1 00:00:33,939 --> 00:00:50,939 ♬~ 2 00:00:58,964 --> 00:01:01,967 (巧)バニラ 2つ下さい。 あっ いや どうしようかな…。 3 00:01:01,967 --> 00:01:03,969 あの ワサビって どうなんですかね? 4 00:01:03,969 --> 00:01:05,969 すごい つ~んと きますかね? 5 00:01:11,977 --> 00:01:13,979 (依子)こんにちは。 (鷲尾)すいません。 6 00:01:13,979 --> 00:01:16,982 お待たせしちゃって。 いえ。 私が 早く来過ぎたんです。 7 00:01:16,982 --> 00:01:18,984 車は? 8 00:01:18,984 --> 00:01:20,986 (鷲尾)あっちに止めました。 9 00:01:20,986 --> 00:01:22,986 行きましょう。 はい。 10 00:01:26,992 --> 00:01:31,992 依子さん… 後悔しませんか? 11 00:01:33,932 --> 00:01:36,935 わくわくしています。 楽しみましょう。 12 00:01:36,935 --> 00:01:38,935 はい。 13 00:01:42,941 --> 00:01:44,943 お待たせしました。 14 00:01:44,943 --> 00:01:46,945 (彦乃)ありがとうございます。 15 00:01:46,945 --> 00:01:49,948 ワサビで よろしいですか? ええ。 16 00:01:49,948 --> 00:01:51,948 いただきます。 17 00:01:54,953 --> 00:01:56,955 あっ… 見ないでください。 18 00:01:56,955 --> 00:01:59,958 「まだ 上げ初めし前髪の リンゴの下に見えしとき➡ 19 00:01:59,958 --> 00:02:02,961 前に挿したる花ぐしの 花ある君と思いけり」 20 00:02:02,961 --> 00:02:05,964 バイ 島崎 藤村。 どうしたんですか? 急に。 21 00:02:05,964 --> 00:02:07,966 あっ すいません。 22 00:02:07,966 --> 00:02:10,969 温泉街に来たのなんて ホントに久しぶりなので➡ 23 00:02:10,969 --> 00:02:12,971 若干 舞い上がっております。 24 00:02:12,971 --> 00:02:17,976 私も 巧さんと こんな所を歩いてるなんて➡ 25 00:02:17,976 --> 00:02:20,979 不思議な気持ちです。 26 00:02:20,979 --> 00:02:23,982 何だか ドキドキしちゃう。 27 00:02:23,982 --> 00:02:27,982 「優しく 白き 手を伸べて リンゴを われに与えしは」 28 00:02:32,007 --> 00:02:43,935 ♬~ 29 00:02:43,935 --> 00:02:45,937 お待たせしました。 30 00:02:45,937 --> 00:02:48,940 本日は 第35回目のデート よろしくお願いいたします。 31 00:02:48,940 --> 00:02:50,942 よろしくお願いします。 32 00:02:50,942 --> 00:02:53,945 花火は 大好きなので 楽しみです。 あっ よかった。 33 00:02:53,945 --> 00:02:55,947 やっぱり 夏の風物詩だからね。 34 00:02:55,947 --> 00:02:57,949 はい。 燃焼反応と炎色反応の➡ 35 00:02:57,949 --> 00:03:00,952 精密な計算によって つくられる 爆発物 大好きです。 36 00:03:00,952 --> 00:03:04,956 ストロンチウムの赤 ナトリウムの黄色 カリウムの紫 バリウムの黄緑。 37 00:03:04,956 --> 00:03:06,958 カルシウムのオレンジ。 はい。 38 00:03:06,958 --> 00:03:09,961 [マイク](警察官)どうか 自慢の彼女が 転んでしまわないように➡ 39 00:03:09,961 --> 00:03:12,964 しっかりと 会場まで エスコートしてください。 40 00:03:12,964 --> 00:03:16,968 地獄だ。 いっ 生き地獄だ。 41 00:03:16,968 --> 00:03:19,971 頑張って。 まだ 花火は見えませんよ。 42 00:03:19,971 --> 00:03:21,973 うっ。 おっ おっ…。 あっ。 あ~ あっ…。 43 00:03:21,973 --> 00:03:24,976 あっ 藪下さん 藪下さん。 あっ。 あっ 谷口さん…。 44 00:03:24,976 --> 00:03:26,978 僕は もう無理だ。 ここで離脱する。 45 00:03:26,978 --> 00:03:28,980 2人で見ようと 言ったじゃありませんか。 46 00:03:28,980 --> 00:03:31,950 このままでは共倒れだ。 君一人でも 花火を見るんだ。 47 00:03:31,950 --> 00:03:33,818 あなたを見捨ててなど行けません。 48 00:03:33,818 --> 00:03:35,820 僕は もう たくさんなんだよ。 49 00:03:35,820 --> 00:03:37,822 隣の男は すげえ汗臭い。 50 00:03:37,822 --> 00:03:40,825 後ろの女は 香水臭いし がきは 足を踏みやがるし➡ 51 00:03:40,825 --> 00:03:43,828 もう ホントは 花火大会なんか大っ嫌いなんだ。 52 00:03:43,828 --> 00:03:46,831 こんなの 夏の風物詩でも何でもないよ。 53 00:03:46,831 --> 00:03:50,835 あっ あっ… あ~。 正直に言うと➡ 54 00:03:50,835 --> 00:03:52,837 なぜ このように 多くの人が 花火を見に来るのか➡ 55 00:03:52,837 --> 00:03:55,840 ん~ 理解できません。 夏のデートといえば花火大会。 56 00:03:55,840 --> 00:03:57,842 まずいラーメン屋でも 行列ができれば 並ぶ。 57 00:03:57,842 --> 00:03:59,844 そういう連中ですよ こいつらは。 58 00:03:59,844 --> 00:04:01,846 見てごらんなさい この 烏合の衆を。 59 00:04:01,846 --> 00:04:03,848 帯も ろくに結べないのに 浴衣 着て➡ 60 00:04:03,848 --> 00:04:05,850 好きでもないのに 綿菓子 食って➡ 61 00:04:05,850 --> 00:04:07,852 一夏の思い出とかって 思ってるんですよ こいつらは。 62 00:04:07,852 --> 00:04:09,854 あ~ もう 嫌だ嫌だ! 63 00:04:09,854 --> 00:04:11,856 もう 行きましょう 藪下さん。 帰りましょう。 64 00:04:11,856 --> 00:04:14,859 道を…。 あ~ もう 窒息しそうだ! 65 00:04:14,859 --> 00:04:16,861 もう二度と 花火大会なんか来てたまるか! 66 00:04:16,861 --> 00:04:19,864 あっ。 あっ 見えた。 67 00:04:19,864 --> 00:04:21,866 お~ 何て美しいんだ。 68 00:04:21,866 --> 00:04:25,870 何て見事な炎色反応。 69 00:04:25,870 --> 00:04:30,875 (巧・依子)お~! 玉屋~! 70 00:04:30,875 --> 00:04:32,911 ストロンチウム。 バリウム。 71 00:04:32,911 --> 00:04:35,914 あっ… あ~。 あ~! おっ。 おっ… お~! 72 00:04:35,914 --> 00:04:38,917 起床時刻は6時。 私が トレーニングをし シャワーを浴びている間に➡ 73 00:04:38,917 --> 00:04:41,920 あなたは 朝食と 私のお弁当を 用意する。 74 00:04:41,920 --> 00:04:43,922 メニューは別紙参照。 問題ないですね? 75 00:04:43,922 --> 00:04:46,925 ああ。 僕の お小遣いの額は 働きによっては 交渉の余地あり。 76 00:04:46,925 --> 00:04:48,927 OKだよね? ええ。 77 00:04:48,927 --> 00:04:50,929 掃除 洗濯は 土日以外は 毎日 行う。 78 00:04:50,929 --> 00:04:52,931 できますね? ああ。 それより➡ 79 00:04:52,931 --> 00:04:54,933 映画鑑賞 週2回以上は 確保させてもらうからね。 80 00:04:54,933 --> 00:04:56,935 ええ。 性行為ですが 21時からは➡ 81 00:04:56,935 --> 00:04:59,938 早過ぎるとのことでしたので 23時から。 82 00:04:59,938 --> 00:05:01,940 問題ないですね? はい。 83 00:05:01,940 --> 00:05:03,942 あとは…。 もう 見直しは十分じゃないかな? 84 00:05:03,942 --> 00:05:05,944 何か 見落としがあるような 気がしてならないんです。 85 00:05:05,944 --> 00:05:09,948 ありませんよ。 この書類は完璧だ。 86 00:05:09,948 --> 00:05:12,951 では これで。 87 00:05:12,951 --> 00:05:14,953 お互いにとって➡ 88 00:05:14,953 --> 00:05:18,953 有意義な共同生活を送るための マニュアル 完成です。 89 00:05:21,960 --> 00:05:24,963 また あらためて プロポーズしないといけませんね。 90 00:05:24,963 --> 00:05:26,965 いいんです。 谷口さんは 以前➡ 91 00:05:26,965 --> 00:05:28,967 素晴らしいプロポーズを してくれましたから。 92 00:05:28,967 --> 00:05:33,905 [スピーカ](♬『大スキ!』) 93 00:05:33,905 --> 00:05:38,910 《藪下さん 僕と結婚してください》 94 00:05:38,910 --> 00:05:40,912 あれは 大変な努力を要したはずです。 95 00:05:40,912 --> 00:05:42,914 あれは 恥ずかしかったな。 96 00:05:42,914 --> 00:05:46,918 今度は 私の番です。 えっ? 97 00:05:46,918 --> 00:05:48,920 私から プロポーズをさせてください。 98 00:05:48,920 --> 00:05:51,923 目下 特訓中ですので。 藪下さんが? 99 00:05:51,923 --> 00:05:55,927 まさか フラッシュモブを? それは 内緒です。 100 00:05:55,927 --> 00:05:57,929 ホント? 内緒。 101 00:05:57,929 --> 00:06:11,929 ♬~ 102 00:06:36,901 --> 00:06:38,903 (留美)あんたたち 入籍やら式やら どうするの? 103 00:06:38,903 --> 00:06:40,905 焦ることもないから➡ 104 00:06:40,905 --> 00:06:42,907 いい日を選ぼうと思ってね。 (留美)うん。 105 00:06:42,907 --> 00:06:44,909 どうせなら 意味のある日にちに したいですから。 106 00:06:44,909 --> 00:06:46,911 例えば 10月24日とか。 107 00:06:46,911 --> 00:06:49,914 べた過ぎますかね? (留美)10月24日って べたなの? 108 00:06:49,914 --> 00:06:51,916 だって 1,024といえば➡ 109 00:06:51,916 --> 00:06:53,918 言わずもがな 2の10乗じゃありませんか。 110 00:06:53,918 --> 00:06:55,920 2が ずっと掛け合わされていく。 111 00:06:55,920 --> 00:06:58,923 世の女性たちは 皆 この日に 入籍したいと思っているはずです。 112 00:06:58,923 --> 00:07:00,925 でも 式場は もう いっぱいでしょうね。 113 00:07:00,925 --> 00:07:02,927 いっぱいでしょうね? (留美)どうかしら。 114 00:07:02,927 --> 00:07:06,931 [TV](アナウンサー)逮捕されたのは 村松 三郎容疑者 38歳で➡ 115 00:07:06,931 --> 00:07:09,934 犯行を 自供しているとのことです。➡ 116 00:07:09,934 --> 00:07:12,937 犯行の動機は いわゆる 痴情のもつれと みられています。 117 00:07:12,937 --> 00:07:14,939 (留美)これ 怖いわよね~。 118 00:07:14,939 --> 00:07:17,942 痴情のもつれ…。 (留美)うん。➡ 119 00:07:17,942 --> 00:07:19,944 近所でも評判の 真面目な会社員だったのに➡ 120 00:07:19,944 --> 00:07:23,948 恋人が浮気して 相手の男を 暴行したんですって。 121 00:07:23,948 --> 00:07:26,951 痴情が もつれたばっかりに 真面目な会社員が 凶行に走る。 122 00:07:26,951 --> 00:07:29,954 フッ。 本当に 愛だの恋だのという代物は➡ 123 00:07:29,954 --> 00:07:32,890 マイナスでしかありませんね。 僕らは 手 出さなくて➡ 124 00:07:32,890 --> 00:07:34,892 正解ですね。 全くです。 125 00:07:34,892 --> 00:07:37,895 あっ これだ! 見落としです。 んっ? 何? 126 00:07:37,895 --> 00:07:39,897 浮気です。 浮気をした場合 どうするか。 127 00:07:39,897 --> 00:07:41,899 そういえば 考えてなかったな。 128 00:07:41,899 --> 00:07:43,901 うかつでした。 なぜ 考えなかったのかしら。 129 00:07:43,901 --> 00:07:45,903 (留美)そりゃ あんたたちに関係ないからでしょ。 130 00:07:45,903 --> 00:07:47,905 えっ? というと? 131 00:07:47,905 --> 00:07:49,907 (留美)だって 2人とも ごりごりの 恋愛不適合者じゃない。➡ 132 00:07:49,907 --> 00:07:51,909 恋愛したくないからこそ➡ 133 00:07:51,909 --> 00:07:53,911 契約書を作っているんでしょ? そうですね。 134 00:07:53,911 --> 00:07:55,913 そうだよな。 (留美)巧が こっそり➡ 135 00:07:55,913 --> 00:08:00,918 浮気する様子なんて 想像できる? 二股とか。 ハハハハ。 136 00:08:00,918 --> 00:08:02,920 谷口 巧が 二股…。 137 00:08:02,920 --> 00:08:05,923 ブッ! ちょっと笑わせないでください。 138 00:08:05,923 --> 00:08:07,925 ちょっ… 36歳で童貞のくせに。 (留美)でしょ? 139 00:08:07,925 --> 00:08:11,929 僕だって 君が 不倫とか昼顔とか 想像するだけで… ハハハハハ。 140 00:08:11,929 --> 00:08:15,933 藪下 依子が 昼顔とか…。 アハ アハハハ…。 141 00:08:15,933 --> 00:08:18,936 1人とだって恋愛できないくせに 2人となんて できるわけがない。 142 00:08:18,936 --> 00:08:20,938 ハハハハ…。 君だって できるわけないだろ。 143 00:08:20,938 --> 00:08:22,940 (俊雄)ごめんください。 藪下です。 144 00:08:22,940 --> 00:08:26,944 (宗太郎)ちわっす。 ご無沙汰してます。 鷲尾 豊です。 145 00:08:26,944 --> 00:08:28,946 (宗太郎)俺のバイブを感じろよ。 いや でも センスはいいですよ。 146 00:08:28,946 --> 00:08:30,948 (宗太郎)でしょ? いいですよ。 147 00:08:30,948 --> 00:08:32,884 うお~! おいしそう。 148 00:08:32,884 --> 00:08:34,886 (留美)はい デザート。 お父さん どうかした? 149 00:08:34,886 --> 00:08:37,889 (俊雄)いや すっかり この家の子みたいだなと思ってね。 150 00:08:37,889 --> 00:08:40,892 スイッチ入るの早過ぎるわよ。 あれ? 今日 佳織さんは? 151 00:08:40,892 --> 00:08:42,894 (宗太郎)小顔エステ。 小顔エステ? 152 00:08:42,894 --> 00:08:45,897 巧に振られて以来 女磨きに目覚めちまってよ。 153 00:08:45,897 --> 00:08:47,899 奇麗になって いい男 つかまえるんだと。 154 00:08:47,899 --> 00:08:49,901 (留美)やっと つきものが落ちたのね。 155 00:08:49,901 --> 00:08:51,903 人を地縛霊みたいに言うなよ。 156 00:08:51,903 --> 00:08:53,905 (努)あの子なら いくらでも つかまえられるはずだ。 157 00:08:53,905 --> 00:08:55,907 おう あんた いたのか! (努)私の家だ。 158 00:08:55,907 --> 00:08:57,909 出てった人間だろうが! (努)いまさら➡ 159 00:08:57,909 --> 00:08:59,911 どの面 下げてと思うよ。 いいよ もう それ。 160 00:08:59,911 --> 00:09:02,914 (俊雄)じゃあ 今日の主役に 挨拶してもらおうじゃないか。 161 00:09:02,914 --> 00:09:04,914 おっ! (宗太郎)おっ! 162 00:09:07,919 --> 00:09:11,923 では 皆さまに あらためて ご報告させていただきます。 163 00:09:11,923 --> 00:09:15,927 私 藪下 依子と 谷口 巧さんは➡ 164 00:09:15,927 --> 00:09:19,931 これまでに 35回のデートを実行し 協議に協議を重ね➡ 165 00:09:19,931 --> 00:09:23,935 ついに このたび 結婚の合意に至りました。 166 00:09:23,935 --> 00:09:26,938 フゥ! おめでとう! 婚約おめでとう! 167 00:09:26,938 --> 00:09:29,941 感謝 申し上げます。 感謝 申し上げます。 168 00:09:29,941 --> 00:09:34,879 では これが 私たちの努力の結晶です。 169 00:09:34,879 --> 00:09:36,881 ポンポコポ~ン! BGM 変だよ。 170 00:09:36,881 --> 00:09:39,884 結婚生活の あらゆる局面に 対応した➡ 171 00:09:39,884 --> 00:09:42,887 完璧な結婚契約書です。 この内容に沿って 生活をすれば➡ 172 00:09:42,887 --> 00:09:45,890 万が一にも 破綻することはない 自信作です。 173 00:09:45,890 --> 00:09:47,892 ずいぶん分厚いの作ったな。 見ていいのか? 174 00:09:47,892 --> 00:09:49,894 もちろんよ。 175 00:09:49,894 --> 00:09:51,896 お父さんが期待している 孫に関する項目も➡ 176 00:09:51,896 --> 00:09:53,898 ちゃんと設けてあるわよ。 177 00:09:53,898 --> 00:09:57,902 少子化対策のためにも 最大限 努力をし 励むこととする。 178 00:09:57,902 --> 00:09:59,904 週2回以上 23時から性行為を…。 179 00:09:59,904 --> 00:10:01,906 そこは 説明しなくていいんじゃないかな。 180 00:10:01,906 --> 00:10:03,908 (努)働きたくないから 稼ぎのある女性と➡ 181 00:10:03,908 --> 00:10:06,911 結婚したいなんて言ってたやつが まんまと実現させるとはな。 182 00:10:06,911 --> 00:10:10,915 言い方の問題だよ。 男が家にいたっていいだろ 別に。 183 00:10:10,915 --> 00:10:13,918 私が 粉骨砕身 国家のために働き 収入を得て…。 184 00:10:13,918 --> 00:10:17,922 僕が 粉骨砕身 家庭を守り 彼女を支える。 適材適所だ。 185 00:10:17,922 --> 00:10:20,925 (宗太郎)おい あの項目は どこに あんだよ。 浮気。 186 00:10:20,925 --> 00:10:23,928 嫌だねえ 下世話な人間は。 (宗太郎の舌打ち) 187 00:10:23,928 --> 00:10:25,930 私たちには 必要のない項目だと 判断しました。 188 00:10:25,930 --> 00:10:28,933 僕らはね お前とは違うんだよ。 俺が何したっていうんだよ。 189 00:10:28,933 --> 00:10:30,935 お前が 奥さんと こじれたのも それだろ? 190 00:10:30,935 --> 00:10:32,937 お前 何 適当なこと言ってんだよ。 191 00:10:32,937 --> 00:10:34,939 違うの? 佳織ちゃん 言ってたわよ。 192 00:10:34,939 --> 00:10:36,941 あの野郎…。 193 00:10:36,941 --> 00:10:38,943 宗太郎さんも 痴情のもつれだったんですか。 194 00:10:38,943 --> 00:10:40,945 何か スナック勤めの ブラジル人の女と…。 195 00:10:40,945 --> 00:10:42,947 いや メキシコ人だろ。 (留美)アルゼンチン人よね? 196 00:10:42,947 --> 00:10:46,951 コロンビア人だよ。 修復への道のりは 遠そうですね。 197 00:10:46,951 --> 00:10:49,954 (俊雄)どうした? 鷲尾君 固まってるぞ。 198 00:10:49,954 --> 00:10:51,956 あっ ハハ…。 元気ないわね。 199 00:10:51,956 --> 00:10:54,959 あっ いえ。 そりゃ そうだよな。 200 00:10:54,959 --> 00:10:56,961 目の前で 婚約発表なんて聞かされて➡ 201 00:10:56,961 --> 00:10:58,963 残酷な話だよな。 202 00:10:58,963 --> 00:11:00,965 あっ いえ。 203 00:11:00,965 --> 00:11:03,968 自分は 依子さんのことは きっぱり諦めました。 204 00:11:03,968 --> 00:11:05,970 未練は ないです。 205 00:11:05,970 --> 00:11:11,976 ただ… 依子さんは ホントに これで いいんですか? 206 00:11:11,976 --> 00:11:13,978 こんなふうに 契約書で結婚なんて➡ 207 00:11:13,978 --> 00:11:15,980 ホントに これで いいのかって 聞いてるんです。 208 00:11:15,980 --> 00:11:19,984 依子さんは 恋がしたかったんですよね? 209 00:11:19,984 --> 00:11:21,986 皆さんは これで いいんですか? 210 00:11:21,986 --> 00:11:24,989 こんな結婚の形で いいんですか? 211 00:11:24,989 --> 00:11:27,992 (俊雄)まあ 2人が決めることだからね。 212 00:11:27,992 --> 00:11:30,995 (努)こういう形の結婚も ありだとは思うよ。 213 00:11:30,995 --> 00:11:32,930 2人が いいんだったら いいんじゃない? 214 00:11:32,930 --> 00:11:34,932 いいや 絶対よくない。 215 00:11:34,932 --> 00:11:36,934 自分は➡ 216 00:11:36,934 --> 00:11:38,936 依子さんが 谷口さんと 恋に落ちたと思ったから➡ 217 00:11:38,936 --> 00:11:41,939 身を引いたんです。 佳織さんだって そうですよ。 218 00:11:41,939 --> 00:11:47,945 それなのに 結局 これじゃあ 身を引いたかいが ないです。 219 00:11:47,945 --> 00:11:49,947 (俊雄)まあまあ 鷲尾君 落ち着こう。 220 00:11:49,947 --> 00:11:51,949 一応 2人は 好意を持ってるんだよねえ? 221 00:11:51,949 --> 00:11:53,951 好意とか 一応とか そんなんじゃなくて➡ 222 00:11:53,951 --> 00:11:55,953 もっと 燃えるような恋が➡ 223 00:11:55,953 --> 00:11:57,955 したかったんじゃ なかったんですか? 224 00:11:57,955 --> 00:11:59,957 (努)目くるめく 愛欲の日々だな。 225 00:11:59,957 --> 00:12:02,960 やだ~ 目くるめくって 何よ。 いや それですよ。 226 00:12:02,960 --> 00:12:04,962 目くるめく 愛欲の日々ですよ。 227 00:12:04,962 --> 00:12:07,965 ロマンポルノじゃないんだから。 笑い事じゃない。 228 00:12:07,965 --> 00:12:09,967 あんたが それを➡ 229 00:12:09,967 --> 00:12:11,969 依子さんに 味わわせて あげるべきなんじゃないのか? 230 00:12:11,969 --> 00:12:14,972 あんたが好きな 小説や映画だって そういうことを描いてる。 231 00:12:14,972 --> 00:12:17,975 愛を描くのが 芸術だろうが。 あのな➡ 232 00:12:17,975 --> 00:12:19,977 2次元で疑似体験するために 映画や小説があるんだよ。 233 00:12:19,977 --> 00:12:21,979 だから 芸術というものは尊いんだよ。 234 00:12:21,979 --> 00:12:23,981 それを 現実の人生で やろうとするやつは➡ 235 00:12:23,981 --> 00:12:25,983 ただのバカだよ。 バカとは何だ! 236 00:12:25,983 --> 00:12:28,986 浅い知識で 芸術を語るなって 言ってるんだよ。 いいか? 237 00:12:28,986 --> 00:12:32,006 芸術の価値というものはな つまらない常識や現実社会に…。 238 00:12:32,006 --> 00:12:33,925 あ~ 今は 芸術の話なんかしてない! 239 00:12:33,925 --> 00:12:35,927 お前が始めたんだろうが! こんなことなら➡ 240 00:12:35,927 --> 00:12:37,929 今からでも 自分が 依子さんを奪いたいですよ。 241 00:12:37,929 --> 00:12:39,931 お前 いまさら 何 言ってるんだよ。 242 00:12:39,931 --> 00:12:41,933 もう 諦めたんだろ? ああ 諦めたさ。 243 00:12:41,933 --> 00:12:44,936 だが あんたが やらないなら 自分がやると言ってるんだよ。 244 00:12:44,936 --> 00:12:46,938 言ってることが むちゃくちゃだ! 何とでも言え。 245 00:12:46,938 --> 00:12:48,940 自分は 依子さんを奪う。 ふざけるな! 246 00:12:48,940 --> 00:12:50,942 あっ… 鷲尾さん➡ 247 00:12:50,942 --> 00:12:53,945 私たちに 恋愛は 荷が重過ぎると 判断したんです。 248 00:12:53,945 --> 00:12:56,945 事務的に結婚生活を送るのが 最適なんです。 249 00:12:58,950 --> 00:13:00,952 ホントに それで いいんですか? 250 00:13:00,952 --> 00:13:04,956 愛欲に溺れたところで 百害あって一利なし。 251 00:13:04,956 --> 00:13:07,959 結婚とは お互いに 有意義な共同生活を送るための➡ 252 00:13:07,959 --> 00:13:09,959 契約なんです。 253 00:13:13,965 --> 00:13:15,967 臆病者。 254 00:13:15,967 --> 00:13:20,972 2人とも 恋を恐れる臆病者だ。 255 00:13:20,972 --> 00:13:23,975 勝手にしろ! 256 00:13:23,975 --> 00:13:25,977 (ドアの開く音) (俊雄)叫んで 去っていくこと➡ 257 00:13:25,977 --> 00:13:27,979 ないじゃないか。 フッ…。 258 00:13:27,979 --> 00:13:30,982 何か 前にも増して めんどくさいやつになったな。 259 00:13:30,982 --> 00:13:32,917 昔の青春ドラマみたいなやつだよ。 260 00:13:32,917 --> 00:13:36,917 一番 若いのにな。 (留美)そこが カワイイところよ。 261 00:13:45,930 --> 00:13:47,932 (小夜子)目くるめく 愛欲の日々とは➡ 262 00:13:47,932 --> 00:13:50,932 いったい どんなものなのかしら。 263 00:13:52,937 --> 00:13:55,937 ホントは 味わってみたいんじゃないの? 264 00:13:57,942 --> 00:14:01,946 目くるめってみたいんじゃ ないの? 265 00:14:01,946 --> 00:14:04,949 ハッ。 なっ 何よ。 266 00:14:04,949 --> 00:14:07,952 痴情がもつれた人間が いかに醜いか➡ 267 00:14:07,952 --> 00:14:09,954 それを 一番 最初に 教えてくれたのは➡ 268 00:14:09,954 --> 00:14:11,956 お母さん あなたよ。 269 00:14:11,956 --> 00:14:13,958 私? 身をもって教えてくれたじゃない。 270 00:14:13,958 --> 00:14:17,958 私が 覚えてないとでも 思っているの? 271 00:14:22,967 --> 00:14:24,969 (小夜子)《待ちなさい! しらばっくれるな!》 272 00:14:24,969 --> 00:14:27,972 《落ち着きなさいって!》 (小夜子)《美里って誰よ》➡ 273 00:14:27,972 --> 00:14:30,975 《松原 美里って 誰なのよ。 正直に言いなさいよ!》 274 00:14:30,975 --> 00:14:33,911 《誤解! 誤解だって! その皿は やめなさい!》 275 00:14:33,911 --> 00:14:38,916 《山崎さんからの引き出物だ~! あ~!》 276 00:14:38,916 --> 00:14:41,919 わが母ながら 醜かったわ。 277 00:14:41,919 --> 00:14:44,922 あんな醜態をさらすくらいなら 粒子になって消えた方が ましよ。 278 00:14:44,922 --> 00:14:49,927 契約書というマニュアルに沿って 生活をすることが 最善なのよ。 279 00:14:49,927 --> 00:14:51,929 (小夜子)どうせ 机上の空論よ。 280 00:14:51,929 --> 00:14:54,932 契約書どおりの生活なんて 送れるわけないもん。 281 00:14:54,932 --> 00:14:57,935 私が 努力を惜しまない人間だ ということを➡ 282 00:14:57,935 --> 00:14:59,937 お母さんは よく知ってるはずよ。 283 00:14:59,937 --> 00:15:01,939 努力で どうにもならないことも あるわ。 284 00:15:01,939 --> 00:15:04,942 人生は 必ず 予期せぬことが起こる。 285 00:15:04,942 --> 00:15:07,945 カオス理論よ。 絶対に破綻するわ。 286 00:15:07,945 --> 00:15:09,945 しっ。 287 00:16:45,509 --> 00:16:47,511 (唯)え~! ちょっと 何で別れちゃったの?➡ 288 00:16:47,511 --> 00:16:50,514 理解ある すてきな彼氏だったのに。 289 00:16:50,514 --> 00:16:52,516 (美保)口だけよ。 一緒に暮らし始めたら➡ 290 00:16:52,516 --> 00:16:54,518 家のことなんか 何にも やらないから。 291 00:16:54,518 --> 00:16:56,520 (みなみ)男なんてさ いくらフェミニストぶってても➡ 292 00:16:56,520 --> 00:16:58,522 結局 女がやるのは当たり前だって 思ってんのよ。➡ 293 00:16:58,522 --> 00:17:01,525 もう 染み付いちゃってんのよ。 (美保)まあ 結婚する前に➡ 294 00:17:01,525 --> 00:17:03,527 本性 分かって よかったってことだな~。 295 00:17:03,527 --> 00:17:07,531 (唯)ねえ やっぱ 結婚する前に 同棲ってしとくべき? 296 00:17:07,531 --> 00:17:09,533 いや でも 同棲しちゃうと 今度 別れるとき 大変だよ。 297 00:17:09,533 --> 00:17:11,535 (みなみ)半同棲くらいが 一番いいんじゃない? 298 00:17:11,535 --> 00:17:14,538 (美保)うん。 (唯)半同棲か。 299 00:17:14,538 --> 00:17:16,540 (美保)私も 半同棲ぐらいに しとけばよかったな~。 300 00:17:16,540 --> 00:17:18,542 (みなみ)私 今までで 一番 バランス良かった。 301 00:17:18,542 --> 00:17:20,544 (唯)えっ そうなの? じゃあ 私も そうする。 302 00:17:20,544 --> 00:17:22,546 半同棲? 正式に結婚する前に➡ 303 00:17:22,546 --> 00:17:25,549 この契約書どおりの生活が 実際に送れるかどうかの➡ 304 00:17:25,549 --> 00:17:27,551 予行訓練期間を設けるべきだと 思うんです。 305 00:17:27,551 --> 00:17:29,553 よっ 予行訓練? この家は➡ 306 00:17:29,553 --> 00:17:31,555 留美さんが いらっしゃるので 必然的に 私の部屋で➡ 307 00:17:31,555 --> 00:17:34,558 ということになりますが 私の住まいは 官舎ですので➡ 308 00:17:34,558 --> 00:17:36,560 同棲は 問題が発生する可能性があります。 309 00:17:36,560 --> 00:17:40,564 しかしながら 半同棲であれば 許容範囲だと思われます。 310 00:17:40,564 --> 00:17:42,566 あしたから実行で よろしいですか? 311 00:17:42,566 --> 00:17:44,501 よろしいですね。 こちらが 半同棲のスケジュール。 312 00:17:44,501 --> 00:17:46,503 そして 鍵です。 留美さんにも伝えておきます。 313 00:17:46,503 --> 00:17:48,505 ちょちょちょっ…。 では。 314 00:17:48,505 --> 00:17:51,505 ちょっと待てよ。 ちょっと待て。 ちょっと待て。 ねえ 藪下さん…。 315 00:17:53,510 --> 00:17:55,512 「歯磨き および あしたの準備」 「性行為」 316 00:17:55,512 --> 00:17:58,515 最悪だ。 (宗太郎)こりゃ ハードだな。➡ 317 00:17:58,515 --> 00:18:02,519 まあ 半同棲だろ? 週に 一~二度の我慢だ。 頑張れ。 318 00:18:02,519 --> 00:18:04,521 人んちに泊まるなんて できるかな? 319 00:18:04,521 --> 00:18:06,523 引きこもりのニートだもんな。 高等遊民だ。 320 00:18:06,523 --> 00:18:08,525 だけど 藪下 依子の 部屋だぞ? 321 00:18:08,525 --> 00:18:11,528 あの 無味乾燥で 息の詰まる 留置場のような部屋だぞ? 322 00:18:11,528 --> 00:18:13,530 あ~ 藪下 依子と 同じベッドで 寝るのかな? 323 00:18:13,530 --> 00:18:15,532 もう 最悪だよ! お前 結婚すんだろ? 324 00:18:15,532 --> 00:18:18,535 「目標に近づくほど 困難は増大する」 バイ ゲーテ。 325 00:18:18,535 --> 00:18:20,537 やるしかない。 うん。 やるしかないんだ。 326 00:18:20,537 --> 00:18:24,541 [TEL] 327 00:18:24,541 --> 00:18:26,543 「業務終了。 帰宅します。 藪下」 328 00:18:26,543 --> 00:18:28,545 あっ ヤバい ヤバい ヤバい…。 329 00:18:28,545 --> 00:18:30,547 シイタケ。 パプリカ。 330 00:18:30,547 --> 00:18:32,549 ≪(ケトルの鳴る音) 331 00:18:32,549 --> 00:18:34,551 しょうゆ 16g…。 332 00:18:34,551 --> 00:18:38,555 ≪(ケトルの鳴る音) 333 00:18:38,555 --> 00:18:41,558 みりん 15…。 334 00:18:41,558 --> 00:18:43,558 あっ! 335 00:18:46,497 --> 00:18:48,499 ≪(チャイム) あっ はい。 336 00:18:48,499 --> 00:18:50,501 はい。 337 00:18:50,501 --> 00:18:53,504 ただ今 帰りました。 おかえりなさいませ。 338 00:18:53,504 --> 00:18:56,507 外 暑かったでしょ。 お風呂 39℃に沸かしてありますからね。 339 00:18:56,507 --> 00:18:58,507 感謝 申し上げます。 340 00:19:02,513 --> 00:19:05,516 第2水曜日は 酢豚と かに玉でしょ? 341 00:19:05,516 --> 00:19:07,518 フッ。 どうですかね? 342 00:19:07,518 --> 00:19:11,522 率直に申し上げます。 予想より はるかに おいしいです。 343 00:19:11,522 --> 00:19:13,524 料理 わりと やるようにしてるんで。 344 00:19:13,524 --> 00:19:15,526 気になる点は 2点です。 えっ? 345 00:19:15,526 --> 00:19:19,530 1点目。 野菜の 大きさ 形が ばらばら過ぎます。 346 00:19:19,530 --> 00:19:21,532 同じ大きさ 同じ形に 切った方が➡ 347 00:19:21,532 --> 00:19:23,534 統一感が出ます。 ばらばらな方が 普通です。 348 00:19:23,534 --> 00:19:25,536 お店で プロが作るやつだって そうでしょ? 349 00:19:25,536 --> 00:19:27,538 プロともあろう者が 均一に切れないのは➡ 350 00:19:27,538 --> 00:19:29,540 嘆かわしいと かねがね 思っていました。 351 00:19:29,540 --> 00:19:31,542 均一な方が 気持ちがいいのに。 352 00:19:31,542 --> 00:19:34,545 それは 君だけだ。 いろんな大きさがあった方が➡ 353 00:19:34,545 --> 00:19:36,545 歯応えがあって おいしい…。 354 00:19:39,550 --> 00:19:41,552 まあ いいや。 355 00:19:41,552 --> 00:19:43,570 君が そうしてほしいなら 次から そうするよ。 356 00:19:43,570 --> 00:19:45,489 2点目。 この かに玉の卵は➡ 357 00:19:45,489 --> 00:19:47,491 どちらで買いましたか? 駅前のスーパーですけど。 358 00:19:47,491 --> 00:19:51,495 駅裏のスーパーで買ってくださいと お願いしましたよね? 359 00:19:51,495 --> 00:19:54,498 駅前のスーパーって言ったでしょ。 それは 野菜です。 360 00:19:54,498 --> 00:19:57,501 野菜は 駅前。 卵は 駅裏。 361 00:19:57,501 --> 00:19:59,503 はい。 ああ…。 362 00:19:59,503 --> 00:20:01,505 野菜は 駅前。 卵は 駅裏。 363 00:20:01,505 --> 00:20:04,508 お肉 商店街。 魚 駅前。 お米 駅裏。 パン 商店街。 364 00:20:04,508 --> 00:20:08,512 はい。 お肉 商店街。 魚 駅前…。 365 00:20:08,512 --> 00:20:11,515 もう それ 分かんないから 書いといてくれますか? 366 00:20:11,515 --> 00:20:13,515 そうしましょう。 367 00:20:21,525 --> 00:20:25,529 お茶を入れて 一息つく時間までに 12分 遅刻です。 368 00:20:25,529 --> 00:20:27,531 ちょっと ここ タイト過ぎるよ。 369 00:20:27,531 --> 00:20:30,531 何事も努力です。 まだまだ タイムは縮められます。 370 00:20:33,537 --> 00:20:35,539 ダージリンの蒸らしが 足りませんね。 371 00:20:35,539 --> 00:20:37,539 もう一回。 えっ? 372 00:20:54,491 --> 00:20:58,491 「23時から」 「週2回以上」 373 00:21:01,498 --> 00:21:03,498 「ピロートーク」? 374 00:21:07,504 --> 00:21:11,508 (猫の鳴き声) 375 00:21:11,508 --> 00:21:14,511 そういうことか。 376 00:21:14,511 --> 00:21:18,511 (猫の鳴き声) 377 00:21:23,520 --> 00:21:28,520 (猫の鳴き声) 378 00:21:32,529 --> 00:21:34,529 お邪魔します。 379 00:21:52,483 --> 00:21:54,485 うわ… あっ! しますか? 380 00:21:54,485 --> 00:21:56,487 あっ いいえ。 私なら➡ 381 00:21:56,487 --> 00:21:58,489 やぶさかでは ありませんが。 いっ いいです。 382 00:21:58,489 --> 00:22:01,492 私なら やぶさかでは ありません。 あ~ まっ… まだ いいです。 383 00:22:01,492 --> 00:22:04,495 今日のところは見逃してください。 384 00:22:04,495 --> 00:22:07,498 谷口さん 私は 何も あなたを➡ 385 00:22:07,498 --> 00:22:09,500 襲おうとしているわけでは ありません。 386 00:22:09,500 --> 00:22:11,502 あなたが この問題に関し 非常に繊細だということも➡ 387 00:22:11,502 --> 00:22:13,504 理解しています。 388 00:22:13,504 --> 00:22:16,507 まだ 訓練期間ですし 決して無理強いはしません。 389 00:22:16,507 --> 00:22:20,511 焦らず ゆっくりと進めていきましょう。 390 00:22:20,511 --> 00:22:22,513 そう言っていただけると ありがたいです。 391 00:22:22,513 --> 00:22:26,517 2人で力を合わせれば 必ず 乗り越えられます。 392 00:22:26,517 --> 00:22:30,521 谷口さんが重要視している ムードや雰囲気づくり➡ 393 00:22:30,521 --> 00:22:32,523 私も考えてみます。 394 00:22:32,523 --> 00:22:34,523 では おやすみなさい。 395 00:22:41,532 --> 00:22:43,532 藪下さん? 396 00:22:49,473 --> 00:22:51,473 早え…。 397 00:22:54,478 --> 00:23:01,478 (猫の鳴き声) 398 00:24:35,545 --> 00:24:43,553 ≪(シャワーの流れる音) 399 00:24:43,553 --> 00:24:46,556 ちょっと… ヤバい。 えっと 何するんだっけ。 400 00:24:46,556 --> 00:24:49,556 あっ 朝ご飯と弁当だ。 よし。 401 00:24:51,561 --> 00:24:55,565 木曜日の朝 木曜日の朝 木曜日の朝…。 402 00:24:55,565 --> 00:24:57,567 ≪(ドアの開く音) ≪あと2分で出ま~す。 403 00:24:57,567 --> 00:24:59,569 あっ は~い。 (ドアの閉まる音) 404 00:24:59,569 --> 00:25:03,573 くそっ。 プレッシャーかけてきやがんな。 405 00:25:03,573 --> 00:25:06,576 はい どうぞ。 感謝 申し上げます。 406 00:25:06,576 --> 00:25:09,579 では 洗濯物を取り込んだら 帰っていただいて結構です。 407 00:25:09,579 --> 00:25:11,581 本日は ご自宅で過ごし➡ 408 00:25:11,581 --> 00:25:13,583 明日の16時を目安に また いらしてください。 409 00:25:13,583 --> 00:25:15,585 えっ? あしたも また来るの? はい。 半同棲ですから。 410 00:25:15,585 --> 00:25:18,588 1日置きに ご自宅と ここを 行き来すれば➡ 411 00:25:18,588 --> 00:25:21,591 必然的に50%となり 半同棲となります。 412 00:25:21,591 --> 00:25:23,593 半同棲って そういう意味じゃないと思うな。 413 00:25:23,593 --> 00:25:26,596 100%同棲に対して 50%同棲が 半同棲のはずです。 414 00:25:26,596 --> 00:25:28,598 きっちり 半々に分けなくても いいんですよ。 415 00:25:28,598 --> 00:25:31,601 例えば 週末に来るとかだけでも 半同棲っていうんじゃないのかな。 416 00:25:31,601 --> 00:25:34,538 週末だけでは わずか20%にも 満たないじゃありませんか。 417 00:25:34,538 --> 00:25:37,541 とうてい 半同棲とはいえません。 それは ただの お泊まりです。 418 00:25:37,541 --> 00:25:39,543 あしたも また来ます。 では いってきます。 419 00:25:39,543 --> 00:25:41,543 いってらっしゃい。 420 00:25:45,549 --> 00:25:47,551 やっと いなくなりやがった。 421 00:25:47,551 --> 00:25:51,551 谷口さん 戸締まり忘れずに。 はい。 422 00:25:53,557 --> 00:25:55,559 (留美)描いてる? ちゃんと。 (男の子)はい。 423 00:25:55,559 --> 00:25:58,562 (男の子)高等遊民が帰ってきた! (留美)あら おかえり。➡ 424 00:25:58,562 --> 00:26:00,564 あら どうだった? 425 00:26:00,564 --> 00:26:02,566 洗っといて。 (留美)うん。 426 00:26:02,566 --> 00:26:04,568 半同棲が こんなにも大変だと 思わなかったよ。 427 00:26:04,568 --> 00:26:07,571 主夫ってのは お前の想像より ずっと大変なんだよ。 428 00:26:07,571 --> 00:26:09,573 あんたの想像よりもな。 429 00:26:09,573 --> 00:26:11,575 僕には 精神の滋養が必要だ。 430 00:26:11,575 --> 00:26:14,578 静かにしといてくれよ。 絶対 うるさくすんなよ! 431 00:26:14,578 --> 00:26:18,582 (留美)わ~い! は~い! って。 フフフフ…。 432 00:26:18,582 --> 00:26:21,585 ハァ~。 433 00:26:21,585 --> 00:26:26,590 ハァ… 僕の部屋だ。 434 00:26:26,590 --> 00:26:29,593 あ~。 435 00:26:29,593 --> 00:26:32,596 あ~ 文学の香りだ。 436 00:26:32,596 --> 00:26:34,596 ハァ~。 437 00:26:40,537 --> 00:26:42,539 大丈夫ですか? 438 00:26:42,539 --> 00:26:44,541 すいません。 439 00:26:44,541 --> 00:26:47,544 いや こんなに遠出したの 久しぶりなんで。 440 00:26:47,544 --> 00:26:49,546 熱中症ではありませんね? 441 00:26:49,546 --> 00:26:52,549 ええ。 もう 来なければよかった。 442 00:26:52,549 --> 00:26:55,552 お盆に 2人で 母の墓前に報告するようにと➡ 443 00:26:55,552 --> 00:26:57,554 父に言われたとき 「はい」と答えたのは➡ 444 00:26:57,554 --> 00:26:59,556 あなたじゃありませんか。 445 00:26:59,556 --> 00:27:01,556 はい。 では…。 446 00:27:07,564 --> 00:27:09,566 報告しましたか? 447 00:27:09,566 --> 00:27:11,568 はい。 448 00:27:11,568 --> 00:27:14,571 では 私は これを返却してきます。 449 00:27:14,571 --> 00:27:33,607 ♬~ 450 00:27:33,607 --> 00:27:35,607 ♬~ 451 00:27:37,527 --> 00:27:41,527 あの… 大丈夫ですか? 452 00:27:46,536 --> 00:27:51,541 よかったら 水 まだ開けてないんで どうぞ。 453 00:27:51,541 --> 00:27:53,541 さあ。 454 00:27:58,548 --> 00:28:00,548 (彦乃)ハァ…。 455 00:28:03,553 --> 00:28:06,556 ありがとうございます。 456 00:28:06,556 --> 00:28:12,562 何だか 急に 気が遠くなってしまって…。 457 00:28:12,562 --> 00:28:15,565 お~っと! 458 00:28:15,565 --> 00:28:17,565 すみません。 459 00:28:24,574 --> 00:28:26,576 えっ? 460 00:28:26,576 --> 00:28:29,579 ≪どちらさまですか? おっ! あっ いや 水をあげたら➡ 461 00:28:29,579 --> 00:28:31,579 熱中症が 知らない人で よろめいたんです。 462 00:28:33,550 --> 00:28:35,418 大丈夫ですか? 463 00:28:35,418 --> 00:28:39,422 生まれつき 貧血症なもので。 464 00:28:39,422 --> 00:28:42,425 もう 大丈夫です。 465 00:28:42,425 --> 00:28:44,427 奥さまでいらっしゃいますか? 466 00:28:44,427 --> 00:28:46,427 いえいえ。 違います 違います。 467 00:28:51,434 --> 00:28:53,436 婚約者です。 468 00:28:53,436 --> 00:28:56,439 そうですか。 469 00:28:56,439 --> 00:29:01,444 大変 ご迷惑をお掛けいたしました。 470 00:29:01,444 --> 00:29:04,444 どうぞ 持っていってください。 471 00:29:06,449 --> 00:29:08,449 ありがとうございます。 472 00:29:10,453 --> 00:29:12,453 では。 473 00:29:17,460 --> 00:29:20,463 小津映画のワンシーン…。 474 00:29:20,463 --> 00:29:25,468 あるいは 竹久 夢二の 絵から 抜け出たようだ。 475 00:29:25,468 --> 00:29:28,471 はっ? んっ? あっ 何でもないよ。 476 00:29:28,471 --> 00:29:30,471 ハハ。 477 00:31:04,901 --> 00:31:06,903 なぜ 否定したんですか? えっ…。 478 00:31:06,903 --> 00:31:09,906 「奥さまですか?」と聞かれて なぜ 否定したんですか? 479 00:31:09,906 --> 00:31:11,908 だって 奥さまじゃないじゃないですか。 480 00:31:11,908 --> 00:31:13,910 婚約者は 奥さまに準ずる存在だと 思いますが。 481 00:31:13,910 --> 00:31:15,912 準じてても 厳密には違うじゃないですか。 482 00:31:15,912 --> 00:31:17,914 では なぜ…。 《いえいえ。 違います 違います》 483 00:31:17,914 --> 00:31:19,916 と 2回も言ったんですか? えっ 言いました? 484 00:31:19,916 --> 00:31:23,920 「いえいえ。 違います 違います」と 2回ずつ 繰り返しました。 485 00:31:23,920 --> 00:31:25,922 何回ずつ言うかは 僕の自由なんじゃないかな。 486 00:31:25,922 --> 00:31:27,924 1回で十分じゃありませんか。 だったら 契約書に もう➡ 487 00:31:27,924 --> 00:31:29,926 「『違います』は 2回以上 繰り返してはならない」って➡ 488 00:31:29,926 --> 00:31:32,929 書いといたらいいじゃないですか ホントに もう。 489 00:31:32,929 --> 00:31:34,931 お風呂 入らないなら 僕 先に入りますからね。 490 00:31:34,931 --> 00:31:37,934 ホント もう 何 くだらないこと言ってんの…。 491 00:31:37,934 --> 00:31:39,936 訳 分からない ホント。 (ドアの開閉音) 492 00:31:39,936 --> 00:31:43,940 ≪(小夜子)本性 見たり… ねっ。 493 00:31:43,940 --> 00:31:47,944 恋愛不適合者なんて 粋がってみても➡ 494 00:31:47,944 --> 00:31:49,946 どストライクの女の前では 鼻の下を伸ばす。 495 00:31:49,946 --> 00:31:52,949 しょせん 谷口 巧も 生身の男ってことよ。 496 00:31:52,949 --> 00:31:57,954 ただ 気が小さくて 女に 手を出せないでいただけのことよ。 497 00:31:57,954 --> 00:31:59,956 男っていう生き物はね➡ 498 00:31:59,956 --> 00:32:03,893 みんな 目くるめってみたいものなのよ。 499 00:32:03,893 --> 00:32:09,899 あなたが つかまえとかないと よそで 目くるめくわよ。 500 00:32:09,899 --> 00:32:11,899 しっ! 501 00:32:42,932 --> 00:32:44,932 おやすみなさい。 502 00:32:50,940 --> 00:32:55,945 [スピーカ](♬『タブー』) 503 00:32:55,945 --> 00:33:13,897 ♬~ 504 00:33:13,897 --> 00:33:15,899 ふざけてるんですか? 505 00:33:15,899 --> 00:33:18,902 いえ。 谷口さんが重要視する 雰囲気づくりです。 506 00:33:18,902 --> 00:33:21,905 官能的な曲の定番を調べたところ こちらの曲が。 507 00:33:21,905 --> 00:33:23,907 もともとは そうだったかもしれないけど➡ 508 00:33:23,907 --> 00:33:27,911 あるコメディアンの出現以来 コントでしか使われない曲です。 509 00:33:27,911 --> 00:33:29,913 知りませんでした。 510 00:33:29,913 --> 00:33:32,913 気を付けてください。 おやすみなさい。 511 00:33:37,921 --> 00:33:39,923 こんにちは。 512 00:33:39,923 --> 00:33:41,925 (宗太郎)おう 鷲尾ッチ。 513 00:33:41,925 --> 00:33:44,928 佳織さん いますか? (宗太郎)ちょうど 今 出掛けた。 514 00:33:44,928 --> 00:33:47,931 美容院で 髪 染めるってよ。 佳織に用か? 515 00:33:47,931 --> 00:33:49,933 あっ… 色々 愚痴 聞いてもらえるんで。 516 00:33:49,933 --> 00:33:51,935 失恋の傷 なめ合いコンビか。 517 00:33:51,935 --> 00:33:53,937 別に そういうわけじゃ…。 フッ。 518 00:33:53,937 --> 00:33:55,939 依子さんのことは きっぱり諦めたんで。 519 00:33:55,939 --> 00:33:59,943 ≪(戸の開く音) ≪ごめんください。 520 00:33:59,943 --> 00:34:01,945 依子さん! 521 00:34:01,945 --> 00:34:03,880 検討の結果 やはり➡ 522 00:34:03,880 --> 00:34:06,883 契約書に加筆しておくべきでは ないかと思いまして。 523 00:34:06,883 --> 00:34:08,885 浮気をした場合の項目です。 524 00:34:08,885 --> 00:34:10,887 そりゃあ 作っといた方がいいよ。 525 00:34:10,887 --> 00:34:12,889 そこで 私も 谷口さんも 不慣れな分野のため➡ 526 00:34:12,889 --> 00:34:16,893 多くの人の意見を聞き 参考にしたいと考えています。 527 00:34:16,893 --> 00:34:20,897 何といっても 浮気経験者の意見を じかに聞けるのは 貴重ですから。 528 00:34:20,897 --> 00:34:23,900 依子さん そんなのは 契約書なんかに記すまでもない。 529 00:34:23,900 --> 00:34:25,902 浮気したら 即 離婚です。 530 00:34:25,902 --> 00:34:27,904 しかし その場合 問題になるのは 浮気の定義です。 531 00:34:27,904 --> 00:34:31,908 確かに どっからが浮気か その線引きは 難しいぜ。 532 00:34:31,908 --> 00:34:33,910 最後まで やっちまったら アウトだろ? 533 00:34:33,910 --> 00:34:35,912 じゃあ キスは どうだ? キスもアウトですよ。 534 00:34:35,912 --> 00:34:37,914 ほっぺでもか? ほっぺもアウトです。 535 00:34:37,914 --> 00:34:39,916 お前 厳しいな。 アメリカ人は 挨拶でもするぞ。 536 00:34:39,916 --> 00:34:41,918 いや 日本人は やらないじゃないですか。 537 00:34:41,918 --> 00:34:43,920 相手がアメリカ人だったら どうすんだよ。 538 00:34:43,920 --> 00:34:45,922 フランス人もしますよね? イタリア人もするぜ。 539 00:34:45,922 --> 00:34:47,924 宗太郎さん ブラジル人は いかがでしたか? 540 00:34:47,924 --> 00:34:49,926 コロンビア人だってば。 541 00:34:49,926 --> 00:34:52,929 デートをしただけなら 別に いいんじゃないか? 542 00:34:52,929 --> 00:34:55,932 (留美)駄目よ。 だって デートよ? デートの定義にもよりますか? 543 00:34:55,932 --> 00:34:59,936 (留美)腕を組んだり 手を握ったら アウトよね。 544 00:34:59,936 --> 00:35:02,956 (努)じゃあ 握手もアウトか? (留美)握手は いいんじゃない? 545 00:35:02,956 --> 00:35:05,875 でも こうやって恋人握りは 駄目よね。 546 00:35:05,875 --> 00:35:08,878 じゃあ こうやって肩を組んだら? (留美)ん~ 駄目 駄目。 547 00:35:08,878 --> 00:35:10,880 腰に 手を回すのは? (留美)いやん くすぐったい。 548 00:35:10,880 --> 00:35:12,882 いちゃいちゃするなよ。 気持ち悪いな! 549 00:35:12,882 --> 00:35:14,884 お二人は 完全に よりを戻されたんですか? 550 00:35:14,884 --> 00:35:16,886 違うわよ。 今も別居よ。 551 00:35:16,886 --> 00:35:20,890 ただ うちも半同棲にしようかと 話し合っててね。 552 00:35:20,890 --> 00:35:22,892 もう 勝手にしろよ。 553 00:35:22,892 --> 00:35:24,894 [TEL](佳織)やっぱ 飲んだり 飯 食ったりするだけなら➡ 554 00:35:24,894 --> 00:35:26,896 セーフじゃん?➡ 555 00:35:26,896 --> 00:35:29,899 私なんか 男友達と飲むこと よくあるよ。 556 00:35:29,899 --> 00:35:31,901 そうですか。 分かりました。 557 00:35:31,901 --> 00:35:34,904 佳織さん お忙しいところ 感謝 申し上げます。 558 00:35:34,904 --> 00:35:38,908 [TEL]はいは~い。 じゃ またねえ。 559 00:35:38,908 --> 00:35:40,910 相手の家に行く あるいは 自宅に招き入れる➡ 560 00:35:40,910 --> 00:35:42,912 というのは どうかしら? (俊雄)う~ん…。 561 00:35:42,912 --> 00:35:45,915 家に招待されるってことも あるからなあ。 562 00:35:45,915 --> 00:35:48,918 松原 美里の 家に 行っていたものね。 563 00:35:48,918 --> 00:35:50,920 あっ ぶっ 部下に 仕事の相談に 乗ってほしいと頼まれて…。 564 00:35:50,920 --> 00:35:52,922 そういうこと お父さんもあったし。 565 00:35:52,922 --> 00:35:55,925 仕事の相談で 家まで行くかしら。 (俊雄)ストレスで 体 壊して➡ 566 00:35:55,925 --> 00:35:57,927 お見舞いを兼ねて…。 そういう状況もあるわけだからね。 567 00:35:57,927 --> 00:35:59,929 夜 遅くなったら アウトよ。 568 00:35:59,929 --> 00:36:01,931 夜 遅くなったら アウトだよ。 旅行は? 569 00:36:01,931 --> 00:36:03,866 旅行も…。 (小夜子)アウトに決まってるわよ。 570 00:36:03,866 --> 00:36:05,868 アウトだよ。 何もしなかったとしても? 571 00:36:05,868 --> 00:36:07,870 そういう言い訳は 通用しないな。 572 00:36:07,870 --> 00:36:09,872 したと思われても 仕方ないし➡ 573 00:36:09,872 --> 00:36:12,875 旅行なんか行ったら たいてい 何かしら しちゃうもん。 574 00:36:12,875 --> 00:36:16,879 私たちだってねえ 熱海の旅館で…。 575 00:36:16,879 --> 00:36:19,879 お父さん どうかした? 蚊がいるな。 576 00:36:21,884 --> 00:36:23,886 キスは ほっぺでもアウトか。 577 00:36:23,886 --> 00:36:26,889 ただし 相手の国籍によっては 検討の余地あり。 578 00:36:26,889 --> 00:36:28,891 手を握るのは? 579 00:36:28,891 --> 00:36:31,894 図解のとおり 握手はセーフ 恋人握りはアウト。 580 00:36:31,894 --> 00:36:33,896 じゃあ デートは? 食事 家に行くまでは セーフ。 581 00:36:33,896 --> 00:36:35,898 深夜23時を過ぎれば アウト。 582 00:36:35,898 --> 00:36:38,901 宿泊 旅行も もちろん アウトです。 583 00:36:38,901 --> 00:36:40,903 う~ん…。 584 00:36:40,903 --> 00:36:44,907 何か 不明な点でも? うん…。 585 00:36:44,907 --> 00:36:46,909 じゃあ 心は? 心? 586 00:36:46,909 --> 00:36:50,913 心の浮気だよ。 心の中で 好きだなと思うだけ。 587 00:36:50,913 --> 00:36:53,916 アウト? セーフ? 588 00:36:53,916 --> 00:36:55,918 愚かな質問ですね。 589 00:36:55,918 --> 00:36:57,920 人間は 行動に責任が生じるのであって➡ 590 00:36:57,920 --> 00:36:59,922 気持ちに責任は生じません。 591 00:36:59,922 --> 00:37:01,924 なぜなら 心の中で思うことは 制御不能であり➡ 592 00:37:01,924 --> 00:37:03,860 また 他者には分からないからです。 593 00:37:03,860 --> 00:37:05,862 客観的に認識できないことは 判断しようが➡ 594 00:37:05,862 --> 00:37:07,864 ないじゃありませんか。 じゃあ セーフ? 595 00:37:07,864 --> 00:37:10,867 もちろん。 まあ どっちみち➡ 596 00:37:10,867 --> 00:37:12,869 僕らには 関係のない項目ですね。 597 00:37:12,869 --> 00:37:15,872 私も そう思います。 598 00:37:15,872 --> 00:37:19,876 ところで これは何ですか? 599 00:37:19,876 --> 00:37:23,880 本やフィギュアがないと 落ち着かない。 置かせてほしい。 600 00:37:23,880 --> 00:37:26,883 この部屋は 味気ないっていうか 無味乾燥というか…。 601 00:37:26,883 --> 00:37:28,885 禁断症状が出るんだよ。 602 00:37:28,885 --> 00:37:30,887 頼む。 もう この一角だけでいいんだよ。 603 00:37:30,887 --> 00:37:33,887 お互いにとって 有意義な共同生活。 そうだろ? 604 00:37:35,892 --> 00:37:38,895 分かりました。 ただし➡ 605 00:37:38,895 --> 00:37:41,898 40cm四方以内に整頓してください。 40cmは➡ 606 00:37:41,898 --> 00:37:43,900 狭過ぎるよ。 せめて60cmくれ。 40cm。 607 00:37:43,900 --> 00:37:45,902 60cm。 40cm。 608 00:37:45,902 --> 00:37:47,904 じゃ 間をとって 50cm。 40cm。 609 00:37:47,904 --> 00:37:49,904 45cm。 40cm。 610 00:37:51,908 --> 00:37:55,912 分かったよ。 その代わり 指一本 触れるなよ? 611 00:37:55,912 --> 00:37:57,914 指一本もだぞ? 612 00:37:57,914 --> 00:38:00,917 さっきみたいに触れたら 許さないからな! 613 00:38:00,917 --> 00:38:02,935 ここは 神聖な場所なんだよ。 614 00:38:02,935 --> 00:38:05,935 だけど 40cmって どんだけ…。 615 00:38:11,861 --> 00:38:13,861 何が 「お肉 商店街」だよ ホント。 616 00:38:18,868 --> 00:38:20,868 あっ。 617 00:38:22,872 --> 00:38:24,874 この間の。 618 00:38:24,874 --> 00:38:26,874 ですよね? 619 00:40:01,504 --> 00:40:03,506 (彦乃)この辺りに お住まいなんですか? 620 00:40:03,506 --> 00:40:07,510 ええ まあ。 あなたも? (彦乃)私は 所用があって。➡ 621 00:40:07,510 --> 00:40:09,510 家は 練馬の方なんです。 622 00:40:11,514 --> 00:40:14,517 (彦乃)この間は 主人のお墓参りで。 623 00:40:14,517 --> 00:40:17,520 あっ ご主人の。 624 00:40:17,520 --> 00:40:19,522 あっ それは それは…。 625 00:40:19,522 --> 00:40:22,525 あっ 申し遅れました。 626 00:40:22,525 --> 00:40:24,527 橋本 彦乃と 申します。 627 00:40:24,527 --> 00:40:26,527 ひっ 彦乃? 628 00:40:28,531 --> 00:40:32,535 いい名前ですね。 竹久 夢二の 恋人と 同じ名前だ。 629 00:40:32,535 --> 00:40:34,537 よく ご存じですね。 630 00:40:34,537 --> 00:40:37,540 母が 夢二のファンで 付けてくれたんです。 631 00:40:37,540 --> 00:40:40,543 でも 知ってた方 初めてです。 632 00:40:40,543 --> 00:40:42,545 いや こんなの常識でしょ。 633 00:40:42,545 --> 00:40:44,547 夢二の美人画を作り上げた 3人の女性といえば➡ 634 00:40:44,547 --> 00:40:46,549 たまき 彦乃 お葉です。 635 00:40:46,549 --> 00:40:49,552 中でも 彦乃との悲恋は 有名な話じゃないですか。 636 00:40:49,552 --> 00:40:51,554 今の日本人は こんな教養もないなんて➡ 637 00:40:51,554 --> 00:40:55,558 まったく 嘆かわしいな ホントに。 フッ。 638 00:40:55,558 --> 00:40:59,579 あっ 僕は 谷口 巧です。 639 00:40:59,579 --> 00:41:01,497 巧さん…。 640 00:41:01,497 --> 00:41:04,500 お水を頂いたお礼を しなければいけませんね。 641 00:41:04,500 --> 00:41:07,503 あっ いやいや いいんですよ。 いいんです。 642 00:41:07,503 --> 00:41:11,507 もし よろしければ お食事でも。 643 00:41:11,507 --> 00:41:15,511 しょっ 食事? 婚約者の方も ご一緒に。 644 00:41:15,511 --> 00:41:17,513 ああ…。 645 00:41:17,513 --> 00:41:22,518 いや でも あの人は 曜日ごとに 食べる物を決めてるんです。 646 00:41:22,518 --> 00:41:24,520 何でもかんでも きっちりと決めないと➡ 647 00:41:24,520 --> 00:41:27,523 気が済まない人で ホントに変わってるんですよ。 648 00:41:27,523 --> 00:41:32,528 ♬「ちょっと ふり向いてみただけの」 649 00:41:32,528 --> 00:41:35,531 ♬「未亡人」 なんつって。 650 00:41:35,531 --> 00:41:37,533 ご機嫌ですね。 お~。 651 00:41:37,533 --> 00:41:41,537 ♬「異邦人」 652 00:41:41,537 --> 00:41:44,540 よし…。 土曜日です。 653 00:41:44,540 --> 00:41:47,540 んっ? 本日は 土曜日です。 654 00:41:51,547 --> 00:41:54,550 「鰤の照り焼き」 655 00:41:54,550 --> 00:41:58,554 あっ すいません。 あの… 今日のところは これで。 656 00:41:58,554 --> 00:42:03,492 土曜日に 金曜日の夕食を食べろと おっしゃるんですか? 657 00:42:03,492 --> 00:42:05,494 じゃあ 捨てますよ。 捨てるのは もったいないので➡ 658 00:42:05,494 --> 00:42:07,496 食べます。 659 00:42:07,496 --> 00:42:09,496 いただきます。 660 00:42:18,507 --> 00:42:22,511 あ~ ものすごく 金曜日みたいな気分。 661 00:42:22,511 --> 00:42:24,513 それに また 野菜の大きさが ばらばら。 662 00:42:24,513 --> 00:42:26,515 ばらばらの方が おいしいんだよ。 663 00:42:26,515 --> 00:42:28,517 お風呂の掃除も していませんでしたね。 664 00:42:28,517 --> 00:42:30,519 汚れてなかったんだ。 665 00:42:30,519 --> 00:42:32,521 崩れてきましたね。 666 00:42:32,521 --> 00:42:35,524 半同棲を始めて1週間余り 少しずつ崩れてきました。 667 00:42:35,524 --> 00:42:37,526 少しぐらい変えたっていいでしょ。 契約書どおりに➡ 668 00:42:37,526 --> 00:42:39,528 やってくれないと 予行訓練に ならないじゃないですか。 669 00:42:39,528 --> 00:42:41,530 だけど 1日置きは ハード過ぎるよ。 670 00:42:41,530 --> 00:42:43,532 結婚したら毎日です。 君こそ 僕のコーナー 触ったろ。 671 00:42:43,532 --> 00:42:45,534 触っていません。 フィギュアが 背の順に並んでるよ。 672 00:42:45,534 --> 00:42:47,536 あなたが整頓しないからでしょ。 673 00:42:47,536 --> 00:42:49,538 整頓してたよ。 いえ。 おもちゃが➡ 674 00:42:49,538 --> 00:42:51,540 こんな格好していたり こんな格好していたり➡ 675 00:42:51,540 --> 00:42:54,543 倒れているものまで いました。 それは 戦ってる場面なんだよ。 676 00:42:54,543 --> 00:42:56,545 ストーリーを表現して 飾ってたんだ。 677 00:42:56,545 --> 00:42:58,547 いいか? もう 二度と触んなよ。 678 00:42:58,547 --> 00:43:00,547 二度と触るなっつってんだろ! 679 00:43:02,485 --> 00:43:05,488 (宗太郎)佳織! いいかげんに しねえと 兄ちゃん 怒るぞ!➡ 680 00:43:05,488 --> 00:43:07,490 いったい 幾ら 金 使ってんだよ! 悪かったわね。 681 00:43:07,490 --> 00:43:10,493 どうしたんだよ。 あいつ 髪 金髪に染めて➡ 682 00:43:10,493 --> 00:43:12,495 今度は 美白エステに通うんだと。 683 00:43:12,495 --> 00:43:15,498 いったい 何人になりたいんだ! うるせえよ! 684 00:43:15,498 --> 00:43:17,500 美容って のめりこむと 切りがないっていうからな。 685 00:43:17,500 --> 00:43:20,503 お前のせいだよ。 686 00:43:20,503 --> 00:43:22,505 (舌打ち) 687 00:43:22,505 --> 00:43:24,507 何の用だよ。 688 00:43:24,507 --> 00:43:28,511 知り合って間もないのに 食事 誘ったりするもんなのか? 689 00:43:28,511 --> 00:43:30,513 女って。 はっ? 690 00:43:30,513 --> 00:43:33,516 (宗太郎)まあ つつもたせ的な わなってこともあるが…。 691 00:43:33,516 --> 00:43:36,519 金 持ってるように 見えるかよ。 僕は ニートだぞ。 692 00:43:36,519 --> 00:43:38,521 狙われる理由がねえよな。 693 00:43:38,521 --> 00:43:43,526 そうなると 普通に 一目ぼれ ってことなんじゃねえのか? 694 00:43:43,526 --> 00:43:45,528 一目ぼれ…。 契約では 飯 食うだけなら➡ 695 00:43:45,528 --> 00:43:48,531 セーフなんだよな? ああ。 浮気とは認定されない。 696 00:43:48,531 --> 00:43:51,534 じゃあ いいじゃねえか。 697 00:43:51,534 --> 00:43:54,537 年貢を納める前に 一度ぐらい火遊びしたって➡ 698 00:43:54,537 --> 00:43:56,539 俺は 罰 当たらねえと思うよ。 699 00:43:56,539 --> 00:44:01,539 何せ お前 結婚したら 一生 藪下 依子なんだから。 700 00:44:03,479 --> 00:44:06,482 一生 藪下 依子…。 701 00:44:06,482 --> 00:44:26,502 ♬~ 702 00:44:26,502 --> 00:44:46,522 ♬~ 703 00:44:46,522 --> 00:44:52,528 ♬~ 704 00:44:52,528 --> 00:44:54,530 (巧・彦乃の笑い声) 705 00:44:54,530 --> 00:44:58,534 (彦乃)貧血症で 低血圧なもので よく ふらっとしちゃうんです。 706 00:44:58,534 --> 00:45:00,469 じゃあ 朝も弱そうですね。 707 00:45:00,469 --> 00:45:03,472 いつまでも お布団の中で ぐずぐずしちゃって。 708 00:45:03,472 --> 00:45:06,475 鳥の声とか 通学する子供たちの声とか➡ 709 00:45:06,475 --> 00:45:08,477 聞いてるのが 大好き。 あっ 僕も 布団の中で➡ 710 00:45:08,477 --> 00:45:10,479 ぐずぐずしながら 本を読むの 幸せです。 711 00:45:10,479 --> 00:45:13,482 気が合いますね。 あっ 起きて すぐ➡ 712 00:45:13,482 --> 00:45:15,484 腹筋運動する人なんて どう思います? 713 00:45:15,484 --> 00:45:17,486 信じられないです。 ですよね。 714 00:45:17,486 --> 00:45:20,486 (巧・彦乃の笑い声) 715 00:45:28,497 --> 00:45:33,497 本当は 偶然じゃないんです。 716 00:45:35,504 --> 00:45:37,506 あなたに…➡ 717 00:45:37,506 --> 00:45:41,510 谷口さんに もう一度 お会いしたくて➡ 718 00:45:41,510 --> 00:45:45,510 墓地の管理の方に あなたたちのことを聞いて…。 719 00:45:48,517 --> 00:45:53,522 ごめんなさい。 気味 悪いですよね。 720 00:45:53,522 --> 00:45:57,522 どうして 僕に? 721 00:46:00,462 --> 00:46:04,466 今度 うちに来ませんか? 722 00:46:04,466 --> 00:46:08,466 もうすぐ こっちを離れるんです。 723 00:46:12,474 --> 00:46:16,478 さっ さすがに それは ちょっと…。 724 00:46:16,478 --> 00:46:19,481 そうですよね。 725 00:46:19,481 --> 00:46:21,483 忘れてください。 726 00:46:21,483 --> 00:46:23,483 フフフフ…。 727 00:47:45,868 --> 00:47:50,873 ≪(チャイム) 728 00:47:50,873 --> 00:47:52,873 あっ…。 729 00:47:54,877 --> 00:47:57,877 ただ今 帰りました。 おかえり。 730 00:48:00,883 --> 00:48:05,888 ちょっと待って。 あの… 急いで あの… お風呂 沸かすから。 731 00:48:05,888 --> 00:48:07,890 これから ご飯を炊くんですか? 732 00:48:07,890 --> 00:48:10,893 あっ すいません。 733 00:48:10,893 --> 00:48:13,896 掃除も 洗濯も していないようですが➡ 734 00:48:13,896 --> 00:48:15,898 寝ていたんですか? 735 00:48:15,898 --> 00:48:18,898 本 読んでいたら いつの間にか寝ちゃって。 フッ。 736 00:48:24,907 --> 00:48:26,909 おい なっ… 何やってんだよ。 737 00:48:26,909 --> 00:48:28,911 僕の物には 触らないって 約束だろ。 738 00:48:28,911 --> 00:48:31,914 おい… おい 触るなって。 40cm四方を逸脱していますので。 739 00:48:31,914 --> 00:48:33,916 おい… おい ちょっと。 740 00:48:33,916 --> 00:48:35,918 分かったよ。 自分で片付けるから。 741 00:48:35,918 --> 00:48:37,920 おい ちょっと 乱暴に扱うなって! 742 00:48:37,920 --> 00:48:40,923 もう… 俺が 自分で片付けるって 言ってるだろ! 743 00:48:40,923 --> 00:48:42,925 おい それ どうするんだよ。 744 00:48:42,925 --> 00:48:44,860 まさか 捨てるのか? 本気で 捨てるわけじゃないだろうな! 745 00:48:44,860 --> 00:48:47,863 これらのせいで あなたは 完全に 自堕落な人間に➡ 746 00:48:47,863 --> 00:48:49,865 戻ってしまいました。 自堕落で悪かったな! 747 00:48:49,865 --> 00:48:51,867 虚構の世界に逃げ込む癖が ついているんです! 748 00:48:51,867 --> 00:48:53,869 虚構の何が悪いんだよ! 749 00:48:53,869 --> 00:48:55,871 虚構の世界っていうのはな➡ 750 00:48:55,871 --> 00:48:57,873 現実の不完全さを 埋め合わせ➡ 751 00:48:57,873 --> 00:48:59,875 社会のバランスというものを 保つためにあるような…。 752 00:48:59,875 --> 00:49:01,877 ちょっと 聞けよ! 753 00:49:01,877 --> 00:49:03,879 よし 分かった! もう そこまでだ! 754 00:49:03,879 --> 00:49:05,881 それ以上 続けたら 僕は 本気で怒るぞ! 755 00:49:05,881 --> 00:49:08,884 僕が 本気で怒ったら どうなるか 分かってんのか! 756 00:49:08,884 --> 00:49:10,886 3つ数えるうちに やめろ。 757 00:49:10,886 --> 00:49:12,888 今すぐ やめれば 許してやる。 いいな? 758 00:49:12,888 --> 00:49:15,891 3 2 いっ…。 759 00:49:15,891 --> 00:49:18,894 ホントに やめないと 許さないぞ! 760 00:49:18,894 --> 00:49:20,896 大変なことになるぞ! 761 00:49:20,896 --> 00:49:23,899 これが最後のチャンスだ。 3 2…。 762 00:49:23,899 --> 00:49:26,902 僕は 本気だぞ! どうなっても知らないぞ! 763 00:49:26,902 --> 00:49:28,904 あっ。 あっ! 764 00:49:28,904 --> 00:49:31,907 壊した 壊した! 壊した! どうしてくれるんだよ! 765 00:49:31,907 --> 00:49:33,909 あっ… あっ➡ 766 00:49:33,909 --> 00:49:36,912 あなたが いけないんですよ! どうして ちゃんと➡ 767 00:49:36,912 --> 00:49:38,914 決められたことを やらないんですか! 768 00:49:38,914 --> 00:49:41,917 私は できないことを やれと 言っているわけではありません。 769 00:49:41,917 --> 00:49:43,936 できることを やらないのは なぜですか? 770 00:49:43,936 --> 00:49:45,854 やる気が ないからです! 771 00:49:45,854 --> 00:49:49,854 あなたは この生活を ちゃんとやる気持ちがないんです! 772 00:49:56,865 --> 00:49:59,868 あっ…。 773 00:49:59,868 --> 00:50:01,868 何するんですか! 774 00:50:04,873 --> 00:50:06,875 あっ。 775 00:50:06,875 --> 00:50:08,877 何度も言ったろ。 776 00:50:08,877 --> 00:50:10,879 僕は 散らかってる方が 落ち着くんだよ! 777 00:50:10,879 --> 00:50:12,881 ぐちゃぐちゃな方が 気持ちがいい。 778 00:50:12,881 --> 00:50:14,883 調味料が 背の順に並んでる 必要なんかないんだよ! 779 00:50:14,883 --> 00:50:16,885 やめてください! お茶なんか 何曜日に➡ 780 00:50:16,885 --> 00:50:18,887 何 飲もうが 自由なんだよ! やめてください! 781 00:50:18,887 --> 00:50:23,887 僕は 君と生活するのは ホントに大変なんだよ! 782 00:50:25,894 --> 00:50:28,897 君には 分からないかもしれないけど➡ 783 00:50:28,897 --> 00:50:30,899 普通の人間は 毎日 毎日 同じように生活することなんか➡ 784 00:50:30,899 --> 00:50:32,901 できないんだ。 どうしても やる気が➡ 785 00:50:32,901 --> 00:50:34,903 出ないときだって あるんだ! だらだらしたり➡ 786 00:50:34,903 --> 00:50:37,906 サボったりするんだ。 それが人間だよ! 787 00:50:37,906 --> 00:50:40,909 ましてや 僕は 高等遊民だぞ。 788 00:50:40,909 --> 00:50:43,878 つい この間まで 実家に引きこもって 働きもせず➡ 789 00:50:43,878 --> 00:50:47,749 自堕落に生きてきた人間だぞ。 それを忘れるな! 790 00:50:47,749 --> 00:50:49,751 だからこそ➡ 791 00:50:49,751 --> 00:50:52,754 私は あなたに 立派な専業主夫に なってもらおうと…。 792 00:50:52,754 --> 00:50:56,758 だから 僕は 立派な人間じゃないんだよ! 793 00:50:56,758 --> 00:51:00,762 それでも 僕は 僕なりに努力したよ。 794 00:51:00,762 --> 00:51:04,766 君が快適でいられるように 一生懸命やったよ。 795 00:51:04,766 --> 00:51:08,770 訳の分からない君の価値観を 受け入れようと 頑張ったよ! 796 00:51:08,770 --> 00:51:12,774 でも 君は 僕を受け入れないじゃないか! 797 00:51:12,774 --> 00:51:15,774 駄目な僕を 認めてくれないじゃないか! 798 00:51:17,779 --> 00:51:19,781 奴隷になった気分だよ! 799 00:51:19,781 --> 00:51:23,781 ここは もう まるで監獄だ! 800 00:51:26,788 --> 00:51:29,791 お互いにとって 有意義な共同生活? 801 00:51:29,791 --> 00:51:34,796 バカバカしい! 君には とうてい無理だよ! 802 00:51:34,796 --> 00:51:36,798 あっ…。 803 00:51:36,798 --> 00:51:56,851 ♬~ 804 00:51:56,851 --> 00:52:16,871 ♬~ 805 00:52:16,871 --> 00:52:36,891 ♬~ 806 00:52:36,891 --> 00:52:49,837 ♬~ 807 00:52:49,837 --> 00:52:54,842 (留美)あんた 半同棲 行かなくていいの?➡ 808 00:52:54,842 --> 00:52:56,842 ハァ…。 809 00:53:00,848 --> 00:53:02,850 ただ今 帰りました。 810 00:53:02,850 --> 00:53:22,870 ♬~ 811 00:53:22,870 --> 00:53:42,890 ♬~ 812 00:53:42,890 --> 00:54:02,844 ♬~ 813 00:54:02,844 --> 00:54:10,844 ♬~ 814 00:54:42,884 --> 00:54:45,820 あっ はい。 では 見積もりが出たら➡ 815 00:54:45,820 --> 00:54:47,822 また ご連絡 差し上げます。 816 00:54:47,822 --> 00:54:49,822 よろしくお願いいたします。 817 00:58:05,987 --> 00:58:07,989 [TEL](シャッター音) 818 00:58:07,989 --> 00:58:13,995 う~ん… 何だか 久しぶりに 酔っぱらってしまいました。 819 00:58:13,995 --> 00:58:15,997 とても おいしかった。 820 00:58:15,997 --> 00:58:17,997 ごちそうさまでした。 821 00:58:20,001 --> 00:58:22,001 また 来てくださる? 822 00:58:25,006 --> 00:58:27,008 ご迷惑じゃなければ。 823 00:58:27,008 --> 00:58:31,012 迷惑だなんて…。 824 00:58:31,012 --> 00:58:33,014 タクシー 呼びましょうか? 825 00:58:33,014 --> 00:58:38,019 あっ いや… 夜風が気持ちいいんで 歩きます。 826 00:58:38,019 --> 00:58:40,021 お気を付けて。 827 00:58:40,021 --> 00:58:42,021 じゃあ。 828 00:58:44,025 --> 00:58:46,025 [TEL](シャッター音) 829 00:58:49,030 --> 00:58:51,030 あっ どうも。 830 00:58:53,034 --> 00:58:56,037 あの 腐れニートが。 831 00:58:56,037 --> 00:58:59,040 巧君と一緒に行って 選んでもらえばいいじゃないか。 832 00:58:59,040 --> 00:59:02,977 そんなケンカ お父さんと お母さんも よくやったよ。 833 00:59:02,977 --> 00:59:04,979 そうやって お互いに➡ 834 00:59:04,979 --> 00:59:07,982 価値観の溝を埋め合って 認め合う。 835 00:59:07,982 --> 00:59:10,985 それが 一緒に暮らすってことじゃないか。 836 00:59:10,985 --> 00:59:14,989 何も 巧君が 他の女に 走ったってことじゃないんだろ? 837 00:59:14,989 --> 00:59:16,991 だったら 心配いらないさ。 838 00:59:16,991 --> 00:59:18,993 そうだろ? 839 00:59:18,993 --> 00:59:21,996 ありがとう お父さん。 840 00:59:21,996 --> 00:59:28,002 [TEL] 841 00:59:28,002 --> 00:59:31,005 もしもし? 夜分に すいません。 842 00:59:31,005 --> 00:59:35,009 どうしても お耳に入れたいことが ありまして。 843 00:59:35,009 --> 00:59:37,011 依子さんに関することです。 844 00:59:37,011 --> 00:59:39,011 依子? 845 00:59:43,017 --> 00:59:45,019 (俊雄)知ってる女性か? 846 00:59:45,019 --> 00:59:47,021 貧血症だわ。 847 00:59:47,021 --> 00:59:49,023 貧血症? 墓地で出会った人。 848 00:59:49,023 --> 00:59:53,027 こうして 2人が会ってることは ご存じでしたか? 849 00:59:53,027 --> 00:59:55,029 あの野郎…。 850 00:59:55,029 --> 00:59:58,032 でも まあ 食事しただけじゃないのか? 851 00:59:58,032 --> 01:00:00,034 お父さんも 部下に 仕事の相談に 乗ってほしいと頼まれて…。 852 01:00:00,034 --> 01:00:02,052 いや 彼は 仕事してませんよ。 853 01:00:02,052 --> 01:00:03,971 そうだった。 それに➡ 854 01:00:03,971 --> 01:00:06,974 一人暮らしの自宅に行ったら アウトって決めたんですよね? 855 01:00:06,974 --> 01:00:08,976 この女性 彼が理想とする➡ 856 01:00:08,976 --> 01:00:10,978 ヘプバーンと 原 節子と 峰 竜太と メーテルを➡ 857 01:00:10,978 --> 01:00:12,980 足して 4で割った女性に 近いのかしら? 858 01:00:12,980 --> 01:00:15,983 1人 変なの交じってたぞ。 これは 絶対 ど真ん中ですよ。 859 01:00:15,983 --> 01:00:17,985 高等遊民の大好物ですよ。 860 01:00:17,985 --> 01:00:22,990 働かないわ 浮気するわ どこまで腐ってんだ。 861 01:00:22,990 --> 01:00:24,992 依子➡ 862 01:00:24,992 --> 01:00:26,994 まだ 何も分かってないんだからな 取り乱しちゃ駄目だぞ。 863 01:00:26,994 --> 01:00:28,996 落ち着こう。 私は 落ち着いてるわ。 864 01:00:28,996 --> 01:00:30,998 取り乱すはずが ないじゃない。 865 01:00:30,998 --> 01:00:35,002 だって 私たち これっぽっちも 目くるめってなんかいないもの。 866 01:00:35,002 --> 01:00:37,004 えっ? 彼が浮気をしているならば➡ 867 01:00:37,004 --> 01:00:40,007 契約に基づいて 粛々と処理するまでよ。 868 01:00:40,007 --> 01:00:42,009 さっさと別れるべきです。 いやいや…。 869 01:00:42,009 --> 01:00:46,013 いや もしかしたら これ 自宅じゃないかもしれないし。 870 01:00:46,013 --> 01:00:48,015 鷲尾さん この場所は どちらですか? 871 01:00:48,015 --> 01:00:51,018 練馬の方です。 ふ~ん。 872 01:00:51,018 --> 01:00:54,021 この 私の実家や 母の墓地には➡ 873 01:00:54,021 --> 01:00:58,025 遠くて嫌だと 駄々をこねてばかりいるのに➡ 874 01:00:58,025 --> 01:01:02,025 練馬の 貧血女のマンションには ひょいひょい行くわけだ。 875 01:01:03,964 --> 01:01:07,964 引きこもりも立派になったものね。 876 01:01:17,978 --> 01:01:20,981 女は 305号室に住む 橋本 彦乃。 877 01:01:20,981 --> 01:01:23,984 間違いなく自宅です。 さすがですね。 878 01:01:23,984 --> 01:01:25,986 ご主人を亡くされて 現在 独身。 879 01:01:25,986 --> 01:01:27,988 未亡人か…。 880 01:01:27,988 --> 01:01:29,990 どうやって 尻尾つかみます? 881 01:01:29,990 --> 01:01:34,995 国家公務員の人脈の怖さ 思い知らせてやるわ。 882 01:01:34,995 --> 01:01:48,008 ♬~ 883 01:01:48,008 --> 01:01:50,010 今も警察庁? 884 01:01:50,010 --> 01:01:54,014 (日下部)警視庁 公安部に 出向中。 885 01:01:54,014 --> 01:01:56,016 プロに ご教示 願いたいことが。 886 01:01:56,016 --> 01:02:00,016 同期のよしみだ。 何なりと。 887 01:02:02,039 --> 01:02:15,970 [TEL] 888 01:02:15,970 --> 01:02:17,972 もしもし。 889 01:02:17,972 --> 01:02:19,974 [TEL]こんばんは。 890 01:02:19,974 --> 01:02:21,976 こんばんは。 891 01:02:21,976 --> 01:02:24,976 [TEL]この間は 申し訳ありませんでした。 892 01:02:27,982 --> 01:02:30,985 僕の方こそ 言い過ぎました。 893 01:02:30,985 --> 01:02:32,987 ごめんなさい。 894 01:02:32,987 --> 01:02:34,989 最近は どうされていますか? 895 01:02:34,989 --> 01:02:37,992 (日下部)《まずは じか当たりするべきだね》 896 01:02:37,992 --> 01:02:39,994 《じか当たり?》 897 01:02:39,994 --> 01:02:41,996 《容疑者本人に 直接 探りを入れるのさ》 898 01:02:41,996 --> 01:02:43,998 《案外 簡単に げろっちまうのもいる》 899 01:02:43,998 --> 01:02:46,000 《だが あくまで さりげなくだ》 900 01:02:46,000 --> 01:02:49,003 《疑われてると 気付かせない方がいい》 901 01:02:49,003 --> 01:02:52,006 [TEL]昨日は どうされていましたか? 902 01:02:52,006 --> 01:02:54,006 昨日? 903 01:02:56,010 --> 01:02:58,012 読書です。 904 01:02:58,012 --> 01:03:01,015 [TEL]ご自宅で? ええ。 905 01:03:01,015 --> 01:03:03,951 [TEL]ずっと? まあ。 906 01:03:03,951 --> 01:03:05,953 外出したりは? 907 01:03:05,953 --> 01:03:07,955 家で 読書したり 映画 見たりするのが➡ 908 01:03:07,955 --> 01:03:10,958 僕にとって 最高のぜいたくだって 知ってるでしょ? 909 01:03:10,958 --> 01:03:13,961 高等遊民ですものね。 910 01:03:13,961 --> 01:03:15,963 分かりました。 おやすみなさい。 911 01:03:15,963 --> 01:03:18,966 あれ? 藪下さん? 912 01:03:18,966 --> 01:03:20,968 (日下部)《否認するようだと➡ 913 01:03:20,968 --> 01:03:23,971 慎重に 証拠固めをする必要がある》 914 01:03:23,971 --> 01:03:26,974 《どうすればいい?》 《周りを落とすことだな》 915 01:03:26,974 --> 01:03:30,978 《ホシの周囲の人間を こちら側の 協力者として 獲得するんだ》 916 01:03:30,978 --> 01:03:32,980 《なるほど》 917 01:03:32,980 --> 01:03:36,984 《包囲網をつくるのね》 《そのとおり》 918 01:03:36,984 --> 01:03:39,987 《持つべきものは 同期ね》 919 01:03:39,987 --> 01:03:43,991 《この私を裏切れば どういうことになるのか…》 920 01:03:43,991 --> 01:03:47,995 《震えて眠るがいいわ》 921 01:03:47,995 --> 01:03:49,995 (宗太郎)ごちそうさん。 ヘヘヘ。 922 01:03:54,001 --> 01:03:56,003 うわ! 谷口 巧が➡ 923 01:03:56,003 --> 01:04:00,007 胸の内を 打ち明ける可能性が 最も高い人物… それが あなた。 924 01:04:00,007 --> 01:04:02,007 はっ? 島田 宗太郎。 925 01:05:35,536 --> 01:05:37,538 あ~ この女か。 926 01:05:37,538 --> 01:05:40,541 知ってるのね? あっ いえ 知りません。 927 01:05:40,541 --> 01:05:43,544 知ってるのね? しっ 知らないんです。 928 01:05:43,544 --> 01:05:46,547 あなた 共犯者? 違うよ。 929 01:05:46,547 --> 01:05:48,549 俺は ただ…。 「ただ」 何? 930 01:05:48,549 --> 01:05:52,553 俺は 何も知らない…。 「ただ」 何? 931 01:05:52,553 --> 01:05:54,555 そっ そんなつもりじゃ なかったんです。 932 01:05:54,555 --> 01:05:56,557 ただ ちょっと アドバイスしただけで。 933 01:05:56,557 --> 01:05:59,560 まさか ホントにやるとは…。 934 01:05:59,560 --> 01:06:02,563 自分は 浮気で 夫婦関係が壊れた。 935 01:06:02,563 --> 01:06:05,566 だから その腹いせに 無責任なアドバイスをした。 936 01:06:05,566 --> 01:06:07,568 そういうわけね? 937 01:06:07,568 --> 01:06:09,570 そっ そんなわけじゃ…。 938 01:06:09,570 --> 01:06:12,573 どこまで醜いの 島田 宗太郎! 939 01:06:12,573 --> 01:06:15,576 あ~! ごっ… ごめんなさい! 940 01:06:15,576 --> 01:06:19,576 許してください! なっ 何でもしますから! 941 01:06:22,583 --> 01:06:28,589 人は 誰でも 悔い改めることができるわ。 942 01:06:28,589 --> 01:06:31,592 私の協力者におなりなさい。 943 01:06:31,592 --> 01:06:33,610 (チャイム) 944 01:06:33,610 --> 01:06:35,529 (留美)こんにちは~。 945 01:06:35,529 --> 01:06:38,532 お上がりください。 フフフ。 お邪魔します。 946 01:06:38,532 --> 01:06:41,535 わざわざ ご足労いただき 申し訳ありません。 947 01:06:41,535 --> 01:06:43,537 あっ いいの いいの。 はい これ。 948 01:06:43,537 --> 01:06:47,541 何? 相談って。 949 01:06:47,541 --> 01:06:50,541 谷口 留美さん ご存じでしたか? 950 01:06:53,547 --> 01:06:56,550 お宅の息子さん こんなことされてますよ。 951 01:06:56,550 --> 01:06:59,553 こっ こっ これは…。 952 01:06:59,553 --> 01:07:02,556 女性の自宅マンションから 出てきたところを 押さえました。 953 01:07:02,556 --> 01:07:04,558 えっ? そんな まさか…。 954 01:07:04,558 --> 01:07:07,561 あの子は だって ニートよ? 955 01:07:07,561 --> 01:07:09,563 ニートでも 間男はできます。 956 01:07:09,563 --> 01:07:11,565 嘘よ。 957 01:07:11,565 --> 01:07:13,565 嘘だわ。 958 01:07:16,570 --> 01:07:20,574 留美さん あなたは悪くない。 959 01:07:20,574 --> 01:07:25,579 依子さん ごめんなさい。 960 01:07:25,579 --> 01:07:27,581 ごめんなさい! 961 01:07:27,581 --> 01:07:29,583 私は いいんです。 962 01:07:29,583 --> 01:07:32,586 あいにく もつれるような痴情を 持ち合わせてはいませんので。 963 01:07:32,586 --> 01:07:35,522 いや でも わっ 私 どうしたらいいのか…。 964 01:07:35,522 --> 01:07:38,525 1つ 簡単なお願いがあります。 えっ? 965 01:07:38,525 --> 01:07:41,528 自宅での彼の様子を 監視してほしいんです。 966 01:07:41,528 --> 01:07:43,530 監視? 967 01:07:43,530 --> 01:07:47,534 彼は たいてい 一日中 家にいますよね? 968 01:07:47,534 --> 01:07:49,536 もし どこかに 出掛けるようなことがあれば➡ 969 01:07:49,536 --> 01:07:52,539 速やかに連絡してほしいんです。 970 01:07:52,539 --> 01:07:57,544 穏便に 解決しようじゃありませんか。 971 01:07:57,544 --> 01:07:59,546 はい。 972 01:07:59,546 --> 01:08:02,549 あっ そういえば こないだ佳織に会ったよ。 973 01:08:02,549 --> 01:08:05,552 確かに あれじゃ 誰だか ぱっと見 分からないな。 974 01:08:05,552 --> 01:08:08,555 (宗太郎)まるで別人だよ。 自分を見失ってんだよ。 975 01:08:08,555 --> 01:08:11,558 まあいい。 飲めよ。 ほら 飲め飲め。 976 01:08:11,558 --> 01:08:13,560 いや もういいよ。 977 01:08:13,560 --> 01:08:15,562 そう言うなって。 978 01:08:15,562 --> 01:08:18,565 ようやく お前の結婚が決まって 俺は うれしいんだよ。 979 01:08:18,565 --> 01:08:20,565 ほら。 はい 乾杯。 980 01:08:25,572 --> 01:08:28,575 そういや お前こないだ話してた 女とは どうなったんだよ。 981 01:08:28,575 --> 01:08:32,579 やっちゃったのか? そんなわけないだろ。 982 01:08:32,579 --> 01:08:35,515 キスは? 何 言ってんだよ。 983 01:08:35,515 --> 01:08:37,517 家は行ったんだろ? 984 01:08:37,517 --> 01:08:39,519 もう その話は いいじゃないか。 やっちゃったんだろ? 985 01:08:39,519 --> 01:08:42,522 もういいって。 キスは したんだろうが! 986 01:08:42,522 --> 01:08:44,524 お前 何なんだよ! (宗太郎)やっちゃったな?➡ 987 01:08:44,524 --> 01:08:46,526 言っちゃえよ。 キスしたんだろ? 988 01:08:46,526 --> 01:08:48,528 [スピーカ](宗太郎)キスだけか? [スピーカ]何 言ってんだよ だから。 989 01:08:48,528 --> 01:08:50,530 [スピーカ](宗太郎)キスだけか? やっちゃったんだろ? 990 01:08:50,530 --> 01:08:52,532 あ~ なかなか落ちないわね。 991 01:08:52,532 --> 01:08:55,535 もう 宗太郎さんの聞き出し方が 下手過ぎる。 992 01:08:55,535 --> 01:08:57,537 (男の子)ここ どう描くの?➡ 993 01:08:57,537 --> 01:08:59,539 留美先生? (留美)んっ? 994 01:08:59,539 --> 01:09:01,541 ≪(ドアの開く音) (男の子)あっ 高等遊民だ。 995 01:09:01,541 --> 01:09:03,541 えっ? 996 01:09:15,555 --> 01:09:17,557 どうかした? (留美)ううん。➡ 997 01:09:17,557 --> 01:09:20,560 巧 どこ行くの? うん ちょっとね…。 998 01:09:20,560 --> 01:09:23,563 遅くなるけど 気にしないで。 じゃあ いってきます。 999 01:09:23,563 --> 01:09:26,563 (ドアの開閉音) 1000 01:09:31,571 --> 01:09:34,508 あっ… 依子さん➡ 1001 01:09:34,508 --> 01:09:38,512 たった今 息子が 出掛けていきました。 1002 01:09:38,512 --> 01:09:41,512 ご報告 感謝 申し上げます。 1003 01:09:48,522 --> 01:09:51,525 あっ ありがとうございます。 ホシの動きは? 1004 01:09:51,525 --> 01:09:53,527 2時間前に2人で入りました。 1005 01:09:53,527 --> 01:09:57,531 中で 何をしてるかは 確認するすべがありません。 1006 01:09:57,531 --> 01:10:02,536 家を訪ねるまでは セーフ。 23時を過ぎれば 浮気と見なす。 1007 01:10:02,536 --> 01:10:05,539 契約書では そう規定したわ。 1008 01:10:05,539 --> 01:10:09,543 23時を1秒でも過ぎれば 直ちに現行犯で押さえる。 1009 01:10:09,543 --> 01:10:11,545 いいわね? はい。 1010 01:10:11,545 --> 01:10:13,545 ≪(足音) あっ! 1011 01:10:15,549 --> 01:10:18,552 何時? 8時20分。 1012 01:10:18,552 --> 01:10:21,555 早過ぎる! いや 今 取り押さえましょう! 1013 01:10:21,555 --> 01:10:24,558 駄目よ。 「食事をしただけだ」と 言われれば それまで。 1014 01:10:24,558 --> 01:10:26,560 食事は セーフ! 1015 01:10:26,560 --> 01:10:28,562 くそ…。 敵も巧妙ね。 1016 01:10:28,562 --> 01:10:33,583 ♬「浴衣のきみは 尾花の簪」 1017 01:10:33,583 --> 01:10:36,503 ハァ~ なかなか 尻尾をつかませませんね。 1018 01:10:36,503 --> 01:10:39,506 腕も組まないし 手さえも握らない。 1019 01:10:39,506 --> 01:10:41,508 これでは 手も足も出ないわ! 1020 01:10:41,508 --> 01:10:43,510 それ いいことなんじゃないのか? 1021 01:10:43,510 --> 01:10:46,513 こうなったら 最後の手段ね。 1022 01:10:46,513 --> 01:10:48,515 最後の手段? 1023 01:10:48,515 --> 01:10:50,517 トラップを仕掛けるのよ。 1024 01:10:50,517 --> 01:10:52,519 トラップ…。 1025 01:10:52,519 --> 01:10:57,524 踏まない地雷なら 踏ませるまでよ。 1026 01:10:57,524 --> 01:10:59,524 お前 浮気してほしいのか? 1027 01:12:34,955 --> 01:12:36,957 [スピーカ]♬(歌声) 1028 01:12:36,957 --> 01:12:38,959 [スピーカ]♬(歌声) 1029 01:12:38,959 --> 01:12:40,959 ≪ごめんください。 1030 01:12:44,965 --> 01:12:46,967 旅行? ええ。 1031 01:12:46,967 --> 01:12:50,971 仲直りをするためにも 次の週末 私と1泊旅行に行きませんか? 1032 01:12:50,971 --> 01:12:52,973 多くの結婚前のカップルは➡ 1033 01:12:52,973 --> 01:12:55,976 婚前旅行というものに 行くようですから。 1034 01:12:55,976 --> 01:12:58,979 婚前旅行…。 婚前旅行ができるのは➡ 1035 01:12:58,979 --> 01:13:00,981 婚前だけですよ。 いや そりゃ そうですけど。 1036 01:13:00,981 --> 01:13:02,983 あなたは もう 引きこもりではありません。 1037 01:13:02,983 --> 01:13:05,986 旅行くらいできます。 1038 01:13:05,986 --> 01:13:08,989 風情ある温泉街とかだったら 行ってもいいかな。 1039 01:13:08,989 --> 01:13:11,992 文豪が歩いたような。 あなたが希望する所に➡ 1040 01:13:11,992 --> 01:13:14,995 行きましょう。 じゃあ ちょっと調べてみますね。 1041 01:13:14,995 --> 01:13:17,998 はい。 楽しみですね。 1042 01:13:17,998 --> 01:13:19,998 ええ。 いい本あるんですよ。 1043 01:13:25,005 --> 01:13:28,008 修善寺とか どうかな? 漱石ゆかりの地だし。 1044 01:13:28,008 --> 01:13:30,010 あなたがいいなら ここにしましょう。 1045 01:13:30,010 --> 01:13:32,012 私が手配しておきます。 あっ 僕やりますよ。 1046 01:13:32,012 --> 01:13:33,947 それぐらい できるから。 1047 01:13:33,947 --> 01:13:35,949 分かりました。 1048 01:13:35,949 --> 01:13:37,949 楽しみですね。 うん。 1049 01:13:42,956 --> 01:13:45,959 えっと シャンプー コンディショナー➡ 1050 01:13:45,959 --> 01:13:47,961 保湿クリーム…➡ 1051 01:13:47,961 --> 01:13:49,963 あっ 靴下も 3足いるよな これ。 1052 01:13:49,963 --> 01:13:52,966 お前が 旅行に行く日が 来るとはな。 1053 01:13:52,966 --> 01:13:55,969 「夏目 漱石」 「井伏 鱒二」 「芥川」 1054 01:13:55,969 --> 01:13:58,972 あ~ 竹久 夢二の 画集も入れとかなきゃな。 1055 01:13:58,972 --> 01:14:00,974 司馬 遼太郎の 『街道をゆく』は? 1056 01:14:00,974 --> 01:14:02,976 あ~ うわ~ それ 忘れてた! 1057 01:14:02,976 --> 01:14:04,978 ヤバい。 トランク もう1つ 必要だよな これ。 1058 01:14:04,978 --> 01:14:06,980 お前 何泊する気だ。 えっ? 1059 01:14:06,980 --> 01:14:08,982 ≪(チャイム) (留美)ひっ! 1060 01:14:08,982 --> 01:14:10,984 ≪ごめんください。 1061 01:14:10,984 --> 01:14:12,986 は~い。 あれ? 1062 01:14:12,986 --> 01:14:14,988 行けなくなった? はい。 1063 01:14:14,988 --> 01:14:19,988 急に 仕事が入ってしまいまして。 本当に申し訳ありません。 1064 01:14:21,995 --> 01:14:23,997 残念ですね。 1065 01:14:23,997 --> 01:14:27,997 国家公務員は 命じられたら 従うしかありませんから。 1066 01:14:30,003 --> 01:14:33,023 仕方ない。 今回 やめにしましょう。 1067 01:14:33,023 --> 01:14:36,943 しかし 直前でキャンセルすると 旅館の方に迷惑が掛かりますし➡ 1068 01:14:36,943 --> 01:14:39,946 チケットも 無駄になってしまいます。 1069 01:14:39,946 --> 01:14:41,948 ん~。 1070 01:14:41,948 --> 01:14:43,950 そうだ。 谷口さんだけでも➡ 1071 01:14:43,950 --> 01:14:46,953 どなたかを誘って 行ってきてはいかがでしょうか? 1072 01:14:46,953 --> 01:14:48,955 他の人と? 1073 01:14:48,955 --> 01:14:52,959 留美さんは? えっ… えっ? 私? 1074 01:14:52,959 --> 01:14:55,962 私は 教室があるから無理よ。 1075 01:14:55,962 --> 01:14:57,964 私は 暇だが…。 嫌だよ! 1076 01:14:57,964 --> 01:15:00,967 (留美)あなたは無理よ。 無理よね? 1077 01:15:00,967 --> 01:15:02,969 僕も やめとくよ。 駄目です。 1078 01:15:02,969 --> 01:15:04,971 お金を無駄にしては いけません。 1079 01:15:04,971 --> 01:15:08,975 いいですか? 必ず 誰か 他の人を誘って行ってください。 1080 01:15:08,975 --> 01:15:10,975 いいですね? 1081 01:15:14,981 --> 01:15:16,983 はい。 1082 01:15:16,983 --> 01:15:19,983 では 私は これで。 失礼します。 1083 01:15:23,990 --> 01:15:26,993 俺は無理だよ! 仕事 入ってんだ! 1084 01:15:26,993 --> 01:15:28,995 佳織! 巧と一緒に 温泉 行かねえか? 1085 01:15:28,995 --> 01:15:30,997 佳織と行けるわけないだろ。 1086 01:15:30,997 --> 01:15:32,966 冗談だよ。 1人で行ったらよ? 1087 01:15:32,966 --> 01:15:36,836 1人で? 気楽でいいぞ。 1088 01:15:36,836 --> 01:15:38,838 まあ ホントは➡ 1089 01:15:38,838 --> 01:15:41,841 愛人と温泉宿で しっぽりなんて たまらないんだろうけどさ。 1090 01:15:41,841 --> 01:15:49,849 ハッ ハハ… ハハハ…。 1091 01:15:49,849 --> 01:15:53,849 (戸の開閉音) 1092 01:16:20,880 --> 01:16:23,883 (戸の開閉音) 1093 01:16:23,883 --> 01:16:25,883 (努)あ~。 1094 01:16:28,888 --> 01:16:30,888 (努)どうした? 1095 01:16:34,928 --> 01:16:37,931 具合でも悪いのか? 1096 01:16:37,931 --> 01:16:40,934 (留美)あなた…➡ 1097 01:16:40,934 --> 01:16:45,939 私… 息子を売ったの。 1098 01:16:45,939 --> 01:16:47,941 えっ? 1099 01:16:47,941 --> 01:16:54,948 (俊雄)これで いいんだろうか? 何か 本末転倒のような気が…。 1100 01:16:54,948 --> 01:16:58,952 巧君なら大丈夫だよな? 1101 01:16:58,952 --> 01:17:01,955 恐ろしい女だ…。 1102 01:17:01,955 --> 01:17:04,955 藪下 依子。 1103 01:17:31,985 --> 01:17:51,938 ♬~ 1104 01:17:51,938 --> 01:17:55,942 ♬~ 1105 01:17:55,942 --> 01:17:58,945 じゃあ いってくるよ。 (努)ああ。 1106 01:17:58,945 --> 01:18:01,948 一人旅も いいもんだ。 楽しんできなさい。 1107 01:18:01,948 --> 01:18:04,951 うん。 巧。 1108 01:18:04,951 --> 01:18:07,954 んっ? 1109 01:18:07,954 --> 01:18:09,956 何? 1110 01:18:09,956 --> 01:18:15,956 一人旅は 1人で行くから 一人旅よ。 1111 01:18:17,964 --> 01:18:19,966 分かってるよ。 1112 01:18:19,966 --> 01:18:22,969 そうよね。 いってらっしゃい。 1113 01:18:22,969 --> 01:18:25,969 うん。 じゃあ いってくるね。 1114 01:18:27,974 --> 01:18:31,978 あっ あしたには帰るから。 いってきます。 1115 01:18:31,978 --> 01:18:33,913 (ドアの閉まる音) 1116 01:18:33,913 --> 01:18:35,915 (努)あっ…。 1117 01:18:35,915 --> 01:18:38,918 本当に 1人で 行くかもしれないじゃないか。 1118 01:18:38,918 --> 01:18:40,920 いや きっと あいつは 1人で行くよ。 1119 01:18:40,920 --> 01:18:43,923 私たちの息子じゃないか。 (留美)うん…。 1120 01:18:43,923 --> 01:18:47,923 1人で行く… 1人で行くわ。 (努)1人で行くさ。 1121 01:21:06,566 --> 01:21:09,569 [マイク](アナウンス)修善寺 修善寺。➡ 1122 01:21:09,569 --> 01:21:13,569 お降りの際は 足元に じゅうぶん お気を付けください。 1123 01:21:32,592 --> 01:21:35,592 [TEL] 1124 01:21:45,605 --> 01:21:48,608 ほら 1人で行ったじゃないか。 1125 01:21:48,608 --> 01:21:50,610 そう思ってた…。 1126 01:21:50,610 --> 01:21:55,615 私 絶対 そうだと思ってたよ。 あ~。 1127 01:21:55,615 --> 01:21:57,617 あ~ 落ちなかったか~。 1128 01:21:57,617 --> 01:22:01,617 トラップは失敗したようだな。 いや~ よかった。 1129 01:22:03,556 --> 01:22:05,558 (宗太郎)一人旅なんて 初めてなもんだから➡ 1130 01:22:05,558 --> 01:22:07,560 どこ行っていいか分からず おろおろしてるよ。 1131 01:22:07,560 --> 01:22:09,562 カワイイもんだ。 1132 01:22:09,562 --> 01:22:13,566 フッ。 佳織 お前の言うとおりだ。 1133 01:22:13,566 --> 01:22:16,566 あいつに 不倫旅行なんて できる…。 1134 01:22:19,572 --> 01:22:21,572 (彦乃)どうも。 1135 01:22:29,582 --> 01:22:32,582 [TEL] 1136 01:22:38,591 --> 01:22:40,593 あ~! 1137 01:22:40,593 --> 01:22:43,596 あのバカが…! 1138 01:22:43,596 --> 01:22:47,596 よっしゃ! 落ちたか~。 1139 01:23:01,547 --> 01:23:04,550 気分がいいですね。 (彦乃)はい。 1140 01:23:04,550 --> 01:23:08,554 人も あんまいなくて いいな。 (彦乃)うん。 1141 01:23:08,554 --> 01:23:11,557 この近くなんですか? あっ もう すぐ そちらです。 1142 01:23:11,557 --> 01:23:13,559 あっ。 1143 01:23:13,559 --> 01:23:16,562 お~ これだ。 1144 01:23:16,562 --> 01:23:19,562 (シャッター音) 1145 01:23:38,584 --> 01:23:57,603 ♬~ 1146 01:23:57,603 --> 01:23:59,622 ♬~ 1147 01:23:59,622 --> 01:24:03,622 《有意義な共同生活を送るための マニュアル 完成です》 1148 01:24:10,550 --> 01:24:13,553 《むしろ くだらない恋愛感情に 左右されない あなたや僕は➡ 1149 01:24:13,553 --> 01:24:16,553 本来 最も 結婚に向いてるといえますね》 1150 01:24:25,565 --> 01:24:27,567 《このテーマパークを 楽しむことができたら➡ 1151 01:24:27,567 --> 01:24:29,569 もう 怖いものはありません》 1152 01:24:29,569 --> 01:24:31,569 《お父さんに 納得してもらうためでしょう?》 1153 01:24:36,576 --> 01:24:39,579 《心のない人間なんて いませんよ》 1154 01:24:39,579 --> 01:24:42,579 《いいかげんなこと言って すいませんでした》 1155 01:24:45,585 --> 01:24:48,588 《あなたと出会ってから 本当に色々あって…》 1156 01:24:48,588 --> 01:24:50,590 《何か 人生って➡ 1157 01:24:50,590 --> 01:24:52,590 ちょっと 楽しいのかもしれないなって…》 1158 01:24:56,596 --> 01:24:59,565 《本当は 人一倍 恋がしてみたいのに…》 1159 01:24:59,565 --> 01:25:03,565 《できないから 心に ずっと ふたをしてたんです》 1160 01:25:05,438 --> 01:25:09,442 《こんな不器用な人が ものすごい頑張ってきたんだよ!》 1161 01:25:09,442 --> 01:25:12,445 《幸せにしてあげてよ! 子供のころから ずっと➡ 1162 01:25:12,445 --> 01:25:15,448 恋ってものが 分からなかった人が➡ 1163 01:25:15,448 --> 01:25:18,451 やっと できるようになったんだよ?》 1164 01:25:18,451 --> 01:25:38,471 ♬~ 1165 01:25:38,471 --> 01:25:42,475 《また あらためて プロポーズしないといけませんね》 1166 01:25:42,475 --> 01:26:02,528 ♬~ 1167 01:26:02,528 --> 01:26:10,536 ♬~ 1168 01:26:10,536 --> 01:26:14,540 ≪(小夜子)心のどこかでは 信じてたのよね。 1169 01:26:14,540 --> 01:26:17,540 1人で行くんじゃないかって。 1170 01:26:19,545 --> 01:26:23,549 だって 彼は ずっと 言ってたものね。 1171 01:26:23,549 --> 01:26:26,552 「恋愛なんて不要」 1172 01:26:26,552 --> 01:26:29,552 「目くるめく愛欲なんて バカバカしい」って。 1173 01:26:32,558 --> 01:26:35,561 でも それらは 全て➡ 1174 01:26:35,561 --> 01:26:41,561 「あなたとの」という 条件付きだったのよ。 1175 01:26:43,569 --> 01:26:45,569 あなたは だまされていたのよ。 1176 01:27:04,523 --> 01:27:07,526 えっ? いっ 今からですか? 1177 01:27:07,526 --> 01:27:09,528 あっ 分かりました。 1178 01:27:09,528 --> 01:27:11,528 すぐ向かいます。 1179 01:27:13,532 --> 01:27:15,534 わっ 鷲尾君 どっ どっ どこ行くんだ? 1180 01:27:15,534 --> 01:27:17,534 依子さんも向かうそうです。 1181 01:27:20,539 --> 01:27:31,539 (包丁を研ぐ音) 1182 01:30:05,905 --> 01:30:07,907 ですから 依子も 今 向かってるんですよ。 ええ。 1183 01:30:07,907 --> 01:30:10,910 いや… だっ だから 巧君の所です。 ええ。 1184 01:30:10,910 --> 01:30:12,912 嫌な予感といいますか➡ 1185 01:30:12,912 --> 01:30:16,916 母親のDNAを 色濃く受け継いでる子ですから。 1186 01:30:16,916 --> 01:30:19,916 とにかく 私も すぐ向かいます! はい! 1187 01:30:21,921 --> 01:30:26,926 (留美)んっ? んっ? 1188 01:30:26,926 --> 01:30:29,929 こんにちは。 すいません。 お待たせしちゃって。 1189 01:30:29,929 --> 01:30:34,929 依子さん… 後悔しませんか? 1190 01:30:36,936 --> 01:30:40,940 わくわくしています。 楽しみましょう。 1191 01:30:40,940 --> 01:30:42,942 お待たせしました。 ありがとうございます。 1192 01:30:42,942 --> 01:30:45,945 ワサビで よろしいですか? ええ。 1193 01:30:45,945 --> 01:30:47,945 いただきます。 1194 01:30:51,951 --> 01:30:53,953 あっ… 見ないでください。 1195 01:30:53,953 --> 01:30:59,959 「まっ まだ あげ初めし前髪の 林檎のもとに見えしとき」 1196 01:30:59,959 --> 01:31:19,912 ♬~ 1197 01:31:19,912 --> 01:31:39,932 ♬~ 1198 01:31:39,932 --> 01:31:59,952 ♬~ 1199 01:31:59,952 --> 01:32:06,892 ♬~ 1200 01:32:06,892 --> 01:32:09,892 文豪が こもったような 部屋ですね。 1201 01:32:19,905 --> 01:32:26,912 「待てど暮らせど来ぬ人を 宵待草のやるせなさ」 1202 01:32:26,912 --> 01:32:28,914 バイ 竹久 夢二。 1203 01:32:28,914 --> 01:32:41,927 ♬~ 1204 01:32:41,927 --> 01:32:43,927 (宗太郎)おう。 1205 01:32:45,931 --> 01:32:47,933 2人は ここで待っていてください。 1206 01:32:47,933 --> 01:32:49,935 大丈夫ですか? 1207 01:32:49,935 --> 01:32:52,938 まずは 2人きりで話し合った方が いいかもな。 1208 01:32:52,938 --> 01:32:56,938 (仲居)谷口さま 失礼いたします。 藪下さまという お客さまが…。 1209 01:32:59,945 --> 01:33:03,966 (仲居)あっ お風呂にでも 行かれたのかもしれませんね。 1210 01:33:03,966 --> 01:33:18,897 ♬~ 1211 01:33:18,897 --> 01:33:20,899 (仲居)お客さま? 1212 01:33:20,899 --> 01:33:23,902 ≪いや~ いいお湯でした。 1213 01:33:23,902 --> 01:33:28,907 (彦乃)あら 帯が変ですよ。 あ~ すいません。 1214 01:33:28,907 --> 01:33:30,909 谷口 巧。 1215 01:33:30,909 --> 01:33:32,909 はい。 1216 01:33:34,913 --> 01:33:38,917 何で? あなた 契約を破りましたね。 1217 01:33:38,917 --> 01:33:40,919 えっ? 1218 01:33:40,919 --> 01:33:44,923 結婚契約書 第5章 12条の6➡ 1219 01:33:44,923 --> 01:33:47,926 異性との 宿泊および旅行は➡ 1220 01:33:47,926 --> 01:33:52,931 直ちに浮気と見なす。 えっ? 1221 01:33:52,931 --> 01:33:57,936 その貧血女と 目くるめったわね! 1222 01:33:57,936 --> 01:33:59,938 めっ 目くるめ? 1223 01:33:59,938 --> 01:34:02,938 おっ 嘘! キャ~! 1224 01:34:04,877 --> 01:34:06,879 落ち着け 藪下 依子。 1225 01:34:06,879 --> 01:34:09,882 よく聞け! これは 銃刀法違反… いや 殺人未遂になるぞ! 1226 01:34:09,882 --> 01:34:11,884 国家公務員としての将来 断たれるぞ! 1227 01:34:11,884 --> 01:34:14,887 いや それだけじゃない! お父さんは どうなるんだ! 1228 01:34:14,887 --> 01:34:16,889 区役所に いられなくなるぞ。 お母さんだって➡ 1229 01:34:16,889 --> 01:34:18,891 生前の名声に 傷を付けることになる! 1230 01:34:18,891 --> 01:34:20,893 いいのか? 藪下 依子… うっ! 1231 01:34:20,893 --> 01:34:23,896 藪下 依子! 君に そんなことが できるわけないよな! 1232 01:34:23,896 --> 01:34:25,898 ≪依子さん! 1233 01:34:25,898 --> 01:34:28,901 包丁は駄目です! 1234 01:34:28,901 --> 01:34:30,903 これで 思う存分おやりなさい! 1235 01:34:30,903 --> 01:34:33,906 お前 何で こんなとこ いるんだよ! 1236 01:34:33,906 --> 01:34:36,909 バカヤロー! うわ~! うわ うわ! 1237 01:34:36,909 --> 01:34:39,912 (宗太郎)あっ ちょっ…。 1238 01:34:39,912 --> 01:34:42,915 高等遊民~! 待って! あ~! 1239 01:34:42,915 --> 01:34:45,915 ちょっ ちょっ 違うんだって! おっ! あ~! 1240 01:34:48,921 --> 01:34:50,923 待て~! 1241 01:34:50,923 --> 01:34:54,927 待って! 待って! 話せば分かるから! 1242 01:34:54,927 --> 01:34:56,929 面! 小手! あ痛っ! 1243 01:34:56,929 --> 01:34:59,932 お~ 小手! あ~! 1244 01:34:59,932 --> 01:35:01,934 うお~! おっ! うわ! 1245 01:35:01,934 --> 01:35:05,871 うっ! 待てって だから! おい! 1246 01:35:05,871 --> 01:35:10,876 この… 偽恋愛不適合者め~! 1247 01:35:10,876 --> 01:35:13,876 あっ! あ~! 1248 01:35:25,891 --> 01:35:28,894 [TV](アナウンサー)横浜市に住む 30歳の公務員➡ 1249 01:35:28,894 --> 01:35:30,896 藪下 依子容疑者で➡ 1250 01:35:30,896 --> 01:35:33,899 犯行の動機は 痴情のもつれと みられています。 1251 01:35:33,899 --> 01:35:35,901 [TV]何 見てんだよ。➡ 1252 01:35:35,901 --> 01:35:40,906 契約 破った方が悪いんだろうが! 第5章…。 1253 01:35:40,906 --> 01:35:42,906 5章 12条…。 1254 01:35:44,910 --> 01:35:48,914 (留美)あんたが 最初っから ちゃんと説明しといてくれれば➡ 1255 01:35:48,914 --> 01:35:50,916 こんなことに なんなかったのに! もう! 1256 01:35:50,916 --> 01:35:52,918 (努)お母さん 犯罪者の母親みたいに➡ 1257 01:35:52,918 --> 01:35:54,920 なっちゃってたんだぞ。 1258 01:35:54,920 --> 01:35:56,922 (俊雄)お~ 依子 気が付いたか。 あっ…。 1259 01:35:56,922 --> 01:35:58,924 (宗太郎) 親父さんたちも来てくれてるよ。 1260 01:35:58,924 --> 01:36:00,926 (留美)大丈夫? 1261 01:36:00,926 --> 01:36:03,946 私 仮釈放されたんですか? 1262 01:36:03,946 --> 01:36:05,864 (努)大丈夫じゃないみたいだな。 1263 01:36:05,864 --> 01:36:08,867 風呂場で 頭を打って 少し気を失ってたんです。 1264 01:36:08,867 --> 01:36:10,869 (俊雄)依子 お父さんたちね➡ 1265 01:36:10,869 --> 01:36:15,874 彦乃さんって女性に 全部 事情を聞いたんだよ。 1266 01:36:15,874 --> 01:36:17,874 ≪(彦乃)失礼いたします。 1267 01:36:24,883 --> 01:36:26,885 ご挨拶が遅れました。 1268 01:36:26,885 --> 01:36:30,885 私 当館の若女将 彦乃でございます。 1269 01:36:34,893 --> 01:36:36,895 夫でございます。 1270 01:36:36,895 --> 01:36:39,895 妻が ご迷惑をお掛けしました。 1271 01:36:45,904 --> 01:36:48,907 (彦乃)大学の同級生なんです。➡ 1272 01:36:48,907 --> 01:36:51,907 夫が亡くなった後も支えてくれて。 1273 01:36:53,912 --> 01:36:56,915 (彦乃)まだ 正確には あなたたちと同じ 婚約中で➡ 1274 01:36:56,915 --> 01:36:59,918 東京と 行ったり来たりなんですけど➡ 1275 01:36:59,918 --> 01:37:04,918 来月 正式に結婚して ここの若女将になります。 1276 01:37:06,858 --> 01:37:11,863 うれしい反面 一緒に暮らしている母に悪くて…。 1277 01:37:11,863 --> 01:37:15,867 あっ 母といっても 夫の母です。 1278 01:37:15,867 --> 01:37:20,867 ちょっと 足が悪いものだから 夫が亡くなった後も 同居してて。 1279 01:37:22,874 --> 01:37:26,878 (雅美)《あなたは 若いんだから➡ 1280 01:37:26,878 --> 01:37:29,881 自分の幸せを 一番に考えなさい》➡ 1281 01:37:29,881 --> 01:37:32,884 《私は 次男の所に行くから いいのよ》 1282 01:37:32,884 --> 01:37:36,888 (彦乃)それで 再婚の決心をしたんです。➡ 1283 01:37:36,888 --> 01:37:41,893 そんなとき 谷口さんと出会って…。➡ 1284 01:37:41,893 --> 01:37:46,898 亡くなった夫に よく似てるんです。➡ 1285 01:37:46,898 --> 01:37:51,903 お墓で会ったものだから 余計 びっくりしちゃって。➡ 1286 01:37:51,903 --> 01:37:53,905 見れば 見るほど➡ 1287 01:37:53,905 --> 01:37:59,911 雰囲気とか しゃべり方とか 本当に よく似てて。 1288 01:37:59,911 --> 01:38:05,851 私 どうしても 母に 会わせてあげたくなったんです。 1289 01:38:05,851 --> 01:38:09,855 それで 巧さんに 無理をお願いして…。 1290 01:38:09,855 --> 01:38:14,860 (雅美)《お口に合いますか?》 《いや とっても おいしいです》 1291 01:38:14,860 --> 01:38:18,864 《あっ! あ~ ごめんなさい。 ごめんなさい》 1292 01:38:18,864 --> 01:38:21,867 (彦乃) 残酷だったのかもしれません。➡ 1293 01:38:21,867 --> 01:38:25,871 母 ぼろぼろ泣いちゃって。 1294 01:38:25,871 --> 01:38:27,873 (雅美の泣き声) 1295 01:38:27,873 --> 01:38:31,877 (彦乃)でも 巧さんが 本当に よくしてくれて。➡ 1296 01:38:31,877 --> 01:38:36,877 母 「とっても うれしかった」って 私に言ってくれました。 1297 01:38:38,884 --> 01:38:40,886 (彦乃)何だか 神様に➡ 1298 01:38:40,886 --> 01:38:44,890 最後の親孝行 させてもらったみたいな気がして➡ 1299 01:38:44,890 --> 01:38:49,890 私も 少し 気持ちが軽くなりました。 1300 01:38:51,897 --> 01:38:57,903 そのような事情とは知らず 大変な迷惑行為…➡ 1301 01:38:57,903 --> 01:39:00,906 申し訳ありませんでした! 1302 01:39:00,906 --> 01:39:03,925 自分が こんなにも 醜い心の持ち主だったなんて…。 1303 01:39:03,925 --> 01:39:06,845 もう いっそ 粒子になって消えてしまいたい。 1304 01:39:06,845 --> 01:39:09,848 やめてください。 悪いのは 私なんです。 1305 01:39:09,848 --> 01:39:11,850 依子さんの気持ちも考えず➡ 1306 01:39:11,850 --> 01:39:16,855 大事な婚約者に 勝手なことをさせて…。 1307 01:39:16,855 --> 01:39:20,859 ちょっと 意地悪したくなったのかな。 1308 01:39:20,859 --> 01:39:24,863 依子さんが うらやまし過ぎて。 1309 01:39:24,863 --> 01:39:26,865 うらやましい? 1310 01:39:26,865 --> 01:39:29,868 あと2部屋だけ 用意できるそうです。 1311 01:39:29,868 --> 01:39:31,870 (宗太郎)じゃあ 部屋割りをどうすっかだな。➡ 1312 01:39:31,870 --> 01:39:34,873 ん~ いっそ 男と女で分かれるか。 1313 01:39:34,873 --> 01:39:36,875 でも 女って 留美さんしかいないですよ。 1314 01:39:36,875 --> 01:39:39,878 (宗太郎)佳織も来るんだよ。 えっ? 佳織さん来るんですか? 1315 01:39:39,878 --> 01:39:41,880 みんなで 温泉 行ってるなんて ずるいって言いだしてよ。 1316 01:39:41,880 --> 01:39:43,882 もうすぐ着くんじゃねえか? 1317 01:39:43,882 --> 01:39:45,884 僕も みんなと 雑魚寝するからね。 1318 01:39:45,884 --> 01:39:48,887 バカ。 お前は 依子ちゃんと一部屋だろうが。 1319 01:39:48,887 --> 01:39:53,892 僕のこと殺そうとしたんだぞ? 2人きりになれるわけないだろ。 1320 01:39:53,892 --> 01:39:55,894 だいたい お前 何で ここにいんだよ! 1321 01:39:55,894 --> 01:39:57,896 (宗太郎)任務だよ。 あっ…。 1322 01:39:57,896 --> 01:39:59,898 (彦乃)ただ今 戻りました。 (宗太郎)おかえり。 1323 01:39:59,898 --> 01:40:01,898 おかえりなさい。 1324 01:40:10,909 --> 01:40:14,913 そうだ! この山の奥に 秘湯があるんですって。 1325 01:40:14,913 --> 01:40:16,915 (宗太郎)秘湯? そう。 1326 01:40:16,915 --> 01:40:18,917 あんまり人が行かない 隠れ湯です。 1327 01:40:18,917 --> 01:40:24,923 まだ日もあるし みんなで行きませんか? 1328 01:40:24,923 --> 01:40:27,926 僕は 部屋で 漱石と 井伏 鱒二を 読んでる。 1329 01:40:27,926 --> 01:40:30,929 いや それじゃ 家にいるのと同じじゃないですか。 1330 01:40:30,929 --> 01:40:32,929 4人で行くべ。 1331 01:40:36,935 --> 01:40:39,938 まだ? もう日が暮れるよ。 1332 01:40:39,938 --> 01:40:43,942 すぐ そこですよ。 5分も行けば着きます。 1333 01:40:43,942 --> 01:40:46,945 あっ しまった…。 1334 01:40:46,945 --> 01:40:48,947 自分 携帯 置いてきてしまいました。 1335 01:40:48,947 --> 01:40:50,949 あの 会社から 連絡あるかもしれないんで➡ 1336 01:40:50,949 --> 01:40:52,951 ちょっと取ってきます。 じゃあ➡ 1337 01:40:52,951 --> 01:40:54,953 秘湯 行きたいなんて 言うなよ。 あっ 先 行っててください。 1338 01:40:54,953 --> 01:40:56,955 ここ 真っすぐですから。 ヤベえ! 1339 01:40:56,955 --> 01:41:00,959 俺も 何か 腹 痛くなってきた! 1340 01:41:00,959 --> 01:41:03,929 ごめん! ちょっと踏ん張ってくるわ! 1341 01:41:03,929 --> 01:41:05,797 おい 宗太郎 そこら辺ですりゃいいだろ お前。 1342 01:41:05,797 --> 01:41:07,797 駄目だ! すげえ臭えんだよ! 1343 01:41:21,813 --> 01:41:26,818 すぐ行き止まりになるらしいから 心配ありませんよ。 1344 01:41:26,818 --> 01:41:31,818 大事なのは 2人きりにすることです。 1345 01:41:39,831 --> 01:41:42,831 ちょっ… まっ まだですかね。 1346 01:41:44,836 --> 01:41:46,838 この道 おかしいと思いませんか? 1347 01:41:46,838 --> 01:41:50,842 真っすぐと言っていましたから。 もう 5分以上 歩いてますけど。 1348 01:41:50,842 --> 01:41:53,845 あなたの歩みが 遅いんじゃありませんか? 1349 01:41:53,845 --> 01:41:57,849 秘湯というぐらいですから そう すぐには ありません。 1350 01:41:57,849 --> 01:42:00,852 いや そうだけど…。 1351 01:42:00,852 --> 01:42:03,855 あ~。 1352 01:42:03,855 --> 01:42:06,891 ≪お~い 鷲尾君~。 1353 01:42:06,891 --> 01:42:08,893 佳織さん? 1354 01:42:08,893 --> 01:42:10,895 やっぱり いた。 1355 01:42:10,895 --> 01:42:12,897 来たんですか? 1356 01:42:12,897 --> 01:42:14,899 今 着いた。 1357 01:42:14,899 --> 01:42:18,903 温泉 久しぶりで 気持ちいいわ~。 アハハハ。 1358 01:42:18,903 --> 01:42:21,906 こっち 今 貸し切り状態だし。 1359 01:42:21,906 --> 01:42:24,909 えっ 1人ですか? 1360 01:42:24,909 --> 01:42:26,909 こっち来る? えっ? 1361 01:42:28,913 --> 01:42:30,915 佳織さん…。 1362 01:42:30,915 --> 01:42:32,915 何てね。 1363 01:42:34,919 --> 01:42:39,924 聞いたよ。 あの2人 また 大迷惑やらかしたってね。 1364 01:42:39,924 --> 01:42:44,929 あっ… いえ 本はといえば 自分が騒ぎ立てたことなんで➡ 1365 01:42:44,929 --> 01:42:47,932 自分のせいなんです。 1366 01:42:47,932 --> 01:42:50,932 君も なかなか 報われないキャラだね。 1367 01:42:52,937 --> 01:42:58,943 自分は もう ホントに 依子さんに未練はないんです。 1368 01:42:58,943 --> 01:43:03,943 あの2人には 本当に幸せになってほしいんです。 1369 01:43:05,884 --> 01:43:08,887 やっぱり 絶対おかしいと思う。 獣道じゃないかな? 1370 01:43:08,887 --> 01:43:10,889 秘湯ですから。 1371 01:43:10,889 --> 01:43:12,891 これ 浴衣で来る所? 1372 01:43:12,891 --> 01:43:14,893 秘湯ですから。 1373 01:43:14,893 --> 01:43:16,895 (努)ポール・ニューマン っていったら➡ 1374 01:43:16,895 --> 01:43:19,898 『クール・ハンド・ルーク』でしょ! 見てないの? 1375 01:43:19,898 --> 01:43:23,902 見てないよ そんなのは! 『スティング』だよ 『スティング』! 1376 01:43:23,902 --> 01:43:25,904 よくも まあ ポール・ニューマンが好きなんて➡ 1377 01:43:25,904 --> 01:43:27,906 いけしゃあしゃあと。 (俊雄)何 言って…。 1378 01:43:27,906 --> 01:43:31,910 (宗太郎)ダニエラとはね ホントに ちょっとだけなんすよ?➡ 1379 01:43:31,910 --> 01:43:33,912 最後まで やってないんすよ! 1380 01:43:33,912 --> 01:43:35,914 しょうがない しょうがない。 1381 01:43:35,914 --> 01:43:37,916 あの! すいません! 1382 01:43:37,916 --> 01:43:40,916 依子さんたちって まだ戻ってきませんか? 1383 01:43:45,924 --> 01:43:48,927 この道 おかしいと思いませんか? 1384 01:43:48,927 --> 01:43:50,929 何度も そう言ってますよ! 1385 01:43:50,929 --> 01:43:53,929 引き返しましょう。 うっ うん。 1386 01:43:57,936 --> 01:43:59,938 谷口さん➡ 1387 01:43:59,938 --> 01:44:03,938 これは おそらく 遭難です。 ずっと そう思ってます。 1388 01:45:17,549 --> 01:45:19,551 (宗太郎)あっ…。 (彦乃)誰も見掛けてないそうです。 1389 01:45:19,551 --> 01:45:21,553 (宗太郎)おっ…。 佳織は もう少し捜してみるってよ。 1390 01:45:21,553 --> 01:45:23,555 すぐ戻ってくると 思ったんですけど。 1391 01:45:23,555 --> 01:45:25,557 まさか 力ずくで進んでいくとはな。 1392 01:45:25,557 --> 01:45:28,560 依子だぞ? 疑わずに どこまでも進んでいくに➡ 1393 01:45:28,560 --> 01:45:30,562 決まってるだろう。 (留美)巧よ? 1394 01:45:30,562 --> 01:45:34,566 依子さんに言われるままに ついてくに 決まってるじゃない。 1395 01:45:34,566 --> 01:45:37,569 すいません。 捜索隊に出動要請しましょうか? 1396 01:45:37,569 --> 01:45:40,572 そんな 大ごとにするようなことかな? 1397 01:45:40,572 --> 01:45:43,575 うん。 あんまり大騒ぎしてもね 申し訳ないし。 1398 01:45:43,575 --> 01:45:45,577 われわれで捜してみますか。 1399 01:45:45,577 --> 01:45:47,579 あっ 危険です。 1400 01:45:47,579 --> 01:45:50,582 皆さん 待っててください。 自分が行ってきます。 1401 01:45:50,582 --> 01:45:52,584 山登りは慣れてるんで。 鷲尾君…。 1402 01:45:52,584 --> 01:45:54,586 自分のせいなんで。 1403 01:45:54,586 --> 01:45:56,588 宗太郎さん 佳織さんも連れ戻して。 1404 01:45:56,588 --> 01:45:58,588 おう 分かった。 いってきます。 1405 01:46:02,594 --> 01:46:06,598 依子さん! 谷口さん! 1406 01:46:06,598 --> 01:46:08,600 どこ行ったかな…。 1407 01:46:08,600 --> 01:46:11,603 ≪(俊雄)おい 鷲尾君! 藪下さん! 1408 01:46:11,603 --> 01:46:14,606 (俊雄)いや~ 私も 子供のころ ボーイスカウトに入っていてね。➡ 1409 01:46:14,606 --> 01:46:16,541 手分けして捜してみよう。 はい。 1410 01:46:16,541 --> 01:46:19,544 じゃあ 自分は あっちに。 私は 真っすぐ行く。 1411 01:46:19,544 --> 01:46:21,546 依子さん! 1412 01:46:21,546 --> 01:46:24,549 ここは いったい どこなんだよ! 知りませんよ! 1413 01:46:24,549 --> 01:46:26,551 温泉旅館の浴衣姿で 遭難するやつが➡ 1414 01:46:26,551 --> 01:46:28,553 どこにいるんだよ! ここにいます。 1415 01:46:28,553 --> 01:46:30,555 君と行動すると いつも これだよ! 1416 01:46:30,555 --> 01:46:33,558 こっちの せりふです… あっ! あ~。 1417 01:46:33,558 --> 01:46:35,560 去年の今頃は ばりばりの 引きこもりだったのに! 1418 01:46:35,560 --> 01:46:38,563 僕が 山の中で遭難するなんて 信じられないよ! 1419 01:46:38,563 --> 01:46:40,565 私だって➡ 1420 01:46:40,565 --> 01:46:43,568 人様に迷惑を掛けないように 生きてきたのに➡ 1421 01:46:43,568 --> 01:46:46,571 旅館で刃傷沙汰なんて 信じられん! 1422 01:46:46,571 --> 01:46:48,573 泣くな! 泣いてないよ! 1423 01:46:48,573 --> 01:46:51,576 あ~ 引きこもりに戻りたい! 1424 01:46:51,576 --> 01:46:54,579 ≪(物音) うわ! 何か動いた! 1425 01:46:54,579 --> 01:46:56,581 蛇? ツチノコ? 1426 01:46:56,581 --> 01:46:59,584 お~! うわ! 何 何? 熊? オオカミ? 1427 01:46:59,584 --> 01:47:01,586 オッ オオカミは絶滅してます。 1428 01:47:01,586 --> 01:47:04,589 んっ? 1429 01:47:04,589 --> 01:47:07,592 あれは何でしょう? 1430 01:47:07,592 --> 01:47:12,597 大丈夫だよ。 2人とも いい大人だ。 1431 01:47:12,597 --> 01:47:17,535 困難な状況に遭遇すると 絆が深まるもんだよ。 1432 01:47:17,535 --> 01:47:21,539 亀裂が深まる場合だって あるでしょ? 1433 01:47:21,539 --> 01:47:27,545 この先 うまくやってけるのかしら。 1434 01:47:27,545 --> 01:47:33,551 お互いにとって 有意義な共同生活か…。 1435 01:47:33,551 --> 01:47:36,554 ハハ…。 (留美)何? 1436 01:47:36,554 --> 01:47:39,557 そんなもん はなっから できるわけがない。 1437 01:47:39,557 --> 01:47:42,560 しょせん 赤の他人なんだ。 1438 01:47:42,560 --> 01:47:46,564 面倒で厄介なことばっかりに 決まってる。 1439 01:47:46,564 --> 01:47:50,564 そうね。 うちだって そうだもんね。 1440 01:47:52,570 --> 01:47:57,570 誰かと一緒に生きてくってのは 厄介事をしょいこむってことだよ。 1441 01:47:59,577 --> 01:48:02,580 そうね。 1442 01:48:02,580 --> 01:48:08,580 それでも この人と 一緒にいたいと思うかどうか。 1443 01:48:10,588 --> 01:48:12,588 それだけね。 1444 01:48:14,592 --> 01:48:16,592 (俊雄)依子! 1445 01:48:18,529 --> 01:48:21,532 依子! 1446 01:48:21,532 --> 01:48:24,535 (俊雄)《誤解だって! その皿は やめなさい!》 1447 01:48:24,535 --> 01:48:28,539 《山崎さんからの引き出物だ~! あ~!》 1448 01:48:28,539 --> 01:48:30,541 (小夜子)《バカヤロー!》 1449 01:48:30,541 --> 01:48:32,543 (依子)《いいかげんにしなさい! みっともない》 1450 01:48:32,543 --> 01:48:35,546 《お母さん それが わが国を代表する➡ 1451 01:48:35,546 --> 01:48:38,549 数学者の姿なの? 情けない》 1452 01:48:38,549 --> 01:48:40,551 《殺し合いをしても 無意味》 1453 01:48:40,551 --> 01:48:42,553 《さっさと 離婚の協議をしてください》 1454 01:48:42,553 --> 01:48:46,557 《私の親権を どちらが持つか決まったら呼んで》 1455 01:48:46,557 --> 01:49:00,571 ♬~ 1456 01:49:00,571 --> 01:49:03,574 (俊雄)依子!➡ 1457 01:49:03,574 --> 01:49:05,574 依子! 1458 01:49:13,584 --> 01:49:16,521 おなか すきましたね。 1459 01:49:16,521 --> 01:49:20,525 どこで 道を間違えたのかしら。 1460 01:49:20,525 --> 01:49:26,531 だまされたんですよ。 最初から 秘湯なんてないんだ。 1461 01:49:26,531 --> 01:49:30,535 どうして そんな嘘を? 私たちを殺すためですか? 1462 01:49:30,535 --> 01:49:34,539 僕らを2人っきりにしようと 思ったんでしょう。 1463 01:49:34,539 --> 01:49:38,539 彼らなりに 気を使ってくれたんですよ。 1464 01:49:46,551 --> 01:49:52,551 昼間は 取り乱してしまい 申し訳ありませんでした。 1465 01:49:58,563 --> 01:50:01,566 僕も謝ります。 1466 01:50:01,566 --> 01:50:05,566 君の部屋を散らかして ひどいこと言いました。 1467 01:50:07,572 --> 01:50:09,572 ごめんなさい。 1468 01:50:11,576 --> 01:50:15,596 宇宙人のおもちゃも すいませんでした。 1469 01:50:15,596 --> 01:50:17,515 弁償します。 1470 01:50:17,515 --> 01:50:20,518 宇宙人じゃなくて ロボットです。 1471 01:50:20,518 --> 01:50:22,520 あれは いいです。 弁償します。 1472 01:50:22,520 --> 01:50:24,522 ロケットパンチです。 1473 01:50:24,522 --> 01:50:28,526 腕 取れるように できてるんです。 1474 01:50:28,526 --> 01:50:33,531 君が壊したと思い込んでたから それに乗っかったんです。 1475 01:50:33,531 --> 01:50:35,533 ひどい。 1476 01:50:35,533 --> 01:50:40,538 君も ひどいよ 今回の このやり方は。 1477 01:50:40,538 --> 01:50:43,541 何で こんなやり方するんですか? 1478 01:50:43,541 --> 01:50:47,545 僕を わなにかけて… 卑劣だよ。 1479 01:50:47,545 --> 01:50:49,547 あなたこそ➡ 1480 01:50:49,547 --> 01:50:52,550 どうして 事情を 正直に 話してくれなかったんですか? 1481 01:50:52,550 --> 01:50:55,553 彦乃さんのこと 隠しましたよね? 1482 01:50:55,553 --> 01:50:58,556 それは 君が 余計な心配をするかもと思って。 1483 01:50:58,556 --> 01:51:01,559 僕は 君のためを思って 嘘をついたんだ。 1484 01:51:01,559 --> 01:51:05,563 嘘をついちゃ駄目って 契約で決めましたか? 1485 01:51:05,563 --> 01:51:08,566 僕は 何一つ 契約を破ってなんかいないんだ。 1486 01:51:08,566 --> 01:51:11,566 浮気と認定されるようなことは 何もしてないんですよ。 1487 01:51:13,571 --> 01:51:15,540 彦乃さんとは 手も握ってないし➡ 1488 01:51:15,540 --> 01:51:18,409 もちろん それ以上のこともしていない。 1489 01:51:18,409 --> 01:51:21,412 食事をしただけだ。 1490 01:51:21,412 --> 01:51:24,412 食事はセーフって決めたのも 君でしょ? 1491 01:51:26,417 --> 01:51:29,420 彼女の家に行ったのだって➡ 1492 01:51:29,420 --> 01:51:32,423 彦乃さんのお母さんに 会うためだし➡ 1493 01:51:32,423 --> 01:51:34,425 深夜 過ぎなければ➡ 1494 01:51:34,425 --> 01:51:36,425 セーフだって決めたのも 君でしょ? 1495 01:51:38,429 --> 01:51:41,432 今回の この旅行だって➡ 1496 01:51:41,432 --> 01:51:44,435 彦乃さんが 自分の旅館まで➡ 1497 01:51:44,435 --> 01:51:47,438 案内してくれるってことに なっただけで➡ 1498 01:51:47,438 --> 01:51:49,440 僕は 1人で来たんだよ? 1499 01:51:49,440 --> 01:51:53,440 君に断られたから 1人で来たんだよ? 1500 01:51:55,446 --> 01:52:03,454 僕は 君の作ったルールを ちゃんと守ってきたんだ。 1501 01:52:03,454 --> 01:52:06,454 僕は あなたを 裏切ってなんかいないんだよ。 1502 01:52:08,459 --> 01:52:12,463 《ちょっと 意地悪したくなったのかな》 1503 01:52:12,463 --> 01:52:15,466 《依子さんが うらやまし過ぎて》 1504 01:52:15,466 --> 01:52:18,502 《うらやましい?》 《私と会ってるときも➡ 1505 01:52:18,502 --> 01:52:23,507 巧さん あなたのことばっかり 話すんですもの》 1506 01:52:23,507 --> 01:52:28,512 《どうせ 悪口ですよね》 1507 01:52:28,512 --> 01:52:31,515 《そうね 悪口。 だけど…》 1508 01:52:31,515 --> 01:52:33,517 《何でもかんでも きっちりと決めないと➡ 1509 01:52:33,517 --> 01:52:35,519 気が済まない人で ホントに変わってるんですよ》 1510 01:52:35,519 --> 01:52:39,523 《着る服だって 同じ服を 何着も買ってあるんですからね》 1511 01:52:39,523 --> 01:52:41,525 《あっ あとね 社交辞令が通用しないんですよ》 1512 01:52:41,525 --> 01:52:43,527 《何でも 本気で受け止めるんです》 1513 01:52:43,527 --> 01:52:46,530 《もう ホントに 何が何だか…》 1514 01:52:46,530 --> 01:52:49,533 《半同棲は 50% 50%のはずだって 言うんですよ?》 1515 01:52:49,533 --> 01:52:53,537 《もう 万事 その調子で 参ってしまいますよ ホント》 1516 01:52:53,537 --> 01:52:55,539 《だから 僕はね あの 土日だけでも…》 1517 01:52:55,539 --> 01:52:57,541 《うわ~ 雰囲気あるな》 1518 01:52:57,541 --> 01:53:00,544 《帰ったら 藪下さんに見せてあげないと》 1519 01:53:00,544 --> 01:53:02,546 (シャッター音) 《まあ どうせ あの人は➡ 1520 01:53:02,546 --> 01:53:05,549 温泉街の風情なんて 分からないんだろうな~》 1521 01:53:05,549 --> 01:53:07,551 《あっ 温泉の分析書なら➡ 1522 01:53:07,551 --> 01:53:09,553 好きかもしれない》 (シャッター音) 1523 01:53:09,553 --> 01:53:12,556 《彼女 こういう成分表 好きなんですよ》 1524 01:53:12,556 --> 01:53:19,497 (彦乃)《あんなに いとおしそうに 恋人の悪口 言う人 珍しいわ》➡ 1525 01:53:19,497 --> 01:53:24,497 《何だか とっても 依子さんが うらやましかった》 1526 01:53:30,508 --> 01:53:34,512 あなたが 規則を守っていたことも➡ 1527 01:53:34,512 --> 01:53:37,515 私のことを 気に掛けてくださってたことも➡ 1528 01:53:37,515 --> 01:53:39,515 感謝します。 1529 01:53:42,520 --> 01:53:48,526 でも 心は どうだったんですか? 1530 01:53:48,526 --> 01:53:52,530 んっ? ホントの気持ちです。 1531 01:53:52,530 --> 01:53:57,535 心の中では どう思っていたんですか? 1532 01:53:57,535 --> 01:53:59,537 あの人のこと➡ 1533 01:53:59,537 --> 01:54:02,540 好きだと思っていたんじゃ ありませんか? 1534 01:54:02,540 --> 01:54:06,544 彦乃さんは 再婚するんだ。 好きな人がいるんだよ。 1535 01:54:06,544 --> 01:54:09,547 あなたの心を聞いてるんです。 1536 01:54:09,547 --> 01:54:12,550 彼女に対して➡ 1537 01:54:12,550 --> 01:54:15,550 好意を持っては いませんでしたか? 1538 01:54:18,489 --> 01:54:20,491 心の中で 何を思うかは 自由なんでしょ? 1539 01:54:20,491 --> 01:54:22,493 契約違反じゃないでしょ? 1540 01:54:22,493 --> 01:54:25,493 それも 君が決めたんだ。 1541 01:54:27,498 --> 01:54:31,502 契約違反じゃなくても 知りたいんです。 1542 01:54:31,502 --> 01:54:34,502 あなたの心の中を 知りたいんです。 1543 01:54:37,508 --> 01:54:43,508 彼女に対して 一切 好意はありませんでしたか? 1544 01:54:54,525 --> 01:54:59,525 まったくなかったかと言えば 嘘になると思います。 1545 01:55:01,532 --> 01:55:05,536 少しは いいなと思いました。 1546 01:55:05,536 --> 01:55:07,536 少し? 1547 01:55:11,542 --> 01:55:15,546 だいぶ すてきだなと思いました。 1548 01:55:15,546 --> 01:55:17,546 好意を持ちました。 1549 01:55:19,550 --> 01:55:22,553 でも それは違うんです。 1550 01:55:22,553 --> 01:55:25,556 彦乃さんに対する気持ちは いわば 何というか➡ 1551 01:55:25,556 --> 01:55:28,556 芸術作品をめでるのと 同じようなものであって…。 1552 01:55:30,561 --> 01:55:32,563 言い訳ですね。 1553 01:55:32,563 --> 01:55:36,567 つまり 私のことは➡ 1554 01:55:36,567 --> 01:55:39,570 嫌いになったというわけですね。 違います! それは違います! 1555 01:55:39,570 --> 01:55:41,572 だって 彦乃さんのことを 好きになったんでしょ? 1556 01:55:41,572 --> 01:55:43,574 いや そうじゃない! 1557 01:55:43,574 --> 01:55:45,576 私と彦乃さんは 正反対のタイプです。 1558 01:55:45,576 --> 01:55:51,582 彦乃さんに好意を持ったならば 私には 持ち得ないはずです。 1559 01:55:51,582 --> 01:55:55,586 人間の心って もっと複雑でしょ。 1560 01:55:55,586 --> 01:55:58,589 そのとき そのとき 他の誰かを いいなって思うことだって➡ 1561 01:55:58,589 --> 01:56:00,589 ありますよ。 1562 01:56:02,593 --> 01:56:08,599 でも 心の真ん中にいるのは いつも 君ですよ。 1563 01:56:08,599 --> 01:56:10,601 えっ? いや だから➡ 1564 01:56:10,601 --> 01:56:14,605 心の中心部分を いつも 君が占めていて➡ 1565 01:56:14,605 --> 01:56:17,605 周辺の端っこに 時々 他の人が…。 1566 01:56:21,545 --> 01:56:24,548 どうせ 心の中なんて 見せられやしないんだ。 1567 01:56:24,548 --> 01:56:27,548 いくら説明したって 証明しようがない。 1568 01:56:36,560 --> 01:56:38,560 心が欲しいです。 1569 01:56:41,565 --> 01:56:45,569 人間は 行動に責任が生じるのであって➡ 1570 01:56:45,569 --> 01:56:48,572 気持ちに責任は生じません。 1571 01:56:48,572 --> 01:56:51,575 心の中で思うことは 制御不能であり➡ 1572 01:56:51,575 --> 01:56:53,575 客観的判断もできません。 1573 01:56:55,579 --> 01:56:57,579 でも…。 1574 01:57:00,584 --> 01:57:02,584 心が欲しいです。 1575 01:57:04,588 --> 01:57:06,588 あなたの心が欲しいです。 1576 01:57:09,593 --> 01:57:13,597 中心部分だけでは嫌です。 1577 01:57:13,597 --> 01:57:15,616 たとえ 隅っこでも➡ 1578 01:57:15,616 --> 01:57:18,616 他の誰かを好きになるのは 嫌です! 1579 01:57:23,541 --> 01:57:27,545 あなたの 自堕落なところも➡ 1580 01:57:27,545 --> 01:57:31,549 駄目なところも 全部 受け入れます。 1581 01:57:31,549 --> 01:57:33,549 だから…。 1582 01:57:36,554 --> 01:57:39,554 隅々まで 全部 欲しいです。 1583 01:57:43,561 --> 01:57:45,563 ごめんなさい。 1584 01:57:45,563 --> 01:57:48,566 とてもバカなことを言いました。 1585 01:57:48,566 --> 01:58:02,580 ♬~ 1586 01:58:02,580 --> 01:58:04,580 うわ~。 1587 01:58:09,587 --> 01:58:13,587 あっ… すごい星。 1588 01:58:15,559 --> 01:58:17,559 奇麗だなあ。 1589 01:58:25,436 --> 01:58:28,436 月が奇麗ですね。 1590 01:58:33,444 --> 01:58:35,446 月は見えませんが。 1591 01:58:35,446 --> 01:58:39,450 夏目 漱石の 逸話です。 1592 01:58:39,450 --> 01:58:47,458 「I love you」を日本語に訳すと 「月が奇麗ですね」になるって。 1593 01:58:47,458 --> 01:58:52,463 その訳は 間違ってます。 いや そうなんだけど➡ 1594 01:58:52,463 --> 01:58:56,467 日本人は 面と向かって 「愛してる」なんて言わないでしょ? 1595 01:58:56,467 --> 01:59:00,471 「月が奇麗ですね」 1596 01:59:00,471 --> 01:59:05,476 その言葉に その思いを込める。 1597 01:59:05,476 --> 01:59:11,476 それが 日本人の情緒だって そういう意味です。 1598 01:59:19,523 --> 01:59:24,523 つまり… 月が奇麗なんです。 1599 01:59:29,533 --> 01:59:33,533 月が とっても奇麗です。 1600 01:59:44,548 --> 01:59:46,548 あげますよ。 1601 01:59:49,553 --> 01:59:54,553 僕の心なんかでよければ 隅々まで 全部あげます。 1602 02:00:00,564 --> 02:00:03,564 その代わり 君のも欲しいです。 1603 02:00:05,569 --> 02:00:09,569 隅々まで 全部 欲しいです。 1604 02:00:19,516 --> 02:00:22,519 僕も バカなこと言ってます。 1605 02:00:22,519 --> 02:00:42,539 ♬~ 1606 02:00:42,539 --> 02:00:44,541 ♬~ 1607 02:00:44,541 --> 02:00:48,545 《決まった? 私の親権 どちらが持つか》 1608 02:00:48,545 --> 02:00:50,547 《あっ 心配させて ごめんね》 1609 02:00:50,547 --> 02:00:52,549 《お父さんと お母さん 離婚なんてしないから》 1610 02:00:52,549 --> 02:00:56,553 《また 殺し合いするくらいなら 離婚するべきよ》 1611 02:00:56,553 --> 02:00:58,555 《誤解が解けて 仲直りしたんだよ》 1612 02:00:58,555 --> 02:01:01,558 《お父さんと お母さんは 愛し合ってるの》 1613 02:01:01,558 --> 02:01:04,561 《殺意を抱くほど 憎い相手を 愛しているはずがない》 1614 02:01:04,561 --> 02:01:07,564 《愛してるからこそ憎いのよ》 1615 02:01:07,564 --> 02:01:09,566 《はっ?》 1616 02:01:09,566 --> 02:01:13,570 《愛情が深いから 憎しみも深くなっちゃったのね》 1617 02:01:13,570 --> 02:01:15,589 《お母さん 大丈夫?》 1618 02:01:15,589 --> 02:01:18,509 《愛情と憎しみは 正反対の感情よ》 1619 02:01:18,509 --> 02:01:20,511 《比例するはずがない》 《そうね》 1620 02:01:20,511 --> 02:01:22,513 《でも そうなのよ》 1621 02:01:22,513 --> 02:01:24,515 《あなたにも いつか分かるわ》 1622 02:01:24,515 --> 02:01:26,517 《分かりたくもない》 1623 02:01:26,517 --> 02:01:29,520 《それじゃ まるで バカじゃない》 1624 02:01:29,520 --> 02:01:36,527 《お母さん お父さんのせいで まるで バカになっちゃった》 1625 02:01:36,527 --> 02:01:39,530 《あなたも いつか なれるといいわね》 1626 02:01:39,530 --> 02:01:41,532 《まるで バカに》 1627 02:01:41,532 --> 02:01:55,546 ♬~ 1628 02:01:55,546 --> 02:01:58,549 2人で とんでもないバカに なっちゃいましたね。 1629 02:01:58,549 --> 02:02:17,501 ♬~ 1630 02:02:17,501 --> 02:02:20,504 えっ…。 1631 02:02:20,504 --> 02:02:23,507 えっ… ここで? 1632 02:02:23,507 --> 02:02:30,514 今 すごく そういう気持ちになってます。 1633 02:02:30,514 --> 02:02:34,518 えっ… でも こっ ここで? 1634 02:02:34,518 --> 02:02:37,521 昔から 映画や小説で➡ 1635 02:02:37,521 --> 02:02:40,524 馬小屋の干し草で 初体験っていうの➡ 1636 02:02:40,524 --> 02:02:43,527 結構 もえるんです。 1637 02:02:43,527 --> 02:02:47,531 でも あの 干し草って けっ… かっ 堅いですよ。 1638 02:02:47,531 --> 02:02:50,534 あの… きっと 擦り傷とかできますよ。 1639 02:02:50,534 --> 02:02:52,534 嫌ですか? 1640 02:02:54,538 --> 02:02:56,540 あっ… 汗で べとべとです。 1641 02:02:56,540 --> 02:02:58,540 僕もです。 1642 02:03:08,552 --> 02:03:10,554 ≪(俊雄)依子! うお! 1643 02:03:10,554 --> 02:03:12,556 あら お父さん。 (俊雄)あっ 巧君も無事だったか! 1644 02:03:12,556 --> 02:03:15,576 ああ…。 2人とも ケガないか? 1645 02:03:15,576 --> 02:03:18,495 いや~ よかった~。 ハハハ。 1646 02:03:18,495 --> 02:03:20,497 依子のことだからね➡ 1647 02:03:20,497 --> 02:03:22,499 ひたすら 真っすぐ進んだんじゃないかと➡ 1648 02:03:22,499 --> 02:03:26,503 推測したんだ。 読みどおりだったよ。 1649 02:03:26,503 --> 02:03:31,508 水と食料 持ってきたから ここで 日が昇るのを待とう。 1650 02:03:31,508 --> 02:03:34,511 お父さん 子供のころ ボーイスカウトだったんだよ。 1651 02:03:34,511 --> 02:03:37,514 野宿は任せとけ。 1652 02:03:37,514 --> 02:03:39,514 いや~ よかった よかった。 1653 02:03:46,523 --> 02:03:48,523 しりとりでもするか? 1654 02:04:00,537 --> 02:04:02,539 お父さん 大丈夫? あっ…。 (俊雄)何か 膝が➡ 1655 02:04:02,539 --> 02:04:04,539 かっくんかっくんするな。 1656 02:04:10,547 --> 02:04:13,550 どうかしましたか? 1657 02:04:13,550 --> 02:04:16,486 何か 湯気 出てません? 1658 02:04:16,486 --> 02:04:19,489 あっ 秘湯だ! 1659 02:04:19,489 --> 02:04:21,491 やっぱり 道は 間違ってなかったんですね。 1660 02:04:21,491 --> 02:04:24,494 せっかくですから ちょっと漬かっていきましょうか。 1661 02:04:24,494 --> 02:04:26,496 あっ… やっぱり あった。 1662 02:04:26,496 --> 02:04:29,496 何だ ホントにあったのか。 1663 02:06:48,538 --> 02:06:50,540 色々と お世話になりました。 大変 ご迷惑を➡ 1664 02:06:50,540 --> 02:06:52,542 お掛けいたしました。 (板長)いいんですよ。➡ 1665 02:06:52,542 --> 02:06:54,544 また いつでも いらしてください。 1666 02:06:54,544 --> 02:06:57,544 お二人 お幸せに。 1667 02:07:01,551 --> 02:07:03,551 お二人も。 1668 02:07:05,555 --> 02:07:07,555 では。 1669 02:07:12,562 --> 02:07:17,567 あら 昼間なのに うっすら お月さまが見える。 1670 02:07:17,567 --> 02:07:19,569 ああ ホントだ。 1671 02:07:19,569 --> 02:07:21,569 奇麗ですね。 1672 02:07:28,578 --> 02:07:31,581 いやいやいや 違いますよ? 1673 02:07:31,581 --> 02:07:33,583 今のは あの 普通の会話のやつですよ。 1674 02:07:33,583 --> 02:07:35,585 おい! 車 出るぞ! 1675 02:07:35,585 --> 02:07:37,587 早くしないと置いてくよ! 1676 02:07:37,587 --> 02:07:40,590 今のは 普通の会話のバージョンの やつですよ? 1677 02:07:40,590 --> 02:07:42,592 藪下さん? 藪下さん! 1678 02:07:42,592 --> 02:07:44,592 お気を付けて。 あっ…。 1679 02:07:53,537 --> 02:07:56,540 いい写真ね。 1680 02:07:56,540 --> 02:07:59,543 (俊雄)帰る前に 旅館の前で みんなで撮ったんだ。 1681 02:07:59,543 --> 02:08:05,549 こう見ると 2人 なかなか お似合いじゃないか。 1682 02:08:05,549 --> 02:08:08,552 気に入ってるのね 高等遊民。 1683 02:08:08,552 --> 02:08:14,552 依子が あんなに 感情的になる相手 今までいたか? 1684 02:08:16,560 --> 02:08:19,563 色々あったけど➡ 1685 02:08:19,563 --> 02:08:22,566 どうやら 今度こそ➡ 1686 02:08:22,566 --> 02:08:26,570 ホントに 結婚ってことになりそうね。 1687 02:08:26,570 --> 02:08:28,570 ようやくだ。 1688 02:08:31,575 --> 02:08:33,575 ご苦労さま。 1689 02:08:44,588 --> 02:08:46,606 何だか 不思議ね。 1690 02:08:46,606 --> 02:08:50,527 壊れたはずの家族なのに。 (努)依子さんのおかげだ。 1691 02:08:50,527 --> 02:08:52,529 ねえ。 (努)んっ? 1692 02:08:52,529 --> 02:08:54,531 この写真 誰か足りなくない? 1693 02:08:54,531 --> 02:08:57,534 足りない? 誰が? (留美)誰かしら。 1694 02:08:57,534 --> 02:09:01,538 佳織ちゃんの金髪が気になって よく分かんないな。 1695 02:09:01,538 --> 02:09:03,540 (留美)気のせいかしら。 1696 02:09:03,540 --> 02:09:08,545 依子さ~ん! 依子さ~ん! 1697 02:09:08,545 --> 02:09:12,545 あっ あっ… 依子さ…! 1698 02:09:17,554 --> 02:09:21,558 本日は 第40回目のデート よろしくお願いいたします。 1699 02:09:21,558 --> 02:09:23,558 よろしく。 1700 02:09:30,567 --> 02:09:34,567 谷口さん 異論はありませんね? 1701 02:09:39,576 --> 02:09:41,578 では➡ 1702 02:09:41,578 --> 02:09:45,582 この契約書は 破棄します。 はい。 1703 02:09:45,582 --> 02:09:47,517 この契約書が いかに無意味であったか➡ 1704 02:09:47,517 --> 02:09:49,519 私は 思い知りました。 1705 02:09:49,519 --> 02:09:52,522 こんなもので お互い 有意義な 共同生活を送ろうなんて➡ 1706 02:09:52,522 --> 02:09:55,525 バカげていたんです。 うん。 そうですね。 1707 02:09:55,525 --> 02:09:59,529 どうやら 認めざるを得ないようです。 1708 02:09:59,529 --> 02:10:03,533 結婚生活において 最も重要なのは 心。 1709 02:10:03,533 --> 02:10:07,537 お互いを思いやる 愛情なのだと。 1710 02:10:07,537 --> 02:10:12,542 不本意だけど 認めざるを得ませんね。 1711 02:10:12,542 --> 02:10:14,542 愛こそ 全てだ。 1712 02:10:16,546 --> 02:10:19,549 意見が一致して よかったです。 1713 02:10:19,549 --> 02:10:22,552 では 約束していたことを実行します。 1714 02:10:22,552 --> 02:10:24,554 えっ? 1715 02:10:24,554 --> 02:10:29,559 ≪♬(横浜市消防音楽隊のドラムマーチ) 1716 02:10:29,559 --> 02:10:49,512 ♬~ 1717 02:10:49,512 --> 02:10:52,515 ♬~ 1718 02:10:52,515 --> 02:10:57,520 ♬(横浜市消防音楽隊の演奏) 1719 02:10:57,520 --> 02:11:17,540 ♬~ 1720 02:11:17,540 --> 02:11:37,560 ♬~ 1721 02:11:37,560 --> 02:11:57,560 ♬~ 1722 02:12:04,521 --> 02:12:07,521 谷口さん。 あっ はい。 1723 02:12:15,532 --> 02:12:18,535 お答えください。 えっ…。 1724 02:12:18,535 --> 02:12:20,537 何を? 私と…➡ 1725 02:12:20,537 --> 02:12:33,537 け つ こ ん し ま しょ う。 1726 02:12:42,559 --> 02:12:44,559 喜んで! 1727 02:12:46,579 --> 02:12:49,499 感謝 申し上げます! 1728 02:12:49,499 --> 02:12:51,499 (女性)1 2 3 4。 1729 02:12:56,506 --> 02:12:59,509 感謝 申し上げます。 感謝 申し上げます。 1730 02:12:59,509 --> 02:13:01,511 この人たちは? 1731 02:13:01,511 --> 02:13:03,513 国家公務員の人脈を駆使し➡ 1732 02:13:03,513 --> 02:13:07,517 横浜市消防音楽隊の皆さまの ご協力を得ました。 1733 02:13:07,517 --> 02:13:11,521 どうですか? 私の フラッシュモブ・プロポーズは。 1734 02:13:11,521 --> 02:13:15,525 ちょっと違うやつだと思う。 1735 02:13:15,525 --> 02:13:18,525 でも 何か 感動してます。 1736 02:13:22,532 --> 02:13:24,534 さあ では 始めましょうか。 1737 02:13:24,534 --> 02:13:27,537 「始める」って 何を? 決まっているでしょう。 1738 02:13:27,537 --> 02:13:29,539 契約書作りです。 えっ? でも 破棄するんでしょ? 1739 02:13:29,539 --> 02:13:31,541 破棄して 一から作り直すんです。 1740 02:13:31,541 --> 02:13:33,543 だって 契約書なんて 無意味なんでしょ? 1741 02:13:33,543 --> 02:13:36,546 従前のものでは 内容が不十分だと言ったんです。 1742 02:13:36,546 --> 02:13:39,549 不十分? 愛情 心の ありようまでも➡ 1743 02:13:39,549 --> 02:13:42,552 しっかりと 契約内容に 織り込まなければいけません。 1744 02:13:42,552 --> 02:13:45,555 でなければ お互いにとって 有意義な共同生活など➡ 1745 02:13:45,555 --> 02:13:48,491 実現できませんよ。 「有意義な共同生活」って…。 1746 02:13:48,491 --> 02:13:50,493 まず 「甲は 乙以外の異性に対し➡ 1747 02:13:50,493 --> 02:13:53,496 心の片隅でさえ 一切の恋愛感情を 抱いてはならない」 1748 02:13:53,496 --> 02:13:56,499 また 「乙も 甲以外の異性に対し➡ 1749 02:13:56,499 --> 02:13:59,502 心の片隅でさえ 一切の恋愛感情を 抱いてはならない」 1750 02:13:59,502 --> 02:14:01,504 さらに 日常のあらゆる局面においては➡ 1751 02:14:01,504 --> 02:14:03,506 相手のことを 常に 愛していなければならないと➡ 1752 02:14:03,506 --> 02:14:05,508 するべきではありますが➡ 1753 02:14:05,508 --> 02:14:07,510 常時 100%愛することは 不可能なので➡ 1754 02:14:07,510 --> 02:14:09,512 局面に応じて パーセンテージを 規定する必要があります。 1755 02:14:09,512 --> 02:14:11,514 さあ 谷口さん これは 大変なことになってきました。 1756 02:14:11,514 --> 02:14:13,516 ちょっと待ってよ 藪下さん。 1757 02:14:13,516 --> 02:14:15,518 仕事中は 仕事に集中するべきではあるが➡ 1758 02:14:15,518 --> 02:14:17,520 10%から15%ほどは➡ 1759 02:14:17,520 --> 02:14:19,522 相手のことを 意識内に とどめておかなければならない。 1760 02:14:19,522 --> 02:14:21,524 藪下さん。 高過ぎますか? 5%から10%? 1761 02:14:21,524 --> 02:14:23,526 いや それは 分からないけど。 1762 02:14:23,526 --> 02:14:26,529 次。 食事中は 食事のことを 最優先に考えるべきではあるが➡ 1763 02:14:26,529 --> 02:14:29,532 相手と共に食事をしているときは 50%以上➡ 1764 02:14:29,532 --> 02:14:31,534 単独で食事をしているときは…➡ 1765 02:14:31,534 --> 02:14:33,536 これは 何ページになるか分かりません。 1766 02:14:33,536 --> 02:14:36,539 しかし 何事も努力です! 1767 02:14:36,539 --> 02:14:38,541 結婚できないな こりゃ。 1768 02:14:38,541 --> 02:14:40,543 [TEL] 1769 02:14:40,543 --> 02:14:42,545 藪下です。 1770 02:14:42,545 --> 02:14:45,548 はい。 はい。 1771 02:14:45,548 --> 02:14:48,484 そうですか。 分かりました。 少々 お待ちください。 1772 02:14:48,484 --> 02:14:51,487 彦乃さんからです。 えっ 彦乃さん? 1773 02:14:51,487 --> 02:14:54,490 私たちが発見した秘湯 温泉協会も把握していない➡ 1774 02:14:54,490 --> 02:14:56,492 新発見の温泉だったそうです。 1775 02:14:56,492 --> 02:14:58,494 なので 私たちに名前を付けてほしいと。 1776 02:14:58,494 --> 02:15:00,496 どうしましょう。 1777 02:15:00,496 --> 02:15:02,496 お任せします。 1778 02:15:04,500 --> 02:15:09,505 「依子の湯」で お願いします。 1779 02:15:09,505 --> 02:15:13,509 さあ まだ始まったばかりです。 1780 02:15:13,509 --> 02:15:15,509 「依子の湯」ですか?