05,992 --> 00:22:08,928 背格好はジョーに近くて。 367 00:22:08,995 --> 00:22:11,431 (正)〔借金が 700万ほどありまして〕 368 00:22:11,497 --> 00:22:14,434 (澪の声) ウソがつけない正直者で 超がつくほどのお人よし。 369 00:22:14,500 --> 00:22:17,937 絹咲さんなら チョロそうかなって。 370 00:22:18,004 --> 00:22:20,440 あんな簡単に引っ掛かるとは 思いませんでしたけど。 371 00:22:20,506 --> 00:22:23,009 (正) 昔から 恋愛体質で。 372 00:22:24,510 --> 00:22:28,448 (澪) 利用して すいませんでした もう絹咲さんにウソはつきません。 373 00:22:28,514 --> 00:22:30,450 信じてください。 374 00:22:30,516 --> 00:22:32,452 (正) 信じましょう。 (澪) 信じるんだ。 375 00:22:32,518 --> 00:22:35,955 (正) 僕には澪さんが 悪い人には思えませんから。 376 00:22:36,022 --> 00:22:37,957 (澪) 何でですか? 377 00:22:38,024 --> 00:22:40,460 (正) 僕が銃を向けられた時→ 378 00:22:40,526 --> 00:22:44,530 澪さん ちょっと申し訳なさそうな 顔をしていたので。 379 00:22:47,533 --> 00:22:50,403 (澪) してないですよ。 380 00:22:50,470 --> 00:22:52,472 (正) そうですか。 381 00:22:55,475 --> 00:22:59,912 (澪) 絹咲さん 観察力すごいですよね。 382 00:22:59,979 --> 00:23:03,416 車のハイビームとか 貴島の腰痛とか→ 383 00:23:03,483 --> 00:23:06,419 よく気が付きましたね。 (正) 別にすごくないです。 384 00:23:06,486 --> 00:23:12,992 ただ 人の傷には 気付いてあげたいんです。 385 00:23:16,496 --> 00:23:18,931 (正) プ~! (澪) う~わ 汚っ! 386 00:23:18,998 --> 00:23:20,933 何ですか。 (正) すいません あの。 387 00:23:21,000 --> 00:23:24,937 今… ハハハ… 「傷」と「気付いて」が アハハ! 388 00:23:25,004 --> 00:23:27,440 ダジャレになってしまいました。 389 00:23:27,507 --> 00:23:28,941 (澪) は? 390 00:23:29,008 --> 00:23:31,010 (正) ハハハ…! 391 00:23:32,512 --> 00:23:35,448 でも あと1か月以内に 10億円を用意できないと→ 392 00:23:35,515 --> 00:23:37,950 僕たち 死んじゃうんですよね? 393 00:23:38,017 --> 00:23:39,952 (澪) それは こっちで何とかしますから。 394 00:23:40,019 --> 00:23:41,954 (正) そうしていただけると助かります。 395 00:23:42,021 --> 00:23:43,523 では。 396 00:24:03,976 --> 00:24:06,913 (西野) 絹咲さん 何ですか? それ。 397 00:24:06,979 --> 00:24:08,915 (正) うわっ! (平瀬) え~! 398 00:24:08,981 --> 00:24:11,417 アクセサリーとか意外過ぎ! 399 00:24:11,484 --> 00:24:14,921 彼女さんにもらった的な? (正) いや そういう方はいないので。 400 00:24:14,987 --> 00:24:17,924 怪しい 絶対に彼女さんだ。 401 00:24:17,990 --> 00:24:20,993 ホントのこと言ってくださいよ。 (正) ホントのことですか? 402 00:24:22,929 --> 00:24:26,866 これは GPSなんですけれども 爆弾が内蔵されていて→ 403 00:24:26,933 --> 00:24:30,369 外そうとすると爆発します。 404 00:24:30,436 --> 00:24:33,372 あっ いきなり爆発することは ないと思いますけど→ 405 00:24:33,439 --> 00:24:35,942 一応 皆さん 気を付けてくださいね。 406 00:24:41,948 --> 00:24:46,452 絹咲さんって ホント面白くないね。 407 00:24:48,454 --> 00:24:50,890 (正) いや ホントなんですけど…。 408 00:24:50,957 --> 00:24:53,459 📱(振動音) 409 00:25:02,468 --> 00:25:05,404 (マサ) グランデフォレストリゾートは→ 410 00:25:05,471 --> 00:25:10,910 ホテル業界で今 最も勢いのある 会社といわれている。 411 00:25:10,977 --> 00:25:16,415 その躍進の立役者が 社長の大森詩子。 412 00:25:16,482 --> 00:25:19,919 自ら先頭に立って 全国各地に→ 413 00:25:19,986 --> 00:25:23,356 次々と リゾート施設を建設している。 414 00:25:23,422 --> 00:25:26,359 メディアも大注目の経営者だ。 415 00:25:26,425 --> 00:25:29,862 (澪の声) 自信満々の ワンマン社長ってやつね。 416 00:25:29,929 --> 00:25:32,365 こっちのほうが ダマし甲斐があるわ。 417 00:25:32,431 --> 00:25:34,867 (マサ) 大森が次に狙っているのは→ 418 00:25:34,934 --> 00:25:40,373 新路線の開通で注目されている 山梨県の重石川町。 419 00:25:40,439 --> 00:25:45,378 大型リゾートホテルの建設を 計画しているらしい。 420 00:25:45,444 --> 00:25:51,384 そんな重石川町で古くから 広大な土地を所有しているのが→ 421 00:25:51,450 --> 00:25:53,386 前原家。 422 00:25:53,452 --> 00:25:56,389 現当主の前原ゴードン大輝は→ 423 00:25:56,455 --> 00:25:59,392 今 スコットランドで 事業を起こしており→ 424 00:25:59,458 --> 00:26:01,394 日本にいな~い。 425 00:26:01,460 --> 00:26:04,397 何 その虫。 (正) アダンソンハエトリグモです。 426 00:26:04,463 --> 00:26:06,399 >> アダン…? (正) アダンソンハエトリグモです。 427 00:26:06,465 --> 00:26:10,403 人には無害なので安全なとこに 移してあげようと思って。 428 00:26:10,469 --> 00:26:12,405 優しいね。 429 00:26:12,471 --> 00:26:14,907 (澪) つまり このゴードンに成り済まして→ 430 00:26:14,974 --> 00:26:18,411 土地の空売りで10億を頂く。 431 00:26:18,477 --> 00:26:20,913 絹咲さん 聞いてました? (正) まぁ 大体。 432 00:26:20,980 --> 00:26:23,849 でも どうしてそんな話を私に? (澪) 絹咲さんには→ 433 00:26:23,916 --> 00:26:26,352 この前原ゴードン大輝役を やってもらうので。 434 00:26:26,419 --> 00:26:28,354 (正) やってもらう? (澪) 余裕ですよ。 435 00:26:28,421 --> 00:26:31,357 私が不動産仲介会社の 職員になってフォローします。 436 00:26:31,424 --> 00:26:33,859 (正) 何もしなくていいという話では? (澪) 適任なんです。 437 00:26:33,926 --> 00:26:36,362 ゴードンの年齢にも近いし。 438 00:26:36,429 --> 00:26:38,864 それに 絹咲さん→ 439 00:26:38,931 --> 00:26:41,434 詐欺師に向いてます。 440 00:26:47,440 --> 00:26:50,376 (澪) 何をしているんですか? (正) すいません 耳を疑ってました。 441 00:26:50,443 --> 00:26:52,378 もう一度 いいですか? 442 00:26:52,445 --> 00:26:55,381 (澪) 絹咲さん 詐欺師に向いてます。 443 00:26:55,448 --> 00:26:57,883 (正) どこがですか!? (澪) 細かいところに よく気が付く。 444 00:26:57,950 --> 00:27:00,886 これは相手の懐に入り込む時に 武器になります。 445 00:27:00,953 --> 00:27:04,890 で その絶対にウソを つかなさそうな真面目な雰囲気。 446 00:27:04,957 --> 00:27:07,393 この雰囲気は まず 普通の詐欺師には出せません。 447 00:27:07,460 --> 00:27:09,895 (正) いえ 無理です 誰かをダマすなんて! 448 00:27:09,962 --> 00:27:13,399 僕は 虫1匹どころか 植物も殺せないんです! 449 00:27:13,466 --> 00:27:15,401 だから いちご狩りにも行けないんです! 450 00:27:15,468 --> 00:27:17,403 そんな僕が 悪に手を染めるなんて! 451 00:27:17,470 --> 00:27:19,905 (澪) キレイな手。 452 00:27:19,972 --> 00:27:24,343 私が そんなことするように見えます? 453 00:27:24,410 --> 00:27:26,846 (正) いや それは…。 454 00:27:26,912 --> 00:27:29,348 (においを吸い込む音) 455 00:27:29,415 --> 00:27:32,351 (澪) 詐欺が必ずしも悪とは限りません。 456 00:27:32,418 --> 00:27:34,854 私は 悪い人からお金を奪い取って→ 457 00:27:34,920 --> 00:27:39,358 悪いことをできないように しようとしているだけなんです。 458 00:27:39,425 --> 00:27:40,860 ね? 459 00:27:40,926 --> 00:27:42,361 あっ あっ あっ うん…。 460 00:27:42,428 --> 00:27:44,363 グランドフォレストリゾートは→ 461 00:27:44,430 --> 00:27:46,866 クリーンな雰囲気 醸し出してるが 中は真っ黒だってのは→ 462 00:27:46,932 --> 00:27:49,368 有名な話だからな。 (正) あ そうなんですか。 463 00:27:49,435 --> 00:27:52,371 (澪) 重石川町の土地も リゾート開発は表向きの話で→ 464 00:27:52,438 --> 00:27:55,875 実際には闇カジノを建設しようと しているって話です。 465 00:27:55,941 --> 00:27:57,376 (正) 闇カジノ? 466 00:27:57,443 --> 00:28:00,880 (澪) 大森社長は ゴキブリ以下のゴミ女なんです。 467 00:28:00,946 --> 00:28:03,883 大森を止めないと のどかで平和な町が→ 468 00:28:03,949 --> 00:28:07,887 犯罪あふれるマッドシティーへと 変わってしまうんです。 469 00:28:07,953 --> 00:28:10,389 それでも…→ 470 00:28:10,456 --> 00:28:13,392 黙って見ていられますか? 471 00:28:13,459 --> 00:28:15,394 (正) それは できません。 (澪) じゃあ 決まりです。 472 00:28:15,461 --> 00:28:18,397 ダマす手順と台本は こちらで全部用意しておきます。 473 00:28:18,464 --> 00:28:20,399 絹咲さんは それに従ってください。 474 00:28:20,466 --> 00:28:22,468 (正) 分かりました。 475 00:28:26,972 --> 00:28:28,407 (マスター) うい。 476 00:28:28,474 --> 00:28:30,409 (澪) ハァ…。 477 00:28:30,476 --> 00:28:34,413 (マスター) 大丈夫なの? 彼。 (澪) 分かんない。 478 00:28:34,480 --> 00:28:36,916 でも やるしかないでしょ。 479 00:28:36,982 --> 00:28:39,418 ジョーも ひどいもんだよ。 480 00:28:39,485 --> 00:28:41,921 あんなにかわいがってた 澪ちゃんを→ 481 00:28:41,987 --> 00:28:44,423 捨てちまうんだもん ねぇ。 482 00:28:44,490 --> 00:28:46,926 そのせいで→ 483 00:28:46,992 --> 00:28:50,429 とんでもないお人よしと 組むはめになっちゃった。 484 00:28:50,496 --> 00:28:53,999 (澪) にしてもさ 異常だよね。 485 00:28:55,501 --> 00:28:58,003 (澪の声) どうやったら あんな人間になるんだろう? 486 00:29:02,007 --> 00:29:04,009 (正) いただきます。 487 00:29:04,009 --> 00:29:21,026 ♪~ 488 00:29:28,467 --> 00:29:31,971 (澪) ここが 大森社長に 売り付ける予定の物件です。 489 00:29:35,474 --> 00:29:37,476 (澪) これ着てください。 490 00:29:38,978 --> 00:29:43,916 髪の毛も何とかしたほうが よさそうですね。 491 00:29:43,983 --> 00:29:48,420 それから こちらが今回の台本になります。 492 00:29:48,487 --> 00:29:49,922 (正) 台本!? 493 00:29:49,989 --> 00:29:51,924 〔ジョン・レノン〕 〔イマ~ジン!〕 494 00:29:51,991 --> 00:29:54,360 (澪)〔10億でよいと…〕 (正)〔ルリビタキ〕 495 00:29:54,426 --> 00:29:56,362 (詩子)〔この土地 購入しましょう〕 (澪)〔彼女は極悪非道の…〕 496 00:29:56,428 --> 00:30:00,366 (正) やっぱり 僕には荷が重いです。 497 00:30:00,432 --> 00:30:04,370 人をダマすなんて! 498 00:30:04,436 --> 00:30:06,872 ハァ ハァ…! (澪) あと一歩ですから。 499 00:30:06,939 --> 00:30:08,874 表向きはリゾート開発でも→ 500 00:30:08,941 --> 00:30:12,378 裏では闇カジノをやろうとしてる 欲望爆発極悪女なんです! 501 00:30:12,444 --> 00:30:14,880 (正) 闇カジノ…。 (深呼吸する音) 502 00:30:14,947 --> 00:30:16,949 (澪) 行きますよ。 503 00:30:17,950 --> 00:30:20,386 (扉を開ける音) (正 深呼吸する音) 504 00:30:20,452 --> 00:30:23,455 (深呼吸する音) 505 00:30:25,958 --> 00:30:27,893 (澪) お待たせしました。 506 00:30:27,960 --> 00:30:30,396 前原さんと話がつきました。 507 00:30:30,462 --> 00:30:34,400 すぐにでも 10億で 売買契約を結びたいと。 508 00:30:34,466 --> 00:30:36,402 (詩子) それはよかった。 (正) ただ1つだけ→ 509 00:30:36,468 --> 00:30:38,904 確認をさせてください。 (澪) 前原さん? 510 00:30:38,971 --> 00:30:42,908 (正) 大森さん あなた この土地で→ 511 00:30:42,975 --> 00:30:45,411 本当は 何をなさるおつもりですか? 512 00:30:45,477 --> 00:30:47,413 (澪) 前原さん。 (詩子) お伝えした通り→ 513 00:30:47,479 --> 00:30:50,916 リゾート計画を。 (正) それは表向きにすぎないのでは? 514 00:30:50,983 --> 00:30:52,985 (澪) 前原さん! 515 00:30:55,921 --> 00:30:58,357 (詩子) 分かりました。 516 00:30:58,424 --> 00:31:01,861 正直にお話しします。 (澪) え? 517 00:31:01,927 --> 00:31:05,431 (詩子) 私が ここに 建設しようとしているのは…。 518 00:31:08,434 --> 00:31:10,369 (詩子) 児童養護施設です。 519 00:31:10,436 --> 00:31:11,871 (澪) えっ? 520 00:31:11,937 --> 00:31:14,873 (正) 児童養護施設!? 521 00:31:14,940 --> 00:31:19,878 (詩子) 私自身 幼い頃に両親を亡くしていて→ 522 00:31:19,945 --> 00:31:22,881 ずっと施設で育ったんです。 523 00:31:22,948 --> 00:31:24,883 (正) え~。 524 00:31:24,950 --> 00:31:28,387 (詩子) 私と同じような境遇の子に→ 525 00:31:28,454 --> 00:31:32,391 少しでも 恵まれた環境を提供したいと→ 526 00:31:32,458 --> 00:31:35,461 ずっと思って生きて来ました。 527 00:31:37,963 --> 00:31:42,901 (正) どうして それを黙っていたんですか! 528 00:31:42,968 --> 00:31:45,904 (詩子) 正式な認可が下りていなくて→ 529 00:31:45,971 --> 00:31:49,909 まだ 表向きには 発表できていないので。 530 00:31:49,975 --> 00:31:55,347 でも 子供たちのことを思ったら→ 531 00:31:55,414 --> 00:31:58,918 今日まで頑張って来られました。 532 00:32:01,420 --> 00:32:03,355 (正) 大森さん…! 533 00:32:03,422 --> 00:32:08,861 この土地は やめて別の土地を 購入することをオススメします。 534 00:32:08,928 --> 00:32:10,863 (詩子) え? (澪) 前原さん。 535 00:32:10,929 --> 00:32:12,865 (正) この土地に 18億の価値はありません。 536 00:32:12,931 --> 00:32:14,867 (澪) 前原さん? (正) そもそも私は前原では…。 537 00:32:14,933 --> 00:32:16,869 うっ! 538 00:32:16,935 --> 00:32:24,376 (深呼吸する音) 539 00:32:24,443 --> 00:32:28,380 (詩子) 今のお話は本当ですか? (澪) 何のことですか? 540 00:32:28,447 --> 00:32:33,385 (詩子) この土地に そこまでの価値はないと。 541 00:32:33,452 --> 00:32:36,889 (澪) 地価というのは 日々 変動するものです。 542 00:32:36,955 --> 00:32:41,960 正直なところ 現在18億の価値は ないかもしれません。 543 00:32:43,962 --> 00:32:45,397 (詩子) そうだったの。 544 00:32:45,464 --> 00:32:47,900 (正) ええ ですから やめたほうがいいと思います。 545 00:32:47,967 --> 00:32:50,903 (澪) いえ ですが! (詩子) ハハハ…。 546 00:32:50,969 --> 00:32:54,907 アハハ…。 547 00:32:56,909 --> 00:33:01,347 前原さん 正直に話してくれたのね。 548 00:33:01,413 --> 00:33:03,849 面白いわ。 (正) え? 549 00:33:03,916 --> 00:33:05,851 (詩子) 私は あなたを信頼します。 550 00:33:05,918 --> 00:33:07,353 (澪) え? 551 00:33:07,419 --> 00:33:09,855 (詩子) 購入しましょう。 552 00:33:09,922 --> 00:33:11,924 10億で。 553 00:33:18,931 --> 00:33:20,933 (澪) カンパ~イ! 554 00:33:23,936 --> 00:33:26,372 (澪) いや~ 絹咲さん すごい。 555 00:33:26,438 --> 00:33:28,874 やっぱり私が見込んだ通り 詐欺師 向いてますね。 556 00:33:28,941 --> 00:33:30,376 (正) 全く うれしくありません。 557 00:33:30,442 --> 00:33:33,379 10億の案件を いとも簡単に成功させるなんて→ 558 00:33:33,445 --> 00:33:35,381 さすがジョー。 (正) ジョーじゃないんです。 559 00:33:35,447 --> 00:33:38,384 (澪) 真面目に生きて来た分 言葉に信憑性があるんですよ。 560 00:33:38,450 --> 00:33:40,886 (正) あんな善良な人をダマすなんて…。 561 00:33:40,953 --> 00:33:44,890 しかも 児童養護施設が 建てられなくなってしまった。 562 00:33:44,957 --> 00:33:46,892 (澪) ちょっと! どこ行くんですか? 563 00:33:46,959 --> 00:33:49,395 (正) 今から大森社長に会って 本当のことを話して来ます。 564 00:33:49,461 --> 00:33:51,897 (澪) バカなんですか!? 捕まりますよ 私も あなたも。 565 00:33:51,964 --> 00:33:54,333 (正) 誠心誠意 謝れば 許してくれるかもしれません。 566 00:33:54,400 --> 00:33:56,835 いい人ですから。 (澪) ダメダメダメ 大森は捨てるほど→ 567 00:33:56,902 --> 00:33:58,837 お金 持ってるんですから また別の所に建てますよ。 568 00:33:58,904 --> 00:34:01,840 それより 金の支払いは 急がせたほうがいい。 569 00:34:01,907 --> 00:34:04,843 来週には前原が帰国する予定だ。 570 00:34:04,910 --> 00:34:07,346 (澪) 分かった 連絡しとく。 (正) あっ! 571 00:34:07,413 --> 00:34:09,348 (澪) 何ですか? 572 00:34:09,415 --> 00:34:11,917 (正) いえ 別に…。 573 00:34:18,924 --> 00:34:34,940 ♪~ 574 00:34:34,940 --> 00:34:36,875 (澪) 絹咲さん? (正) おっ…! 575 00:34:36,942 --> 00:34:39,378 (澪) 何やってるんですか? (正) 澪さん…! 576 00:34:39,445 --> 00:34:41,380 い… いや 私は何も…。 577 00:34:41,447 --> 00:34:44,383 (澪) ここまで来て「私は何も…」が 通じるわけないでしょう。 578 00:34:44,450 --> 00:34:47,386 正直に言いなさい。 (正) はい。 579 00:34:47,453 --> 00:34:51,890 土地の所有者である前原さんに 本当に土地を売ってもらって→ 580 00:34:51,957 --> 00:34:54,827 その権利を大森社長に お渡ししようかと。 581 00:34:54,893 --> 00:34:56,829 (澪) は? (正) そうすれば 大森社長も→ 582 00:34:56,895 --> 00:34:59,331 10億を失ったことにはならず 全員ハッピーエンドです。 583 00:34:59,398 --> 00:35:01,333 (澪) チッ どこがハッピーなんですか! 584 00:35:01,400 --> 00:35:03,335 私たちの手元には 10億は残らないんですよ? 585 00:35:03,402 --> 00:35:07,339 (正) でも 児童養護施設は建ちます! (前原) うちに 何かご用ですか? 586 00:35:07,406 --> 00:35:09,341 この家の者です。 587 00:35:09,408 --> 00:35:11,844 前原ゴードン大輝と申します。 588 00:35:11,910 --> 00:35:14,346 あなた方は? 589 00:35:14,413 --> 00:35:17,850 (正) 私 グランデフォレストリゾートの 谷と申します。 590 00:35:17,916 --> 00:35:20,352 土地売買の件で お話が…。 (澪) ちょっと。 591 00:35:20,419 --> 00:35:23,856 土地売買? そちらの方は? 592 00:35:23,922 --> 00:35:29,862 (澪) 私はグランデフォレストリゾート 代表 大森詩子と申します。 593 00:35:29,928 --> 00:35:32,364 取りあえず 中へどうぞ。 594 00:35:32,431 --> 00:35:34,933 カモンボーイ グッドボーイ。 595 00:35:35,934 --> 00:35:38,871 (正) どうして 大森社長だと名乗ったんですか? 596 00:35:38,937 --> 00:35:41,373 (澪) 絹咲さんの好きには させません。 597 00:35:41,440 --> 00:35:44,943 社長が「買わない」と言えば 売買は成立しませんから。 598 00:35:46,445 --> 00:35:48,380 (前原) お待たせしました。 599 00:35:48,447 --> 00:35:51,884 で 私に話っていうのは? 600 00:35:51,950 --> 00:35:56,321 (正) 重石川町の土地を わが社に お売りいただきたいのです。 601 00:35:56,388 --> 00:35:59,324 あ~ あの土地ですか。 602 00:35:59,391 --> 00:36:01,827 (チャイム) 603 00:36:01,894 --> 00:36:05,330 (執事) ゴードン様 ご来客です。 >> 誰? 604 00:36:05,397 --> 00:36:08,834 グランデフォレストリゾートの方 だと。 605 00:36:08,901 --> 00:36:12,838 あなた方以外にも 誰か いらっしゃってるんですか? 606 00:36:12,905 --> 00:36:16,341 (澪) フフ… えっと… 誰かしら? 607 00:36:16,408 --> 00:36:19,912 ちょっと確認してもいいですか? (前原) どうぞ。 608 00:36:25,918 --> 00:36:27,853 (正) どうして大森社長が…。 609 00:36:27,920 --> 00:36:30,355 そちらは? 610 00:36:30,422 --> 00:36:34,359 (澪) 私の… 部下です。 611 00:36:34,426 --> 00:36:36,862 そうですか なら お通ししますね。 612 00:36:36,929 --> 00:36:38,864 (澪) あっ あっ いえ 待ってください! 613 00:36:38,931 --> 00:36:40,866 (前原) お通しして。 (執事) はい。 614 00:36:40,933 --> 00:36:43,936 (正) どうしましょう。 (澪) ヤッバ…。 615 00:36:47,005 --> 00:36:56,014 ♪~ 616 00:36:56,014 --> 00:36:59,451 (正) 改めて ご紹介します。 617 00:36:59,518 --> 00:37:02,955 こちらが 大森社長です。 618 00:37:03,021 --> 00:37:05,457 (澪) よろしくお願いします。 619 00:37:05,524 --> 00:37:09,962 で こちらが 土地の所有者の前原さんです。 620 00:37:10,028 --> 00:37:12,965 (詩子) 前原さん 先日は どうも。 621 00:37:13,031 --> 00:37:15,968 先日? えっ 前に お会いしたことが? 622 00:37:16,034 --> 00:37:19,471 (正) 先日… 前世のことかもしれない。 >> 前世? 623 00:37:19,538 --> 00:37:23,475 (正) スピリチュアルにね 興味が おありなんですよね。 624 00:37:23,542 --> 00:37:26,545 (詩子) ええ まぁ。 >> なるほど。 625 00:37:28,046 --> 00:37:31,416 (詩子) あちらは どなた? (澪) 前原さんの部下の方だと。 626 00:37:31,483 --> 00:37:34,920 (詩子) あら そう それにしては態度が大きいわね。 627 00:37:34,987 --> 00:37:37,923 (澪) 海外が長くて 日本の礼儀とか 気にしてないみたいです。 628 00:37:37,990 --> 00:37:41,426 で? どういったご用件で? 629 00:37:41,493 --> 00:37:45,430 (詩子) この前 前原さんと お話しした件です。 630 00:37:45,497 --> 00:37:47,432 >> この前? (正) この前っていうか→ 631 00:37:47,499 --> 00:37:50,435 さっきです… さっき私が話した土地の件です。 632 00:37:50,502 --> 00:37:51,937 あぁ~。 633 00:37:52,004 --> 00:37:54,506 (詩子) 早速 ご用意いたしました。 634 00:38:01,513 --> 00:38:03,448 (詩子) 10億円です。 635 00:38:03,515 --> 00:38:05,450 (前原) 10億!? 636 00:38:05,517 --> 00:38:07,953 もう用意してるんですか? (正) 時は金なり。 637 00:38:08,020 --> 00:38:09,955 話は早いほうがいいですから。 638 00:38:10,022 --> 00:38:11,957 早過ぎませんか? まだOKもしてないのに。 639 00:38:12,024 --> 00:38:14,459 (正) 大森は思い立ったら すぐ行動に移すタイプなんです。 640 00:38:14,526 --> 00:38:16,461 そうやって 会社を大きくして来ました。 641 00:38:16,528 --> 00:38:19,464 (詩子) お受け取りください。 (正 せき払い) 642 00:38:19,531 --> 00:38:22,467 いや… ちょっと考えてもいいですか? 643 00:38:22,534 --> 00:38:24,970 (詩子) フフ… あなたが考えても 仕方ないでしょう? 644 00:38:25,037 --> 00:38:28,473 (正) ここは受け取りましょう ねっ 受け取りましょう! 645 00:38:28,540 --> 00:38:30,409 (前原) いや 待ってください! 646 00:38:30,475 --> 00:38:32,411 さっきから言ってることが めちゃくちゃです。 647 00:38:32,477 --> 00:38:34,913 こんな強引に 契約をまとめようとするなんて。 648 00:38:34,980 --> 00:38:36,915 (詩子) ちょっと あなた さっきから偉そうに。 649 00:38:36,982 --> 00:38:39,418 >> は? (詩子) 出過ぎたまねは やめなさい。 650 00:38:39,484 --> 00:38:41,920 私は 前原さんと お話をしてるんです。 651 00:38:41,987 --> 00:38:44,923 >> ええ だから答えてるんです。 (詩子) は? 652 00:38:44,990 --> 00:38:46,925 出過ぎてるのは あなたのほうだ! 653 00:38:46,992 --> 00:38:50,429 私は 大森社長ご自身の お考えが お聞きしたい。 654 00:38:50,495 --> 00:38:53,432 (澪) あっ はい その…。 (詩子) 社長は私です! 655 00:38:53,498 --> 00:38:55,934 前原さん 何なんですか? この失礼な方は。 656 00:38:56,001 --> 00:38:58,437 失礼なのは あなたのほうだ! 657 00:38:58,503 --> 00:39:01,440 言いたいことがあるんだったらな 私の目を見て話しなさい! 658 00:39:01,506 --> 00:39:03,942 (詩子) なぜ あなたの目を 見なきゃいけないんですか? 659 00:39:04,009 --> 00:39:05,944 私が前原だからだ。 660 00:39:06,011 --> 00:39:07,946 (詩子) えっ? 前原さんは こっちの…。 661 00:39:08,013 --> 00:39:11,950 私が 前原ゴードン大輝だ。 662 00:39:12,017 --> 00:39:15,020 あんた 一体 誰なんだ! 663 00:39:16,521 --> 00:39:21,526 (詩子) グランデフォレストリゾート代表 大森詩子です。 664 00:39:23,028 --> 00:39:24,529 え…? 665 00:39:28,033 --> 00:39:30,402 これは 一体 どういうことですか? 666 00:39:30,469 --> 00:39:32,471 (詩子) え? 667 00:39:34,473 --> 00:39:36,975 (正) ん~。 668 00:39:48,487 --> 00:39:53,925 (正) 大変! 大変! 申し訳ありませんでした!! 669 00:39:53,992 --> 00:39:57,929 全ては 私の責任なんです! 670 00:39:57,996 --> 00:40:00,432 (詩子) あなたの責任? (澪) どうするつもり? 671 00:40:00,499 --> 00:40:04,436 (正) お2人に 土地の売買契約を 結んでいただくために→ 672 00:40:04,503 --> 00:40:08,440 私が前原さん 彼女が大森社長に 成り済ましておりました! 673 00:40:08,507 --> 00:40:10,942 (澪) 全部言った…。 >> 何で そんなことを。 674 00:40:11,009 --> 00:40:13,445 あんたたちは 一体? 675 00:40:13,512 --> 00:40:17,449 (正) 我々は~…。 676 00:40:17,516 --> 00:40:20,452 我々は… 詐欺…。 (澪) あぁ~! 677 00:40:20,519 --> 00:40:25,957 我々は! 不動産会社の人間です 私も彼も。 678 00:40:26,024 --> 00:40:27,459 (2人) えっ? 679 00:40:27,526 --> 00:40:30,395 (澪) 大森社長が この重石川町で 土地を探していると聞き→ 680 00:40:30,462 --> 00:40:32,898 勝手ながら 前原さんが 売りに出された土地を→ 681 00:40:32,964 --> 00:40:34,900 紹介させていただきました。 682 00:40:34,966 --> 00:40:37,903 しかし 前原さんは海外に 行っておられ 連絡が取れず→ 683 00:40:37,969 --> 00:40:40,906 このままだと せっかくの機会を 失ってしまうと思い→ 684 00:40:40,972 --> 00:40:43,909 こちらで 前原さんのふりを させていただきました。 685 00:40:43,975 --> 00:40:46,912 もちろん 最終的には お2人には滞りなく→ 686 00:40:46,978 --> 00:40:48,914 契約を結んでもらえるよう 動く予定でした! 687 00:40:48,980 --> 00:40:50,415 (正) いや 本当の本当は…! 688 00:40:50,482 --> 00:40:52,484 まずいって 死ぬ…! 689 00:40:53,985 --> 00:40:56,488 (澪) 信じて… いただけますでしょうか! 690 00:41:00,992 --> 00:41:02,494 ハァ…。 691 00:41:07,999 --> 00:41:10,936 そういうことなら→ 692 00:41:11,002 --> 00:41:14,439 最初っから 言ってほしかったですね。 693 00:41:14,506 --> 00:41:16,441 (澪) えっ? (正) えっ? 694 00:41:16,508 --> 00:41:18,944 あの土地を10億で 購入していただけるのは→ 695 00:41:19,010 --> 00:41:22,447 こっちとしても 悪い話じゃありません。 696 00:41:22,514 --> 00:41:26,451 現金での支払いというのも 話が早い。 697 00:41:26,518 --> 00:41:29,955 私は 契約しても構いませんよ。 698 00:41:31,456 --> 00:41:35,393 (詩子) それは… こちらも。 699 00:41:35,460 --> 00:41:37,395 (澪) いいんですか? 700 00:41:37,462 --> 00:41:41,900 ええ それが あなたたちの プランだったんですよね? 701 00:41:41,967 --> 00:41:43,902 (正) そ… その通りです! 702 00:41:43,969 --> 00:41:48,974 では… 交渉成立ということで。 703 00:41:48,974 --> 00:41:58,984 ♪~ 704 00:42:00,986 --> 00:42:02,420 (正) いや~ さすがです! 705 00:42:02,487 --> 00:42:04,422 澪さんが うまく 立ち回ってくれたおかげで→ 706 00:42:04,489 --> 00:42:06,925 全員がハッピーエンドです。 (澪) いや どこがですか。 707 00:42:06,992 --> 00:42:09,427 あの2人がハッピーエンドでも 私たちはバッドエンドですよ。 708 00:42:09,494 --> 00:42:12,430 一銭も入って来ない上に 貴島に殺されちゃうんですよ? 709 00:42:12,497 --> 00:42:15,433 どうかしてるぜ。 (正) そっちは別の方法を考えましょう。 710 00:42:15,500 --> 00:42:18,436 この件については よかった~ 2人とも本当に いい人で! 711 00:42:18,503 --> 00:42:20,438 (澪) でも あの前原って男→ 712 00:42:20,505 --> 00:42:22,440 めちゃくちゃ うさんくさかったですよね。 713 00:42:22,507 --> 00:42:25,443 疑り深い顔してるくせに 物分かりが良過ぎる。 714 00:42:25,510 --> 00:42:28,446 (正) 育ちが良くて 心がキレイなんですよ。 715 00:42:28,513 --> 00:42:31,950 (澪) しかも どっかで会ったような 気がするんだよなぁ。 716 00:42:32,017 --> 00:42:33,451 (正) あっ。 717 00:42:33,518 --> 00:42:35,520 前世じゃないですか? 718 00:42:37,022 --> 00:42:39,524 (詩子の秘書) すみません! 719 00:42:40,525 --> 00:42:42,527 大森が お話があると。 720 00:42:48,533 --> 00:42:51,036 (詩子) お待たせしました。 721 00:42:53,038 --> 00:42:57,475 土地の件では いろいろとお世話になりました。 722 00:42:57,542 --> 00:43:02,480 あなたたちの やり方は 随分と強引だったけれど→ 723 00:43:02,547 --> 00:43:04,983 嫌いじゃないわ。 724 00:43:05,050 --> 00:43:06,985 (正) ありがとうございます。 725 00:43:07,052 --> 00:43:10,488 (澪) で お話というのは? 726 00:43:10,555 --> 00:43:14,926 (詩子) 次に私が欲しいもの 何だか分かる? 727 00:43:14,993 --> 00:43:17,429 (澪) ん… 何でしょう? 728 00:43:17,495 --> 00:43:19,998 (詩子) 当ててみて。 729 00:43:24,502 --> 00:43:27,939 (正) もしかして… 鼻ジョワジー? 730 00:43:28,006 --> 00:43:29,941 (詩子) いいえ 前原さん。 731 00:43:30,008 --> 00:43:32,444 (正) あ… 私 本名は絹咲といいます。 732 00:43:32,510 --> 00:43:34,446 (詩子) 絹咲さんね。 733 00:43:34,512 --> 00:43:37,949 あなたみたいに つかめない人は初めて。 734 00:43:38,016 --> 00:43:42,454 ウソをついたと思ったら 急に正直に自分をさらけ出す。 735 00:43:42,520 --> 00:43:46,958 しかも 強引で 野性的な一面も持っている。 736 00:43:47,025 --> 00:43:49,461 とても魅力的よ。 737 00:43:49,527 --> 00:43:52,530 うちの会社に来ない? 738 00:43:55,033 --> 00:43:57,969 (正) しかし私には 既に お世話になっている会社が。 739 00:43:58,036 --> 00:43:59,971 (詩子) 今の会社の報酬は? 740 00:44:00,038 --> 00:44:01,973 (正) 手取りで月30ぐらい…。 741 00:44:02,040 --> 00:44:03,975 (詩子) その10倍 払うわ。 (正) 10倍!? 742 00:44:04,042 --> 00:44:07,545 (詩子) それくらい あなたが欲しい。 743 00:44:15,987 --> 00:44:19,424 (澪) 申し訳ありませんが→ 744 00:44:19,491 --> 00:44:23,928 うちの優秀な社員を お譲りするつもりは ありません。 745 00:44:23,995 --> 00:44:26,431 (詩子) あら そう。 746 00:44:26,498 --> 00:44:29,934 (澪) ただ どうしても欲しいのなら→ 747 00:44:30,001 --> 00:44:32,937 1つ 条件があります。 (正) えっ? 748 00:44:33,004 --> 00:44:35,940 (詩子) 何かしら? 749 00:44:36,007 --> 00:44:37,942 (澪) 私も 一緒に雇っていただけませんか? 750 00:44:38,009 --> 00:44:39,444 (正) はっ? (詩子) いいわ。 751 00:44:39,511 --> 00:44:41,446 (正) えっ!? 752 00:44:41,513 --> 00:44:44,449 (絹咲の声) 何で 勝手に決めちゃったんですか。 753 00:44:44,516 --> 00:44:46,451 (澪) ゴキブリ社長の懐に 飛び込んじゃえば→ 754 00:44:46,518 --> 00:44:48,453 情報も集め放題ですよ? 755 00:44:48,520 --> 00:44:50,455 再び 10億ぶんどりチャンス 到来です。 756 00:44:50,522 --> 00:44:52,457 (正) 僕には 今 働いてる会社があるんです。 757 00:44:52,524 --> 00:44:54,459 副業禁止なのに。 758 00:44:54,526 --> 00:44:56,961 あっ 澪さんが1人で 潜入したらいいじゃないですか。 759 00:44:57,028 --> 00:44:59,464 (澪) それでは意味がありません。 (正) どうして? 760 00:44:59,531 --> 00:45:02,467 (澪) 大森は 絹咲さんに気がある。 761 00:45:02,534 --> 00:45:03,968 (正) えっ!? 762 00:45:04,035 --> 00:45:06,971 ホ… ホントですか? (澪) 間違いないです。 763 00:45:07,038 --> 00:45:09,974 結婚詐欺 恋愛詐欺を仕掛ける 条件が整いまくってます。 764 00:45:10,041 --> 00:45:11,976 (正) 結婚詐欺? 765 00:45:12,043 --> 00:45:15,413 いやいやいや…! それだけは絶対にできません! 766 00:45:15,480 --> 00:45:17,415 あんな優しい大森社長の心を→ 767 00:45:17,482 --> 00:45:19,918 もてあそぶようなことをする ぐらいなら死んだほうがマシ…。 768 00:45:19,984 --> 00:45:22,420 いやいや 何なら ホントに結婚したほうがマシ…。 769 00:45:22,487 --> 00:45:24,923 いや マシというのは傲慢だな むしろ結婚をさせていただきたい。 770 00:45:24,989 --> 00:45:26,925 (澪) 絹咲さん? (正) はい。 771 00:45:26,991 --> 00:45:28,927 (澪) 大森のこと好きになってます? 772 00:45:28,993 --> 00:45:30,428 (正) そ…! 773 00:45:30,495 --> 00:45:32,430 …んな バカな。 774 00:45:32,497 --> 00:45:34,432 (澪) フッ 分かりやすっ! どんだけ惚れやすいんですか。 775 00:45:34,499 --> 00:45:37,435 (正) だって… いい人じゃないですか! 776 00:45:37,502 --> 00:45:39,938 子供たちのために 児童養護施設をつくろうとしたり。 777 00:45:40,004 --> 00:45:43,441 (澪) あの話 本当に信じたんですか? (正) ええ! 778 00:45:43,508 --> 00:45:45,944 (澪) あの後 調べましたけど→ 779 00:45:46,010 --> 00:45:48,446 大森は施設なんかで育ってません。 780 00:45:48,513 --> 00:45:51,449 両親も健在で 幼稚園から私立に通う→ 781 00:45:51,516 --> 00:45:53,451 生まれた時点で勝ち確の クソお嬢です。 782 00:45:53,518 --> 00:45:55,453 (正) そうなんですか…! 783 00:45:55,520 --> 00:45:58,957 じゃあ何で あんなこと…。 (澪)「私 闇カジノつくります」→ 784 00:45:59,023 --> 00:46:01,459 …なんて正直に言うバカ どこにいるんですか。 785 00:46:01,526 --> 00:46:03,962 (正) でも カバンの中の 大量のティッシュは? 786 00:46:04,028 --> 00:46:06,464 (澪) だから鼻炎なんですよ 花粉症とかで。 787 00:46:06,531 --> 00:46:09,033 (正) で… でも ツチイナゴは? 788 00:46:12,036 --> 00:46:14,405 (澪) この中に ツチイナゴが隠れています。 789 00:46:14,472 --> 00:46:16,407 どこにいるか分かりますか? (正) ここです。 790 00:46:16,474 --> 00:46:18,476 (澪) 早っ! 791 00:46:19,978 --> 00:46:21,412 ねぇ マサ。 792 00:46:21,479 --> 00:46:23,915 この写真の中に茶色いバッタが いるんだけど分かる? 793 00:46:23,982 --> 00:46:25,416 あ~? 794 00:46:25,483 --> 00:46:27,418 あっ ここか! (澪) ブ~。 >> え~! 795 00:46:27,485 --> 00:46:30,922 おい 分かるか? >> う~ん…。 796 00:46:30,989 --> 00:46:32,423 (澪) 正解は ここ。 797 00:46:32,490 --> 00:46:36,427 ホントだ~! こんなの分かるヤツいるのか? 798 00:46:36,494 --> 00:46:38,429 (澪) いるんですよ ここに。 799 00:46:38,496 --> 00:46:40,932 >> ほぉ~! さすがは…。 (正) ジョーじゃないです。 800 00:46:40,999 --> 00:46:43,434 (澪) こんなの見つけられるのは 絹咲さんぐらいなんです。 801 00:46:43,501 --> 00:46:44,936 特殊能力なんです。 802 00:46:45,003 --> 00:46:47,438 大森詩子は あの時 単純に すっ転んで→ 803 00:46:47,505 --> 00:46:49,941 わが身を助けるために 絹咲さんに寄り掛かっただけ。 804 00:46:50,008 --> 00:46:52,944 優しさゼロで自己チューで 厚化粧で金の亡者で つまりは→ 805 00:46:53,011 --> 00:46:55,947 ゴキブリ以下の極悪人なんです。 806 00:46:56,014 --> 00:46:58,449 ということで…。 807 00:46:58,516 --> 00:47:02,520 結婚詐欺の計画 協力してくれますね? 808 00:47:08,526 --> 00:47:27,979 ♪~ 809 00:47:29,480 --> 00:47:37,922 (レコード)♪~ 810 00:47:37,989 --> 00:47:41,926 腰痛まで治してしまうとは さすがジョーだな。 811 00:47:41,993 --> 00:47:43,428 (ノック) 812 00:47:43,494 --> 00:47:45,930 ん? (八木) 失礼します。 813 00:47:45,997 --> 00:47:48,433 (貴島) どうした? 814 00:47:48,499 --> 00:47:51,936 (八木) 2人は 大森の会社に潜り込みました。 815 00:47:52,003 --> 00:47:54,439 結婚詐欺で大森をハメるようです。 816 00:47:54,505 --> 00:47:58,009 あの女が そんな手に乗るかな? 817 00:48:00,511 --> 00:48:03,448 約束の日まで あと2週間だ。 818 00:48:03,514 --> 00:48:06,451 2人が失敗したら 今度は確実に殺せ。 819 00:48:06,517 --> 00:48:09,454 分かったな? >> はい。 820 00:48:09,520 --> 00:48:11,456 震えてんじゃねえぞ この野郎。 821 00:48:11,522 --> 00:48:13,458 はい。 822 00:48:13,524 --> 00:48:19,464 (レコード)♪~ 823 00:48:20,465 --> 00:48:23,901 (詩子) 2人に働いてもらうのは 特別企画室。 824 00:48:23,968 --> 00:48:26,904 社長である私の直属のチームよ。 825 00:48:26,971 --> 00:48:30,408 みんな 集まってくれる? 826 00:48:30,475 --> 00:48:33,911 今日から このチームの 仲間入りをする→ 827 00:48:33,978 --> 00:48:35,913 2人を紹介します。 828 00:48:35,980 --> 00:48:38,916 (正) はじめまして 絹咲 正と申します。 829 00:48:38,983 --> 00:48:41,919 あの 襟を正して 頑張って行きたい…。 830 00:48:41,986 --> 00:48:44,922 アハハハハ…! 831 00:48:44,989 --> 00:48:48,426 あっ すいません あの 今 「正」と「襟を正して」が→ 832 00:48:48,493 --> 00:48:50,928 ダジャレになってましたね ハハハ…。 833 00:48:50,995 --> 00:48:53,931 (澪) 浅香 澪と申します よろしくお願いいたします。 834 00:48:53,998 --> 00:48:56,934 (詩子) じゃあ 皆さん 2人のこと よろしくね。 835 00:48:57,001 --> 00:48:59,003 (社員たち) よろしくお願いします。 836 00:49:04,509 --> 00:49:07,945 (澪) 間違いない 大森は絹咲さんに気があります。 837 00:49:08,012 --> 00:49:09,947 (正) 僕は何をすれば…。 (澪) 今は何も。 838 00:49:10,014 --> 00:49:12,951 ボロが出ないように極力 社員とは 関わらないようにしてください。 839 00:49:13,017 --> 00:49:15,453 情報収集は私がやりますから。 840 00:49:18,456 --> 00:49:20,892 (正 においを吸い込む音) 841 00:49:20,958 --> 00:49:23,394 ハァ~。 842 00:49:23,461 --> 00:49:26,464 (澪) あの。 (田畑) あっ 何? 843 00:49:29,967 --> 00:49:32,403 (においを吸い込む音) (澪) 私→ 844 00:49:32,470 --> 00:49:34,906 まだ社内のこと よく分かってないので→ 845 00:49:34,972 --> 00:49:37,909 後で案内してもらえませんか? >> あぁ…。 846 00:49:37,975 --> 00:49:40,912 俺でいいの? 847 00:49:40,978 --> 00:49:43,915 (澪) 田畑さんがいいんです。 848 00:49:43,981 --> 00:49:45,483 分かった。 849 00:49:47,485 --> 00:49:50,421 大森社長のプライベート? 850 00:49:50,488 --> 00:49:54,425 絵を見るのが好きだって 言ってたかなぁ。 851 00:49:54,492 --> 00:49:58,429 月1くらいで 伊豆高原美術館に行くって。 852 00:49:58,496 --> 00:50:00,932 (澪) それって…。 853 00:50:00,998 --> 00:50:04,936 恋人と一緒に行くんですかね? >> 恋人? 854 00:50:05,002 --> 00:50:07,939 いや しばらく いないんじゃないかなぁ。 855 00:50:08,005 --> 00:50:11,442 異性にも あんまり興味ないって 印象だけどね。 856 00:50:11,509 --> 00:50:14,879 長いこと片思いをしてると 私は踏んでいます。 857 00:50:14,946 --> 00:50:17,382 (澪) 片思いですか。 858 00:50:17,448 --> 00:50:20,885 ちなみに その相手って…。 (においを吸い込む音) 859 00:50:20,952 --> 00:50:23,888 そこまでプライベートのことは 話さないので。 860 00:50:23,955 --> 00:50:25,890 あっ でも…。 861 00:50:25,957 --> 00:50:30,395 (松本) 貴島建設の貴島源一郎の 愛人だったって噂があったような。 862 00:50:30,461 --> 00:50:32,897 (澪) へぇ~。 (においを吸い込む音) 863 00:50:32,964 --> 00:50:35,400 (澪) それって いつ頃の話ですか? 864 00:50:35,466 --> 00:50:38,403 この会社が 軌道に乗る前じゃないかな。 865 00:50:38,469 --> 00:50:40,905 資金援助を受けた後 別れたっぽい。 866 00:50:40,972 --> 00:50:43,408 結局 金づるだったのかもね。 867 00:50:43,474 --> 00:50:45,910 (においを吸い込む音) 868 00:50:45,977 --> 00:50:47,979 ハァ~。 869 00:51:01,993 --> 00:51:03,995 (正) お疲れさまです。 870 00:51:04,996 --> 00:51:06,998 (紗枝) お疲れさまです。 871 00:51:13,504 --> 00:51:16,374 あの…。 (正) はい。 872 00:51:16,441 --> 00:51:19,877 >> ありがとうございます。 (正) 何がですか? 873 00:51:19,944 --> 00:51:22,380 分別 ちゃんとしていただいて。 874 00:51:22,447 --> 00:51:25,383 (正) あっ そう書いてあるので。 875 00:51:25,450 --> 00:51:28,886 >> あと 挨拶も。 (正) 挨拶? 876 00:51:28,953 --> 00:51:32,390 「お疲れさまです」なんて ここの清掃員 始めてから→ 877 00:51:32,457 --> 00:51:34,892 言われたことないので。 878 00:51:34,959 --> 00:51:37,395 (正) あなたたちのおかげで 私たち社員は→ 879 00:51:37,462 --> 00:51:39,897 気持ち良く仕事できてるのに。 880 00:51:39,964 --> 00:51:42,900 あ… 今週から ここで働き始めた→ 881 00:51:42,967 --> 00:51:46,404 絹咲 正といいます よろしくお願いします。 882 00:51:46,471 --> 00:51:48,406 小山紗枝です。 883 00:51:48,473 --> 00:51:51,909 (正) 紗枝さん ステキなお名前ですね。 884 00:51:51,976 --> 00:51:53,911 あの…。 885 00:51:53,978 --> 00:51:56,414 無理をなさってませんか? 886 00:51:56,481 --> 00:51:58,483 (正) え? 887 00:52:03,488 --> 00:52:05,423 肌荒れしてるので→ 888 00:52:05,490 --> 00:52:07,925 ストレスかなと。 889 00:52:07,992 --> 00:52:11,929 (正) あ~… 最近 いろいろありまして。 890 00:52:11,996 --> 00:52:15,433 クルミとかナッツ食べると→ 891 00:52:15,500 --> 00:52:18,436 リラックス効果あるみたいですよ。 892 00:52:18,503 --> 00:52:21,506 (正) そう… なんですね…。 893 00:52:23,007 --> 00:52:25,009 試してみてください。 894 00:52:50,535 --> 00:52:54,472 (澪) 大森は 貴島源一郎の 元恋人だったみたいです。 895 00:52:54,539 --> 00:52:57,475 貴島が大森から 10億取って来いと言ったのは→ 896 00:52:57,542 --> 00:53:00,044 その時の恨みを晴らすためかも。 897 00:53:12,056 --> 00:53:13,991 (澪) 聞いてます? 絹咲さん。 898 00:53:14,058 --> 00:53:16,494 リスみたいに ナッツばっか食べて。 899 00:53:17,995 --> 00:53:20,431 (正) すみません 聞いてませんでした。 900 00:53:20,498 --> 00:53:22,934 (澪) どこから? (正) 正直に言います 最初からです。 901 00:53:23,000 --> 00:53:24,502 (澪) チッ。 902 00:53:26,003 --> 00:53:28,506 会社で何かあったんですか? 903 00:53:32,510 --> 00:53:34,445 (正) 何もないです…。 (澪) また好きな人ができたとか。 904 00:53:34,512 --> 00:53:36,514 (正) できてません。 (澪) 誰? 905 00:53:39,016 --> 00:53:43,454 (正) 会社で清掃を担当されている→ 906 00:53:43,521 --> 00:53:45,957 小山さんという方です…。 907 00:53:46,023 --> 00:53:48,459 (澪) ホ~ントにすごいですね 絹咲さん。 908 00:53:48,526 --> 00:53:50,962 そんなに すぐ 人を好きになれるなんて。 909 00:53:51,028 --> 00:53:53,965 どういうメカニズムなんですか? (正) 自分でもよく分からないです。 910 00:53:54,031 --> 00:53:57,468 やっぱ おかしいですよね こんなに惚れっぽいなんて。 911 00:53:57,535 --> 00:54:00,471 (澪) とにかく 今は大森に集中してください。 912 00:54:00,538 --> 00:54:02,473 プラン立てますから。 913 00:54:02,540 --> 00:54:04,542 (正) はい。 914 00:54:04,542 --> 00:54:24,495 ♪~ 915 00:54:24,495 --> 00:54:26,430 (正) こんにちは。 916 00:54:26,497 --> 00:54:29,500 あっ 絹咲さん こんにちは。 917 00:54:33,004 --> 00:54:34,939 今日も ありがとうございます。 918 00:54:35,006 --> 00:54:37,008 (正) どういたしまして。 919 00:54:43,514 --> 00:54:45,449 (正) では! 920 00:54:45,516 --> 00:54:47,518 あの 絹咲さん! 921 00:54:49,020 --> 00:54:50,521 (正) はい。 922 00:54:52,023 --> 00:54:54,959 もし よかったら→ 923 00:54:55,026 --> 00:54:58,029 今度 お食事でもいかがですか? 924 00:54:59,530 --> 00:55:01,032 (正) え~!! 925 00:55:05,970 --> 00:55:08,906 絹咲さんは なぜ 今の会社に? 926 00:55:08,973 --> 00:55:12,910 実は あの 大森社長に スカウトをされまして。 927 00:55:12,977 --> 00:55:15,913 >> すごいですね。 (正) いえ 全然 全然 あの…。 928 00:55:15,980 --> 00:55:18,416 紗枝さんは ご存じないかも しれないですけど→ 929 00:55:18,482 --> 00:55:21,419 さえない男なんです 私は。 >> そんなふうに見えないですよ。 930 00:55:21,485 --> 00:55:24,922 (正) ハハハハハハ…! 931 00:55:24,989 --> 00:55:26,924 すいません 今 あの→ 932 00:55:26,991 --> 00:55:29,927 「紗枝」と「さえない」が 掛かっていたから…。 933 00:55:29,994 --> 00:55:32,930 あぁ! ハハハ…! 934 00:55:32,997 --> 00:55:34,932 (正) 偶然です 偶然。 935 00:55:34,999 --> 00:55:36,934 絹咲さん 面白いですね。 936 00:55:37,001 --> 00:55:38,936 フフフ…。 937 00:55:39,003 --> 00:55:41,939 (正) 紗枝さんとは センスが合うみたいだ。 938 00:55:42,006 --> 00:55:43,941 (豪快なくしゃみ) (正) 大丈夫ですか? 939 00:55:44,008 --> 00:55:46,944 >> ごめんなさい 花粉症で。 (正) あの… よかったら これを。 940 00:55:47,011 --> 00:55:49,947 あぁ すいません そんな いいティッシュ もったいないです。 941 00:55:50,014 --> 00:55:52,450 こっちは再生紙なので。 942 00:55:52,516 --> 00:55:54,952 あぁ… ハハ…。 943 00:55:55,019 --> 00:55:58,522 (正) 地球に… 優しいんですね。 944 00:56:02,026 --> 00:56:05,396 実は 私も社員だったんです。 945 00:56:05,463 --> 00:56:07,898 グランデフォレストリゾートの。 946 00:56:07,965 --> 00:56:10,401 (正) えっ そうなんですか? 947 00:56:10,468 --> 00:56:13,404 こう見えて 結構 優秀だったんですよ。 948 00:56:13,471 --> 00:56:17,408 大森社長の右腕なんて 言われてた時期もありました。 949 00:56:17,475 --> 00:56:19,477 (正) どうして 今は…。 950 00:56:20,978 --> 00:56:23,414 クビにされたんです。 951 00:56:23,481 --> 00:56:25,916 大森社長に。 952 00:56:25,983 --> 00:56:27,918 (正) え? 953 00:56:27,985 --> 00:56:31,922 働き始めた時は かわいがって くれてたんですけど→ 954 00:56:31,989 --> 00:56:36,927 自分の思い通りにならないと 分かった瞬間にポイです。 955 00:56:36,994 --> 00:56:42,433 気に入らない人間は 平気でクビを切ってくんです。 956 00:56:42,500 --> 00:56:44,935 私が辞めてからは→ 957 00:56:45,002 --> 00:56:48,005 もっと黒い噂も 聞くようになりました。 958 00:56:49,507 --> 00:56:51,942 最近は→ 959 00:56:52,009 --> 00:56:56,013 違法なカジノを つくろうとしてるって話も。 960 00:56:57,515 --> 00:57:02,520 (正) やっぱり 大森社長は悪い人… なんですね。 961 00:57:04,955 --> 00:57:07,892 少なくとも私は→ 962 00:57:07,958 --> 00:57:10,961 この世で一番 憎んでます。 963 00:57:10,961 --> 00:57:33,984 ♪~ 964 00:57:33,984 --> 00:57:36,420 (正) 澪さん。 965 00:57:36,487 --> 00:57:40,991 大森社長をダマすプランは 出来ましたか? 966 00:57:42,493 --> 00:57:44,995 小山紗枝さんに 何か言われたんですか? 967 00:57:46,497 --> 00:57:48,933 図星か。 968 00:57:48,999 --> 00:57:50,935 (正) 大森社長は 本当に悪い人でした。 969 00:57:51,001 --> 00:57:52,937 (澪) だから 言ってるじゃないですか。 970 00:57:53,003 --> 00:57:55,005 (正) 彼女の悪事を止めたいんです。 971 00:57:58,008 --> 00:58:00,945 (澪) まぁ やる気になってくれたのなら 何でもいいです。 972 00:58:01,011 --> 00:58:03,447 プランは もう出来てるので。 973 00:58:11,956 --> 00:58:16,393 (澪の声) ファーストステップは 大森社長をデートに誘うこと。 974 00:58:16,460 --> 00:58:19,897 きっかけは さりげなく 偶然を装って。 975 00:58:19,964 --> 00:58:22,900 (正) ご清聴 ありがとうございました。 976 00:58:22,967 --> 00:58:25,469 お疲れさま。 (社員たち) お疲れさまでした。 977 00:58:25,469 --> 00:58:42,486 ♪~ 978 00:58:42,486 --> 00:58:44,421 (詩子) 絹咲さん。 979 00:58:44,488 --> 00:58:47,424 (正) はい。 (詩子) アート お好きなの? 980 00:58:47,491 --> 00:58:48,926 (正) え? 981 00:58:48,993 --> 00:58:51,929 (詩子) さっき デスクトップが少し見えたから。 982 00:58:51,996 --> 00:58:55,432 (正) あぁ いえ 好きと言っても かじる程度です。 983 00:58:55,499 --> 00:58:59,436 週末に 少し足を延ばして 伊豆高原美術館に行ったり。 984 00:58:59,503 --> 00:59:02,439 (詩子) 伊豆高原美術館なら 私も好きよ。 985 00:59:02,506 --> 00:59:04,875 (正) ユニークな企画展を よく開催していますから→ 986 00:59:04,942 --> 00:59:06,877 何回 行っても飽きませんよね。 987 00:59:06,944 --> 00:59:08,879 (詩子) それは同感。 988 00:59:08,946 --> 00:59:10,881 (正) あの…→ 989 00:59:10,948 --> 00:59:14,385 もしよかったら 今度 一緒に…。 990 00:59:14,451 --> 00:59:17,388 ちょうど 「フランス人も間違える マネとモネ展」が→ 991 00:59:17,454 --> 00:59:19,890 行われているようで。 992 00:59:19,957 --> 00:59:22,393 (詩子) ええ ぜひ。 993 00:59:22,459 --> 00:59:28,465 (正) あ… ハァ ハァ…。 994 00:59:36,473 --> 00:59:38,409 (マスター) 順調そうだね。 995 00:59:38,475 --> 00:59:40,411 (澪) どうして分かるの? 996 00:59:40,477 --> 00:59:44,415 ジョーがいなくなって 落ち込んでた時とは別人だから。 997 00:59:44,481 --> 00:59:46,917 あの男のおかげ? 998 00:59:46,984 --> 00:59:50,921 (澪) まさか やらなきゃ殺されちゃうから。 999 00:59:50,988 --> 00:59:54,425 タイムリミットは明日だっけ? 1000 00:59:54,491 --> 00:59:55,926 (澪) そう。 1001 00:59:55,993 --> 00:59:58,429 明日 しくじれば 全部おしまい。 1002 00:59:58,495 --> 01:00:00,998 私も 彼も。 1003 01:00:18,449 --> 01:00:21,385 (澪) こちらを耳に… 迷ったら 私の指示に従ってください。 1004 01:00:21,452 --> 01:00:22,886 (正) 分かりました。 1005 01:00:22,953 --> 01:00:24,888 (澪) 最後に確認します 大森社長は? 1006 01:00:24,955 --> 01:00:26,957 (正) 悪い人。 (澪) いってらっしゃい。 1007 01:00:26,957 --> 01:00:40,471 ♪~ 1008 01:00:40,471 --> 01:00:42,973 (詩子) お待たせ。 (正) 行きましょう。 1009 01:00:42,973 --> 01:01:13,437 ♪~ 1010 01:01:13,437 --> 01:01:18,375 (正) これは マネの “笛を吹く少年”という作品です。 1011 01:01:18,442 --> 01:01:21,879 マネとモネは 当時のフランス人からも→ 1012 01:01:21,945 --> 01:01:25,382 よく間違われていたそうで とあるコンクールで→ 1013 01:01:25,449 --> 01:01:28,886 モネが描いた絵が マネの名前で入選し→ 1014 01:01:28,952 --> 01:01:31,388 マネの描いたこの絵は 落選していた→ 1015 01:01:31,455 --> 01:01:35,392 …なんて騒動もあったみたいです。 (詩子) へぇ~。 1016 01:01:35,459 --> 01:01:37,394 詳しいのね。 1017 01:01:37,461 --> 01:01:39,396 (正) あぁ…。 1018 01:01:39,463 --> 01:01:42,466 (澪) じゃあ 台本2ページの流れ 行きましょう。 1019 01:01:44,468 --> 01:01:47,905 (正) 一番好きな画家は誰なんですか? 1020 01:01:47,971 --> 01:01:50,407 (詩子) そうねぇ…→ 1021 01:01:50,474 --> 01:01:52,910 1人に決めるのは難しいけれど。 1022 01:01:52,976 --> 01:01:56,413 (正) せ~ので 一緒に言ってみませんか? 1023 01:01:56,480 --> 01:01:58,415 せ~の。 1024 01:01:58,482 --> 01:02:01,418 アンリ・マティス。 (詩子) アンリ・マティス。 1025 01:02:01,485 --> 01:02:04,354 (正) ホントですか? (詩子) ホントよ。 1026 01:02:04,421 --> 01:02:06,356 あの色彩感覚が好きで。 1027 01:02:06,423 --> 01:02:08,859 (正) 色彩の魔術師ですからね。 (詩子) ウフフ…。 1028 01:02:08,926 --> 01:02:14,364 (正) あっ じゃあ マティスの中で 一番好きな作品も→ 1029 01:02:14,431 --> 01:02:17,367 これも せ~ので言ってみます? 1030 01:02:17,434 --> 01:02:19,369 (詩子) これは合わないと思うわ。 1031 01:02:19,436 --> 01:02:21,371 (正) せ~の。 1032 01:02:21,438 --> 01:02:22,873 “赤い部屋”。 (詩子)“赤い部屋”。 1033 01:02:22,940 --> 01:02:24,875 え~ ウソ! 1034 01:02:24,942 --> 01:02:27,945 ここまで一緒だと怖い。 1035 01:02:29,947 --> 01:02:32,382 (正) ここまで来ると→ 1036 01:02:32,449 --> 01:02:34,451 運命的ですね。 1037 01:02:36,453 --> 01:02:38,956 (澪) そろそろ 次のステップ 移りましょう。 1038 01:02:41,458 --> 01:02:43,894 (正) 今日 花粉 多いみたいですけど 大丈夫ですか? 1039 01:02:43,961 --> 01:02:47,397 (詩子) 大丈夫 私 花粉症じゃないから。 1040 01:02:47,464 --> 01:02:50,467 (正) あっ そうでしたか 失礼しました。 1041 01:02:50,467 --> 01:03:02,980 ♪~ 1042 01:03:02,980 --> 01:03:05,349 (正) 寒いですか? 1043 01:03:05,415 --> 01:03:07,417 (詩子) あ… 少し。 1044 01:03:14,925 --> 01:03:16,860 (詩子) あ…。 1045 01:03:16,927 --> 01:03:18,929 ありがとう。 1046 01:03:19,930 --> 01:03:21,865 (澪) そう そのまま そのまま。 1047 01:03:21,932 --> 01:03:26,370 〔男は視覚で恋に落ち 女は聴覚で恋をする〕 1048 01:03:26,436 --> 01:03:30,374 話す時は 心臓がある左側から。 1049 01:03:30,440 --> 01:03:33,443 そして 耳元でささやくように。 1050 01:03:34,945 --> 01:03:37,381 夢を語るべし。 1051 01:03:37,447 --> 01:03:40,384 (正) 僕には夢があります。 1052 01:03:40,450 --> 01:03:42,386 (詩子) 夢? 1053 01:03:42,452 --> 01:03:44,388 (正) かの アンリ・マティスは→ 1054 01:03:44,454 --> 01:03:47,391 自らのアトリエを 観葉植物で埋め尽くし→ 1055 01:03:47,457 --> 01:03:50,394 300羽の鳥を放し飼いにし→ 1056 01:03:50,460 --> 01:03:54,398 その さえずりを聞きながら 作品を制作していたといいます。 1057 01:03:54,464 --> 01:03:58,902 僕も 日本の喧騒を離れ→ 1058 01:03:58,969 --> 01:04:04,341 南フランスの緑豊かな場所の 別荘に住み→ 1059 01:04:04,408 --> 01:04:09,413 趣味の絵を描く そんな生活に憧れます。 1060 01:04:11,415 --> 01:04:13,350 (詩子) ステキね。 1061 01:04:13,417 --> 01:04:17,855 (正) そして 僕の隣には→ 1062 01:04:17,921 --> 01:04:22,426 青いワンピースの似合う女性が いるんです。 1063 01:04:22,426 --> 01:04:32,936 ♪~ 1064 01:04:32,936 --> 01:04:34,371 (詩子) ごめんなさい。 (正) え? 1065 01:04:34,438 --> 01:04:37,374 (詩子) それはできないの。 1066 01:04:37,441 --> 01:04:39,876 私には まだ…。 1067 01:04:39,943 --> 01:04:43,880 (正) もしかして 忘れられない人が? 1068 01:04:43,947 --> 01:04:46,884 (詩子) バカみたいでしょ? 1069 01:04:46,950 --> 01:04:49,886 ずっと前の話なのに。 1070 01:04:49,953 --> 01:04:52,389 (澪) 大丈夫 このパターンも想定済み。 1071 01:04:52,456 --> 01:04:54,891 (詩子) あの時→ 1072 01:04:54,958 --> 01:04:59,396 私が もう少し勇気を出せたらって→ 1073 01:04:59,463 --> 01:05:01,898 今でも思ってしまうの。 1074 01:05:01,965 --> 01:05:03,467 (澪) 今! 1075 01:05:09,473 --> 01:05:12,409 (正) 大森社長…。 1076 01:05:12,476 --> 01:05:15,979 いや 今日は 詩子さんと呼ばせてください。 1077 01:05:17,481 --> 01:05:19,416 詩子さん→ 1078 01:05:19,483 --> 01:05:22,419 僕では代わりになれませんか? 1079 01:05:22,486 --> 01:05:23,920 (詩子) え? 1080 01:05:23,987 --> 01:05:26,924 (澪) 最終兵器 発動! 1081 01:05:26,990 --> 01:05:31,928 📱(効果音:鳥のさえずり) 1082 01:05:31,995 --> 01:05:33,931 (正) ほら あれを見て。 1083 01:05:33,997 --> 01:05:36,933 📱(効果音:鳥のさえずり) 1084 01:05:37,000 --> 01:05:39,002 (澪) チェックメイト! 1085 01:05:41,004 --> 01:05:43,006 📱(効果音:鳥のさえずり) 1086 01:05:44,508 --> 01:05:47,444 (正) ダ… ダメだ! 見ないでください。 1087 01:05:47,511 --> 01:05:49,946 (詩子) 今 ルリビタキがいたような…。 1088 01:05:50,013 --> 01:05:51,948 (正) いえいえ あっちにはいません。 1089 01:05:52,015 --> 01:05:53,517 (澪) どうしたの? 1090 01:05:56,019 --> 01:05:57,954 (正) ちょっと すいません! 1091 01:05:58,021 --> 01:05:59,523 トイレへ。 1092 01:06:11,968 --> 01:06:14,404 (澪) ちょっと! トイレぐらい我慢してください! 1093 01:06:14,471 --> 01:06:15,906 (正) 紗枝さんがいたんです。 (澪) は? 1094 01:06:15,972 --> 01:06:19,409 (正) 僕が大森社長とデートをしてるのを 見たらショックを受けてしまう。 1095 01:06:19,476 --> 01:06:21,978 (澪) 今 どうでもいいでしょ! 1096 01:06:21,978 --> 01:06:29,486 ♪~ 1097 01:06:29,486 --> 01:06:31,421 (正) 紗枝さん! 1098 01:06:31,488 --> 01:06:33,924 >> 絹咲さん。 (正) こんな所で何を? 1099 01:06:33,991 --> 01:06:35,926 絵が好きで よくここに。 1100 01:06:35,992 --> 01:06:37,928 絹咲さんは? 1101 01:06:37,994 --> 01:06:40,430 (正) あぁ 僕も絵が好きで。 1102 01:06:40,497 --> 01:06:42,933 >> 今日は お1人で? (正) え? 1103 01:06:43,000 --> 01:06:45,435 ええ 1人です もちろん。 1104 01:06:45,502 --> 01:06:47,437 じゃあ 一緒に回ります? 1105 01:06:47,504 --> 01:06:49,439 向こうに 面白そうな企画展示があるって。 1106 01:06:49,506 --> 01:06:50,941 (正) あ~ 待ってください! 1107 01:06:51,007 --> 01:06:53,443 あっちより こっちのほうが。 >> こっち? 1108 01:06:53,510 --> 01:06:57,447 (正) 特別展示をやってるみたいで どうしても見たかったんですよ! 1109 01:06:57,514 --> 01:07:02,452 ハァ ハァ ハァ…。 1110 01:07:02,519 --> 01:07:06,390 ここが見たかったんですか。 1111 01:07:06,456 --> 01:07:09,393 「迸れ、 エロス」。 1112 01:07:09,459 --> 01:07:13,397 (正) そうですね… やはり 裸体のデッサンというのは→ 1113 01:07:13,463 --> 01:07:17,401 絵画の基本と いわれておりますから。 1114 01:07:17,467 --> 01:07:19,403 (イヤホン 澪) 絹咲さん! 1115 01:07:19,469 --> 01:07:21,972 そっちに大森が向かってます! 1116 01:07:23,473 --> 01:07:26,910 >> どうしたんですか? (正) いえ 何でもありません。 1117 01:07:26,977 --> 01:07:29,913 絵を見る時は集中しましょう。 1118 01:07:29,980 --> 01:07:32,416 しばらく見ていてください。 1119 01:07:32,482 --> 01:07:35,485 その間 僕はトイレに。 1120 01:07:35,485 --> 01:07:44,995 ♪~ 1121 01:07:44,995 --> 01:07:47,431 (正) あぁ お待たせしました! (詩子) どこに行ってたの? 1122 01:07:47,497 --> 01:07:49,933 トイレは下にあるわよ。 (正) 迷ってしまって。 1123 01:07:50,000 --> 01:07:51,935 あっ すみません 戻りましょう。 1124 01:07:52,002 --> 01:07:54,938 (詩子) それより 上に行ってみない? 新しい企画展があるみたいなの。 1125 01:07:55,005 --> 01:07:56,940 (正) 上はダメです! (詩子) どうして? 1126 01:07:57,007 --> 01:08:00,444 (正) 社長の趣味に合わないと思います 「迸るエロス」がテーマです。 1127 01:08:00,510 --> 01:08:01,945 (詩子) 興味深いわ。 1128 01:08:02,012 --> 01:08:05,382 (正) 立場を考えてください! あなたは エロスとは距離を取るべきです。 1129 01:08:05,449 --> 01:08:07,884 世間にエロスな社長という イメージを与えてしまいます。 1130 01:08:07,951 --> 01:08:09,886 エロスよりも ふさわしい展示が→ 1131 01:08:09,953 --> 01:08:12,456 あちらのほうにあるようですので 行きましょう! 1132 01:08:15,959 --> 01:08:18,462 (澪) フゥ…。 1133 01:08:21,965 --> 01:08:23,967 (澪) ヤバっ。 1134 01:08:25,969 --> 01:08:27,971 (正) いい…。 1135 01:08:29,473 --> 01:08:32,476 とても 心が落ち着きます。 1136 01:08:34,478 --> 01:08:36,913 (詩子) やっぱり あっちの展示のほうが…。 1137 01:08:36,980 --> 01:08:38,482 (正) 待ってください! 1138 01:08:40,984 --> 01:08:42,919 この石から→ 1139 01:08:42,986 --> 01:08:45,989 迸るエロスを感じませんか? 1140 01:08:50,494 --> 01:08:52,429 (詩子) そうかしら。 1141 01:08:52,496 --> 01:08:54,431 (正) ちゃんと パワーは もらいましたか? 1142 01:08:54,498 --> 01:08:57,434 (詩子) あっ そういう スピリチュアルな石なの? 1143 01:08:57,501 --> 01:09:00,437 (正) 覚えていますか? パワーを頂くには→ 1144 01:09:00,504 --> 01:09:03,440 鼻から吸って…。 (詩子) (息を吸う音) 1145 01:09:03,507 --> 01:09:05,375 (正) 口から吐く。 1146 01:09:05,442 --> 01:09:07,878 (詩子) ハァ~。 (正) これを100回 繰り返します。 1147 01:09:07,944 --> 01:09:09,880 (詩子) 100回も? (正) はい。 1148 01:09:09,946 --> 01:09:12,382 (息を吸う音) (詩子) (息を吸う音) 1149 01:09:12,449 --> 01:09:14,451 ハァ~。 1150 01:09:16,953 --> 01:09:18,889 (正) 澪さん! (澪) 絹咲さん 緊急事態です。 1151 01:09:18,955 --> 01:09:20,891 (正) どうしました? (澪) 貴島の手下が来てます。 1152 01:09:20,957 --> 01:09:22,893 (正) え? (澪) そっちは私が対応しますので→ 1153 01:09:22,959 --> 01:09:24,895 とにかく 絹咲さんは自分の仕事を。 1154 01:09:24,961 --> 01:09:26,897 (正) 分かりました でも その前に紗枝さんを。 1155 01:09:26,963 --> 01:09:29,399 (澪) えっ ちょっと…。 1156 01:09:29,466 --> 01:09:31,468 チッ クソ! 1157 01:09:31,468 --> 01:09:43,980 ♪~ 1158 01:09:43,980 --> 01:09:45,982 (詩子) ハァ~。 1159 01:09:51,988 --> 01:09:54,925 >> 何かトラブルでもありましたか? (正) えっ いや あの…。 1160 01:09:54,991 --> 01:09:56,927 (澪) いえ 極めて順調です。 1161 01:09:56,993 --> 01:09:59,930 (正) 澪さん。 (澪) 行ってください。 (正) は… はい。 1162 01:09:59,996 --> 01:10:02,432 (澪) 待って! ジョーは任務遂行中なので→ 1163 01:10:02,499 --> 01:10:04,434 お話なら 私としませんか? 1164 01:10:04,501 --> 01:10:06,369 (八木) いや しかし…。 (澪) あぁ…。 1165 01:10:06,436 --> 01:10:09,873 あっちの展示を 見に行ったせいかなぁ。 1166 01:10:09,940 --> 01:10:14,377 私も ちょっと エロスが迸って来ちゃって。 1167 01:10:14,444 --> 01:10:16,446 曲がってますよ。 1168 01:10:20,450 --> 01:10:23,386 (においを吸い込む音) 1169 01:10:23,453 --> 01:10:27,457 (澪) あの人たち さっき展示品を 胸ポケットに入れてました。 1170 01:10:30,460 --> 01:10:32,963 ちょっといいですか? 1171 01:10:34,464 --> 01:10:36,900 (前野) え? (八木) あっ? 1172 01:10:36,967 --> 01:10:39,402 こちらへ。 (八木) ちょっと 違う違う違う! 1173 01:10:39,469 --> 01:10:41,972 (前野) いや…。 (八木) 違います 違います。 1174 01:10:48,478 --> 01:10:50,413 (正) お待たせしました。 1175 01:10:50,480 --> 01:10:53,416 次は 私の見たい展示を 見てもいいですか? 1176 01:10:53,483 --> 01:10:55,418 (正) どこですか? >> 「石を見つめる展」です。 1177 01:10:55,485 --> 01:10:58,421 (正) それはダメです。 1178 01:10:58,488 --> 01:11:00,924 それより僕は→ 1179 01:11:00,991 --> 01:11:04,427 あなたと ゆっくりお話がしたい。 1180 01:11:04,494 --> 01:11:07,364 近くにコーヒーのおいしい 喫茶店があります。 1181 01:11:07,430 --> 01:11:08,865 わ… 分かりました。 1182 01:11:08,932 --> 01:11:10,867 (正) あ~! 1183 01:11:10,934 --> 01:11:14,371 トイレに 忘れ物をしてしまいました。 1184 01:11:14,437 --> 01:11:16,940 エントランスで待っててください。 1185 01:11:34,958 --> 01:11:36,393 (正) どうなりました? 1186 01:11:36,459 --> 01:11:38,395 (澪) 悪霊は退散しました。 (正) さすがです! 1187 01:11:38,461 --> 01:11:40,463 (澪) 今度こそ自分の仕事に 集中してください! 1188 01:11:45,468 --> 01:11:47,404 (詩子) わっ! えっ!? 1189 01:11:47,470 --> 01:11:49,406 (正) もう一度 先ほどの続きを。 1190 01:11:49,472 --> 01:11:51,408 (詩子) 続き…? 1191 01:11:51,474 --> 01:11:54,911 (正) 詩子さん 僕では代わりにはなれませんか? 1192 01:11:54,978 --> 01:11:56,913 (詩子) え…。 1193 01:11:56,980 --> 01:11:58,915 (澪) ここで ビートルズ情報。 1194 01:11:58,982 --> 01:12:01,918 (正) 南フランスに あのポール・マッカートニーが 売りに出している→ 1195 01:12:01,985 --> 01:12:04,921 10億円の別荘があるんです。 1196 01:12:04,988 --> 01:12:07,357 (詩子) ポールが? (正) ええ。 1197 01:12:07,424 --> 01:12:09,359 そこで 僕と一緒に…。 1198 01:12:09,426 --> 01:12:10,927 \えっ?/ 1199 01:12:19,936 --> 01:12:21,438 (正) 紗枝さん。 1200 01:12:27,944 --> 01:12:30,380 (澪) いいから その人は ほっといて! (正) いえ でも…。 1201 01:12:30,447 --> 01:12:32,949 (澪) こっちには 10億がかかってるの! 1202 01:12:36,453 --> 01:12:38,888 (正) ごめんなさい。 1203 01:12:38,955 --> 01:12:40,957 (澪) 絹咲さん! 1204 01:12:46,529 --> 01:12:55,472 (泣き声) 1205 01:12:55,538 --> 01:12:57,474 (正) あっ 紗枝さん! 1206 01:12:57,540 --> 01:13:00,043 私のことは ほっといてください。 1207 01:13:03,046 --> 01:13:05,482 (正) そんなに泣いてる人を→ 1208 01:13:05,548 --> 01:13:07,917 ほっておけません。 1209 01:13:07,984 --> 01:13:10,420 >> ごめんなさい。 (正) いや 謝るのは僕のほうなんです。 1210 01:13:10,487 --> 01:13:12,422 本当のことを言い…。 >> 面倒くさい女ですよね。 1211 01:13:12,489 --> 01:13:15,925 (正) いえいえ そんな…。 >> 昔っから そうなんです。 1212 01:13:15,992 --> 01:13:17,927 嫉妬深くて→ 1213 01:13:17,994 --> 01:13:20,930 恋人に多くを求めてしまう…。 1214 01:13:20,997 --> 01:13:22,999 (正) 恋人? 1215 01:13:29,005 --> 01:13:31,941 (正) それは決して 悪いことではありません。 1216 01:13:32,008 --> 01:13:35,445 ちゃんと 受け止められる人もいます。 1217 01:13:35,512 --> 01:13:37,447 絹咲さん…。 1218 01:13:37,514 --> 01:13:39,516 (正) 紗枝さん。 1219 01:13:41,518 --> 01:13:43,453 僕は…。 1220 01:13:43,520 --> 01:13:45,455 僕は あなたの気持ちを全て…。 1221 01:13:45,522 --> 01:13:49,959 大森社長は私の気持ちを 受け取ってくれませんでした。 1222 01:13:50,026 --> 01:13:52,962 (正) 大森社長…? 1223 01:13:53,029 --> 01:13:56,032 どうして 大森社長の話が 出て来るんですか? 1224 01:13:59,035 --> 01:14:01,971 私は以前→ 1225 01:14:02,038 --> 01:14:05,975 大森社長と 付き合っていたんです。 1226 01:14:06,042 --> 01:14:07,410 (正) えっ? 1227 01:14:07,477 --> 01:14:09,979 恋人同士だったんです。 1228 01:14:15,485 --> 01:14:16,920 (詩子) 小山さん。 1229 01:14:16,986 --> 01:14:20,423 (紗枝の声) 最初は ただの上司と部下の関係でした。 1230 01:14:20,490 --> 01:14:22,926 (詩子) ニセコフォレストホテルの資料 用意できる? 1231 01:14:22,992 --> 01:14:24,427 もう出来てます。 1232 01:14:24,494 --> 01:14:27,430 (詩子) ありがとう 一緒に行くわよ。 >> はい。 1233 01:14:27,497 --> 01:14:30,934 箱根フォレストホテルの売り上げ 5億 達成です! 1234 01:14:31,000 --> 01:14:32,936 (詩子) 来た! 1235 01:14:33,002 --> 01:14:35,939 (紗枝の声) いくつものプロジェクトを 共に乗り越えて行くうちに→ 1236 01:14:36,005 --> 01:14:41,444 私たちは 仕事のパートナー以上の 関係になっていました。 1237 01:14:41,511 --> 01:14:43,513 でも…。 1238 01:14:45,014 --> 01:14:48,451 どうして こんなにコソコソ しなきゃいけないんですか? 1239 01:14:48,518 --> 01:14:52,522 私と付き合ってることが そんなに恥ずかしいんですか? 1240 01:14:56,025 --> 01:14:59,963 (詩子) 私の立場も考えてよ。 1241 01:15:00,029 --> 01:15:03,967 このことが明るみに出たら→ 1242 01:15:04,033 --> 01:15:07,904 会社がどうなるか 分かるでしょう? 1243 01:15:07,971 --> 01:15:10,406 詩子さんは→ 1244 01:15:10,473 --> 01:15:14,978 私よりも 会社が大切なんですか? 1245 01:15:22,485 --> 01:15:26,422 (紗枝の声) そして 私は 大森社長に別れを告げ→ 1246 01:15:26,489 --> 01:15:28,491 会社を辞めました。 1247 01:15:32,996 --> 01:15:35,932 (紗枝の声) 出入りの清掃業者で 働きだしたのは→ 1248 01:15:35,999 --> 01:15:41,437 私を捨ててまで選んだ会社を 壊してやるのが目的でした。 1249 01:15:41,504 --> 01:15:43,439 でも…。 1250 01:15:43,506 --> 01:15:46,442 \社長 売り上げ目標 達成しました/ 1251 01:15:46,509 --> 01:15:48,444 (紗枝の声) 気付いたんです。 1252 01:15:48,511 --> 01:15:51,948 私は この人に 復讐したいんじゃないって→ 1253 01:15:52,015 --> 01:15:54,017 未練があるんだって。 1254 01:15:55,518 --> 01:15:56,953 (詩子) 調子は どう? 1255 01:15:57,020 --> 01:15:59,956 (紗枝の声) 絹咲さんに近づいたのも→ 1256 01:16:00,023 --> 01:16:05,028 社長を悪く言って 引き離そうと思ったから。 1257 01:16:07,463 --> 01:16:09,399 (正) 今日 こちらに来たのも…。 1258 01:16:09,465 --> 01:16:11,901 それは たまたまです。 1259 01:16:11,968 --> 01:16:17,907 ここは 詩子さんとの 思い出の場所でもあるから…。 1260 01:16:17,974 --> 01:16:20,910 今でも よく来るんです。 1261 01:16:20,977 --> 01:16:22,912 (正) そうでしたか。 1262 01:16:22,979 --> 01:16:27,917 (泣き声) 1263 01:16:27,984 --> 01:16:30,420 あれ? 1264 01:16:30,486 --> 01:16:32,922 ティッシュ忘れちゃったかな…。 1265 01:16:32,989 --> 01:16:37,493 (足音) 1266 01:16:38,995 --> 01:16:41,431 (詩子) 絹咲さん これは一体…。 1267 01:16:41,497 --> 01:16:44,000 (澪) 何が起きてるんですか? 1268 01:16:45,501 --> 01:16:47,503 (正) 行かないで。 1269 01:16:50,006 --> 01:16:51,941 大森社長。 1270 01:16:52,008 --> 01:16:55,945 この状況を説明する前に 1つだけ聞かせてください。 1271 01:16:56,012 --> 01:16:57,947 (詩子) 何? 1272 01:16:58,014 --> 01:17:00,450 (正) 社長であるあなたと→ 1273 01:17:00,516 --> 01:17:02,952 一人の人間としてのあなた→ 1274 01:17:03,019 --> 01:17:05,455 どちらが大切ですか? 1275 01:17:05,521 --> 01:17:07,390 (詩子) えっ? (澪) は? 1276 01:17:07,457 --> 01:17:09,392 (正) おっしゃってましたよね? 1277 01:17:09,459 --> 01:17:12,462 「今でも 過去の恋を 後悔してる」って。 1278 01:17:15,965 --> 01:17:17,900 (詩子) 後悔はしてる。 1279 01:17:17,967 --> 01:17:20,903 でも…。 1280 01:17:20,970 --> 01:17:24,474 世の中には どうにもならないこともあるの。 1281 01:17:29,979 --> 01:17:32,915 (澪) これは今 どういう状態 なんですか? 絹咲さん。 1282 01:17:32,982 --> 01:17:34,917 説明してください。 1283 01:17:34,984 --> 01:17:37,420 (正) 話は聞きました。 1284 01:17:37,487 --> 01:17:41,424 お2人の過去の関係も。 1285 01:17:41,491 --> 01:17:43,426 (詩子) そう。 1286 01:17:43,493 --> 01:17:46,929 (正) その上で私は言いたい。 1287 01:17:46,996 --> 01:17:50,933 大森社長 あなたは→ 1288 01:17:51,000 --> 01:17:54,003 紗枝さんと一緒になるべきです。 1289 01:17:56,005 --> 01:17:59,442 (澪) 何を言ってるかな 絹咲さん 今日の趣旨 分かってますか? 1290 01:17:59,509 --> 01:18:01,944 えっ 外した? 1291 01:18:02,011 --> 01:18:05,448 (詩子) 私だって…→ 1292 01:18:05,515 --> 01:18:10,386 そうできたらいいと何度も思った。 1293 01:18:10,453 --> 01:18:14,891 でも 世の中の理解が 進んでるとはいえ→ 1294 01:18:14,957 --> 01:18:18,461 まだ良く思わない人たちだって いる。 1295 01:18:20,463 --> 01:18:23,900 会社の支援者の中には→ 1296 01:18:23,966 --> 01:18:26,469 そういう人も多い。 1297 01:18:29,972 --> 01:18:34,911 (詩子) だから… もう忘れたの。 1298 01:18:34,977 --> 01:18:36,913 (正) 忘れてなんかいないでしょ? 1299 01:18:36,979 --> 01:18:39,415 (詩子) あなたに何が分かるの? (正) じゃあ どうして→ 1300 01:18:39,482 --> 01:18:41,417 花粉症でもないのに→ 1301 01:18:41,484 --> 01:18:44,487 たくさんのポケットティッシュを 持ち歩いているんですか? 1302 01:18:47,990 --> 01:18:52,428 (正) あなたは 花粉症がひどい 紗枝さんのために→ 1303 01:18:52,495 --> 01:18:56,432 ティッシュをもらっては 渡していた その癖で→ 1304 01:18:56,499 --> 01:18:59,435 今でも もらってしまうんじゃ ないですか? 1305 01:18:59,502 --> 01:19:01,938 それだけじゃありません。 1306 01:19:02,004 --> 01:19:07,376 あなたが 肌身離さず 身に着けているネックレス。 1307 01:19:07,443 --> 01:19:10,446 同じ石が付いたブレスレットを…。 1308 01:19:12,949 --> 01:19:15,451 紗枝さんも着けています。 1309 01:19:23,459 --> 01:19:26,896 (正) 石には 花言葉ならぬ→ 1310 01:19:26,963 --> 01:19:29,398 石言葉というものが あるそうですね。 1311 01:19:29,465 --> 01:19:33,903 (絹咲の声) その石の… ガーネットの石言葉は→ 1312 01:19:33,970 --> 01:19:36,405 「変わらない愛情」です。 1313 01:19:36,472 --> 01:19:40,409 あなたは今でも 彼女を愛し→ 1314 01:19:40,476 --> 01:19:42,912 そして 彼女も→ 1315 01:19:42,979 --> 01:19:45,915 あなたのことを愛しています。 1316 01:19:45,982 --> 01:19:49,485 こんな奇跡を もう一度 失ってもいいんですか? 1317 01:19:50,987 --> 01:19:54,924 世の中には 好きな人と 一緒になりたくても→ 1318 01:19:54,991 --> 01:19:58,427 なれない人がいるんです。 1319 01:19:58,494 --> 01:20:02,932 紗枝さんは 僕じゃなくて→ 1320 01:20:02,999 --> 01:20:06,002 あなたのことが好きなんだ! 1321 01:20:06,002 --> 01:20:36,465 ♪~ 1322 01:20:36,465 --> 01:20:38,467 (詩子) ごめんなさい。 1323 01:20:39,969 --> 01:20:43,406 あの時→ 1324 01:20:43,472 --> 01:20:45,975 あなたのことを選べなくて。 1325 01:20:47,977 --> 01:20:50,479 ごめんなさい。 1326 01:20:55,985 --> 01:20:58,487 (詩子) 本当に…。 1327 01:21:01,991 --> 01:21:04,493 (詩子) また やり直せるかしら。 1328 01:21:06,495 --> 01:21:08,431 私は…。 1329 01:21:08,497 --> 01:21:10,433 (はなをすする音) 1330 01:21:10,499 --> 01:21:13,002 ずっと それを望んでました。 1331 01:21:16,005 --> 01:21:22,445 (泣き声) 1332 01:21:22,511 --> 01:21:24,513 あっ…。 1333 01:21:27,016 --> 01:21:28,951 (はなをかむ音) 1334 01:21:29,018 --> 01:21:31,020 (詩子) もう…。 1335 01:21:31,020 --> 01:21:48,037 ♪~ 1336 01:21:59,548 --> 01:22:02,985 (澪) こんな所で何してるんですか? 1337 01:22:03,052 --> 01:22:05,054 (正) あっ 澪さん。 1338 01:22:08,557 --> 01:22:11,060 (正) また やってしまいました。 1339 01:22:12,561 --> 01:22:14,497 (澪) ですね。 1340 01:22:14,563 --> 01:22:18,501 (正) 失恋してしまいました。 (澪) あぁ そっち。 1341 01:22:18,567 --> 01:22:21,003 (正) 僕は一体 何がしたいんでしょう。 1342 01:22:21,070 --> 01:22:23,005 (澪) それは こっちのセリフです。 1343 01:22:23,072 --> 01:22:26,008 何度 私のプランをぶっ壊せば 気が済むんですか? 1344 01:22:26,075 --> 01:22:29,011 (正) すいません。 1345 01:22:29,078 --> 01:22:31,514 (澪) ハァ…。 1346 01:22:31,580 --> 01:22:33,516 私には分かりません。 1347 01:22:33,582 --> 01:22:37,086 どうやったら 絹咲さんみたいな 人が生まれるのか。 1348 01:22:40,523 --> 01:22:44,960 (正) ごめんなさい お母さん。 1349 01:22:45,027 --> 01:22:48,964 病気 気付いてあげられなくて→ 1350 01:22:49,031 --> 01:22:51,033 ごめんなさい。 1351 01:22:55,037 --> 01:22:57,973 (聖子) 大丈夫。 1352 01:22:58,040 --> 01:23:01,477 正。 1353 01:23:01,544 --> 01:23:04,547 私は大丈夫だから。 1354 01:23:04,547 --> 01:23:14,557 ♪~ 1355 01:23:14,557 --> 01:23:18,494 (正) 気付けてよかった。 1356 01:23:18,561 --> 01:23:21,997 大森社長と紗枝さんの気持ちに。 1357 01:23:22,064 --> 01:23:25,067 これで全員ハッピーエンドです。 1358 01:23:27,570 --> 01:23:30,573 (澪) 全員がハッピーエンドなんて あり得ません。 1359 01:23:32,575 --> 01:23:35,010 この世界には勝ちと負けしかない。 1360 01:23:35,077 --> 01:23:39,448 WINNERがいる所には 必ず LOSERがいるんです。 1361 01:23:39,515 --> 01:23:43,452 絹咲さん 今のあなたみたいに。 1362 01:23:43,519 --> 01:23:46,956 (正) それなら それでもいいです。 1363 01:23:47,022 --> 01:23:51,026 僕は誰かを悲しませてまで 勝ちたくはないです。 1364 01:23:53,529 --> 01:23:56,465 (澪) じゃあ 何で泣いてるんですか? 1365 01:23:56,532 --> 01:23:59,468 求めているんでしょ? ハッピーエンドを。 1366 01:23:59,535 --> 01:24:02,037 だから すぐ人を好きになる。 1367 01:24:03,539 --> 01:24:05,975 LOSERになりたくなければ→ 1368 01:24:06,041 --> 01:24:08,477 WINNERの側に行くしかない。 1369 01:24:08,544 --> 01:24:12,982 人を傷つける覚悟がなければ ハッピーエンドは つかめないんです。 1370 01:24:13,048 --> 01:24:14,984 (正) でも…→ 1371 01:24:15,050 --> 01:24:17,553 それでも 僕は…。 1372 01:24:19,054 --> 01:24:21,557 気付けてよかった。 1373 01:24:27,563 --> 01:24:28,998 (足音) 1374 01:24:29,064 --> 01:24:32,001 先ほどは やってくれましたね。 1375 01:24:32,067 --> 01:24:34,503 大森社長から 10億は奪えましたか? 1376 01:24:34,570 --> 01:24:37,006 (澪) えっと 現在進行中…。 1377 01:24:37,072 --> 01:24:39,508 (正) 失敗しました。 (澪) ちょっと! 1378 01:24:43,512 --> 01:24:45,948 (正) 全て私の責任です。 1379 01:24:46,015 --> 01:24:48,451 殺すなら 私だけを殺してください。 1380 01:24:48,517 --> 01:24:50,953 貴島からは失敗した時点で 2人 殺すようにと。 1381 01:24:51,020 --> 01:24:52,955 (正) そこを何とか…。 1382 01:24:53,022 --> 01:24:57,026 残念ですが 命令ですので。 1383 01:25:06,035 --> 01:25:07,970 うわ! あっ! クモ…! (正) 逃げましょう。 1384 01:25:08,037 --> 01:25:09,972 (澪) えっ? えっ? えっ? 1385 01:25:10,039 --> 01:25:12,041 あぁ あぁ…! 1386 01:25:13,542 --> 01:25:16,479 (澪) 何が起きたんですか? (正) アダンソンハエトリグモがいたんです。 1387 01:25:16,545 --> 01:25:19,048 (澪) はい? (正) あの時 助けたやつかな。 1388 01:25:19,048 --> 01:25:30,059 ♪~ 1389 01:25:30,059 --> 01:25:31,994 (澪) ちょっと! 何ですか? 1390 01:25:32,061 --> 01:25:33,996 (正) 走っちゃダメです。 (澪) はぁ~? 1391 01:25:34,063 --> 01:25:36,499 今 そんなこと言ってる 場合じゃないから! 1392 01:25:36,565 --> 01:25:38,000 (前野) 待て~! 1393 01:25:40,002 --> 01:25:41,937 (澪) 早く! 早く! 1394 01:25:42,004 --> 01:25:44,507 あ~ もう! イライラするなぁ! 1395 01:25:44,507 --> 01:26:03,526 ♪~ 1396 01:26:03,526 --> 01:26:05,027 そこまでだ! 1397 01:26:10,533 --> 01:26:13,469 (澪) どこ行っても これのせいで。 1398 01:26:13,536 --> 01:26:15,971 (正) 大丈夫です。 (澪) 何が? 1399 01:26:16,038 --> 01:26:19,041 (正) 澪さんのことだけは LOSERにはさせませんから。 1400 01:26:19,041 --> 01:26:26,549 ♪~ 1401 01:26:26,549 --> 01:26:28,484 (正) 悪いのは私です! 1402 01:26:28,551 --> 01:26:31,487 貴島社長と 話をさせていただけませんか? 1403 01:26:31,554 --> 01:26:33,055 その必要はない! 1404 01:26:34,056 --> 01:26:35,558 ここで死ね! 1405 01:26:40,996 --> 01:26:47,503 (ヘリコプターの飛行音) 1406 01:27:11,527 --> 01:27:13,028 (澪) 貴島…。 1407 01:27:19,468 --> 01:27:21,904 (正) 貴島社長! 1408 01:27:21,971 --> 01:27:25,841 このたびは 大変申し訳ありません! 1409 01:27:25,908 --> 01:27:28,844 あの お金のほうは もう少し お待ちいただけ…。 1410 01:27:28,911 --> 01:27:31,847 さすが→ 1411 01:27:31,914 --> 01:27:34,350 百面のジョーだな。 1412 01:27:34,416 --> 01:27:35,851 (正) え? 1413 01:27:35,918 --> 01:27:38,420 金は確かに受け取った。 1414 01:27:40,422 --> 01:27:43,859 今から5分ほど前 私の口座に→ 1415 01:27:43,926 --> 01:27:46,428 10億 入金されてるのを 確認した。 1416 01:27:48,931 --> 01:27:50,866 (正) え? (澪) 何で? 1417 01:27:50,933 --> 01:27:54,370 おい 2人のブレスレットを 外してやれ。 1418 01:27:54,436 --> 01:27:55,871 は… はい! 1419 01:27:55,938 --> 01:27:57,439 (電子音) 1420 01:27:59,441 --> 01:28:01,377 では 私はこれで。 1421 01:28:01,443 --> 01:28:04,947 南の島にバカンスに行く 途中なのでね ハハハ…。 1422 01:28:06,448 --> 01:28:08,951 ありがとう 正。 1423 01:28:08,951 --> 01:28:45,921 ♪~ 1424 01:28:45,921 --> 01:28:50,359 (澪) 一体 誰が10億を…。 1425 01:28:50,426 --> 01:28:51,927 (正) さぁ…。 1426 01:28:53,429 --> 01:28:54,930 ん? 1427 01:28:55,931 --> 01:28:57,433 あの…。 1428 01:28:59,935 --> 01:29:01,870 何でしょう? これ。 1429 01:29:01,937 --> 01:29:05,441 「恩は返した 上」? 1430 01:29:10,446 --> 01:29:12,881 (澪) ジョー…。 1431 01:29:12,948 --> 01:29:14,883 (正) はい? 1432 01:29:14,950 --> 01:29:18,387 (澪)「上」と書いて ジョー。 1433 01:29:18,454 --> 01:29:21,390 彼のトレードマークです。 1434 01:29:21,457 --> 01:29:23,325 (正) えっ? 1435 01:29:23,392 --> 01:29:25,327 (貴島) 2人は どうなった? 1436 01:29:25,394 --> 01:29:26,895 今 解放しましたが。 1437 01:29:28,397 --> 01:29:29,832 どういうことだ? 1438 01:29:29,898 --> 01:29:32,835 10億の振り込みが あったんですよね? 1439 01:29:32,901 --> 01:29:35,337 10億なんか振り込まれてない。 1440 01:29:35,404 --> 01:29:37,339 誰の指示だ! 1441 01:29:37,406 --> 01:29:39,341 貴島社長のご指示です。 1442 01:29:39,408 --> 01:29:41,844 ヘリコプターに乗って 来ましたよね? 1443 01:29:41,910 --> 01:29:44,346 私は高所恐怖症だ! 1444 01:29:44,413 --> 01:29:46,915 ヘリコプターになんか 乗れるわけないだろが! 1445 01:29:46,915 --> 01:29:58,927 ♪~ 1446 01:29:58,927 --> 01:30:01,864 (澪の声) 服に「上」という字を入れるのが→ 1447 01:30:01,930 --> 01:30:04,867 彼のこだわりなんです。 1448 01:30:04,933 --> 01:30:06,935 (正)「上」? 1449 01:30:09,438 --> 01:30:11,874 〔このご恩は 忘れません〕 1450 01:30:11,940 --> 01:30:13,375 (絹咲の声) あれは ジョー。 1451 01:30:13,442 --> 01:30:15,377 〔優しいね〕 1452 01:30:15,444 --> 01:30:16,879 (絹咲の声) あれも。 1453 01:30:16,945 --> 01:30:19,882 (澪)〔何ですか?〕 (正)〔いえ 別に…〕 1454 01:30:19,948 --> 01:30:22,885 (絹咲の声) あれも ジョー。 1455 01:30:22,951 --> 01:30:26,321 〔私が 前原ゴードン大輝だ〕 1456 01:30:26,388 --> 01:30:28,824 (絹咲の声) 前原ゴードン大輝も ジョー。 1457 01:30:28,891 --> 01:30:32,327 (澪) えっ? ってことは→ 1458 01:30:32,394 --> 01:30:35,330 大森社長の10億は→ 1459 01:30:35,397 --> 01:30:37,900 ジョーの手に…。 1460 01:30:40,402 --> 01:30:42,905 ジョーの 一人勝ちってこと? 1461 01:30:42,905 --> 01:30:49,912 ♪~ 1462 01:30:49,912 --> 01:30:51,847 (詩子の声) どういうこと? 1463 01:30:51,914 --> 01:30:53,849 📱(秘書) 前原は この3年間→ 1464 01:30:53,916 --> 01:30:55,851 日本に帰って来ていません! 1465 01:30:55,918 --> 01:30:57,920 (詩子) そんな…。 1466 01:31:03,926 --> 01:31:05,928 (詩子) ハァ…。 1467 01:31:07,930 --> 01:31:11,867 前原ゴードンは偽者。 1468 01:31:11,934 --> 01:31:15,437 私は10億 奪われた…。 1469 01:31:17,439 --> 01:31:19,875 よかったじゃない。 1470 01:31:19,942 --> 01:31:21,376 (詩子) え? 1471 01:31:21,443 --> 01:31:25,881 そのおかげで あなたは 悪いことをしなくて済む。 1472 01:31:27,883 --> 01:31:29,818 10億なんて→ 1473 01:31:29,885 --> 01:31:33,322 あなたなら すぐに取り返せる。 1474 01:31:33,388 --> 01:31:35,891 もっと まともな方法で。 1475 01:31:40,395 --> 01:31:52,908 ♪~ 1476 01:31:52,908 --> 01:31:55,844 (栗山) あれ~? 手止まってませんか 絹咲さん。 1477 01:31:55,911 --> 01:31:57,846 (正) あぁ すいません。 1478 01:31:57,913 --> 01:32:01,850 しばらく有休取ってた分 しっかり取り戻してくださいよ。 1479 01:32:01,917 --> 01:32:03,852 (正) あ~! 1480 01:32:03,919 --> 01:32:06,922 >> あっ これ 大腸のツボです。 (正) ありがとうございます! 1481 01:32:06,922 --> 01:32:15,430 ♪~ 1482 01:32:15,430 --> 01:32:18,867 (幣原) 何だ 今日はその顔なのか。 1483 01:32:18,934 --> 01:32:23,305 ヘリコプターの請求書 届いてたぞ。 1484 01:32:23,372 --> 01:32:25,374 (ジョー) 置いといてくれ。 1485 01:32:26,875 --> 01:32:31,313 (幣原) わざわざ助ける必要 あったのか? あの男。 1486 01:32:31,380 --> 01:32:33,815 (ジョー) だって いいヤツだろ? 1487 01:32:33,882 --> 01:32:37,319 大森から10億奪えたのは あいつのおかげ。 1488 01:32:37,386 --> 01:32:40,822 貴島からの5億が無事なのも。 1489 01:32:40,889 --> 01:32:42,324 それに…。 1490 01:32:42,391 --> 01:32:44,326 それに? 1491 01:32:44,393 --> 01:32:46,895 澪には あいつが必要だ。 1492 01:32:49,398 --> 01:32:51,333 (澪) 許せない。 1493 01:32:51,400 --> 01:32:55,337 絶対 見つけ出して ギャフンと言わしてやる。 1494 01:32:55,404 --> 01:32:57,906 お代わり。 >> はいよ。 1495 01:32:59,908 --> 01:33:02,344 (ジョーの声) 澪は俺といても成長できない。 1496 01:33:02,411 --> 01:33:06,348 だが あいつとだったら 化ける可能性がある。 1497 01:33:06,415 --> 01:33:08,850 そうかねぇ…。 1498 01:33:08,917 --> 01:33:10,852 面白いだろ。 1499 01:33:10,919 --> 01:33:13,422 相棒が正直者の詐欺師なんて。 1500 01:33:15,424 --> 01:33:17,859 \やっと見つけた/ 1501 01:33:17,926 --> 01:33:22,364 昔のように手伝ってもらいたい 案件があるんだ。 1502 01:33:22,431 --> 01:33:24,366 百面のジョー。 1503 01:33:25,867 --> 01:33:29,371 (正) だ~ か~ ら~!