1 00:00:21,438 --> 00:00:23,440 (カメラのシャッター音) 2 00:00:24,065 --> 00:00:28,069 (リポーターたちの声) 3 00:00:29,446 --> 00:00:30,113 (リポーターA) 来ました 来ました! 4 00:00:30,196 --> 00:00:32,282 薮下(やぶした)被告が来ました! 5 00:00:32,991 --> 00:00:35,452 (リポーターB)薮下さん ひと言 お願いします! 6 00:00:35,577 --> 00:00:38,079 (リポーターたちの声) 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,084 {\an8}(律子(りつこ))宣誓 8 00:00:43,752 --> 00:00:46,254 良心に従って真実を述べ 9 00:00:46,379 --> 00:00:50,717 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 10 00:01:01,811 --> 00:01:04,981 (土砂降りの雨の音) 11 00:01:20,538 --> 00:01:25,168 (玄関チャイム) 12 00:01:25,460 --> 00:01:26,669 (律子)はーい! 13 00:01:27,587 --> 00:01:31,549 (テレビゲームの音) 14 00:01:32,592 --> 00:01:35,136 (律子)あっ 先生 雨の中 わざわざ すみません 15 00:01:35,261 --> 00:01:36,554 (薮下)あの… 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,724 正直 気分悪いです 17 00:01:40,725 --> 00:01:42,393 (律子)タオル よろしかったら… 18 00:01:47,107 --> 00:01:48,733 スリッパ どうぞ 19 00:01:59,744 --> 00:02:01,579 (薮下)お邪魔します 20 00:02:04,082 --> 00:02:05,917 (テレビゲームの音) 21 00:02:06,376 --> 00:02:07,961 (律子)こちら おかけになってください 22 00:02:08,336 --> 00:02:09,546 今 ケーキを 23 00:02:09,671 --> 00:02:11,631 (薮下)あ… いや 結構です 24 00:02:13,258 --> 00:02:14,968 (律子)紅茶かコーヒーは? 25 00:02:15,593 --> 00:02:17,137 (薮下)あー じゃあ コーヒーで 26 00:02:17,262 --> 00:02:18,096 (律子)はい 27 00:02:18,221 --> 00:02:21,683 (薮下)あの 時間も遅いので 早速 本題に入りたいんですけど 28 00:02:21,808 --> 00:02:23,935 (律子)あ… すみません 29 00:02:26,104 --> 00:02:29,315 うちの子 学校では どうですか? 30 00:02:30,316 --> 00:02:34,487 (薮下)あー… 拓翔(たくと)君 ADHDですよね? 31 00:02:36,823 --> 00:02:38,700 あっ すみません 32 00:02:42,537 --> 00:02:43,830 今 何と? 33 00:02:43,955 --> 00:02:46,374 (薮下)あっ 知らないんですか? ADHD 34 00:02:46,499 --> 00:02:48,710 “注意欠陥多動性障害”です 35 00:02:48,793 --> 00:02:51,296 拓翔君は 整理整頓も片付けも できないうえに 36 00:02:51,421 --> 00:02:53,381 落ち着きも ありませんよね 37 00:02:55,884 --> 00:02:59,095 そのせいで他の児童に 迷惑が かかってます 38 00:03:01,723 --> 00:03:02,640 (薮下の舌打ち) 39 00:03:02,765 --> 00:03:04,225 (律子)申し訳ありません 40 00:03:05,435 --> 00:03:08,062 幼い頃から 注意しては いるのですが… 41 00:03:08,605 --> 00:03:09,689 どうぞ 42 00:03:16,863 --> 00:03:18,781 (薮下)あっ そうだ 拓翔君 髪 赤いですよね 43 00:03:18,907 --> 00:03:20,325 あれ 染めてるんですか? 44 00:03:20,909 --> 00:03:22,869 (律子)いえ 地毛なんです 45 00:03:23,244 --> 00:03:27,290 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 46 00:03:27,415 --> 00:03:30,001 (薮下)外国人? どちらのですか? 47 00:03:30,126 --> 00:03:31,502 (律子)アメリカです 48 00:03:32,921 --> 00:03:34,005 (薮下)フフッ 49 00:03:35,340 --> 00:03:37,008 やっぱり そうですか 50 00:03:38,301 --> 00:03:40,303 (律子)何がでしょうか? (薮下の舌打ち) 51 00:03:42,096 --> 00:03:45,141 (薮下)拓翔君は 血が混じってるんですね 52 00:03:45,266 --> 00:03:46,100 (律子)え? 53 00:03:46,226 --> 00:03:48,728 (薮下)純粋な日本人じゃない ってことです 54 00:03:49,062 --> 00:03:51,522 私はね 私は その アメリカが日本にしてきたこと 55 00:03:51,648 --> 00:03:53,650 忘れちゃいけないと 思ってるんですよ 56 00:03:55,485 --> 00:03:58,404 -(律子)何がでしょう? -(薮下)太平洋戦争です 57 00:03:59,614 --> 00:04:02,116 (薮下)米軍は 日本に 木造家屋が多いと知りながら 58 00:04:02,241 --> 00:04:05,662 人が密集した街に空襲をして 一般市民 10万人を焼き殺した 59 00:04:05,787 --> 00:04:06,996 そのあとの原爆 然(しか)り 60 00:04:07,121 --> 00:04:09,415 平然と虐殺をする国なんです 61 00:04:10,333 --> 00:04:11,417 だから拓翔君には 62 00:04:11,501 --> 00:04:13,878 そのアメリカの血が 混ざってるってことですよね 63 00:04:15,421 --> 00:04:16,422 (テーブルをたたく音) 64 00:04:22,720 --> 00:04:23,888 (薮下)あなたにも… 65 00:04:27,976 --> 00:04:30,770 それは どういう意味でしょう? 66 00:04:30,895 --> 00:04:32,647 (薮下)どういう意味? 分かりませんか? 67 00:04:33,106 --> 00:04:36,734 そもそも日本は島国で 純粋な血だったのに 68 00:04:37,986 --> 00:04:39,946 外国人が勝手に 入ってきちゃったから 69 00:04:40,071 --> 00:04:42,657 穢(けが)れた血が混ざってしまった ってことですよ 70 00:04:43,658 --> 00:04:48,871 (律子)そういう考えは 差別につながるのでは? 71 00:04:48,997 --> 00:04:50,581 (薮下)えっ 差別? 72 00:04:53,042 --> 00:04:54,627 差別… 73 00:04:56,337 --> 00:04:58,381 差別ですか… ダメですか? 74 00:04:59,382 --> 00:05:00,216 (律子)え? 75 00:05:00,341 --> 00:05:02,302 (薮下)私も人間ですからね 76 00:05:02,427 --> 00:05:04,595 誰だって差別意識を持ってますよ 77 00:05:04,721 --> 00:05:08,141 まあ 教壇の上で話したら それは問題ですけどね 78 00:05:08,266 --> 00:05:10,935 まあ ここではハッキリ 伝えておきます 79 00:05:17,442 --> 00:05:20,194 あなたたちの血は 穢れてるんです 80 00:05:26,868 --> 00:05:28,161 コーヒー もういいです 81 00:05:28,286 --> 00:05:29,996 インスタント 飲めないんです 82 00:05:35,835 --> 00:05:38,296 (児童A)“『おや』と 兵十(ひょうじゅう)は びっくりして” 83 00:05:38,421 --> 00:05:40,214 “ごんに目を落としました” 84 00:05:40,548 --> 00:05:44,510 “『ごん お前だったのか いつも くりをくれたのは』” 85 00:05:44,635 --> 00:05:48,348 “ごんは ぐったりと 目をつぶったままうなずきました” 86 00:05:49,348 --> 00:05:53,144 “兵十は 火なわじゅうを ばたりと取り落としました” 87 00:05:53,436 --> 00:05:56,564 “青いけむりが まだ つつ口から 細く出ていました” 88 00:05:56,689 --> 00:05:58,066 (薮下)はい ありがとう 89 00:05:58,608 --> 00:06:03,154 結局 「ごんぎつね」に出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 90 00:06:03,696 --> 00:06:04,906 はい 分かる人! 91 00:06:05,031 --> 00:06:06,783 -(児童B)はい! -(薮下)はい 翼(つばさ) 92 00:06:07,575 --> 00:06:08,409 (児童B)ごん? 93 00:06:08,534 --> 00:06:10,370 (薮下)違う はい 他には? 94 00:06:10,495 --> 00:06:12,246 -(児童C)はい -(薮下)はい 桃子(ももこ) 95 00:06:12,872 --> 00:06:13,706 (児童C)兵十? 96 00:06:13,831 --> 00:06:15,541 (薮下)惜しいね 97 00:06:15,666 --> 00:06:16,542 はい 他には? 98 00:06:16,667 --> 00:06:18,002 -(児童D)はい -(薮下)はい 直樹(なおき) 99 00:06:20,088 --> 00:06:21,672 (児童D)火縄銃を持ってきた人 100 00:06:21,798 --> 00:06:23,216 (薮下)正解 101 00:06:24,258 --> 00:06:28,137 火縄銃を日本に持ち込んだ 外国人だよね 一番悪いのは 102 00:06:28,679 --> 00:06:30,640 じゃあ 火縄銃が 持ち込まれないためには 103 00:06:30,765 --> 00:06:31,808 どうしたらいいかな? 104 00:06:31,933 --> 00:06:33,893 (薮下)はい 急いで 急いで 急いで! 105 00:06:31,933 --> 00:06:33,893 {\an8}(手をたたく音) 106 00:06:34,227 --> 00:06:35,394 はい いいよ! 107 00:06:36,354 --> 00:06:39,232 はい 10 9! 108 00:06:39,857 --> 00:06:44,362 8 7 6! 109 00:06:44,946 --> 00:06:47,907 5 4! 110 00:06:48,282 --> 00:06:50,451 (早口で)3・2・1 終了! 111 00:06:56,040 --> 00:06:58,418 いいね すごいじゃん 112 00:06:58,918 --> 00:07:00,044 よくできた 113 00:07:00,169 --> 00:07:02,505 ちゃんと閉めれてるね 偉いね 114 00:07:04,382 --> 00:07:06,008 うん いいね 115 00:07:10,096 --> 00:07:11,806 拓翔 10(テン)カウント失敗 116 00:07:14,350 --> 00:07:15,726 なんでだろ? 117 00:07:16,894 --> 00:07:19,689 なんで こんな簡単なこと できないんだろうね? 118 00:07:20,314 --> 00:07:21,816 やっぱり… 119 00:07:22,859 --> 00:07:24,986 アメリカの血が 混じってるからかな 120 00:07:25,111 --> 00:07:26,320 (投げつける音) 121 00:07:26,988 --> 00:07:28,614 ランドセル ドーン! 122 00:07:28,739 --> 00:07:29,740 バーン! 123 00:07:30,491 --> 00:07:32,493 はい みんな 黒板向いて 124 00:07:32,827 --> 00:07:34,954 (ランドセルを踏みつける音) 125 00:07:35,079 --> 00:07:36,289 (薮下)拓翔 おいで 126 00:07:40,376 --> 00:07:44,672 (薮下の荒い息) 127 00:07:45,423 --> 00:07:47,008 (薮下)じゃあ 刑 選ぼうか 128 00:07:47,466 --> 00:07:49,468 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 129 00:07:49,594 --> 00:07:50,636 どれがいい? 130 00:07:52,180 --> 00:07:53,973 え… えっと… 131 00:07:54,265 --> 00:07:55,266 (薮下)ん? 132 00:07:56,309 --> 00:07:57,476 はい 遅い ピノキオ 133 00:07:57,602 --> 00:07:59,395 (拓翔のうめき声) 134 00:07:59,520 --> 00:08:00,605 (薮下)はい 135 00:08:00,980 --> 00:08:05,943 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 136 00:08:06,986 --> 00:08:08,196 (拓翔のうめき声) 137 00:08:08,321 --> 00:08:10,072 (薮下)穢れた血を恨みなさい 138 00:08:15,953 --> 00:08:18,831 はい じゃあ 今日は これまで! 日直 139 00:08:19,499 --> 00:08:20,500 (児童)起立 140 00:08:23,419 --> 00:08:24,587 (律子)拓翔? 141 00:08:25,546 --> 00:08:28,507 塾は? ここで何してるの? 142 00:08:30,343 --> 00:08:31,636 どうしたの? それ 143 00:08:34,931 --> 00:08:36,557 辞書で調べたよ 144 00:08:37,600 --> 00:08:40,061 僕の血って穢れてるの? 145 00:08:40,645 --> 00:08:41,646 え? 146 00:08:42,188 --> 00:08:46,150 みんなと同じ赤いのに 顕微鏡で見たら違うの? 147 00:08:46,359 --> 00:08:47,860 汚(よご)れてるんでしょ? 148 00:08:48,194 --> 00:08:50,029 友達に うつったりしない? 149 00:08:51,197 --> 00:08:52,907 何 言ってるの 150 00:08:57,245 --> 00:08:59,914 ねえ 誰に こんなことされたの? 151 00:09:03,876 --> 00:09:05,378 ねえ 拓翔! 152 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 (拓翔)先生 153 00:09:11,842 --> 00:09:14,053 や… 薮下先生 154 00:09:16,639 --> 00:09:17,890 (すすり泣き) 155 00:09:18,015 --> 00:09:21,185 えっ もしかして これも? 156 00:09:21,310 --> 00:09:22,687 (薮下)なあ 拓翔 157 00:09:24,021 --> 00:09:25,940 日本語 分からないから 158 00:09:26,566 --> 00:09:28,276 こんな耳 要らないよな 159 00:09:29,402 --> 00:09:30,403 ねっ? 160 00:09:31,195 --> 00:09:32,363 じゃあ うさぎさん! 161 00:09:32,488 --> 00:09:35,283 (拓翔の叫び声) 162 00:09:36,242 --> 00:09:37,785 (薮下)意外と浮くね 163 00:09:37,952 --> 00:09:38,953 (拓翔の悲鳴) 164 00:09:58,973 --> 00:10:01,767 (教師)どうも! こちら側からどうぞ 165 00:10:09,692 --> 00:10:13,696 (踏切の警報音) 166 00:10:17,616 --> 00:10:18,826 (拓馬(たくま))薮下先生を 167 00:10:18,909 --> 00:10:21,579 4年3組の担任から 外してほしいんです 168 00:10:22,663 --> 00:10:25,875 (段田(だんだ))え? 薮下先生ですか? 169 00:10:28,669 --> 00:10:31,589 (都築(つづき))学年も まだ始まったばかりですし… 170 00:10:32,798 --> 00:10:35,551 あの… 何かありましたか? 171 00:10:37,845 --> 00:10:39,055 拓翔は 172 00:10:41,182 --> 00:10:44,143 薮下先生から ひどい体罰を受けています 173 00:10:45,519 --> 00:10:47,063 それも何十回も 174 00:10:50,691 --> 00:10:51,609 (児童)はい 175 00:10:52,610 --> 00:10:53,736 (薮下)はい じゃあ 1問目はね 176 00:10:53,861 --> 00:10:58,699 “三角定規を使って出来る 次の角(かく)の大きさを答えなさい” 177 00:10:59,367 --> 00:11:04,622 で 2問目がね“次の大きさの角を 三角定規を使って書きなさい” 178 00:11:05,915 --> 00:11:07,458 はい じゃあ いいかな? 179 00:11:07,750 --> 00:11:08,793 じゃあ 始め 180 00:11:10,544 --> 00:11:11,754 でね 分からない人は 181 00:11:11,837 --> 00:11:14,215 隣の人に聞いて 相談してもいいからね 182 00:11:15,049 --> 00:11:18,636 拓翔 これ 後ろに回してあげないと ねっ? 183 00:11:18,969 --> 00:11:19,970 はい 184 00:11:22,139 --> 00:11:25,017 はーい じゃあ ゆっくりね 185 00:11:25,309 --> 00:11:27,520 じっくり考えていいからね 186 00:11:30,314 --> 00:11:33,317 (踏切の警報音) 187 00:11:44,412 --> 00:11:46,330 (薮下)もう 拓翔 遅いよ 188 00:11:51,168 --> 00:11:54,839 なあ 拓翔 君のせいだよ 189 00:11:56,757 --> 00:11:59,427 君のせいで監視がついた 190 00:12:01,262 --> 00:12:04,056 すごい やりづらいよ サボれないしね 191 00:12:06,100 --> 00:12:07,435 ああ そっか そっか 192 00:12:07,560 --> 00:12:11,272 日本語 分からないのか 穢れた血だから 193 00:12:11,397 --> 00:12:12,481 そっか そっか 194 00:12:12,857 --> 00:12:13,899 (拓翔)ち… 違います 195 00:12:14,024 --> 00:12:15,317 だったら… 196 00:12:15,860 --> 00:12:17,945 体に分からせるしか ないか 197 00:12:19,488 --> 00:12:20,781 じゃあ 今日 どうする? 198 00:12:21,407 --> 00:12:24,869 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 199 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 どれがいい? 200 00:12:30,541 --> 00:12:31,750 じゃあ… 201 00:12:32,042 --> 00:12:33,169 無条件にデコピン! 202 00:12:33,294 --> 00:12:35,337 (拓翔)うわっ… うう… 203 00:12:36,464 --> 00:12:37,465 シーッ シーッ 204 00:12:37,590 --> 00:12:40,384 シー シー シーッ 205 00:12:40,509 --> 00:12:42,470 今の 告げ口しないでね 206 00:12:49,810 --> 00:12:50,895 何 その目 207 00:12:54,106 --> 00:12:58,319 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 208 00:13:00,404 --> 00:13:01,447 うん 209 00:13:01,989 --> 00:13:02,990 そうだ! 210 00:13:03,824 --> 00:13:05,784 死に方 教えてあげようか? 211 00:13:06,827 --> 00:13:07,828 ねっ! 212 00:13:08,871 --> 00:13:11,248 お薦めはね… 213 00:13:13,626 --> 00:13:14,793 屋上ドーン! 214 00:13:14,919 --> 00:13:16,045 (拓翔)うああ… 215 00:13:16,170 --> 00:13:19,632 (拓翔のうめき声) 216 00:13:20,090 --> 00:13:21,383 (薮下)大丈夫? 拓翔 217 00:13:22,301 --> 00:13:23,636 (薮下)ああ… 218 00:13:24,386 --> 00:13:27,348 ダメだよ そんなとこで吐いちゃ 219 00:13:24,386 --> 00:13:27,348 {\an8}(拓翔が嘔吐(おうと)する声) 220 00:13:27,473 --> 00:13:28,307 ねっ? 221 00:13:45,908 --> 00:13:47,076 (律子)拓翔! 222 00:13:47,201 --> 00:13:48,911 (駆け寄る足音) 223 00:13:49,245 --> 00:13:50,329 ダメ! 224 00:13:56,168 --> 00:14:00,297 (拓翔)僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 225 00:14:04,844 --> 00:14:06,345 お金 いくらかかる? 226 00:14:11,809 --> 00:14:13,727 (泣き声) 227 00:14:13,852 --> 00:14:15,521 拓翔 ごめん… 228 00:14:17,898 --> 00:14:19,358 ごめんね… 229 00:14:24,738 --> 00:14:27,408 (律子)なんで 拓翔がこんな目に… 230 00:14:29,118 --> 00:14:31,453 拓翔が何したって言うの? 231 00:14:33,205 --> 00:14:34,456 私… 232 00:14:36,792 --> 00:14:39,503 この子を守るためなら 何でもする 233 00:14:45,092 --> 00:14:46,677 (拓翔)ごめんね… 234 00:14:51,181 --> 00:14:52,683 ごめんなさい… 235 00:14:56,437 --> 00:14:58,230 我慢するから… 236 00:15:05,321 --> 00:15:09,325 (にぎやかな話し声) 237 00:15:10,576 --> 00:15:12,995 (編集部員)そりゃ 困りますよ よろしくお願いしますね 238 00:15:13,120 --> 00:15:14,038 はい 239 00:15:15,289 --> 00:15:17,833 (編集長)はい これオッケー よろしく 240 00:15:24,423 --> 00:15:26,091 -(鳴海(なるみ))どうぞ -(拓馬)失礼します 241 00:15:31,931 --> 00:15:35,267 (鳴海)こちらの記事 読ませてもらいました 242 00:15:36,518 --> 00:15:38,937 こんなことが 本当にあったんですか? 243 00:15:39,229 --> 00:15:40,064 (拓馬)ええ 244 00:15:42,942 --> 00:15:44,401 (鳴海)この教師は今? 245 00:15:46,111 --> 00:15:48,864 学校側は 何も手を打ってくれなくて 246 00:15:49,156 --> 00:15:51,158 何の処罰も受けていません 247 00:15:56,664 --> 00:15:57,831 分かりました 248 00:15:58,999 --> 00:16:00,709 私に任せてください 249 00:16:03,420 --> 00:16:05,297 -(拓馬)よろしくお願いします -(律子)お願いします 250 00:16:35,244 --> 00:16:37,121 (テレビ:アナウンサー) 現在 教育委員会で 251 00:16:37,246 --> 00:16:39,665 教師の聞き取り調査が 行われていて 252 00:16:39,790 --> 00:16:41,959 今後の処分が決定するようです 253 00:16:43,711 --> 00:16:45,754 (コメンテーター) 懲戒(ちょうかい)解雇が妥当でしょうね 254 00:16:46,046 --> 00:16:47,923 二度と教壇に 立たせちゃいけませんよ 255 00:16:48,048 --> 00:16:49,133 こんな教師は! 256 00:16:53,429 --> 00:16:56,098 (律子)“PTSD”ですか? 257 00:16:56,765 --> 00:16:57,766 (前村(まえむら))ええ 258 00:16:58,225 --> 00:17:00,602 心的外傷後ストレス障害 259 00:17:00,728 --> 00:17:02,521 それも かなり重度の 260 00:17:03,480 --> 00:17:04,398 拓翔君には 261 00:17:04,523 --> 00:17:07,359 至急 入院してもらう 必要があります 262 00:17:08,152 --> 00:17:10,112 (箱崎(はこざき))こちらが診断書です 263 00:17:22,249 --> 00:17:24,293 (リポーターA)全国民 注目の的 264 00:17:24,418 --> 00:17:28,047 前代未聞の教師による 児童虐待事件の民事裁判 265 00:17:28,464 --> 00:17:32,968 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 266 00:17:33,093 --> 00:17:37,848 大和紀夫(やまとのりお)弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 267 00:17:38,098 --> 00:17:39,767 被害を受けた児童を守るために 268 00:17:39,892 --> 00:17:43,312 その代表者たちが 今 法廷に向かっていきます! 269 00:17:44,354 --> 00:17:48,025 (リポーターたちの声) 270 00:17:48,859 --> 00:17:49,902 (リポーターA) 来ました 来ました! 271 00:17:49,985 --> 00:17:51,695 薮下被告が来ました! 272 00:17:52,446 --> 00:17:54,573 (リポーターB)薮下さん ひと言 お願いします! 273 00:17:54,698 --> 00:17:58,243 (リポーターたちの声) 274 00:18:00,788 --> 00:18:01,789 (リポーターB) 児童を虐(いじ)めたことへの 275 00:18:01,872 --> 00:18:03,123 罪悪感は ないんですか? 276 00:18:03,457 --> 00:18:07,044 教師 辞めないんですか? あんた 教える資格ないでしょ! 277 00:18:17,262 --> 00:18:18,263 (看護師)あーん 278 00:18:18,931 --> 00:18:20,974 よし 頑張ったね 279 00:18:30,150 --> 00:18:32,486 (裁判長)原告ら代理人から 訴状の朗読を 280 00:18:33,737 --> 00:18:34,738 (大和)はい 281 00:18:36,573 --> 00:18:39,117 “訴状 請求の趣旨” 282 00:18:39,576 --> 00:18:42,788 “被告 薮下誠一(せいいち)らは連帯して” 283 00:18:43,288 --> 00:18:47,459 “原告 氷室(ひむろ)拓翔に対し 5000万円” 284 00:18:48,335 --> 00:18:54,883 “原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円” 285 00:18:56,134 --> 00:19:00,097 “並びに 訴状送達の日の翌日から 支払い済みまで” 286 00:19:00,222 --> 00:19:03,600 “年5分(ぶ)の割合による 金員(きんいん)を支払え” 287 00:19:06,019 --> 00:19:08,313 請求原因の要旨を述べます 288 00:19:09,064 --> 00:19:12,276 “被告 薮下は 原告 拓翔に対し” 289 00:19:12,901 --> 00:19:15,737 “教育上 行き過ぎた体罰” 290 00:19:16,363 --> 00:19:18,031 “人種差別” 291 00:19:18,824 --> 00:19:21,285 “自殺の強要などを行い” 292 00:19:21,827 --> 00:19:25,956 “拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど” 293 00:19:26,081 --> 00:19:28,375 “甚大(じんだい)な損害を被(こうむ)っているため” 294 00:19:28,500 --> 00:19:34,506 “速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい” 295 00:19:36,800 --> 00:19:41,263 (裁判長)被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 296 00:19:49,021 --> 00:19:50,022 (裁判長)被告 297 00:19:50,522 --> 00:19:51,523 (薮下)はい 298 00:20:07,414 --> 00:20:09,666 今 読み上げられた内容に 299 00:20:10,918 --> 00:20:12,961 真実は 1つもありません 300 00:20:13,712 --> 00:20:16,173 (どよめき) 301 00:20:22,387 --> 00:20:27,267 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の… 302 00:20:34,483 --> 00:20:39,112 (児童たち) ♪ この大空に翼をひろげ 303 00:20:39,488 --> 00:20:44,284 ♪ 飛んで行きたいよ 304 00:20:44,493 --> 00:20:49,373 ♪ 悲しみのない自由な空へ 305 00:20:49,498 --> 00:20:54,378 ♪ 翼はためかせ 306 00:20:54,503 --> 00:20:57,547 ♪ 行きたい 307 00:21:00,717 --> 00:21:05,055 ♪ いま富とか… 308 00:21:06,265 --> 00:21:08,850 (荒い息) 309 00:21:08,976 --> 00:21:12,062 すいません 希望ヶ丘小の薮下です! 310 00:21:13,271 --> 00:21:14,398 -(薮下)すいません -(母親)はーい! 311 00:21:15,565 --> 00:21:16,775 すいません 遅くなっちゃって! 312 00:21:16,900 --> 00:21:18,277 (母親)先生 どうも ご苦労さまです 313 00:21:18,402 --> 00:21:19,319 どうぞ 上がってください 314 00:21:19,444 --> 00:21:21,571 すいません お邪魔します 315 00:21:28,662 --> 00:21:29,871 いいから 316 00:21:32,165 --> 00:21:33,000 いいから 317 00:21:33,125 --> 00:21:34,292 (父親)隆史(たかし)! 318 00:21:35,502 --> 00:21:37,170 ああ もう すいませんね やんちゃで 319 00:21:37,296 --> 00:21:38,130 いえいえ 320 00:21:38,255 --> 00:21:40,382 先生 あいつが 言うこと聞かなかったら 321 00:21:40,507 --> 00:21:42,175 ベチーンってやっちゃってもらって かまわないんだから 322 00:21:42,300 --> 00:21:43,927 そういうわけには いかないです 323 00:21:44,136 --> 00:21:48,348 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 324 00:21:48,473 --> 00:21:51,852 あの… 観察力があるんですよね 325 00:21:51,977 --> 00:21:54,855 困ってる子がいたら すぐ手助けできたり 326 00:21:54,980 --> 00:21:58,775 (父親)へえ~ そうなんですか 327 00:21:58,900 --> 00:22:01,028 (母親)家では全然ですけどね 328 00:22:01,153 --> 00:22:03,155 照れ隠しだと思います 329 00:22:03,280 --> 00:22:04,156 (父親)ああ そう 330 00:22:04,281 --> 00:22:06,074 じゃあ そろそろ行きますね 331 00:22:06,199 --> 00:22:08,577 あっ 先生 召し上がっていかないですか? 332 00:22:08,702 --> 00:22:10,996 あ… はい 333 00:22:11,121 --> 00:22:12,914 -(薮下)じゃあ 頂きます -(父親)うまいんですよ 334 00:22:13,040 --> 00:22:14,166 (薮下)ありがとうございます 335 00:22:16,710 --> 00:22:18,045 おいしいですよね 今川焼き 336 00:22:18,170 --> 00:22:19,629 -(父親)でしょー! -(薮下)はい 337 00:22:19,755 --> 00:22:20,922 (玄関ドアが閉まる音) 338 00:22:21,048 --> 00:22:22,591 (薮下)ただいま 339 00:22:22,716 --> 00:22:24,176 (希美(のぞみ))おかえり! 340 00:22:25,552 --> 00:22:27,471 -(勇気(ゆうき))おかえり -(薮下)はーい 341 00:22:27,596 --> 00:22:29,347 (薮下)いや~ 気ぃ遣った 342 00:22:29,723 --> 00:22:31,641 -(希美)ご飯は? -(薮下)いや 大丈夫 大丈夫 343 00:22:32,100 --> 00:22:34,603 4軒連続 今川焼き 出てさ 344 00:22:34,728 --> 00:22:36,063 (希美)断ればいいのに 345 00:22:36,188 --> 00:22:37,814 (薮下)断れないよ 346 00:22:38,273 --> 00:22:40,484 (勇気)ぜってー 教師なりたくねーわ 347 00:22:40,734 --> 00:22:41,818 (薮下)おい 勇気 348 00:22:41,943 --> 00:22:44,154 お父さんがどんだけ苦労して 教師になったか 349 00:22:41,943 --> 00:22:44,154 {\an8}(電話の着信音) 350 00:22:44,279 --> 00:22:45,530 (勇気)その話 100回目 351 00:22:45,655 --> 00:22:46,740 じゃあ 101回目いくか? 352 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 いや もういい 353 00:22:47,991 --> 00:22:48,992 -(薮下)いこうか? -(勇気)やだ 354 00:22:48,992 --> 00:22:49,534 -(薮下)いこうか? -(勇気)やだ 355 00:22:48,992 --> 00:22:49,534 {\an8}(鳴り続ける着信音) 356 00:22:49,534 --> 00:22:50,410 {\an8}(鳴り続ける着信音) 357 00:22:50,535 --> 00:22:52,662 ねえ ねえ ちょっとどっちか出て 358 00:22:56,750 --> 00:22:58,293 (電話:薮下)はい 薮下です 359 00:22:58,877 --> 00:23:02,672 (律子)もしもし 氷室拓翔の母ですけど 360 00:23:09,971 --> 00:23:12,265 (薮下)あっ はい こんばんは 361 00:23:12,724 --> 00:23:15,227 えっと… どうされました? 362 00:23:15,936 --> 00:23:20,315 (律子)家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 363 00:23:20,607 --> 00:23:21,608 (薮下)えっ? 364 00:23:22,401 --> 00:23:25,195 えっと すいません 少々 お待ちいただけますか? 365 00:23:29,699 --> 00:23:32,035 やっぱり そうだよな… 366 00:23:33,662 --> 00:23:35,330 お待たせしました 367 00:23:35,539 --> 00:23:37,916 えっと 確かですね えー… 368 00:23:38,041 --> 00:23:39,584 氷室さんのお仕事のご都合で 369 00:23:39,709 --> 00:23:41,670 あさってに変更になったかと 思うんですが 370 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 (律子)いえ 今日です 371 00:23:43,922 --> 00:23:46,258 そのために お休みも取っていたので 372 00:23:46,883 --> 00:23:50,137 あ… 大変申し訳ありません 373 00:23:50,595 --> 00:23:52,681 こちらの手違いかと思います 374 00:23:53,807 --> 00:23:55,058 時間も遅いので 375 00:23:55,183 --> 00:23:58,186 別日 ご都合のいい日 ありますでしょうか? 376 00:23:58,311 --> 00:24:00,647 (律子)今からでも かまいませんけど 377 00:24:01,690 --> 00:24:03,191 今からですか? 378 00:24:05,443 --> 00:24:06,903 きっつ! 379 00:24:08,071 --> 00:24:09,406 (薮下)分かりました 伺います 380 00:24:09,531 --> 00:24:13,535 (土砂降りの雨の音) 381 00:24:19,666 --> 00:24:20,208 (薮下)すいません 382 00:24:20,292 --> 00:24:21,793 遅くなってしまって 申し訳ありません 383 00:24:21,918 --> 00:24:24,462 (律子)先生 雨の中 わざわざ すみません 384 00:24:24,588 --> 00:24:25,672 (薮下)いえ 385 00:24:25,922 --> 00:24:29,092 ええっと じゃあ お邪魔します 386 00:24:29,217 --> 00:24:31,011 (律子)タオル よろしかったら 387 00:24:34,181 --> 00:24:35,182 (玄関ドアが閉まる音) 388 00:24:35,807 --> 00:24:36,850 (薮下)はい 389 00:24:36,975 --> 00:24:38,602 スリッパ どうぞ 390 00:24:39,060 --> 00:24:41,480 (薮下)あ… ありがとうございます 391 00:24:42,647 --> 00:24:46,067 すみません お邪魔します 392 00:24:46,902 --> 00:24:48,111 (ドアが開く音) 393 00:24:52,073 --> 00:24:53,074 (ドアが閉まる音) 394 00:24:53,200 --> 00:24:54,910 (律子)こちら おかけになってください 395 00:24:55,577 --> 00:24:57,162 今 ケーキを 396 00:24:57,579 --> 00:24:59,789 (薮下)あ… いや あの 結構です 397 00:25:00,165 --> 00:25:02,167 今 ダイエットしてまして 398 00:25:02,417 --> 00:25:05,212 アメリカの大豆食品 取り寄せたりしてるんです 399 00:25:07,923 --> 00:25:09,132 (冷蔵庫のドアを強く閉める音) 400 00:25:13,720 --> 00:25:17,015 (薮下)あの… 本日は わざわざ お休みいただいたのに 401 00:25:17,140 --> 00:25:18,308 すいませんでした 402 00:25:18,892 --> 00:25:21,019 お仕事 お忙しいですよね? 403 00:25:21,269 --> 00:25:23,188 そうでもないんですけど 404 00:25:24,314 --> 00:25:27,275 通訳と翻訳の仕事を してるものですから 405 00:25:27,400 --> 00:25:29,402 (薮下)すごいですね 406 00:25:29,528 --> 00:25:33,031 あの 僕もう 英語が苦手で 全然しゃべれなくて 407 00:25:33,865 --> 00:25:36,409 私の祖父がアメリカ人で 408 00:25:36,535 --> 00:25:39,412 私も小学校まで Boston(ボストン)で暮らしていたんですよ 409 00:25:39,788 --> 00:25:41,873 そうなんですね 410 00:25:41,998 --> 00:25:45,335 あっ だからか… 411 00:25:45,460 --> 00:25:47,963 拓翔君はアメリカの方の 血が混じってるから 412 00:25:48,088 --> 00:25:50,507 目鼻立ちが ハッキリしてるんですね 413 00:25:57,472 --> 00:26:00,183 隔世(かくせい)遺伝で 特徴が出てるんでしょうね 414 00:26:02,727 --> 00:26:03,853 (薮下)確かに 415 00:26:04,771 --> 00:26:08,567 私 学生時代 心理学を勉強していました 416 00:26:08,692 --> 00:26:10,527 -(律子)どうぞ -(薮下)ありがとうございます 417 00:26:11,069 --> 00:26:12,737 心理学ですか 418 00:26:15,490 --> 00:26:20,287 拓翔は ADHDじゃないかと 思うんです 419 00:26:20,912 --> 00:26:22,372 ADHD? 420 00:26:22,497 --> 00:26:24,833 注意欠陥多動性障害です 421 00:26:24,958 --> 00:26:27,711 集中すると 周りが見えなくなってしまって… 422 00:26:28,837 --> 00:26:30,422 うちでは なるべく叱らずに 423 00:26:30,505 --> 00:26:32,632 待ってあげるように しているんですが 424 00:26:33,800 --> 00:26:35,719 ご迷惑になっていませんか? 425 00:26:38,138 --> 00:26:40,348 あー… いや それは… 426 00:26:40,807 --> 00:26:43,476 はい 今のところ 大丈夫だと思います 427 00:26:44,436 --> 00:26:45,437 はい 428 00:26:47,022 --> 00:26:48,773 じゃあ いただきます 429 00:26:58,408 --> 00:26:59,451 どうぞ 430 00:27:00,076 --> 00:27:01,995 いただきます 431 00:27:03,413 --> 00:27:06,916 あの そろそろ時間も遅いので これ 一杯飲んだら… 432 00:27:08,543 --> 00:27:11,046 (律子)アー ブゥ クゥッ ドゥ 433 00:27:14,633 --> 00:27:15,467 (薮下)はい? 434 00:27:15,592 --> 00:27:18,470 (律子)アメリカの子どもは “A(エー)B(ビー)C(シー)D(ディー)”じゃなくて 435 00:27:18,595 --> 00:27:21,264 “A(アー)B(ブゥ)C(クゥッ)D(ドゥ)”で覚えるんです 436 00:27:21,973 --> 00:27:22,974 (薮下)はい 437 00:27:24,768 --> 00:27:26,895 A(アー)B(ブゥ)C(クゥッ)D(ドゥ) 438 00:27:28,855 --> 00:27:30,190 あっ あの… 439 00:27:30,315 --> 00:27:32,817 アー ブー クー ドゥ 440 00:27:34,027 --> 00:27:36,363 (律子)こう発音すると 知らない単語が出てきても 441 00:27:36,488 --> 00:27:38,573 自然と発音できるんです 442 00:27:43,703 --> 00:27:46,706 アメリカの方たちは PTAに積極的なんですよ 443 00:27:47,290 --> 00:27:49,167 (薮下)あー… そうなんですね 444 00:27:49,292 --> 00:27:51,378 (律子)日本だと 押しつけ合いですよね 445 00:27:51,503 --> 00:27:54,547 人の顔色を うかがってばかりというか 446 00:27:56,633 --> 00:27:59,344 (薮下)あー …っていうか 447 00:28:00,261 --> 00:28:05,683 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 448 00:28:07,102 --> 00:28:09,729 儒教的な考えも 戦争で壊されちゃった 449 00:28:09,854 --> 00:28:11,314 …みたいな感とか ありますよね 450 00:28:11,439 --> 00:28:12,691 (律子)戦争? 451 00:28:12,816 --> 00:28:15,568 (薮下)あ… あの 太平洋戦争です 452 00:28:27,664 --> 00:28:29,249 怒られずに済んだよ 453 00:28:29,582 --> 00:28:32,669 うん 今から帰る 454 00:28:45,765 --> 00:28:47,434 (薮下)はーい おはよう みんな! 455 00:28:47,559 --> 00:28:48,977 (児童たち)おはようございます! 456 00:28:49,102 --> 00:28:50,979 あと10秒で 朝の会 始まるよ! 457 00:28:51,104 --> 00:28:52,814 みんな 席 着いてね 458 00:28:53,106 --> 00:28:55,442 はい 10 9! 459 00:28:55,567 --> 00:28:56,901 ほら 拓翔 急いで! 460 00:28:57,485 --> 00:29:01,114 8 7 6! 461 00:29:01,239 --> 00:29:03,700 -(薮下)5 4 3! -(拓翔)お前 邪魔! どけ 462 00:29:03,783 --> 00:29:04,742 (拓翔)どけ! 463 00:29:04,868 --> 00:29:06,077 -(純也(じゅんや))やめて! -(拓翔)やめて! 464 00:29:06,202 --> 00:29:07,704 -(拓翔)やめて やめて… -(純也)真似(まね)しないで 465 00:29:07,829 --> 00:29:10,623 (薮下)ほーら! 純也 拓翔! はい 座って 466 00:29:10,749 --> 00:29:11,624 はーい 467 00:29:11,750 --> 00:29:13,835 -(拓翔)おい お前 離せって -(薮下)ほーら! 468 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 (薮下)はい じゃあ 日直! 469 00:29:15,128 --> 00:29:16,129 (児童)はい 470 00:29:18,506 --> 00:29:19,716 起立 471 00:29:25,138 --> 00:29:27,557 気をつけ 礼! 472 00:29:27,766 --> 00:29:30,018 (一同)おはようございます! 473 00:29:30,143 --> 00:29:30,977 はい おはよう 474 00:29:31,644 --> 00:29:32,854 じゃあ 今日はね… 475 00:29:37,150 --> 00:29:38,902 ごめん ちょ… ちょっと待ってね 476 00:29:40,236 --> 00:29:41,654 教頭先生 おはようございます どうされました? 477 00:29:41,779 --> 00:29:43,031 校長先生が呼んでる 478 00:29:43,156 --> 00:29:45,158 あっ えーと じゃあ 朝の会 終わったあとで… 479 00:29:45,283 --> 00:29:47,160 (都築)木下(きのした)先生に任せてあるから 480 00:29:47,285 --> 00:29:48,703 -(薮下)え? -(都築)急いで 481 00:29:49,037 --> 00:29:51,498 あ… はい 482 00:29:51,915 --> 00:29:54,417 (ノックの音) (薮下)薮下です 483 00:29:54,834 --> 00:29:57,378 -(段田)どうぞ -(薮下)はい 失礼します 484 00:29:57,629 --> 00:29:59,547 (薮下)おはようございます 校長先生 485 00:29:59,839 --> 00:30:01,007 座って 486 00:30:01,424 --> 00:30:02,467 (薮下)はい 487 00:30:06,554 --> 00:30:11,434 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 488 00:30:11,559 --> 00:30:13,394 (薮下)あー そうですか 拓翔の? 489 00:30:14,103 --> 00:30:17,315 家庭訪問 遅くなっちゃったんだって? 490 00:30:17,732 --> 00:30:20,568 あー 遅かったですね 491 00:30:20,693 --> 00:30:21,736 えっと… 492 00:30:21,819 --> 00:30:25,615 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 493 00:30:25,865 --> 00:30:29,577 確か 夜の9時ごろから11時とか… 494 00:30:29,869 --> 00:30:30,954 11時!? 495 00:30:31,079 --> 00:30:31,913 (薮下)はい 496 00:30:32,038 --> 00:30:34,999 氷室さんが家庭訪問の日にちを 勘違いされていて 497 00:30:35,124 --> 00:30:37,669 時間も遅いので 別日を提案したんですけど 498 00:30:37,877 --> 00:30:40,171 まあ なんか その日がいい ってことになりましたね 499 00:30:40,296 --> 00:30:43,883 (段田)その日 “血”についての話 しましたか? 500 00:30:44,551 --> 00:30:46,177 血ですか? 501 00:30:47,762 --> 00:30:49,764 あー はい はい しました 502 00:30:53,434 --> 00:30:54,269 したんだ 503 00:30:54,394 --> 00:30:55,228 え? 504 00:30:55,353 --> 00:30:57,188 (段田)やっぱり そうですか 505 00:30:57,313 --> 00:31:00,858 あの 氷室さんのおじいさまが アメリカの方だと伺ったので 506 00:31:00,984 --> 00:31:02,443 それで戦争の話も したんですね? 507 00:31:04,362 --> 00:31:05,530 戦争ですか? 508 00:31:05,655 --> 00:31:07,282 ああ! はい しました しました 509 00:31:07,407 --> 00:31:08,449 (都築)したんだ? 510 00:31:08,575 --> 00:31:09,409 はい 511 00:31:09,534 --> 00:31:10,702 (段田)拓翔君の血が 512 00:31:10,785 --> 00:31:12,495 “穢れてる”って 言ったそうですね 513 00:31:14,122 --> 00:31:15,123 え? 514 00:31:15,290 --> 00:31:16,666 いや 言ってないですよ そんなこと 515 00:31:16,791 --> 00:31:18,251 (都築)血はダメだよ 516 00:31:18,376 --> 00:31:19,919 拓翔君も かなり悩んでるって 517 00:31:20,044 --> 00:31:22,213 いやいやいや ですから そんなこと言ってません 518 00:31:22,338 --> 00:31:23,506 (段田)拓翔君 519 00:31:23,631 --> 00:31:27,343 穢れた血を 友達に うつしてしまうかもしれないって 520 00:31:27,468 --> 00:31:29,345 サッカー教室に 行けなくなってるそうです 521 00:31:29,470 --> 00:31:30,513 あの そ… そんな 522 00:31:30,638 --> 00:31:33,141 家庭訪問で血についての話なんか するもんじゃありません 523 00:31:33,266 --> 00:31:35,184 だから そんなこと 言うわけないじゃないですか 524 00:31:35,310 --> 00:31:37,854 拓翔君と2人だけで 話さないでください 525 00:31:41,107 --> 00:31:41,941 どうしてですか? 526 00:31:42,066 --> 00:31:43,568 もし誤解を与えてるようだったら 527 00:31:43,693 --> 00:31:45,236 ちゃんと本人と 話がしたいんですけど 528 00:31:45,361 --> 00:31:46,487 (段田)体罰 529 00:31:48,823 --> 00:31:50,533 体罰してるんですよね? 530 00:31:54,621 --> 00:31:56,581 体罰って 私がですか? 531 00:31:57,832 --> 00:31:59,667 (段田)“ピノキオ”って いうんですか? 532 00:32:00,001 --> 00:32:03,963 帰りの会で 準備の遅れた 拓翔君の鼻を 533 00:32:04,297 --> 00:32:06,007 血が出るまで強く引っ張ったり 534 00:32:06,132 --> 00:32:08,259 してません そんなこと ピノキオなんて… 535 00:32:08,384 --> 00:32:09,719 (都築)あと“うさぎさん” 536 00:32:10,094 --> 00:32:10,970 うさぎさん? 537 00:32:11,095 --> 00:32:13,932 (都築)耳が ちぎれるぐらい こう 引っ張り上げるんでしょ? 538 00:32:14,057 --> 00:32:15,642 や… やってません そんなことも 539 00:32:15,767 --> 00:32:18,519 (都築)あと ランドセルを ゴミ箱に捨てたりとか 540 00:32:18,645 --> 00:32:19,854 いや それは その… 541 00:32:19,979 --> 00:32:20,813 やった? 542 00:32:20,939 --> 00:32:22,982 いや ちょっと待ってください その… 543 00:32:24,609 --> 00:32:25,777 “間に合わなかったら 捨てるぞ”って 544 00:32:25,860 --> 00:32:26,736 言ったことはありますけど 545 00:32:26,861 --> 00:32:27,820 (薮下)もちろん その実際に… 546 00:32:27,904 --> 00:32:29,697 (都築) やったようなもんだ それは 547 00:32:29,822 --> 00:32:30,990 (都築)しかも 君 548 00:32:31,824 --> 00:32:33,743 ニヤニヤ笑いながら やってたみたいじゃない 549 00:32:34,202 --> 00:32:36,037 ニヤニヤって そんなことは… 550 00:32:36,162 --> 00:32:37,705 (段田)氷室さんね 551 00:32:38,122 --> 00:32:44,003 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 552 00:32:45,880 --> 00:32:48,132 18回って… 553 00:32:48,716 --> 00:32:50,969 そんなの ありえません 私 一度だって… 554 00:32:51,094 --> 00:32:52,637 (段田)落ち着きなさい 555 00:32:52,887 --> 00:32:54,013 すいません でも… 556 00:32:54,138 --> 00:32:56,891 (段田)ほんとに 一度も やってないんですか? 557 00:32:58,101 --> 00:32:58,935 はい 558 00:32:59,060 --> 00:33:00,812 (段田)よく思い出してください 559 00:33:03,147 --> 00:33:04,899 氷室さんは“他の児童からも” 560 00:33:04,982 --> 00:33:06,818 “証言を得てる” と おっしゃってる 561 00:33:09,904 --> 00:33:11,531 “他の児童”って… 562 00:33:13,741 --> 00:33:16,035 (拓翔)ああっ! ああっ! 563 00:33:16,160 --> 00:33:18,413 (薮下)おいおい おいおい 拓翔! 拓翔 やめなさい! 564 00:33:18,538 --> 00:33:20,456 (拓翔)おい! 逃げんなよ! 565 00:33:20,581 --> 00:33:21,666 -(薮下)拓翔! -(拓翔)おい 566 00:33:21,749 --> 00:33:23,209 -(薮下)拓翔 やめなさい! -(拓翔)おい 純也! 567 00:33:23,334 --> 00:33:25,169 拓翔! ねえ! 568 00:33:26,629 --> 00:33:28,756 これ これ 569 00:33:29,549 --> 00:33:32,719 痛いよね これ? ねっ? 570 00:33:34,637 --> 00:33:36,472 純也 もっと痛いよ 571 00:33:37,598 --> 00:33:38,975 ねえ 拓翔 分かる? 572 00:33:40,476 --> 00:33:42,687 もう絶対しないって 先生と約束して 573 00:33:50,903 --> 00:33:52,488 ああ あの… 574 00:33:54,157 --> 00:33:57,410 はい その… 一度だけ 575 00:33:58,578 --> 00:33:59,620 したんだ? 体罰 576 00:33:59,746 --> 00:34:01,748 (薮下)あ… いや 体罰とかじゃなくて その… 577 00:34:01,831 --> 00:34:03,374 指導の一環でして 578 00:34:03,916 --> 00:34:05,418 決して 強くたたいたりとか 579 00:34:05,501 --> 00:34:07,420 引っ張ったり… そういうことは… 580 00:34:07,545 --> 00:34:09,172 体罰というのはね 581 00:34:09,297 --> 00:34:12,425 子どもが体罰だと受け取れば それは体罰なんですよ! 582 00:34:13,634 --> 00:34:14,844 どうなんですか? 583 00:34:17,472 --> 00:34:19,056 うーん… 584 00:34:20,308 --> 00:34:21,768 で 言っちゃったんだ? 585 00:34:22,143 --> 00:34:23,686 “体罰した”って 586 00:34:23,936 --> 00:34:27,231 (薮下)でも 言わないと 終わらない空気でさ 587 00:34:29,275 --> 00:34:31,694 まあでも 言ってないことは “言ってない”って言ったよ 588 00:34:32,820 --> 00:34:36,449 でも実際 たたいたのは まあ たたいたからね 589 00:34:36,574 --> 00:34:38,076 でも ケガさせたわけじゃ ないんでしょ? 590 00:34:38,201 --> 00:34:40,912 (薮下)もちろん そんな“させた”なんて 591 00:34:43,081 --> 00:34:44,540 (ライターの火をつける音) 592 00:34:52,673 --> 00:34:54,300 (薮下)拓翔ってさ 593 00:34:54,717 --> 00:34:57,929 入学した頃から カッとなりやすくて 594 00:34:58,054 --> 00:35:00,640 すぐ手が出ちゃう子 だったみたいで 595 00:35:02,266 --> 00:35:04,602 うちのクラスに 純也っているんだけど 596 00:35:05,478 --> 00:35:08,648 拓翔にやられて おなか アザだらけになってさ 597 00:35:09,190 --> 00:35:10,650 それで 2人呼び出して 598 00:35:10,775 --> 00:35:12,151 “なんで こんなこと やったんだ”って 599 00:35:12,235 --> 00:35:13,653 問いただそうと思ったら 600 00:35:14,737 --> 00:35:18,991 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかかろうとして 601 00:35:20,827 --> 00:35:22,703 それ 必死に止めて… 602 00:35:23,079 --> 00:35:25,456 なかなか落ち着かなくてさ それで… 603 00:35:26,374 --> 00:35:28,167 軽く ここで… 604 00:35:30,378 --> 00:35:31,546 (希美)“軽く”って? 605 00:35:31,671 --> 00:35:35,550 (薮下)いや… こんなもんだよ こんなもん 606 00:35:36,425 --> 00:35:39,220 たたかれた側の痛みが 分かってほしくてさ 607 00:35:41,597 --> 00:35:45,351 “この痛みは 拓翔がやってきた 暴力なんだぞ”って 608 00:35:45,476 --> 00:35:46,936 分かってほしくて 609 00:35:48,980 --> 00:35:50,273 (希美)そっか… 610 00:35:50,523 --> 00:35:51,524 (薮下)うん 611 00:35:52,900 --> 00:35:54,735 まあでも なんか… 612 00:35:58,364 --> 00:36:01,951 もう少しなんだよ あと もう少しなんだよな ほんと 613 00:36:03,369 --> 00:36:04,787 (冷蔵庫のドアを開ける音) 614 00:36:06,998 --> 00:36:12,044 (薮下)あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 615 00:36:12,587 --> 00:36:14,422 -(薮下)はい -(希美)ありがとう 616 00:36:19,510 --> 00:36:20,511 (ふたを開ける音) 617 00:36:23,097 --> 00:36:24,181 大丈夫 618 00:36:25,766 --> 00:36:28,519 薮下先生なら できる 619 00:36:29,604 --> 00:36:30,605 ありがと 620 00:36:35,943 --> 00:36:37,820 -(希美)あ~ -(薮下)うまっ 621 00:36:40,031 --> 00:36:41,365 (薮下)はーい さよなら 622 00:36:43,534 --> 00:36:45,036 よーし 気をつけて帰れよ! 623 00:36:45,161 --> 00:36:47,914 -(児童たち)さよなら! -(薮下)はい さよなら 624 00:36:48,039 --> 00:36:50,249 -(拓翔)先生 さよなら! -(薮下)はい さようなら 625 00:36:50,917 --> 00:36:52,877 (薮下)拓翔 走るなよ! 626 00:36:55,004 --> 00:36:56,839 はい 気をつけてねー 627 00:36:57,632 --> 00:37:00,301 はい 気をつけて帰ってね 628 00:37:00,426 --> 00:37:03,971 (踏切の警告音) 629 00:37:12,396 --> 00:37:15,399 (児童たち)さよならー 630 00:37:17,235 --> 00:37:19,820 (教師)はい さよなら 宿題やってこいよー 631 00:37:27,954 --> 00:37:30,873 (戸川(とがわ))監視する必要 あるんですかね? 632 00:37:30,998 --> 00:37:31,999 (薮下)え? 633 00:37:33,000 --> 00:37:36,587 (戸川)拓翔君も 先生に懐いてる感じでしたし 634 00:37:36,712 --> 00:37:40,174 この前の遠足も 笑顔で 鬼ごっこしてたじゃないですか 635 00:37:40,967 --> 00:37:43,636 監視する必要があるようには… 636 00:37:44,762 --> 00:37:47,640 (都築)薮下先生 ちょっと 637 00:37:47,765 --> 00:37:49,225 (薮下)あっ はい 638 00:37:56,774 --> 00:37:59,986 応接室に 氷室さんがいらしてます 639 00:38:01,028 --> 00:38:02,238 (薮下)ああ… 640 00:38:03,030 --> 00:38:05,116 あの どういった ご用件ですか? 641 00:38:06,117 --> 00:38:10,371 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 642 00:38:11,622 --> 00:38:12,623 え? 643 00:38:13,708 --> 00:38:15,251 (都築)“え?”じゃないよ 644 00:38:15,376 --> 00:38:16,961 -(薮下)いや… -(都築)ええ? 645 00:38:18,379 --> 00:38:22,091 体罰をするなって言ったのに 体罰どころか自殺の強要って! 646 00:38:22,216 --> 00:38:23,217 してません そんなこと! 647 00:38:23,342 --> 00:38:24,927 そんなこと するわけないじゃないですか 648 00:38:25,052 --> 00:38:26,637 しかも さっきも普通に拓翔と… 649 00:38:26,762 --> 00:38:29,015 帰り道を待ち伏せして 650 00:38:29,932 --> 00:38:31,517 “生きてる価値がない” 651 00:38:31,934 --> 00:38:34,311 “死に方を教えてやる”って 言ったんでしょ? 652 00:38:36,313 --> 00:38:37,315 (薮下)は? 653 00:38:39,025 --> 00:38:40,818 え… あの すいません 654 00:38:42,403 --> 00:38:44,572 本当に氷室さんが そう おっしゃってるんですか? 655 00:38:45,448 --> 00:38:47,825 とにかく まずは謝罪すべきだ 656 00:38:52,163 --> 00:38:54,040 してもないこと 謝罪できません 657 00:38:54,165 --> 00:38:57,877 (段田)体罰をしたなら 潔く認めて謝罪する 658 00:38:58,461 --> 00:39:01,672 保護者も それで 理解してくれることも多いですから 659 00:39:02,048 --> 00:39:03,591 そういう… 660 00:39:03,716 --> 00:39:06,427 (段田) 実際 体罰したんですよね? 661 00:39:06,552 --> 00:39:07,386 あの… 662 00:39:07,511 --> 00:39:08,721 (段田)血についての発言も 663 00:39:08,846 --> 00:39:10,097 いえ ですから 664 00:39:10,222 --> 00:39:13,559 それは この前 お話ししたというか… 665 00:39:15,061 --> 00:39:18,731 (段田)氷室さんは 担任を替えろと言ってきてる 666 00:39:19,440 --> 00:39:20,358 え? 667 00:39:20,483 --> 00:39:24,528 (段田)でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 668 00:39:24,653 --> 00:39:26,405 先生に頑張ってもらいたい 669 00:39:26,781 --> 00:39:27,615 はい 670 00:39:27,740 --> 00:39:29,658 だからこそ 謝るんです 671 00:39:30,701 --> 00:39:33,412 心を込めて 誠心誠意 672 00:39:41,670 --> 00:39:43,089 (都築)薮下先生 入って 673 00:39:43,672 --> 00:39:44,965 (薮下)失礼します 674 00:39:45,091 --> 00:39:46,550 -(段田)さあ -(薮下)はい 675 00:39:51,347 --> 00:39:54,934 (薮下)ええっと… はい 676 00:39:55,976 --> 00:39:57,603 (段田)しっかりしなさい! 677 00:40:01,649 --> 00:40:06,779 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 678 00:40:06,904 --> 00:40:09,907 拓翔君を 深く傷つけてしまっていたこと 679 00:40:10,366 --> 00:40:11,867 えー… そして 680 00:40:13,661 --> 00:40:17,540 し… 指導の流れとはいえ 拓翔君の頬を… 681 00:40:19,208 --> 00:40:21,877 手の甲で たたいてしまったこと 682 00:40:24,338 --> 00:40:27,007 大変申し訳ありませんでした 683 00:40:31,095 --> 00:40:31,929 はい 684 00:40:34,390 --> 00:40:36,225 (小声で)それだけじゃない ですよね? 685 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 (薮下)あっ… 686 00:40:41,272 --> 00:40:44,316 あの… 拓翔君には 直接 謝罪を… 687 00:40:44,442 --> 00:40:45,776 (律子)家庭訪問で 688 00:40:46,193 --> 00:40:49,113 “拓翔は ADHDなので 暴力で しつけないでください”と 689 00:40:49,238 --> 00:40:50,489 お願いしましたよね 690 00:40:52,032 --> 00:40:52,867 え? 691 00:40:52,992 --> 00:40:54,660 (律子)帰りの支度が遅れただけで 692 00:40:54,785 --> 00:40:56,495 ランドセルを ゴミ箱に捨てたんですよね? 693 00:40:56,620 --> 00:40:57,830 (薮下) いや それは その 誤解が… 694 00:40:57,913 --> 00:40:59,331 (拓馬)捨てたんだろ? 695 00:40:59,665 --> 00:41:03,669 “罰を選べ”と言って 鼻血が出るまで鼻をつまんだり 696 00:41:03,794 --> 00:41:05,045 帰り道に待ち伏せをして 697 00:41:05,171 --> 00:41:07,214 “死に方を教えてやる”って 言ったんですよね? 698 00:41:07,339 --> 00:41:08,340 あの その件に関して… 699 00:41:08,465 --> 00:41:09,925 言ったんだろ? 700 00:41:10,050 --> 00:41:11,760 (段田)薮下先生 さっきは認めたでしょう! 701 00:41:11,886 --> 00:41:13,637 全く 身に覚えがないんです 702 00:41:13,762 --> 00:41:17,433 (律子)“キリストが 楽をしていたから磔(はりつけ)になった” 703 00:41:18,350 --> 00:41:19,351 はい? 704 00:41:20,102 --> 00:41:22,438 (律子)拓翔が旅行に行って 計算ドリルが遅れた時も 705 00:41:22,563 --> 00:41:24,690 そう言って 叱責(しっせき)したそうですね 706 00:41:24,982 --> 00:41:27,735 私たちが教会に行っているのを 知っていたから… 707 00:41:28,694 --> 00:41:30,196 ちょ… ちょっと待ってください 708 00:41:30,321 --> 00:41:32,198 一体 何の話をされてるんですか? 709 00:41:32,323 --> 00:41:33,782 (律子) アメリカのダイエット食品の 710 00:41:33,866 --> 00:41:35,284 ネットワークビジネスの勧誘も 711 00:41:35,409 --> 00:41:36,619 されましたよね? 712 00:41:37,578 --> 00:41:39,705 いや えっと… 713 00:41:39,997 --> 00:41:41,373 (律子) “アメリカ人で髪が赤いから” 714 00:41:41,457 --> 00:41:43,375 “鬼ごっこの鬼をやれ” 715 00:41:44,960 --> 00:41:46,420 “アメリカ人は頭が悪い” 716 00:41:46,545 --> 00:41:48,839 “血が穢れている” “死んだほうがいい” 717 00:41:49,798 --> 00:41:52,510 拓翔があなたに 何か悪いこと したんですか? 718 00:41:53,594 --> 00:41:55,721 なんで こんなこと するんですか? 719 00:41:58,849 --> 00:42:02,645 (拓馬)なんで こんなことした? え? 720 00:42:03,604 --> 00:42:04,730 言えよ ほら! 721 00:42:05,689 --> 00:42:07,858 氷室さんは 理由を尋ねてらっしゃるんだから 722 00:42:07,983 --> 00:42:09,735 理由を言わないと! 723 00:42:09,860 --> 00:42:11,904 “なんで”と言われましても 私は そのようなことは… 724 00:42:12,029 --> 00:42:14,823 (拓馬)だったら なんで拓翔は 毎日 ケガして帰ってくんの? 725 00:42:14,949 --> 00:42:16,700 (薮下)いや 分かりません それは 726 00:42:16,825 --> 00:42:19,453 教えて 先生! 727 00:42:20,246 --> 00:42:22,581 -(薮下)拓翔君に… -(拓馬)これ 謝罪? 728 00:42:22,873 --> 00:42:25,125 反省してるヤツが こんな反論する? 729 00:42:25,251 --> 00:42:27,461 (薮下)してないものは していません 730 00:42:27,920 --> 00:42:30,381 今から外に出て 同じ目に遭わしてやろうか? 731 00:42:31,966 --> 00:42:33,801 ケガさせたこと ありません 732 00:42:34,927 --> 00:42:36,762 何かの間違いだと思います 733 00:42:36,887 --> 00:42:38,097 (拓馬)もう いい 734 00:42:39,306 --> 00:42:41,141 -(拓馬)出てけ -(薮下)いや… 735 00:42:42,184 --> 00:42:44,979 出ていけ 暴力教師! 736 00:42:45,437 --> 00:42:46,772 (段田)とにかく戻って! 737 00:42:47,356 --> 00:42:50,067 どうも 申し訳ございません 738 00:42:50,192 --> 00:42:52,903 申し訳ございません どうぞ お座りになってください 739 00:43:02,746 --> 00:43:05,833 心を込めて謝罪するように 伝えましたよね? 740 00:43:06,417 --> 00:43:07,960 なんで反論したんですか? 741 00:43:08,502 --> 00:43:10,588 あの場で反論は 一番要らない 742 00:43:11,463 --> 00:43:12,631 (薮下)してないことは 743 00:43:12,715 --> 00:43:14,842 認めなくていいと おっしゃったので… 744 00:43:15,801 --> 00:43:18,387 最後まで氷室さんは お怒りだったよ 745 00:43:19,972 --> 00:43:24,435 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 746 00:43:27,563 --> 00:43:29,815 (薮下)それ 脅迫ですよね? 747 00:43:29,940 --> 00:43:34,111 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 748 00:43:34,236 --> 00:43:37,072 (薮下)いや… これ以上 何を言うんですか? 749 00:43:37,197 --> 00:43:38,699 まだ謝るんですか? 750 00:43:38,824 --> 00:43:40,200 謝るんです! 751 00:43:41,827 --> 00:43:45,205 これ以上 騒ぎが大きくなったら 子どもたちも混乱します 752 00:43:45,956 --> 00:43:50,044 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 753 00:43:52,212 --> 00:43:55,215 (保護者たちのざわめき) 754 00:44:12,483 --> 00:44:13,567 (薮下)すいません 755 00:44:14,943 --> 00:44:16,028 えー… 756 00:44:21,283 --> 00:44:24,953 本日は お忙しい中 時間を設けていただき 757 00:44:25,079 --> 00:44:26,872 本当にありがとうございます 758 00:44:33,379 --> 00:44:35,339 知らず知らずとはいえ 759 00:44:36,423 --> 00:44:40,803 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 760 00:44:40,928 --> 00:44:44,306 言葉や体罰があったことは 事実です 761 00:44:44,431 --> 00:44:46,225 大変申し訳ありませんでした 762 00:44:46,350 --> 00:44:50,354 (保護者たちのざわめき) 763 00:44:52,314 --> 00:44:54,858 (都築)あ… あの 氷室さん どうぞ 764 00:44:55,776 --> 00:44:58,695 “知らず知らず” じゃないよね? 765 00:44:59,238 --> 00:45:01,907 あっ はい えー… 766 00:45:02,199 --> 00:45:03,534 決して 故意に やったというわけでは 767 00:45:03,617 --> 00:45:04,493 なくてですね… 768 00:45:04,618 --> 00:45:05,619 訂正します 769 00:45:05,744 --> 00:45:07,579 “知らず知らず”ではありません 770 00:45:07,704 --> 00:45:08,580 教頭… 771 00:45:08,914 --> 00:45:11,083 (小声で)今日は 謝罪の場を作ったんです 772 00:45:11,208 --> 00:45:12,292 謝って! 773 00:45:12,418 --> 00:45:15,879 (保護者たちのざわめき) 774 00:45:16,004 --> 00:45:19,925 すいません 傷つけてしまい 申し訳ありませんでした 775 00:45:21,552 --> 00:45:23,011 (律子)先日 776 00:45:24,096 --> 00:45:27,516 先生は子どもたち全員の前で 謝罪したそうですが 777 00:45:28,058 --> 00:45:30,811 その際 拓翔のことを 名指し したそうですね 778 00:45:30,936 --> 00:45:31,979 え? 779 00:45:32,646 --> 00:45:34,857 あ… はい 780 00:45:34,982 --> 00:45:36,900 (律子) 他の子が あなたを真似して 781 00:45:37,151 --> 00:45:39,653 拓翔を虐(いじ)めるようになったら どうするんですか? 782 00:45:39,778 --> 00:45:41,488 配慮に欠けています 783 00:45:42,406 --> 00:45:43,699 えっと… 784 00:45:47,661 --> 00:45:48,996 (小声で)薮下先生 785 00:45:50,205 --> 00:45:52,791 はい えー その件に関しましても 786 00:45:52,916 --> 00:45:57,087 配慮に欠けていた… その… 足りてなかったと思います 787 00:45:57,212 --> 00:45:58,922 大変申し訳ありませんでした 788 00:46:00,632 --> 00:46:04,470 (保護者たちのざわめき) 789 00:46:10,893 --> 00:46:14,146 (夏美(なつみ))あの… よろしいですか? 790 00:46:14,271 --> 00:46:15,272 (段田)どうぞ 791 00:46:17,232 --> 00:46:19,234 山添(やまぞえ)純也の母です 792 00:46:21,653 --> 00:46:25,949 息子から 薮下先生のお話は よく聞いていますが 793 00:46:26,241 --> 00:46:29,119 体罰をされたというのが 信じられません 794 00:46:29,411 --> 00:46:31,038 本当に あったこと なんでしょうか? 795 00:46:32,414 --> 00:46:34,124 はい えー 796 00:46:34,708 --> 00:46:37,127 実際は 体罰という認識は 私は… 797 00:46:37,252 --> 00:46:40,380 体罰は ありました 本人も認めております 798 00:46:40,506 --> 00:46:43,091 (保護者たちのざわめき) 799 00:46:43,217 --> 00:46:46,929 (夏美)だとしたら あってはならないことだと思います 800 00:46:48,055 --> 00:46:49,515 ただ 実際… 801 00:46:49,848 --> 00:46:54,436 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 802 00:46:54,937 --> 00:46:56,813 そのことで文句を言ったら 803 00:46:56,939 --> 00:46:58,315 アザが出来るくらい 804 00:46:58,398 --> 00:47:00,526 おなかを殴られたことが ありました 805 00:47:01,902 --> 00:47:03,070 帰宅してからも 806 00:47:03,153 --> 00:47:05,405 “拓翔君を許せない”と 怒っていたので 807 00:47:05,531 --> 00:47:09,201 “許す気持ちが大事だ”と 言って聞かせました 808 00:47:10,786 --> 00:47:11,912 薮下先生も こうやって 809 00:47:11,995 --> 00:47:14,039 深く反省して いらっしゃるようですし 810 00:47:14,373 --> 00:47:17,042 ここまで大げさに やらなくても いいんじゃないでしょうか? 811 00:47:17,167 --> 00:47:19,670 (律子)そんなレベルの話では ないんです! 812 00:47:21,880 --> 00:47:24,925 拓翔は… 自殺を強要されたんですよ! 813 00:47:25,050 --> 00:47:26,885 “屋上から飛び降りて死ね”と! 814 00:47:27,010 --> 00:47:30,180 (保護者たちのどよめき) 815 00:47:32,266 --> 00:47:34,268 あなたがやってきた行為は 816 00:47:34,560 --> 00:47:36,853 体罰ではなく 虐めなんです! 817 00:47:38,605 --> 00:47:40,315 私は 虐めということまでは… 818 00:47:40,440 --> 00:47:42,693 (段田:小声で) 反論ダメ! 謝罪です 謝罪! 819 00:47:42,901 --> 00:47:44,444 認めてください! 820 00:47:48,407 --> 00:47:49,658 (都築:小声で)薮下先生 821 00:47:58,125 --> 00:47:59,876 (小声で)虐めでした… 822 00:48:00,294 --> 00:48:02,129 (段田)何? ハッキリ言いなさい 823 00:48:02,254 --> 00:48:04,464 行き過ぎた体罰がありました 824 00:48:04,590 --> 00:48:07,217 いや 体罰ではなく… 825 00:48:11,763 --> 00:48:12,973 虐めでした 826 00:48:13,098 --> 00:48:14,808 大変申し訳ありませんでした 827 00:48:14,933 --> 00:48:18,937 (保護者たちのどよめき) 828 00:48:32,826 --> 00:48:33,660 (段田)いや~ 829 00:48:33,785 --> 00:48:36,288 お疲れさまでしたね 薮下先生 830 00:48:36,538 --> 00:48:38,457 なかなか いい謝罪でしたよ 831 00:48:38,832 --> 00:48:40,417 (段田と都築の笑い声) 832 00:48:40,542 --> 00:48:42,044 (薮下)あの… 833 00:48:47,799 --> 00:48:50,010 ほんとに 認めてよかったんですかね? 834 00:48:50,385 --> 00:48:52,679 いいの いいの 835 00:48:54,348 --> 00:48:56,266 今日は ご機嫌で 帰っていかれましたね 氷室さん 836 00:48:56,391 --> 00:48:59,186 (段田)そうそう 初めて 冗談交じりで会話できたよ 837 00:48:59,311 --> 00:49:00,562 (段田と都築の笑い声) 838 00:49:00,687 --> 00:49:02,564 (段田)あの お父さんの顔 ゴルフ焼けだって 839 00:49:02,689 --> 00:49:04,232 (都築)ハハハハハッ 840 00:49:04,358 --> 00:49:07,569 まあ これで 一件落着ってとこですかね 841 00:49:10,947 --> 00:49:11,949 (ドアが閉まる音) 842 00:49:24,336 --> 00:49:26,546 (薮下)んー そっか… 843 00:49:38,600 --> 00:49:41,228 (近づく足音) 844 00:49:51,363 --> 00:49:52,239 (勇気)ねえ お父さん 845 00:49:52,364 --> 00:49:53,448 (薮下)ん? 846 00:49:54,783 --> 00:49:56,827 これ お父さんのこと じゃないよね? 847 00:49:59,246 --> 00:50:02,499 (薮下)ん? 何? 848 00:50:11,216 --> 00:50:12,300 何だ これ… 849 00:50:13,677 --> 00:50:14,761 (希美)どうしたの? 850 00:50:17,014 --> 00:50:19,182 (段田)どっから 漏れたんですかね 851 00:50:20,016 --> 00:50:23,019 この間の保護者懇談会ですかね 852 00:50:23,812 --> 00:50:26,273 (段田)まったく余計なことを! 853 00:50:27,315 --> 00:50:28,650 (薮下)あの 校長先生 854 00:50:29,359 --> 00:50:31,778 学校からは 釈明しないんでしょうか? 855 00:50:32,154 --> 00:50:33,321 釈明って? 856 00:50:33,447 --> 00:50:35,490 (薮下)いや ですから この記事だと 857 00:50:35,615 --> 00:50:38,160 教師が虐めをしたという 誤った認識が広がってしまいます 858 00:50:38,285 --> 00:50:41,663 (都築)でも 虐めは認めてましたよね? 859 00:50:42,330 --> 00:50:45,917 (薮下)いや… それは あの場を収めるためじゃないですか 860 00:50:46,043 --> 00:50:49,379 (段田)まあ こちらから動く必要は ありません 861 00:50:50,213 --> 00:50:55,469 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 862 00:50:55,969 --> 00:50:59,306 現状 大きな話題には なってませんから 863 00:50:59,431 --> 00:51:00,348 (薮下)いや ですが… 864 00:51:03,685 --> 00:51:05,854 今は 黙ってやり過ごす 865 00:51:07,314 --> 00:51:10,901 これに関する取材が来ても 何も話さないように 866 00:51:11,735 --> 00:51:12,736 いいですね? 867 00:51:12,986 --> 00:51:14,988 (鳥のさえずり) 868 00:51:16,865 --> 00:51:19,826 (男性)薮下誠一さん ですよね? 869 00:51:19,951 --> 00:51:20,827 あ… はい 870 00:51:20,952 --> 00:51:24,664 どうも 「週刊春報」の鳴海です 871 00:51:26,833 --> 00:51:28,418 来た理由 分かりますよね? 872 00:51:28,543 --> 00:51:32,380 あなたの体罰と 人種差別発言についてです 873 00:51:33,006 --> 00:51:34,549 (柵を閉める音) 874 00:51:34,674 --> 00:51:35,509 “ピノキオ” 875 00:51:36,760 --> 00:51:37,761 “うさぎさん” 876 00:51:38,386 --> 00:51:39,471 血が出るまで やったんですよね? 877 00:51:39,471 --> 00:51:39,763 血が出るまで やったんですよね? 878 00:51:39,471 --> 00:51:39,763 {\an8}(薮下) いや… 879 00:51:39,763 --> 00:51:40,472 {\an8}(薮下) いや… 880 00:51:40,597 --> 00:51:42,015 どういう お気持ちで? 881 00:51:42,599 --> 00:51:44,768 認めて謝罪したんですよね? 882 00:51:44,976 --> 00:51:46,645 保護者の皆さんの取材も 済んでますよ 883 00:51:46,770 --> 00:51:49,731 皆さん あなたがしたと 884 00:51:50,148 --> 00:51:53,151 “血が穢れている”という発言は? 885 00:51:53,276 --> 00:51:54,653 (薮下)だから それは もう… 886 00:51:54,778 --> 00:51:56,196 やめてください ほんとに 887 00:51:54,778 --> 00:51:56,196 {\an8}(シャッター音) 888 00:51:56,321 --> 00:51:57,572 (鳴海)過去に女子児童に 889 00:51:57,656 --> 00:51:59,074 イタズラしたことも あるんでしょ? 890 00:51:59,199 --> 00:52:01,409 -(薮下)そんなこと してません! -(鳴海)どうなんですか? 891 00:52:01,535 --> 00:52:04,037 (薮下)あの お答えすること ありませんので お帰りください 892 00:52:04,162 --> 00:52:05,956 私は 本当のことが 知りたいんですよ 893 00:52:06,081 --> 00:52:06,873 (薮下) お話しすることは ありません 894 00:52:06,957 --> 00:52:08,250 (鳴海)薮下先生 895 00:52:08,375 --> 00:52:09,584 (鳴海)薮下先生! 896 00:52:15,423 --> 00:52:16,466 (鳴海)どうですかね? 897 00:52:18,635 --> 00:52:20,762 完全にクロですよ この教師 898 00:52:20,887 --> 00:52:21,763 これ… 899 00:52:21,888 --> 00:52:23,348 実名 出さなきゃ ダメか? 900 00:52:23,473 --> 00:52:24,432 (鳴海)ええ 901 00:52:24,558 --> 00:52:25,851 (編集長)刑事事件じゃ ないんだぞ 902 00:52:25,976 --> 00:52:29,229 (鳴海)だって 笑ってたんですよ こいつ 903 00:52:29,354 --> 00:52:30,355 (編集長)あ? 904 00:52:30,480 --> 00:52:33,233 体罰しながら 楽しそうにヘラヘラと 905 00:52:33,525 --> 00:52:35,861 こんな狂った人間が 906 00:52:35,986 --> 00:52:38,905 何の罰も受けず 教師を続けてるんです 907 00:52:43,034 --> 00:52:44,786 (テレビ:アナウンサー) 児童に刑を執行した— 908 00:52:44,870 --> 00:52:46,663 悪魔のような教師 909 00:52:46,788 --> 00:52:49,791 実際に教師は 児童への体罰だけではなく 910 00:52:50,333 --> 00:52:53,253 {\an8}人種差別 自殺まで強要し 911 00:52:53,378 --> 00:52:54,254 {\an8}現在 児童は 912 00:52:54,671 --> 00:52:56,423 PTSDを発症して… 913 00:52:56,548 --> 00:52:59,217 (コメンテーターA)常識では 考えられない体罰ばかりです 914 00:52:59,801 --> 00:53:00,886 (コメンテーターB) 虐めですよね 915 00:53:01,011 --> 00:53:02,262 こんな人間が教師を… 916 00:53:02,387 --> 00:53:03,889 (アナウンサー)現在も薮下氏は 917 00:53:04,014 --> 00:53:05,515 向井市の小学校に 918 00:53:05,599 --> 00:53:07,976 教諭として 勤務しているというんです 919 00:53:08,101 --> 00:53:09,686 このままで いいのでしょうか? 920 00:53:09,811 --> 00:53:11,688 一刻も早い 県や教育委員会の 対応が求められています 921 00:53:11,688 --> 00:53:13,315 一刻も早い 県や教育委員会の 対応が求められています 922 00:53:11,688 --> 00:53:13,315 {\an8}(インターホンの音) 923 00:53:15,901 --> 00:53:18,111 (インターホン:リポーター) 中央テレビの十条(じゅうじょう)と申します 924 00:53:18,528 --> 00:53:21,156 薮下誠一さん いらっしゃいますよね? 925 00:53:21,781 --> 00:53:23,867 「週刊春報」の記事について 926 00:53:23,992 --> 00:53:26,036 お話 聞かせてもらえませんか? 927 00:53:26,161 --> 00:53:27,871 薮下さーん! 928 00:53:28,747 --> 00:53:33,752 (リポーターたちの怒号) 929 00:53:41,718 --> 00:53:44,054 (シャッター音) 930 00:53:47,474 --> 00:53:50,477 (踏切の警報音) 931 00:53:55,357 --> 00:53:58,193 (リポーターたちの声) 932 00:53:58,318 --> 00:53:59,527 (クラクション) 933 00:54:00,695 --> 00:54:03,448 (リポーターたちの声) 934 00:54:03,782 --> 00:54:04,950 (電話の着信音) 935 00:54:05,075 --> 00:54:06,618 ご迷惑をおかけして 申し訳ありません 936 00:54:06,993 --> 00:54:10,705 それについてはですね 事実確認中で 何も言えないです 937 00:54:11,081 --> 00:54:12,290 すみません 938 00:54:14,793 --> 00:54:15,752 (ため息) 939 00:54:18,171 --> 00:54:20,507 (段田)君には 担任を外れてもらいます 940 00:54:22,300 --> 00:54:25,679 今後 児童には 一切 会わないでください 941 00:54:28,515 --> 00:54:32,519 それと 君の処分に関しては 942 00:54:35,021 --> 00:54:37,941 市の教育委員会に 預けることになりました 943 00:54:40,151 --> 00:54:44,781 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 944 00:54:49,369 --> 00:54:50,370 あの… 校長 945 00:54:50,912 --> 00:54:53,039 自分のまいた種だろ 946 00:54:53,456 --> 00:54:59,087 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 947 00:55:02,382 --> 00:55:06,886 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 948 00:55:15,770 --> 00:55:17,397 (教育委員)あなたの行為は 949 00:55:17,731 --> 00:55:21,901 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 950 00:55:23,069 --> 00:55:26,948 よって 停職6か月の処分を 言い渡します 951 00:55:31,494 --> 00:55:33,788 停職6か月ですか… 952 00:55:33,913 --> 00:55:36,416 (教育委員)その間(かん) 給料は支払われません 953 00:55:37,417 --> 00:55:40,503 教育センターでの研修で 自己を見つめ直して 954 00:55:40,628 --> 00:55:43,048 深ーく 反省してください 955 00:55:43,173 --> 00:55:45,133 “反省してください”って… 956 00:55:45,759 --> 00:55:48,386 あの長時間の事実確認は 何だったんですか? 957 00:55:48,845 --> 00:55:51,014 私は体罰も自殺強要も やってないって 958 00:55:51,139 --> 00:55:53,600 何度も何度も 言ったじゃないですか! 959 00:55:54,017 --> 00:55:57,479 謝罪だって 学校から強要されただけで 960 00:55:57,979 --> 00:56:00,857 私は騒ぎを収めるために 謝っただけです 961 00:56:00,982 --> 00:56:03,151 なのに ここまでの処分を 962 00:56:03,276 --> 00:56:04,736 私は受けるようなこと したんでしょうか? 963 00:56:04,861 --> 00:56:08,156 教師による虐めの認定は 日本で初めてのケースです! 964 00:56:09,115 --> 00:56:10,784 社会的にも大きな影響を 与えています 965 00:56:10,909 --> 00:56:13,119 私だって影響を受けてます 966 00:56:13,369 --> 00:56:16,873 氷室さんもマスコミも 嘘(うそ)ばっかり言ってます 967 00:56:16,998 --> 00:56:20,210 公正かつ適切な ご判断だと思います 968 00:56:20,335 --> 00:56:23,088 校長 本当のこと言ってください! お願いします! 969 00:56:23,213 --> 00:56:25,131 -(薮下)校長 お願いします! -(教育委員)校長先生 970 00:56:26,216 --> 00:56:28,468 あなたは文書訓告(くんこく)とします 971 00:56:29,052 --> 00:56:31,429 定年まで あと1年と4か月 972 00:56:32,180 --> 00:56:36,351 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 973 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 このたびは 誠に申し訳ございませんでした 974 00:56:52,158 --> 00:56:53,409 (薮下)ちょっと待って… 975 00:56:53,535 --> 00:56:55,703 これ おかしいよ! 976 00:57:21,438 --> 00:57:25,608 (教師たちの雑談) 977 00:57:34,200 --> 00:57:38,329 (機械の作動音) 978 00:57:55,472 --> 00:57:56,306 よし… 979 00:57:58,057 --> 00:57:59,809 お先です お疲れした 980 00:57:59,934 --> 00:58:02,437 (作業員)お疲れ 薮下 走るな! 981 00:58:02,562 --> 00:58:03,730 (薮下)あ… すみません 982 00:58:12,238 --> 00:58:13,531 (薮下)おーい! 983 00:58:15,325 --> 00:58:18,494 こんな時間まで外いたら お母さん 心配するよ 984 00:58:18,620 --> 00:58:20,538 (岳(がく))お母さん いないし 985 00:58:22,582 --> 00:58:24,667 (薮下)じゃあ おうちは? 帰らないの? 986 00:58:25,460 --> 00:58:29,714 (海(うみ))おうちにはお父さんと 知らない女の人がいるから 987 00:58:32,717 --> 00:58:35,136 (薮下)よし! おなかすいた? 988 00:58:35,261 --> 00:58:37,138 -(海・岳)うん -(薮下)すいた? 989 00:58:37,722 --> 00:58:38,723 (薮下)あんパン 990 00:58:40,016 --> 00:58:41,017 おいで 991 00:58:44,771 --> 00:58:46,731 (薮下)さっきのやり方でやると? 992 00:58:49,234 --> 00:58:51,486 (岳)84 993 00:58:51,611 --> 00:58:53,655 -(薮下)おー すごいね! -(岳)できた! 994 00:58:53,780 --> 00:58:56,491 (薮下)もう解けるようになった 頭 いいんだな 995 00:58:56,616 --> 00:58:58,117 教え方がいいんだよ 996 00:58:58,243 --> 00:58:59,244 (薮下)え? 997 00:59:00,119 --> 00:59:01,871 じゃあ 次 こっちね 998 00:59:02,121 --> 00:59:04,958 (海)お兄ちゃんが 学校の先生だったら いいのに 999 00:59:05,083 --> 00:59:05,917 え? 1000 00:59:06,042 --> 00:59:08,127 学校の先生になったら? 1001 00:59:09,254 --> 00:59:10,755 先生… 1002 00:59:12,006 --> 00:59:13,341 考えたことも… 1003 00:59:33,194 --> 00:59:35,780 (つぶやく声) 1004 00:59:37,824 --> 00:59:39,367 そっか そっか… 1005 00:59:41,786 --> 00:59:43,621 (リポーターたちの怒号) 1006 00:59:43,746 --> 00:59:46,040 (コメンテーター) この被害に遭った男の子 1007 00:59:46,165 --> 00:59:48,167 まだ9歳なんでしょ? 1008 00:59:48,751 --> 00:59:52,588 この子の気持ちを思うと もう やるせないですよ 1009 00:59:52,880 --> 00:59:57,427 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですか? 1010 01:00:01,514 --> 01:00:02,640 (希美)あなた 1011 01:00:05,810 --> 01:00:06,936 あなた 1012 01:00:11,774 --> 01:00:12,775 これ… 1013 01:00:53,483 --> 01:00:57,195 “損害賠償請求” 1014 01:00:58,321 --> 01:01:00,531 “5800万” 1015 01:01:02,367 --> 01:01:03,368 (希美)え? 1016 01:01:03,493 --> 01:01:04,535 (薮下)ん? 1017 01:01:14,462 --> 01:01:17,673 (薮下)“550名” 1018 01:01:23,262 --> 01:01:25,264 (鳥のさえずり) 1019 01:01:26,391 --> 01:01:30,395 (カメラのシャッター音) 1020 01:01:31,145 --> 01:01:33,815 (記者)薮下さん おはようございます 1021 01:01:33,940 --> 01:01:37,360 今日は どちらへお出かけですか? 研修所ですか? 1022 01:01:37,485 --> 01:01:41,489 (連写する音) 1023 01:02:04,512 --> 01:02:05,513 (ふたを開ける音) 1024 01:02:34,542 --> 01:02:36,919 (テレビ:MC)全国で初めて 教育委員会により 1025 01:02:37,044 --> 01:02:39,630 “教師による虐め”が 認定された この教師 1026 01:02:40,006 --> 01:02:42,049 なんと今度は研修をサボって 1027 01:02:42,175 --> 01:02:45,303 昼間から お酒を飲んでたと いうんですよ 1028 01:02:50,266 --> 01:02:54,270 (テレビのノイズ) 1029 01:02:56,147 --> 01:02:58,149 (テレビを踏みつける音) 1030 01:02:59,901 --> 01:03:01,944 (希美)ちょっと 何してるの! 1031 01:03:02,528 --> 01:03:04,030 (薮下)あれ いたの? 1032 01:03:05,531 --> 01:03:07,325 これ ちょっと… 1033 01:03:08,367 --> 01:03:11,204 あれ? 何だ これ… 1034 01:03:12,288 --> 01:03:13,956 ごめん ごめん ごめん 1035 01:03:14,081 --> 01:03:15,791 ハハハ… 何だ これ 1036 01:03:15,917 --> 01:03:17,752 うわっ ちょっと… 1037 01:03:19,795 --> 01:03:21,714 あっ そうそう あのさ… 1038 01:03:22,924 --> 01:03:24,759 ずっと言おうと 思ってたんだけど 1039 01:03:25,343 --> 01:03:28,221 希美 離婚しようか ねっ? 1040 01:03:29,597 --> 01:03:30,515 (希美)どうして? 1041 01:03:30,640 --> 01:03:31,766 (薮下)え? どうしてって 1042 01:03:31,891 --> 01:03:35,353 これ以上 迷惑かけられないよ 希美にも勇気にもさ 1043 01:03:36,896 --> 01:03:38,189 だから離婚しよ 1044 01:03:38,314 --> 01:03:41,067 ちょっと 言うタイミングを ずっと逃してて 1045 01:03:43,319 --> 01:03:44,403 私は無理 1046 01:03:44,529 --> 01:03:45,530 (薮下)え? 1047 01:03:46,989 --> 01:03:49,575 してもないことを やったって言われて 1048 01:03:49,700 --> 01:03:52,495 “暴力教師だ”って 勝手に決めつけられて 1049 01:03:53,162 --> 01:03:56,457 当事者でも何でもない人たちに 罵倒されて… 1050 01:03:58,835 --> 01:04:00,211 だからって 1051 01:04:00,545 --> 01:04:03,965 事実でもないことを事実だって 私は認めたくない! 1052 01:04:06,175 --> 01:04:07,510 離婚なんかする前に 1053 01:04:07,635 --> 01:04:10,513 違うなら違う やってないなら やってないって… 1054 01:04:18,396 --> 01:04:22,858 私と勇気は あなたの味方だから! 1055 01:04:33,995 --> 01:04:35,413 (すすり泣き) 1056 01:04:37,498 --> 01:04:38,916 (希美のすすり泣き) 1057 01:04:57,727 --> 01:04:59,228 ごめん ごめん ごめん 1058 01:04:59,520 --> 01:05:01,522 ごめん ありがとう… 1059 01:05:04,984 --> 01:05:07,320 ごめん ごめん 希美 ありがとう 1060 01:05:08,154 --> 01:05:11,282 ごめん… ごめん ごめん 1061 01:05:12,658 --> 01:05:14,201 ごめん ありがとう 1062 01:05:17,830 --> 01:05:21,375 もう どっち… 1063 01:05:23,085 --> 01:05:24,920 (泣き声) 1064 01:05:26,631 --> 01:05:28,382 (薮下)ごめん ありがとう… 1065 01:05:28,507 --> 01:05:29,925 (希美のむせび泣き) 1066 01:05:33,512 --> 01:05:38,017 (裁判長)被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 1067 01:05:43,689 --> 01:05:44,690 (裁判長)被告 1068 01:05:45,191 --> 01:05:46,192 (薮下)はい 1069 01:06:02,124 --> 01:06:04,126 今 読み上げられた内容に 1070 01:06:05,586 --> 01:06:07,588 真実は 1つもありません 1071 01:06:08,214 --> 01:06:10,216 (どよめき) 1072 01:06:12,259 --> 01:06:17,098 (薮下)すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の… 1073 01:06:19,517 --> 01:06:20,893 でっちあげです 1074 01:06:21,394 --> 01:06:24,397 (どよめき) 1075 01:06:35,282 --> 01:06:36,534 では 否認されると? 1076 01:06:37,326 --> 01:06:38,327 はい 1077 01:06:40,538 --> 01:06:41,622 あの… 1078 01:06:44,125 --> 01:06:47,128 ですが 弁護士が なかなか見つからず… 1079 01:06:49,714 --> 01:06:50,715 はい 1080 01:06:56,846 --> 01:06:59,140 (弁護士)あの体罰に人種差別の? 1081 01:06:59,265 --> 01:07:00,683 (薮下)いや それは勝手に… 1082 01:07:00,808 --> 01:07:04,061 いや 申し訳ないが 私には無理だね 1083 01:07:04,186 --> 01:07:05,187 他を当たってください 1084 01:07:05,312 --> 01:07:08,816 あの… 話だけでも 聞いてもらえないでしょうか? 1085 01:07:20,619 --> 01:07:24,206 (薮下)あ… あの すいません 今日の相談会っていうのは… 1086 01:07:24,331 --> 01:07:27,084 (湯上谷(ゆがみだに))相談会なら もう終わりましたよ 1087 01:07:30,504 --> 01:07:32,465 (薮下)そうですか 分かりました 1088 01:07:33,632 --> 01:07:36,510 あ! 待って 1089 01:07:36,761 --> 01:07:37,595 (薮下)はい 1090 01:07:37,720 --> 01:07:41,474 (湯上谷)明日の10時以降なら ここで話を伺いますよ 1091 01:07:43,100 --> 01:07:46,645 (湯上谷)湯上谷法律事務所の 湯上谷です 1092 01:07:48,147 --> 01:07:49,732 ごめんなさいね 1093 01:07:49,857 --> 01:07:50,858 あっ ちょっと… 1094 01:07:52,068 --> 01:07:53,569 -(湯上谷)どうぞ どうぞ -(薮下)すいません 1095 01:07:59,784 --> 01:08:01,702 (事務員)はい 先生 1096 01:08:01,827 --> 01:08:04,497 すいませんね 白湯(さゆ)ですけど 1097 01:08:04,622 --> 01:08:05,539 (薮下)ありがとうございます 1098 01:08:05,664 --> 01:08:07,666 ごめんなさいね 茶葉 切らしてて 1099 01:08:07,792 --> 01:08:08,793 (薮下)あ… いえ 1100 01:08:10,461 --> 01:08:14,006 弁護士探しは大変だったでしょう? 殺人教師の 1101 01:08:14,131 --> 01:08:15,132 (薮下)え… 1102 01:08:15,800 --> 01:08:18,636 私は お引き受けしようと 思ってますよ 1103 01:08:20,221 --> 01:08:21,222 ハハッ 1104 01:08:21,597 --> 01:08:24,350 だって それ 頼みに来たんでしょう? 1105 01:08:24,475 --> 01:08:25,935 昨日 お会いした時に 1106 01:08:26,060 --> 01:08:29,021 あの事件の先生かなって 思ったんですよ 1107 01:08:29,146 --> 01:08:33,025 で 夜に これまでの報道とか 1108 01:08:33,150 --> 01:08:37,029 あと これなんか 読み直してみたんだけど 1109 01:08:38,364 --> 01:08:42,368 そもそも この事件 リアリティーがないんですよ 1110 01:08:43,160 --> 01:08:44,286 (薮下)リアリティー? 1111 01:08:44,411 --> 01:08:47,915 体罰のやり方とか ケガの状況とか 1112 01:08:48,040 --> 01:08:50,584 あなたが したとされる言動 1113 01:08:51,001 --> 01:08:53,629 報道されていること すべてが 1114 01:08:53,754 --> 01:08:57,424 何というか 非現実的に感じてしまってね 1115 01:08:57,550 --> 01:08:58,592 (薮下)はい 1116 01:08:59,260 --> 01:09:00,344 ただね 1117 01:09:01,720 --> 01:09:05,057 あなたは 一度 体罰を認めて謝罪をし 1118 01:09:05,182 --> 01:09:10,312 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 1119 01:09:10,813 --> 01:09:15,067 精神科医は PTSDの診断を下して 1120 01:09:15,609 --> 01:09:17,736 かなり不利な要素が多い 1121 01:09:18,779 --> 01:09:20,990 特に厄介なのが… 1122 01:09:22,825 --> 01:09:25,494 マスコミによって 作り上げられた— 1123 01:09:25,995 --> 01:09:28,706 “殺人教師”という あなたのイメージ 1124 01:09:29,999 --> 01:09:34,879 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 1125 01:09:35,004 --> 01:09:37,006 えっ わ… 私にですか? 1126 01:09:37,131 --> 01:09:38,215 (湯上谷)ええ 1127 01:09:38,591 --> 01:09:40,509 生半可じゃダメですよ 1128 01:09:41,135 --> 01:09:42,595 “何としても勝つ” 1129 01:09:43,721 --> 01:09:48,309 “冤罪(えんざい)を晴らすんだ”という 強い覚悟が必要です 1130 01:09:49,059 --> 01:09:50,060 はい 1131 01:09:50,686 --> 01:09:52,062 (湯上谷)薮下さん 1132 01:09:52,771 --> 01:09:56,609 裁判はね 戦争ですよ 1133 01:09:59,612 --> 01:10:00,988 (大和)校長先生は 1134 01:10:01,113 --> 01:10:05,659 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 1135 01:10:05,784 --> 01:10:07,578 ええ 取りました 1136 01:10:08,412 --> 01:10:10,414 (大和)どのような内容でしたか? 1137 01:10:11,665 --> 01:10:16,295 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 1138 01:10:18,005 --> 01:10:19,882 甲(こう)3号証を示します 1139 01:10:21,008 --> 01:10:22,885 これが そのアンケートですね? 1140 01:10:23,510 --> 01:10:24,511 (段田)はい 1141 01:10:24,929 --> 01:10:28,015 このアンケートで “薮下先生の体罰を” 1142 01:10:28,140 --> 01:10:30,726 “見たり聞いたりしたことが あるか?” 1143 01:10:30,809 --> 01:10:32,603 という問いに対して 1144 01:10:33,145 --> 01:10:35,439 “ある”と答えた児童の割合は? 1145 01:10:36,690 --> 01:10:39,610 8割以上の児童が “ある”と答えました 1146 01:10:39,735 --> 01:10:40,736 えっ… 1147 01:10:41,278 --> 01:10:42,446 (大和)この結果を踏まえ 1148 01:10:42,571 --> 01:10:47,243 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 1149 01:10:53,499 --> 01:10:54,833 したと思います 1150 01:10:55,834 --> 01:10:57,211 (大和)こちらからは以上です 1151 01:10:57,336 --> 01:11:01,548 (大和が席に戻る足音) 1152 01:11:01,674 --> 01:11:04,009 (裁判長)では 被告側からの反対尋問(じんもん)を 1153 01:11:04,134 --> 01:11:05,135 (湯上谷)はい 1154 01:11:05,469 --> 01:11:08,472 では 校長先生は 1155 01:11:08,597 --> 01:11:12,434 実際に被告の体罰を ご覧になったこと ありますか? 1156 01:11:14,103 --> 01:11:18,357 いえ 実際には ありません 1157 01:11:18,482 --> 01:11:21,443 (湯上谷)では なぜ“した”と 認識されているのですか? 1158 01:11:22,361 --> 01:11:26,699 えー 薮下先生本人が “した”と言ったのと 1159 01:11:27,700 --> 01:11:30,995 氷室さんから 日常的に 耳を引っ張ったり 1160 01:11:31,120 --> 01:11:34,415 鼻を強くつまむ行為があったとの お話もありましたし 1161 01:11:34,540 --> 01:11:37,584 あと 先ほどのアンケートの結果も 踏まえて… 1162 01:11:37,710 --> 01:11:42,881 (湯上谷)アンケートは 一度 薮下先生が児童全員に向けて 1163 01:11:43,007 --> 01:11:46,385 “身体的・精神的苦痛を与えた”と 1164 01:11:47,344 --> 01:11:50,264 謝罪したあとに 行われたものですよね? 1165 01:11:51,473 --> 01:11:54,560 えっと… それは どうだったかな? 1166 01:11:54,685 --> 01:11:57,146 (湯上谷)アンケートの実施は 7月7日 1167 01:11:57,271 --> 01:12:02,151 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 1168 01:12:02,276 --> 01:12:07,072 となると 児童たちは実際に 見たり聞いたりしたのではなく 1169 01:12:07,781 --> 01:12:12,619 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 1170 01:12:12,745 --> 01:12:14,747 “はい”と答えたことに なりませんか? 1171 01:12:16,749 --> 01:12:19,126 それは ちょっと どうだか… 1172 01:12:19,251 --> 01:12:21,086 (湯上谷)ちなみに体罰は 1173 01:12:21,211 --> 01:12:25,132 いつ どのような場面で行われたと 認識されていますか? 1174 01:12:26,091 --> 01:12:28,844 えー 状況としましては 1175 01:12:28,969 --> 01:12:32,890 帰りの会 掃除時間 休み時間 そういうことが考えられます 1176 01:12:33,015 --> 01:12:38,270 “考えられます”というのは 校長先生の推測ということですか? 1177 01:12:41,273 --> 01:12:46,445 えー 推測と言われれば そうとも言えます 1178 01:12:46,570 --> 01:12:47,654 (湯上谷)では これまでに 1179 01:12:48,280 --> 01:12:52,451 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 1180 01:12:54,453 --> 01:12:58,832 えー それに関しましては 学校に確認してみないと… 1181 01:13:03,921 --> 01:13:06,465 (録音音声:律子) 算数のクラス分け あったでしょ? 1182 01:13:06,590 --> 01:13:08,384 拓翔は どのクラス? 1183 01:13:09,927 --> 01:13:11,678 (拓翔)一番下のクラス 1184 01:13:12,387 --> 01:13:14,181 (律子)どうやって分けられたの? 1185 01:13:15,432 --> 01:13:17,559 (拓翔)みんな成績順だったけど 1186 01:13:18,060 --> 01:13:24,066 僕はアメリカ人で頭悪いから 一番下だって 薮下先生が 1187 01:13:24,191 --> 01:13:25,567 (小声で)そんなこと言ってません 1188 01:13:25,692 --> 01:13:26,902 分かってます 1189 01:13:27,194 --> 01:13:29,655 (律子)アメリカ人だから 頭が悪いっていうのは 1190 01:13:29,780 --> 01:13:31,198 おかしいよね 1191 01:13:31,323 --> 01:13:33,700 だって ママは 飛び級したんだから 1192 01:13:34,326 --> 01:13:35,661 (拓翔)飛び級って? 1193 01:13:36,245 --> 01:13:39,206 (律子)ママ 1年生から 3年生になったのよ 1194 01:13:39,623 --> 01:13:42,292 アメリカ人でも 賢い人は たっくさん いるんだよ 1195 01:13:42,417 --> 01:13:43,418 (停止ボタンを押す音) 1196 01:13:44,878 --> 01:13:49,341 (大和)こういった差別が 日常的に行われていたと? 1197 01:13:49,842 --> 01:13:50,843 (律子)はい 1198 01:13:51,468 --> 01:13:53,637 家庭訪問の時も 1199 01:13:53,720 --> 01:13:56,306 私の祖父が アメリカ人であると話すと 1200 01:13:56,598 --> 01:14:00,018 “純粋な日本人ではないんですね” と発言されました 1201 01:14:00,853 --> 01:14:03,105 “日本は島国で 純粋な血だったのに” 1202 01:14:03,689 --> 01:14:07,443 “外国人が入って 穢れた血が混ざってしまった”と 1203 01:14:09,236 --> 01:14:10,779 (大和)体罰については? 1204 01:14:12,364 --> 01:14:15,451 血を流して帰宅したことがあって 聞いてみたら 1205 01:14:15,993 --> 01:14:18,996 10秒以内に帰りの準備が できなかったから 1206 01:14:19,121 --> 01:14:20,456 罰を受けたと 1207 01:14:21,331 --> 01:14:24,084 “罰”というのは具体的に? 1208 01:14:25,002 --> 01:14:28,046 (律子)ランドセルを捨てられ そのあと 1209 01:14:28,463 --> 01:14:31,633 血が出るほど 耳を引っ張られるか 鼻を引っ張られるか 1210 01:14:31,758 --> 01:14:32,593 選ぶんです 1211 01:14:32,718 --> 01:14:33,969 ありえないです 1212 01:14:34,094 --> 01:14:36,513 今 お話をされたことの 内容に関して 1213 01:14:36,597 --> 01:14:37,723 証拠は ありますか? 1214 01:14:37,848 --> 01:14:39,266 事実確認ができなければ 1215 01:14:39,391 --> 01:14:42,102 体罰を認めることは こちら側としては できません! 1216 01:14:42,227 --> 01:14:44,813 その証左(しょうさ)となる診断書を 次回 1217 01:14:45,439 --> 01:14:48,400 主治医の前村氏が提出予定です 1218 01:14:50,194 --> 01:14:55,032 それと原告は 迅速な審理(しんり)を望んでいます 1219 01:14:56,450 --> 01:14:59,328 (律子)今も 深く傷ついている息子が… 1220 01:15:03,415 --> 01:15:07,294 一刻でも早く 苦しみから解放されることを 1221 01:15:07,419 --> 01:15:09,213 切に願っています 1222 01:15:11,715 --> 01:15:15,594 (薮下)あの… 大丈夫なんでしょうか? 1223 01:15:15,719 --> 01:15:17,804 (湯上谷)勝負は次回 1224 01:15:17,930 --> 01:15:22,768 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 1225 01:15:23,185 --> 01:15:29,191 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆(くつがえ)すこと 1226 01:15:29,441 --> 01:15:30,651 そして 1227 01:15:30,734 --> 01:15:34,196 体罰を行(おこな)ったことを覆す証人を 見つけることです 1228 01:15:34,321 --> 01:15:35,364 ああ! 1229 01:15:36,949 --> 01:15:41,328 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 1230 01:15:42,412 --> 01:15:43,789 はい やってみます 1231 01:15:47,125 --> 01:15:48,377 (希美)ええ そうです 1232 01:15:48,502 --> 01:15:50,337 証言してくださる方を… 1233 01:15:53,507 --> 01:15:55,175 難しいですか 1234 01:15:56,176 --> 01:15:57,761 突然 失礼しました 1235 01:15:57,886 --> 01:15:59,096 失礼します 1236 01:16:00,264 --> 01:16:01,265 (通話を切る音) 1237 01:16:03,559 --> 01:16:04,476 {\an8}(テレビゲームの音) 1238 01:16:04,476 --> 01:16:07,563 {\an8}(テレビゲームの音) 1239 01:16:04,476 --> 01:16:07,563 (電話の着信音) 1240 01:16:07,563 --> 01:16:10,482 (電話の着信音) 1241 01:16:11,149 --> 01:16:13,235 母さん 電話! 1242 01:16:13,986 --> 01:16:15,237 (夏美)はいはい 1243 01:16:16,655 --> 01:16:18,740 出てくれても いいんだけど 1244 01:16:20,826 --> 01:16:22,286 山添です 1245 01:16:22,411 --> 01:16:23,912 (電話:薮下) あ… 突然すいません 1246 01:16:24,037 --> 01:16:26,665 純也君の元担任の薮下です 1247 01:16:27,249 --> 01:16:28,083 (夏美)何か? 1248 01:16:28,208 --> 01:16:29,084 (薮下)あの… 1249 01:16:29,209 --> 01:16:31,920 裁判で証言してくださる方を 探していまして 1250 01:16:32,045 --> 01:16:32,879 (夏美)え… 1251 01:16:33,005 --> 01:16:34,881 純也君 もしくは お母様に… 1252 01:16:35,716 --> 01:16:36,800 申し訳ありません 1253 01:16:36,925 --> 01:16:38,594 (薮下)あの… ちょっと待ってください 1254 01:16:39,678 --> 01:16:41,722 私は体罰をしていません 1255 01:16:42,014 --> 01:16:43,849 あれは指導の一環だったと 1256 01:16:44,308 --> 01:16:46,476 裁判で証言して もらえないでしょうか? 1257 01:16:46,685 --> 01:16:48,604 純也君は 目の前で見てるんです 1258 01:16:52,608 --> 01:16:55,902 (夏美)体罰だったと 今は思っています 1259 01:16:57,529 --> 01:16:58,530 え? あの… 1260 01:16:58,655 --> 01:16:59,573 (夏美)ごめんなさい 1261 01:17:11,293 --> 01:17:12,919 (前村)PTSDに関しては 1262 01:17:13,045 --> 01:17:17,215 “CAPS(キャップス)”という検査によって 症状を判定します 1263 01:17:18,008 --> 01:17:19,718 (大和)その “CAPS”というのは? 1264 01:17:20,344 --> 01:17:21,345 (前村)はい 1265 01:17:21,470 --> 01:17:24,014 患者本人と 面談形式で質問を投げかけ 1266 01:17:24,139 --> 01:17:27,601 その返答によって 症状を数値化する検査です 1267 01:17:28,060 --> 01:17:30,062 (大和)被害児童の数値は? 1268 01:17:31,021 --> 01:17:34,066 50点を超えれば 重度のPTSDと言えますが 1269 01:17:34,191 --> 01:17:35,817 児童の場合は 1270 01:17:36,193 --> 01:17:37,527 119点です 1271 01:17:37,944 --> 01:17:39,112 はあ? 1272 01:17:39,237 --> 01:17:43,909 (大和)119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 1273 01:17:44,159 --> 01:17:48,080 (前村)これは 強姦(ごうかん)された女性や 甚大な災害 1274 01:17:48,205 --> 01:17:51,708 または事故に遭われた被害者以上に ひどい状態だと言えます 1275 01:17:51,833 --> 01:17:53,168 そんなわけないです 1276 01:17:53,293 --> 01:17:54,836 (前村)それに加えて 1277 01:17:55,462 --> 01:17:57,255 被告から受けた行為で 1278 01:17:57,381 --> 01:18:00,008 まだ話せていないことがある 可能性もあります 1279 01:18:00,217 --> 01:18:01,885 それは 例えば? 1280 01:18:02,969 --> 01:18:06,723 言葉や暴力による 虐待行為などが考えられます 1281 01:18:09,601 --> 01:18:10,685 (大和)以上です 1282 01:18:14,022 --> 01:18:17,234 (裁判長)では これから13時まで休廷します 1283 01:18:22,698 --> 01:18:24,408 (薮下)おかしいでしょ… 1284 01:18:33,083 --> 01:18:35,085 (遠ざかる足音) 1285 01:18:37,671 --> 01:18:39,756 (箱崎)前村教授 ちょっと 1286 01:18:42,592 --> 01:18:44,052 CAPSの面談 1287 01:18:44,136 --> 01:18:45,762 やり直さなくて いいんでしょうか? 1288 01:18:46,179 --> 01:18:47,222 どうして? 1289 01:18:47,597 --> 01:18:49,307 以前の面談は 1290 01:18:49,433 --> 01:18:52,352 正確な数値が出る環境に なかったかと 1291 01:18:52,811 --> 01:18:55,105 (箱崎) “身体的な暴力を受けた”に 1292 01:18:55,188 --> 01:18:56,982 丸がついてるけど 1293 01:18:57,441 --> 01:19:00,068 何が起きたのか説明できますか? 1294 01:19:04,114 --> 01:19:08,285 いつ 誰に 何をされましたか? 1295 01:19:11,663 --> 01:19:13,081 (拓翔)うーん… 1296 01:19:20,839 --> 01:19:23,341 何があったのかなぁ? 1297 01:19:25,594 --> 01:19:26,887 (拓翔)うーん… 1298 01:19:29,556 --> 01:19:31,266 それは… 1299 01:19:35,854 --> 01:19:38,064 今日は やめておきましょうか 1300 01:19:38,190 --> 01:19:41,067 (律子)いえ 私が代わりに答えます 1301 01:19:41,902 --> 01:19:45,113 拓翔とは ずっと一緒にいて すべてを理解していますから 1302 01:19:46,490 --> 01:19:48,533 しかし それでは正確な数値が… 1303 01:19:48,909 --> 01:19:50,410 お願いします 1304 01:19:59,586 --> 01:20:00,962 分かりました 1305 01:20:01,087 --> 01:20:03,757 続けよう うん 1306 01:20:04,424 --> 01:20:06,426 (前村)CAPSの面談は 適正に行われ 1307 01:20:06,551 --> 01:20:08,220 適正な結果が出た 1308 01:20:08,345 --> 01:20:11,681 (箱崎)ですが お母さんが すべて答えてるんですよ 1309 01:20:11,973 --> 01:20:14,810 教授は 今の拓翔君の状態を ご存じですか? 1310 01:20:14,935 --> 01:20:15,977 直接 会って診断を… 1311 01:20:16,102 --> 01:20:20,524 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 1312 01:20:22,359 --> 01:20:23,985 あっ 書類のほう 頼んだよ 1313 01:20:29,824 --> 01:20:31,827 (拓翔)バッ バーン! (本を投げる音) 1314 01:20:31,952 --> 01:20:33,578 (看護師)危ないでしょ! 1315 01:20:33,703 --> 01:20:36,998 拓翔君! ベッドで飛び跳ねないの! 1316 01:20:37,123 --> 01:20:40,126 (拓翔)そんなことより アイス買ってきてよ おばさん 1317 01:20:40,544 --> 01:20:43,380 売店じゃなくてコンビニで あのマンゴーの! 1318 01:20:43,505 --> 01:20:45,549 (看護師)その“おばさん”って 言うの やめよっか 1319 01:20:46,091 --> 01:20:47,008 (拓翔)分かった 1320 01:20:47,133 --> 01:20:49,302 急げ ババア! 急げ! 1321 01:20:49,845 --> 01:20:50,762 (本を投げる音) 1322 01:20:50,887 --> 01:20:53,974 (看護師)止まる! 止まって 熱だけ測らせて! 1323 01:21:20,041 --> 01:21:21,918 (薮下)えっ これって… 1324 01:21:22,794 --> 01:21:27,924 (湯上谷)病院内で保管されている 拓翔君のPTSDのカルテです 1325 01:21:28,049 --> 01:21:29,217 (薮下)ですよね 1326 01:21:29,843 --> 01:21:31,469 どうやって 手に入れたんですか? 1327 01:21:31,595 --> 01:21:35,682 私もこれで 一応 弁護士なんですよ 1328 01:21:38,810 --> 01:21:42,147 5段階評価で 2は“疑わしい” 1329 01:21:42,272 --> 01:21:44,065 1は “症状なし”です 1330 01:21:45,275 --> 01:21:49,946 (湯上谷)これだと “ほぼ症状はない”ということです 1331 01:21:50,071 --> 01:21:52,032 -(薮下)はい -(湯上谷)あと ここ 1332 01:21:53,199 --> 01:22:00,206 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 1333 01:22:00,373 --> 01:22:02,417 これでは入院とは言えません 1334 01:22:02,876 --> 01:22:06,421 PTSDとは程遠いと 言っていい内容です 1335 01:22:08,465 --> 01:22:09,507 (薮下)ああ… 1336 01:22:13,553 --> 01:22:14,930 よ… よかったです 1337 01:22:15,055 --> 01:22:16,056 はい 1338 01:22:16,514 --> 01:22:18,516 今後の裁判で 主張できると思います 1339 01:22:18,642 --> 01:22:20,477 あ… いや それもそうなんですけど 1340 01:22:20,602 --> 01:22:26,149 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんか少し ホッとしたというか 1341 01:22:26,858 --> 01:22:28,276 薮下さん 1342 01:22:28,401 --> 01:22:29,402 はい 1343 01:22:29,819 --> 01:22:31,321 優しすぎます 1344 01:22:32,238 --> 01:22:34,908 言ったでしょ 裁判は? 1345 01:22:35,825 --> 01:22:37,160 戦争 1346 01:22:37,619 --> 01:22:38,953 分かってます 1347 01:22:39,996 --> 01:22:43,041 (過呼吸の発作) (モニター:律子)大丈夫 大丈夫 1348 01:22:43,166 --> 01:22:46,461 (拓翔)怖い! 怖い! 1349 01:22:46,586 --> 01:22:48,088 (律子)大丈夫 ママがいるから 1350 01:22:48,213 --> 01:22:49,047 (拓翔)怖い! 1351 01:22:49,172 --> 01:22:51,257 (律子)ほらほら 袋で息して 1352 01:22:51,383 --> 01:22:53,134 (拓翔)ううっー! 1353 01:22:53,593 --> 01:22:56,096 怖い! ママ 怖い! 1354 01:22:56,221 --> 01:22:58,014 (拓翔が泣き叫ぶ声が続く) 1355 01:22:58,139 --> 01:23:00,600 (大和)こちらは何の映像ですか? 1356 01:23:01,893 --> 01:23:06,481 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 1357 01:23:06,815 --> 01:23:08,149 (拓翔の泣き叫ぶ声) 1358 01:23:08,566 --> 01:23:11,361 (拓翔の過呼吸) (律子)大丈夫だよ 大丈夫 1359 01:23:14,364 --> 01:23:16,741 -(拓翔)ママ 怖い! -(律子)大丈夫 大丈夫 大丈夫… 1360 01:23:18,868 --> 01:23:20,245 何だよ これ 1361 01:23:22,539 --> 01:23:23,623 何してんだよ これ 1362 01:23:23,748 --> 01:23:25,375 不規則発言は 不利になりますから 1363 01:23:25,500 --> 01:23:27,043 子どもに何させてるんですか! 1364 01:23:27,168 --> 01:23:28,086 (湯上谷)薮下さん! 1365 01:23:28,211 --> 01:23:31,131 あなたは 子どもを 守りたいんじゃないんですか? 1366 01:23:31,256 --> 01:23:32,632 ねえ あんたさ! 1367 01:23:32,757 --> 01:23:33,133 {\an8}(湯上谷) 薮下さん 抑えて! 1368 01:23:33,133 --> 01:23:34,509 {\an8}(湯上谷) 薮下さん 抑えて! 1369 01:23:33,133 --> 01:23:34,509 あんたさ! 1370 01:23:34,634 --> 01:23:35,593 {\an8}(大和) 裁判長! 1371 01:23:34,634 --> 01:23:35,593 やっていいことと 悪いこと あるでしょ! 1372 01:23:35,593 --> 01:23:36,261 やっていいことと 悪いこと あるでしょ! 1373 01:23:36,386 --> 01:23:38,096 (裁判長)許可のない発言は 慎んでください! 1374 01:23:38,221 --> 01:23:41,641 子どもに こんなことさせてさ ねえ 何がしたいんだよ! 1375 01:23:41,766 --> 01:23:44,602 静粛に! 退廷させますよ! 1376 01:23:45,562 --> 01:23:46,771 静粛に! 1377 01:23:48,523 --> 01:23:49,566 すいません… 1378 01:23:50,316 --> 01:23:55,321 (薮下の荒い息) 1379 01:23:57,782 --> 01:23:58,783 (拓翔)ハァ ハァ… 1380 01:23:59,868 --> 01:24:01,244 このあとは? 1381 01:24:02,328 --> 01:24:06,166 (律子)何度も嘔吐してしまって それが深夜まで続きました 1382 01:24:07,083 --> 01:24:09,919 私は吐瀉物(としゃぶつ)まみれになった 拓翔の体を 1383 01:24:10,045 --> 01:24:11,463 洗ってあげました 1384 01:24:22,891 --> 01:24:25,894 (土砂降りの雨の音) 1385 01:24:26,519 --> 01:24:28,813 (インターホンを連打する音) 1386 01:24:28,938 --> 01:24:30,148 (インターホンの音) 1387 01:24:30,356 --> 01:24:31,691 (インターホンの操作音) (夏美)はい 1388 01:24:32,400 --> 01:24:34,569 (インターホン:薮下) 突然すいません 薮下です 1389 01:24:34,694 --> 01:24:37,030 改めて 証人のお願いに来ました 1390 01:24:37,572 --> 01:24:40,867 もう 他に頼れる人がいないんです 1391 01:24:40,992 --> 01:24:42,035 お願いです 1392 01:24:42,535 --> 01:24:45,330 あれは体罰じゃなかったと 証言してください 1393 01:24:45,455 --> 01:24:46,539 お願いします 1394 01:24:47,123 --> 01:24:48,291 お願いします! 1395 01:24:49,125 --> 01:24:51,294 純也君のお母さん お願いします! 1396 01:24:51,419 --> 01:24:52,420 お願い… 1397 01:24:52,837 --> 01:24:53,838 (カメラのシャッター音) 1398 01:24:55,215 --> 01:24:56,216 (シャッター音) 1399 01:24:58,635 --> 01:25:01,513 元教え子のお宅に 何のご用ですか? 1400 01:25:01,638 --> 01:25:03,223 (薮下)あなたに関係ないです! 1401 01:25:04,099 --> 01:25:06,684 また 証言の強要ですか? 1402 01:25:06,810 --> 01:25:08,770 強要なんかしてません! 1403 01:25:09,395 --> 01:25:13,441 (鳴海)出ましたね お得意の否認 1404 01:25:13,900 --> 01:25:16,319 体罰したのに“していません” 1405 01:25:16,569 --> 01:25:18,446 自殺強要したのに… 1406 01:25:18,571 --> 01:25:19,906 何なんですか! 1407 01:25:20,281 --> 01:25:22,283 私は嘘なんか ついてない! 1408 01:25:23,368 --> 01:25:24,619 勝手に決めつけて 1409 01:25:24,869 --> 01:25:26,246 適当な記事 書くの いいかげん やめてください! 1410 01:25:26,329 --> 01:25:27,205 ほんとに 1411 01:25:27,330 --> 01:25:28,456 お願いしますから! 1412 01:25:28,581 --> 01:25:29,457 (鳴海)氷室さんは 1413 01:25:29,582 --> 01:25:33,002 心の底から 救いを求めてた 1414 01:25:34,045 --> 01:25:37,090 この問題は うやむやに すべきじゃないと思った 1415 01:25:37,799 --> 01:25:39,717 私が記事を書かなければ 1416 01:25:39,843 --> 01:25:41,177 あの人たちを… 1417 01:25:42,887 --> 01:25:46,099 拓翔君を救うことはできない 1418 01:25:51,563 --> 01:25:52,605 (薮下)あの… 1419 01:25:55,900 --> 01:26:02,240 彼女らの言葉が 嘘だとは 一度も思わなかったんですか? 1420 01:26:06,077 --> 01:26:07,203 (鳴海)いいえ 1421 01:26:09,038 --> 01:26:14,669 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 1422 01:26:14,794 --> 01:26:18,590 大勢の人間が信じたら それが真実になるんですか? 1423 01:26:18,715 --> 01:26:20,425 だったら 私の声は… 1424 01:26:21,217 --> 01:26:23,386 私が どんだけ声を上げても 1425 01:26:24,012 --> 01:26:26,764 誰にも聞こえないって ことですか? 1426 01:26:29,058 --> 01:26:30,059 ねえ 1427 01:26:31,686 --> 01:26:35,773 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 1428 01:26:36,274 --> 01:26:39,736 私の声は どうやったら 届くんですか? 1429 01:26:40,111 --> 01:26:42,906 何も知らない人間たちが 1430 01:26:43,031 --> 01:26:48,661 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 1431 01:26:49,621 --> 01:26:52,498 どうやったら覆せるんですか? 1432 01:26:52,874 --> 01:26:55,627 ねえ 教えてください! 1433 01:26:55,919 --> 01:26:57,545 ねえ 教えてください! 1434 01:26:57,670 --> 01:26:59,589 お願いします 教えてください! 1435 01:26:59,714 --> 01:27:01,633 ねえ 教えろよ! 1436 01:27:01,925 --> 01:27:03,468 (鳴海)薮下先生! やめましょう! 1437 01:27:03,593 --> 01:27:06,137 ねえ 暴力! 暴力は やめましょうよ! 1438 01:27:06,262 --> 01:27:08,181 薮下先生 落ち着いてください 1439 01:27:08,306 --> 01:27:09,682 暴力は よくない 1440 01:27:18,691 --> 01:27:19,692 (テープを止める音) 1441 01:27:20,693 --> 01:27:22,070 いいコメント 1442 01:27:23,655 --> 01:27:24,864 頂きました 1443 01:27:30,495 --> 01:27:31,496 (薮下)ちょっ… 1444 01:27:34,499 --> 01:27:40,129 (薮下の絶叫) 1445 01:27:43,800 --> 01:27:47,804 (泣き叫ぶ声が響き渡る) 1446 01:27:57,105 --> 01:27:59,148 (湯上谷)最低の悪手(あくしゅ)です 1447 01:28:03,069 --> 01:28:05,071 感情的になったら負けです 1448 01:28:06,364 --> 01:28:09,867 少なからず 今後の裁判に 影響は出ると思います 1449 01:28:20,920 --> 01:28:21,921 (ため息) 1450 01:28:23,881 --> 01:28:27,468 (希美)ええ 何かご存じのことが ありましたら… 1451 01:28:27,802 --> 01:28:30,221 あ… はい 分かりました 1452 01:28:30,346 --> 01:28:31,681 夜分遅く… 1453 01:28:31,848 --> 01:28:33,725 (通話を切る音) (薮下)もういいから 1454 01:28:36,310 --> 01:28:39,480 殺人教師の話なんて 誰も聞かないから 1455 01:28:39,605 --> 01:28:42,233 (希美)殺人教師って… 自分でそんなこと言う? 1456 01:28:42,358 --> 01:28:43,860 (薮下)ほんとに いいから 1457 01:28:45,069 --> 01:28:47,363 またマスコミに何か言われるし 1458 01:28:45,069 --> 01:28:47,363 {\an8}(電話の着信音) 1459 01:28:47,488 --> 01:28:48,948 出なくていいよ 1460 01:28:50,199 --> 01:28:52,410 イタズラかマスコミだから 1461 01:28:52,535 --> 01:28:55,747 (電話の着信音) 1462 01:28:55,872 --> 01:28:57,415 (薮下)出なくていいって (電話の操作音) 1463 01:28:59,208 --> 01:29:00,209 (希美)はい 1464 01:29:02,837 --> 01:29:04,047 こんばんは 1465 01:29:05,965 --> 01:29:07,717 はい 代わります 1466 01:29:08,885 --> 01:29:09,886 あなた 1467 01:29:12,555 --> 01:29:13,556 誰? 1468 01:29:21,481 --> 01:29:22,607 もしもし 1469 01:29:23,983 --> 01:29:25,276 (電話:夏美)夜分すいません 1470 01:29:25,735 --> 01:29:27,820 山添純也の母です 1471 01:29:28,154 --> 01:29:30,907 (薮下)あの えっと… 1472 01:29:32,116 --> 01:29:34,202 あの… 先日は 急に押しかけてしまい 1473 01:29:34,285 --> 01:29:35,787 本当に申し訳ありませんでした 1474 01:29:35,912 --> 01:29:37,372 もう大丈夫ですので 1475 01:29:37,497 --> 01:29:38,331 (夏美)あの… 1476 01:29:38,456 --> 01:29:41,042 あのあと 純也に言われたんです 1477 01:29:41,167 --> 01:29:43,544 “薮下先生は 何度も かばってくれたから” 1478 01:29:43,669 --> 01:29:46,130 “苦しんでいる先生の 力になりたい”って 1479 01:29:47,715 --> 01:29:49,550 (薮下)純也にですか… 1480 01:29:50,301 --> 01:29:55,515 (夏美)ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 1481 01:29:56,974 --> 01:29:59,727 (薮下)あの それは… 1482 01:30:01,270 --> 01:30:03,356 氷室さんがですか? 1483 01:30:03,481 --> 01:30:04,482 (夏美)はい 1484 01:30:05,233 --> 01:30:07,193 あの一家とは 関わりたくないんです 1485 01:30:07,318 --> 01:30:09,028 どんな報復されるか… 1486 01:30:10,113 --> 01:30:11,114 (薮下)ああ 1487 01:30:12,615 --> 01:30:13,616 ただ… 1488 01:30:13,741 --> 01:30:16,369 1つ お伝えしたいことが あります 1489 01:30:16,744 --> 01:30:17,954 (薮下)はい 1490 01:30:18,079 --> 01:30:19,872 私の知人が偶然 1491 01:30:19,956 --> 01:30:22,625 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 1492 01:30:22,917 --> 01:30:25,545 それも 小・中 一緒で 1493 01:30:25,670 --> 01:30:26,712 (薮下)はい 1494 01:30:27,839 --> 01:30:31,342 その方がおっしゃるには 律子さんは… 1495 01:30:39,809 --> 01:30:43,646 (薮下)え? あの それって… 1496 01:30:48,526 --> 01:30:50,653 (薮下)それって ちょっと あの… 1497 01:30:50,987 --> 01:30:53,448 私から聞いたというのは 誰にも言わないでください 1498 01:30:53,573 --> 01:30:54,574 (受話器を置く音) 1499 01:31:01,998 --> 01:31:05,084 (不通音) 1500 01:31:05,209 --> 01:31:06,210 (通話を切る音) 1501 01:31:16,137 --> 01:31:17,597 (律子:「きらきら星」の節(ふし)で) ♪ A(アー) B(ブー) 1502 01:31:17,722 --> 01:31:21,267 ♪ C(クー) D(ドゥ) E(イー) F(フー) G(グー) 1503 01:31:22,435 --> 01:31:25,229 ♪ H(ハー) I(イー) J(ヂッ) K(クッ) 1504 01:31:25,354 --> 01:31:27,773 ♪ L(ル) M(ンム) N(ンヌ)… 1505 01:31:28,733 --> 01:31:34,614 (歌声が続く) 1506 01:31:45,625 --> 01:31:47,627 (ドアベルの音) 1507 01:32:04,268 --> 01:32:05,686 あの… 1508 01:32:06,687 --> 01:32:09,607 氷室律子さんの お母さんですか? 1509 01:32:18,574 --> 01:32:21,786 (裁判長)では 原告 律子さん 証言台へ 1510 01:32:22,036 --> 01:32:23,037 (律子)はい 1511 01:32:33,589 --> 01:32:36,259 (裁判長)被告代理人 質問を始めてください 1512 01:32:37,260 --> 01:32:39,053 氷室律子さん 1513 01:32:39,595 --> 01:32:44,016 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 1514 01:32:44,141 --> 01:32:44,976 (律子)はい 1515 01:32:45,101 --> 01:32:48,688 裁判長 弾劾(だんがい)証拠を提出します 1516 01:32:49,063 --> 01:32:52,358 原告 氷室律子さんの戸籍謄本(とうほん)です 1517 01:33:05,705 --> 01:33:06,872 氷室さん 1518 01:33:07,290 --> 01:33:10,376 あなたの戸籍を 調べさせていただきました 1519 01:33:11,502 --> 01:33:15,965 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 1520 01:33:16,090 --> 01:33:17,383 (どよめき) 1521 01:33:23,848 --> 01:33:27,435 あなたの祖父は アメリカ人ではなく 1522 01:33:27,560 --> 01:33:29,395 純粋な日本人です 1523 01:33:29,520 --> 01:33:33,858 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 1524 01:33:33,983 --> 01:33:38,029 その間 海外に行った記録すら ありません 1525 01:33:41,282 --> 01:33:43,242 改めて お伺いします 1526 01:33:43,367 --> 01:33:48,039 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 1527 01:33:49,290 --> 01:33:51,375 そんなことは言っていません 1528 01:33:51,709 --> 01:33:55,046 (湯上谷)薮下氏が 家庭訪問に行った際 あなたは 1529 01:33:55,379 --> 01:33:59,842 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 1530 01:33:59,967 --> 01:34:01,260 していません 1531 01:34:02,345 --> 01:34:04,305 アメリカに住んでいたという話も? 1532 01:34:04,430 --> 01:34:05,348 (大和)異議あり! 1533 01:34:06,182 --> 01:34:08,392 本件とは一切 関係のない質問です 1534 01:34:08,517 --> 01:34:12,730 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 1535 01:34:16,442 --> 01:34:17,485 異議を却下します 1536 01:34:19,487 --> 01:34:20,905 (湯上谷)お答えください 1537 01:34:21,739 --> 01:34:23,324 家庭訪問の際 1538 01:34:24,158 --> 01:34:27,244 アメリカに住んでいたという話は されましたか? 1539 01:34:31,624 --> 01:34:33,167 していません 1540 01:34:36,671 --> 01:34:38,005 (小学生の律子)おなかすいた 1541 01:34:38,130 --> 01:34:40,007 (近づく足音) 1542 01:34:40,132 --> 01:34:41,217 (女性)律子ちゃんね? 1543 01:34:44,553 --> 01:34:45,721 こんにちは 1544 01:34:46,639 --> 01:34:49,892 おばさんはね “民生(みんせい)委員”っていって 1545 01:34:50,017 --> 01:34:52,520 みんなの生活を 見守ってるんだけど 1546 01:34:53,312 --> 01:34:55,731 ちょっと お話 聞かせてちょうだい 1547 01:34:57,983 --> 01:34:59,110 お母さんは? 1548 01:35:00,903 --> 01:35:04,073 たぶん 今日 帰ってこない 1549 01:35:10,663 --> 01:35:13,666 (湯上谷)アメリカに住んでいた という話は されましたか? 1550 01:35:14,542 --> 01:35:15,793 していません 1551 01:35:15,918 --> 01:35:18,087 薮下さんの話では 1552 01:35:18,212 --> 01:35:23,175 英語の“ABCD”の発音の話を していたとのことでしたが? 1553 01:35:27,430 --> 01:35:28,806 していません 1554 01:35:29,140 --> 01:35:31,267 (女子:流暢(りゅうちょう)に)Today I want to talk about identity, 1555 01:35:31,392 --> 01:35:35,104 something we all think about whether we realise or not… 1556 01:35:35,229 --> 01:35:40,234 (英語のスピーチが続く) 1557 01:35:57,752 --> 01:36:02,756 (ハエが飛ぶ音) 1558 01:36:15,227 --> 01:36:17,146 (湯上谷)英語の“ABCD”の 1559 01:36:17,229 --> 01:36:20,149 発音の話をしていたとの ことでしたが? 1560 01:36:20,858 --> 01:36:22,359 (中学生の律子)していません 1561 01:36:23,944 --> 01:36:27,865 すべて 薮下先生が 嘘をついています 1562 01:36:30,075 --> 01:36:31,494 していません 1563 01:36:31,619 --> 01:36:34,705 (現在と中学生の律子)すべて 薮下先生が嘘をついています 1564 01:36:36,457 --> 01:36:40,669 (湯上谷)では あなたが通っていたというのは 1565 01:36:40,795 --> 01:36:43,756 どこの 何という学校ですか? 1566 01:36:43,881 --> 01:36:44,924 (律子)アメリカです 1567 01:36:45,049 --> 01:36:47,384 アメリカの 何という学校ですか? 1568 01:36:47,676 --> 01:36:49,512 マサチューセッツ州のボストンです 1569 01:36:49,637 --> 01:36:51,805 (湯上谷)ボストンの 何という学校ですか? 1570 01:36:51,931 --> 01:36:53,516 エレメンタリースクールです 1571 01:36:53,974 --> 01:36:56,393 何という エレメンタリースクールですか? 1572 01:36:57,102 --> 01:36:58,938 答えたくありません 1573 01:37:12,827 --> 01:37:17,164 (湯上谷)証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 1574 01:37:17,289 --> 01:37:20,501 まず1つ目 体罰に関して 1575 01:37:20,626 --> 01:37:24,547 場所・日時など 具体的な内容が一切ない 1576 01:37:25,256 --> 01:37:26,966 当初 原告は 1577 01:37:27,091 --> 01:37:30,636 帰りの会の際に 他の児童の見ている前で 1578 01:37:30,761 --> 01:37:33,347 体罰を受けたと 主張していましたが 1579 01:37:33,472 --> 01:37:37,226 実際には 目撃証言もなければ 1580 01:37:37,351 --> 01:37:41,021 そのあと 拓翔君が 保健室に行った記録もない 1581 01:37:41,605 --> 01:37:44,942 加えて これだけのケガにもかかわらず 1582 01:37:45,067 --> 01:37:47,486 診断書が 1つも提出されていない 1583 01:37:48,362 --> 01:37:50,030 ちなみに拓翔君には 1584 01:37:50,155 --> 01:37:55,119 アレルギー性鼻炎と耳の湿疹(しっしん)での 通院歴がありました 1585 01:37:55,411 --> 01:37:59,206 つまり 耳や鼻からの出血は 1586 01:37:59,331 --> 01:38:02,001 これらが原因と推察されます 1587 01:38:04,795 --> 01:38:06,797 そして 2つ目 1588 01:38:06,922 --> 01:38:09,091 PTSDに関して 1589 01:38:09,216 --> 01:38:11,844 診断書なども精査したところ 1590 01:38:12,136 --> 01:38:15,723 記載された項目の数値は おおむね低く 1591 01:38:15,848 --> 01:38:19,310 入院日数も“186日”とありますが 1592 01:38:19,727 --> 01:38:23,439 実際は ほとんど 入院していないことが分かります 1593 01:38:23,647 --> 01:38:27,610 さらに PTSDの症状は 1594 01:38:27,735 --> 01:38:31,113 母親 律子さんの話を 通してのみ現れ 1595 01:38:31,238 --> 01:38:35,492 第三者は誰一人として それを認識していません 1596 01:38:38,203 --> 01:38:40,372 そして最後に 3つ目 1597 01:38:41,081 --> 01:38:44,752 薮下氏の“穢れた血”という 発言に関して 1598 01:38:45,544 --> 01:38:50,341 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 1599 01:38:50,466 --> 01:38:55,137 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 1600 01:38:56,055 --> 01:39:01,352 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 1601 01:39:02,311 --> 01:39:04,480 血の問題で苦しむ我が子に 1602 01:39:04,605 --> 01:39:08,275 なぜ真実を語って 救い出そうとしなかったのか 1603 01:39:08,400 --> 01:39:09,860 という疑念が残り 1604 01:39:10,069 --> 01:39:11,236 ひいては 1605 01:39:11,362 --> 01:39:15,783 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 1606 01:39:15,908 --> 01:39:18,661 という結論が 導き出されるのです 1607 01:39:20,371 --> 01:39:25,626 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 1608 01:39:26,210 --> 01:39:29,004 争点である 体罰の有無 1609 01:39:29,505 --> 01:39:31,840 PTSDについても 1610 01:39:31,966 --> 01:39:35,302 その信用性を 疑わざるを得ません 1611 01:39:46,689 --> 01:39:48,190 (裁判長)原告代理人 1612 01:39:49,817 --> 01:39:52,486 いま一度 立ち返っていただきたいのは 1613 01:39:52,903 --> 01:39:56,990 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 1614 01:39:57,992 --> 01:40:00,744 薮下氏による 体罰の有無です 1615 01:40:01,870 --> 01:40:04,748 体罰に関して 一度は本人も認めており 1616 01:40:04,873 --> 01:40:09,920 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 1617 01:40:10,045 --> 01:40:13,465 停職6か月という処分を 下しています 1618 01:40:14,842 --> 01:40:16,385 PTSDについても 1619 01:40:16,510 --> 01:40:20,180 被告側が 都合のいいように 一部を切り取り 1620 01:40:20,472 --> 01:40:24,059 歪曲(わいきょく)化した事実を 述べているにすぎません 1621 01:40:24,852 --> 01:40:28,063 実際 拓翔君は 今もまだ深く傷つき 1622 01:40:28,313 --> 01:40:31,275 普通の生活に 復帰できずにいます 1623 01:40:32,234 --> 01:40:36,739 そのことから 目をそらすべきでは ありません 1624 01:40:48,500 --> 01:40:50,586 私からも よろしいでしょうか? 1625 01:40:56,467 --> 01:40:57,468 原告 1626 01:41:03,182 --> 01:41:06,351 拓翔が自らの命を 絶とうとした あの日 1627 01:41:06,894 --> 01:41:09,521 私が拓翔の手を つかんでいなければ 1628 01:41:10,397 --> 01:41:13,358 あの赤みがかった髪の毛を なでることも 1629 01:41:13,984 --> 01:41:16,403 少ししっかりしてきた あの肩を 抱きしめることも 1630 01:41:16,528 --> 01:41:18,363 できなかったかもしれません 1631 01:41:20,157 --> 01:41:24,703 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 1632 01:41:24,953 --> 01:41:27,581 私は絶対に 許すことができません 1633 01:41:38,509 --> 01:41:40,344 (律子)また忘れてきたの? 1634 01:41:42,721 --> 01:41:44,681 今朝 ここに書いといたでしょ 1635 01:41:50,229 --> 01:41:52,272 ママの子なのに なんで? 1636 01:41:54,691 --> 01:41:58,362 ねえ ママの子なのに どうして? 1637 01:42:01,323 --> 01:42:03,492 なんで忘れてきたの? 1638 01:42:08,705 --> 01:42:10,207 捨てられた 1639 01:42:11,667 --> 01:42:14,711 (律子)捨てられた? 誰に? 1640 01:42:18,382 --> 01:42:19,925 先生… 1641 01:42:22,469 --> 01:42:24,513 やぶ… 薮下先生 1642 01:42:26,223 --> 01:42:27,224 え? 1643 01:43:00,465 --> 01:43:04,678 (土砂降りの雨の音) 1644 01:43:08,181 --> 01:43:09,224 {\an8}(湯上谷)明日が 1645 01:43:09,308 --> 01:43:11,518 {\an8}最後の口頭弁論に なります 1646 01:43:11,643 --> 01:43:12,477 はい 1647 01:43:12,603 --> 01:43:13,854 その中で 1648 01:43:14,438 --> 01:43:18,567 薮下さんが意見陳述(ちんじゅつ)をする時間を 設けてもらいました 1649 01:43:18,692 --> 01:43:20,819 意見陳述って… 1650 01:43:22,237 --> 01:43:23,780 いや 私には… 1651 01:43:23,906 --> 01:43:25,949 何を話してもいいんですよ 1652 01:43:26,074 --> 01:43:28,076 ここでは 誰も反論しません 1653 01:43:28,952 --> 01:43:30,370 (薮下)でも… 1654 01:43:31,538 --> 01:43:36,210 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 1655 01:43:37,336 --> 01:43:42,758 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 1656 01:43:43,175 --> 01:43:44,176 (薮下)え? 1657 01:43:47,220 --> 01:43:50,557 改めて考えたこと なかったですね 1658 01:43:54,519 --> 01:43:56,813 そうですね… 1659 01:44:01,944 --> 01:44:08,075 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 1660 01:44:09,910 --> 01:44:14,873 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 1661 01:44:14,998 --> 01:44:17,125 私を攻撃するのか 1662 01:44:18,168 --> 01:44:24,925 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 1663 01:44:25,050 --> 01:44:27,678 私を加害者に仕立て上げるのか 1664 01:44:31,890 --> 01:44:35,519 なんか ずっと 理解が追いつかなくて… 1665 01:44:38,397 --> 01:44:42,150 本当に私は 悪いこと してしまったのではないかと 1666 01:44:43,360 --> 01:44:47,322 自分を責めた時期もありました 1667 01:44:51,743 --> 01:44:53,912 氷室さんは 一切 真実を話してない 1668 01:44:54,037 --> 01:44:55,539 でも その一方で 1669 01:44:56,123 --> 01:45:01,545 私が真実を伝えても 誰にも届かない 1670 01:45:04,798 --> 01:45:07,009 それがもう 理不尽で… 1671 01:45:10,387 --> 01:45:11,471 ただ悔しくて… 1672 01:45:11,596 --> 01:45:13,181 もっと言えば 1673 01:45:15,017 --> 01:45:19,021 妻や息子 1674 01:45:22,399 --> 01:45:27,362 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 1675 01:45:29,156 --> 01:45:32,617 あの… 本当に悔しくて 1676 01:45:35,954 --> 01:45:38,081 まあ それが正直な気持ちです すいません 1677 01:45:38,206 --> 01:45:39,207 はい 1678 01:45:40,709 --> 01:45:42,461 それでいいと思います 1679 01:45:44,421 --> 01:45:47,424 私から言える意見陳述のコツは 1680 01:45:49,051 --> 01:45:50,469 感情的にならないこと 1681 01:45:50,594 --> 01:45:51,428 (薮下)はい… 1682 01:45:51,553 --> 01:45:52,846 もう1つは 1683 01:45:53,221 --> 01:45:57,059 後悔なく 自分の思いを伝え切ること 1684 01:45:58,602 --> 01:46:04,358 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 1685 01:46:04,483 --> 01:46:07,903 明日は 薮下さん あなたにお任せします 1686 01:46:10,155 --> 01:46:13,033 アハハハッ 冗談ですよ 1687 01:46:13,283 --> 01:46:17,621 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 1688 01:46:19,748 --> 01:46:20,749 (薮下)はい 1689 01:46:25,337 --> 01:46:30,342 (児童たちの遊ぶ声) 1690 01:46:40,811 --> 01:46:41,937 (薮下)よし いけ いけ 1691 01:46:43,230 --> 01:46:44,439 いけ いけ いけ いけ 1692 01:46:44,898 --> 01:46:45,982 ああ 惜しい! 1693 01:46:46,691 --> 01:46:48,443 そこ タッチ タッチ いける いける 1694 01:46:53,615 --> 01:46:54,616 (息を吐く音) 1695 01:47:02,374 --> 01:47:03,667 いけ いけ 1696 01:47:21,059 --> 01:47:24,855 (薮下の足音) 1697 01:47:57,345 --> 01:48:02,559 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 1698 01:48:03,602 --> 01:48:08,982 マスコミなどの報道によって “殺人教師”とまで言われました 1699 01:48:11,651 --> 01:48:13,695 マスコミが ろくに裏取りもせず 1700 01:48:13,820 --> 01:48:16,364 センセーショナルだけを 追い求めた結果 1701 01:48:17,949 --> 01:48:20,660 私の人生は 奪われてしまいました 1702 01:48:24,497 --> 01:48:27,250 学校側からは 守られることはなく 1703 01:48:29,586 --> 01:48:32,756 一切 私の話は 聞き入れてもらえませんでした 1704 01:48:34,341 --> 01:48:38,595 教育委員会からは 6か月の停職処分を受けるなど 1705 01:48:39,512 --> 01:48:42,933 社会的抹殺とも言える 不当な扱いを受けました 1706 01:48:45,936 --> 01:48:48,355 原告らの言葉を うのみにし 1707 01:48:49,731 --> 01:48:51,524 拓翔君と向き合わず 1708 01:48:53,276 --> 01:48:58,073 PTSDの診断を下した医師にも その責任の一端は あると思います 1709 01:49:03,828 --> 01:49:06,164 本件は明らかに冤罪です 1710 01:49:08,083 --> 01:49:10,669 私は 原告 拓翔君に対し 1711 01:49:11,294 --> 01:49:14,089 暴力を振るったり 差別したり 1712 01:49:14,881 --> 01:49:17,717 さらには自殺強要したりなど 一切していません 1713 01:49:17,842 --> 01:49:20,262 全く 身に覚えのないことです 1714 01:49:22,264 --> 01:49:26,434 にもかかわらず 原告 律子氏は 一方的に 1715 01:49:27,852 --> 01:49:28,937 真実でないものを 1716 01:49:29,020 --> 01:49:31,690 真実であるかのごとく 決めつけています 1717 01:49:34,442 --> 01:49:36,736 拓翔君の整理整頓が できないことを理由に 1718 01:49:36,861 --> 01:49:39,114 体罰を繰り返して行(おこな)ったとか 1719 01:49:40,282 --> 01:49:43,410 その原因が 私の人種差別意識だとか 1720 01:49:43,535 --> 01:49:48,373 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 1721 01:49:55,380 --> 01:49:57,048 今にして思うと 1722 01:50:00,385 --> 01:50:03,596 その場をやり過ごすために きちんと立ち向かわず 1723 01:50:04,431 --> 01:50:07,475 無抵抗に謝罪したことが ほんとに悔やまれます 1724 01:50:11,771 --> 01:50:13,064 今の時代 1725 01:50:15,650 --> 01:50:20,822 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 1726 01:50:21,239 --> 01:50:22,240 ですが 1727 01:50:22,824 --> 01:50:25,702 もし裁判にまで なるということが 分かっていれば 1728 01:50:27,412 --> 01:50:30,623 決して事実に妥協することは ありませんでした 1729 01:50:51,102 --> 01:50:53,146 拓翔君は嘘をついています 1730 01:50:57,442 --> 01:50:59,736 嘘を隠すために嘘をつき 1731 01:51:01,071 --> 01:51:04,532 その上に嘘を重ね 後戻りができなくなっている 1732 01:51:06,910 --> 01:51:08,203 嘘は悪いことです 1733 01:51:08,328 --> 01:51:09,329 ですが 1734 01:51:10,705 --> 01:51:13,166 彼自身を責めるつもりは ありません 1735 01:51:14,834 --> 01:51:17,003 彼は まだ小学生です 1736 01:51:19,464 --> 01:51:21,800 子どもの嘘は よくあることで 1737 01:51:22,050 --> 01:51:25,637 大人がきちんと指摘して 教育すれば済むことです 1738 01:51:26,096 --> 01:51:30,266 問題なのは 今の彼には… 1739 01:51:36,106 --> 01:51:38,566 彼を本気で叱る人が いないこと 1740 01:51:42,028 --> 01:51:43,822 悪いことは悪い 1741 01:51:44,656 --> 01:51:47,200 そう厳しく叱ることが必要で 1742 01:51:48,993 --> 01:51:50,703 それこそが愛情です 1743 01:51:54,457 --> 01:51:57,293 拓翔君を 心から大切に思うのなら 1744 01:51:58,712 --> 01:52:00,839 真実と向き合うべきです 1745 01:52:03,633 --> 01:52:06,302 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 1746 01:52:06,386 --> 01:52:07,846 私は思います 1747 01:52:30,743 --> 01:52:31,870 (薮下)以上です 1748 01:53:36,267 --> 01:53:39,479 (裁判長)主文の前に 判決理由を先に述べます 1749 01:53:41,272 --> 01:53:45,235 “被告 薮下誠一は 2003年5月ごろ” 1750 01:53:45,360 --> 01:53:47,612 “原告 氷室拓翔に対し” 1751 01:53:47,737 --> 01:53:50,907 “10カウントに伴う体罰を 数回 行い” 1752 01:53:51,032 --> 01:53:52,408 “また 授業中” 1753 01:53:52,534 --> 01:53:54,994 “『アメリカ人』 『髪が赤い』などの” 1754 01:53:55,078 --> 01:53:56,538 “発言が認められる” 1755 01:53:59,541 --> 01:54:02,961 “しかし 体罰については 相当 軽微であり” 1756 01:54:03,086 --> 01:54:04,879 “原告らが主張するような” 1757 01:54:05,004 --> 01:54:08,758 “強い力で毎日 行われたものと 認めることはできず” 1758 01:54:09,050 --> 01:54:12,512 “被告の人種差別発言や自殺強要” 1759 01:54:12,637 --> 01:54:14,889 “拓翔のPTSDに関しても” 1760 01:54:15,014 --> 01:54:18,268 “矛盾の多い原告らの主張を 前提としており” 1761 01:54:18,393 --> 01:54:19,978 “信用できない” 1762 01:54:20,103 --> 01:54:21,688 (どよめき) 1763 01:54:25,316 --> 01:54:27,193 (裁判長)“よって 主文” 1764 01:54:27,318 --> 01:54:32,907 “一、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を” 1765 01:54:33,032 --> 01:54:34,576 “いずれも棄却(ききゃく)する” 1766 01:54:37,579 --> 01:54:38,621 (拓馬)え? 1767 01:54:39,497 --> 01:54:43,835 “二、被告 向井市は 原告 拓翔に対し” 1768 01:54:43,960 --> 01:54:45,962 “220万円 及び” 1769 01:54:46,087 --> 01:54:49,674 “平成15年5月13日から 支払い済みまで” 1770 01:54:49,799 --> 01:54:53,052 “年5分の割合による 金員を支払え” 1771 01:54:57,140 --> 01:54:59,183 喜んでいいんですか? 1772 01:55:00,268 --> 01:55:03,313 ええ ひとまず 1773 01:55:07,817 --> 01:55:09,444 (ビールを注ぐ音) 1774 01:55:10,945 --> 01:55:12,572 (希美)ありがとうございます 1775 01:55:16,159 --> 01:55:19,704 えっと… 乾杯 1776 01:55:20,872 --> 01:55:22,081 …でいいんですよね? 1777 01:55:22,206 --> 01:55:23,207 (湯上谷)はい 1778 01:55:24,334 --> 01:55:28,171 こちらの言い分が 9割方 認められたんで 1779 01:55:30,048 --> 01:55:32,592 じゃあ 乾杯しよ! ねっ! 1780 01:55:33,885 --> 01:55:35,386 (勇気・希美)乾杯! 1781 01:55:35,511 --> 01:55:37,013 (薮下)ありがとうございます ほんとに 1782 01:55:39,015 --> 01:55:40,224 (勇気)いただきます! 1783 01:55:40,892 --> 01:55:43,227 -(希美)お客様が先でしょ -(勇気)あ… すいません 1784 01:55:43,353 --> 01:55:45,480 (湯上谷)ああ 気にしなくていいですよ 1785 01:55:45,605 --> 01:55:48,650 じゃあ 私も これ頂きます ジャガイモも 1786 01:55:48,775 --> 01:55:51,235 -(希美)すいません -(湯上谷)はい いただきます 1787 01:55:51,361 --> 01:55:53,613 -(希美)じゃあ お注(つ)ぎしますね -(湯上谷)すいません 1788 01:55:54,447 --> 01:55:56,407 (希美)ありがとうございました 1789 01:55:59,494 --> 01:56:00,828 納得いきませんか? 1790 01:56:00,953 --> 01:56:03,873 (薮下)え? ああ いや… 1791 01:56:04,248 --> 01:56:05,833 うーん… 1792 01:56:05,958 --> 01:56:08,836 判決が出て ホッとは しました 1793 01:56:09,796 --> 01:56:10,922 でも 1794 01:56:12,423 --> 01:56:14,884 体罰は したことに なってるわけですから 1795 01:56:15,009 --> 01:56:16,135 何というか… 1796 01:56:16,719 --> 01:56:19,722 それって これから どうにか ならないんですか? 1797 01:56:19,847 --> 01:56:20,848 (湯上谷)はい 1798 01:56:22,141 --> 01:56:27,021 形式上 勝訴(しょうそ)したので 薮下さんに控訴(こうそ)権はないんです 1799 01:56:27,480 --> 01:56:33,236 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで… 1800 01:56:33,695 --> 01:56:35,279 (希美)なんで 取り下げたんですか? 1801 01:56:35,405 --> 01:56:38,449 まあ 向こうの戦術でしょうね 1802 01:56:38,992 --> 01:56:42,412 事実関係すべてを争う 薮下さんを外して 1803 01:56:42,537 --> 01:56:46,332 体罰の一部を認めている市だけを 相手にしたほうが 1804 01:56:46,457 --> 01:56:48,501 得策と判断したんでしょう 1805 01:56:49,043 --> 01:56:55,299 ですから控訴審は 市と 氷室さんだけが争う形になります 1806 01:56:56,009 --> 01:56:57,927 そうなんですか… 1807 01:56:59,178 --> 01:57:02,181 (湯上谷) 体罰に関しては 今後も 1808 01:57:02,765 --> 01:57:06,936 市に対して 不服(ふふく)申し立てを していくつもりではありますが… 1809 01:57:07,228 --> 01:57:08,229 (希美)はい 1810 01:57:10,523 --> 01:57:12,817 なんか裁判って 1811 01:57:14,527 --> 01:57:16,195 何なんですかね 1812 01:57:16,863 --> 01:57:19,907 いや なんか すいません 何ていうか… 1813 01:57:20,742 --> 01:57:25,329 (電話の着信音) 1814 01:57:27,957 --> 01:57:29,417 (薮下)いや 俺 出るよ 1815 01:57:34,839 --> 01:57:35,840 (電話の操作音) 1816 01:57:36,799 --> 01:57:38,885 (薮下)はい 薮下です 1817 01:57:41,637 --> 01:57:42,638 はい 1818 01:57:45,975 --> 01:57:47,018 え? 1819 01:57:49,854 --> 01:57:52,940 ああ そうですか 1820 01:57:53,441 --> 01:57:56,110 あ… いえ はい 1821 01:57:58,571 --> 01:58:00,198 はい 分かりました 1822 01:58:01,282 --> 01:58:03,242 はい 失礼します 1823 01:58:05,078 --> 01:58:06,078 (通話を切る音) 1824 01:58:08,247 --> 01:58:10,458 -(希美)どうしたの? -(薮下)ああ いや… 1825 01:58:10,583 --> 01:58:12,794 来月から 学校 復帰できることになった 1826 01:58:12,919 --> 01:58:13,920 (希美)え… 1827 01:58:14,253 --> 01:58:16,756 -(希美)おめでとう! -(湯上谷)おめでとうございます 1828 01:58:16,881 --> 01:58:18,007 ありがとうございます 1829 01:58:18,132 --> 01:58:21,427 (希美)もっと喜びなよ ずっと戻りたかったんでしょ? 1830 01:58:21,552 --> 01:58:23,179 そうだね 1831 01:58:24,096 --> 01:58:25,765 (薮下)ありがとうございます (グラスを合わせる音) 1832 01:58:25,890 --> 01:58:27,725 -(勇気)おめでとう -(薮下)ありがとう 1833 01:58:27,850 --> 01:58:29,393 (希美)おめでとう (グラスを合わせる音) 1834 01:58:32,563 --> 01:58:33,689 (希美)やった 1835 01:58:33,815 --> 01:58:37,235 (薮下の声) その後 開かれた二審では 1836 01:58:37,777 --> 01:58:42,281 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 1837 01:58:44,158 --> 01:58:46,160 被告である向井市は 1838 01:58:46,869 --> 01:58:50,248 すでに一定の範囲で 体罰を認めているため 1839 01:58:51,165 --> 01:58:54,377 その点について 話し合われることはなく 1840 01:58:54,627 --> 01:58:55,753 (裁判長)“主文” 1841 01:58:56,796 --> 01:59:02,802 “被控訴人(ひこうそにん) 向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し” 1842 01:59:03,469 --> 01:59:06,639 “330万円 及び” 1843 01:59:06,764 --> 01:59:11,018 “平成15年5月13日から 支払い済みまで” 1844 01:59:11,144 --> 01:59:14,814 “年5分の割合による 金員を支払え” 1845 01:59:15,439 --> 01:59:20,236 (薮下の声)結果 一審よりも 向井市の賠償金支払いが 1846 01:59:20,361 --> 01:59:22,405 110万 上乗せされ 1847 01:59:22,905 --> 01:59:27,285 体罰に関しては 一審の認定と変わらず 1848 01:59:28,202 --> 01:59:30,788 その一部を認める判決となった 1849 01:59:32,206 --> 01:59:38,004 その後 原告側 向井市ともに 上告(じょうこく)を断念 1850 01:59:39,422 --> 01:59:41,757 裁判は ここに終結した 1851 01:59:48,264 --> 01:59:51,184 (鳥のさえずり) 1852 01:59:51,309 --> 01:59:53,853 あれ? 勇気は? 1853 01:59:55,062 --> 01:59:57,732 (希美)今日から 大学の教育実習だから 1854 01:59:57,857 --> 01:59:58,900 早くに出ていったよ 1855 01:59:59,025 --> 02:00:01,861 (薮下)ああ そっか 1856 02:00:02,778 --> 02:00:05,239 勇気が先生か 1857 02:00:21,464 --> 02:00:27,261 (食器を洗う音) 1858 02:00:33,643 --> 02:00:34,852 (スマホの振動音) 1859 02:01:34,412 --> 02:01:35,413 (鈴(りん)の音) 1860 02:01:35,538 --> 02:01:37,123 (薮下)いってきます 1861 02:01:41,585 --> 02:01:44,839 (ドアの開閉音) 1862 02:02:00,438 --> 02:02:02,523 (薮下)あれから10年ですか 1863 02:02:03,983 --> 02:02:06,527 (湯上谷) お互い 年を取りましたね 1864 02:02:06,652 --> 02:02:10,323 (薮下)ですね… 本当に 1865 02:02:10,448 --> 02:02:12,575 -(湯上谷)薮下さん -(薮下)はい 1866 02:02:13,117 --> 02:02:15,369 (湯上谷)向井市の人事委員会で 1867 02:02:15,786 --> 02:02:18,289 あなたの処分が 取り消されたんですよ 1868 02:02:22,126 --> 02:02:23,127 え? 1869 02:02:24,628 --> 02:02:29,633 (湯上谷)あなたの体罰による 停職6か月の処分が 1870 02:02:29,759 --> 02:02:31,510 取り消されたんですよ 1871 02:02:47,443 --> 02:02:48,611 (湯上谷)ついに 1872 02:02:49,570 --> 02:02:53,407 あなたの体罰は なかったと 認められたんです 1873 02:02:56,827 --> 02:03:01,916 長い間 不服申し立てを してきた甲斐(かい)がありましたね 1874 02:03:08,172 --> 02:03:10,591 そうですか… 1875 02:03:15,554 --> 02:03:20,601 いつからか ずっとふたをして 1876 02:03:21,769 --> 02:03:24,146 見ないように生きてきました 1877 02:03:27,108 --> 02:03:28,526 私の中では 1878 02:03:28,651 --> 02:03:34,240 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 1879 02:03:38,285 --> 02:03:39,328 でも… 1880 02:03:50,214 --> 02:03:53,092 こんなにも うれしいものなんですね 1881 02:03:57,430 --> 02:03:58,848 そうですか 1882 02:04:02,059 --> 02:04:03,227 そうですか 1883 02:04:05,521 --> 02:04:06,730 湯上谷さん 1884 02:04:08,357 --> 02:04:11,110 本当に 本当に ありがとうございました 1885 02:04:16,532 --> 02:04:20,911 (薮下の声)こうして 10年の月日を費やし 1886 02:04:22,163 --> 02:04:24,373 私の冤罪は晴れた 1887 02:04:27,334 --> 02:04:30,963 (薮下)先生の名前は 薮下誠一です 1888 02:04:31,630 --> 02:04:37,011 皆さん 1年間 よろしくお願いします 1889 02:04:37,136 --> 02:04:39,638 (児童たち) よろしくお願いします! 1890 02:04:39,763 --> 02:04:40,764 (薮下)はい 1891 02:04:43,851 --> 02:04:44,894 うん 1892 02:04:47,062 --> 02:04:50,733 じゃあ 皆さんのお名前を 聞かせてもらえますか? 1893 02:04:51,358 --> 02:04:57,364 (児童たちが氏名を名乗る声) 1894 02:06:06,100 --> 02:06:07,476 (薮下の声)あの家族は 1895 02:06:08,477 --> 02:06:11,063 その後 どうなったのかは 分からない 1896 02:06:22,950 --> 02:06:25,953 {\an8}♪~ 1897 02:06:36,672 --> 02:06:41,844 {\an8}♪ 深い霧の中を 灯(あか)りもつけずに 1898 02:06:41,969 --> 02:06:47,182 {\an8}♪ ふら、ふらり ひとりさまよい 1899 02:06:48,475 --> 02:06:53,647 {\an8}♪ 無邪気な子どもが そう望んだから 1900 02:06:53,772 --> 02:06:59,903 {\an8}♪ 気まぐれで 手折(たお)られた花ひとつ 1901 02:07:00,029 --> 02:07:02,823 {\an8}♪ 『ここは 遺失物係です』 1902 02:07:02,948 --> 02:07:05,743 {\an8}♪ 『何を 失くされましたか』 1903 02:07:05,868 --> 02:07:08,162 {\an8}♪ 『場所は どこら辺か、』 1904 02:07:08,245 --> 02:07:10,581 {\an8}♪ 『心当たりは』 1905 02:07:11,582 --> 02:07:14,418 {\an8}♪ すっからかんの頭と 1906 02:07:14,543 --> 02:07:16,837 {\an8}♪ すっからかんの カバンの 1907 02:07:16,962 --> 02:07:19,089 {\an8}♪ 底は抜けていた 1908 02:07:19,590 --> 02:07:22,176 {\an8}♪ どこをどう 歩いてきたっけ? 1909 02:07:22,301 --> 02:07:25,763 {\an8}♪ 何を 失(な)くしたのかさえも 1910 02:07:25,888 --> 02:07:28,015 {\an8}♪ わからなくて 1911 02:07:28,140 --> 02:07:32,102 {\an8}♪ けれど 大事にしてたことは 1912 02:07:32,227 --> 02:07:33,937 {\an8}♪ 憶(おぼ)えていて 1913 02:07:34,063 --> 02:07:36,023 {\an8}♪ いつか誰かが 1914 02:07:36,106 --> 02:07:39,652 {\an8}♪ 拾って くれるでしょうか 1915 02:07:39,777 --> 02:07:42,696 {\an8}♪ 探し続けていたら 1916 02:07:42,821 --> 02:07:45,699 {\an8}♪ がらんどうに 向き合えたら 1917 02:07:45,824 --> 02:07:48,952 {\an8}♪ いつか 生きててよかったと 1918 02:07:49,078 --> 02:07:51,663 {\an8}♪ 思えるでしょうか 1919 02:08:04,051 --> 02:08:09,223 {\an8}♪ 大事なものが 幾つもあって 1920 02:08:09,848 --> 02:08:15,187 {\an8}♪ ひとつさえ 失くしたくなくて 1921 02:08:15,729 --> 02:08:20,567 {\an8}♪ ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 1922 02:08:20,693 --> 02:08:23,570 {\an8}♪ 気づいたら空っぽだ 1923 02:08:23,695 --> 02:08:26,657 {\an8}♪ 生きることって なんですか? 1924 02:08:26,782 --> 02:08:30,202 {\an8}♪ 何を 失くしたのかさえも 1925 02:08:30,327 --> 02:08:32,496 {\an8}♪ わからなくて 1926 02:08:32,621 --> 02:08:36,583 {\an8}♪ けれど 大事にしてたことは 1927 02:08:36,708 --> 02:08:38,419 {\an8}♪ 憶えていて 1928 02:08:38,544 --> 02:08:40,587 {\an8}♪ いつか誰かが 1929 02:08:40,671 --> 02:08:44,133 {\an8}♪ 拾って くれるでしょうか 1930 02:08:44,258 --> 02:08:47,136 {\an8}♪ 探し続けていたら 1931 02:08:47,261 --> 02:08:50,139 {\an8}♪ がらんどうに 向き合えたら 1932 02:08:50,264 --> 02:08:53,392 {\an8}♪ いつか 生きててよかったと 1933 02:08:53,517 --> 02:08:55,936 {\an8}♪ 思えるでしょうか 1934 02:08:56,061 --> 02:08:59,231 {\an8}♪ ただ生きていたって いいやと 1935 02:08:59,356 --> 02:09:01,859 {\an8}♪ 笑えるでしょうか 1936 02:09:02,693 --> 02:09:05,612 {\an8}♪ 誰かを踏み潰す雨が 1937 02:09:05,696 --> 02:09:07,990 {\an8}♪ 止(や)みますように。 1938 02:09:08,115 --> 02:09:10,951 {\an8}♪ 差しのべられた手を 1939 02:09:11,076 --> 02:09:13,912 {\an8}♪ ちゃんと 取れますように。 1940 02:09:14,037 --> 02:09:16,874 {\an8}♪ 失くしものを あなたと 1941 02:09:16,999 --> 02:09:19,752 {\an8}♪ 見つけられます ように。 1942 02:09:19,877 --> 02:09:22,713 {\an8}♪ いつか、いつか、 1943 02:09:22,838 --> 02:09:25,591 {\an8}♪ いつか、いつか、 1944 02:09:25,716 --> 02:09:27,634 {\an8}♪ いつか。 1945 02:09:46,528 --> 02:09:49,531 {\an8}~♪