1 00:00:21,438 --> 00:00:21,938 <カメラのシャッター音> 2 00:00:21,938 --> 00:00:23,440 <カメラのシャッター音> 3 00:00:24,065 --> 00:00:24,566 <リポーターたちの声> 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,066 <リポーターたちの声> 5 00:00:25,066 --> 00:00:25,567 <リポーターたちの声> 6 00:00:25,567 --> 00:00:26,067 <リポーターたちの声> 7 00:00:26,067 --> 00:00:26,568 <リポーターたちの声> 8 00:00:26,568 --> 00:00:28,069 <リポーターたちの声> 9 00:00:29,446 --> 00:00:29,946 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 10 00:00:29,946 --> 00:00:30,447 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 11 00:00:30,447 --> 00:00:30,947 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 12 00:00:30,947 --> 00:00:32,282 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 13 00:00:32,991 --> 00:00:33,491 <リポーターB> 薮下さん ひと言 お願いします! 14 00:00:33,491 --> 00:00:33,992 <リポーターB> 薮下さん ひと言 お願いします! 15 00:00:33,992 --> 00:00:35,452 <リポーターB> 薮下さん ひと言 お願いします! 16 00:00:35,577 --> 00:00:36,077 <リポーターたちの声> 17 00:00:36,077 --> 00:00:36,578 <リポーターたちの声> 18 00:00:36,578 --> 00:00:38,079 <リポーターたちの声> 19 00:00:41,958 --> 00:00:43,084 2= <律子> 宣誓 20 00:00:43,752 --> 00:00:44,252 良心に従って真実を述べ 21 00:00:44,252 --> 00:00:44,753 良心に従って真実を述べ 22 00:00:44,753 --> 00:00:46,254 良心に従って真実を述べ 23 00:00:46,379 --> 00:00:46,880 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 24 00:00:46,880 --> 00:00:47,380 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 25 00:00:47,380 --> 00:00:47,881 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 26 00:00:47,881 --> 00:00:48,381 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 27 00:00:48,381 --> 00:00:48,882 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 28 00:00:48,882 --> 00:00:49,382 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 29 00:00:49,382 --> 00:00:50,717 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 30 00:01:01,811 --> 00:01:02,312 [土砂降りの雨の音> 31 00:01:02,312 --> 00:01:02,812 [土砂降りの雨の音> 32 00:01:02,812 --> 00:01:03,313 [土砂降りの雨の音> 33 00:01:03,313 --> 00:01:03,813 [土砂降りの雨の音> 34 00:01:03,813 --> 00:01:04,981 [土砂降りの雨の音> 35 00:01:20,538 --> 00:01:21,039 [玄関チャイム] 36 00:01:21,039 --> 00:01:21,539 [玄関チャイム] 37 00:01:21,539 --> 00:01:22,040 [玄関チャイム] 38 00:01:22,040 --> 00:01:22,540 [玄関チャイム] 39 00:01:22,540 --> 00:01:23,041 [玄関チャイム] 40 00:01:23,041 --> 00:01:23,541 [玄関チャイム] 41 00:01:23,541 --> 00:01:24,042 [玄関チャイム] 42 00:01:24,042 --> 00:01:25,168 [玄関チャイム] 43 00:01:25,460 --> 00:01:26,669 <律子> はーい! 44 00:01:27,587 --> 00:01:28,088 [テレビゲームの音> 45 00:01:28,088 --> 00:01:28,588 [テレビゲームの音> 46 00:01:28,588 --> 00:01:29,089 [テレビゲームの音> 47 00:01:29,089 --> 00:01:29,589 [テレビゲームの音> 48 00:01:29,589 --> 00:01:30,090 [テレビゲームの音> 49 00:01:30,090 --> 00:01:31,549 [テレビゲームの音> 50 00:01:32,592 --> 00:01:33,093 <律子> あっ 先生 雨の中 わざわざ すみません 51 00:01:33,093 --> 00:01:33,593 <律子> あっ 先生 雨の中 わざわざ すみません 52 00:01:33,593 --> 00:01:34,094 <律子> あっ 先生 雨の中 わざわざ すみません 53 00:01:34,094 --> 00:01:35,136 <律子> あっ 先生 雨の中 わざわざ すみません 54 00:01:35,261 --> 00:01:36,554 <薮下> あの... 55 00:01:37,472 --> 00:01:37,972 正直 気分悪いです 56 00:01:37,972 --> 00:01:38,473 正直 気分悪いです 57 00:01:38,473 --> 00:01:39,724 正直 気分悪いです 58 00:01:40,725 --> 00:01:41,226 <律子> タオル よろしかったら... 59 00:01:41,226 --> 00:01:42,393 <律子> タオル よろしかったら... 60 00:01:47,107 --> 00:01:47,607 スリッパ どうぞ 61 00:01:47,607 --> 00:01:48,733 スリッパ どうぞ 62 00:01:59,744 --> 00:02:00,245 <薮下> お邪魔します 63 00:02:00,245 --> 00:02:01,579 <薮下> お邪魔します 64 00:02:04,082 --> 00:02:04,582 [テレビゲームの音> 65 00:02:04,582 --> 00:02:05,917 [テレビゲームの音> 66 00:02:06,376 --> 00:02:06,876 <律子> こちら おかけになってください 67 00:02:06,876 --> 00:02:07,961 <律子> こちら おかけになってください 68 00:02:08,336 --> 00:02:09,546 今 ケーキを 69 00:02:09,671 --> 00:02:10,171 <薮下> あ... いや 結構です 70 00:02:10,171 --> 00:02:11,631 <薮下> あ... いや 結構です 71 00:02:13,258 --> 00:02:13,758 <律子> 紅茶かコーヒーは? 72 00:02:13,758 --> 00:02:14,968 <律子> 紅茶かコーヒーは? 73 00:02:15,593 --> 00:02:16,094 <薮下> あー じゃあ コーヒーで 74 00:02:16,094 --> 00:02:17,137 <薮下> あー じゃあ コーヒーで 75 00:02:17,262 --> 00:02:18,096 <律子> はい 76 00:02:18,221 --> 00:02:18,721 <薮下> あの 時間も遅いので 早速 本題に入りたいんですけど 77 00:02:18,721 --> 00:02:19,222 <薮下> あの 時間も遅いので 早速 本題に入りたいんですけど 78 00:02:19,222 --> 00:02:19,722 <薮下> あの 時間も遅いので 早速 本題に入りたいんですけど 79 00:02:19,722 --> 00:02:20,223 <薮下> あの 時間も遅いので 早速 本題に入りたいんですけど 80 00:02:20,223 --> 00:02:21,683 <薮下> あの 時間も遅いので 早速 本題に入りたいんですけど 81 00:02:21,808 --> 00:02:22,308 <律子> あ... すみません 82 00:02:22,308 --> 00:02:22,809 <律子> あ... すみません 83 00:02:22,809 --> 00:02:23,935 <律子> あ... すみません 84 00:02:26,104 --> 00:02:26,604 うちの子 学校では どうですか? 85 00:02:26,604 --> 00:02:27,105 うちの子 学校では どうですか? 86 00:02:27,105 --> 00:02:27,605 うちの子 学校では どうですか? 87 00:02:27,605 --> 00:02:28,106 うちの子 学校では どうですか? 88 00:02:28,106 --> 00:02:29,315 うちの子 学校では どうですか? 89 00:02:30,316 --> 00:02:30,817 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 90 00:02:30,817 --> 00:02:31,317 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 91 00:02:31,317 --> 00:02:31,818 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 92 00:02:31,818 --> 00:02:32,318 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 93 00:02:32,318 --> 00:02:32,819 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 94 00:02:32,819 --> 00:02:33,319 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 95 00:02:33,319 --> 00:02:34,487 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 96 00:02:36,823 --> 00:02:37,323 あっ すみません 97 00:02:37,323 --> 00:02:38,700 あっ すみません 98 00:02:42,537 --> 00:02:43,830 今 何と? 99 00:02:43,955 --> 00:02:44,455 <薮下> あっ 知らないんですか? ADHD 100 00:02:44,455 --> 00:02:44,956 <薮下> あっ 知らないんですか? ADHD 101 00:02:44,956 --> 00:02:46,374 <薮下> あっ 知らないんですか? ADHD 102 00:02:46,499 --> 00:02:47,000 "注意欠陥多動性障害"です 103 00:02:47,000 --> 00:02:47,500 "注意欠陥多動性障害"です 104 00:02:47,500 --> 00:02:48,835 "注意欠陥多動性障害"です 105 00:02:48,960 --> 00:02:49,460 拓翔君は 整理整頓も片付けも できないうえに 106 00:02:49,460 --> 00:02:49,961 拓翔君は 整理整頓も片付けも できないうえに 107 00:02:49,961 --> 00:02:51,296 拓翔君は 整理整頓も片付けも できないうえに 108 00:02:51,421 --> 00:02:51,921 落ち着きも ありませんよね 109 00:02:51,921 --> 00:02:53,381 落ち着きも ありませんよね 110 00:02:55,884 --> 00:02:56,384 そのせいで他の児童に 迷惑が かかってます 111 00:02:56,384 --> 00:02:56,885 そのせいで他の児童に 迷惑が かかってます 112 00:02:56,885 --> 00:02:57,385 そのせいで他の児童に 迷惑が かかってます 113 00:02:57,385 --> 00:02:57,886 そのせいで他の児童に 迷惑が かかってます 114 00:02:57,886 --> 00:02:59,095 そのせいで他の児童に 迷惑が かかってます 115 00:03:01,723 --> 00:03:02,640 <薮下の舌打ち> 116 00:03:02,765 --> 00:03:04,225 <律子> 申し訳ありません 117 00:03:05,435 --> 00:03:05,935 幼い頃から 注意しては いるのですが... 118 00:03:05,935 --> 00:03:06,436 幼い頃から 注意しては いるのですが... 119 00:03:06,436 --> 00:03:06,936 幼い頃から 注意しては いるのですが... 120 00:03:06,936 --> 00:03:08,062 幼い頃から 注意しては いるのですが... 121 00:03:08,605 --> 00:03:09,689 どうぞ 122 00:03:16,863 --> 00:03:17,363 <薮下> あっ そうだ 拓翔君 髪 赤いですよね 123 00:03:17,363 --> 00:03:18,781 <薮下> あっ そうだ 拓翔君 髪 赤いですよね 124 00:03:18,907 --> 00:03:20,325 あれ 染めてるんですか? 125 00:03:20,909 --> 00:03:21,409 <律子> いえ 地毛なんです 126 00:03:21,409 --> 00:03:22,869 <律子> いえ 地毛なんです 127 00:03:23,244 --> 00:03:23,745 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 128 00:03:23,745 --> 00:03:24,245 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 129 00:03:24,245 --> 00:03:24,746 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 130 00:03:24,746 --> 00:03:25,246 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 131 00:03:25,246 --> 00:03:25,747 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 132 00:03:25,747 --> 00:03:26,247 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 133 00:03:26,247 --> 00:03:27,290 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 134 00:03:27,415 --> 00:03:27,916 <薮下> 外国人? どちらのですか? 135 00:03:27,916 --> 00:03:28,416 <薮下> 外国人? どちらのですか? 136 00:03:28,416 --> 00:03:28,917 <薮下> 外国人? どちらのですか? 137 00:03:28,917 --> 00:03:30,001 <薮下> 外国人? どちらのですか? 138 00:03:30,126 --> 00:03:31,502 <律子> アメリカです 139 00:03:32,921 --> 00:03:34,005 <薮下> フフッ 140 00:03:35,340 --> 00:03:35,840 やっぱり そうですか 141 00:03:35,840 --> 00:03:37,008 やっぱり そうですか 142 00:03:38,301 --> 00:03:38,801 <律子> 何がでしょうか? <薮下の舌打ち> 143 00:03:38,801 --> 00:03:40,303 <律子> 何がでしょうか? <薮下の舌打ち> 144 00:03:42,096 --> 00:03:42,597 <薮下> 拓翔君は 血が混じってるんですね 145 00:03:42,597 --> 00:03:43,097 <薮下> 拓翔君は 血が混じってるんですね 146 00:03:43,097 --> 00:03:43,598 <薮下> 拓翔君は 血が混じってるんですね 147 00:03:43,598 --> 00:03:44,098 <薮下> 拓翔君は 血が混じってるんですね 148 00:03:44,098 --> 00:03:45,141 <薮下> 拓翔君は 血が混じってるんですね 149 00:03:45,266 --> 00:03:46,100 <律子> え? 150 00:03:46,226 --> 00:03:46,726 <薮下> 純粋な日本人じゃない ってことです 151 00:03:46,726 --> 00:03:47,227 <薮下> 純粋な日本人じゃない ってことです 152 00:03:47,227 --> 00:03:48,728 <薮下> 純粋な日本人じゃない ってことです 153 00:03:49,062 --> 00:03:49,562 私はね 私は その アメリカが日本にしてきたこと 154 00:03:49,562 --> 00:03:50,063 私はね 私は その アメリカが日本にしてきたこと 155 00:03:50,063 --> 00:03:51,522 私はね 私は その アメリカが日本にしてきたこと 156 00:03:51,648 --> 00:03:52,148 忘れちゃいけないと 思ってるんですよ 157 00:03:52,148 --> 00:03:53,650 忘れちゃいけないと 思ってるんですよ 158 00:03:55,485 --> 00:03:55,985 <律子> 何がでしょう? <薮下> 太平洋戦争です 159 00:03:55,985 --> 00:03:56,486 <律子> 何がでしょう? <薮下> 太平洋戦争です 160 00:03:56,486 --> 00:03:56,986 <律子> 何がでしょう? <薮下> 太平洋戦争です 161 00:03:56,986 --> 00:03:58,404 <律子> 何がでしょう? <薮下> 太平洋戦争です 162 00:03:59,614 --> 00:04:00,114 <薮下> 米軍は 日本に 木造家屋が多いと知りながら 163 00:04:00,114 --> 00:04:00,615 <薮下> 米軍は 日本に 木造家屋が多いと知りながら 164 00:04:00,615 --> 00:04:02,116 <薮下> 米軍は 日本に 木造家屋が多いと知りながら 165 00:04:02,242 --> 00:04:02,742 人が密集した街に空襲をして ー般市民 10万人を焼き殺した 166 00:04:02,742 --> 00:04:03,243 人が密集した街に空襲をして ー般市民 10万人を焼き殺した 167 00:04:03,243 --> 00:04:03,743 人が密集した街に空襲をして ー般市民 10万人を焼き殺した 168 00:04:03,743 --> 00:04:04,244 人が密集した街に空襲をして ー般市民 10万人を焼き殺した 169 00:04:04,244 --> 00:04:05,662 人が密集した街に空襲をして ー般市民 10万人を焼き殺した 170 00:04:05,787 --> 00:04:06,996 そのあとの原爆 蒸り 171 00:04:07,121 --> 00:04:07,622 平然と虐殺をする国なんです 172 00:04:07,622 --> 00:04:08,122 平然と虐殺をする国なんです 173 00:04:08,122 --> 00:04:09,415 平然と虐殺をする国なんです 174 00:04:10,333 --> 00:04:10,833 だがら拓翔君には そのアメリカの血が 混ざってるってことですよね 175 00:04:10,833 --> 00:04:11,334 だがら拓翔君には そのアメリカの血が 混ざってるってことですよね 176 00:04:11,334 --> 00:04:11,834 だがら拓翔君には そのアメリカの血が 混ざってるってことですよね 177 00:04:11,834 --> 00:04:12,335 だがら拓翔君には そのアメリカの血が 混ざってるってことですよね 178 00:04:12,335 --> 00:04:12,835 だがら拓翔君には そのアメリカの血が 混ざってるってことですよね 179 00:04:12,835 --> 00:04:13,878 だがら拓翔君には そのアメリカの血が 混ざってるってことですよね 180 00:04:15,421 --> 00:04:16,422 <テーブルをたたく音> 181 00:04:22,720 --> 00:04:23,888 <薮下> あなたにも... 182 00:04:27,976 --> 00:04:28,476 それは どういう意味でしょう? 183 00:04:28,476 --> 00:04:28,977 それは どういう意味でしょう? 184 00:04:28,977 --> 00:04:29,477 それは どういう意味でしょう? 185 00:04:29,477 --> 00:04:30,770 それは どういう意味でしょう? 186 00:04:30,895 --> 00:04:31,396 <薮下> どういう意味? 分がりませんか? 187 00:04:31,396 --> 00:04:32,647 <薮下> どういう意味? 分がりませんか? 188 00:04:33,106 --> 00:04:33,606 そもそも日本は島国で 純粋な血だったのに 189 00:04:33,606 --> 00:04:34,107 そもそも日本は島国で 純粋な血だったのに 190 00:04:34,107 --> 00:04:34,607 そもそも日本は島国で 純粋な血だったのに 191 00:04:34,607 --> 00:04:35,108 そもそも日本は島国で 純粋な血だったのに 192 00:04:35,108 --> 00:04:35,608 そもそも日本は島国で 純粋な血だったのに 193 00:04:35,608 --> 00:04:36,734 そもそも日本は島国で 純粋な血だったのに 194 00:04:37,986 --> 00:04:38,486 外国人が勝手に 入ってきちゃったから 195 00:04:38,486 --> 00:04:39,946 外国人が勝手に 入ってきちゃったから 196 00:04:40,071 --> 00:04:40,571 穢れた血が混ざってしまった つてことですよ 197 00:04:40,571 --> 00:04:41,072 穢れた血が混ざってしまった つてことですよ 198 00:04:41,072 --> 00:04:41,572 穢れた血が混ざってしまった つてことですよ 199 00:04:41,572 --> 00:04:42,657 穢れた血が混ざってしまった つてことですよ 200 00:04:43,658 --> 00:04:44,158 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 201 00:04:44,158 --> 00:04:44,659 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 202 00:04:44,659 --> 00:04:45,159 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 203 00:04:45,159 --> 00:04:45,660 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 204 00:04:45,660 --> 00:04:46,160 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 205 00:04:46,160 --> 00:04:46,661 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 206 00:04:46,661 --> 00:04:47,161 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 207 00:04:47,161 --> 00:04:47,662 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 208 00:04:47,662 --> 00:04:48,871 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 209 00:04:48,997 --> 00:04:49,497 <薮下> えっ 差別? 210 00:04:49,497 --> 00:04:50,581 <薮下> えっ 差別? 211 00:04:53,042 --> 00:04:53,543 差別... 212 00:04:53,543 --> 00:04:54,627 差別... 213 00:04:56,337 --> 00:04:56,838 差別ですか... ダメですか? 214 00:04:56,838 --> 00:04:57,338 差別ですか... ダメですか? 215 00:04:57,338 --> 00:04:58,381 差別ですか... ダメですか? 216 00:04:59,382 --> 00:05:00,216 <律子> え? 217 00:05:00,341 --> 00:05:00,842 <薮下> 私も人間ですからね 218 00:05:00,842 --> 00:05:02,302 <薮下> 私も人間ですからね 219 00:05:02,427 --> 00:05:02,927 誰だつて差別意識を持つてますよ 220 00:05:02,927 --> 00:05:03,428 誰だつて差別意識を持つてますよ 221 00:05:03,428 --> 00:05:04,595 誰だつて差別意識を持つてますよ 222 00:05:04,721 --> 00:05:05,221 まあ 教壇の上で話したら それは問題ですけどね 223 00:05:05,221 --> 00:05:05,722 まあ 教壇の上で話したら それは問題ですけどね 224 00:05:05,722 --> 00:05:06,222 まあ 教壇の上で話したら それは問題ですけどね 225 00:05:06,222 --> 00:05:06,723 まあ 教壇の上で話したら それは問題ですけどね 226 00:05:06,723 --> 00:05:08,141 まあ 教壇の上で話したら それは問題ですけどね 227 00:05:08,266 --> 00:05:08,766 まあ ここではハッキリ 伝えておきます 228 00:05:08,766 --> 00:05:09,267 まあ ここではハッキリ 伝えておきます 229 00:05:09,267 --> 00:05:09,767 まあ ここではハッキリ 伝えておきます 230 00:05:09,767 --> 00:05:10,935 まあ ここではハッキリ 伝えておきます 231 00:05:17,442 --> 00:05:17,942 あなたたちの血は 穢れてるんです 232 00:05:17,942 --> 00:05:18,443 あなたたちの血は 穢れてるんです 233 00:05:18,443 --> 00:05:18,943 あなたたちの血は 穢れてるんです 234 00:05:18,943 --> 00:05:20,194 あなたたちの血は 穢れてるんです 235 00:05:26,868 --> 00:05:28,161 コーヒー もういいです 236 00:05:28,286 --> 00:05:28,786 インスタント 飲めないんです 237 00:05:28,786 --> 00:05:29,996 インスタント 飲めないんです 238 00:05:35,835 --> 00:05:36,336 <児童A> "おやと兵士は びつくりして" 239 00:05:36,336 --> 00:05:36,836 <児童A> "おやと兵士は びつくりして" 240 00:05:36,836 --> 00:05:38,296 <児童A> "おやと兵士は びつくりして" 241 00:05:38,421 --> 00:05:38,921 "ごんに目を落としました" 242 00:05:38,921 --> 00:05:40,214 "ごんに目を落としました" 243 00:05:40,548 --> 00:05:41,049 "ごん お前だったのか いつも くりをくれたのは" 244 00:05:41,049 --> 00:05:41,549 "ごん お前だったのか いつも くりをくれたのは" 245 00:05:41,549 --> 00:05:42,050 "ごん お前だったのか いつも くりをくれたのは" 246 00:05:42,050 --> 00:05:42,550 "ごん お前だったのか いつも くりをくれたのは" 247 00:05:42,550 --> 00:05:43,051 "ごん お前だったのか いつも くりをくれたのは" 248 00:05:43,051 --> 00:05:44,510 "ごん お前だったのか いつも くりをくれたのは" 249 00:05:44,635 --> 00:05:45,136 "こんは ぐったりと目をつぶったまま うなずきました" 250 00:05:45,136 --> 00:05:45,636 "こんは ぐったりと目をつぶったまま うなずきました" 251 00:05:45,636 --> 00:05:46,137 "こんは ぐったりと目をつぶったまま うなずきました" 252 00:05:46,137 --> 00:05:46,637 "こんは ぐったりと目をつぶったまま うなずきました" 253 00:05:46,637 --> 00:05:47,138 "こんは ぐったりと目をつぶったまま うなずきました" 254 00:05:47,138 --> 00:05:48,348 "こんは ぐったりと目をつぶったまま うなずきました" 255 00:05:49,349 --> 00:05:49,849 "兵十は 火なわじゅうを ばたりと取り落としました" 256 00:05:49,849 --> 00:05:50,350 "兵十は 火なわじゅうを ばたりと取り落としました" 257 00:05:50,350 --> 00:05:50,850 "兵十は 火なわじゅうを ばたりと取り落としました" 258 00:05:50,850 --> 00:05:51,351 "兵十は 火なわじゅうを ばたりと取り落としました" 259 00:05:51,351 --> 00:05:51,851 "兵十は 火なわじゅうを ばたりと取り落としました" 260 00:05:51,851 --> 00:05:53,144 "兵十は 火なわじゅうを ばたりと取り落としました" 261 00:05:53,436 --> 00:05:53,936 "青いけむりが まだ つつ口がら 細く出ていました" 262 00:05:53,936 --> 00:05:54,437 "青いけむりが まだ つつ口がら 細く出ていました" 263 00:05:54,437 --> 00:05:54,937 "青いけむりが まだ つつ口がら 細く出ていました" 264 00:05:54,937 --> 00:05:55,438 "青いけむりが まだ つつ口がら 細く出ていました" 265 00:05:55,438 --> 00:05:56,564 "青いけむりが まだ つつ口がら 細く出ていました" 266 00:05:56,689 --> 00:05:58,066 <薮下> はい ありがとう 267 00:05:58,608 --> 00:05:59,108 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 268 00:05:59,108 --> 00:05:59,609 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 269 00:05:59,609 --> 00:06:00,109 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 270 00:06:00,109 --> 00:06:00,610 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 271 00:06:00,610 --> 00:06:01,110 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 272 00:06:01,110 --> 00:06:01,611 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 273 00:06:01,611 --> 00:06:02,111 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 274 00:06:02,111 --> 00:06:03,154 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 275 00:06:03,696 --> 00:06:04,906 はい 分かる人! 276 00:06:05,031 --> 00:06:05,531 <児童日> はい! <薮下> はい 翼 277 00:06:05,531 --> 00:06:06,783 <児童日> はい! <薮下> はい 翼 278 00:06:07,575 --> 00:06:08,409 <児童B> ごん? 279 00:06:08,534 --> 00:06:09,035 <薮下> 違う はい 他には? 280 00:06:09,035 --> 00:06:10,370 <薮下> 違う はい 他には? 281 00:06:10,495 --> 00:06:10,995 <児童C> はい <薮下> はい 桃子 282 00:06:10,995 --> 00:06:12,246 <児童C> はい <薮下> はい 桃子 283 00:06:12,872 --> 00:06:13,706 <児童C> 兵十? 284 00:06:13,831 --> 00:06:14,332 <薮下> 憎しいね 285 00:06:14,332 --> 00:06:15,541 <薮下> 憎しいね 286 00:06:15,666 --> 00:06:16,542 はい 他には? 287 00:06:16,667 --> 00:06:18,002 <児童D> はい <致> はい 直樹 288 00:06:20,088 --> 00:06:20,588 <児童D> 火縄銃を持ってきた人 289 00:06:20,588 --> 00:06:21,672 <児童D> 火縄銃を持ってきた人 290 00:06:21,798 --> 00:06:23,216 <薮下> 正解 291 00:06:24,258 --> 00:06:24,759 火縄銃を日本に持ち込んだ 外国人だよね 一番悪いのは 292 00:06:24,759 --> 00:06:25,259 火縄銃を日本に持ち込んだ 外国人だよね 一番悪いのは 293 00:06:25,259 --> 00:06:25,760 火縄銃を日本に持ち込んだ 外国人だよね 一番悪いのは 294 00:06:25,760 --> 00:06:26,260 火縄銃を日本に持ち込んだ 外国人だよね 一番悪いのは 295 00:06:26,260 --> 00:06:26,761 火縄銃を日本に持ち込んだ 外国人だよね 一番悪いのは 296 00:06:26,761 --> 00:06:28,137 火縄銃を日本に持ち込んだ 外国人だよね 一番悪いのは 297 00:06:28,679 --> 00:06:29,180 じゃあ 火縄銃が 持ち込まれないためには 298 00:06:29,180 --> 00:06:30,640 じゃあ 火縄銃が 持ち込まれないためには 299 00:06:30,765 --> 00:06:31,808 どうしたらいいかな? 300 00:06:31,933 --> 00:06:32,433 <手をたたく音> <薮下> はい 急いで 急いで 急いで! 301 00:06:32,433 --> 00:06:33,893 <手をたたく音> <薮下> はい 急いで 急いで 急いで! 302 00:06:34,227 --> 00:06:35,395 はい いいよ! 303 00:06:36,354 --> 00:06:36,854 はい 10 9! 304 00:06:36,854 --> 00:06:37,355 はい 10 9! 305 00:06:37,355 --> 00:06:37,855 はい 10 9! 306 00:06:37,855 --> 00:06:39,232 はい 10 9! 307 00:06:39,857 --> 00:06:40,358 8 7 6! 308 00:06:40,358 --> 00:06:40,858 8 7 6! 309 00:06:40,858 --> 00:06:41,359 8 7 6! 310 00:06:41,359 --> 00:06:41,859 8 7 6! 311 00:06:41,859 --> 00:06:42,360 8 7 6! 312 00:06:42,360 --> 00:06:42,860 8 7 6! 313 00:06:42,860 --> 00:06:44,362 8 7 6! 314 00:06:44,946 --> 00:06:45,446 5 4! 315 00:06:45,446 --> 00:06:45,947 5 4! 316 00:06:45,947 --> 00:06:46,447 5 4! 317 00:06:46,447 --> 00:06:47,907 5 4! 318 00:06:48,282 --> 00:06:48,783 <早口で> 3・2・1 終了! 319 00:06:48,783 --> 00:06:49,283 <早口で> 3・2・1 終了! 320 00:06:49,283 --> 00:06:50,451 <早口で> 3・2・1 終了! 321 00:06:56,040 --> 00:06:56,541 いいね すごいじゃん 322 00:06:56,541 --> 00:06:57,041 いいね すごいじゃん 323 00:06:57,041 --> 00:06:58,418 いいね すごいじゃん 324 00:06:58,918 --> 00:07:00,044 よくできた 325 00:07:00,169 --> 00:07:00,670 ちゃんと閉めれてるね 偉いね 326 00:07:00,670 --> 00:07:01,170 ちゃんと閉めれてるね 偉いね 327 00:07:01,170 --> 00:07:02,505 ちゃんと閉めれてるね 偉いね 328 00:07:04,382 --> 00:07:04,882 うん いいね 329 00:07:04,882 --> 00:07:06,008 うん いいね 330 00:07:10,096 --> 00:07:10,596 拓翔 10カウント失敗 331 00:07:10,596 --> 00:07:11,806 拓翔 10カウント失敗 332 00:07:14,350 --> 00:07:15,726 なんでだろ? 333 00:07:16,894 --> 00:07:17,395 なんで こんな簡単なこと できないんだろうね? 334 00:07:17,395 --> 00:07:17,895 なんで こんな簡単なこと できないんだろうね? 335 00:07:17,895 --> 00:07:18,396 なんで こんな簡単なこと できないんだろうね? 336 00:07:18,396 --> 00:07:19,689 なんで こんな簡単なこと できないんだろうね? 337 00:07:20,314 --> 00:07:21,816 やっぱり... 338 00:07:22,859 --> 00:07:23,359 アメリカの血が 混じってるからかな 339 00:07:23,359 --> 00:07:23,860 アメリカの血が 混じってるからかな 340 00:07:23,860 --> 00:07:24,986 アメリカの血が 混じってるからかな 341 00:07:25,111 --> 00:07:26,320 [投げつける音> 342 00:07:26,988 --> 00:07:27,488 ランドセル ドーン! 343 00:07:27,488 --> 00:07:28,614 ランドセル ドーン! 344 00:07:28,739 --> 00:07:29,740 バーン! 345 00:07:30,491 --> 00:07:30,992 はい みんな 黒板向いて 346 00:07:30,992 --> 00:07:32,493 はい みんな 黒板向いて 347 00:07:32,827 --> 00:07:33,327 <ランドセルを踏みつける音> 348 00:07:33,327 --> 00:07:33,828 <ランドセルを踏みつける音> 349 00:07:33,828 --> 00:07:34,954 <ランドセルを踏みつける音> 350 00:07:35,079 --> 00:07:36,289 <薮下> 拓翔 おいで 351 00:07:40,376 --> 00:07:40,877 <薮下の荒い息> 352 00:07:40,877 --> 00:07:41,377 <薮下の荒い息> 353 00:07:41,377 --> 00:07:41,878 <薮下の荒い息> 354 00:07:41,878 --> 00:07:42,378 <薮下の荒い息> 355 00:07:42,378 --> 00:07:42,879 <薮下の荒い息> 356 00:07:42,879 --> 00:07:43,379 <薮下の荒い息> 357 00:07:43,379 --> 00:07:44,672 <薮下の荒い息> 358 00:07:45,423 --> 00:07:45,923 <薮下> じゃあ 刑 選ぼうか 359 00:07:45,923 --> 00:07:47,008 <薮下> じゃあ 刑 選ぼうか 360 00:07:47,467 --> 00:07:47,967 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 361 00:07:47,967 --> 00:07:49,469 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 362 00:07:49,594 --> 00:07:50,636 どれがいい? 363 00:07:52,180 --> 00:07:52,680 え... えっと... 364 00:07:52,680 --> 00:07:53,973 え... えっと... 365 00:07:54,265 --> 00:07:55,266 <薮下> ん? 366 00:07:56,309 --> 00:07:57,477 はい 遅い ピノキオ 367 00:07:57,602 --> 00:07:58,102 <拓翔のうめき声> 368 00:07:58,102 --> 00:07:59,395 <拓翔のうめき声> 369 00:07:59,520 --> 00:08:00,605 <薮下> はい 370 00:08:00,980 --> 00:08:01,481 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 371 00:08:01,481 --> 00:08:01,981 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 372 00:08:01,981 --> 00:08:02,482 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 373 00:08:02,482 --> 00:08:02,982 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 374 00:08:02,982 --> 00:08:03,483 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 375 00:08:03,483 --> 00:08:03,983 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 376 00:08:03,983 --> 00:08:04,484 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 377 00:08:04,484 --> 00:08:05,943 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 378 00:08:06,986 --> 00:08:08,196 <拓翔のうめき声> 379 00:08:08,321 --> 00:08:08,821 <薮下> 穢れた血を恨みなさい 380 00:08:08,821 --> 00:08:10,072 <薮下> 穢れた血を恨みなさい 381 00:08:15,953 --> 00:08:16,454 はい じゃあ 今日は これまで! 日直 382 00:08:16,454 --> 00:08:16,954 はい じゃあ 今日は これまで! 日直 383 00:08:16,954 --> 00:08:17,455 はい じゃあ 今日は これまで! 日直 384 00:08:17,455 --> 00:08:18,831 はい じゃあ 今日は これまで! 日直 385 00:08:19,499 --> 00:08:20,500 <児童> 起立 386 00:08:23,419 --> 00:08:24,587 <律子> 拓翔? 387 00:08:25,546 --> 00:08:26,047 塾は? ここで何してるの? 388 00:08:26,047 --> 00:08:26,547 塾は? ここで何してるの? 389 00:08:26,547 --> 00:08:27,048 塾は? ここで何してるの? 390 00:08:27,048 --> 00:08:28,508 塾は? ここで何してるの? 391 00:08:30,343 --> 00:08:31,636 どうしたの? それ 392 00:08:34,931 --> 00:08:35,431 辞書で調べたよ 393 00:08:35,431 --> 00:08:36,557 辞書で調べたよ 394 00:08:37,600 --> 00:08:38,100 僕の血って穢れてるの? 395 00:08:38,100 --> 00:08:38,601 僕の血って穢れてるの? 396 00:08:38,601 --> 00:08:40,061 僕の血って穢れてるの? 397 00:08:40,645 --> 00:08:41,646 え? 398 00:08:42,188 --> 00:08:42,688 みんなと同じ赤いのに 顕微鏡で見たら違うの? 399 00:08:42,688 --> 00:08:43,189 みんなと同じ赤いのに 顕微鏡で見たら違うの? 400 00:08:43,189 --> 00:08:43,689 みんなと同じ赤いのに 顕微鏡で見たら違うの? 401 00:08:43,689 --> 00:08:44,190 みんなと同じ赤いのに 顕微鏡で見たら違うの? 402 00:08:44,190 --> 00:08:44,690 みんなと同じ赤いのに 顕微鏡で見たら違うの? 403 00:08:44,690 --> 00:08:46,150 みんなと同じ赤いのに 顕微鏡で見たら違うの? 404 00:08:46,359 --> 00:08:47,860 汚れてるんでしょっ 405 00:08:48,194 --> 00:08:48,694 友達に うつったりしない? 406 00:08:48,694 --> 00:08:50,029 友達に うつったりしない? 407 00:08:51,197 --> 00:08:51,697 何 言ってるの 408 00:08:51,697 --> 00:08:52,907 何 言ってるの 409 00:08:57,245 --> 00:08:57,745 ねえ 誰に こんなことされたの? 410 00:08:57,745 --> 00:08:58,246 ねえ 誰に こんなことされたの? 411 00:08:58,246 --> 00:08:58,746 ねえ 誰に こんなことされたの? 412 00:08:58,746 --> 00:08:59,914 ねえ 誰に こんなことされたの? 413 00:09:03,876 --> 00:09:05,378 ねえ 拓翔! 414 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 <拓翔> 先生 415 00:09:11,842 --> 00:09:12,343 や... 薮下先生 416 00:09:12,343 --> 00:09:12,843 や... 薮下先生 417 00:09:12,843 --> 00:09:14,053 や... 薮下先生 418 00:09:16,639 --> 00:09:17,890 <すすり泣き> 419 00:09:18,015 --> 00:09:18,516 えっ もしがして これも? 420 00:09:18,516 --> 00:09:19,016 えっ もしがして これも? 421 00:09:19,016 --> 00:09:19,517 えっ もしがして これも? 422 00:09:19,517 --> 00:09:20,017 えっ もしがして これも? 423 00:09:20,017 --> 00:09:21,185 えっ もしがして これも? 424 00:09:21,310 --> 00:09:22,687 <薮下> なあ 拓翔 425 00:09:24,021 --> 00:09:24,522 日本語 分からないから 426 00:09:24,522 --> 00:09:25,940 日本語 分からないから 427 00:09:26,566 --> 00:09:27,066 こんな耳 要らないよな 428 00:09:27,066 --> 00:09:28,276 こんな耳 要らないよな 429 00:09:29,402 --> 00:09:30,403 ねっ? 430 00:09:31,195 --> 00:09:32,363 じゃあ うさぎさん! 431 00:09:32,488 --> 00:09:32,989 <拓翔の叫び声> 432 00:09:32,989 --> 00:09:33,489 <拓翔の叫び声> 433 00:09:33,489 --> 00:09:33,990 <拓翔の叫び声> 434 00:09:33,990 --> 00:09:35,283 <拓翔の叫び声> 435 00:09:36,242 --> 00:09:36,742 <薮下> 意外と浮くね 436 00:09:36,742 --> 00:09:37,785 <薮下> 意外と浮くね 437 00:09:37,952 --> 00:09:38,953 <拓翔の悲鳴> 438 00:09:58,973 --> 00:09:59,473 <教師> どうも! こちら側からどうぞ 439 00:09:59,473 --> 00:09:59,974 <教師> どうも! こちら側からどうぞ 440 00:09:59,974 --> 00:10:00,474 <教師> どうも! こちら側からどうぞ 441 00:10:00,474 --> 00:10:01,767 <教師> どうも! こちら側からどうぞ 442 00:10:09,692 --> 00:10:10,192 [踏切の警報音> 443 00:10:10,192 --> 00:10:10,693 [踏切の警報音> 444 00:10:10,693 --> 00:10:11,193 [踏切の警報音> 445 00:10:11,193 --> 00:10:11,694 [踏切の警報音> 446 00:10:11,694 --> 00:10:12,194 [踏切の警報音> 447 00:10:12,194 --> 00:10:13,696 [踏切の警報音> 448 00:10:17,617 --> 00:10:18,117 <拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から 外してほしいんです 449 00:10:18,117 --> 00:10:18,618 <拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から 外してほしいんです 450 00:10:18,618 --> 00:10:19,118 <拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から 外してほしいんです 451 00:10:19,118 --> 00:10:19,619 <拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から 外してほしいんです 452 00:10:19,619 --> 00:10:20,119 <拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から 外してほしいんです 453 00:10:20,119 --> 00:10:21,579 <拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から 外してほしいんです 454 00:10:22,663 --> 00:10:23,164 <設計> えっ 転下先生ですか? 455 00:10:23,164 --> 00:10:23,664 <設計> えっ 転下先生ですか? 456 00:10:23,664 --> 00:10:24,165 <設計> えっ 転下先生ですか? 457 00:10:24,165 --> 00:10:24,665 <設計> えっ 転下先生ですか? 458 00:10:24,665 --> 00:10:25,875 <設計> えっ 転下先生ですか? 459 00:10:28,669 --> 00:10:29,170 <都築> 学年も まだ始まったばかりですし... 460 00:10:29,170 --> 00:10:29,670 <都築> 学年も まだ始まったばかりですし... 461 00:10:29,670 --> 00:10:30,171 <都築> 学年も まだ始まったばかりですし... 462 00:10:30,171 --> 00:10:31,589 <都築> 学年も まだ始まったばかりですし... 463 00:10:32,798 --> 00:10:33,299 あの... 何かありましたか? 464 00:10:33,299 --> 00:10:33,799 あの... 何かありましたか? 465 00:10:33,799 --> 00:10:34,300 あの... 何かありましたか? 466 00:10:34,300 --> 00:10:35,551 あの... 何かありましたか? 467 00:10:37,845 --> 00:10:39,055 拓翔は 468 00:10:41,182 --> 00:10:41,682 薮下先生から ひどい体罰を受けています 469 00:10:41,682 --> 00:10:42,183 薮下先生から ひどい体罰を受けています 470 00:10:42,183 --> 00:10:42,683 薮下先生から ひどい体罰を受けています 471 00:10:42,683 --> 00:10:44,143 薮下先生から ひどい体罰を受けています 472 00:10:45,519 --> 00:10:46,020 それも何十回も 473 00:10:46,020 --> 00:10:47,063 それも何十回も 474 00:10:50,691 --> 00:10:51,609 <児童> はい 475 00:10:52,610 --> 00:10:53,736 <薮下> はい じゃあ 1問目はね 476 00:10:53,861 --> 00:10:54,362 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 477 00:10:54,362 --> 00:10:54,862 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 478 00:10:54,862 --> 00:10:55,363 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 479 00:10:55,363 --> 00:10:55,863 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 480 00:10:55,863 --> 00:10:56,364 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 481 00:10:56,364 --> 00:10:56,864 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 482 00:10:56,864 --> 00:10:57,365 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 483 00:10:57,365 --> 00:10:58,699 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 484 00:10:59,367 --> 00:10:59,867 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 485 00:10:59,867 --> 00:11:00,368 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 486 00:11:00,368 --> 00:11:00,868 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 487 00:11:00,868 --> 00:11:01,369 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 488 00:11:01,369 --> 00:11:01,869 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 489 00:11:01,869 --> 00:11:02,370 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 490 00:11:02,370 --> 00:11:02,870 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 491 00:11:02,870 --> 00:11:03,371 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 492 00:11:03,371 --> 00:11:04,622 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 493 00:11:05,915 --> 00:11:06,415 はい じゃあ いいかな? 494 00:11:06,415 --> 00:11:07,458 はい じゃあ いいかな? 495 00:11:07,750 --> 00:11:08,793 じゃあ 始め 496 00:11:10,544 --> 00:11:11,045 でね 分からない人は 隣の人に聞いて 相談してもいいからね 497 00:11:11,045 --> 00:11:11,545 でね 分からない人は 隣の人に聞いて 相談してもいいからね 498 00:11:11,545 --> 00:11:12,046 でね 分からない人は 隣の人に聞いて 相談してもいいからね 499 00:11:12,046 --> 00:11:12,546 でね 分からない人は 隣の人に聞いて 相談してもいいからね 500 00:11:12,546 --> 00:11:13,047 でね 分からない人は 隣の人に聞いて 相談してもいいからね 501 00:11:13,047 --> 00:11:14,215 でね 分からない人は 隣の人に聞いて 相談してもいいからね 502 00:11:15,049 --> 00:11:15,549 拓翔 これ 後ろに回してあげないと ねっ? 503 00:11:15,549 --> 00:11:16,050 拓翔 これ 後ろに回してあげないと ねっ? 504 00:11:16,050 --> 00:11:16,550 拓翔 これ 後ろに回してあげないと ねっ? 505 00:11:16,550 --> 00:11:17,051 拓翔 これ 後ろに回してあげないと ねっ? 506 00:11:17,051 --> 00:11:17,551 拓翔 これ 後ろに回してあげないと ねっ? 507 00:11:17,551 --> 00:11:18,636 拓翔 これ 後ろに回してあげないと ねっ? 508 00:11:18,969 --> 00:11:19,970 はい 509 00:11:22,139 --> 00:11:22,640 はーい じゃあ ゆっくりね 510 00:11:22,640 --> 00:11:23,140 はーい じゃあ ゆっくりね 511 00:11:23,140 --> 00:11:23,641 はーい じゃあ ゆっくりね 512 00:11:23,641 --> 00:11:25,017 はーい じゃあ ゆっくりね 513 00:11:25,309 --> 00:11:25,810 じっくり考えていいからね 514 00:11:25,810 --> 00:11:26,310 じっくり考えていいからね 515 00:11:26,310 --> 00:11:27,520 じっくり考えていいからね 516 00:11:30,314 --> 00:11:30,815 [踏切の警報音> 517 00:11:30,815 --> 00:11:31,315 [踏切の警報音> 518 00:11:31,315 --> 00:11:31,816 [踏切の警報音> 519 00:11:31,816 --> 00:11:33,317 [踏切の警報音> 520 00:11:44,412 --> 00:11:44,912 <薮下> もう 拓翔 遅いよ 521 00:11:44,912 --> 00:11:46,330 <薮下> もう 拓翔 遅いよ 522 00:11:51,168 --> 00:11:51,669 なあ 拓翔 君のせいだよ 523 00:11:51,669 --> 00:11:52,169 なあ 拓翔 君のせいだよ 524 00:11:52,169 --> 00:11:52,670 なあ 拓翔 君のせいだよ 525 00:11:52,670 --> 00:11:53,170 なあ 拓翔 君のせいだよ 526 00:11:53,170 --> 00:11:53,671 なあ 拓翔 君のせいだよ 527 00:11:53,671 --> 00:11:54,839 なあ 拓翔 君のせいだよ 528 00:11:56,757 --> 00:11:57,258 君のせいで監視がついた 529 00:11:57,258 --> 00:11:57,758 君のせいで監視がついた 530 00:11:57,758 --> 00:11:58,259 君のせいで監視がついた 531 00:11:58,259 --> 00:11:59,427 君のせいで監視がついた 532 00:12:01,262 --> 00:12:01,762 すごい やりづらいよ サボれないしね 533 00:12:01,762 --> 00:12:02,263 すごい やりづらいよ サボれないしね 534 00:12:02,263 --> 00:12:02,763 すごい やりづらいよ サボれないしね 535 00:12:02,763 --> 00:12:04,056 すごい やりづらいよ サボれないしね 536 00:12:06,100 --> 00:12:07,435 ああ そっか そっか 537 00:12:07,560 --> 00:12:08,060 日本語 分からないのか 穢れた血だから 538 00:12:08,060 --> 00:12:08,561 日本語 分からないのか 穢れた血だから 539 00:12:08,561 --> 00:12:09,061 日本語 分からないのか 穢れた血だから 540 00:12:09,061 --> 00:12:09,562 日本語 分からないのか 穢れた血だから 541 00:12:09,562 --> 00:12:10,062 日本語 分からないのか 穢れた血だから 542 00:12:10,062 --> 00:12:11,272 日本語 分からないのか 穢れた血だから 543 00:12:11,397 --> 00:12:12,481 そっか そっか 544 00:12:12,857 --> 00:12:13,899 <拓翔> ち... 違います 545 00:12:14,024 --> 00:12:15,317 だったら... 546 00:12:15,860 --> 00:12:16,360 体に分からせるしか ないか 547 00:12:16,360 --> 00:12:16,861 体に分からせるしか ないか 548 00:12:16,861 --> 00:12:17,945 体に分からせるしか ないか 549 00:12:19,488 --> 00:12:20,781 じゃあ 今日 どうする? 550 00:12:21,407 --> 00:12:21,907 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 551 00:12:21,907 --> 00:12:22,408 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 552 00:12:22,408 --> 00:12:22,908 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 553 00:12:22,908 --> 00:12:23,409 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 554 00:12:23,409 --> 00:12:24,869 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 555 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 どれがいい? 556 00:12:30,541 --> 00:12:31,751 じゃあ... 557 00:12:32,042 --> 00:12:33,169 無条件にデコピン! 558 00:12:33,294 --> 00:12:33,794 <拓翔> うわっ... うう... 559 00:12:33,794 --> 00:12:34,295 <拓翔> うわっ... うう... 560 00:12:34,295 --> 00:12:35,337 <拓翔> うわっ... うう... 561 00:12:36,464 --> 00:12:37,465 シーッ シーッ 562 00:12:37,590 --> 00:12:38,090 シー シー シーッ 563 00:12:38,090 --> 00:12:38,591 シー シー シーッ 564 00:12:38,591 --> 00:12:39,091 シー シー シーッ 565 00:12:39,091 --> 00:12:40,384 シー シー シーッ 566 00:12:40,509 --> 00:12:41,010 今の 告げ口しないでね 567 00:12:41,010 --> 00:12:42,470 今の 告げ口しないでね 568 00:12:49,810 --> 00:12:50,895 何 その目 569 00:12:54,106 --> 00:12:54,607 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 570 00:12:54,607 --> 00:12:55,107 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 571 00:12:55,107 --> 00:12:55,608 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 572 00:12:55,608 --> 00:12:56,108 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 573 00:12:56,108 --> 00:12:56,609 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 574 00:12:56,609 --> 00:12:57,109 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 575 00:12:57,109 --> 00:12:58,319 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 576 00:13:00,404 --> 00:13:01,447 うん 577 00:13:01,989 --> 00:13:02,990 そうだ! 578 00:13:03,824 --> 00:13:04,325 死に方 教えてあげようか? 579 00:13:04,325 --> 00:13:05,785 死に方 教えてあげようか? 580 00:13:06,827 --> 00:13:07,828 ねっ! 581 00:13:08,871 --> 00:13:09,371 お勧めはね... 582 00:13:09,371 --> 00:13:09,872 お勧めはね... 583 00:13:09,872 --> 00:13:11,248 お勧めはね... 584 00:13:13,626 --> 00:13:14,794 屋上ドーン! 585 00:13:14,919 --> 00:13:16,045 <拓翔> うああ... 586 00:13:16,170 --> 00:13:16,670 <拓翔のうめき声> 587 00:13:16,670 --> 00:13:17,171 <拓翔のうめき声> 588 00:13:17,171 --> 00:13:17,671 <拓翔のうめき声> 589 00:13:17,671 --> 00:13:18,172 <拓翔のうめき声> 590 00:13:18,172 --> 00:13:19,632 <拓翔のうめき声> 591 00:13:20,090 --> 00:13:21,383 <薮下> 大丈夫? 拓翔 592 00:13:22,301 --> 00:13:23,636 <薮下> ああ... 593 00:13:24,386 --> 00:13:24,887 ダメだよ そんなとこで吐いちゃ <拓翔が順吐する声> 594 00:13:24,887 --> 00:13:25,387 ダメだよ そんなとこで吐いちゃ <拓翔が順吐する声> 595 00:13:25,387 --> 00:13:25,888 ダメだよ そんなとこで吐いちゃ <拓翔が順吐する声> 596 00:13:25,888 --> 00:13:27,348 ダメだよ そんなとこで吐いちゃ <拓翔が順吐する声> 597 00:13:27,473 --> 00:13:28,307 ねっ? 598 00:13:45,908 --> 00:13:47,076 <律子> 拓翔! 599 00:13:47,201 --> 00:13:47,701 [駆け寄る足音> 600 00:13:47,701 --> 00:13:48,911 [駆け寄る足音> 601 00:13:49,245 --> 00:13:50,329 ダメ! 602 00:13:56,168 --> 00:13:56,669 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 603 00:13:56,669 --> 00:13:57,169 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 604 00:13:57,169 --> 00:13:57,670 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 605 00:13:57,670 --> 00:13:58,170 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 606 00:13:58,170 --> 00:13:58,671 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 607 00:13:58,671 --> 00:13:59,171 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 608 00:13:59,171 --> 00:14:00,297 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 609 00:14:04,844 --> 00:14:06,345 お金 いくらかがる? 610 00:14:11,809 --> 00:14:12,309 <泣き声> 611 00:14:12,309 --> 00:14:13,727 <泣き声> 612 00:14:13,853 --> 00:14:14,353 拓翔 ごめん... 613 00:14:14,353 --> 00:14:15,521 拓翔 ごめん... 614 00:14:17,898 --> 00:14:19,358 ごめんね... 615 00:14:24,738 --> 00:14:25,239 <律子> なんで 拓翔がこんな目に... 616 00:14:25,239 --> 00:14:25,739 <律子> なんで 拓翔がこんな目に... 617 00:14:25,739 --> 00:14:26,240 <律子> なんで 拓翔がこんな目に... 618 00:14:26,240 --> 00:14:27,408 <律子> なんで 拓翔がこんな目に... 619 00:14:29,118 --> 00:14:29,618 拓翔が何したって言うの? 620 00:14:29,618 --> 00:14:30,119 拓翔が何したって言うの? 621 00:14:30,119 --> 00:14:31,453 拓翔が何したって言うの? 622 00:14:33,205 --> 00:14:34,456 私... 623 00:14:36,792 --> 00:14:37,293 この子を守るためなら 何でもする 624 00:14:37,293 --> 00:14:37,793 この子を守るためなら 何でもする 625 00:14:37,793 --> 00:14:38,294 この子を守るためなら 何でもする 626 00:14:38,294 --> 00:14:39,503 この子を守るためなら 何でもする 627 00:14:45,092 --> 00:14:45,593 <拓翔> ごめんね... 628 00:14:45,593 --> 00:14:46,677 <拓翔> ごめんね... 629 00:14:51,181 --> 00:14:52,683 ごめんなさい... 630 00:14:56,437 --> 00:14:56,937 我慢するから... 631 00:14:56,937 --> 00:14:58,230 我慢するから... 632 00:15:05,321 --> 00:15:05,821 <にぎやかな話し声> 633 00:15:05,821 --> 00:15:06,322 <にぎやかな話し声> 634 00:15:06,322 --> 00:15:06,822 <にぎやかな話し声> 635 00:15:06,822 --> 00:15:07,323 <にぎやかな話し声> 636 00:15:07,323 --> 00:15:07,823 <にぎやかな話し声> 637 00:15:07,823 --> 00:15:09,325 <にぎやかな話し声> 638 00:15:10,576 --> 00:15:11,076 <編集部員> そりゃ 困りますよ よろしくお願いしますね 639 00:15:11,076 --> 00:15:11,577 <編集部員> そりゃ 困りますよ よろしくお願いしますね 640 00:15:11,577 --> 00:15:12,995 <編集部員> そりゃ 困りますよ よろしくお願いしますね 641 00:15:13,120 --> 00:15:14,038 はい 642 00:15:15,289 --> 00:15:15,789 <編集長> はい これオッケー よろしく 643 00:15:15,789 --> 00:15:16,290 <編集長> はい これオッケー よろしく 644 00:15:16,290 --> 00:15:16,790 <編集長> はい これオッケー よろしく 645 00:15:16,790 --> 00:15:17,833 <編集長> はい これオッケー よろしく 646 00:15:24,423 --> 00:15:24,924 <鳴海> どうぞ <拓馬> 失礼します 647 00:15:24,924 --> 00:15:26,091 <鳴海> どうぞ <拓馬> 失礼します 648 00:15:31,931 --> 00:15:32,431 <鳴海> こちらの記事 読ませてもらいました 649 00:15:32,431 --> 00:15:32,932 <鳴海> こちらの記事 読ませてもらいました 650 00:15:32,932 --> 00:15:33,432 <鳴海> こちらの記事 読ませてもらいました 651 00:15:33,432 --> 00:15:33,933 <鳴海> こちらの記事 読ませてもらいました 652 00:15:33,933 --> 00:15:35,267 <鳴海> こちらの記事 読ませてもらいました 653 00:15:36,518 --> 00:15:37,019 こんなことが 本当にあったんですか? 654 00:15:37,019 --> 00:15:37,519 こんなことが 本当にあったんですか? 655 00:15:37,519 --> 00:15:38,938 こんなことが 本当にあったんですか? 656 00:15:39,229 --> 00:15:40,064 <拓馬> ええ 657 00:15:42,942 --> 00:15:44,401 <鳴海> この教師は今? 658 00:15:46,111 --> 00:15:46,612 学校側は 何も手を打ってくれなくて 659 00:15:46,612 --> 00:15:47,112 学校側は 何も手を打ってくれなくて 660 00:15:47,112 --> 00:15:47,613 学校側は 何も手を打ってくれなくて 661 00:15:47,613 --> 00:15:48,864 学校側は 何も手を打ってくれなくて 662 00:15:49,156 --> 00:15:49,657 何の処罰も受けていません 663 00:15:49,657 --> 00:15:51,158 何の処罰も受けていません 664 00:15:56,664 --> 00:15:57,831 分かりました 665 00:15:58,999 --> 00:15:59,500 私に任せてください 666 00:15:59,500 --> 00:16:00,709 私に任せてください 667 00:16:03,420 --> 00:16:03,921 <拓馬> よろしくお願いします <律子> お願いします 668 00:16:03,921 --> 00:16:05,297 <拓馬> よろしくお願いします <律子> お願いします 669 00:16:35,244 --> 00:16:35,744 <テレビ:アナウンサー> 現在 教育委員会で 670 00:16:35,744 --> 00:16:37,121 <テレビ:アナウンサー> 現在 教育委員会で 671 00:16:37,246 --> 00:16:37,746 教師の聞き取り調査が 行われていて 672 00:16:37,746 --> 00:16:38,247 教師の聞き取り調査が 行われていて 673 00:16:38,247 --> 00:16:39,665 教師の聞き取り調査が 行われていて 674 00:16:39,790 --> 00:16:40,290 今後の処分が決定するようです 675 00:16:40,290 --> 00:16:40,791 今後の処分が決定するようです 676 00:16:40,791 --> 00:16:41,959 今後の処分が決定するようです 677 00:16:43,711 --> 00:16:44,211 <コメンテーター> 懲戒解雇が妥当でレタンね 678 00:16:44,211 --> 00:16:44,712 <コメンテーター> 懲戒解雇が妥当でレタンね 679 00:16:44,712 --> 00:16:45,754 <コメンテーター> 懲戒解雇が妥当でレタンね 680 00:16:46,046 --> 00:16:46,547 ニ度と教壇に 立たせちゃいけませんよ 681 00:16:46,547 --> 00:16:47,923 ニ度と教壇に 立たせちゃいけませんよ 682 00:16:48,048 --> 00:16:49,133 こんな教師は一 683 00:16:53,429 --> 00:16:53,929 <律子>"PTSD"ですか? 684 00:16:53,929 --> 00:16:54,430 <律子>"PTSD"ですか? 685 00:16:54,430 --> 00:16:54,930 <律子>"PTSD"ですか? 686 00:16:54,930 --> 00:16:56,098 <律子>"PTSD"ですか? 687 00:16:56,765 --> 00:16:57,766 <前将> ええ 688 00:16:58,225 --> 00:16:58,726 心的外傷後ストレス障害 689 00:16:58,726 --> 00:16:59,226 心的外傷後ストレス障害 690 00:16:59,226 --> 00:17:00,602 心的外傷後ストレス障害 691 00:17:00,728 --> 00:17:01,228 それも かなり重度の 692 00:17:01,228 --> 00:17:02,521 それも かなり重度の 693 00:17:03,480 --> 00:17:04,398 拓翔君には 694 00:17:04,523 --> 00:17:05,024 至急 入院してもらう 必要があります 695 00:17:05,024 --> 00:17:05,524 至急 入院してもらう 必要があります 696 00:17:05,524 --> 00:17:06,025 至急 入院してもらう 必要があります 697 00:17:06,025 --> 00:17:07,359 至急 入院してもらう 必要があります 698 00:17:08,152 --> 00:17:08,652 <ミピ> こちらが診断書です 699 00:17:08,652 --> 00:17:10,112 <ミピ> こちらが診断書です 700 00:17:22,249 --> 00:17:22,750 <リポーターA> 全国民 注目の的 701 00:17:22,750 --> 00:17:23,250 <リポーターA> 全国民 注目の的 702 00:17:23,250 --> 00:17:24,293 <リポーターA> 全国民 注目の的 703 00:17:24,418 --> 00:17:24,918 前代未聞の教師による 児童虐待事件の民事裁判 704 00:17:24,918 --> 00:17:25,419 前代未聞の教師による 児童虐待事件の民事裁判 705 00:17:25,419 --> 00:17:25,919 前代未聞の教師による 児童虐待事件の民事裁判 706 00:17:25,919 --> 00:17:26,420 前代未聞の教師による 児童虐待事件の民事裁判 707 00:17:26,420 --> 00:17:26,920 前代未聞の教師による 児童虐待事件の民事裁判 708 00:17:26,920 --> 00:17:28,047 前代未聞の教師による 児童虐待事件の民事裁判 709 00:17:28,464 --> 00:17:28,964 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 710 00:17:28,964 --> 00:17:29,465 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 711 00:17:29,465 --> 00:17:29,965 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 712 00:17:29,965 --> 00:17:30,466 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 713 00:17:30,466 --> 00:17:30,966 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 714 00:17:30,966 --> 00:17:31,467 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 715 00:17:31,467 --> 00:17:32,968 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 716 00:17:33,093 --> 00:17:33,594 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 717 00:17:33,594 --> 00:17:34,094 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 718 00:17:34,094 --> 00:17:34,595 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 719 00:17:34,595 --> 00:17:35,095 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 720 00:17:35,095 --> 00:17:35,596 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 721 00:17:35,596 --> 00:17:36,096 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 722 00:17:36,096 --> 00:17:36,597 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 723 00:17:36,597 --> 00:17:37,848 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 724 00:17:38,098 --> 00:17:38,599 被害を受けた児童を守るために 725 00:17:38,599 --> 00:17:39,767 被害を受けた児童を守るために 726 00:17:39,892 --> 00:17:40,392 その代表者たちが 今 法廷に向かっていきます! 727 00:17:40,392 --> 00:17:40,893 その代表者たちが 今 法廷に向かっていきます! 728 00:17:40,893 --> 00:17:41,393 その代表者たちが 今 法廷に向かっていきます! 729 00:17:41,393 --> 00:17:41,894 その代表者たちが 今 法廷に向かっていきます! 730 00:17:41,894 --> 00:17:43,312 その代表者たちが 今 法廷に向かっていきます! 731 00:17:44,354 --> 00:17:44,855 <リポーターたちの声> 732 00:17:44,855 --> 00:17:45,355 <リポーターたちの声> 733 00:17:45,355 --> 00:17:45,856 <リポーターたちの声> 734 00:17:45,856 --> 00:17:46,356 <リポーターたちの声> 735 00:17:46,356 --> 00:17:46,857 <リポーターたちの声> 736 00:17:46,857 --> 00:17:48,025 <リポーターたちの声> 737 00:17:48,859 --> 00:17:49,359 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 738 00:17:49,359 --> 00:17:49,860 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 739 00:17:49,860 --> 00:17:50,360 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 740 00:17:50,360 --> 00:17:51,695 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 741 00:17:52,446 --> 00:17:52,946 <リポーターB> 薮下さん ひと言 お願いします! 742 00:17:52,946 --> 00:17:53,447 <リポーターB> 薮下さん ひと言 お願いします! 743 00:17:53,447 --> 00:17:54,573 <リポーターB> 薮下さん ひと言 お願いします! 744 00:17:54,698 --> 00:17:55,199 <リポーターたちの声> 745 00:17:55,199 --> 00:17:55,699 <リポーターたちの声> 746 00:17:55,699 --> 00:17:56,200 <リポーターたちの声> 747 00:17:56,200 --> 00:17:56,700 <リポーターたちの声> 748 00:17:56,700 --> 00:17:57,201 <リポーターたちの声> 749 00:17:57,201 --> 00:17:58,243 <リポーターたちの声> 750 00:18:00,788 --> 00:18:01,288 <リポーターB> 児童を道めたことへの 罪悪感は ないんですか? 751 00:18:01,288 --> 00:18:01,789 <リポーターB> 児童を道めたことへの 罪悪感は ないんですか? 752 00:18:01,789 --> 00:18:03,123 <リポーターB> 児童を道めたことへの 罪悪感は ないんですか? 753 00:18:03,457 --> 00:18:03,957 教師 辞めないんですか? あんた 教える資格ないでしょ! 754 00:18:03,957 --> 00:18:04,458 教師 辞めないんですか? あんた 教える資格ないでしょ! 755 00:18:04,458 --> 00:18:04,958 教師 辞めないんですか? あんた 教える資格ないでしょ! 756 00:18:04,958 --> 00:18:05,459 教師 辞めないんですか? あんた 教える資格ないでしょ! 757 00:18:05,459 --> 00:18:05,959 教師 辞めないんですか? あんた 教える資格ないでしょ! 758 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 教師 辞めないんですか? あんた 教える資格ないでしょ! 759 00:18:17,262 --> 00:18:18,263 <看護師> あーん 760 00:18:18,931 --> 00:18:19,431 よし 頑張ったね 761 00:18:19,431 --> 00:18:19,932 よし 頑張ったね 762 00:18:19,932 --> 00:18:20,974 よし 頑張ったね 763 00:18:30,150 --> 00:18:30,651 <裁判長> 原告ら代理人から 訴状の朗読を 764 00:18:30,651 --> 00:18:31,151 <裁判長> 原告ら代理人から 訴状の朗読を 765 00:18:31,151 --> 00:18:32,486 <裁判長> 原告ら代理人から 訴状の朗読を 766 00:18:33,737 --> 00:18:34,738 <大和> はい 767 00:18:36,573 --> 00:18:37,074 "訴状 請求の趣旨" 768 00:18:37,074 --> 00:18:37,574 "訴状 請求の趣旨" 769 00:18:37,574 --> 00:18:38,075 "訴状 請求の趣旨" 770 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 "訴状 請求の趣旨" 771 00:18:39,576 --> 00:18:40,077 "被告 薮下談" "被告 薮下誠一らは連帯して" 772 00:18:40,077 --> 00:18:40,577 "被告 薮下談" "被告 薮下誠一らは連帯して" 773 00:18:40,577 --> 00:18:41,078 "被告 薮下談" "被告 薮下誠一らは連帯して" 774 00:18:41,078 --> 00:18:41,578 "被告 薮下談" "被告 薮下誠一らは連帯して" 775 00:18:41,578 --> 00:18:42,788 "被告 薮下談" "被告 薮下誠一らは連帯して" 776 00:18:43,288 --> 00:18:43,789 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 777 00:18:43,789 --> 00:18:44,289 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 778 00:18:44,289 --> 00:18:44,790 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 779 00:18:44,790 --> 00:18:45,290 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 780 00:18:45,290 --> 00:18:45,791 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 781 00:18:45,791 --> 00:18:46,291 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 782 00:18:46,291 --> 00:18:47,459 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 783 00:18:48,335 --> 00:18:48,836 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 784 00:18:48,836 --> 00:18:49,336 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 785 00:18:49,336 --> 00:18:49,837 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 786 00:18:49,837 --> 00:18:50,337 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 787 00:18:50,337 --> 00:18:50,838 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 788 00:18:50,838 --> 00:18:51,338 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 789 00:18:51,338 --> 00:18:51,839 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 790 00:18:51,839 --> 00:18:52,339 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 791 00:18:52,339 --> 00:18:52,840 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 792 00:18:52,840 --> 00:18:53,340 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 793 00:18:53,340 --> 00:18:53,841 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 794 00:18:53,841 --> 00:18:54,883 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 795 00:18:56,135 --> 00:18:56,635 "並びに 訴状送達の日の翌日から 支払い済みまで" 796 00:18:56,635 --> 00:18:57,136 "並びに 訴状送達の日の翌日から 支払い済みまで" 797 00:18:57,136 --> 00:18:57,636 "並びに 訴状送達の日の翌日から 支払い済みまで" 798 00:18:57,636 --> 00:18:58,137 "並びに 訴状送達の日の翌日から 支払い済みまで" 799 00:18:58,137 --> 00:18:58,637 "並びに 訴状送達の日の翌日から 支払い済みまで" 800 00:18:58,637 --> 00:19:00,097 "並びに 訴状送達の日の翌日から 支払い済みまで" 801 00:19:00,222 --> 00:19:00,722 ぱの割合による 年 る急を支払え 802 00:19:00,722 --> 00:19:01,223 ぱの割合による 年 る急を支払え 803 00:19:01,223 --> 00:19:01,723 ぱの割合による 年 る急を支払え 804 00:19:01,723 --> 00:19:02,224 ぱの割合による 年 る急を支払え 805 00:19:02,224 --> 00:19:03,600 ぱの割合による 年 る急を支払え 806 00:19:06,019 --> 00:19:06,520 請求原因の要旨を述べます 807 00:19:06,520 --> 00:19:07,020 請求原因の要旨を述べます 808 00:19:07,020 --> 00:19:08,313 請求原因の要旨を述べます 809 00:19:09,064 --> 00:19:09,565 "被告 薮下は 原告 拓翔に対し" 810 00:19:09,565 --> 00:19:10,065 "被告 薮下は 原告 拓翔に対し" 811 00:19:10,065 --> 00:19:10,566 "被告 薮下は 原告 拓翔に対し" 812 00:19:10,566 --> 00:19:11,066 "被告 薮下は 原告 拓翔に対し" 813 00:19:11,066 --> 00:19:12,276 "被告 薮下は 原告 拓翔に対し" 814 00:19:12,901 --> 00:19:13,402 "教育上 行き過ぎた体罰" 815 00:19:13,402 --> 00:19:13,902 "教育上 行き過ぎた体罰" 816 00:19:13,902 --> 00:19:14,403 "教育上 行き過ぎた体罰" 817 00:19:14,403 --> 00:19:15,737 "教育上 行き過ぎた体罰" 818 00:19:16,363 --> 00:19:16,864 "人種差別" 819 00:19:16,864 --> 00:19:18,031 "人種差別" 820 00:19:18,824 --> 00:19:19,324 "自殺の強要などを行い" 821 00:19:19,324 --> 00:19:19,825 "自殺の強要などを行い" 822 00:19:19,825 --> 00:19:21,285 "自殺の強要などを行い" 823 00:19:21,827 --> 00:19:22,327 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 824 00:19:22,327 --> 00:19:22,828 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 825 00:19:22,828 --> 00:19:23,328 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 826 00:19:23,328 --> 00:19:23,829 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 827 00:19:23,829 --> 00:19:24,329 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 828 00:19:24,329 --> 00:19:24,830 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 829 00:19:24,830 --> 00:19:25,956 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 830 00:19:26,081 --> 00:19:26,582 "パパ" "甚大な損害を被っているため" 831 00:19:26,582 --> 00:19:27,082 "パパ" "甚大な損害を被っているため" 832 00:19:27,082 --> 00:19:28,375 "パパ" "甚大な損害を被っているため" 833 00:19:28,500 --> 00:19:29,001 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 834 00:19:29,001 --> 00:19:29,501 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 835 00:19:29,501 --> 00:19:30,002 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 836 00:19:30,002 --> 00:19:30,502 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 837 00:19:30,502 --> 00:19:31,003 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 838 00:19:31,003 --> 00:19:31,503 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 839 00:19:31,503 --> 00:19:32,004 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 840 00:19:32,004 --> 00:19:32,504 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 841 00:19:32,504 --> 00:19:33,005 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 842 00:19:33,005 --> 00:19:34,506 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 843 00:19:36,800 --> 00:19:37,301 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 844 00:19:37,301 --> 00:19:37,801 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 845 00:19:37,801 --> 00:19:38,302 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 846 00:19:38,302 --> 00:19:38,802 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 847 00:19:38,802 --> 00:19:39,303 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 848 00:19:39,303 --> 00:19:39,803 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 849 00:19:39,803 --> 00:19:41,263 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 850 00:19:49,021 --> 00:19:50,022 <裁判長> 被告 851 00:19:50,522 --> 00:19:51,523 <薮下> はい 852 00:20:07,414 --> 00:20:07,915 今 読み上げられた内容に 853 00:20:07,915 --> 00:20:08,415 今 読み上げられた内容に 854 00:20:08,415 --> 00:20:09,666 今 読み上げられた内容に 855 00:20:10,918 --> 00:20:11,418 真実は 1つもありません 856 00:20:11,418 --> 00:20:11,919 真実は 1つもありません 857 00:20:11,919 --> 00:20:12,961 真実は 1つもありません 858 00:20:13,712 --> 00:20:14,213 <どよめき> 859 00:20:14,213 --> 00:20:14,713 <どよめき> 860 00:20:14,713 --> 00:20:16,173 <どよめき> 861 00:20:22,387 --> 00:20:22,888 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 862 00:20:22,888 --> 00:20:23,388 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 863 00:20:23,388 --> 00:20:23,889 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 864 00:20:23,889 --> 00:20:24,389 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 865 00:20:24,389 --> 00:20:24,890 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 866 00:20:24,890 --> 00:20:25,390 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 867 00:20:25,390 --> 00:20:25,891 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 868 00:20:25,891 --> 00:20:27,267 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 869 00:20:34,483 --> 00:20:34,983 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 870 00:20:34,983 --> 00:20:35,484 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 871 00:20:35,484 --> 00:20:35,984 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 872 00:20:35,984 --> 00:20:36,485 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 873 00:20:36,485 --> 00:20:36,985 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 874 00:20:36,985 --> 00:20:37,486 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 875 00:20:37,486 --> 00:20:37,986 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 876 00:20:37,986 --> 00:20:39,112 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 877 00:20:39,488 --> 00:20:39,988 ♪飛んで行きたいよ 878 00:20:39,988 --> 00:20:40,489 ♪飛んで行きたいよ 879 00:20:40,489 --> 00:20:40,989 ♪飛んで行きたいよ 880 00:20:40,989 --> 00:20:41,490 ♪飛んで行きたいよ 881 00:20:41,490 --> 00:20:41,990 ♪飛んで行きたいよ 882 00:20:41,990 --> 00:20:42,491 ♪飛んで行きたいよ 883 00:20:42,491 --> 00:20:42,991 ♪飛んで行きたいよ 884 00:20:42,991 --> 00:20:44,284 ♪飛んで行きたいよ 885 00:20:44,493 --> 00:20:44,993 ♪悲しみのない自由な空へ 886 00:20:44,993 --> 00:20:45,494 ♪悲しみのない自由な空へ 887 00:20:45,494 --> 00:20:45,994 ♪悲しみのない自由な空へ 888 00:20:45,994 --> 00:20:46,495 ♪悲しみのない自由な空へ 889 00:20:46,495 --> 00:20:46,995 ♪悲しみのない自由な空へ 890 00:20:46,995 --> 00:20:47,496 ♪悲しみのない自由な空へ 891 00:20:47,496 --> 00:20:47,996 ♪悲しみのない自由な空へ 892 00:20:47,996 --> 00:20:49,373 ♪悲しみのない自由な空へ 893 00:20:49,498 --> 00:20:49,998 ♪翼はためかせ 894 00:20:49,998 --> 00:20:50,499 ♪翼はためかせ 895 00:20:50,499 --> 00:20:50,999 ♪翼はためかせ 896 00:20:50,999 --> 00:20:51,500 ♪翼はためかせ 897 00:20:51,500 --> 00:20:52,000 ♪翼はためかせ 898 00:20:52,000 --> 00:20:52,501 ♪翼はためかせ 899 00:20:52,501 --> 00:20:53,001 ♪翼はためかせ 900 00:20:53,001 --> 00:20:54,378 ♪翼はためかせ 901 00:20:54,503 --> 00:20:55,003 ♪行きたい 902 00:20:55,003 --> 00:20:55,504 ♪行きたい 903 00:20:55,504 --> 00:20:56,004 ♪行きたい 904 00:20:56,004 --> 00:20:56,505 ♪行きたい 905 00:20:56,505 --> 00:20:57,547 ♪行きたい 906 00:21:00,717 --> 00:21:01,218 ♪いま富とか... 907 00:21:01,218 --> 00:21:01,718 ♪いま富とか... 908 00:21:01,718 --> 00:21:02,219 ♪いま富とか... 909 00:21:02,219 --> 00:21:02,719 ♪いま富とか... 910 00:21:02,719 --> 00:21:03,220 ♪いま富とか... 911 00:21:03,220 --> 00:21:03,720 ♪いま富とか... 912 00:21:03,720 --> 00:21:05,055 ♪いま富とか... 913 00:21:06,265 --> 00:21:06,765 <荒い息> 914 00:21:06,765 --> 00:21:07,266 <荒い息> 915 00:21:07,266 --> 00:21:07,766 <荒い息> 916 00:21:07,766 --> 00:21:08,850 <荒い息> 917 00:21:08,976 --> 00:21:09,476 すいません 希望ヶ丘小の薮下です! 918 00:21:09,476 --> 00:21:09,977 すいません 希望ヶ丘小の薮下です! 919 00:21:09,977 --> 00:21:10,477 すいません 希望ヶ丘小の薮下です! 920 00:21:10,477 --> 00:21:10,978 すいません 希望ヶ丘小の薮下です! 921 00:21:10,978 --> 00:21:12,062 すいません 希望ヶ丘小の薮下です! 922 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 <薮下> すいません <母親> はーい! 923 00:21:15,565 --> 00:21:16,775 すいません 遅くなっちゃって! 924 00:21:16,900 --> 00:21:18,277 <母親> 先生 どうも ご苦労さまです 925 00:21:18,402 --> 00:21:19,319 どうぞ 上がってください 926 00:21:19,444 --> 00:21:19,945 すいません お邪魔します 927 00:21:19,945 --> 00:21:20,445 すいません お邪魔します 928 00:21:20,445 --> 00:21:21,571 すいません お邪魔します 929 00:21:28,662 --> 00:21:29,871 いいから 930 00:21:32,165 --> 00:21:33,000 いいから 931 00:21:33,125 --> 00:21:34,293 <父親> 隆英! 932 00:21:35,502 --> 00:21:36,003 ああ もう すいませんね やんちゃで 933 00:21:36,003 --> 00:21:37,170 ああ もう すいませんね やんちゃで 934 00:21:37,296 --> 00:21:38,130 いえいえ 935 00:21:38,255 --> 00:21:38,755 先生 あいつが 言うこと聞かなかったら 936 00:21:38,755 --> 00:21:39,256 先生 あいつが 言うこと聞かなかったら 937 00:21:39,256 --> 00:21:40,382 先生 あいつが 言うこと聞かなかったら 938 00:21:40,507 --> 00:21:41,008 ベチーンって やっちゃってもらって ガまわないんだから 939 00:21:41,008 --> 00:21:42,175 ベチーンって やっちゃってもらって ガまわないんだから 940 00:21:42,301 --> 00:21:42,801 そういうわけには いかないです 941 00:21:42,801 --> 00:21:43,927 そういうわけには いかないです 942 00:21:44,136 --> 00:21:44,636 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 943 00:21:44,636 --> 00:21:45,137 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 944 00:21:45,137 --> 00:21:45,637 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 945 00:21:45,637 --> 00:21:46,138 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 946 00:21:46,138 --> 00:21:46,638 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 947 00:21:46,638 --> 00:21:47,139 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 948 00:21:47,139 --> 00:21:48,348 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 949 00:21:48,473 --> 00:21:48,974 あの... 観察力があるんですよね 950 00:21:48,974 --> 00:21:49,474 あの... 観察力があるんですよね 951 00:21:49,474 --> 00:21:49,975 あの... 観察力があるんですよね 952 00:21:49,975 --> 00:21:50,475 あの... 観察力があるんですよね 953 00:21:50,475 --> 00:21:51,852 あの... 観察力があるんですよね 954 00:21:51,977 --> 00:21:52,477 困ってる子がいたら すぐ手助けできたり 955 00:21:52,477 --> 00:21:52,978 困ってる子がいたら すぐ手助けできたり 956 00:21:52,978 --> 00:21:53,478 困ってる子がいたら すぐ手助けできたり 957 00:21:53,478 --> 00:21:54,855 困ってる子がいたら すぐ手助けできたり 958 00:21:54,980 --> 00:21:55,480 <父親> へえへ そうなんですか 959 00:21:55,480 --> 00:21:55,981 <父親> へえへ そうなんですか 960 00:21:55,981 --> 00:21:56,481 <父親> へえへ そうなんですか 961 00:21:56,481 --> 00:21:56,982 <父親> へえへ そうなんですか 962 00:21:56,982 --> 00:21:57,482 <父親> へえへ そうなんですか 963 00:21:57,482 --> 00:21:58,775 <父親> へえへ そうなんですか 964 00:21:58,900 --> 00:21:59,401 <母親> 家では全然ですけどね 965 00:21:59,401 --> 00:21:59,901 <母親> 家では全然ですけどね 966 00:21:59,901 --> 00:22:01,028 <母親> 家では全然ですけどね 967 00:22:01,153 --> 00:22:01,653 照れ隠しだと思います 968 00:22:01,653 --> 00:22:03,155 照れ隠しだと思います 969 00:22:03,280 --> 00:22:04,156 <父親> ああ そう 970 00:22:04,281 --> 00:22:04,781 じゃあ そろそろ行きますね 971 00:22:04,781 --> 00:22:06,074 じゃあ そろそろ行きますね 972 00:22:06,199 --> 00:22:06,700 あっ 先生 召し上がっていかないですか? 973 00:22:06,700 --> 00:22:07,200 あっ 先生 召し上がっていかないですか? 974 00:22:07,200 --> 00:22:08,577 あっ 先生 召し上がっていかないですか? 975 00:22:08,702 --> 00:22:09,202 あ... はい 976 00:22:09,202 --> 00:22:09,703 あ... はい 977 00:22:09,703 --> 00:22:10,996 あ... はい 978 00:22:11,121 --> 00:22:11,621 <薮下> じゃあ 頂きます <父親> うまいんですよ 979 00:22:11,621 --> 00:22:12,914 <薮下> じゃあ 頂きます <父親> うまいんですよ 980 00:22:13,040 --> 00:22:14,166 <薮下> ありがとうございます 981 00:22:16,710 --> 00:22:18,045 おいしいですよね 今川焼き 982 00:22:18,170 --> 00:22:19,629 <父親> でしょー! <薮下> はい 983 00:22:19,755 --> 00:22:20,922 [玄関ドアが閉まる音> 984 00:22:21,048 --> 00:22:21,548 <薮下> ただいま 985 00:22:21,548 --> 00:22:22,591 <薮下> ただいま 986 00:22:22,716 --> 00:22:24,176 2笑> おかえり! 987 00:22:25,552 --> 00:22:26,053 <勇気> おかえり <薮下> はーい 988 00:22:26,053 --> 00:22:27,471 <勇気> おかえり <薮下> はーい 989 00:22:27,596 --> 00:22:28,096 <薮下> いやー 気い遣った 990 00:22:28,096 --> 00:22:29,348 <薮下> いやー 気い遣った 991 00:22:29,723 --> 00:22:30,223 <希美> ご飯は? <薮下> いや 大丈夫 大丈夫 992 00:22:30,223 --> 00:22:31,641 <希美> ご飯は? <薮下> いや 大丈夫 大丈夫 993 00:22:32,100 --> 00:22:32,601 4軒連続 今川焼き 出てさ 994 00:22:32,601 --> 00:22:33,101 4軒連続 今川焼き 出てさ 995 00:22:33,101 --> 00:22:34,603 4軒連続 今川焼き 出てさ 996 00:22:34,728 --> 00:22:36,063 <希美> 断ればいいのに 997 00:22:36,188 --> 00:22:36,688 <薮下> 断れないよ 998 00:22:36,688 --> 00:22:37,814 <薮下> 断れないよ 999 00:22:38,273 --> 00:22:38,774 <勇気> ぜってー 教師なりたくねーわ 1000 00:22:38,774 --> 00:22:39,274 <勇気> ぜってー 教師なりたくねーわ 1001 00:22:39,274 --> 00:22:40,484 <勇気> ぜってー 教師なりたくねーわ 1002 00:22:40,734 --> 00:22:41,818 <薮下> おい 勇気 1003 00:22:44,279 --> 00:22:45,530 <勇気> その話 100回目 1004 00:22:45,655 --> 00:22:46,740 じゃあ 101回目いくか? 1005 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 いや もういい 1006 00:22:47,991 --> 00:22:48,992 <薮下> いこうか? <勇気> やだ 1007 00:22:50,535 --> 00:22:51,036 ねえ ねえ ちょっとどっちが出て 1008 00:22:51,036 --> 00:22:51,536 ねえ ねえ ちょっとどっちが出て 1009 00:22:51,536 --> 00:22:52,662 ねえ ねえ ちょっとどっちが出て 1010 00:22:56,750 --> 00:22:57,250 <電話:薮下> はい 薮下です 1011 00:22:57,250 --> 00:22:58,293 <電話:薮下> はい 薮下です 1012 00:22:58,877 --> 00:22:59,378 <律子> もしもし 氷室拓翔の母ですけど 1013 00:22:59,378 --> 00:22:59,878 <律子> もしもし 氷室拓翔の母ですけど 1014 00:22:59,878 --> 00:23:00,379 <律子> もしもし 氷室拓翔の母ですけど 1015 00:23:00,379 --> 00:23:00,879 <律子> もしもし 氷室拓翔の母ですけど 1016 00:23:00,879 --> 00:23:01,380 <律子> もしもし 氷室拓翔の母ですけど 1017 00:23:01,380 --> 00:23:02,672 <律子> もしもし 氷室拓翔の母ですけど 1018 00:23:09,971 --> 00:23:10,472 <薮下> あっ はい こんばんは 1019 00:23:10,472 --> 00:23:10,972 <薮下> あっ はい こんばんは 1020 00:23:10,972 --> 00:23:12,265 <薮下> あっ はい こんばんは 1021 00:23:12,724 --> 00:23:13,225 えっと... どうされました? 1022 00:23:13,225 --> 00:23:13,725 えっと... どうされました? 1023 00:23:13,725 --> 00:23:15,227 えっと... どうされました? 1024 00:23:15,936 --> 00:23:16,436 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1025 00:23:16,436 --> 00:23:16,937 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1026 00:23:16,937 --> 00:23:17,437 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1027 00:23:17,437 --> 00:23:17,938 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1028 00:23:17,938 --> 00:23:18,438 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1029 00:23:18,438 --> 00:23:18,939 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1030 00:23:18,939 --> 00:23:20,315 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1031 00:23:20,607 --> 00:23:21,608 <薮下> えっ? 1032 00:23:22,401 --> 00:23:22,901 えっと すいません 少々 お待ち<>ただけますが? 1033 00:23:22,901 --> 00:23:23,402 えっと すいません 少々 お待ち<>ただけますが? 1034 00:23:23,402 --> 00:23:23,902 えっと すいません 少々 お待ち<>ただけますが? 1035 00:23:23,902 --> 00:23:25,195 えっと すいません 少々 お待ち<>ただけますが? 1036 00:23:29,699 --> 00:23:30,200 やっぱり そうだよな... 1037 00:23:30,200 --> 00:23:30,700 やっぱり そうだよな... 1038 00:23:30,700 --> 00:23:32,035 やっぱり そうだよな... 1039 00:23:33,662 --> 00:23:34,162 あ待たせしました 1040 00:23:34,162 --> 00:23:35,330 あ待たせしました 1041 00:23:35,539 --> 00:23:36,039 えっと 確かですね えー... 1042 00:23:36,039 --> 00:23:36,540 えっと 確かですね えー... 1043 00:23:36,540 --> 00:23:37,916 えっと 確かですね えー... 1044 00:23:38,041 --> 00:23:38,542 氷室さんのお仕事のご都合で 1045 00:23:38,542 --> 00:23:39,584 氷室さんのお仕事のご都合で 1046 00:23:39,709 --> 00:23:40,210 あさってに変更になったがと 思うんですが 1047 00:23:40,210 --> 00:23:41,670 あさってに変更になったがと 思うんですが 1048 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 <律子> いえ 今日です 1049 00:23:43,922 --> 00:23:44,423 そのために お休みも取っていたので 1050 00:23:44,423 --> 00:23:44,923 そのために お休みも取っていたので 1051 00:23:44,923 --> 00:23:46,258 そのために お休みも取っていたので 1052 00:23:46,883 --> 00:23:47,384 あ... 大変申し訳ありません 1053 00:23:47,384 --> 00:23:47,884 あ... 大変申し訳ありません 1054 00:23:47,884 --> 00:23:48,385 あ... 大変申し訳ありません 1055 00:23:48,385 --> 00:23:48,885 あ... 大変申し訳ありません 1056 00:23:48,885 --> 00:23:50,137 あ... 大変申し訳ありません 1057 00:23:50,595 --> 00:23:51,096 こちらの手違いがと思います 1058 00:23:51,096 --> 00:23:51,596 こちらの手違いがと思います 1059 00:23:51,596 --> 00:23:52,681 こちらの手違いがと思います 1060 00:23:53,807 --> 00:23:55,058 時間も遅いので 1061 00:23:55,183 --> 00:23:55,684 別日 ご都合の<ル>日 ありますでしょうか? 1062 00:23:55,684 --> 00:23:56,184 別日 ご都合の<ル>日 ありますでしょうか? 1063 00:23:56,184 --> 00:23:56,685 別日 ご都合の<ル>日 ありますでしょうか? 1064 00:23:56,685 --> 00:23:58,186 別日 ご都合の<ル>日 ありますでしょうか? 1065 00:23:58,311 --> 00:23:58,812 <律子> 今からでも かまいませんけど 1066 00:23:58,812 --> 00:23:59,312 <律子> 今からでも かまいませんけど 1067 00:23:59,312 --> 00:24:00,647 <律子> 今からでも かまいませんけど 1068 00:24:01,690 --> 00:24:03,191 今からですか? 1069 00:24:05,444 --> 00:24:06,903 きっつ! 1070 00:24:08,071 --> 00:24:09,406 <薮下> 分かりました 伺います 1071 00:24:09,531 --> 00:24:10,031 [土砂降りの雨の音> 1072 00:24:10,031 --> 00:24:10,532 [土砂降りの雨の音> 1073 00:24:10,532 --> 00:24:11,032 [土砂降りの雨の音> 1074 00:24:11,032 --> 00:24:11,533 [土砂降りの雨の音> 1075 00:24:11,533 --> 00:24:12,033 [土砂降りの雨の音> 1076 00:24:12,033 --> 00:24:13,535 [土砂降りの雨の音> 1077 00:24:19,666 --> 00:24:20,167 <薮下> すいません 遅くなってしまって 申し訳ありません 1078 00:24:20,167 --> 00:24:20,667 <薮下> すいません 遅くなってしまって 申し訳ありません 1079 00:24:20,667 --> 00:24:21,793 <薮下> すいません 遅くなってしまって 申し訳ありません 1080 00:24:21,918 --> 00:24:22,419 <律子> 先生 雨の中 わざわざ すみません 1081 00:24:22,419 --> 00:24:22,919 <律子> 先生 雨の中 わざわざ すみません 1082 00:24:22,919 --> 00:24:23,420 <律子> 先生 雨の中 わざわざ すみません 1083 00:24:23,420 --> 00:24:24,463 <律子> 先生 雨の中 わざわざ すみません 1084 00:24:24,588 --> 00:24:25,672 <薮下> いえ 1085 00:24:25,922 --> 00:24:26,423 ええっと じゃあ お邪魔します 1086 00:24:26,423 --> 00:24:26,923 ええっと じゃあ お邪魔します 1087 00:24:26,923 --> 00:24:27,424 ええっと じゃあ お邪魔します 1088 00:24:27,424 --> 00:24:27,924 ええっと じゃあ お邪魔します 1089 00:24:27,924 --> 00:24:29,092 ええっと じゃあ お邪魔します 1090 00:24:29,217 --> 00:24:29,718 <律子> タオル よろしかったら 1091 00:24:29,718 --> 00:24:31,011 <律子> タオル よろしかったら 1092 00:24:34,181 --> 00:24:35,182 [玄関ドアが閉まる音> 1093 00:24:35,807 --> 00:24:36,850 <薮下> はい 1094 00:24:36,975 --> 00:24:37,476 スリッパ どうぞ 1095 00:24:37,476 --> 00:24:38,602 スリッパ どうぞ 1096 00:24:39,060 --> 00:24:39,561 <薮下> あ... ありがとうございます 1097 00:24:39,561 --> 00:24:40,061 <薮下> あ... ありがとうございます 1098 00:24:40,061 --> 00:24:41,480 <薮下> あ... ありがとうございます 1099 00:24:42,647 --> 00:24:43,148 すみません お邪魔します 1100 00:24:43,148 --> 00:24:43,648 すみません お邪魔します 1101 00:24:43,648 --> 00:24:44,149 すみません お邪魔します 1102 00:24:44,149 --> 00:24:44,649 すみません お邪魔します 1103 00:24:44,649 --> 00:24:46,067 すみません お邪魔します 1104 00:24:46,902 --> 00:24:48,111 [ドアが開く音> 1105 00:24:52,073 --> 00:24:53,074 <ドアが閉まる音> 1106 00:24:53,200 --> 00:24:53,700 <律子> こちら おかけになってください 1107 00:24:53,700 --> 00:24:54,910 <律子> こちら おかけになってください 1108 00:24:55,577 --> 00:24:56,077 今 ケーキを 1109 00:24:56,077 --> 00:24:57,162 今 ケーキを 1110 00:24:57,579 --> 00:24:58,079 <薮下> あ... いや あの 結構です 1111 00:24:58,079 --> 00:24:58,580 <薮下> あ... いや あの 結構です 1112 00:24:58,580 --> 00:24:59,789 <薮下> あ... いや あの 結構です 1113 00:25:00,165 --> 00:25:00,665 今 ダイエットしてまして 1114 00:25:00,665 --> 00:25:02,167 今 ダイエットしてまして 1115 00:25:02,417 --> 00:25:02,918 アメリカの大豆食品 取り寄せたりしてるんです 1116 00:25:02,918 --> 00:25:03,418 アメリカの大豆食品 取り寄せたりしてるんです 1117 00:25:03,418 --> 00:25:03,919 アメリカの大豆食品 取り寄せたりしてるんです 1118 00:25:03,919 --> 00:25:05,212 アメリカの大豆食品 取り寄せたりしてるんです 1119 00:25:07,923 --> 00:25:09,132 <冷蔵庫のドアを強く閉める音> 1120 00:25:13,720 --> 00:25:14,221 <薮下> あの... 本日は わざわざ お休みいただいたのに 1121 00:25:14,221 --> 00:25:14,721 <薮下> あの... 本日は わざわざ お休みいただいたのに 1122 00:25:14,721 --> 00:25:15,222 <薮下> あの... 本日は わざわざ お休みいただいたのに 1123 00:25:15,222 --> 00:25:15,722 <薮下> あの... 本日は わざわざ お休みいただいたのに 1124 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 <薮下> あの... 本日は わざわざ お休みいただいたのに 1125 00:25:17,140 --> 00:25:18,308 すいませんでした 1126 00:25:18,892 --> 00:25:19,392 あ仕事 お忙しいですよね? 1127 00:25:19,392 --> 00:25:19,893 あ仕事 お忙しいですよね? 1128 00:25:19,893 --> 00:25:21,019 あ仕事 お忙しいですよね? 1129 00:25:21,269 --> 00:25:21,770 そうでもないんですけど 1130 00:25:21,770 --> 00:25:23,188 そうでもないんですけど 1131 00:25:24,314 --> 00:25:24,814 通訳と翻訳の仕事を してるものですから 1132 00:25:24,814 --> 00:25:25,315 通訳と翻訳の仕事を してるものですから 1133 00:25:25,315 --> 00:25:25,815 通訳と翻訳の仕事を してるものですから 1134 00:25:25,815 --> 00:25:27,275 通訳と翻訳の仕事を してるものですから 1135 00:25:27,400 --> 00:25:27,901 <薮下> すごいですね 1136 00:25:27,901 --> 00:25:29,402 <薮下> すごいですね 1137 00:25:29,528 --> 00:25:30,028 あの 僕もう 英語が苦手で 全然しゃべれなくて 1138 00:25:30,028 --> 00:25:30,529 あの 僕もう 英語が苦手で 全然しゃべれなくて 1139 00:25:30,529 --> 00:25:31,029 あの 僕もう 英語が苦手で 全然しゃべれなくて 1140 00:25:31,029 --> 00:25:31,530 あの 僕もう 英語が苦手で 全然しゃべれなくて 1141 00:25:31,530 --> 00:25:33,031 あの 僕もう 英語が苦手で 全然しゃべれなくて 1142 00:25:33,865 --> 00:25:34,366 私の祖父がアメリカ人で 1143 00:25:34,366 --> 00:25:34,866 私の祖父がアメリカ人で 1144 00:25:34,866 --> 00:25:35,367 私の祖父がアメリカ人で 1145 00:25:35,367 --> 00:25:36,409 私の祖父がアメリカ人で 1146 00:25:36,535 --> 00:25:37,035 私も小学校まで Bostonで暮らしていたんですよ 1147 00:25:37,035 --> 00:25:37,536 私も小学校まで Bostonで暮らしていたんですよ 1148 00:25:37,536 --> 00:25:38,036 私も小学校まで Bostonで暮らしていたんですよ 1149 00:25:38,036 --> 00:25:39,412 私も小学校まで Bostonで暮らしていたんですよ 1150 00:25:39,788 --> 00:25:40,288 そうなんですね 1151 00:25:40,288 --> 00:25:40,789 そうなんですね 1152 00:25:40,789 --> 00:25:41,873 そうなんですね 1153 00:25:41,998 --> 00:25:42,499 あっ だからか... 1154 00:25:42,499 --> 00:25:42,999 あっ だからか... 1155 00:25:42,999 --> 00:25:43,500 あっ だからか... 1156 00:25:43,500 --> 00:25:44,000 あっ だからか... 1157 00:25:44,000 --> 00:25:45,335 あっ だからか... 1158 00:25:45,460 --> 00:25:45,961 拓翔君はアメリカの方の 血が混じってるから 1159 00:25:45,961 --> 00:25:46,461 拓翔君はアメリカの方の 血が混じってるから 1160 00:25:46,461 --> 00:25:47,963 拓翔君はアメリカの方の 血が混じってるから 1161 00:25:48,088 --> 00:25:48,588 目鼻立ちが ハッキリしてるんですね 1162 00:25:48,588 --> 00:25:49,089 目鼻立ちが ハッキリしてるんですね 1163 00:25:49,089 --> 00:25:50,507 目鼻立ちが ハッキリしてるんですね 1164 00:25:57,472 --> 00:25:57,973 鷲桜遺伝で 特徴が出てるんでしょうね 1165 00:25:57,973 --> 00:25:58,473 鷲桜遺伝で 特徴が出てるんでしょうね 1166 00:25:58,473 --> 00:25:58,974 鷲桜遺伝で 特徴が出てるんでしょうね 1167 00:25:58,974 --> 00:26:00,183 鷲桜遺伝で 特徴が出てるんでしょうね 1168 00:26:02,727 --> 00:26:03,853 <薮下> 確かに 1169 00:26:04,771 --> 00:26:05,272 私 学生時代 心理学を勉強していました 1170 00:26:05,272 --> 00:26:05,772 私 学生時代 心理学を勉強していました 1171 00:26:05,772 --> 00:26:06,273 私 学生時代 心理学を勉強していました 1172 00:26:06,273 --> 00:26:06,773 私 学生時代 心理学を勉強していました 1173 00:26:06,773 --> 00:26:07,274 私 学生時代 心理学を勉強していました 1174 00:26:07,274 --> 00:26:08,567 私 学生時代 心理学を勉強していました 1175 00:26:08,692 --> 00:26:09,192 <律子> どうぞ <薮下> ありがとうございます 1176 00:26:09,192 --> 00:26:10,527 <律子> どうぞ <薮下> ありがとうございます 1177 00:26:11,069 --> 00:26:11,570 心理学ですか 1178 00:26:11,570 --> 00:26:12,737 心理学ですか 1179 00:26:15,490 --> 00:26:15,991 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1180 00:26:15,991 --> 00:26:16,491 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1181 00:26:16,491 --> 00:26:16,992 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1182 00:26:16,992 --> 00:26:17,492 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1183 00:26:17,492 --> 00:26:17,993 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1184 00:26:17,993 --> 00:26:18,493 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1185 00:26:18,493 --> 00:26:18,994 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1186 00:26:18,994 --> 00:26:20,287 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1187 00:26:20,912 --> 00:26:22,372 ADHD? 1188 00:26:22,497 --> 00:26:22,998 注意欠陥多動性障害です 1189 00:26:22,998 --> 00:26:23,498 注意欠陥多動性障害です 1190 00:26:23,498 --> 00:26:24,833 注意欠陥多動性障害です 1191 00:26:24,958 --> 00:26:25,458 集中すると 周りが見えなくなってしまって... 1192 00:26:25,458 --> 00:26:25,959 集中すると 周りが見えなくなってしまって... 1193 00:26:25,959 --> 00:26:26,459 集中すると 周りが見えなくなってしまって... 1194 00:26:26,459 --> 00:26:27,711 集中すると 周りが見えなくなってしまって... 1195 00:26:28,837 --> 00:26:29,337 うちでは なるべく叱らずに 待ってあげるようにしているんですが 1196 00:26:29,337 --> 00:26:29,838 うちでは なるべく叱らずに 待ってあげるようにしているんですが 1197 00:26:29,838 --> 00:26:30,338 うちでは なるべく叱らずに 待ってあげるようにしているんですが 1198 00:26:30,338 --> 00:26:30,839 うちでは なるべく叱らずに 待ってあげるようにしているんですが 1199 00:26:30,839 --> 00:26:31,339 うちでは なるべく叱らずに 待ってあげるようにしているんですが 1200 00:26:31,339 --> 00:26:32,632 うちでは なるべく叱らずに 待ってあげるようにしているんですが 1201 00:26:33,800 --> 00:26:34,301 ご迷惑になっていませんか? 1202 00:26:34,301 --> 00:26:35,719 ご迷惑になっていませんか? 1203 00:26:38,138 --> 00:26:38,638 あー... いや それは... 1204 00:26:38,638 --> 00:26:39,139 あー... いや それは... 1205 00:26:39,139 --> 00:26:40,348 あー... いや それは... 1206 00:26:40,807 --> 00:26:41,308 はい 今のところ 大丈夫だと思います 1207 00:26:41,308 --> 00:26:41,808 はい 今のところ 大丈夫だと思います 1208 00:26:41,808 --> 00:26:42,309 はい 今のところ 大丈夫だと思います 1209 00:26:42,309 --> 00:26:43,476 はい 今のところ 大丈夫だと思います 1210 00:26:44,436 --> 00:26:45,437 はい 1211 00:26:47,022 --> 00:26:47,522 じゃあ いただきます 1212 00:26:47,522 --> 00:26:48,773 じゃあ いただきます 1213 00:26:58,408 --> 00:26:59,451 どうぞ 1214 00:27:00,076 --> 00:27:00,577 いただきます 1215 00:27:00,577 --> 00:27:01,995 いただきます 1216 00:27:03,413 --> 00:27:03,913 あの そろそろ時間も遅いので これ ー杯飲んだら... 1217 00:27:03,913 --> 00:27:04,414 あの そろそろ時間も遅いので これ ー杯飲んだら... 1218 00:27:04,414 --> 00:27:04,914 あの そろそろ時間も遅いので これ ー杯飲んだら... 1219 00:27:04,914 --> 00:27:05,415 あの そろそろ時間も遅いので これ ー杯飲んだら... 1220 00:27:05,415 --> 00:27:06,916 あの そろそろ時間も遅いので これ ー杯飲んだら... 1221 00:27:08,543 --> 00:27:09,044 <律子> アー ブゥ クゥッ ドゥ 1222 00:27:09,044 --> 00:27:09,544 <律子> アー ブゥ クゥッ ドゥ 1223 00:27:09,544 --> 00:27:11,046 <律子> アー ブゥ クゥッ ドゥ 1224 00:27:14,633 --> 00:27:15,467 <薮下> はい? 1225 00:27:15,592 --> 00:27:16,092 <律子> アメリカの子どもは "A B C D"じゃなくて 1226 00:27:16,092 --> 00:27:16,593 <律子> アメリカの子どもは "A B C D"じゃなくて 1227 00:27:16,593 --> 00:27:17,093 <律子> アメリカの子どもは "A B C D"じゃなくて 1228 00:27:17,093 --> 00:27:18,470 <律子> アメリカの子どもは "A B C D"じゃなくて 1229 00:27:18,595 --> 00:27:19,095 "ス P2"C D"で覚えるんです 1230 00:27:19,095 --> 00:27:19,596 "ス P2"C D"で覚えるんです 1231 00:27:19,596 --> 00:27:20,096 "ス P2"C D"で覚えるんです 1232 00:27:20,096 --> 00:27:21,264 "ス P2"C D"で覚えるんです 1233 00:27:21,973 --> 00:27:22,974 <薮下> はい 1234 00:27:24,768 --> 00:27:25,268 な 官 ぴ ヅ 1235 00:27:25,268 --> 00:27:25,769 な 官 ぴ ヅ 1236 00:27:25,769 --> 00:27:26,895 な 官 ぴ ヅ 1237 00:27:28,855 --> 00:27:30,190 あっ あの... 1238 00:27:30,315 --> 00:27:30,815 アー ブー クー ドゥ 1239 00:27:30,815 --> 00:27:31,316 アー ブー クー ドゥ 1240 00:27:31,316 --> 00:27:32,817 アー ブー クー ドゥ 1241 00:27:34,027 --> 00:27:34,527 <律子> こう発音すると 知らない単語が出てきても 1242 00:27:34,527 --> 00:27:35,028 <律子> こう発音すると 知らない単語が出てきても 1243 00:27:35,028 --> 00:27:36,363 <律子> こう発音すると 知らない単語が出てきても 1244 00:27:36,488 --> 00:27:36,988 自然と発音できるんです 1245 00:27:36,988 --> 00:27:37,489 自然と発音できるんです 1246 00:27:37,489 --> 00:27:38,573 自然と発音できるんです 1247 00:27:43,703 --> 00:27:44,204 アメリカの方たちは PTAに積極的なんですよ 1248 00:27:44,204 --> 00:27:44,704 アメリカの方たちは PTAに積極的なんですよ 1249 00:27:44,704 --> 00:27:45,205 アメリカの方たちは PTAに積極的なんですよ 1250 00:27:45,205 --> 00:27:46,706 アメリカの方たちは PTAに積極的なんですよ 1251 00:27:47,290 --> 00:27:47,791 <薮下> あー... そうなんですね 1252 00:27:47,791 --> 00:27:49,167 <薮下> あー... そうなんですね 1253 00:27:49,292 --> 00:27:49,793 <律子> 日本だと 押しつけ合いですよね 1254 00:27:49,793 --> 00:27:50,293 <律子> 日本だと 押しつけ合いですよね 1255 00:27:50,293 --> 00:27:51,378 <律子> 日本だと 押しつけ合いですよね 1256 00:27:51,503 --> 00:27:52,003 人の顔色を うかがってばかりというか 1257 00:27:52,003 --> 00:27:52,504 人の顔色を うかがってばかりというか 1258 00:27:52,504 --> 00:27:53,004 人の顔色を うかがってばかりというか 1259 00:27:53,004 --> 00:27:53,505 人の顔色を うかがってばかりというか 1260 00:27:53,505 --> 00:27:54,547 人の顔色を うかがってばかりというか 1261 00:27:56,633 --> 00:27:57,133 <薮下> あー...っていうか 1262 00:27:57,133 --> 00:27:57,634 <薮下> あー...っていうか 1263 00:27:57,634 --> 00:27:58,134 <薮下> あー...っていうか 1264 00:27:58,134 --> 00:27:59,344 <薮下> あー...っていうか 1265 00:28:00,261 --> 00:28:00,762 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1266 00:28:00,762 --> 00:28:01,262 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1267 00:28:01,262 --> 00:28:01,763 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1268 00:28:01,763 --> 00:28:02,263 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1269 00:28:02,263 --> 00:28:02,764 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1270 00:28:02,764 --> 00:28:03,264 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1271 00:28:03,264 --> 00:28:03,765 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1272 00:28:03,765 --> 00:28:04,265 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1273 00:28:04,265 --> 00:28:05,684 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1274 00:28:07,102 --> 00:28:07,602 傷教的な考えも 戦争で壊されちゃった 1275 00:28:07,602 --> 00:28:08,103 傷教的な考えも 戦争で壊されちゃった 1276 00:28:08,103 --> 00:28:08,603 傷教的な考えも 戦争で壊されちゃった 1277 00:28:08,603 --> 00:28:09,729 傷教的な考えも 戦争で壊されちゃった 1278 00:28:09,854 --> 00:28:11,314 ...みたいな感とか ありますよね 1279 00:28:11,439 --> 00:28:12,691 <律子> 戦争? 1280 00:28:12,816 --> 00:28:13,316 <薮下> あ... あの 太平洋戦争です 1281 00:28:13,316 --> 00:28:13,817 <薮下> あ... あの 太平洋戦争です 1282 00:28:13,817 --> 00:28:14,317 <薮下> あ... あの 太平洋戦争です 1283 00:28:14,317 --> 00:28:15,568 <薮下> あ... あの 太平洋戦争です 1284 00:28:27,664 --> 00:28:28,164 怒られずに済んだよ 1285 00:28:28,164 --> 00:28:29,249 怒られずに済んだよ 1286 00:28:29,582 --> 00:28:30,083 うん 今から帰る 1287 00:28:30,083 --> 00:28:30,583 うん 今から帰る 1288 00:28:30,583 --> 00:28:31,084 うん 今から帰る 1289 00:28:31,084 --> 00:28:31,584 うん 今から帰る 1290 00:28:31,584 --> 00:28:32,669 うん 今から帰る 1291 00:28:45,765 --> 00:28:46,266 <薮下> はーい おはよう みんな! 1292 00:28:46,266 --> 00:28:47,434 <薮下> はーい おはよう みんな! 1293 00:28:47,559 --> 00:28:48,977 <児童たち> おはようございます! 1294 00:28:49,102 --> 00:28:49,602 あと10秒で 朝の会 始まるよ! 1295 00:28:49,602 --> 00:28:50,979 あと10秒で 朝の会 始まるよ! 1296 00:28:51,104 --> 00:28:51,604 みんな 席 着いてね 1297 00:28:51,604 --> 00:28:52,814 みんな 席 着いてね 1298 00:28:53,106 --> 00:28:53,606 はい 10 9! 1299 00:28:53,606 --> 00:28:54,107 はい 10 9! 1300 00:28:54,107 --> 00:28:55,442 はい 10 9! 1301 00:28:55,567 --> 00:28:56,901 ほら 拓翔 急いで! 1302 00:28:57,485 --> 00:28:57,986 8 7 6! 1303 00:28:57,986 --> 00:28:58,486 8 7 6! 1304 00:28:58,486 --> 00:28:58,987 8 7 6! 1305 00:28:58,987 --> 00:28:59,487 8 7 6! 1306 00:28:59,487 --> 00:28:59,988 8 7 6! 1307 00:28:59,988 --> 00:29:01,114 8 7 6! 1308 00:29:01,239 --> 00:29:01,740 <薮下> 5 4 3! <拓翔> お前 邪魔! どけ どけ! 1309 00:29:01,740 --> 00:29:02,240 <薮下> 5 4 3! <拓翔> お前 邪魔! どけ どけ! 1310 00:29:02,240 --> 00:29:02,741 <薮下> 5 4 3! <拓翔> お前 邪魔! どけ どけ! 1311 00:29:02,741 --> 00:29:03,241 <薮下> 5 4 3! <拓翔> お前 邪魔! どけ どけ! 1312 00:29:03,241 --> 00:29:04,743 <薮下> 5 4 3! <拓翔> お前 邪魔! どけ どけ! 1313 00:29:04,868 --> 00:29:06,077 <6> やめて! <拓翔> やめて! 1314 00:29:06,202 --> 00:29:07,704 <拓翔> やめて やめて... <純也> 真似しないで 1315 00:29:07,829 --> 00:29:08,329 <薮下> ほーら! 純也 拓翔! はい 座って 1316 00:29:08,329 --> 00:29:08,830 <薮下> ほーら! 純也 拓翔! はい 座って 1317 00:29:08,830 --> 00:29:09,330 <薮下> ほーら! 純也 拓翔! はい 座って 1318 00:29:09,330 --> 00:29:10,623 <薮下> ほーら! 純也 拓翔! はい 座って 1319 00:29:10,749 --> 00:29:11,624 はーい 1320 00:29:11,750 --> 00:29:12,250 <拓翔> おい お前 離せって <薮下> ほーら! 1321 00:29:12,250 --> 00:29:12,751 <拓翔> おい お前 離せって <薮下> ほーら! 1322 00:29:12,751 --> 00:29:13,835 <拓翔> おい お前 離せって <薮下> ほーら! 1323 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 <薮下> はい じゃあ 日直! 1324 00:29:15,128 --> 00:29:16,129 <児童> はい 1325 00:29:18,506 --> 00:29:19,716 起立 1326 00:29:25,138 --> 00:29:25,638 気をつけ 礼! 1327 00:29:25,638 --> 00:29:26,139 気をつけ 礼! 1328 00:29:26,139 --> 00:29:27,557 気をつけ 礼! 1329 00:29:27,766 --> 00:29:28,266 <ー同> おはようございます! 1330 00:29:28,266 --> 00:29:28,767 <ー同> おはようございます! 1331 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 <ー同> おはようございます! 1332 00:29:30,143 --> 00:29:30,977 はい おはよう 1333 00:29:31,644 --> 00:29:32,854 じゃあ 今日はね... 1334 00:29:37,150 --> 00:29:37,650 ごめん ちょ... ちょっと待ってね 1335 00:29:37,650 --> 00:29:38,902 ごめん ちょ... ちょっと待ってね 1336 00:29:40,236 --> 00:29:41,654 教頭先生 おはようございます どうされました? 1337 00:29:41,780 --> 00:29:43,031 校長先生が呼んでる 1338 00:29:43,156 --> 00:29:43,656 あっ えーと じゃあ 朝の会 終わったあとで... 1339 00:29:43,656 --> 00:29:45,158 あっ えーと じゃあ 朝の会 終わったあとで... 1340 00:29:45,283 --> 00:29:45,784 <都築> プポポキに任せてあるから 1341 00:29:45,784 --> 00:29:47,160 <都築> プポポキに任せてあるから 1342 00:29:47,285 --> 00:29:48,703 <薮下> え? <都築> 急いで 1343 00:29:49,037 --> 00:29:49,537 あ... はい 1344 00:29:49,537 --> 00:29:50,038 あ... はい 1345 00:29:50,038 --> 00:29:51,498 あ... はい 1346 00:29:51,915 --> 00:29:52,415 [ノックの音> <薮下> 薮下です 1347 00:29:52,415 --> 00:29:52,916 [ノックの音> <薮下> 薮下です 1348 00:29:52,916 --> 00:29:54,417 [ノックの音> <薮下> 薮下です 1349 00:29:54,834 --> 00:29:55,335 <段田> どうぞ <薮下> はい 失礼します 1350 00:29:55,335 --> 00:29:55,835 <段田> どうぞ <薮下> はい 失礼します 1351 00:29:55,835 --> 00:29:56,336 <段田> どうぞ <薮下> はい 失礼します 1352 00:29:56,336 --> 00:29:57,378 <段田> どうぞ <薮下> はい 失礼します 1353 00:29:57,629 --> 00:29:58,129 <薮下> おはようございます 校長先生 1354 00:29:58,129 --> 00:29:59,547 <薮下> おはようございます 校長先生 1355 00:29:59,839 --> 00:30:01,007 座って 1356 00:30:01,424 --> 00:30:02,467 <薮下> はい 1357 00:30:06,554 --> 00:30:07,055 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1358 00:30:07,055 --> 00:30:07,555 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1359 00:30:07,555 --> 00:30:08,056 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1360 00:30:08,056 --> 00:30:08,556 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1361 00:30:08,556 --> 00:30:09,057 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1362 00:30:09,057 --> 00:30:09,557 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1363 00:30:09,557 --> 00:30:10,058 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1364 00:30:10,058 --> 00:30:11,434 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1365 00:30:11,559 --> 00:30:12,060 <薮下> あー そうですガ 拓翔の? 1366 00:30:12,060 --> 00:30:13,394 <薮下> あー そうですガ 拓翔の? 1367 00:30:14,103 --> 00:30:14,604 家庭訪問 遅くなっちゃったんだって? 1368 00:30:14,604 --> 00:30:15,104 家庭訪問 遅くなっちゃったんだって? 1369 00:30:15,104 --> 00:30:15,605 家庭訪問 遅くなっちゃったんだって? 1370 00:30:15,605 --> 00:30:16,105 家庭訪問 遅くなっちゃったんだって? 1371 00:30:16,105 --> 00:30:17,315 家庭訪問 遅くなっちゃったんだって? 1372 00:30:17,732 --> 00:30:18,233 あー 遅かったですね 1373 00:30:18,233 --> 00:30:18,733 あー 遅かったですね 1374 00:30:18,733 --> 00:30:19,234 あー 遅かったですね 1375 00:30:19,234 --> 00:30:20,568 あー 遅かったですね 1376 00:30:20,693 --> 00:30:21,194 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1377 00:30:21,194 --> 00:30:21,694 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1378 00:30:21,694 --> 00:30:22,195 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1379 00:30:22,195 --> 00:30:22,695 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1380 00:30:22,695 --> 00:30:23,196 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1381 00:30:23,196 --> 00:30:23,696 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1382 00:30:23,696 --> 00:30:24,197 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1383 00:30:24,197 --> 00:30:25,615 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1384 00:30:25,865 --> 00:30:26,366 確か 夜の9時ごろから11時とか... 1385 00:30:26,366 --> 00:30:26,866 確か 夜の9時ごろから11時とか... 1386 00:30:26,866 --> 00:30:27,367 確か 夜の9時ごろから11時とか... 1387 00:30:27,367 --> 00:30:27,867 確か 夜の9時ごろから11時とか... 1388 00:30:27,867 --> 00:30:28,368 確か 夜の9時ごろから11時とか... 1389 00:30:28,368 --> 00:30:29,577 確か 夜の9時ごろから11時とか... 1390 00:30:29,869 --> 00:30:30,954 11時!? 1391 00:30:31,079 --> 00:30:31,913 <薮下> はい 1392 00:30:32,038 --> 00:30:32,539 氷室さんが家庭訪問の日にちを 勘違いされていて 1393 00:30:32,539 --> 00:30:33,039 氷室さんが家庭訪問の日にちを 勘違いされていて 1394 00:30:33,039 --> 00:30:33,540 氷室さんが家庭訪問の日にちを 勘違いされていて 1395 00:30:33,540 --> 00:30:34,999 氷室さんが家庭訪問の日にちを 勘違いされていて 1396 00:30:35,124 --> 00:30:35,625 時間も遅いので 別日を提案したんですけど 1397 00:30:35,625 --> 00:30:36,125 時間も遅いので 別日を提案したんですけど 1398 00:30:36,125 --> 00:30:36,626 時間も遅いので 別日を提案したんですけど 1399 00:30:36,626 --> 00:30:37,669 時間も遅いので 別日を提案したんですけど 1400 00:30:37,877 --> 00:30:38,378 まあ なんか その日がいい ってことになりましたね 1401 00:30:38,378 --> 00:30:38,878 まあ なんか その日がいい ってことになりましたね 1402 00:30:38,878 --> 00:30:40,171 まあ なんか その日がいい ってことになりましたね 1403 00:30:40,296 --> 00:30:40,797 <段田> その日 "血"についての話 しましたか? 1404 00:30:40,797 --> 00:30:41,297 <段田> その日 "血"についての話 しましたか? 1405 00:30:41,297 --> 00:30:41,798 <段田> その日 "血"についての話 しましたか? 1406 00:30:41,798 --> 00:30:42,298 <段田> その日 "血"についての話 しましたか? 1407 00:30:42,298 --> 00:30:42,799 <段田> その日 "血"についての話 しましたか? 1408 00:30:42,799 --> 00:30:43,883 <段田> その日 "血"についての話 しましたか? 1409 00:30:44,551 --> 00:30:45,051 血ですか? 1410 00:30:45,051 --> 00:30:46,177 血ですか? 1411 00:30:47,762 --> 00:30:48,263 あー はい はい しました 1412 00:30:48,263 --> 00:30:49,764 あー はい はい しました 1413 00:30:53,434 --> 00:30:54,269 したんだ 1414 00:30:54,394 --> 00:30:55,228 え? 1415 00:30:55,353 --> 00:30:55,854 <段田> やっぱり そうですか 1416 00:30:55,854 --> 00:30:57,188 <段田> やっぱり そうですか 1417 00:30:57,313 --> 00:30:57,814 あの 氷室さんのおじいさまが アメリカの方だと伺ったので 1418 00:30:57,814 --> 00:30:58,314 あの 氷室さんのおじいさまが アメリカの方だと伺ったので 1419 00:30:58,314 --> 00:30:58,815 あの 氷室さんのおじいさまが アメリカの方だと伺ったので 1420 00:30:58,815 --> 00:30:59,315 あの 氷室さんのおじいさまが アメリカの方だと伺ったので 1421 00:30:59,315 --> 00:30:59,816 あの 氷室さんのおじいさまが アメリカの方だと伺ったので 1422 00:30:59,816 --> 00:31:00,859 あの 氷室さんのおじいさまが アメリカの方だと伺ったので 1423 00:31:00,984 --> 00:31:02,443 それで戦争の話も したんですね? 1424 00:31:04,362 --> 00:31:05,530 戦争ですか? 1425 00:31:05,655 --> 00:31:06,155 ああ! はい しました しました 1426 00:31:06,155 --> 00:31:07,282 ああ! はい しました しました 1427 00:31:07,407 --> 00:31:08,449 <都築> したんだ? 1428 00:31:08,575 --> 00:31:09,409 はい 1429 00:31:09,534 --> 00:31:10,034 <段田> 拓翔君の血が"穢れてる"って 言ったそうですね 1430 00:31:10,034 --> 00:31:10,535 <段田> 拓翔君の血が"穢れてる"って 言ったそうですね 1431 00:31:10,535 --> 00:31:11,035 <段田> 拓翔君の血が"穢れてる"って 言ったそうですね 1432 00:31:11,035 --> 00:31:12,495 <段田> 拓翔君の血が"穢れてる"って 言ったそうですね 1433 00:31:14,122 --> 00:31:15,123 え? 1434 00:31:15,290 --> 00:31:16,666 いや 言ってないですよ そんなこと 1435 00:31:16,791 --> 00:31:18,251 <都築> 血はダメだよ 1436 00:31:18,376 --> 00:31:18,877 拓翔君も ガなり悩んでるって 1437 00:31:18,877 --> 00:31:19,919 拓翔君も ガなり悩んでるって 1438 00:31:20,044 --> 00:31:20,545 いやいやいや ですがろ そんなこと言ってません 1439 00:31:20,545 --> 00:31:21,045 いやいやいや ですがろ そんなこと言ってません 1440 00:31:21,045 --> 00:31:22,213 いやいやいや ですがろ そんなこと言ってません 1441 00:31:22,338 --> 00:31:23,506 <段田> 拓翔君 1442 00:31:23,631 --> 00:31:24,132 穢れた血を 友達に うつしてしまうがもしれないって 1443 00:31:24,132 --> 00:31:24,632 穢れた血を 友達に うつしてしまうがもしれないって 1444 00:31:24,632 --> 00:31:25,133 穢れた血を 友達に うつしてしまうがもしれないって 1445 00:31:25,133 --> 00:31:25,633 穢れた血を 友達に うつしてしまうがもしれないって 1446 00:31:25,633 --> 00:31:26,134 穢れた血を 友達に うつしてしまうがもしれないって 1447 00:31:26,134 --> 00:31:27,343 穢れた血を 友達に うつしてしまうがもしれないって 1448 00:31:27,468 --> 00:31:27,969 サッカー教室に 行けなくなってるそうです 1449 00:31:27,969 --> 00:31:29,345 サッカー教室に 行けなくなってるそうです 1450 00:31:29,470 --> 00:31:30,513 あの そ... そんな 1451 00:31:30,638 --> 00:31:31,139 家庭訪問で血についての話なんが するもんじゃありません 1452 00:31:31,139 --> 00:31:31,639 家庭訪問で血についての話なんが するもんじゃありません 1453 00:31:31,639 --> 00:31:33,141 家庭訪問で血についての話なんが するもんじゃありません 1454 00:31:33,266 --> 00:31:33,766 だから そんなこと 言うわけないじゃないですか 1455 00:31:33,766 --> 00:31:35,184 だから そんなこと 言うわけないじゃないですか 1456 00:31:35,310 --> 00:31:35,810 拓翔君と2人だけで 話さないでください 1457 00:31:35,810 --> 00:31:36,311 拓翔君と2人だけで 話さないでください 1458 00:31:36,311 --> 00:31:36,811 拓翔君と2人だけで 話さないでください 1459 00:31:36,811 --> 00:31:37,854 拓翔君と2人だけで 話さないでください 1460 00:31:41,107 --> 00:31:41,941 どうしてですか? 1461 00:31:42,066 --> 00:31:43,568 もし誤解を与えてるようだったら 1462 00:31:43,693 --> 00:31:44,193 ちゃんと本人と 話がしたいんですけど 1463 00:31:44,193 --> 00:31:45,236 ちゃんと本人と 話がしたいんですけど 1464 00:31:45,361 --> 00:31:46,487 <段田> 体罰 1465 00:31:48,823 --> 00:31:49,324 体罰してるんですよね? 1466 00:31:49,324 --> 00:31:50,533 体罰してるんですよね? 1467 00:31:54,621 --> 00:31:55,121 体罰って 私がですか? 1468 00:31:55,121 --> 00:31:56,581 体罰って 私がですか? 1469 00:31:57,832 --> 00:31:58,333 <段田>"ピノキオ"って いうんですが? 1470 00:31:58,333 --> 00:31:59,667 <段田>"ピノキオ"って いうんですが? 1471 00:32:00,001 --> 00:32:00,501 帰りの会で 準備の遅れた 拓翔君の鼻を 1472 00:32:00,501 --> 00:32:01,002 帰りの会で 準備の遅れた 拓翔君の鼻を 1473 00:32:01,002 --> 00:32:01,502 帰りの会で 準備の遅れた 拓翔君の鼻を 1474 00:32:01,502 --> 00:32:02,003 帰りの会で 準備の遅れた 拓翔君の鼻を 1475 00:32:02,003 --> 00:32:02,503 帰りの会で 準備の遅れた 拓翔君の鼻を 1476 00:32:02,503 --> 00:32:03,963 帰りの会で 準備の遅れた 拓翔君の鼻を 1477 00:32:04,297 --> 00:32:04,797 血が出るまで強く引っ張ったり 1478 00:32:04,797 --> 00:32:06,007 血が出るまで強く引っ張ったり 1479 00:32:06,132 --> 00:32:06,633 してません そんなこと ピノキオなんて... 1480 00:32:06,633 --> 00:32:07,133 してません そんなこと ピノキオなんて... 1481 00:32:07,133 --> 00:32:08,259 してません そんなこと ピノキオなんて... 1482 00:32:08,384 --> 00:32:09,719 <都築> あと"うさぎさん" 1483 00:32:10,094 --> 00:32:10,970 うさぎさん? 1484 00:32:11,095 --> 00:32:11,596 <都築> 耳が ちぎれるぐらい こう 引っ張り上げるんでしょ? 1485 00:32:11,596 --> 00:32:12,096 <都築> 耳が ちぎれるぐらい こう 引っ張り上げるんでしょ? 1486 00:32:12,096 --> 00:32:12,597 <都築> 耳が ちぎれるぐらい こう 引っ張り上げるんでしょ? 1487 00:32:12,597 --> 00:32:13,932 <都築> 耳が ちぎれるぐらい こう 引っ張り上げるんでしょ? 1488 00:32:14,057 --> 00:32:14,557 や... やってません そんなことも 1489 00:32:14,557 --> 00:32:15,642 や... やってません そんなことも 1490 00:32:15,767 --> 00:32:16,267 <都築> あと ランドセルを ゴミ箱に捨てたりとか 1491 00:32:16,267 --> 00:32:16,768 <都築> あと ランドセルを ゴミ箱に捨てたりとか 1492 00:32:16,768 --> 00:32:17,268 <都築> あと ランドセルを ゴミ箱に捨てたりとか 1493 00:32:17,268 --> 00:32:18,519 <都築> あと ランドセルを ゴミ箱に捨てたりとか 1494 00:32:18,645 --> 00:32:19,854 いや それは その... 1495 00:32:19,979 --> 00:32:20,813 やった? 1496 00:32:20,939 --> 00:32:21,439 いや ちょっと待ってください その... 1497 00:32:21,439 --> 00:32:21,940 いや ちょっと待ってください その... 1498 00:32:21,940 --> 00:32:22,982 いや ちょっと待ってください その... 1499 00:32:24,609 --> 00:32:25,109 "間に合わなかったら捨てるぞ"って 言ったことはありますけど 1500 00:32:25,109 --> 00:32:25,610 "間に合わなかったら捨てるぞ"って 言ったことはありますけど 1501 00:32:25,610 --> 00:32:26,736 "間に合わなかったら捨てるぞ"って 言ったことはありますけど 1502 00:32:26,861 --> 00:32:27,362 <薮下> もちろん その実際に... <都築> やったようなもんだ それは 1503 00:32:27,362 --> 00:32:27,862 <薮下> もちろん その実際に... <都築> やったようなもんだ それは 1504 00:32:27,862 --> 00:32:28,363 <薮下> もちろん その実際に... <都築> やったようなもんだ それは 1505 00:32:28,363 --> 00:32:29,697 <薮下> もちろん その実際に... <都築> やったようなもんだ それは 1506 00:32:29,822 --> 00:32:30,990 <都築> しかも 君 1507 00:32:31,824 --> 00:32:32,325 ニヤニヤ笑いながら やってたみたいじゃない 1508 00:32:32,325 --> 00:32:33,743 ニヤニヤ笑いながら やってたみたいじゃない 1509 00:32:34,202 --> 00:32:34,702 ニヤニヤって そんなことは... 1510 00:32:34,702 --> 00:32:36,037 ニヤニヤって そんなことは... 1511 00:32:36,162 --> 00:32:36,663 <段田> 氷室さんね 1512 00:32:36,663 --> 00:32:37,705 <段田> 氷室さんね 1513 00:32:38,122 --> 00:32:38,623 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1514 00:32:38,623 --> 00:32:39,123 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1515 00:32:39,123 --> 00:32:39,624 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1516 00:32:39,624 --> 00:32:40,124 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1517 00:32:40,124 --> 00:32:40,625 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1518 00:32:40,625 --> 00:32:41,125 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1519 00:32:41,125 --> 00:32:41,626 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1520 00:32:41,626 --> 00:32:42,126 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1521 00:32:42,126 --> 00:32:42,627 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1522 00:32:42,627 --> 00:32:44,003 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1523 00:32:45,880 --> 00:32:46,381 18回って... 1524 00:32:46,381 --> 00:32:46,881 18回って... 1525 00:32:46,881 --> 00:32:48,132 18回って... 1526 00:32:48,716 --> 00:32:49,217 そんなの ありえません 私 ー度だって... 1527 00:32:49,217 --> 00:32:49,717 そんなの ありえません 私 ー度だって... 1528 00:32:49,717 --> 00:32:50,969 そんなの ありえません 私 ー度だって... 1529 00:32:51,094 --> 00:32:51,594 <段田> 落ち着きなさい 1530 00:32:51,594 --> 00:32:52,637 <段田> 落ち着きなさい 1531 00:32:52,887 --> 00:32:54,013 すいません でも... 1532 00:32:54,138 --> 00:32:54,639 <段田> ほんとに ー度も やってないんですが? 1533 00:32:54,639 --> 00:32:55,139 <段田> ほんとに ー度も やってないんですが? 1534 00:32:55,139 --> 00:32:55,640 <段田> ほんとに ー度も やってないんですが? 1535 00:32:55,640 --> 00:32:56,891 <段田> ほんとに ー度も やってないんですが? 1536 00:32:58,101 --> 00:32:58,935 はい 1537 00:32:59,060 --> 00:32:59,560 <段田> よく思い出してください 1538 00:32:59,560 --> 00:33:00,812 <段田> よく思い出してください 1539 00:33:03,147 --> 00:33:03,648 氷室さんは"他の児童からも証言を得てる" と おつしゃってる 1540 00:33:03,648 --> 00:33:04,148 氷室さんは"他の児童からも証言を得てる" と おつしゃってる 1541 00:33:04,148 --> 00:33:04,649 氷室さんは"他の児童からも証言を得てる" と おつしゃってる 1542 00:33:04,649 --> 00:33:05,149 氷室さんは"他の児童からも証言を得てる" と おつしゃってる 1543 00:33:05,149 --> 00:33:05,650 氷室さんは"他の児童からも証言を得てる" と おつしゃってる 1544 00:33:05,650 --> 00:33:06,818 氷室さんは"他の児童からも証言を得てる" と おつしゃってる 1545 00:33:09,904 --> 00:33:10,405 "他の児童"って... 1546 00:33:10,405 --> 00:33:11,531 "他の児童"って... 1547 00:33:13,741 --> 00:33:14,242 <拓翔> ああっ! ああっ! 1548 00:33:14,242 --> 00:33:14,742 <拓翔> ああっ! ああっ! 1549 00:33:14,742 --> 00:33:16,035 <拓翔> ああっ! ああっ! 1550 00:33:16,160 --> 00:33:16,661 <薮下> おいおい おいおい 拓翔! 拓翔 やめなさい! 1551 00:33:16,661 --> 00:33:17,161 <薮下> おいおい おいおい 拓翔! 拓翔 やめなさい! 1552 00:33:17,161 --> 00:33:18,413 <薮下> おいおい おいおい 拓翔! 拓翔 やめなさい! 1553 00:33:18,538 --> 00:33:19,038 <拓翔> おい! 逃げんなよ! 1554 00:33:19,038 --> 00:33:20,456 <拓翔> おい! 逃げんなよ! 1555 00:33:20,581 --> 00:33:21,082 <薮下> 拓翔! 拓翔 やめなさい! <拓翔> おい 純也! 1556 00:33:21,082 --> 00:33:21,582 <薮下> 拓翔! 拓翔 やめなさい! <拓翔> おい 純也! 1557 00:33:21,582 --> 00:33:22,083 <薮下> 拓翔! 拓翔 やめなさい! <拓翔> おい 純也! 1558 00:33:22,083 --> 00:33:23,209 <薮下> 拓翔! 拓翔 やめなさい! <拓翔> おい 純也! 1559 00:33:23,334 --> 00:33:23,835 拓翔! ねえ! 1560 00:33:23,835 --> 00:33:25,169 拓翔! ねえ! 1561 00:33:26,629 --> 00:33:27,130 これ これ 1562 00:33:27,130 --> 00:33:27,630 これ これ 1563 00:33:27,630 --> 00:33:28,756 これ これ 1564 00:33:29,549 --> 00:33:30,049 痛いよね これ? ねっ? 1565 00:33:30,049 --> 00:33:30,550 痛いよね これ? ねっ? 1566 00:33:30,550 --> 00:33:31,050 痛いよね これ? ねっ? 1567 00:33:31,050 --> 00:33:31,551 痛いよね これ? ねっ? 1568 00:33:31,551 --> 00:33:32,719 痛いよね これ? ねっ? 1569 00:33:34,637 --> 00:33:35,138 純也 もっと痛いよ 1570 00:33:35,138 --> 00:33:36,472 純也 もっと痛いよ 1571 00:33:37,598 --> 00:33:38,975 ねえ 拓翔 分かる? 1572 00:33:40,476 --> 00:33:40,977 もう絶対しないって 先生と約束して 1573 00:33:40,977 --> 00:33:41,477 もう絶対しないって 先生と約束して 1574 00:33:41,477 --> 00:33:42,687 もう絶対しないって 先生と約束して 1575 00:33:50,903 --> 00:33:51,404 ああ あの... 1576 00:33:51,404 --> 00:33:52,488 ああ あの... 1577 00:33:54,157 --> 00:33:54,657 はい その... ー度だけ 1578 00:33:54,657 --> 00:33:55,158 はい その... ー度だけ 1579 00:33:55,158 --> 00:33:55,658 はい その... ー度だけ 1580 00:33:55,658 --> 00:33:56,159 はい その... ー度だけ 1581 00:33:56,159 --> 00:33:57,410 はい その... ー度だけ 1582 00:33:58,578 --> 00:33:59,620 したんだ? 体罰 1583 00:33:59,746 --> 00:34:00,246 <薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて その... 指導のー環でして 1584 00:34:00,246 --> 00:34:00,747 <薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて その... 指導のー環でして 1585 00:34:00,747 --> 00:34:01,247 <薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて その... 指導のー環でして 1586 00:34:01,247 --> 00:34:01,748 <薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて その... 指導のー環でして 1587 00:34:01,748 --> 00:34:02,248 <薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて その... 指導のー環でして 1588 00:34:02,248 --> 00:34:03,374 <薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて その... 指導のー環でして 1589 00:34:03,916 --> 00:34:04,417 決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり... そういうことは... 1590 00:34:04,417 --> 00:34:04,917 決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり... そういうことは... 1591 00:34:04,917 --> 00:34:05,418 決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり... そういうことは... 1592 00:34:05,418 --> 00:34:05,918 決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり... そういうことは... 1593 00:34:05,918 --> 00:34:07,420 決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり... そういうことは... 1594 00:34:07,545 --> 00:34:08,046 体罰というのはね 1595 00:34:08,046 --> 00:34:09,172 体罰というのはね 1596 00:34:09,297 --> 00:34:09,797 子どもが体罰だと受け取れば それは体罰なんですよ! 1597 00:34:09,797 --> 00:34:10,298 子どもが体罰だと受け取れば それは体罰なんですよ! 1598 00:34:10,298 --> 00:34:10,798 子どもが体罰だと受け取れば それは体罰なんですよ! 1599 00:34:10,798 --> 00:34:11,299 子どもが体罰だと受け取れば それは体罰なんですよ! 1600 00:34:11,299 --> 00:34:12,425 子どもが体罰だと受け取れば それは体罰なんですよ! 1601 00:34:13,634 --> 00:34:14,844 どうなんですか? 1602 00:34:17,472 --> 00:34:17,972 うーん... 1603 00:34:17,972 --> 00:34:19,057 うーん... 1604 00:34:20,308 --> 00:34:21,768 で 言っちゃったんだ? 1605 00:34:22,143 --> 00:34:22,643 "体罰した"って 1606 00:34:22,643 --> 00:34:23,686 "体罰した"って 1607 00:34:23,936 --> 00:34:24,437 <薮下> でも 言わないと 終わらない空気でさ 1608 00:34:24,437 --> 00:34:24,937 <薮下> でも 言わないと 終わらない空気でさ 1609 00:34:24,937 --> 00:34:25,438 <薮下> でも 言わないと 終わらない空気でさ 1610 00:34:25,438 --> 00:34:25,938 <薮下> でも 言わないと 終わらない空気でさ 1611 00:34:25,938 --> 00:34:27,231 <薮下> でも 言わないと 終わらない空気でさ 1612 00:34:29,275 --> 00:34:29,776 まあでも 言ってないことは "言ってない"って言ったよ 1613 00:34:29,776 --> 00:34:30,276 まあでも 言ってないことは "言ってない"って言ったよ 1614 00:34:30,276 --> 00:34:31,694 まあでも 言ってないことは "言ってない"って言ったよ 1615 00:34:32,820 --> 00:34:33,321 でも実際 たたいたのは まあ たたいたからね 1616 00:34:33,321 --> 00:34:33,821 でも実際 たたいたのは まあ たたいたからね 1617 00:34:33,821 --> 00:34:34,322 でも実際 たたいたのは まあ たたいたからね 1618 00:34:34,322 --> 00:34:34,822 でも実際 たたいたのは まあ たたいたからね 1619 00:34:34,822 --> 00:34:35,323 でも実際 たたいたのは まあ たたいたからね 1620 00:34:35,323 --> 00:34:36,449 でも実際 たたいたのは まあ たたいたからね 1621 00:34:36,574 --> 00:34:38,076 でも ケガさせたわけじゃ ないんでしょ? 1622 00:34:38,201 --> 00:34:38,701 <薮下> もちろん そんな"させた"なんて 1623 00:34:38,701 --> 00:34:39,202 <薮下> もちろん そんな"させた"なんて 1624 00:34:39,202 --> 00:34:39,702 <薮下> もちろん そんな"させた"なんて 1625 00:34:39,702 --> 00:34:40,912 <薮下> もちろん そんな"させた"なんて 1626 00:34:43,081 --> 00:34:44,540 [ライターの火をつける音> 1627 00:34:52,673 --> 00:34:53,174 <薮下> 拓翔ってさ 1628 00:34:53,174 --> 00:34:54,300 <薮下> 拓翔ってさ 1629 00:34:54,717 --> 00:34:55,218 入学した頃から カッとなりやすくて 1630 00:34:55,218 --> 00:34:55,718 入学した頃から カッとなりやすくて 1631 00:34:55,718 --> 00:34:56,219 入学した頃から カッとなりやすくて 1632 00:34:56,219 --> 00:34:56,719 入学した頃から カッとなりやすくて 1633 00:34:56,719 --> 00:34:57,929 入学した頃から カッとなりやすくて 1634 00:34:58,054 --> 00:34:58,554 すぐ手が出ちゃう子 だったみたいで 1635 00:34:58,554 --> 00:34:59,055 すぐ手が出ちゃう子 だったみたいで 1636 00:34:59,055 --> 00:34:59,555 すぐ手が出ちゃう子 だったみたいで 1637 00:34:59,555 --> 00:35:00,640 すぐ手が出ちゃう子 だったみたいで 1638 00:35:02,266 --> 00:35:02,767 うちのクラスに 純也っているんだけど 1639 00:35:02,767 --> 00:35:03,267 うちのクラスに 純也っているんだけど 1640 00:35:03,267 --> 00:35:04,602 うちのクラスに 純也っているんだけど 1641 00:35:05,478 --> 00:35:05,978 拓翔にやられて おなか アザだらけになってさ 1642 00:35:05,978 --> 00:35:06,479 拓翔にやられて おなか アザだらけになってさ 1643 00:35:06,479 --> 00:35:06,979 拓翔にやられて おなか アザだらけになってさ 1644 00:35:06,979 --> 00:35:07,480 拓翔にやられて おなか アザだらけになってさ 1645 00:35:07,480 --> 00:35:08,648 拓翔にやられて おなか アザだらけになってさ 1646 00:35:09,190 --> 00:35:10,650 それで 2人呼び出して 1647 00:35:10,775 --> 00:35:11,275 "なんで こんなことやったんだ"って 問いただそうと思ったら 1648 00:35:11,275 --> 00:35:11,776 "なんで こんなことやったんだ"って 問いただそうと思ったら 1649 00:35:11,776 --> 00:35:12,276 "なんで こんなことやったんだ"って 問いただそうと思ったら 1650 00:35:12,276 --> 00:35:13,653 "なんで こんなことやったんだ"って 問いただそうと思ったら 1651 00:35:14,737 --> 00:35:15,238 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1652 00:35:15,238 --> 00:35:15,738 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1653 00:35:15,738 --> 00:35:16,239 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1654 00:35:16,239 --> 00:35:16,739 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1655 00:35:16,739 --> 00:35:17,240 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1656 00:35:17,240 --> 00:35:17,740 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1657 00:35:17,740 --> 00:35:18,991 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1658 00:35:20,827 --> 00:35:21,327 それ 必死に止めて... 1659 00:35:21,327 --> 00:35:22,703 それ 必死に止めて... 1660 00:35:23,079 --> 00:35:23,579 ながなか落ち着がなくてさ それで... 1661 00:35:23,579 --> 00:35:24,080 ながなか落ち着がなくてさ それで... 1662 00:35:24,080 --> 00:35:25,456 ながなか落ち着がなくてさ それで... 1663 00:35:26,374 --> 00:35:26,874 軽く ここで... 1664 00:35:26,874 --> 00:35:28,167 軽く ここで... 1665 00:35:30,378 --> 00:35:31,546 <希美>"軽く"って? 1666 00:35:31,671 --> 00:35:32,171 <薮下> いや... こんなもんだよ こんなもん 1667 00:35:32,171 --> 00:35:32,672 <薮下> いや... こんなもんだよ こんなもん 1668 00:35:32,672 --> 00:35:33,172 <薮下> いや... こんなもんだよ こんなもん 1669 00:35:33,172 --> 00:35:33,673 <薮下> いや... こんなもんだよ こんなもん 1670 00:35:33,673 --> 00:35:34,173 <薮下> いや... こんなもんだよ こんなもん 1671 00:35:34,173 --> 00:35:35,550 <薮下> いや... こんなもんだよ こんなもん 1672 00:35:36,425 --> 00:35:36,926 たたかれた側の痛みが 分かってほしくてさ 1673 00:35:36,926 --> 00:35:37,426 たたかれた側の痛みが 分かってほしくてさ 1674 00:35:37,426 --> 00:35:37,927 たたかれた側の痛みが 分かってほしくてさ 1675 00:35:37,927 --> 00:35:39,220 たたかれた側の痛みが 分かってほしくてさ 1676 00:35:41,597 --> 00:35:42,098 "この痛みは 拓翔がやってきた 暴力なんだぞ"って 1677 00:35:42,098 --> 00:35:42,598 "この痛みは 拓翔がやってきた 暴力なんだぞ"って 1678 00:35:42,598 --> 00:35:43,099 "この痛みは 拓翔がやってきた 暴力なんだぞ"って 1679 00:35:43,099 --> 00:35:43,599 "この痛みは 拓翔がやってきた 暴力なんだぞ"って 1680 00:35:43,599 --> 00:35:44,100 "この痛みは 拓翔がやってきた 暴力なんだぞ"って 1681 00:35:44,100 --> 00:35:45,351 "この痛みは 拓翔がやってきた 暴力なんだぞ"って 1682 00:35:45,476 --> 00:35:46,936 分かってほしくて 1683 00:35:48,980 --> 00:35:50,273 <希美> そっか... 1684 00:35:50,523 --> 00:35:51,524 <薮下> うん 1685 00:35:52,900 --> 00:35:53,401 まあでも なんか... 1686 00:35:53,401 --> 00:35:54,735 まあでも なんか... 1687 00:35:58,364 --> 00:35:58,865 もう少しなんだよ あと もう少しなんだよな ほんと 1688 00:35:58,865 --> 00:35:59,365 もう少しなんだよ あと もう少しなんだよな ほんと 1689 00:35:59,365 --> 00:35:59,866 もう少しなんだよ あと もう少しなんだよな ほんと 1690 00:35:59,866 --> 00:36:00,366 もう少しなんだよ あと もう少しなんだよな ほんと 1691 00:36:00,366 --> 00:36:00,867 もう少しなんだよ あと もう少しなんだよな ほんと 1692 00:36:00,867 --> 00:36:01,951 もう少しなんだよ あと もう少しなんだよな ほんと 1693 00:36:03,369 --> 00:36:04,787 <冷蔵庫のドアを開ける音> 1694 00:36:06,998 --> 00:36:07,498 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1695 00:36:07,498 --> 00:36:07,999 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1696 00:36:07,999 --> 00:36:08,499 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1697 00:36:08,499 --> 00:36:09,000 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1698 00:36:09,000 --> 00:36:09,500 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1699 00:36:09,500 --> 00:36:10,001 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1700 00:36:10,001 --> 00:36:10,501 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1701 00:36:10,501 --> 00:36:11,002 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1702 00:36:11,002 --> 00:36:12,044 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1703 00:36:12,587 --> 00:36:13,087 <薮下> はい <希美> ありがとう 1704 00:36:13,087 --> 00:36:14,422 <薮下> はい <希美> ありがとう 1705 00:36:19,510 --> 00:36:20,511 [ふたを開ける音> 1706 00:36:23,097 --> 00:36:24,182 大丈夫 1707 00:36:25,766 --> 00:36:26,267 薮下先生なら できる 1708 00:36:26,267 --> 00:36:26,767 薮下先生なら できる 1709 00:36:26,767 --> 00:36:27,268 薮下先生なら できる 1710 00:36:27,268 --> 00:36:28,519 薮下先生なら できる 1711 00:36:29,604 --> 00:36:30,605 ありがと 1712 00:36:35,943 --> 00:36:36,444 <希美> あー <薮下> うまっ 1713 00:36:36,444 --> 00:36:37,820 <希美> あー <薮下> うまっ 1714 00:36:40,031 --> 00:36:41,365 <薮下> はーい さよなら 1715 00:36:43,534 --> 00:36:45,036 よーし 気をつけて帰れよ! 1716 00:36:45,161 --> 00:36:45,661 <児童たち> さよなら! <薮下> はい さよなら 1717 00:36:45,661 --> 00:36:46,162 <児童たち> さよなら! <薮下> はい さよなら 1718 00:36:46,162 --> 00:36:46,662 <児童たち> さよなら! <薮下> はい さよなら 1719 00:36:46,662 --> 00:36:47,914 <児童たち> さよなら! <薮下> はい さよなら 1720 00:36:48,039 --> 00:36:48,539 <拓翔> 先生 さよなら! <薮下> はい さようなら 1721 00:36:48,539 --> 00:36:49,040 <拓翔> 先生 さよなら! <薮下> はい さようなら 1722 00:36:49,040 --> 00:36:50,249 <拓翔> 先生 さよなら! <薮下> はい さようなら 1723 00:36:50,917 --> 00:36:51,417 <薮下> 拓翔 走るなよ! 1724 00:36:51,417 --> 00:36:52,877 <薮下> 拓翔 走るなよ! 1725 00:36:55,004 --> 00:36:55,504 はい 気をつけてねー 1726 00:36:55,504 --> 00:36:56,839 はい 気をつけてねー 1727 00:36:57,632 --> 00:36:58,132 はい 気をつけて帰ってね 1728 00:36:58,132 --> 00:36:58,633 はい 気をつけて帰ってね 1729 00:36:58,633 --> 00:36:59,133 はい 気をつけて帰ってね 1730 00:36:59,133 --> 00:37:00,301 はい 気をつけて帰ってね 1731 00:37:00,426 --> 00:37:00,927 [踏切の警報音> 1732 00:37:00,927 --> 00:37:01,427 [踏切の警報音> 1733 00:37:01,427 --> 00:37:01,928 [踏切の警報音> 1734 00:37:01,928 --> 00:37:02,428 [踏切の警報音> 1735 00:37:02,428 --> 00:37:02,929 [踏切の警報音> 1736 00:37:02,929 --> 00:37:03,971 [踏切の警報音> 1737 00:37:12,396 --> 00:37:12,897 <児童たち> さよならー 1738 00:37:12,897 --> 00:37:13,397 <児童たち> さよならー 1739 00:37:13,397 --> 00:37:13,898 <児童たち> さよならー 1740 00:37:13,898 --> 00:37:15,399 <児童たち> さよならー 1741 00:37:17,235 --> 00:37:17,735 <教師> はい さよなら 宿題やってこいよー 1742 00:37:17,735 --> 00:37:18,236 <教師> はい さよなら 宿題やってこいよー 1743 00:37:18,236 --> 00:37:18,736 <教師> はい さよなら 宿題やってこいよー 1744 00:37:18,736 --> 00:37:19,820 <教師> はい さよなら 宿題やってこいよー 1745 00:37:27,954 --> 00:37:28,454 <戸災> 監視する必要 あるんですかね? 1746 00:37:28,454 --> 00:37:28,955 <戸災> 監視する必要 あるんですかね? 1747 00:37:28,955 --> 00:37:29,455 <戸災> 監視する必要 あるんですかね? 1748 00:37:29,455 --> 00:37:30,873 <戸災> 監視する必要 あるんですかね? 1749 00:37:30,998 --> 00:37:31,999 <薮下> え? 1750 00:37:33,000 --> 00:37:33,501 <戸川> 拓翔君も 先生に懐いてる感じでしたし 1751 00:37:33,501 --> 00:37:34,001 <戸川> 拓翔君も 先生に懐いてる感じでしたし 1752 00:37:34,001 --> 00:37:34,502 <戸川> 拓翔君も 先生に懐いてる感じでしたし 1753 00:37:34,502 --> 00:37:35,002 <戸川> 拓翔君も 先生に懐いてる感じでしたし 1754 00:37:35,002 --> 00:37:35,503 <戸川> 拓翔君も 先生に懐いてる感じでしたし 1755 00:37:35,503 --> 00:37:36,587 <戸川> 拓翔君も 先生に懐いてる感じでしたし 1756 00:37:36,712 --> 00:37:37,213 この前の遠足も 笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか 1757 00:37:37,213 --> 00:37:37,713 この前の遠足も 笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか 1758 00:37:37,713 --> 00:37:38,214 この前の遠足も 笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか 1759 00:37:38,214 --> 00:37:38,714 この前の遠足も 笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか 1760 00:37:38,714 --> 00:37:40,174 この前の遠足も 笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか 1761 00:37:40,967 --> 00:37:41,467 監視する必要があるようには... 1762 00:37:41,467 --> 00:37:41,968 監視する必要があるようには... 1763 00:37:41,968 --> 00:37:42,468 監視する必要があるようには... 1764 00:37:42,468 --> 00:37:43,636 監視する必要があるようには... 1765 00:37:44,762 --> 00:37:45,263 <都築> 薮下先生 ちょっと 1766 00:37:45,263 --> 00:37:45,763 <都築> 薮下先生 ちょっと 1767 00:37:45,763 --> 00:37:46,264 <都築> 薮下先生 ちょっと 1768 00:37:46,264 --> 00:37:47,640 <都築> 薮下先生 ちょっと 1769 00:37:47,765 --> 00:37:49,225 <薮下> あっ はい 1770 00:37:56,774 --> 00:37:57,275 応接室に 氷室さんがいらしてます 1771 00:37:57,275 --> 00:37:57,775 応接室に 氷室さんがいらしてます 1772 00:37:57,775 --> 00:37:58,276 応接室に 氷室さんがいらしてます 1773 00:37:58,276 --> 00:37:58,776 応接室に 氷室さんがいらしてます 1774 00:37:58,776 --> 00:37:59,986 応接室に 氷室さんがいらしてます 1775 00:38:01,028 --> 00:38:02,238 <薮下> ああ... 1776 00:38:03,030 --> 00:38:03,531 あの どういった ご用件ですか? 1777 00:38:03,531 --> 00:38:04,031 あの どういった ご用件ですか? 1778 00:38:04,031 --> 00:38:05,116 あの どういった ご用件ですか? 1779 00:38:06,117 --> 00:38:06,617 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1780 00:38:06,617 --> 00:38:07,118 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1781 00:38:07,118 --> 00:38:07,618 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1782 00:38:07,618 --> 00:38:08,119 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1783 00:38:08,119 --> 00:38:08,619 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1784 00:38:08,619 --> 00:38:09,120 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1785 00:38:09,120 --> 00:38:10,371 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1786 00:38:11,622 --> 00:38:12,623 え? 1787 00:38:13,708 --> 00:38:14,208 <都築>"え?"じゃないよ 1788 00:38:14,208 --> 00:38:15,251 <都築>"え?"じゃないよ 1789 00:38:15,376 --> 00:38:15,876 <薮下> いや... <都築> ええ? 1790 00:38:15,876 --> 00:38:16,961 <薮下> いや... <都築> ええ? 1791 00:38:18,379 --> 00:38:18,879 体罰をするなって言ったのに 体罰どころか自殺の強要って! 1792 00:38:18,879 --> 00:38:19,380 体罰をするなって言ったのに 体罰どころか自殺の強要って! 1793 00:38:19,380 --> 00:38:19,880 体罰をするなって言ったのに 体罰どころか自殺の強要って! 1794 00:38:19,880 --> 00:38:20,381 体罰をするなって言ったのに 体罰どころか自殺の強要って! 1795 00:38:20,381 --> 00:38:20,881 体罰をするなって言ったのに 体罰どころか自殺の強要って! 1796 00:38:20,881 --> 00:38:22,091 体罰をするなって言ったのに 体罰どころか自殺の強要って! 1797 00:38:22,216 --> 00:38:23,217 してません そんなこと! 1798 00:38:23,342 --> 00:38:23,843 そんなこと するわけないじゃないですか 1799 00:38:23,843 --> 00:38:24,927 そんなこと するわけないじゃないですか 1800 00:38:25,052 --> 00:38:25,553 しかも さっきも普通に拓翔と... 1801 00:38:25,553 --> 00:38:26,637 しかも さっきも普通に拓翔と... 1802 00:38:26,762 --> 00:38:27,263 帰り道を待ち伏せして 1803 00:38:27,263 --> 00:38:27,763 帰り道を待ち伏せして 1804 00:38:27,763 --> 00:38:29,015 帰り道を待ち伏せして 1805 00:38:29,932 --> 00:38:30,433 "生きてる価値がない" 1806 00:38:30,433 --> 00:38:31,517 "生きてる価値がない" 1807 00:38:31,934 --> 00:38:32,435 "死に方を教えてやる"って 言ったんでしょ? 1808 00:38:32,435 --> 00:38:32,935 "死に方を教えてやる"って 言ったんでしょ? 1809 00:38:32,935 --> 00:38:34,312 "死に方を教えてやる"って 言ったんでしょ? 1810 00:38:36,314 --> 00:38:37,315 <薮下> は? 1811 00:38:39,025 --> 00:38:39,525 え... あの すいません 1812 00:38:39,525 --> 00:38:40,818 え... あの すいません 1813 00:38:42,403 --> 00:38:42,903 本当に氷室さんが そう おつしゃってるんですか? 1814 00:38:42,903 --> 00:38:43,404 本当に氷室さんが そう おつしゃってるんですか? 1815 00:38:43,404 --> 00:38:44,572 本当に氷室さんが そう おつしゃってるんですか? 1816 00:38:45,448 --> 00:38:45,948 とにガく まずは謝罪すべきだ 1817 00:38:45,948 --> 00:38:46,449 とにガく まずは謝罪すべきだ 1818 00:38:46,449 --> 00:38:47,825 とにガく まずは謝罪すべきだ 1819 00:38:52,163 --> 00:38:52,663 してもないこと 謝罪できません 1820 00:38:52,663 --> 00:38:54,040 してもないこと 謝罪できません 1821 00:38:54,165 --> 00:38:54,665 <段田> 体罰をしたなら 潔く認めて謝罪する 1822 00:38:54,665 --> 00:38:55,166 <段田> 体罰をしたなら 潔く認めて謝罪する 1823 00:38:55,166 --> 00:38:55,666 <段田> 体罰をしたなら 潔く認めて謝罪する 1824 00:38:55,666 --> 00:38:56,167 <段田> 体罰をしたなら 潔く認めて謝罪する 1825 00:38:56,167 --> 00:38:56,667 <段田> 体罰をしたなら 潔く認めて謝罪する 1826 00:38:56,667 --> 00:38:57,877 <段田> 体罰をしたなら 潔く認めて謝罪する 1827 00:38:58,461 --> 00:38:58,961 保護者も それで 理解してくれることも多いですがら 1828 00:38:58,961 --> 00:38:59,462 保護者も それで 理解してくれることも多いですがら 1829 00:38:59,462 --> 00:38:59,962 保護者も それで 理解してくれることも多いですがら 1830 00:38:59,962 --> 00:39:00,463 保護者も それで 理解してくれることも多いですがら 1831 00:39:00,463 --> 00:39:01,672 保護者も それで 理解してくれることも多いですがら 1832 00:39:02,048 --> 00:39:02,548 そういう... 1833 00:39:02,548 --> 00:39:03,591 そういう... 1834 00:39:03,716 --> 00:39:04,216 <段田> 実際 体罰したんですよね? 1835 00:39:04,216 --> 00:39:04,717 <段田> 実際 体罰したんですよね? 1836 00:39:04,717 --> 00:39:05,217 <段田> 実際 体罰したんですよね? 1837 00:39:05,217 --> 00:39:06,427 <段田> 実際 体罰したんですよね? 1838 00:39:06,552 --> 00:39:07,386 あの... 1839 00:39:07,511 --> 00:39:08,721 <段田> 血についての発言も 1840 00:39:08,846 --> 00:39:10,097 いえ ですから 1841 00:39:10,222 --> 00:39:10,723 それは この前 お話ししたというか... 1842 00:39:10,723 --> 00:39:11,223 それは この前 お話ししたというか... 1843 00:39:11,223 --> 00:39:11,724 それは この前 お話ししたというか... 1844 00:39:11,724 --> 00:39:12,224 それは この前 お話ししたというか... 1845 00:39:12,224 --> 00:39:13,559 それは この前 お話ししたというか... 1846 00:39:15,061 --> 00:39:15,561 <段田> 氷室さんは 担任を替えろと言ってきてる 1847 00:39:15,561 --> 00:39:16,062 <段田> 氷室さんは 担任を替えろと言ってきてる 1848 00:39:16,062 --> 00:39:16,562 <段田> 氷室さんは 担任を替えろと言ってきてる 1849 00:39:16,562 --> 00:39:17,063 <段田> 氷室さんは 担任を替えろと言ってきてる 1850 00:39:17,063 --> 00:39:17,563 <段田> 氷室さんは 担任を替えろと言ってきてる 1851 00:39:17,563 --> 00:39:18,731 <段田> 氷室さんは 担任を替えろと言ってきてる 1852 00:39:19,440 --> 00:39:20,358 え? 1853 00:39:20,483 --> 00:39:20,983 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1854 00:39:20,983 --> 00:39:21,484 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1855 00:39:21,484 --> 00:39:21,984 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1856 00:39:21,984 --> 00:39:22,485 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1857 00:39:22,485 --> 00:39:22,985 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1858 00:39:22,985 --> 00:39:23,486 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1859 00:39:23,486 --> 00:39:24,528 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1860 00:39:24,653 --> 00:39:25,154 先生に頑張ってもらいたい 1861 00:39:25,154 --> 00:39:26,405 先生に頑張ってもらいたい 1862 00:39:26,781 --> 00:39:27,615 はい 1863 00:39:27,740 --> 00:39:28,240 だからこそ 謝るんです 1864 00:39:28,240 --> 00:39:29,658 だからこそ 謝るんです 1865 00:39:30,701 --> 00:39:31,202 心を込めて 誠心誠意 1866 00:39:31,202 --> 00:39:31,702 心を込めて 誠心誠意 1867 00:39:31,702 --> 00:39:32,203 心を込めて 誠心誠意 1868 00:39:32,203 --> 00:39:33,412 心を込めて 誠心誠意 1869 00:39:41,670 --> 00:39:43,089 <都築> 薮下先生 入って 1870 00:39:43,672 --> 00:39:44,965 <薮下> 失礼します 1871 00:39:45,091 --> 00:39:46,550 <段田> さあ <薮下> はい 1872 00:39:51,347 --> 00:39:51,847 <薮下> ええっと... はい 1873 00:39:51,847 --> 00:39:52,348 <薮下> ええっと... はい 1874 00:39:52,348 --> 00:39:52,848 <薮下> ええっと... はい 1875 00:39:52,848 --> 00:39:53,349 <薮下> ええっと... はい 1876 00:39:53,349 --> 00:39:53,849 <薮下> ええっと... はい 1877 00:39:53,849 --> 00:39:54,934 <薮下> ええっと... はい 1878 00:39:55,976 --> 00:39:56,477 <段田> しっかりしなさい! 1879 00:39:56,477 --> 00:39:57,603 <段田> しっかりしなさい! 1880 00:40:01,649 --> 00:40:02,149 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1881 00:40:02,149 --> 00:40:02,650 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1882 00:40:02,650 --> 00:40:03,150 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1883 00:40:03,150 --> 00:40:03,651 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1884 00:40:03,651 --> 00:40:04,151 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1885 00:40:04,151 --> 00:40:04,652 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1886 00:40:04,652 --> 00:40:05,152 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1887 00:40:05,152 --> 00:40:05,653 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1888 00:40:05,653 --> 00:40:06,779 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1889 00:40:06,904 --> 00:40:07,405 拓翔君を 深く傷つけてしまっていたこと 1890 00:40:07,405 --> 00:40:07,905 拓翔君を 深く傷つけてしまっていたこと 1891 00:40:07,905 --> 00:40:08,406 拓翔君を 深く傷つけてしまっていたこと 1892 00:40:08,406 --> 00:40:09,907 拓翔君を 深く傷つけてしまっていたこと 1893 00:40:10,366 --> 00:40:11,867 えー... そして 1894 00:40:13,661 --> 00:40:14,161 し... 指導の流れとはいえ 拓翔君の頬を... 1895 00:40:14,161 --> 00:40:14,662 し... 指導の流れとはいえ 拓翔君の頬を... 1896 00:40:14,662 --> 00:40:15,162 し... 指導の流れとはいえ 拓翔君の頬を... 1897 00:40:15,162 --> 00:40:15,663 し... 指導の流れとはいえ 拓翔君の頬を... 1898 00:40:15,663 --> 00:40:16,163 し... 指導の流れとはいえ 拓翔君の頬を... 1899 00:40:16,163 --> 00:40:17,540 し... 指導の流れとはいえ 拓翔君の頬を... 1900 00:40:19,208 --> 00:40:19,708 手の甲で たたいてしまったこと 1901 00:40:19,708 --> 00:40:20,209 手の甲で たたいてしまったこと 1902 00:40:20,209 --> 00:40:20,709 手の甲で たたいてしまったこと 1903 00:40:20,709 --> 00:40:21,877 手の甲で たたいてしまったこと 1904 00:40:24,338 --> 00:40:24,839 大変申し訳ありませんでした 1905 00:40:24,839 --> 00:40:25,339 大変申し訳ありませんでした 1906 00:40:25,339 --> 00:40:25,840 大変申し訳ありませんでした 1907 00:40:25,840 --> 00:40:27,007 大変申し訳ありませんでした 1908 00:40:31,095 --> 00:40:31,929 はい 1909 00:40:34,390 --> 00:40:34,890 <小声で> それだけじゃない ですよね? 1910 00:40:34,890 --> 00:40:36,225 <小声で> それだけじゃない ですよね? 1911 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 <薮下> あっ... 1912 00:40:41,272 --> 00:40:41,772 あの... 拓翔君には 直接 謝罪を... 1913 00:40:41,772 --> 00:40:42,273 あの... 拓翔君には 直接 謝罪を... 1914 00:40:42,273 --> 00:40:42,773 あの... 拓翔君には 直接 謝罪を... 1915 00:40:42,773 --> 00:40:43,274 あの... 拓翔君には 直接 謝罪を... 1916 00:40:43,274 --> 00:40:44,316 あの... 拓翔君には 直接 謝罪を... 1917 00:40:44,442 --> 00:40:45,776 <律子> 家庭訪問で 1918 00:40:46,193 --> 00:40:46,694 "拓翔は ADHDなので 暴力で しつけないでください"と 1919 00:40:46,694 --> 00:40:47,194 "拓翔は ADHDなので 暴力で しつけないでください"と 1920 00:40:47,194 --> 00:40:47,695 "拓翔は ADHDなので 暴力で しつけないでください"と 1921 00:40:47,695 --> 00:40:49,113 "拓翔は ADHDなので 暴力で しつけないでください"と 1922 00:40:49,238 --> 00:40:50,489 お願いしましたよね 1923 00:40:52,032 --> 00:40:52,867 え? 1924 00:40:52,992 --> 00:40:53,492 <律子> 帰りの支度が遅れただけで 1925 00:40:53,492 --> 00:40:54,660 <律子> 帰りの支度が遅れただけで 1926 00:40:54,785 --> 00:40:55,286 ランドセルを ゴミ箱に捨てたんですよね? 1927 00:40:55,286 --> 00:40:56,495 ランドセルを ゴミ箱に捨てたんですよね? 1928 00:40:56,620 --> 00:40:57,121 <薮下> いや それは その 誤解が... <拓馬> 捨てたんだろ? 1929 00:40:57,121 --> 00:40:57,621 <薮下> いや それは その 誤解が... <拓馬> 捨てたんだろ? 1930 00:40:57,621 --> 00:40:58,122 <薮下> いや それは その 誤解が... <拓馬> 捨てたんだろ? 1931 00:40:58,122 --> 00:40:59,331 <薮下> いや それは その 誤解が... <拓馬> 捨てたんだろ? 1932 00:40:59,665 --> 00:41:00,166 "罰を選べ"と言って 鼻血が出るまで鼻をつまんだり 1933 00:41:00,166 --> 00:41:00,666 "罰を選べ"と言って 鼻血が出るまで鼻をつまんだり 1934 00:41:00,666 --> 00:41:01,167 "罰を選べ"と言って 鼻血が出るまで鼻をつまんだり 1935 00:41:01,167 --> 00:41:01,667 "罰を選べ"と言って 鼻血が出るまで鼻をつまんだり 1936 00:41:01,667 --> 00:41:02,168 "罰を選べ"と言って 鼻血が出るまで鼻をつまんだり 1937 00:41:02,168 --> 00:41:03,669 "罰を選べ"と言って 鼻血が出るまで鼻をつまんだり 1938 00:41:03,794 --> 00:41:05,045 帰り道に待ち伏せをして 1939 00:41:05,171 --> 00:41:05,671 "死に方を教えてやる"って 言ったんですよね? 1940 00:41:05,671 --> 00:41:06,172 "死に方を教えてやる"って 言ったんですよね? 1941 00:41:06,172 --> 00:41:07,214 "死に方を教えてやる"って 言ったんですよね? 1942 00:41:07,339 --> 00:41:08,340 あの その件に関して... 1943 00:41:08,466 --> 00:41:09,925 言ったんだろ? 1944 00:41:10,050 --> 00:41:10,551 <段田> 薮下先生 さっきは認めたでしょう! 1945 00:41:10,551 --> 00:41:11,760 <段田> 薮下先生 さっきは認めたでしょう! 1946 00:41:11,886 --> 00:41:12,386 全く 身に覚えがないんです 1947 00:41:12,386 --> 00:41:13,637 全く 身に覚えがないんです 1948 00:41:13,762 --> 00:41:14,263 <律子>"キリストが 楽をしていたから磔になった" 1949 00:41:14,263 --> 00:41:14,763 <律子>"キリストが 楽をしていたから磔になった" 1950 00:41:14,763 --> 00:41:15,264 <律子>"キリストが 楽をしていたから磔になった" 1951 00:41:15,264 --> 00:41:15,764 <律子>"キリストが 楽をしていたから磔になった" 1952 00:41:15,764 --> 00:41:16,265 <律子>"キリストが 楽をしていたから磔になった" 1953 00:41:16,265 --> 00:41:17,433 <律子>"キリストが 楽をしていたから磔になった" 1954 00:41:18,350 --> 00:41:19,351 はい? 1955 00:41:20,102 --> 00:41:20,603 <律子> 拓翔が旅行に行って 計算ドリルが遅れた時も 1956 00:41:20,603 --> 00:41:21,103 <律子> 拓翔が旅行に行って 計算ドリルが遅れた時も 1957 00:41:21,103 --> 00:41:22,438 <律子> 拓翔が旅行に行って 計算ドリルが遅れた時も 1958 00:41:22,563 --> 00:41:23,063 そう言って 叱責したそうですね 1959 00:41:23,063 --> 00:41:23,564 そう言って 叱責したそうですね 1960 00:41:23,564 --> 00:41:24,690 そう言って 叱責したそうですね 1961 00:41:24,982 --> 00:41:25,483 私たちが教会に行っているのを 知っていたガら... 1962 00:41:25,483 --> 00:41:25,983 私たちが教会に行っているのを 知っていたガら... 1963 00:41:25,983 --> 00:41:26,484 私たちが教会に行っているのを 知っていたガら... 1964 00:41:26,484 --> 00:41:27,735 私たちが教会に行っているのを 知っていたガら... 1965 00:41:28,694 --> 00:41:30,196 ちょ... ちょっと待ってください 1966 00:41:30,321 --> 00:41:30,821 ー体 何の話をされてるんですか? 1967 00:41:30,821 --> 00:41:32,198 ー体 何の話をされてるんですか? 1968 00:41:32,323 --> 00:41:32,823 <律子> アメリカのダイエット食品の ネットワークビジネスの勧誘も 1969 00:41:32,823 --> 00:41:33,324 <律子> アメリカのダイエット食品の ネットワークビジネスの勧誘も 1970 00:41:33,324 --> 00:41:33,824 <律子> アメリカのダイエット食品の ネットワークビジネスの勧誘も 1971 00:41:33,824 --> 00:41:35,284 <律子> アメリカのダイエット食品の ネットワークビジネスの勧誘も 1972 00:41:35,409 --> 00:41:36,619 されましたよね? 1973 00:41:37,578 --> 00:41:38,078 いや えっと... 1974 00:41:38,078 --> 00:41:38,579 いや えっと... 1975 00:41:38,579 --> 00:41:39,705 いや えっと... 1976 00:41:39,997 --> 00:41:40,498 <律子>"アメリカ人で髪が赤いから 鬼ごっこの鬼をやれ" 1977 00:41:40,498 --> 00:41:40,998 <律子>"アメリカ人で髪が赤いから 鬼ごっこの鬼をやれ" 1978 00:41:40,998 --> 00:41:41,499 <律子>"アメリカ人で髪が赤いから 鬼ごっこの鬼をやれ" 1979 00:41:41,499 --> 00:41:41,999 <律子>"アメリカ人で髪が赤いから 鬼ごっこの鬼をやれ" 1980 00:41:41,999 --> 00:41:43,375 <律子>"アメリカ人で髪が赤いから 鬼ごっこの鬼をやれ" 1981 00:41:44,960 --> 00:41:46,420 "アメリカ人は頭が悪い" 1982 00:41:46,545 --> 00:41:47,046 "血が穢れている" "死んだほうがいい" 1983 00:41:47,046 --> 00:41:47,546 "血が穢れている" "死んだほうがいい" 1984 00:41:47,546 --> 00:41:48,839 "血が穢れている" "死んだほうがいい" 1985 00:41:49,798 --> 00:41:50,299 拓翔があなたに 何か悪いこと したんですか? 1986 00:41:50,299 --> 00:41:50,799 拓翔があなたに 何か悪いこと したんですか? 1987 00:41:50,799 --> 00:41:51,300 拓翔があなたに 何か悪いこと したんですか? 1988 00:41:51,300 --> 00:41:52,510 拓翔があなたに 何か悪いこと したんですか? 1989 00:41:53,594 --> 00:41:54,094 なんで こんなこと するんですか? 1990 00:41:54,094 --> 00:41:54,595 なんで こんなこと するんですか? 1991 00:41:54,595 --> 00:41:55,721 なんで こんなこと するんですか? 1992 00:41:58,849 --> 00:41:59,350 <拓馬> なんで こんなことした? え? 1993 00:41:59,350 --> 00:41:59,850 <拓馬> なんで こんなことした? え? 1994 00:41:59,850 --> 00:42:00,351 <拓馬> なんで こんなことした? え? 1995 00:42:00,351 --> 00:42:00,851 <拓馬> なんで こんなことした? え? 1996 00:42:00,851 --> 00:42:01,352 <拓馬> なんで こんなことした? え? 1997 00:42:01,352 --> 00:42:02,645 <拓馬> なんで こんなことした? え? 1998 00:42:03,604 --> 00:42:04,730 言えよ ほら! 1999 00:42:05,689 --> 00:42:06,190 氷室さんは 理由を尋ねてらっしゃるんだがら 2000 00:42:06,190 --> 00:42:06,690 氷室さんは 理由を尋ねてらっしゃるんだがら 2001 00:42:06,690 --> 00:42:07,858 氷室さんは 理由を尋ねてらっしゃるんだがら 2002 00:42:07,983 --> 00:42:08,484 理由を言わないと! 2003 00:42:08,484 --> 00:42:09,735 理由を言わないと! 2004 00:42:09,860 --> 00:42:10,361 "なんで"と言われましても 私は そのようなことは... 2005 00:42:10,361 --> 00:42:10,861 "なんで"と言われましても 私は そのようなことは... 2006 00:42:10,861 --> 00:42:11,904 "なんで"と言われましても 私は そのようなことは... 2007 00:42:12,029 --> 00:42:12,530 <拓馬> だったら なんで拓翔は 毎日 ケガして帰ってくんの? 2008 00:42:12,530 --> 00:42:13,030 <拓馬> だったら なんで拓翔は 毎日 ケガして帰ってくんの? 2009 00:42:13,030 --> 00:42:13,531 <拓馬> だったら なんで拓翔は 毎日 ケガして帰ってくんの? 2010 00:42:13,531 --> 00:42:14,823 <拓馬> だったら なんで拓翔は 毎日 ケガして帰ってくんの? 2011 00:42:14,949 --> 00:42:15,449 <薮下> いや 分がりません それは 2012 00:42:15,449 --> 00:42:16,700 <薮下> いや 分がりません それは 2013 00:42:16,825 --> 00:42:17,326 教えて 先生! 2014 00:42:17,326 --> 00:42:17,826 教えて 先生! 2015 00:42:17,826 --> 00:42:18,327 教えて 先生! 2016 00:42:18,327 --> 00:42:19,453 教えて 先生! 2017 00:42:20,246 --> 00:42:20,746 <薮下> 拓翔君に... <拓馬> これ 謝罪? 2018 00:42:20,746 --> 00:42:21,247 <薮下> 拓翔君に... <拓馬> これ 謝罪? 2019 00:42:21,247 --> 00:42:22,581 <薮下> 拓翔君に... <拓馬> これ 謝罪? 2020 00:42:22,873 --> 00:42:23,374 反省してるヤツが こんな反論する? 2021 00:42:23,374 --> 00:42:23,874 反省してるヤツが こんな反論する? 2022 00:42:23,874 --> 00:42:25,125 反省してるヤツが こんな反論する? 2023 00:42:25,251 --> 00:42:25,751 <薮下> してないものは していません 2024 00:42:25,751 --> 00:42:26,252 <薮下> してないものは していません 2025 00:42:26,252 --> 00:42:27,461 <薮下> してないものは していません 2026 00:42:27,920 --> 00:42:28,420 今がら外に出て 同じ目に遭わしてやろうが? 2027 00:42:28,420 --> 00:42:28,921 今がら外に出て 同じ目に遭わしてやろうが? 2028 00:42:28,921 --> 00:42:30,381 今がら外に出て 同じ目に遭わしてやろうが? 2029 00:42:31,966 --> 00:42:32,466 ケガさせたこと ありません 2030 00:42:32,466 --> 00:42:33,801 ケガさせたこと ありません 2031 00:42:34,927 --> 00:42:35,427 何がの間違いだと思います 2032 00:42:35,427 --> 00:42:36,762 何がの間違いだと思います 2033 00:42:36,887 --> 00:42:38,097 <拓馬> もう いい 2034 00:42:39,306 --> 00:42:39,807 <拓馬> 出てけ <薮下> いや... 2035 00:42:39,807 --> 00:42:41,141 <拓馬> 出てけ <薮下> いや... 2036 00:42:42,184 --> 00:42:42,685 出ていけ 暴力教師! 2037 00:42:42,685 --> 00:42:43,185 出ていけ 暴力教師! 2038 00:42:43,185 --> 00:42:43,686 出ていけ 暴力教師! 2039 00:42:43,686 --> 00:42:44,979 出ていけ 暴力教師! 2040 00:42:45,437 --> 00:42:46,772 <段田> とにかく戻って! 2041 00:42:47,356 --> 00:42:47,856 どうも 申し訳ございません 2042 00:42:47,856 --> 00:42:48,357 どうも 申し訳ございません 2043 00:42:48,357 --> 00:42:48,857 どうも 申し訳ございません 2044 00:42:48,857 --> 00:42:50,067 どうも 申し訳ございません 2045 00:42:50,192 --> 00:42:50,693 申し訳ございません どうぞ お座りになってください 2046 00:42:50,693 --> 00:42:51,193 申し訳ございません どうぞ お座りになってください 2047 00:42:51,193 --> 00:42:51,694 申し訳ございません どうぞ お座りになってください 2048 00:42:51,694 --> 00:42:52,903 申し訳ございません どうぞ お座りになってください 2049 00:43:02,746 --> 00:43:03,247 心を込めて謝罪するように 伝えましたよね? 2050 00:43:03,247 --> 00:43:03,747 心を込めて謝罪するように 伝えましたよね? 2051 00:43:03,747 --> 00:43:04,248 心を込めて謝罪するように 伝えましたよね? 2052 00:43:04,248 --> 00:43:04,748 心を込めて謝罪するように 伝えましたよね? 2053 00:43:04,748 --> 00:43:05,833 心を込めて謝罪するように 伝えましたよね? 2054 00:43:06,417 --> 00:43:06,917 なんで反論したんですか? 2055 00:43:06,917 --> 00:43:07,960 なんで反論したんですか? 2056 00:43:08,502 --> 00:43:09,003 あの場で反論は 一番要らない 2057 00:43:09,003 --> 00:43:09,503 あの場で反論は 一番要らない 2058 00:43:09,503 --> 00:43:10,588 あの場で反論は 一番要らない 2059 00:43:11,463 --> 00:43:11,964 <薮下> してないことは 認めなくていいと おっしゃったので... 2060 00:43:11,964 --> 00:43:12,464 <薮下> してないことは 認めなくていいと おっしゃったので... 2061 00:43:12,464 --> 00:43:12,965 <薮下> してないことは 認めなくていいと おっしゃったので... 2062 00:43:12,965 --> 00:43:13,465 <薮下> してないことは 認めなくていいと おっしゃったので... 2063 00:43:13,465 --> 00:43:14,842 <薮下> してないことは 認めなくていいと おっしゃったので... 2064 00:43:15,801 --> 00:43:16,302 最後まで氷室さんは お怒りだったよ 2065 00:43:16,302 --> 00:43:16,802 最後まで氷室さんは お怒りだったよ 2066 00:43:16,802 --> 00:43:17,303 最後まで氷室さんは お怒りだったよ 2067 00:43:17,303 --> 00:43:18,387 最後まで氷室さんは お怒りだったよ 2068 00:43:19,972 --> 00:43:20,472 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2069 00:43:20,472 --> 00:43:20,973 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2070 00:43:20,973 --> 00:43:21,473 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2071 00:43:21,473 --> 00:43:21,974 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2072 00:43:21,974 --> 00:43:22,474 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2073 00:43:22,474 --> 00:43:22,975 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2074 00:43:22,975 --> 00:43:24,435 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2075 00:43:27,563 --> 00:43:28,063 <薮下> それ 脅迫ですよね? 2076 00:43:28,063 --> 00:43:28,564 <薮下> それ 脅迫ですよね? 2077 00:43:28,564 --> 00:43:29,815 <薮下> それ 脅迫ですよね? 2078 00:43:29,940 --> 00:43:30,441 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2079 00:43:30,441 --> 00:43:30,941 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2080 00:43:30,941 --> 00:43:31,442 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2081 00:43:31,442 --> 00:43:31,942 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2082 00:43:31,942 --> 00:43:32,443 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2083 00:43:32,443 --> 00:43:32,943 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2084 00:43:32,943 --> 00:43:34,111 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2085 00:43:34,236 --> 00:43:34,737 <薮下> いや... これ以上 何を言うんですが? 2086 00:43:34,737 --> 00:43:35,237 <薮下> いや... これ以上 何を言うんですが? 2087 00:43:35,237 --> 00:43:35,738 <薮下> いや... これ以上 何を言うんですが? 2088 00:43:35,738 --> 00:43:37,072 <薮下> いや... これ以上 何を言うんですが? 2089 00:43:37,197 --> 00:43:38,699 まだ謝るんですか? 2090 00:43:38,824 --> 00:43:40,200 謝るんです! 2091 00:43:41,827 --> 00:43:42,328 これ以上 騒ぎが大きくなったら 子どもたちも混乱します 2092 00:43:42,328 --> 00:43:42,828 これ以上 騒ぎが大きくなったら 子どもたちも混乱します 2093 00:43:42,828 --> 00:43:43,329 これ以上 騒ぎが大きくなったら 子どもたちも混乱します 2094 00:43:43,329 --> 00:43:43,829 これ以上 騒ぎが大きくなったら 子どもたちも混乱します 2095 00:43:43,829 --> 00:43:45,205 これ以上 騒ぎが大きくなったら 子どもたちも混乱します 2096 00:43:45,956 --> 00:43:46,457 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2097 00:43:46,457 --> 00:43:46,957 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2098 00:43:46,957 --> 00:43:47,458 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2099 00:43:47,458 --> 00:43:47,958 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2100 00:43:47,958 --> 00:43:48,459 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2101 00:43:48,459 --> 00:43:48,959 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2102 00:43:48,959 --> 00:43:50,044 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2103 00:43:52,212 --> 00:43:52,713 <保護者たちのざわめき> 2104 00:43:52,713 --> 00:43:53,213 <保護者たちのざわめき> 2105 00:43:53,213 --> 00:43:53,714 <保護者たちのざわめき> 2106 00:43:53,714 --> 00:43:55,215 <保護者たちのざわめき> 2107 00:44:12,483 --> 00:44:13,567 <薮下> すいません 2108 00:44:14,943 --> 00:44:16,028 えー... 2109 00:44:21,283 --> 00:44:21,784 本日は お忙しい中 時間を設けていただき 2110 00:44:21,784 --> 00:44:22,284 本日は お忙しい中 時間を設けていただき 2111 00:44:22,284 --> 00:44:22,785 本日は お忙しい中 時間を設けていただき 2112 00:44:22,785 --> 00:44:23,285 本日は お忙しい中 時間を設けていただき 2113 00:44:23,285 --> 00:44:23,786 本日は お忙しい中 時間を設けていただき 2114 00:44:23,786 --> 00:44:24,953 本日は お忙しい中 時間を設けていただき 2115 00:44:25,079 --> 00:44:25,579 本当にありがとうございます 2116 00:44:25,579 --> 00:44:26,872 本当にありがとうございます 2117 00:44:33,379 --> 00:44:33,879 知らず知らずとはいえ 2118 00:44:33,879 --> 00:44:35,339 知らず知らずとはいえ 2119 00:44:36,423 --> 00:44:36,924 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2120 00:44:36,924 --> 00:44:37,424 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2121 00:44:37,424 --> 00:44:37,925 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2122 00:44:37,925 --> 00:44:38,425 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2123 00:44:38,425 --> 00:44:38,926 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2124 00:44:38,926 --> 00:44:39,426 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2125 00:44:39,426 --> 00:44:40,803 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2126 00:44:40,928 --> 00:44:41,428 言葉や体罰があったことは 事実です 2127 00:44:41,428 --> 00:44:41,929 言葉や体罰があったことは 事実です 2128 00:44:41,929 --> 00:44:42,429 言葉や体罰があったことは 事実です 2129 00:44:42,429 --> 00:44:42,930 言葉や体罰があったことは 事実です 2130 00:44:42,930 --> 00:44:44,306 言葉や体罰があったことは 事実です 2131 00:44:44,431 --> 00:44:44,932 大変申し訳ありませんでした 2132 00:44:44,932 --> 00:44:46,225 大変申し訳ありませんでした 2133 00:44:46,350 --> 00:44:46,850 <保護者たちのざわめき> 2134 00:44:46,850 --> 00:44:47,351 <保護者たちのざわめき> 2135 00:44:47,351 --> 00:44:47,851 <保護者たちのざわめき> 2136 00:44:47,851 --> 00:44:48,352 <保護者たちのざわめき> 2137 00:44:48,352 --> 00:44:48,852 <保護者たちのざわめき> 2138 00:44:48,852 --> 00:44:50,354 <保護者たちのざわめき> 2139 00:44:52,314 --> 00:44:52,815 <都築> あ... あの 氷室さん どうぞ 2140 00:44:52,815 --> 00:44:53,315 <都築> あ... あの 氷室さん どうぞ 2141 00:44:53,315 --> 00:44:53,816 <都築> あ... あの 氷室さん どうぞ 2142 00:44:53,816 --> 00:44:54,858 <都築> あ... あの 氷室さん どうぞ 2143 00:44:55,776 --> 00:44:56,276 "知らず知らず"じゃないよね? 2144 00:44:56,276 --> 00:44:56,777 "知らず知らず"じゃないよね? 2145 00:44:56,777 --> 00:44:57,277 "知らず知らず"じゃないよね? 2146 00:44:57,277 --> 00:44:58,696 "知らず知らず"じゃないよね? 2147 00:44:59,238 --> 00:44:59,738 あっ はい えー... 2148 00:44:59,738 --> 00:45:00,239 あっ はい えー... 2149 00:45:00,239 --> 00:45:00,739 あっ はい えー... 2150 00:45:00,739 --> 00:45:01,907 あっ はい えー... 2151 00:45:02,199 --> 00:45:02,700 決して 故意にやったというわけでは なくてですね... 2152 00:45:02,700 --> 00:45:03,200 決して 故意にやったというわけでは なくてですね... 2153 00:45:03,200 --> 00:45:04,493 決して 故意にやったというわけでは なくてですね... 2154 00:45:04,618 --> 00:45:05,619 訂正します 2155 00:45:05,744 --> 00:45:06,245 "知らず知らず"ではありません 2156 00:45:06,245 --> 00:45:07,579 "知らず知らず"ではありません 2157 00:45:07,705 --> 00:45:08,580 教頭... 2158 00:45:08,914 --> 00:45:09,415 <小声で> 今日は 謝罪の場を作ったんです 2159 00:45:09,415 --> 00:45:09,915 <小声で> 今日は 謝罪の場を作ったんです 2160 00:45:09,915 --> 00:45:11,083 <小声で> 今日は 謝罪の場を作ったんです 2161 00:45:11,208 --> 00:45:12,292 謝って! 2162 00:45:12,418 --> 00:45:12,918 <保護者たちのざわめき> 2163 00:45:12,918 --> 00:45:13,419 <保護者たちのざわめき> 2164 00:45:13,419 --> 00:45:13,919 <保護者たちのざわめき> 2165 00:45:13,919 --> 00:45:14,420 <保護者たちのざわめき> 2166 00:45:14,420 --> 00:45:15,879 <保護者たちのざわめき> 2167 00:45:16,004 --> 00:45:16,505 すいません 傷つけてしまい 申し訳ありませんでした 2168 00:45:16,505 --> 00:45:17,005 すいません 傷つけてしまい 申し訳ありませんでした 2169 00:45:17,005 --> 00:45:17,506 すいません 傷つけてしまい 申し訳ありませんでした 2170 00:45:17,506 --> 00:45:18,006 すいません 傷つけてしまい 申し訳ありませんでした 2171 00:45:18,006 --> 00:45:18,507 すいません 傷つけてしまい 申し訳ありませんでした 2172 00:45:18,507 --> 00:45:19,925 すいません 傷つけてしまい 申し訳ありませんでした 2173 00:45:21,552 --> 00:45:23,011 <律子> 先日 2174 00:45:24,096 --> 00:45:24,596 先生は子どもたち全員の前で 謝罪したそうですが 2175 00:45:24,596 --> 00:45:25,097 先生は子どもたち全員の前で 謝罪したそうですが 2176 00:45:25,097 --> 00:45:25,597 先生は子どもたち全員の前で 謝罪したそうですが 2177 00:45:25,597 --> 00:45:26,098 先生は子どもたち全員の前で 謝罪したそうですが 2178 00:45:26,098 --> 00:45:27,516 先生は子どもたち全員の前で 謝罪したそうですが 2179 00:45:28,058 --> 00:45:28,559 その際 拓翔のことを 名指し したそうですね 2180 00:45:28,559 --> 00:45:29,059 その際 拓翔のことを 名指し したそうですね 2181 00:45:29,059 --> 00:45:29,560 その際 拓翔のことを 名指し したそうですね 2182 00:45:29,560 --> 00:45:30,811 その際 拓翔のことを 名指し したそうですね 2183 00:45:30,936 --> 00:45:31,979 え? 2184 00:45:32,646 --> 00:45:33,147 あ... はい 2185 00:45:33,147 --> 00:45:33,647 あ... はい 2186 00:45:33,647 --> 00:45:34,857 あ... はい 2187 00:45:34,982 --> 00:45:35,482 <律子> 他の子が あなたを真似して 2188 00:45:35,482 --> 00:45:36,900 <律子> 他の子が あなたを真似して 2189 00:45:37,151 --> 00:45:37,651 拓翔を虐めるようになったら どうするんですか? 2190 00:45:37,651 --> 00:45:38,152 拓翔を虐めるようになったら どうするんですか? 2191 00:45:38,152 --> 00:45:39,653 拓翔を虐めるようになったら どうするんですか? 2192 00:45:39,778 --> 00:45:40,279 配慮に欠けています 2193 00:45:40,279 --> 00:45:41,488 配慮に欠けています 2194 00:45:42,406 --> 00:45:43,699 えっと... 2195 00:45:47,661 --> 00:45:48,996 <小声で> 薮下先生 2196 00:45:50,205 --> 00:45:50,706 はい えー その件に関しましても 2197 00:45:50,706 --> 00:45:51,206 はい えー その件に関しましても 2198 00:45:51,206 --> 00:45:51,707 はい えー その件に関しましても 2199 00:45:51,707 --> 00:45:52,791 はい えー その件に関しましても 2200 00:45:52,916 --> 00:45:53,417 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2201 00:45:53,417 --> 00:45:53,917 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2202 00:45:53,917 --> 00:45:54,418 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2203 00:45:54,418 --> 00:45:54,918 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2204 00:45:54,918 --> 00:45:55,419 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2205 00:45:55,419 --> 00:45:55,919 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2206 00:45:55,919 --> 00:45:57,087 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2207 00:45:57,212 --> 00:45:57,713 大変申し訳ありませんでした 2208 00:45:57,713 --> 00:45:58,922 大変申し訳ありませんでした 2209 00:46:00,632 --> 00:46:01,133 <保護者たちのざわめき> 2210 00:46:01,133 --> 00:46:01,633 <保護者たちのざわめき> 2211 00:46:01,633 --> 00:46:02,134 <保護者たちのざわめき> 2212 00:46:02,134 --> 00:46:02,634 <保護者たちのざわめき> 2213 00:46:02,634 --> 00:46:03,135 <保護者たちのざわめき> 2214 00:46:03,135 --> 00:46:04,470 <保護者たちのざわめき> 2215 00:46:10,893 --> 00:46:11,393 パパ <夏美> あの... よろしいですか? 2216 00:46:11,393 --> 00:46:11,894 パパ <夏美> あの... よろしいですか? 2217 00:46:11,894 --> 00:46:12,394 パパ <夏美> あの... よろしいですか? 2218 00:46:12,394 --> 00:46:12,895 パパ <夏美> あの... よろしいですか? 2219 00:46:12,895 --> 00:46:14,146 パパ <夏美> あの... よろしいですか? 2220 00:46:14,271 --> 00:46:15,272 <段田> どうぞ 2221 00:46:17,232 --> 00:46:17,733 1話 。 山添純也の母です 2222 00:46:17,733 --> 00:46:19,234 1話 。 山添純也の母です 2223 00:46:21,653 --> 00:46:22,154 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2224 00:46:22,154 --> 00:46:22,654 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2225 00:46:22,654 --> 00:46:23,155 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2226 00:46:23,155 --> 00:46:23,655 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2227 00:46:23,655 --> 00:46:24,156 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2228 00:46:24,156 --> 00:46:24,656 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2229 00:46:24,656 --> 00:46:25,949 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2230 00:46:26,241 --> 00:46:26,742 体罰をされたというのが 信じられません 2231 00:46:26,742 --> 00:46:27,242 体罰をされたというのが 信じられません 2232 00:46:27,242 --> 00:46:27,743 体罰をされたというのが 信じられません 2233 00:46:27,743 --> 00:46:29,119 体罰をされたというのが 信じられません 2234 00:46:29,411 --> 00:46:29,912 本当に あったこと なんでしょうか? 2235 00:46:29,912 --> 00:46:31,038 本当に あったこと なんでしょうか? 2236 00:46:32,414 --> 00:46:32,915 はい えー 2237 00:46:32,915 --> 00:46:34,124 はい えー 2238 00:46:34,708 --> 00:46:35,209 実際は 体罰という認識は 私は... 2239 00:46:35,209 --> 00:46:35,709 実際は 体罰という認識は 私は... 2240 00:46:35,709 --> 00:46:37,127 実際は 体罰という認識は 私は... 2241 00:46:37,252 --> 00:46:37,753 体罰は ありました 本人も認めております 2242 00:46:37,753 --> 00:46:38,253 体罰は ありました 本人も認めております 2243 00:46:38,253 --> 00:46:38,754 体罰は ありました 本人も認めております 2244 00:46:38,754 --> 00:46:39,254 体罰は ありました 本人も認めております 2245 00:46:39,254 --> 00:46:40,380 体罰は ありました 本人も認めております 2246 00:46:40,506 --> 00:46:41,006 <保護者たちのざわめき> 2247 00:46:41,006 --> 00:46:41,507 <保護者たちのざわめき> 2248 00:46:41,507 --> 00:46:42,007 <保護者たちのざわめき> 2249 00:46:42,007 --> 00:46:43,091 <保護者たちのざわめき> 2250 00:46:43,217 --> 00:46:43,717 <夏美> だとしたら あってはならないことだと思います 2251 00:46:43,717 --> 00:46:44,218 <夏美> だとしたら あってはならないことだと思います 2252 00:46:44,218 --> 00:46:44,718 <夏美> だとしたら あってはならないことだと思います 2253 00:46:44,718 --> 00:46:45,219 <夏美> だとしたら あってはならないことだと思います 2254 00:46:45,219 --> 00:46:45,719 <夏美> だとしたら あってはならないことだと思います 2255 00:46:45,719 --> 00:46:46,929 <夏美> だとしたら あってはならないことだと思います 2256 00:46:48,055 --> 00:46:49,515 ただ 実際... 2257 00:46:49,848 --> 00:46:50,349 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2258 00:46:50,349 --> 00:46:50,849 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2259 00:46:50,849 --> 00:46:51,350 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2260 00:46:51,350 --> 00:46:51,850 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2261 00:46:51,850 --> 00:46:52,351 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2262 00:46:52,351 --> 00:46:52,851 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2263 00:46:52,851 --> 00:46:53,352 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2264 00:46:53,352 --> 00:46:54,436 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2265 00:46:54,937 --> 00:46:55,437 そのことで文句を言ったら 2266 00:46:55,437 --> 00:46:56,814 そのことで文句を言ったら 2267 00:46:56,939 --> 00:46:57,439 アザが出来るくらい おながを殴られたことが ありました 2268 00:46:57,439 --> 00:46:57,940 アザが出来るくらい おながを殴られたことが ありました 2269 00:46:57,940 --> 00:46:58,440 アザが出来るくらい おながを殴られたことが ありました 2270 00:46:58,440 --> 00:46:58,941 アザが出来るくらい おながを殴られたことが ありました 2271 00:46:58,941 --> 00:46:59,441 アザが出来るくらい おながを殴られたことが ありました 2272 00:46:59,441 --> 00:47:00,526 アザが出来るくらい おながを殴られたことが ありました 2273 00:47:01,902 --> 00:47:02,402 帰宅してがらも "拓翔君を許せない"と怒っていたので 2274 00:47:02,402 --> 00:47:02,903 帰宅してがらも "拓翔君を許せない"と怒っていたので 2275 00:47:02,903 --> 00:47:03,403 帰宅してがらも "拓翔君を許せない"と怒っていたので 2276 00:47:03,403 --> 00:47:03,904 帰宅してがらも "拓翔君を許せない"と怒っていたので 2277 00:47:03,904 --> 00:47:05,405 帰宅してがらも "拓翔君を許せない"と怒っていたので 2278 00:47:05,531 --> 00:47:06,031 "許す気持ちが大事だ"と 言って聞かせました 2279 00:47:06,031 --> 00:47:06,532 "許す気持ちが大事だ"と 言って聞かせました 2280 00:47:06,532 --> 00:47:07,032 "許す気持ちが大事だ"と 言って聞かせました 2281 00:47:07,032 --> 00:47:07,533 "許す気持ちが大事だ"と 言って聞かせました 2282 00:47:07,533 --> 00:47:08,033 "許す気持ちが大事だ"と 言って聞かせました 2283 00:47:08,033 --> 00:47:09,201 "許す気持ちが大事だ"と 言って聞かせました 2284 00:47:10,786 --> 00:47:11,286 薮下先生も こうやって 深く反省していらっしゃるようですし 2285 00:47:11,286 --> 00:47:11,787 薮下先生も こうやって 深く反省していらっしゃるようですし 2286 00:47:11,787 --> 00:47:12,287 薮下先生も こうやって 深く反省していらっしゃるようですし 2287 00:47:12,287 --> 00:47:12,788 薮下先生も こうやって 深く反省していらっしゃるようですし 2288 00:47:12,788 --> 00:47:14,039 薮下先生も こうやって 深く反省していらっしゃるようですし 2289 00:47:14,373 --> 00:47:14,873 ここまで大げさに やらなくても いいんじゃないでしょうか? 2290 00:47:14,873 --> 00:47:15,374 ここまで大げさに やらなくても いいんじゃないでしょうか? 2291 00:47:15,374 --> 00:47:15,874 ここまで大げさに やらなくても いいんじゃないでしょうか? 2292 00:47:15,874 --> 00:47:17,042 ここまで大げさに やらなくても いいんじゃないでしょうか? 2293 00:47:17,167 --> 00:47:17,668 <律子> そんなレベルの話では ないんです! 2294 00:47:17,668 --> 00:47:18,168 <律子> そんなレベルの話では ないんです! 2295 00:47:18,168 --> 00:47:19,670 <律子> そんなレベルの話では ないんです! 2296 00:47:21,880 --> 00:47:22,381 拓翔は... 自殺を強要されたんですよ! 2297 00:47:22,381 --> 00:47:22,881 拓翔は... 自殺を強要されたんですよ! 2298 00:47:22,881 --> 00:47:23,382 拓翔は... 自殺を強要されたんですよ! 2299 00:47:23,382 --> 00:47:23,882 拓翔は... 自殺を強要されたんですよ! 2300 00:47:23,882 --> 00:47:24,925 拓翔は... 自殺を強要されたんですよ! 2301 00:47:25,050 --> 00:47:25,551 "屋上から飛び降りて死ね"と! 2302 00:47:25,551 --> 00:47:26,885 "屋上から飛び降りて死ね"と! 2303 00:47:27,010 --> 00:47:27,511 <保護者たちのどよめき> 2304 00:47:27,511 --> 00:47:28,011 <保護者たちのどよめき> 2305 00:47:28,011 --> 00:47:28,512 <保護者たちのどよめき> 2306 00:47:28,512 --> 00:47:29,012 <保護者たちのどよめき> 2307 00:47:29,012 --> 00:47:30,180 <保護者たちのどよめき> 2308 00:47:32,266 --> 00:47:32,766 あなたがやってきた行為は 2309 00:47:32,766 --> 00:47:34,268 あなたがやってきた行為は 2310 00:47:34,560 --> 00:47:35,060 体罰ではなく 虐めなんです! 2311 00:47:35,060 --> 00:47:35,561 体罰ではなく 虐めなんです! 2312 00:47:35,561 --> 00:47:36,854 体罰ではなく 虐めなんです! 2313 00:47:38,605 --> 00:47:39,106 私は 虐めということまでは... 2314 00:47:39,106 --> 00:47:40,315 私は 虐めということまでは... 2315 00:47:40,440 --> 00:47:40,941 <段田:小声で> 反論ダメ! 謝罪です 謝罪! 2316 00:47:40,941 --> 00:47:41,441 <段田:小声で> 反論ダメ! 謝罪です 謝罪! 2317 00:47:41,441 --> 00:47:42,693 <段田:小声で> 反論ダメ! 謝罪です 謝罪! 2318 00:47:42,901 --> 00:47:43,402 認めてください! 2319 00:47:43,402 --> 00:47:44,444 認めてください! 2320 00:47:48,407 --> 00:47:49,658 <都築:小声で> 薮下先生 2321 00:47:58,125 --> 00:47:58,625 <小声で> 虐めでした... 2322 00:47:58,625 --> 00:47:59,877 <小声で> 虐めでした... 2323 00:48:00,294 --> 00:48:00,794 <段田> 何? ハッキリ言いなさい 2324 00:48:00,794 --> 00:48:02,129 <段田> 何? ハッキリ言いなさい 2325 00:48:02,254 --> 00:48:02,754 行き過ぎた体罰がありました 2326 00:48:02,754 --> 00:48:03,255 行き過ぎた体罰がありました 2327 00:48:03,255 --> 00:48:04,464 行き過ぎた体罰がありました 2328 00:48:04,590 --> 00:48:05,090 いや 体罰ではなく... 2329 00:48:05,090 --> 00:48:05,591 いや 体罰ではなく... 2330 00:48:05,591 --> 00:48:06,091 いや 体罰ではなく... 2331 00:48:06,091 --> 00:48:07,217 いや 体罰ではなく... 2332 00:48:11,763 --> 00:48:12,973 虐めでした 2333 00:48:13,098 --> 00:48:13,599 大変申し訳ありませんでした 2334 00:48:13,599 --> 00:48:14,808 大変申し訳ありませんでした 2335 00:48:14,933 --> 00:48:15,434 <保護者たちのどよめき> 2336 00:48:15,434 --> 00:48:15,934 <保護者たちのどよめき> 2337 00:48:15,934 --> 00:48:16,435 <保護者たちのどよめき> 2338 00:48:16,435 --> 00:48:16,935 <保護者たちのどよめき> 2339 00:48:16,935 --> 00:48:17,436 <保護者たちのどよめき> 2340 00:48:17,436 --> 00:48:18,937 <保護者たちのどよめき> 2341 00:48:32,826 --> 00:48:33,660 <段田> いやー 2342 00:48:33,785 --> 00:48:34,286 お疲れさまでしたね 薮下先生 2343 00:48:34,286 --> 00:48:34,786 お疲れさまでしたね 薮下先生 2344 00:48:34,786 --> 00:48:36,288 お疲れさまでしたね 薮下先生 2345 00:48:36,538 --> 00:48:37,039 なかなか いい謝罪でしたよ 2346 00:48:37,039 --> 00:48:38,457 なかなか いい謝罪でしたよ 2347 00:48:38,832 --> 00:48:39,333 <段田と都築の笑い声> 2348 00:48:39,333 --> 00:48:40,417 <段田と都築の笑い声> 2349 00:48:40,542 --> 00:48:42,044 <薮下> あの... 2350 00:48:47,799 --> 00:48:48,300 ほんとに 認めてよかったんですかね? 2351 00:48:48,300 --> 00:48:48,800 ほんとに 認めてよかったんですかね? 2352 00:48:48,800 --> 00:48:50,010 ほんとに 認めてよかったんですかね? 2353 00:48:50,385 --> 00:48:50,886 いいの いいの 2354 00:48:50,886 --> 00:48:51,386 いいの いいの 2355 00:48:51,386 --> 00:48:52,679 いいの いいの 2356 00:48:54,348 --> 00:48:54,848 今日は ご機嫌で 帰っていかれましたね 氷室さん 2357 00:48:54,848 --> 00:48:56,266 今日は ご機嫌で 帰っていかれましたね 氷室さん 2358 00:48:56,391 --> 00:48:56,892 <段田> そうそう 初めて 冗談交じりで会話できたよ 2359 00:48:56,892 --> 00:48:57,392 <段田> そうそう 初めて 冗談交じりで会話できたよ 2360 00:48:57,392 --> 00:48:57,893 <段田> そうそう 初めて 冗談交じりで会話できたよ 2361 00:48:57,893 --> 00:48:59,186 <段田> そうそう 初めて 冗談交じりで会話できたよ 2362 00:48:59,311 --> 00:49:00,562 <段田と都築の笑い声> 2363 00:49:00,687 --> 00:49:01,188 <段田> あの お父さんの顔 ゴルフ焼けだって 2364 00:49:01,188 --> 00:49:02,564 <段田> あの お父さんの顔 ゴルフ焼けだって 2365 00:49:02,689 --> 00:49:03,190 <都築> ハハハハハッ 2366 00:49:03,190 --> 00:49:04,232 <都築> ハハハハハッ 2367 00:49:04,358 --> 00:49:04,858 まあ これで ー件落着ってとこですかね 2368 00:49:04,858 --> 00:49:05,359 まあ これで ー件落着ってとこですかね 2369 00:49:05,359 --> 00:49:05,859 まあ これで ー件落着ってとこですかね 2370 00:49:05,859 --> 00:49:06,360 まあ これで ー件落着ってとこですかね 2371 00:49:06,360 --> 00:49:07,569 まあ これで ー件落着ってとこですかね 2372 00:49:10,948 --> 00:49:11,949 <ドアが閉まる音> 2373 00:49:24,336 --> 00:49:24,836 <薮下> んー そっか... 2374 00:49:24,836 --> 00:49:25,337 <薮下> んー そっか... 2375 00:49:25,337 --> 00:49:26,546 <薮下> んー そっか... 2376 00:49:38,600 --> 00:49:39,101 ○近づく足音> 2377 00:49:39,101 --> 00:49:39,601 ○近づく足音> 2378 00:49:39,601 --> 00:49:40,102 ○近づく足音> 2379 00:49:40,102 --> 00:49:41,228 ○近づく足音> 2380 00:49:51,363 --> 00:49:52,239 <勇気> ねえ お父さん 2381 00:49:52,364 --> 00:49:53,448 <薮下> ん? 2382 00:49:54,783 --> 00:49:55,283 これ お父さんのこと じゃないよね? 2383 00:49:55,283 --> 00:49:55,784 これ お父さんのこと じゃないよね? 2384 00:49:55,784 --> 00:49:56,827 これ お父さんのこと じゃないよね? 2385 00:49:59,246 --> 00:49:59,746 <薮下> ん? 何? 2386 00:49:59,746 --> 00:50:00,247 <薮下> ん? 何? 2387 00:50:00,247 --> 00:50:00,747 <薮下> ん? 何? 2388 00:50:00,747 --> 00:50:01,248 <薮下> ん? 何? 2389 00:50:01,248 --> 00:50:02,499 <薮下> ん? 何? 2390 00:50:11,216 --> 00:50:12,300 何だ これ... 2391 00:50:13,677 --> 00:50:14,761 <希美> どうしたの? 2392 00:50:17,014 --> 00:50:17,514 <段田> どっから 漏れたんですかね 2393 00:50:17,514 --> 00:50:18,015 <段田> どっから 漏れたんですかね 2394 00:50:18,015 --> 00:50:19,182 <段田> どっから 漏れたんですかね 2395 00:50:20,017 --> 00:50:20,517 この間の保護者懇談会ですかね 2396 00:50:20,517 --> 00:50:21,018 この間の保護者懇談会ですかね 2397 00:50:21,018 --> 00:50:21,518 この間の保護者懇談会ですかね 2398 00:50:21,518 --> 00:50:23,020 この間の保護者懇談会ですかね 2399 00:50:23,812 --> 00:50:24,312 <段田> まったく余計なことを! 2400 00:50:24,312 --> 00:50:24,813 <段田> まったく余計なことを! 2401 00:50:24,813 --> 00:50:26,273 <段田> まったく余計なことを! 2402 00:50:27,315 --> 00:50:28,650 <薮下> あの 校長先生 2403 00:50:29,359 --> 00:50:29,860 学校からは 釈明しないんでしょうか? 2404 00:50:29,860 --> 00:50:30,360 学校からは 釈明しないんでしょうか? 2405 00:50:30,360 --> 00:50:31,778 学校からは 釈明しないんでしょうか? 2406 00:50:32,154 --> 00:50:33,321 釈明って? 2407 00:50:33,447 --> 00:50:33,947 <薮下> いや ですから この記事だと 2408 00:50:33,947 --> 00:50:34,448 <薮下> いや ですから この記事だと 2409 00:50:34,448 --> 00:50:35,490 <薮下> いや ですから この記事だと 2410 00:50:35,615 --> 00:50:36,116 教師が虐めをしたという 誤った認識が広がってしまいます 2411 00:50:36,116 --> 00:50:36,616 教師が虐めをしたという 誤った認識が広がってしまいます 2412 00:50:36,616 --> 00:50:37,117 教師が虐めをしたという 誤った認識が広がってしまいます 2413 00:50:37,117 --> 00:50:38,160 教師が虐めをしたという 誤った認識が広がってしまいます 2414 00:50:38,285 --> 00:50:38,785 <都築> でも 虐めは認めてましたよね? 2415 00:50:38,785 --> 00:50:39,286 <都築> でも 虐めは認めてましたよね? 2416 00:50:39,286 --> 00:50:39,786 <都築> でも 虐めは認めてましたよね? 2417 00:50:39,786 --> 00:50:40,287 <都築> でも 虐めは認めてましたよね? 2418 00:50:40,287 --> 00:50:41,663 <都築> でも 虐めは認めてましたよね? 2419 00:50:42,330 --> 00:50:42,831 <薮下> いや... それは あの場を収めるためじゃないですか 2420 00:50:42,831 --> 00:50:43,331 <薮下> いや... それは あの場を収めるためじゃないですか 2421 00:50:43,331 --> 00:50:43,832 <薮下> いや... それは あの場を収めるためじゃないですか 2422 00:50:43,832 --> 00:50:44,332 <薮下> いや... それは あの場を収めるためじゃないですか 2423 00:50:44,332 --> 00:50:44,833 <薮下> いや... それは あの場を収めるためじゃないですか 2424 00:50:44,833 --> 00:50:45,917 <薮下> いや... それは あの場を収めるためじゃないですか 2425 00:50:46,043 --> 00:50:46,543 <段田> まあ こちらから動く必要は ありません 2426 00:50:46,543 --> 00:50:47,044 <段田> まあ こちらから動く必要は ありません 2427 00:50:47,044 --> 00:50:47,544 <段田> まあ こちらから動く必要は ありません 2428 00:50:47,544 --> 00:50:48,045 <段田> まあ こちらから動く必要は ありません 2429 00:50:48,045 --> 00:50:49,379 <段田> まあ こちらから動く必要は ありません 2430 00:50:50,213 --> 00:50:50,714 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2431 00:50:50,714 --> 00:50:51,214 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2432 00:50:51,214 --> 00:50:51,715 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2433 00:50:51,715 --> 00:50:52,215 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2434 00:50:52,215 --> 00:50:52,716 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2435 00:50:52,716 --> 00:50:53,216 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2436 00:50:53,216 --> 00:50:53,717 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2437 00:50:53,717 --> 00:50:54,217 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2438 00:50:54,217 --> 00:50:55,469 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2439 00:50:55,969 --> 00:50:56,470 現状 大きな話題には なってませんから 2440 00:50:56,470 --> 00:50:56,970 現状 大きな話題には なってませんから 2441 00:50:56,970 --> 00:50:57,471 現状 大きな話題には なってませんから 2442 00:50:57,471 --> 00:50:57,971 現状 大きな話題には なってませんから 2443 00:50:57,971 --> 00:50:59,306 現状 大きな話題には なってませんから 2444 00:50:59,431 --> 00:51:00,348 <薮下> いや ですが... 2445 00:51:03,685 --> 00:51:04,186 今は 黙ってやり過ごす 2446 00:51:04,186 --> 00:51:04,686 今は 黙ってやり過ごす 2447 00:51:04,686 --> 00:51:05,854 今は 黙ってやり過ごす 2448 00:51:07,314 --> 00:51:07,814 これに関する取材が来ても 何も話さないように 2449 00:51:07,814 --> 00:51:08,315 これに関する取材が来ても 何も話さないように 2450 00:51:08,315 --> 00:51:08,815 これに関する取材が来ても 何も話さないように 2451 00:51:08,815 --> 00:51:09,316 これに関する取材が来ても 何も話さないように 2452 00:51:09,316 --> 00:51:09,816 これに関する取材が来ても 何も話さないように 2453 00:51:09,816 --> 00:51:10,901 これに関する取材が来ても 何も話さないように 2454 00:51:11,735 --> 00:51:12,736 いいですね? 2455 00:51:12,986 --> 00:51:13,487 [鳥のさえずり> 2456 00:51:13,487 --> 00:51:14,988 [鳥のさえずり> 2457 00:51:16,865 --> 00:51:17,365 <男性> 薮下誠一さん ですよね? 2458 00:51:17,365 --> 00:51:17,866 <男性> 薮下誠一さん ですよね? 2459 00:51:17,866 --> 00:51:18,366 <男性> 薮下誠一さん ですよね? 2460 00:51:18,366 --> 00:51:19,826 <男性> 薮下誠一さん ですよね? 2461 00:51:19,951 --> 00:51:20,827 あ... はい 2462 00:51:20,952 --> 00:51:21,453 どうも 週刊春報の鳴海です 2463 00:51:21,453 --> 00:51:21,953 どうも 週刊春報の鳴海です 2464 00:51:21,953 --> 00:51:22,454 どうも 週刊春報の鳴海です 2465 00:51:22,454 --> 00:51:22,954 どうも 週刊春報の鳴海です 2466 00:51:22,954 --> 00:51:23,455 どうも 週刊春報の鳴海です 2467 00:51:23,455 --> 00:51:24,664 どうも 週刊春報の鳴海です 2468 00:51:26,833 --> 00:51:27,334 来た理由 分かりますよね? 2469 00:51:27,334 --> 00:51:28,418 来た理由 分かりますよね? 2470 00:51:28,543 --> 00:51:29,044 あなたの体罰と 人種差別発言についてです 2471 00:51:29,044 --> 00:51:29,544 あなたの体罰と 人種差別発言についてです 2472 00:51:29,544 --> 00:51:30,045 あなたの体罰と 人種差別発言についてです 2473 00:51:30,045 --> 00:51:30,545 あなたの体罰と 人種差別発言についてです 2474 00:51:30,545 --> 00:51:31,046 あなたの体罰と 人種差別発言についてです 2475 00:51:31,046 --> 00:51:32,380 あなたの体罰と 人種差別発言についてです 2476 00:51:33,006 --> 00:51:33,507 [柵を閉める音> 2477 00:51:33,507 --> 00:51:34,549 [柵を閉める音> 2478 00:51:34,674 --> 00:51:35,509 "ピノキオ" 2479 00:51:36,760 --> 00:51:37,761 "うさぎさん" 2480 00:51:38,386 --> 00:51:39,471 血が出るまで やったんですよね? 2481 00:51:40,597 --> 00:51:42,015 どういう お気持ちで? 2482 00:51:42,599 --> 00:51:43,100 認めて謝罪したんですよね? 2483 00:51:43,100 --> 00:51:43,600 認めて謝罪したんですよね? 2484 00:51:43,600 --> 00:51:44,768 認めて謝罪したんですよね? 2485 00:51:44,976 --> 00:51:45,477 保護者の皆さんの取材も 済んでますよ 2486 00:51:45,477 --> 00:51:46,645 保護者の皆さんの取材も 済んでますよ 2487 00:51:46,770 --> 00:51:47,270 皆さん あなたがしたと 2488 00:51:47,270 --> 00:51:47,771 皆さん あなたがしたと 2489 00:51:47,771 --> 00:51:48,271 皆さん あなたがしたと 2490 00:51:48,271 --> 00:51:49,731 皆さん あなたがしたと 2491 00:51:50,148 --> 00:51:50,649 "血が穢れている"という発言は? 2492 00:51:50,649 --> 00:51:51,149 "血が穢れている"という発言は? 2493 00:51:51,149 --> 00:51:51,650 "血が穢れている"という発言は? 2494 00:51:51,650 --> 00:51:53,151 "血が穢れている"という発言は? 2495 00:51:53,276 --> 00:51:54,653 <薮下> だから それは もう... 2496 00:51:54,778 --> 00:51:56,196 やめてください ほんとに Cシャッター音> 2497 00:51:56,321 --> 00:51:56,822 <鳴海> 過去に女子児童に イタズラしたことも あるんでしょ? 2498 00:51:56,822 --> 00:51:57,322 <鳴海> 過去に女子児童に イタズラしたことも あるんでしょ? 2499 00:51:57,322 --> 00:51:57,823 <鳴海> 過去に女子児童に イタズラしたことも あるんでしょ? 2500 00:51:57,823 --> 00:51:59,074 <鳴海> 過去に女子児童に イタズラしたことも あるんでしょ? 2501 00:51:59,199 --> 00:51:59,699 <薮下> そんなこと してません! <鳴海> どうなんですか? 2502 00:51:59,699 --> 00:52:00,200 <薮下> そんなこと してません! <鳴海> どうなんですか? 2503 00:52:00,200 --> 00:52:01,409 <薮下> そんなこと してません! <鳴海> どうなんですか? 2504 00:52:01,535 --> 00:52:02,035 <薮下> あの お答えすること ありませんので お帰りください 2505 00:52:02,035 --> 00:52:02,536 <薮下> あの お答えすること ありませんので お帰りください 2506 00:52:02,536 --> 00:52:04,037 <薮下> あの お答えすること ありませんので お帰りください 2507 00:52:04,162 --> 00:52:04,663 私は 本当のことが 知りたいんですよ 2508 00:52:04,663 --> 00:52:05,956 私は 本当のことが 知りたいんですよ 2509 00:52:06,081 --> 00:52:06,581 <薮下> お話しすることは ありません <鳴海> 薮下先生 2510 00:52:06,581 --> 00:52:07,082 <薮下> お話しすることは ありません <鳴海> 薮下先生 2511 00:52:07,082 --> 00:52:08,250 <薮下> お話しすることは ありません <鳴海> 薮下先生 2512 00:52:08,375 --> 00:52:09,584 <鳴海> 薮下先生! 2513 00:52:15,423 --> 00:52:16,466 <鳴海> どうですかね? 2514 00:52:18,635 --> 00:52:19,136 完全にクロですよ この教師 2515 00:52:19,136 --> 00:52:19,636 完全にクロですよ この教師 2516 00:52:19,636 --> 00:52:20,762 完全にクロですよ この教師 2517 00:52:20,887 --> 00:52:21,763 これ... 2518 00:52:21,888 --> 00:52:23,348 実名 出さなきゃ ダメか? 2519 00:52:23,473 --> 00:52:24,432 <鳴海> ええ 2520 00:52:24,558 --> 00:52:25,851 <編集長> 刑事事件じゃ ないんだぞ 2521 00:52:25,976 --> 00:52:26,476 <鳴海> だって 笑ってたんですよ こいつ 2522 00:52:26,476 --> 00:52:26,977 <鳴海> だって 笑ってたんですよ こいつ 2523 00:52:26,977 --> 00:52:27,477 <鳴海> だって 笑ってたんですよ こいつ 2524 00:52:27,477 --> 00:52:27,978 <鳴海> だって 笑ってたんですよ こいつ 2525 00:52:27,978 --> 00:52:29,229 <鳴海> だって 笑ってたんですよ こいつ 2526 00:52:29,354 --> 00:52:30,355 <編集長> あ? 2527 00:52:30,480 --> 00:52:30,981 体罰しながら 楽しそうにへラへラと 2528 00:52:30,981 --> 00:52:31,481 体罰しながら 楽しそうにへラへラと 2529 00:52:31,481 --> 00:52:31,982 体罰しながら 楽しそうにへラへラと 2530 00:52:31,982 --> 00:52:33,233 体罰しながら 楽しそうにへラへラと 2531 00:52:33,525 --> 00:52:34,025 こんな狂った人間が 2532 00:52:34,025 --> 00:52:34,526 こんな狂った人間が 2533 00:52:34,526 --> 00:52:35,861 こんな狂った人間が 2534 00:52:35,986 --> 00:52:36,486 何の罰も受けず 教師を続けてるんです 2535 00:52:36,486 --> 00:52:36,987 何の罰も受けず 教師を続けてるんです 2536 00:52:36,987 --> 00:52:37,487 何の罰も受けず 教師を続けてるんです 2537 00:52:37,487 --> 00:52:38,905 何の罰も受けず 教師を続けてるんです 2538 00:52:43,034 --> 00:52:43,535 <テレビ:アナウンサー> 児童に刑を執行した 悪魔のような教師 2539 00:52:43,535 --> 00:52:44,035 <テレビ:アナウンサー> 児童に刑を執行した 悪魔のような教師 2540 00:52:44,035 --> 00:52:44,536 <テレビ:アナウンサー> 児童に刑を執行した 悪魔のような教師 2541 00:52:44,536 --> 00:52:45,036 <テレビ:アナウンサー> 児童に刑を執行した 悪魔のような教師 2542 00:52:45,036 --> 00:52:45,537 <テレビ:アナウンサー> 児童に刑を執行した 悪魔のような教師 2543 00:52:45,537 --> 00:52:46,663 <テレビ:アナウンサー> 児童に刑を執行した 悪魔のような教師 2544 00:52:46,788 --> 00:52:47,289 実際に教師は 児童への体罰だけではなく 2545 00:52:47,289 --> 00:52:47,789 実際に教師は 児童への体罰だけではなく 2546 00:52:47,789 --> 00:52:48,290 実際に教師は 児童への体罰だけではなく 2547 00:52:48,290 --> 00:52:49,791 実際に教師は 児童への体罰だけではなく 2548 00:52:50,333 --> 00:52:50,834 人種差別 自殺まで強要し 2549 00:52:50,834 --> 00:52:51,334 人種差別 自殺まで強要し 2550 00:52:51,334 --> 00:52:51,835 人種差別 自殺まで強要し 2551 00:52:51,835 --> 00:52:53,253 人種差別 自殺まで強要し 2552 00:52:53,378 --> 00:52:54,254 現在 児童は 2553 00:52:54,671 --> 00:52:55,172 PTSDを発症して... 2554 00:52:55,172 --> 00:52:56,423 PTSDを発症して... 2555 00:52:56,548 --> 00:52:57,048 <コメンテーターA> 常識では考えられない体罰ばかりです 2556 00:52:57,048 --> 00:52:57,549 <コメンテーターA> 常識では考えられない体罰ばかりです 2557 00:52:57,549 --> 00:52:58,049 <コメンテーターA> 常識では考えられない体罰ばかりです 2558 00:52:58,049 --> 00:52:59,217 <コメンテーターA> 常識では考えられない体罰ばかりです 2559 00:52:59,801 --> 00:53:00,886 <コメンテータータ> 虐めですよね 2560 00:53:01,011 --> 00:53:02,262 こんな人間が教師を... 2561 00:53:02,387 --> 00:53:03,889 <アナウンサー> 現在も薮下氏は 2562 00:53:04,014 --> 00:53:04,514 向井市の小学校に 教諭として勤務しているというんです 2563 00:53:04,514 --> 00:53:05,015 向井市の小学校に 教諭として勤務しているというんです 2564 00:53:05,015 --> 00:53:05,515 向井市の小学校に 教諭として勤務しているというんです 2565 00:53:05,515 --> 00:53:06,016 向井市の小学校に 教諭として勤務しているというんです 2566 00:53:06,016 --> 00:53:06,516 向井市の小学校に 教諭として勤務しているというんです 2567 00:53:06,516 --> 00:53:07,976 向井市の小学校に 教諭として勤務しているというんです 2568 00:53:08,101 --> 00:53:08,602 このままで いいのでしょうが? 2569 00:53:08,602 --> 00:53:09,686 このままで いいのでしょうが? 2570 00:53:09,811 --> 00:53:10,312 ー刻も早い 県や教育委員会の対応が 求められています 2571 00:53:10,312 --> 00:53:11,688 ー刻も早い 県や教育委員会の対応が 求められています 2572 00:53:15,901 --> 00:53:16,401 <インターホン:リポーター> 中央テレビの土条と申します 2573 00:53:16,401 --> 00:53:16,902 <インターホン:リポーター> 中央テレビの土条と申します 2574 00:53:16,902 --> 00:53:18,111 <インターホン:リポーター> 中央テレビの土条と申します 2575 00:53:18,528 --> 00:53:19,029 薮下誠一さん いらっしゃいますよね? 2576 00:53:19,029 --> 00:53:19,529 薮下誠一さん いらっしゃいますよね? 2577 00:53:19,529 --> 00:53:20,030 薮下誠一さん いらっしゃいますよね? 2578 00:53:20,030 --> 00:53:21,156 薮下誠一さん いらっしゃいますよね? 2579 00:53:21,781 --> 00:53:22,282 週刊春報の記事について 2580 00:53:22,282 --> 00:53:22,782 週刊春報の記事について 2581 00:53:22,782 --> 00:53:23,867 週刊春報の記事について 2582 00:53:23,992 --> 00:53:24,492 お話 聞かせてもらえませんか? 2583 00:53:24,492 --> 00:53:24,993 お話 聞かせてもらえませんか? 2584 00:53:24,993 --> 00:53:26,036 お話 聞かせてもらえませんか? 2585 00:53:26,161 --> 00:53:26,661 薮下さーん! 2586 00:53:26,661 --> 00:53:27,871 薮下さーん! 2587 00:53:28,747 --> 00:53:29,247 <リポーターたちの怒号> 2588 00:53:29,247 --> 00:53:29,748 <リポーターたちの怒号> 2589 00:53:29,748 --> 00:53:30,248 <リポーターたちの怒号> 2590 00:53:30,248 --> 00:53:30,749 <リポーターたちの怒号> 2591 00:53:30,749 --> 00:53:31,249 <リポーターたちの怒号> 2592 00:53:31,249 --> 00:53:31,750 <リポーターたちの怒号> 2593 00:53:31,750 --> 00:53:32,250 <リポーターたちの怒号> 2594 00:53:32,250 --> 00:53:33,752 <リポーターたちの怒号> 2595 00:53:41,718 --> 00:53:42,219 [シャッター音> 2596 00:53:42,219 --> 00:53:42,719 [シャッター音> 2597 00:53:42,719 --> 00:53:44,054 [シャッター音> 2598 00:53:47,474 --> 00:53:47,974 [踏切の警報音> 2599 00:53:47,974 --> 00:53:48,475 [踏切の警報音> 2600 00:53:48,475 --> 00:53:48,975 [踏切の警報音> 2601 00:53:48,975 --> 00:53:50,477 [踏切の警報音> 2602 00:53:55,357 --> 00:53:55,857 <リポーターたちの声> 2603 00:53:55,857 --> 00:53:56,358 <リポーターたちの声> 2604 00:53:56,358 --> 00:53:56,858 <リポーターたちの声> 2605 00:53:56,858 --> 00:53:58,193 <リポーターたちの声> 2606 00:53:58,318 --> 00:53:59,527 [クラクション] 2607 00:54:00,695 --> 00:54:01,196 <リポーターたちの声> 2608 00:54:01,196 --> 00:54:01,696 <リポーターたちの声> 2609 00:54:01,696 --> 00:54:02,197 <リポーターたちの声> 2610 00:54:02,197 --> 00:54:03,448 <リポーターたちの声> 2611 00:54:03,782 --> 00:54:04,950 <電話の着信音> 2612 00:54:05,075 --> 00:54:05,575 ご迷惑をおかけして 申し訳ありません 2613 00:54:05,575 --> 00:54:06,618 ご迷惑をおかけして 申し訳ありません 2614 00:54:06,993 --> 00:54:07,494 それについてはですね 事実確認中で 何も言えないです 2615 00:54:07,494 --> 00:54:07,994 それについてはですね 事実確認中で 何も言えないです 2616 00:54:07,994 --> 00:54:08,495 それについてはですね 事実確認中で 何も言えないです 2617 00:54:08,495 --> 00:54:08,995 それについてはですね 事実確認中で 何も言えないです 2618 00:54:08,995 --> 00:54:09,496 それについてはですね 事実確認中で 何も言えないです 2619 00:54:09,496 --> 00:54:10,705 それについてはですね 事実確認中で 何も言えないです 2620 00:54:11,081 --> 00:54:12,290 すみません 2621 00:54:14,793 --> 00:54:15,752 <ため息> 2622 00:54:18,171 --> 00:54:18,672 <段田> 君には 担任を外れてもらいます 2623 00:54:18,672 --> 00:54:19,172 <段田> 君には 担任を外れてもらいます 2624 00:54:19,172 --> 00:54:20,507 <段田> 君には 担任を外れてもらいます 2625 00:54:22,300 --> 00:54:22,801 今後 児童には ー切 会わないでください 2626 00:54:22,801 --> 00:54:23,301 今後 児童には ー切 会わないでください 2627 00:54:23,301 --> 00:54:23,802 今後 児童には ー切 会わないでください 2628 00:54:23,802 --> 00:54:24,302 今後 児童には ー切 会わないでください 2629 00:54:24,302 --> 00:54:25,679 今後 児童には ー切 会わないでください 2630 00:54:28,515 --> 00:54:29,015 それと 君の処分に関しては 2631 00:54:29,015 --> 00:54:29,516 それと 君の処分に関しては 2632 00:54:29,516 --> 00:54:30,016 それと 君の処分に関しては 2633 00:54:30,016 --> 00:54:30,517 それと 君の処分に関しては 2634 00:54:30,517 --> 00:54:31,017 それと 君の処分に関しては 2635 00:54:31,017 --> 00:54:32,519 それと 君の処分に関しては 2636 00:54:35,021 --> 00:54:35,522 市の教育委員会に 預けることになりました 2637 00:54:35,522 --> 00:54:36,022 市の教育委員会に 預けることになりました 2638 00:54:36,022 --> 00:54:36,523 市の教育委員会に 預けることになりました 2639 00:54:36,523 --> 00:54:37,941 市の教育委員会に 預けることになりました 2640 00:54:40,151 --> 00:54:40,652 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2641 00:54:40,652 --> 00:54:41,152 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2642 00:54:41,152 --> 00:54:41,653 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2643 00:54:41,653 --> 00:54:42,153 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2644 00:54:42,153 --> 00:54:42,654 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2645 00:54:42,654 --> 00:54:43,154 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2646 00:54:43,154 --> 00:54:43,655 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2647 00:54:43,655 --> 00:54:44,781 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2648 00:54:49,369 --> 00:54:50,370 あの... 校長 2649 00:54:50,912 --> 00:54:51,413 自分のまいた種だろ 2650 00:54:51,413 --> 00:54:51,913 自分のまいた種だろ 2651 00:54:51,913 --> 00:54:53,039 自分のまいた種だろ 2652 00:54:53,456 --> 00:54:53,957 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2653 00:54:53,957 --> 00:54:54,457 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2654 00:54:54,457 --> 00:54:54,958 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2655 00:54:54,958 --> 00:54:55,458 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2656 00:54:55,458 --> 00:54:55,959 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2657 00:54:55,959 --> 00:54:56,459 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2658 00:54:56,459 --> 00:54:56,960 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2659 00:54:56,960 --> 00:54:57,460 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2660 00:54:57,460 --> 00:54:57,961 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2661 00:54:57,961 --> 00:54:59,087 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2662 00:55:02,382 --> 00:55:02,882 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2663 00:55:02,882 --> 00:55:03,383 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2664 00:55:03,383 --> 00:55:03,883 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2665 00:55:03,883 --> 00:55:04,384 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2666 00:55:04,384 --> 00:55:04,884 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2667 00:55:04,884 --> 00:55:05,385 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2668 00:55:05,385 --> 00:55:06,886 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2669 00:55:15,770 --> 00:55:16,271 <教育委員> あなたの行為は 2670 00:55:16,271 --> 00:55:17,397 <教育委員> あなたの行為は 2671 00:55:17,731 --> 00:55:18,231 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2672 00:55:18,231 --> 00:55:18,732 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2673 00:55:18,732 --> 00:55:19,232 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2674 00:55:19,232 --> 00:55:19,733 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2675 00:55:19,733 --> 00:55:20,233 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2676 00:55:20,233 --> 00:55:20,734 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2677 00:55:20,734 --> 00:55:21,901 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2678 00:55:23,069 --> 00:55:23,570 よって 停職6ガ月の処分を 言い渡します 2679 00:55:23,570 --> 00:55:24,070 よって 停職6ガ月の処分を 言い渡します 2680 00:55:24,070 --> 00:55:24,571 よって 停職6ガ月の処分を 言い渡します 2681 00:55:24,571 --> 00:55:25,071 よって 停職6ガ月の処分を 言い渡します 2682 00:55:25,071 --> 00:55:25,572 よって 停職6ガ月の処分を 言い渡します 2683 00:55:25,572 --> 00:55:26,948 よって 停職6ガ月の処分を 言い渡します 2684 00:55:31,494 --> 00:55:31,995 停職6カ月ですか... 2685 00:55:31,995 --> 00:55:32,495 停職6カ月ですか... 2686 00:55:32,495 --> 00:55:33,788 停職6カ月ですか... 2687 00:55:33,913 --> 00:55:34,414 <教育委員> その簡 給料は支払われません 2688 00:55:34,414 --> 00:55:34,914 <教育委員> その簡 給料は支払われません 2689 00:55:34,914 --> 00:55:36,416 <教育委員> その簡 給料は支払われません 2690 00:55:37,417 --> 00:55:37,917 教育センターでの研修で 自己を見つめ直して 2691 00:55:37,917 --> 00:55:38,418 教育センターでの研修で 自己を見つめ直して 2692 00:55:38,418 --> 00:55:38,918 教育センターでの研修で 自己を見つめ直して 2693 00:55:38,918 --> 00:55:39,419 教育センターでの研修で 自己を見つめ直して 2694 00:55:39,419 --> 00:55:40,503 教育センターでの研修で 自己を見つめ直して 2695 00:55:40,628 --> 00:55:41,129 深一く 反省してください 2696 00:55:41,129 --> 00:55:41,629 深一く 反省してください 2697 00:55:41,629 --> 00:55:43,048 深一く 反省してください 2698 00:55:43,173 --> 00:55:43,673 "反省してください"って... 2699 00:55:43,673 --> 00:55:45,133 "反省してください"って... 2700 00:55:45,759 --> 00:55:46,259 あの長時間の事実確認は 何だったんですか? 2701 00:55:46,259 --> 00:55:46,760 あの長時間の事実確認は 何だったんですか? 2702 00:55:46,760 --> 00:55:47,260 あの長時間の事実確認は 何だったんですか? 2703 00:55:47,260 --> 00:55:48,386 あの長時間の事実確認は 何だったんですか? 2704 00:55:48,845 --> 00:55:49,346 私は体罰も自殺強要も やってないって 2705 00:55:49,346 --> 00:55:49,846 私は体罰も自殺強要も やってないって 2706 00:55:49,846 --> 00:55:51,014 私は体罰も自殺強要も やってないって 2707 00:55:51,139 --> 00:55:51,639 何度も何度も 言ったじゃないですが! 2708 00:55:51,639 --> 00:55:52,140 何度も何度も 言ったじゃないですが! 2709 00:55:52,140 --> 00:55:53,600 何度も何度も 言ったじゃないですが! 2710 00:55:54,017 --> 00:55:54,517 謝罪だって 学校から強要されただけで 2711 00:55:54,517 --> 00:55:55,018 謝罪だって 学校から強要されただけで 2712 00:55:55,018 --> 00:55:55,518 謝罪だって 学校から強要されただけで 2713 00:55:55,518 --> 00:55:56,019 謝罪だって 学校から強要されただけで 2714 00:55:56,019 --> 00:55:57,479 謝罪だって 学校から強要されただけで 2715 00:55:57,979 --> 00:55:58,480 私は騒ぎを収めるために 謝っただけです 2716 00:55:58,480 --> 00:55:58,980 私は騒ぎを収めるために 謝っただけです 2717 00:55:58,980 --> 00:55:59,481 私は騒ぎを収めるために 謝っただけです 2718 00:55:59,481 --> 00:56:00,857 私は騒ぎを収めるために 謝っただけです 2719 00:56:00,982 --> 00:56:01,483 なのに ここまでの処分を 2720 00:56:01,483 --> 00:56:01,983 なのに ここまでの処分を 2721 00:56:01,983 --> 00:56:03,151 なのに ここまでの処分を 2722 00:56:03,276 --> 00:56:04,736 私は受けるようなこと したんでしょうか? 2723 00:56:04,861 --> 00:56:05,362 教師による虐めの認定は 日本で初めてのケースです! 2724 00:56:05,362 --> 00:56:05,862 教師による虐めの認定は 日本で初めてのケースです! 2725 00:56:05,862 --> 00:56:06,363 教師による虐めの認定は 日本で初めてのケースです! 2726 00:56:06,363 --> 00:56:06,863 教師による虐めの認定は 日本で初めてのケースです! 2727 00:56:06,863 --> 00:56:08,156 教師による虐めの認定は 日本で初めてのケースです! 2728 00:56:09,115 --> 00:56:09,616 社会的にも大きな影響を 与えています 2729 00:56:09,616 --> 00:56:10,784 社会的にも大きな影響を 与えています 2730 00:56:10,909 --> 00:56:11,409 私だって影響を受けてます 2731 00:56:11,409 --> 00:56:11,910 私だって影響を受けてます 2732 00:56:11,910 --> 00:56:13,119 私だって影響を受けてます 2733 00:56:13,370 --> 00:56:13,870 氷室さんもマスコミも 嘘ばつかり言ってます 2734 00:56:13,870 --> 00:56:14,371 氷室さんもマスコミも 嘘ばつかり言ってます 2735 00:56:14,371 --> 00:56:14,871 氷室さんもマスコミも 嘘ばつかり言ってます 2736 00:56:14,871 --> 00:56:15,372 氷室さんもマスコミも 嘘ばつかり言ってます 2737 00:56:15,372 --> 00:56:16,873 氷室さんもマスコミも 嘘ばつかり言ってます 2738 00:56:16,998 --> 00:56:17,499 公正かつ適切な ご判断だと思います 2739 00:56:17,499 --> 00:56:17,999 公正かつ適切な ご判断だと思います 2740 00:56:17,999 --> 00:56:18,500 公正かつ適切な ご判断だと思います 2741 00:56:18,500 --> 00:56:19,000 公正かつ適切な ご判断だと思います 2742 00:56:19,000 --> 00:56:20,210 公正かつ適切な ご判断だと思います 2743 00:56:20,335 --> 00:56:20,835 校長 本当のこと言ってください! お願いします! 2744 00:56:20,835 --> 00:56:21,336 校長 本当のこと言ってください! お願いします! 2745 00:56:21,336 --> 00:56:21,836 校長 本当のこと言ってください! お願いします! 2746 00:56:21,836 --> 00:56:23,088 校長 本当のこと言ってください! お願いします! 2747 00:56:23,213 --> 00:56:23,713 <薮下> 校長 お願いします! <教育委員> 校長先生 2748 00:56:23,713 --> 00:56:25,131 <薮下> 校長 お願いします! <教育委員> 校長先生 2749 00:56:26,216 --> 00:56:26,716 あなたは文書訓告とします 2750 00:56:26,716 --> 00:56:27,217 あなたは文書訓告とします 2751 00:56:27,217 --> 00:56:28,468 あなたは文書訓告とします 2752 00:56:29,052 --> 00:56:29,552 定年まで あと1年と4ガ月 2753 00:56:29,552 --> 00:56:30,053 定年まで あと1年と4ガ月 2754 00:56:30,053 --> 00:56:31,429 定年まで あと1年と4ガ月 2755 00:56:32,180 --> 00:56:32,680 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2756 00:56:32,680 --> 00:56:33,181 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2757 00:56:33,181 --> 00:56:33,681 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2758 00:56:33,681 --> 00:56:34,182 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2759 00:56:34,182 --> 00:56:34,682 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2760 00:56:34,682 --> 00:56:35,183 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2761 00:56:35,183 --> 00:56:36,351 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2762 00:56:36,935 --> 00:56:37,435 このたびは 誠に申し訳ございませんでした 2763 00:56:37,435 --> 00:56:37,936 このたびは 誠に申し訳ございませんでした 2764 00:56:37,936 --> 00:56:38,436 このたびは 誠に申し訳ございませんでした 2765 00:56:38,436 --> 00:56:38,937 このたびは 誠に申し訳ございませんでした 2766 00:56:38,937 --> 00:56:40,021 このたびは 誠に申し訳ございませんでした 2767 00:56:52,158 --> 00:56:53,410 <薮下> ちょっと待って... 2768 00:56:53,535 --> 00:56:54,035 これ おかしいよ! 2769 00:56:54,035 --> 00:56:54,536 これ おかしいよ! 2770 00:56:54,536 --> 00:56:55,703 これ おかしいよ! 2771 00:57:21,438 --> 00:57:21,938 <教師たちの雑談> 2772 00:57:21,938 --> 00:57:22,439 <教師たちの雑談> 2773 00:57:22,439 --> 00:57:22,939 <教師たちの雑談> 2774 00:57:22,939 --> 00:57:23,440 <教師たちの雑談> 2775 00:57:23,440 --> 00:57:23,940 <教師たちの雑談> 2776 00:57:23,940 --> 00:57:24,441 <教師たちの雑談> 2777 00:57:24,441 --> 00:57:25,608 <教師たちの雑談> 2778 00:57:34,200 --> 00:57:34,701 [機械の作動音> 2779 00:57:34,701 --> 00:57:35,201 [機械の作動音> 2780 00:57:35,201 --> 00:57:35,702 [機械の作動音> 2781 00:57:35,702 --> 00:57:36,202 [機械の作動音> 2782 00:57:36,202 --> 00:57:36,703 [機械の作動音> 2783 00:57:36,703 --> 00:57:37,203 [機械の作動音> 2784 00:57:37,203 --> 00:57:38,329 [機械の作動音> 2785 00:57:55,472 --> 00:57:56,306 よし... 2786 00:57:58,057 --> 00:57:58,558 お先です お疲れした 2787 00:57:58,558 --> 00:57:59,809 お先です お疲れした 2788 00:57:59,934 --> 00:58:00,435 <作業員> お疲れ 薮下 走るな! 2789 00:58:00,435 --> 00:58:00,935 <作業員> お疲れ 薮下 走るな! 2790 00:58:00,935 --> 00:58:02,437 <作業員> お疲れ 薮下 走るな! 2791 00:58:02,562 --> 00:58:03,730 <薮下> あ... すみません 2792 00:58:12,238 --> 00:58:13,531 <薮下> おーい! 2793 00:58:15,325 --> 00:58:15,825 こんな時間まで外いたら お母さん 心配するよ 2794 00:58:15,825 --> 00:58:16,326 こんな時間まで外いたら お母さん 心配するよ 2795 00:58:16,326 --> 00:58:16,826 こんな時間まで外いたら お母さん 心配するよ 2796 00:58:16,826 --> 00:58:17,327 こんな時間まで外いたら お母さん 心配するよ 2797 00:58:17,327 --> 00:58:18,495 こんな時間まで外いたら お母さん 心配するよ 2798 00:58:18,620 --> 00:58:19,120 <岳> お母さん いないし 2799 00:58:19,120 --> 00:58:20,538 <岳> お母さん いないし 2800 00:58:22,582 --> 00:58:23,082 <薮下> じゃあ おうちは? 帰らないの? 2801 00:58:23,082 --> 00:58:23,583 <薮下> じゃあ おうちは? 帰らないの? 2802 00:58:23,583 --> 00:58:24,667 <薮下> じゃあ おうちは? 帰らないの? 2803 00:58:25,460 --> 00:58:25,960 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2804 00:58:25,960 --> 00:58:26,461 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2805 00:58:26,461 --> 00:58:26,961 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2806 00:58:26,961 --> 00:58:27,462 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2807 00:58:27,462 --> 00:58:27,962 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2808 00:58:27,962 --> 00:58:28,463 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2809 00:58:28,463 --> 00:58:29,714 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2810 00:58:32,717 --> 00:58:33,218 <薮下> よし! おながすいた? 2811 00:58:33,218 --> 00:58:33,718 <薮下> よし! おながすいた? 2812 00:58:33,718 --> 00:58:35,136 <薮下> よし! おながすいた? 2813 00:58:35,261 --> 00:58:35,762 <海・岳> うん <薮下> すいた? 2814 00:58:35,762 --> 00:58:37,138 <海・岳> うん <薮下> すいた? 2815 00:58:37,722 --> 00:58:38,723 <薮下> あんパン 2816 00:58:40,016 --> 00:58:41,017 おいで 2817 00:58:44,771 --> 00:58:45,271 <薮下> さっきのやり方でやると? 2818 00:58:45,271 --> 00:58:46,731 <薮下> さっきのやり方でやると? 2819 00:58:49,234 --> 00:58:49,734 <岳> 84 2820 00:58:49,734 --> 00:58:50,235 <岳> 84 2821 00:58:50,235 --> 00:58:51,486 <岳> 84 2822 00:58:51,611 --> 00:58:52,111 <薮下> おー すごいね! <岳> できた! 2823 00:58:52,111 --> 00:58:52,612 <薮下> おー すごいね! <岳> できた! 2824 00:58:52,612 --> 00:58:53,655 <薮下> おー すごいね! <岳> できた! 2825 00:58:53,780 --> 00:58:54,280 <薮下> もう解けるようになった 頭 いいんだな 2826 00:58:54,280 --> 00:58:54,781 <薮下> もう解けるようになった 頭 いいんだな 2827 00:58:54,781 --> 00:58:55,281 <薮下> もう解けるようになった 頭 いいんだな 2828 00:58:55,281 --> 00:58:56,491 <薮下> もう解けるようになった 頭 いいんだな 2829 00:58:56,616 --> 00:58:58,117 教え方がいいんだよ 2830 00:58:58,243 --> 00:58:59,244 <薮下> え? 2831 00:59:00,119 --> 00:59:00,620 じゃあ 次 こっちね 2832 00:59:00,620 --> 00:59:01,871 じゃあ 次 こっちね 2833 00:59:02,121 --> 00:59:02,622 <海> お兄ちゃんが 学校の先生だったら いいのに 2834 00:59:02,622 --> 00:59:03,122 <海> お兄ちゃんが 学校の先生だったら いいのに 2835 00:59:03,122 --> 00:59:03,623 <海> お兄ちゃんが 学校の先生だったら いいのに 2836 00:59:03,623 --> 00:59:04,958 <海> お兄ちゃんが 学校の先生だったら いいのに 2837 00:59:05,083 --> 00:59:05,917 え? 2838 00:59:06,042 --> 00:59:06,543 学校の先生になったら? 2839 00:59:06,543 --> 00:59:07,043 学校の先生になったら? 2840 00:59:07,043 --> 00:59:08,127 学校の先生になったら? 2841 00:59:09,254 --> 00:59:10,755 先生... 2842 00:59:12,006 --> 00:59:13,341 考えたことも... 2843 00:59:33,194 --> 00:59:33,695 <つぶやく声> 2844 00:59:33,695 --> 00:59:34,195 <つぶやく声> 2845 00:59:34,195 --> 00:59:34,696 <つぶやく声> 2846 00:59:34,696 --> 00:59:35,780 <つぶやく声> 2847 00:59:37,824 --> 00:59:38,324 そっか そっか... 2848 00:59:38,324 --> 00:59:39,367 そっか そっか... 2849 00:59:41,786 --> 00:59:42,287 <リポーターたちの都号> 2850 00:59:42,287 --> 00:59:43,621 <リポーターたちの都号> 2851 00:59:43,746 --> 00:59:44,247 <コメンテーター> この被害に遭った男の子 2852 00:59:44,247 --> 00:59:44,747 <コメンテーター> この被害に遭った男の子 2853 00:59:44,747 --> 00:59:46,040 <コメンテーター> この被害に遭った男の子 2854 00:59:46,165 --> 00:59:46,666 まだ9歳なんでしょ? 2855 00:59:46,666 --> 00:59:48,167 まだ9歳なんでしょ? 2856 00:59:48,751 --> 00:59:49,252 この子の気持ちを思うと もう やるせないですよ 2857 00:59:49,252 --> 00:59:49,752 この子の気持ちを思うと もう やるせないですよ 2858 00:59:49,752 --> 00:59:50,253 この子の気持ちを思うと もう やるせないですよ 2859 00:59:50,253 --> 00:59:50,753 この子の気持ちを思うと もう やるせないですよ 2860 00:59:50,753 --> 00:59:51,254 この子の気持ちを思うと もう やるせないですよ 2861 00:59:51,254 --> 00:59:52,589 この子の気持ちを思うと もう やるせないですよ 2862 00:59:52,880 --> 00:59:53,381 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2863 00:59:53,381 --> 00:59:53,881 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2864 00:59:53,881 --> 00:59:54,382 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2865 00:59:54,382 --> 00:59:54,882 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2866 00:59:54,882 --> 00:59:55,383 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2867 00:59:55,383 --> 00:59:55,883 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2868 00:59:55,883 --> 00:59:56,384 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2869 00:59:56,384 --> 00:59:57,427 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2870 01:00:01,514 --> 01:00:02,640 <希美> あなた 2871 01:00:05,810 --> 01:00:06,936 あなた 2872 01:00:11,774 --> 01:00:12,775 これ... 2873 01:00:53,483 --> 01:00:53,983 "損害賠償請求" 2874 01:00:53,983 --> 01:00:54,484 "損害賠償請求" 2875 01:00:54,484 --> 01:00:54,984 "損害賠償請求" 2876 01:00:54,984 --> 01:00:55,485 "損害賠償請求" 2877 01:00:55,485 --> 01:00:55,985 "損害賠償請求" 2878 01:00:55,985 --> 01:00:57,195 "損害賠償請求" 2879 01:00:58,321 --> 01:00:58,821 "5,800万" 2880 01:00:58,821 --> 01:00:59,322 "5,800万" 2881 01:00:59,322 --> 01:01:00,531 "5,800万" 2882 01:01:02,367 --> 01:01:03,368 <希美> え? 2883 01:01:03,493 --> 01:01:04,535 <薮下> ん? 2884 01:01:14,462 --> 01:01:14,962 <薮下>"550名" 2885 01:01:14,962 --> 01:01:15,463 <薮下>"550名" 2886 01:01:15,463 --> 01:01:15,963 <薮下>"550名" 2887 01:01:15,963 --> 01:01:16,464 <薮下>"550名" 2888 01:01:16,464 --> 01:01:17,674 <薮下>"550名" 2889 01:01:23,262 --> 01:01:23,763 [鳥のさえずり> 2890 01:01:23,763 --> 01:01:25,264 [鳥のさえずり> 2891 01:01:26,391 --> 01:01:26,891 <カメラのシャッター音> 2892 01:01:26,891 --> 01:01:27,392 <カメラのシャッター音> 2893 01:01:27,392 --> 01:01:27,892 <カメラのシャッター音> 2894 01:01:27,892 --> 01:01:28,393 <カメラのシャッター音> 2895 01:01:28,393 --> 01:01:28,893 <カメラのシャッター音> 2896 01:01:28,893 --> 01:01:30,395 <カメラのシャッター音> 2897 01:01:31,145 --> 01:01:31,646 <記者> 薮下さん おはようございます 2898 01:01:31,646 --> 01:01:32,146 <記者> 薮下さん おはようございます 2899 01:01:32,146 --> 01:01:32,647 <記者> 薮下さん おはようございます 2900 01:01:32,647 --> 01:01:33,815 <記者> 薮下さん おはようございます 2901 01:01:33,940 --> 01:01:34,440 今日は どちらへお出かけですか? 研修所ですか? 2902 01:01:34,440 --> 01:01:34,941 今日は どちらへお出かけですか? 研修所ですか? 2903 01:01:34,941 --> 01:01:35,441 今日は どちらへお出かけですか? 研修所ですか? 2904 01:01:35,441 --> 01:01:35,942 今日は どちらへお出かけですか? 研修所ですか? 2905 01:01:35,942 --> 01:01:37,360 今日は どちらへお出かけですか? 研修所ですか? 2906 01:01:37,485 --> 01:01:37,985 <連写する音> 2907 01:01:37,985 --> 01:01:38,486 <連写する音> 2908 01:01:38,486 --> 01:01:38,986 <連写する音> 2909 01:01:38,986 --> 01:01:39,487 <連写する音> 2910 01:01:39,487 --> 01:01:39,987 <連写する音> 2911 01:01:39,987 --> 01:01:41,489 <連写する音> 2912 01:02:04,512 --> 01:02:05,513 [ふたを開ける音> 2913 01:02:34,542 --> 01:02:35,042 <テレビ:ルに> 全国で初めて 教育委員会により 2914 01:02:35,042 --> 01:02:35,543 <テレビ:ルに> 全国で初めて 教育委員会により 2915 01:02:35,543 --> 01:02:36,919 <テレビ:ルに> 全国で初めて 教育委員会により 2916 01:02:37,044 --> 01:02:37,545 "教師による虐め"が 認定された この教師 2917 01:02:37,545 --> 01:02:38,045 "教師による虐め"が 認定された この教師 2918 01:02:38,045 --> 01:02:38,546 "教師による虐め"が 認定された この教師 2919 01:02:38,546 --> 01:02:39,630 "教師による虐め"が 認定された この教師 2920 01:02:40,006 --> 01:02:40,506 なんと今度は研修をサボって 2921 01:02:40,506 --> 01:02:41,007 なんと今度は研修をサボって 2922 01:02:41,007 --> 01:02:42,049 なんと今度は研修をサボって 2923 01:02:42,175 --> 01:02:42,675 昼間から お酒を飲んでたと <>うんですよ 2924 01:02:42,675 --> 01:02:43,176 昼間から お酒を飲んでたと <>うんですよ 2925 01:02:43,176 --> 01:02:43,676 昼間から お酒を飲んでたと <>うんですよ 2926 01:02:43,676 --> 01:02:44,177 昼間から お酒を飲んでたと <>うんですよ 2927 01:02:44,177 --> 01:02:45,303 昼間から お酒を飲んでたと <>うんですよ 2928 01:02:50,266 --> 01:02:50,767 [テレビのノイズ] 2929 01:02:50,767 --> 01:02:51,267 [テレビのノイズ] 2930 01:02:51,267 --> 01:02:51,768 [テレビのノイズ] 2931 01:02:51,768 --> 01:02:52,268 [テレビのノイズ] 2932 01:02:52,268 --> 01:02:52,769 [テレビのノイズ] 2933 01:02:52,769 --> 01:02:54,270 [テレビのノイズ] 2934 01:02:56,147 --> 01:02:56,647 <テレビを踏みつける音> 2935 01:02:56,647 --> 01:02:58,149 <テレビを踏みつける音> 2936 01:02:59,901 --> 01:03:00,401 <希美> ちょっと 何してるの! 2937 01:03:00,401 --> 01:03:00,902 <希美> ちょっと 何してるの! 2938 01:03:00,902 --> 01:03:01,944 <希美> ちょっと 何してるの! 2939 01:03:02,528 --> 01:03:04,030 <薮下> あれ いたの? 2940 01:03:05,531 --> 01:03:06,032 これ ちょっと... 2941 01:03:06,032 --> 01:03:07,325 これ ちょっと... 2942 01:03:08,367 --> 01:03:08,868 あれ? 何だ これ... 2943 01:03:08,868 --> 01:03:09,368 あれ? 何だ これ... 2944 01:03:09,368 --> 01:03:09,869 あれ? 何だ これ... 2945 01:03:09,869 --> 01:03:11,204 あれ? 何だ これ... 2946 01:03:12,288 --> 01:03:12,789 ごめん ごめん ごめん 2947 01:03:12,789 --> 01:03:13,956 ごめん ごめん ごめん 2948 01:03:14,081 --> 01:03:14,582 ハハハ... 何だ これ 2949 01:03:14,582 --> 01:03:15,792 ハハハ... 何だ これ 2950 01:03:15,917 --> 01:03:16,417 うわっ ちょっと... 2951 01:03:16,417 --> 01:03:17,752 うわっ ちょっと... 2952 01:03:19,796 --> 01:03:20,296 あっ そうそう あのさ... 2953 01:03:20,296 --> 01:03:21,714 あっ そうそう あのさ... 2954 01:03:22,924 --> 01:03:23,424 ずっと言おうと 思ってたんだけど 2955 01:03:23,424 --> 01:03:24,759 ずっと言おうと 思ってたんだけど 2956 01:03:25,343 --> 01:03:25,843 希美 離婚しようか ねっ? 2957 01:03:25,843 --> 01:03:26,344 希美 離婚しようか ねっ? 2958 01:03:26,344 --> 01:03:26,844 希美 離婚しようか ねっ? 2959 01:03:26,844 --> 01:03:28,221 希美 離婚しようか ねっ? 2960 01:03:29,597 --> 01:03:30,515 <希美> どうして? 2961 01:03:30,640 --> 01:03:31,766 <薮下> え? どうしてって 2962 01:03:31,891 --> 01:03:32,391 これ以上 迷惑かけられないよ 希美にも勇気にもさ 2963 01:03:32,391 --> 01:03:32,892 これ以上 迷惑かけられないよ 希美にも勇気にもさ 2964 01:03:32,892 --> 01:03:33,392 これ以上 迷惑かけられないよ 希美にも勇気にもさ 2965 01:03:33,392 --> 01:03:33,893 これ以上 迷惑かけられないよ 希美にも勇気にもさ 2966 01:03:33,893 --> 01:03:35,353 これ以上 迷惑かけられないよ 希美にも勇気にもさ 2967 01:03:36,896 --> 01:03:38,189 だから離婚しよ 2968 01:03:38,314 --> 01:03:38,815 ちょっと 言うタイミングを ずっと逃してて 2969 01:03:38,815 --> 01:03:39,315 ちょっと 言うタイミングを ずっと逃してて 2970 01:03:39,315 --> 01:03:39,816 ちょっと 言うタイミングを ずっと逃してて 2971 01:03:39,816 --> 01:03:41,067 ちょっと 言うタイミングを ずっと逃してて 2972 01:03:43,319 --> 01:03:44,403 私は無理 2973 01:03:44,529 --> 01:03:45,530 <薮下> え? 2974 01:03:46,989 --> 01:03:47,490 してもないことを やったって言われて 2975 01:03:47,490 --> 01:03:47,990 してもないことを やったって言われて 2976 01:03:47,990 --> 01:03:48,491 してもないことを やったって言われて 2977 01:03:48,491 --> 01:03:49,575 してもないことを やったって言われて 2978 01:03:49,700 --> 01:03:50,201 "暴力教師だ"って 勝手に決めつけられて 2979 01:03:50,201 --> 01:03:50,701 "暴力教師だ"って 勝手に決めつけられて 2980 01:03:50,701 --> 01:03:51,202 "暴力教師だ"って 勝手に決めつけられて 2981 01:03:51,202 --> 01:03:52,495 "暴力教師だ"って 勝手に決めつけられて 2982 01:03:53,162 --> 01:03:53,663 当事者でも何でもない人たちに 罵倒されて... 2983 01:03:53,663 --> 01:03:54,163 当事者でも何でもない人たちに 罵倒されて... 2984 01:03:54,163 --> 01:03:54,664 当事者でも何でもない人たちに 罵倒されて... 2985 01:03:54,664 --> 01:03:55,164 当事者でも何でもない人たちに 罵倒されて... 2986 01:03:55,164 --> 01:03:56,457 当事者でも何でもない人たちに 罵倒されて... 2987 01:03:58,835 --> 01:04:00,211 だからって 2988 01:04:00,545 --> 01:04:01,045 事実でもないことを事実だって 私は認めたくない! 2989 01:04:01,045 --> 01:04:01,546 事実でもないことを事実だって 私は認めたくない! 2990 01:04:01,546 --> 01:04:02,046 事実でもないことを事実だって 私は認めたくない! 2991 01:04:02,046 --> 01:04:02,547 事実でもないことを事実だって 私は認めたくない! 2992 01:04:02,547 --> 01:04:03,965 事実でもないことを事実だって 私は認めたくない! 2993 01:04:06,175 --> 01:04:07,510 離婚なんかする前に 2994 01:04:07,635 --> 01:04:08,135 違うなら違う やってないなら やってないって... 2995 01:04:08,135 --> 01:04:08,636 違うなら違う やってないなら やってないって... 2996 01:04:08,636 --> 01:04:09,136 違うなら違う やってないなら やってないって... 2997 01:04:09,136 --> 01:04:10,513 違うなら違う やってないなら やってないって... 2998 01:04:18,396 --> 01:04:18,896 私と勇気は あなたの味方だから! 2999 01:04:18,896 --> 01:04:19,397 私と勇気は あなたの味方だから! 3000 01:04:19,397 --> 01:04:19,897 私と勇気は あなたの味方だから! 3001 01:04:19,897 --> 01:04:20,398 私と勇気は あなたの味方だから! 3002 01:04:20,398 --> 01:04:20,898 私と勇気は あなたの味方だから! 3003 01:04:20,898 --> 01:04:21,399 私と勇気は あなたの味方だから! 3004 01:04:21,399 --> 01:04:22,859 私と勇気は あなたの味方だから! 3005 01:04:33,995 --> 01:04:35,413 <すすり泣き> 3006 01:04:37,498 --> 01:04:38,916 <希美のすすり泣き> 3007 01:04:57,727 --> 01:04:59,228 ごめん ごめん ごめん 3008 01:04:59,520 --> 01:05:00,021 ごめん ありがとう... 3009 01:05:00,021 --> 01:05:01,522 ごめん ありがとう... 3010 01:05:04,984 --> 01:05:05,484 ごめん ごめん 希美 ありがとう 3011 01:05:05,484 --> 01:05:05,985 ごめん ごめん 希美 ありがとう 3012 01:05:05,985 --> 01:05:07,320 ごめん ごめん 希美 ありがとう 3013 01:05:08,154 --> 01:05:08,654 ごめん... ごめん ごめん 3014 01:05:08,654 --> 01:05:09,155 ごめん... ごめん ごめん 3015 01:05:09,155 --> 01:05:09,655 ごめん... ごめん ごめん 3016 01:05:09,655 --> 01:05:10,156 ごめん... ごめん ごめん 3017 01:05:10,156 --> 01:05:11,282 ごめん... ごめん ごめん 3018 01:05:12,658 --> 01:05:13,159 ごめん ありがとう 3019 01:05:13,159 --> 01:05:14,201 ごめん ありがとう 3020 01:05:17,830 --> 01:05:18,331 もう どっち... 3021 01:05:18,331 --> 01:05:18,831 もう どっち... 3022 01:05:18,831 --> 01:05:19,332 もう どっち... 3023 01:05:19,332 --> 01:05:19,832 もう どっち... 3024 01:05:19,832 --> 01:05:20,333 もう どっち... 3025 01:05:20,333 --> 01:05:21,375 もう どっち... 3026 01:05:23,085 --> 01:05:23,586 <泣き声> 3027 01:05:23,586 --> 01:05:24,921 <泣き声> 3028 01:05:26,631 --> 01:05:27,131 <薮下> ごめん ありがとう... 3029 01:05:27,131 --> 01:05:28,382 <薮下> ごめん ありがとう... 3030 01:05:28,507 --> 01:05:29,926 <希美のむせび泣き> 3031 01:05:33,512 --> 01:05:34,013 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3032 01:05:34,013 --> 01:05:34,513 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3033 01:05:34,513 --> 01:05:35,014 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3034 01:05:35,014 --> 01:05:35,514 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3035 01:05:35,514 --> 01:05:36,015 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3036 01:05:36,015 --> 01:05:36,515 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3037 01:05:36,515 --> 01:05:38,017 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3038 01:05:43,689 --> 01:05:44,690 <裁判長> 被告 3039 01:05:45,191 --> 01:05:46,192 <薮下> はい 3040 01:06:02,124 --> 01:06:02,625 今 読み上げられた内容に 3041 01:06:02,625 --> 01:06:04,126 今 読み上げられた内容に 3042 01:06:05,586 --> 01:06:06,087 真実は 1つもありません 3043 01:06:06,087 --> 01:06:07,588 真実は 1つもありません 3044 01:06:08,214 --> 01:06:08,714 <どよめき> 3045 01:06:08,714 --> 01:06:10,216 <どよめき> 3046 01:06:12,259 --> 01:06:12,760 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3047 01:06:12,760 --> 01:06:13,260 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3048 01:06:13,260 --> 01:06:13,761 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3049 01:06:13,761 --> 01:06:14,261 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3050 01:06:14,261 --> 01:06:14,762 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3051 01:06:14,762 --> 01:06:15,262 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3052 01:06:15,262 --> 01:06:15,763 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3053 01:06:15,763 --> 01:06:17,098 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3054 01:06:19,517 --> 01:06:20,893 でっちあげです 3055 01:06:21,394 --> 01:06:21,894 <どよめき> 3056 01:06:21,894 --> 01:06:22,395 <どよめき> 3057 01:06:22,395 --> 01:06:22,895 <どよめき> 3058 01:06:22,895 --> 01:06:24,397 <どよめき> 3059 01:06:35,282 --> 01:06:36,534 では 否認されると? 3060 01:06:37,326 --> 01:06:38,327 はい 3061 01:06:40,538 --> 01:06:41,622 あの... 3062 01:06:44,125 --> 01:06:44,625 ですが 弁護士が なかなか見つからず... 3063 01:06:44,625 --> 01:06:45,126 ですが 弁護士が なかなか見つからず... 3064 01:06:45,126 --> 01:06:45,626 ですが 弁護士が なかなか見つからず... 3065 01:06:45,626 --> 01:06:47,128 ですが 弁護士が なかなか見つからず... 3066 01:06:49,714 --> 01:06:50,715 はい 3067 01:06:56,846 --> 01:06:57,346 <弁護士> あの体罰に人種差別の? 3068 01:06:57,346 --> 01:06:57,847 <弁護士> あの体罰に人種差別の? 3069 01:06:57,847 --> 01:06:59,140 <弁護士> あの体罰に人種差別の? 3070 01:06:59,265 --> 01:07:00,683 <薮下> いや それは勝手に... 3071 01:07:00,808 --> 01:07:01,308 いや 申し訳ないが 私には無理だね 3072 01:07:01,308 --> 01:07:01,809 いや 申し訳ないが 私には無理だね 3073 01:07:01,809 --> 01:07:02,309 いや 申し訳ないが 私には無理だね 3074 01:07:02,309 --> 01:07:02,810 いや 申し訳ないが 私には無理だね 3075 01:07:02,810 --> 01:07:04,061 いや 申し訳ないが 私には無理だね 3076 01:07:04,186 --> 01:07:05,187 他を当たってください 3077 01:07:05,312 --> 01:07:05,813 あの... 話だけでも 聞いてもらえないでしょうか? 3078 01:07:05,813 --> 01:07:06,313 あの... 話だけでも 聞いてもらえないでしょうか? 3079 01:07:06,313 --> 01:07:06,814 あの... 話だけでも 聞いてもらえないでしょうか? 3080 01:07:06,814 --> 01:07:07,314 あの... 話だけでも 聞いてもらえないでしょうか? 3081 01:07:07,314 --> 01:07:08,816 あの... 話だけでも 聞いてもらえないでしょうか? 3082 01:07:20,619 --> 01:07:21,120 <薮下> あ... あの すいません 今日の相談会っていうのは... 3083 01:07:21,120 --> 01:07:21,620 <薮下> あ... あの すいません 今日の相談会っていうのは... 3084 01:07:21,620 --> 01:07:22,121 <薮下> あ... あの すいません 今日の相談会っていうのは... 3085 01:07:22,121 --> 01:07:22,621 <薮下> あ... あの すいません 今日の相談会っていうのは... 3086 01:07:22,621 --> 01:07:23,122 <薮下> あ... あの すいません 今日の相談会っていうのは... 3087 01:07:23,122 --> 01:07:24,206 <薮下> あ... あの すいません 今日の相談会っていうのは... 3088 01:07:24,331 --> 01:07:24,832 <湯12谷> 相談会なら もう終わりましたよ 3089 01:07:24,832 --> 01:07:25,332 <湯12谷> 相談会なら もう終わりましたよ 3090 01:07:25,332 --> 01:07:25,833 <湯12谷> 相談会なら もう終わりましたよ 3091 01:07:25,833 --> 01:07:27,084 <湯12谷> 相談会なら もう終わりましたよ 3092 01:07:30,504 --> 01:07:31,005 <薮下> そうですか 分かりました 3093 01:07:31,005 --> 01:07:32,465 <薮下> そうですか 分かりました 3094 01:07:33,632 --> 01:07:34,133 あ! 待って 3095 01:07:34,133 --> 01:07:34,633 あ! 待って 3096 01:07:34,633 --> 01:07:35,134 あ! 待って 3097 01:07:35,134 --> 01:07:36,510 あ! 待って 3098 01:07:36,761 --> 01:07:37,595 <薮下> はい 3099 01:07:37,720 --> 01:07:38,220 <湯上谷> 明日の10時以降なら ここで話を伺いますよ 3100 01:07:38,220 --> 01:07:38,721 <湯上谷> 明日の10時以降なら ここで話を伺いますよ 3101 01:07:38,721 --> 01:07:39,221 <湯上谷> 明日の10時以降なら ここで話を伺いますよ 3102 01:07:39,221 --> 01:07:39,722 <湯上谷> 明日の10時以降なら ここで話を伺いますよ 3103 01:07:39,722 --> 01:07:40,222 <湯上谷> 明日の10時以降なら ここで話を伺いますよ 3104 01:07:40,222 --> 01:07:41,474 <湯上谷> 明日の10時以降なら ここで話を伺いますよ 3105 01:07:43,100 --> 01:07:43,601 <湯上谷> 湯上谷法律事務所の 湯上谷です 3106 01:07:43,601 --> 01:07:44,101 <湯上谷> 湯上谷法律事務所の 湯上谷です 3107 01:07:44,101 --> 01:07:44,602 <湯上谷> 湯上谷法律事務所の 湯上谷です 3108 01:07:44,602 --> 01:07:45,102 <湯上谷> 湯上谷法律事務所の 湯上谷です 3109 01:07:45,102 --> 01:07:45,603 <湯上谷> 湯上谷法律事務所の 湯上谷です 3110 01:07:45,603 --> 01:07:46,645 <湯上谷> 湯上谷法律事務所の 湯上谷です 3111 01:07:48,147 --> 01:07:48,647 ごめんなさいね 3112 01:07:48,647 --> 01:07:49,732 ごめんなさいね 3113 01:07:49,857 --> 01:07:50,858 あっ ちょっと... 3114 01:07:52,068 --> 01:07:53,569 <湯上谷> どうぞ どうぞ <薮下> すいません 3115 01:07:59,784 --> 01:08:00,284 <事務員> はい 先生 3116 01:08:00,284 --> 01:08:01,702 <事務員> はい 先生 3117 01:08:01,827 --> 01:08:02,328 すいませんね 自湯ですけど 3118 01:08:02,328 --> 01:08:02,828 すいませんね 自湯ですけど 3119 01:08:02,828 --> 01:08:03,329 すいませんね 自湯ですけど 3120 01:08:03,329 --> 01:08:04,497 すいませんね 自湯ですけど 3121 01:08:04,622 --> 01:08:05,539 <薮下> ありがとうございます 3122 01:08:05,664 --> 01:08:06,165 ごめんなさいね 茶葉 切らしてて 3123 01:08:06,165 --> 01:08:07,666 ごめんなさいね 茶葉 切らしてて 3124 01:08:07,792 --> 01:08:08,793 <薮下> あ... いえ 3125 01:08:10,461 --> 01:08:10,961 弁護士探しは大変だったでしょう? 殺人教師の 3126 01:08:10,961 --> 01:08:11,462 弁護士探しは大変だったでしょう? 殺人教師の 3127 01:08:11,462 --> 01:08:11,962 弁護士探しは大変だったでしょう? 殺人教師の 3128 01:08:11,962 --> 01:08:12,463 弁護士探しは大変だったでしょう? 殺人教師の 3129 01:08:12,463 --> 01:08:12,963 弁護士探しは大変だったでしょう? 殺人教師の 3130 01:08:12,963 --> 01:08:14,006 弁護士探しは大変だったでしょう? 殺人教師の 3131 01:08:14,131 --> 01:08:15,132 <薮下> え... 3132 01:08:15,800 --> 01:08:16,300 私は お引き受けしようと 思ってますよ 3133 01:08:16,300 --> 01:08:16,801 私は お引き受けしようと 思ってますよ 3134 01:08:16,801 --> 01:08:17,301 私は お引き受けしようと 思ってますよ 3135 01:08:17,301 --> 01:08:18,636 私は お引き受けしようと 思ってますよ 3136 01:08:20,221 --> 01:08:21,222 ハハッ 3137 01:08:21,597 --> 01:08:22,098 だって それ 頼みに来たんでしょう? 3138 01:08:22,098 --> 01:08:22,598 だって それ 頼みに来たんでしょう? 3139 01:08:22,598 --> 01:08:23,099 だって それ 頼みに来たんでしょう? 3140 01:08:23,099 --> 01:08:24,350 だって それ 頼みに来たんでしょう? 3141 01:08:24,475 --> 01:08:25,935 昨日 お会いした時に 3142 01:08:26,060 --> 01:08:26,560 あの事件の先生がなって 思ったんですよ 3143 01:08:26,560 --> 01:08:27,061 あの事件の先生がなって 思ったんですよ 3144 01:08:27,061 --> 01:08:27,561 あの事件の先生がなって 思ったんですよ 3145 01:08:27,561 --> 01:08:29,021 あの事件の先生がなって 思ったんですよ 3146 01:08:29,146 --> 01:08:29,647 で 夜に これまでの報道とか 3147 01:08:29,647 --> 01:08:30,147 で 夜に これまでの報道とか 3148 01:08:30,147 --> 01:08:30,648 で 夜に これまでの報道とか 3149 01:08:30,648 --> 01:08:31,148 で 夜に これまでの報道とか 3150 01:08:31,148 --> 01:08:31,649 で 夜に これまでの報道とか 3151 01:08:31,649 --> 01:08:33,025 で 夜に これまでの報道とか 3152 01:08:33,150 --> 01:08:33,651 あと これなんか 読み直してみたんだけど 3153 01:08:33,651 --> 01:08:34,151 あと これなんか 読み直してみたんだけど 3154 01:08:34,151 --> 01:08:34,652 あと これなんか 読み直してみたんだけど 3155 01:08:34,652 --> 01:08:35,152 あと これなんか 読み直してみたんだけど 3156 01:08:35,152 --> 01:08:35,653 あと これなんか 読み直してみたんだけど 3157 01:08:35,653 --> 01:08:37,029 あと これなんか 読み直してみたんだけど 3158 01:08:38,364 --> 01:08:38,864 そもそも この事件 リアリティーがないんですよ 3159 01:08:38,864 --> 01:08:39,365 そもそも この事件 リアリティーがないんですよ 3160 01:08:39,365 --> 01:08:39,865 そもそも この事件 リアリティーがないんですよ 3161 01:08:39,865 --> 01:08:40,366 そもそも この事件 リアリティーがないんですよ 3162 01:08:40,366 --> 01:08:40,866 そもそも この事件 リアリティーがないんですよ 3163 01:08:40,866 --> 01:08:42,368 そもそも この事件 リアリティーがないんですよ 3164 01:08:43,160 --> 01:08:44,286 <薮下> リアリティー? 3165 01:08:44,411 --> 01:08:44,912 体罰のやり方とか ケガの状況とか 3166 01:08:44,912 --> 01:08:45,412 体罰のやり方とか ケガの状況とか 3167 01:08:45,412 --> 01:08:45,913 体罰のやり方とか ケガの状況とか 3168 01:08:45,913 --> 01:08:46,413 体罰のやり方とか ケガの状況とか 3169 01:08:46,413 --> 01:08:47,915 体罰のやり方とか ケガの状況とか 3170 01:08:48,040 --> 01:08:48,541 あなたが したとされる言動 3171 01:08:48,541 --> 01:08:49,041 あなたが したとされる言動 3172 01:08:49,041 --> 01:08:49,542 あなたが したとされる言動 3173 01:08:49,542 --> 01:08:50,584 あなたが したとされる言動 3174 01:08:51,001 --> 01:08:51,502 報道されていること すべてが 3175 01:08:51,502 --> 01:08:52,002 報道されていること すべてが 3176 01:08:52,002 --> 01:08:52,503 報道されていること すべてが 3177 01:08:52,503 --> 01:08:53,629 報道されていること すべてが 3178 01:08:53,754 --> 01:08:54,255 何というか 非現実的に感じてしまってね 3179 01:08:54,255 --> 01:08:54,755 何というか 非現実的に感じてしまってね 3180 01:08:54,755 --> 01:08:55,256 何というか 非現実的に感じてしまってね 3181 01:08:55,256 --> 01:08:55,756 何というか 非現実的に感じてしまってね 3182 01:08:55,756 --> 01:08:56,257 何というか 非現実的に感じてしまってね 3183 01:08:56,257 --> 01:08:57,424 何というか 非現実的に感じてしまってね 3184 01:08:57,550 --> 01:08:58,592 <薮下> はい 3185 01:08:59,260 --> 01:09:00,344 ただね 3186 01:09:01,720 --> 01:09:02,221 あなたは ー度 体罰を認めて謝罪をし 3187 01:09:02,221 --> 01:09:02,721 あなたは ー度 体罰を認めて謝罪をし 3188 01:09:02,721 --> 01:09:03,222 あなたは ー度 体罰を認めて謝罪をし 3189 01:09:03,222 --> 01:09:03,722 あなたは ー度 体罰を認めて謝罪をし 3190 01:09:03,722 --> 01:09:05,057 あなたは ー度 体罰を認めて謝罪をし 3191 01:09:05,182 --> 01:09:05,683 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3192 01:09:05,683 --> 01:09:06,183 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3193 01:09:06,183 --> 01:09:06,684 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3194 01:09:06,684 --> 01:09:07,184 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3195 01:09:07,184 --> 01:09:07,685 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3196 01:09:07,685 --> 01:09:08,185 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3197 01:09:08,185 --> 01:09:08,686 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3198 01:09:08,686 --> 01:09:09,186 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3199 01:09:09,186 --> 01:09:10,312 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3200 01:09:10,813 --> 01:09:11,313 精神科医は PTSDの診断を下して 3201 01:09:11,313 --> 01:09:11,814 精神科医は PTSDの診断を下して 3202 01:09:11,814 --> 01:09:12,314 精神科医は PTSDの診断を下して 3203 01:09:12,314 --> 01:09:12,815 精神科医は PTSDの診断を下して 3204 01:09:12,815 --> 01:09:13,315 精神科医は PTSDの診断を下して 3205 01:09:13,315 --> 01:09:13,816 精神科医は PTSDの診断を下して 3206 01:09:13,816 --> 01:09:15,067 精神科医は PTSDの診断を下して 3207 01:09:15,609 --> 01:09:16,110 かなり不利な要素が多い 3208 01:09:16,110 --> 01:09:16,610 かなり不利な要素が多い 3209 01:09:16,610 --> 01:09:17,736 かなり不利な要素が多い 3210 01:09:18,779 --> 01:09:19,280 特に厄介なのが... 3211 01:09:19,280 --> 01:09:19,780 特に厄介なのが... 3212 01:09:19,780 --> 01:09:20,990 特に厄介なのが... 3213 01:09:22,825 --> 01:09:23,325 マスコミによって 作り上げられたー 3214 01:09:23,325 --> 01:09:23,826 マスコミによって 作り上げられたー 3215 01:09:23,826 --> 01:09:24,326 マスコミによって 作り上げられたー 3216 01:09:24,326 --> 01:09:25,494 マスコミによって 作り上げられたー 3217 01:09:25,995 --> 01:09:26,495 "殺人教師"という あなたのイメージ 3218 01:09:26,495 --> 01:09:26,996 "殺人教師"という あなたのイメージ 3219 01:09:26,996 --> 01:09:27,496 "殺人教師"という あなたのイメージ 3220 01:09:27,496 --> 01:09:28,706 "殺人教師"という あなたのイメージ 3221 01:09:29,999 --> 01:09:30,499 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3222 01:09:30,499 --> 01:09:31,000 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3223 01:09:31,000 --> 01:09:31,500 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3224 01:09:31,500 --> 01:09:32,001 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3225 01:09:32,001 --> 01:09:32,501 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3226 01:09:32,501 --> 01:09:33,002 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3227 01:09:33,002 --> 01:09:33,502 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3228 01:09:33,502 --> 01:09:34,879 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3229 01:09:35,004 --> 01:09:35,504 えっ わ... 私にですか? 3230 01:09:35,504 --> 01:09:37,006 えっ わ... 私にですか? 3231 01:09:37,131 --> 01:09:38,215 <湯上谷> ええ 3232 01:09:38,591 --> 01:09:39,091 生半可じゃダメですよ 3233 01:09:39,091 --> 01:09:40,509 生半可じゃダメですよ 3234 01:09:41,135 --> 01:09:42,595 "何としても勝つ" 3235 01:09:43,721 --> 01:09:44,221 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3236 01:09:44,221 --> 01:09:44,722 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3237 01:09:44,722 --> 01:09:45,222 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3238 01:09:45,222 --> 01:09:45,723 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3239 01:09:45,723 --> 01:09:46,223 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3240 01:09:46,223 --> 01:09:46,724 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3241 01:09:46,724 --> 01:09:47,224 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3242 01:09:47,224 --> 01:09:48,309 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3243 01:09:49,059 --> 01:09:50,060 はい 3244 01:09:50,686 --> 01:09:52,062 <湯上谷> 薮下さん 3245 01:09:52,771 --> 01:09:53,272 裁判はね 戦争ですよ 3246 01:09:53,272 --> 01:09:53,772 裁判はね 戦争ですよ 3247 01:09:53,772 --> 01:09:54,273 裁判はね 戦争ですよ 3248 01:09:54,273 --> 01:09:54,773 裁判はね 戦争ですよ 3249 01:09:54,773 --> 01:09:55,274 裁判はね 戦争ですよ 3250 01:09:55,274 --> 01:09:56,609 裁判はね 戦争ですよ 3251 01:09:59,612 --> 01:10:00,988 <大和> 校長先生は 3252 01:10:01,113 --> 01:10:01,614 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3253 01:10:01,614 --> 01:10:02,114 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3254 01:10:02,114 --> 01:10:02,615 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3255 01:10:02,615 --> 01:10:03,115 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3256 01:10:03,115 --> 01:10:03,616 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3257 01:10:03,616 --> 01:10:04,116 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3258 01:10:04,116 --> 01:10:04,617 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3259 01:10:04,617 --> 01:10:05,659 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3260 01:10:05,784 --> 01:10:06,285 ええ 取りました 3261 01:10:06,285 --> 01:10:07,578 ええ 取りました 3262 01:10:08,412 --> 01:10:08,913 <大和> どのような内容でしたか? 3263 01:10:08,913 --> 01:10:10,414 <大和> どのような内容でしたか? 3264 01:10:11,665 --> 01:10:12,166 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3265 01:10:12,166 --> 01:10:12,666 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3266 01:10:12,666 --> 01:10:13,167 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3267 01:10:13,167 --> 01:10:13,667 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3268 01:10:13,667 --> 01:10:14,168 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3269 01:10:14,168 --> 01:10:14,668 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3270 01:10:14,668 --> 01:10:15,169 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3271 01:10:15,169 --> 01:10:16,295 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3272 01:10:18,005 --> 01:10:18,505 ぽっ ea 申し号証を示します 3273 01:10:18,505 --> 01:10:19,882 ぽっ ea 申し号証を示します 3274 01:10:21,008 --> 01:10:21,508 これが そのアンケートですね? 3275 01:10:21,508 --> 01:10:22,885 これが そのアンケートですね? 3276 01:10:23,510 --> 01:10:24,511 <段田> はい 3277 01:10:24,929 --> 01:10:25,429 このアンケートで "薮下先生の体罰を" 3278 01:10:25,429 --> 01:10:25,930 このアンケートで "薮下先生の体罰を" 3279 01:10:25,930 --> 01:10:26,430 このアンケートで "薮下先生の体罰を" 3280 01:10:26,430 --> 01:10:26,931 このアンケートで "薮下先生の体罰を" 3281 01:10:26,931 --> 01:10:28,015 このアンケートで "薮下先生の体罰を" 3282 01:10:28,140 --> 01:10:28,641 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3283 01:10:28,641 --> 01:10:29,141 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3284 01:10:29,141 --> 01:10:29,642 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3285 01:10:29,642 --> 01:10:30,142 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3286 01:10:30,142 --> 01:10:30,643 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3287 01:10:30,643 --> 01:10:31,143 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3288 01:10:31,143 --> 01:10:32,603 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3289 01:10:33,145 --> 01:10:33,646 "ある"と答えた児童の割合は? 3290 01:10:33,646 --> 01:10:34,146 "ある"と答えた児童の割合は? 3291 01:10:34,146 --> 01:10:35,439 "ある"と答えた児童の割合は? 3292 01:10:36,690 --> 01:10:37,191 8 割以上の児童が "ある"と答えました 3293 01:10:37,191 --> 01:10:37,691 8 割以上の児童が "ある"と答えました 3294 01:10:37,691 --> 01:10:38,192 8 割以上の児童が "ある"と答えました 3295 01:10:38,192 --> 01:10:39,610 8 割以上の児童が "ある"と答えました 3296 01:10:39,735 --> 01:10:40,736 えっ... 3297 01:10:41,278 --> 01:10:42,446 <大和> この結果を踏まえ 3298 01:10:42,571 --> 01:10:43,072 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3299 01:10:43,072 --> 01:10:43,572 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3300 01:10:43,572 --> 01:10:44,073 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3301 01:10:44,073 --> 01:10:44,573 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3302 01:10:44,573 --> 01:10:45,074 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3303 01:10:45,074 --> 01:10:45,574 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3304 01:10:45,574 --> 01:10:46,075 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3305 01:10:46,075 --> 01:10:47,243 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3306 01:10:53,499 --> 01:10:54,833 したと思います 3307 01:10:55,834 --> 01:10:57,211 <大和> こちらからは以上です 3308 01:10:57,336 --> 01:10:57,836 [大和が席に戻る足音> 3309 01:10:57,836 --> 01:10:58,337 [大和が席に戻る足音> 3310 01:10:58,337 --> 01:10:58,837 [大和が席に戻る足音> 3311 01:10:58,837 --> 01:10:59,338 [大和が席に戻る足音> 3312 01:10:59,338 --> 01:10:59,838 [大和が席に戻る足音> 3313 01:10:59,838 --> 01:11:00,339 [大和が席に戻る足音> 3314 01:11:00,339 --> 01:11:01,548 [大和が席に戻る足音> 3315 01:11:01,674 --> 01:11:02,174 <裁判長> では 被告側からの反対尋問を 3316 01:11:02,174 --> 01:11:02,675 <裁判長> では 被告側からの反対尋問を 3317 01:11:02,675 --> 01:11:04,009 <裁判長> では 被告側からの反対尋問を 3318 01:11:04,134 --> 01:11:05,135 <湯上谷> はい 3319 01:11:05,469 --> 01:11:05,970 では 校長先生は 3320 01:11:05,970 --> 01:11:06,470 では 校長先生は 3321 01:11:06,470 --> 01:11:06,971 では 校長先生は 3322 01:11:06,971 --> 01:11:08,472 では 校長先生は 3323 01:11:08,597 --> 01:11:09,098 実際に被告の体罰を ご覧になったこと ありますか? 3324 01:11:09,098 --> 01:11:09,598 実際に被告の体罰を ご覧になったこと ありますか? 3325 01:11:09,598 --> 01:11:10,099 実際に被告の体罰を ご覧になったこと ありますか? 3326 01:11:10,099 --> 01:11:10,599 実際に被告の体罰を ご覧になったこと ありますか? 3327 01:11:10,599 --> 01:11:11,100 実際に被告の体罰を ご覧になったこと ありますか? 3328 01:11:11,100 --> 01:11:12,434 実際に被告の体罰を ご覧になったこと ありますか? 3329 01:11:14,103 --> 01:11:14,603 いえ 実際には ありません 3330 01:11:14,603 --> 01:11:15,104 いえ 実際には ありません 3331 01:11:15,104 --> 01:11:15,604 いえ 実際には ありません 3332 01:11:15,604 --> 01:11:16,105 いえ 実際には ありません 3333 01:11:16,105 --> 01:11:16,605 いえ 実際には ありません 3334 01:11:16,605 --> 01:11:17,106 いえ 実際には ありません 3335 01:11:17,106 --> 01:11:18,357 いえ 実際には ありません 3336 01:11:18,482 --> 01:11:18,983 <湯上谷> では なぜ "した"と認識されているのですか? 3337 01:11:18,983 --> 01:11:19,483 <湯上谷> では なぜ "した"と認識されているのですか? 3338 01:11:19,483 --> 01:11:19,984 <湯上谷> では なぜ "した"と認識されているのですか? 3339 01:11:19,984 --> 01:11:21,443 <湯上谷> では なぜ "した"と認識されているのですか? 3340 01:11:22,361 --> 01:11:22,861 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3341 01:11:22,861 --> 01:11:23,362 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3342 01:11:23,362 --> 01:11:23,862 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3343 01:11:23,862 --> 01:11:24,363 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3344 01:11:24,363 --> 01:11:24,863 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3345 01:11:24,863 --> 01:11:25,364 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3346 01:11:25,364 --> 01:11:26,699 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3347 01:11:27,700 --> 01:11:28,200 氷室さんがら 日常的に 耳を引つ張ったり 3348 01:11:28,200 --> 01:11:28,701 氷室さんがら 日常的に 耳を引つ張ったり 3349 01:11:28,701 --> 01:11:29,201 氷室さんがら 日常的に 耳を引つ張ったり 3350 01:11:29,201 --> 01:11:29,702 氷室さんがら 日常的に 耳を引つ張ったり 3351 01:11:29,702 --> 01:11:30,995 氷室さんがら 日常的に 耳を引つ張ったり 3352 01:11:31,120 --> 01:11:31,620 鼻を強くつまむ行為があったとの お話もありましたし 3353 01:11:31,620 --> 01:11:32,121 鼻を強くつまむ行為があったとの お話もありましたし 3354 01:11:32,121 --> 01:11:32,621 鼻を強くつまむ行為があったとの お話もありましたし 3355 01:11:32,621 --> 01:11:33,122 鼻を強くつまむ行為があったとの お話もありましたし 3356 01:11:33,122 --> 01:11:34,415 鼻を強くつまむ行為があったとの お話もありましたし 3357 01:11:34,540 --> 01:11:35,040 あと 先ほどのアンケートの結果も 踏まえて... 3358 01:11:35,040 --> 01:11:35,541 あと 先ほどのアンケートの結果も 踏まえて... 3359 01:11:35,541 --> 01:11:36,041 あと 先ほどのアンケートの結果も 踏まえて... 3360 01:11:36,041 --> 01:11:36,542 あと 先ほどのアンケートの結果も 踏まえて... 3361 01:11:36,542 --> 01:11:37,584 あと 先ほどのアンケートの結果も 踏まえて... 3362 01:11:37,710 --> 01:11:38,210 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3363 01:11:38,210 --> 01:11:38,711 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3364 01:11:38,711 --> 01:11:39,211 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3365 01:11:39,211 --> 01:11:39,712 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3366 01:11:39,712 --> 01:11:40,212 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3367 01:11:40,212 --> 01:11:40,713 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3368 01:11:40,713 --> 01:11:41,213 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3369 01:11:41,213 --> 01:11:41,714 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3370 01:11:41,714 --> 01:11:42,881 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3371 01:11:43,007 --> 01:11:43,507 "身体的・精神的苦痛を与えた"と 3372 01:11:43,507 --> 01:11:44,008 "身体的・精神的苦痛を与えた"と 3373 01:11:44,008 --> 01:11:44,508 "身体的・精神的苦痛を与えた"と 3374 01:11:44,508 --> 01:11:45,009 "身体的・精神的苦痛を与えた"と 3375 01:11:45,009 --> 01:11:46,385 "身体的・精神的苦痛を与えた"と 3376 01:11:47,344 --> 01:11:47,845 謝罪したあとに 行われたものですよね? 3377 01:11:47,845 --> 01:11:48,345 謝罪したあとに 行われたものですよね? 3378 01:11:48,345 --> 01:11:48,846 謝罪したあとに 行われたものですよね? 3379 01:11:48,846 --> 01:11:50,264 謝罪したあとに 行われたものですよね? 3380 01:11:51,473 --> 01:11:51,974 えっと... それは どうだったかな? 3381 01:11:51,974 --> 01:11:52,474 えっと... それは どうだったかな? 3382 01:11:52,474 --> 01:11:52,975 えっと... それは どうだったかな? 3383 01:11:52,975 --> 01:11:53,475 えっと... それは どうだったかな? 3384 01:11:53,475 --> 01:11:54,560 えっと... それは どうだったかな? 3385 01:11:54,685 --> 01:11:55,185 <湯上谷> アンケートの実施は 7月7日 3386 01:11:55,185 --> 01:11:55,686 <湯上谷> アンケートの実施は 7月7日 3387 01:11:55,686 --> 01:11:57,146 <湯上谷> アンケートの実施は 7月7日 3388 01:11:57,271 --> 01:11:57,771 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3389 01:11:57,771 --> 01:11:58,272 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3390 01:11:58,272 --> 01:11:58,772 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3391 01:11:58,772 --> 01:11:59,273 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3392 01:11:59,273 --> 01:11:59,773 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3393 01:11:59,773 --> 01:12:00,274 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3394 01:12:00,274 --> 01:12:00,774 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3395 01:12:00,774 --> 01:12:02,151 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3396 01:12:02,276 --> 01:12:02,776 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3397 01:12:02,776 --> 01:12:03,277 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3398 01:12:03,277 --> 01:12:03,777 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3399 01:12:03,777 --> 01:12:04,278 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3400 01:12:04,278 --> 01:12:04,778 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3401 01:12:04,778 --> 01:12:05,279 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3402 01:12:05,279 --> 01:12:05,779 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3403 01:12:05,779 --> 01:12:07,072 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3404 01:12:07,781 --> 01:12:08,282 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3405 01:12:08,282 --> 01:12:08,782 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3406 01:12:08,782 --> 01:12:09,283 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3407 01:12:09,283 --> 01:12:09,783 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3408 01:12:09,783 --> 01:12:10,284 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3409 01:12:10,284 --> 01:12:10,784 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3410 01:12:10,784 --> 01:12:11,285 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3411 01:12:11,285 --> 01:12:12,619 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3412 01:12:12,745 --> 01:12:13,245 "はい"と答えたことに なりませんか? 3413 01:12:13,245 --> 01:12:14,747 "はい"と答えたことに なりませんか? 3414 01:12:16,749 --> 01:12:17,249 それは ちょっと どうだか... 3415 01:12:17,249 --> 01:12:17,750 それは ちょっと どうだか... 3416 01:12:17,750 --> 01:12:19,126 それは ちょっと どうだか... 3417 01:12:19,251 --> 01:12:19,752 <湯上谷> ちなみに体罰は 3418 01:12:19,752 --> 01:12:21,086 <湯上谷> ちなみに体罰は 3419 01:12:21,211 --> 01:12:21,712 いつ どのような場面で行われたと 認識されていますか? 3420 01:12:21,712 --> 01:12:22,212 いつ どのような場面で行われたと 認識されていますか? 3421 01:12:22,212 --> 01:12:22,713 いつ どのような場面で行われたと 認識されていますか? 3422 01:12:22,713 --> 01:12:23,213 いつ どのような場面で行われたと 認識されていますか? 3423 01:12:23,213 --> 01:12:23,714 いつ どのような場面で行われたと 認識されていますか? 3424 01:12:23,714 --> 01:12:25,132 いつ どのような場面で行われたと 認識されていますか? 3425 01:12:26,091 --> 01:12:26,592 えー 状況としましては 3426 01:12:26,592 --> 01:12:27,092 えー 状況としましては 3427 01:12:27,092 --> 01:12:27,593 えー 状況としましては 3428 01:12:27,593 --> 01:12:28,844 えー 状況としましては 3429 01:12:28,969 --> 01:12:29,470 帰りの会 掃除時間 休み時間 そういうことが考えられます 3430 01:12:29,470 --> 01:12:29,970 帰りの会 掃除時間 休み時間 そういうことが考えられます 3431 01:12:29,970 --> 01:12:30,471 帰りの会 掃除時間 休み時間 そういうことが考えられます 3432 01:12:30,471 --> 01:12:30,971 帰りの会 掃除時間 休み時間 そういうことが考えられます 3433 01:12:30,971 --> 01:12:31,472 帰りの会 掃除時間 休み時間 そういうことが考えられます 3434 01:12:31,472 --> 01:12:32,890 帰りの会 掃除時間 休み時間 そういうことが考えられます 3435 01:12:33,015 --> 01:12:33,515 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3436 01:12:33,515 --> 01:12:34,016 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3437 01:12:34,016 --> 01:12:34,516 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3438 01:12:34,516 --> 01:12:35,017 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3439 01:12:35,017 --> 01:12:35,517 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3440 01:12:35,517 --> 01:12:36,018 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3441 01:12:36,018 --> 01:12:36,518 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3442 01:12:36,518 --> 01:12:37,019 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3443 01:12:37,019 --> 01:12:38,270 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3444 01:12:41,273 --> 01:12:41,774 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3445 01:12:41,774 --> 01:12:42,274 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3446 01:12:42,274 --> 01:12:42,775 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3447 01:12:42,775 --> 01:12:43,275 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3448 01:12:43,275 --> 01:12:43,776 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3449 01:12:43,776 --> 01:12:44,276 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3450 01:12:44,276 --> 01:12:44,777 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3451 01:12:44,777 --> 01:12:45,277 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3452 01:12:45,277 --> 01:12:46,445 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3453 01:12:46,570 --> 01:12:47,654 <湯上谷> では これまでに 3454 01:12:48,280 --> 01:12:48,781 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3455 01:12:48,781 --> 01:12:49,281 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3456 01:12:49,281 --> 01:12:49,782 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3457 01:12:49,782 --> 01:12:50,282 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3458 01:12:50,282 --> 01:12:50,783 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3459 01:12:50,783 --> 01:12:51,283 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3460 01:12:51,283 --> 01:12:52,451 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3461 01:12:54,453 --> 01:12:54,953 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3462 01:12:54,953 --> 01:12:55,454 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3463 01:12:55,454 --> 01:12:55,954 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3464 01:12:55,954 --> 01:12:56,455 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3465 01:12:56,455 --> 01:12:56,955 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3466 01:12:56,955 --> 01:12:57,456 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3467 01:12:57,456 --> 01:12:58,832 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3468 01:13:03,921 --> 01:13:04,421 <録音音声:律子> 算数のクラス分け あったでしょ? 3469 01:13:04,421 --> 01:13:04,922 <録音音声:律子> 算数のクラス分け あったでしょ? 3470 01:13:04,922 --> 01:13:05,422 <録音音声:律子> 算数のクラス分け あったでしょ? 3471 01:13:05,422 --> 01:13:06,465 <録音音声:律子> 算数のクラス分け あったでしょ? 3472 01:13:06,590 --> 01:13:07,091 拓翔は どのクラス? 3473 01:13:07,091 --> 01:13:08,384 拓翔は どのクラス? 3474 01:13:09,927 --> 01:13:10,427 <拓翔> 一番下のクラス 3475 01:13:10,427 --> 01:13:11,678 <拓翔> 一番下のクラス 3476 01:13:12,388 --> 01:13:12,888 <律子> どうやって分けられたの? 3477 01:13:12,888 --> 01:13:14,181 <律子> どうやって分けられたの? 3478 01:13:15,432 --> 01:13:15,933 <拓翔> みんな成績順だったけど 3479 01:13:15,933 --> 01:13:16,433 <拓翔> みんな成績順だったけど 3480 01:13:16,433 --> 01:13:17,559 <拓翔> みんな成績順だったけど 3481 01:13:18,060 --> 01:13:18,560 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3482 01:13:18,560 --> 01:13:19,061 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3483 01:13:19,061 --> 01:13:19,561 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3484 01:13:19,561 --> 01:13:20,062 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3485 01:13:20,062 --> 01:13:20,562 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3486 01:13:20,562 --> 01:13:21,063 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3487 01:13:21,063 --> 01:13:21,563 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3488 01:13:21,563 --> 01:13:22,064 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3489 01:13:22,064 --> 01:13:22,564 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3490 01:13:22,564 --> 01:13:24,066 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3491 01:13:24,191 --> 01:13:25,567 <小声で> そんなこと言ってません 3492 01:13:25,692 --> 01:13:26,902 分かってます 3493 01:13:27,194 --> 01:13:27,694 <律子> アメリカ人だがら 頭が悪<リっていうのは 3494 01:13:27,694 --> 01:13:28,195 <律子> アメリカ人だがら 頭が悪<リっていうのは 3495 01:13:28,195 --> 01:13:29,655 <律子> アメリカ人だがら 頭が悪<リっていうのは 3496 01:13:29,780 --> 01:13:31,198 あかしいよね 3497 01:13:31,323 --> 01:13:31,824 だって ママは 飛び級したんだから 3498 01:13:31,824 --> 01:13:32,324 だって ママは 飛び級したんだから 3499 01:13:32,324 --> 01:13:33,700 だって ママは 飛び級したんだから 3500 01:13:34,326 --> 01:13:35,661 <拓翔> 飛び級って? 3501 01:13:36,245 --> 01:13:36,745 <律子> ママ 1年生から 3年生になったのよ 3502 01:13:36,745 --> 01:13:37,246 <律子> ママ 1年生から 3年生になったのよ 3503 01:13:37,246 --> 01:13:37,746 <律子> ママ 1年生から 3年生になったのよ 3504 01:13:37,746 --> 01:13:39,206 <律子> ママ 1年生から 3年生になったのよ 3505 01:13:39,623 --> 01:13:40,124 アメリカ人でも 賢い人は たっくさん いるんだよ 3506 01:13:40,124 --> 01:13:40,624 アメリカ人でも 賢い人は たっくさん いるんだよ 3507 01:13:40,624 --> 01:13:41,125 アメリカ人でも 賢い人は たっくさん いるんだよ 3508 01:13:41,125 --> 01:13:42,292 アメリカ人でも 賢い人は たっくさん いるんだよ 3509 01:13:42,418 --> 01:13:43,419 <停止ボタンを押す音> 3510 01:13:44,878 --> 01:13:45,379 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3511 01:13:45,379 --> 01:13:45,879 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3512 01:13:45,879 --> 01:13:46,380 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3513 01:13:46,380 --> 01:13:46,880 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3514 01:13:46,880 --> 01:13:47,381 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3515 01:13:47,381 --> 01:13:47,881 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3516 01:13:47,881 --> 01:13:49,341 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3517 01:13:49,842 --> 01:13:50,843 <律子> はい 3518 01:13:51,468 --> 01:13:51,969 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3519 01:13:51,969 --> 01:13:52,469 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3520 01:13:52,469 --> 01:13:52,970 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3521 01:13:52,970 --> 01:13:53,470 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3522 01:13:53,470 --> 01:13:53,971 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3523 01:13:53,971 --> 01:13:54,471 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3524 01:13:54,471 --> 01:13:54,972 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3525 01:13:54,972 --> 01:13:56,306 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3526 01:13:56,598 --> 01:13:57,099 "純粋な日本人ではないんですね" と発言されました 3527 01:13:57,099 --> 01:13:57,599 "純粋な日本人ではないんですね" と発言されました 3528 01:13:57,599 --> 01:13:58,100 "純粋な日本人ではないんですね" と発言されました 3529 01:13:58,100 --> 01:13:58,600 "純粋な日本人ではないんですね" と発言されました 3530 01:13:58,600 --> 01:14:00,018 "純粋な日本人ではないんですね" と発言されました 3531 01:14:00,853 --> 01:14:01,353 "日本は島国で 純粋な血だったのに" 3532 01:14:01,353 --> 01:14:01,854 "日本は島国で 純粋な血だったのに" 3533 01:14:01,854 --> 01:14:03,105 "日本は島国で 純粋な血だったのに" 3534 01:14:03,689 --> 01:14:04,189 "外国人が入って 穢れた血が混ざってしまった"と 3535 01:14:04,189 --> 01:14:04,690 "外国人が入って 穢れた血が混ざってしまった"と 3536 01:14:04,690 --> 01:14:05,190 "外国人が入って 穢れた血が混ざってしまった"と 3537 01:14:05,190 --> 01:14:05,691 "外国人が入って 穢れた血が混ざってしまった"と 3538 01:14:05,691 --> 01:14:06,191 "外国人が入って 穢れた血が混ざってしまった"と 3539 01:14:06,191 --> 01:14:07,443 "外国人が入って 穢れた血が混ざってしまった"と 3540 01:14:09,236 --> 01:14:09,736 <大和> 体罰については? 3541 01:14:09,736 --> 01:14:10,779 <大和> 体罰については? 3542 01:14:12,364 --> 01:14:12,865 血を流して帰宅したことがあって 聞いてみたら 3543 01:14:12,865 --> 01:14:13,365 血を流して帰宅したことがあって 聞いてみたら 3544 01:14:13,365 --> 01:14:13,866 血を流して帰宅したことがあって 聞いてみたら 3545 01:14:13,866 --> 01:14:14,366 血を流して帰宅したことがあって 聞いてみたら 3546 01:14:14,366 --> 01:14:15,451 血を流して帰宅したことがあって 聞いてみたら 3547 01:14:15,993 --> 01:14:16,493 10秒以内に帰りの準備が できなかったから 3548 01:14:16,493 --> 01:14:16,994 10秒以内に帰りの準備が できなかったから 3549 01:14:16,994 --> 01:14:17,494 10秒以内に帰りの準備が できなかったから 3550 01:14:17,494 --> 01:14:18,996 10秒以内に帰りの準備が できなかったから 3551 01:14:19,121 --> 01:14:20,456 罰を受けたと 3552 01:14:21,331 --> 01:14:21,832 "罰"というのは具体的に? 3553 01:14:21,832 --> 01:14:22,332 "罰"というのは具体的に? 3554 01:14:22,332 --> 01:14:22,833 "罰"というのは具体的に? 3555 01:14:22,833 --> 01:14:24,084 "罰"というのは具体的に? 3556 01:14:25,002 --> 01:14:25,502 <律子> ランドセルを捨てられ そのあと 3557 01:14:25,502 --> 01:14:26,003 <律子> ランドセルを捨てられ そのあと 3558 01:14:26,003 --> 01:14:26,503 <律子> ランドセルを捨てられ そのあと 3559 01:14:26,503 --> 01:14:27,004 <律子> ランドセルを捨てられ そのあと 3560 01:14:27,004 --> 01:14:28,046 <律子> ランドセルを捨てられ そのあと 3561 01:14:28,464 --> 01:14:28,964 血が出るほど 耳を引っ張られるが 鼻を引っ張られるか 3562 01:14:28,964 --> 01:14:29,465 血が出るほど 耳を引っ張られるが 鼻を引っ張られるか 3563 01:14:29,465 --> 01:14:29,965 血が出るほど 耳を引っ張られるが 鼻を引っ張られるか 3564 01:14:29,965 --> 01:14:30,466 血が出るほど 耳を引っ張られるが 鼻を引っ張られるか 3565 01:14:30,466 --> 01:14:31,633 血が出るほど 耳を引っ張られるが 鼻を引っ張られるか 3566 01:14:31,758 --> 01:14:32,593 選ぶんです 3567 01:14:32,718 --> 01:14:33,969 ありえないです 3568 01:14:34,094 --> 01:14:34,595 今 お話をされたことの内容に関して 証拠は ありますか? 3569 01:14:34,595 --> 01:14:35,095 今 お話をされたことの内容に関して 証拠は ありますか? 3570 01:14:35,095 --> 01:14:35,596 今 お話をされたことの内容に関して 証拠は ありますか? 3571 01:14:35,596 --> 01:14:36,096 今 お話をされたことの内容に関して 証拠は ありますか? 3572 01:14:36,096 --> 01:14:36,597 今 お話をされたことの内容に関して 証拠は ありますか? 3573 01:14:36,597 --> 01:14:37,723 今 お話をされたことの内容に関して 証拠は ありますか? 3574 01:14:37,848 --> 01:14:39,266 事実確認ができなければ 3575 01:14:39,391 --> 01:14:39,892 体罰を認めることは こちら側としては できません! 3576 01:14:39,892 --> 01:14:40,392 体罰を認めることは こちら側としては できません! 3577 01:14:40,392 --> 01:14:40,893 体罰を認めることは こちら側としては できません! 3578 01:14:40,893 --> 01:14:42,102 体罰を認めることは こちら側としては できません! 3579 01:14:42,227 --> 01:14:42,728 その証左となる診断書を 次回 3580 01:14:42,728 --> 01:14:43,228 その証左となる診断書を 次回 3581 01:14:43,228 --> 01:14:43,729 その証左となる診断書を 次回 3582 01:14:43,729 --> 01:14:44,813 その証左となる診断書を 次回 3583 01:14:45,439 --> 01:14:45,939 主治医の前村氏が提出予定です 3584 01:14:45,939 --> 01:14:46,440 主治医の前村氏が提出予定です 3585 01:14:46,440 --> 01:14:46,940 主治医の前村氏が提出予定です 3586 01:14:46,940 --> 01:14:48,400 主治医の前村氏が提出予定です 3587 01:14:50,194 --> 01:14:50,694 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3588 01:14:50,694 --> 01:14:51,195 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3589 01:14:51,195 --> 01:14:51,695 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3590 01:14:51,695 --> 01:14:52,196 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3591 01:14:52,196 --> 01:14:52,696 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3592 01:14:52,696 --> 01:14:53,197 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3593 01:14:53,197 --> 01:14:53,697 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3594 01:14:53,697 --> 01:14:55,032 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3595 01:14:56,450 --> 01:14:56,950 <律子> 今も 深く傷ついている息子が... 3596 01:14:56,950 --> 01:14:57,451 <律子> 今も 深く傷ついている息子が... 3597 01:14:57,451 --> 01:14:57,951 <律子> 今も 深く傷ついている息子が... 3598 01:14:57,951 --> 01:14:59,328 <律子> 今も 深く傷ついている息子が... 3599 01:15:03,415 --> 01:15:03,916 ー刻でも早く 苦しみから解放されることを 3600 01:15:03,916 --> 01:15:04,416 ー刻でも早く 苦しみから解放されることを 3601 01:15:04,416 --> 01:15:04,917 ー刻でも早く 苦しみから解放されることを 3602 01:15:04,917 --> 01:15:05,417 ー刻でも早く 苦しみから解放されることを 3603 01:15:05,417 --> 01:15:05,918 ー刻でも早く 苦しみから解放されることを 3604 01:15:05,918 --> 01:15:07,294 ー刻でも早く 苦しみから解放されることを 3605 01:15:07,419 --> 01:15:07,920 切に願っています 3606 01:15:07,920 --> 01:15:09,213 切に願っています 3607 01:15:11,715 --> 01:15:12,216 <薮下> あの... 大丈夫なんでしょうか? 3608 01:15:12,216 --> 01:15:12,716 <薮下> あの... 大丈夫なんでしょうか? 3609 01:15:12,716 --> 01:15:13,217 <薮下> あの... 大丈夫なんでしょうか? 3610 01:15:13,217 --> 01:15:13,717 <薮下> あの... 大丈夫なんでしょうか? 3611 01:15:13,717 --> 01:15:14,218 <薮下> あの... 大丈夫なんでしょうか? 3612 01:15:14,218 --> 01:15:15,594 <薮下> あの... 大丈夫なんでしょうか? 3613 01:15:15,719 --> 01:15:16,220 <湯上谷> 勝負は次回 3614 01:15:16,220 --> 01:15:16,720 <湯上谷> 勝負は次回 3615 01:15:16,720 --> 01:15:17,804 <湯上谷> 勝負は次回 3616 01:15:17,930 --> 01:15:18,430 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3617 01:15:18,430 --> 01:15:18,931 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3618 01:15:18,931 --> 01:15:19,431 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3619 01:15:19,431 --> 01:15:19,932 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3620 01:15:19,932 --> 01:15:20,432 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3621 01:15:20,432 --> 01:15:20,933 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3622 01:15:20,933 --> 01:15:21,433 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3623 01:15:21,433 --> 01:15:22,768 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3624 01:15:23,185 --> 01:15:23,685 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3625 01:15:23,685 --> 01:15:24,186 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3626 01:15:24,186 --> 01:15:24,686 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3627 01:15:24,686 --> 01:15:25,187 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3628 01:15:25,187 --> 01:15:25,687 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3629 01:15:25,687 --> 01:15:26,188 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3630 01:15:26,188 --> 01:15:26,688 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3631 01:15:26,688 --> 01:15:27,189 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3632 01:15:27,189 --> 01:15:27,689 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3633 01:15:27,689 --> 01:15:29,191 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3634 01:15:29,441 --> 01:15:29,942 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3635 01:15:29,942 --> 01:15:30,442 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3636 01:15:30,442 --> 01:15:30,943 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3637 01:15:30,943 --> 01:15:31,443 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3638 01:15:31,443 --> 01:15:31,944 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3639 01:15:31,944 --> 01:15:32,444 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3640 01:15:32,444 --> 01:15:32,945 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3641 01:15:32,945 --> 01:15:34,196 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3642 01:15:34,321 --> 01:15:35,364 ああ! 3643 01:15:36,949 --> 01:15:37,449 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3644 01:15:37,449 --> 01:15:37,950 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3645 01:15:37,950 --> 01:15:38,450 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3646 01:15:38,450 --> 01:15:38,951 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3647 01:15:38,951 --> 01:15:39,451 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3648 01:15:39,451 --> 01:15:39,952 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3649 01:15:39,952 --> 01:15:41,328 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3650 01:15:42,412 --> 01:15:43,789 はい やってみます 3651 01:15:47,125 --> 01:15:48,377 <希美> ええ そうです 3652 01:15:48,502 --> 01:15:49,002 証言してくださる方を... 3653 01:15:49,002 --> 01:15:50,337 証言してくださる方を... 3654 01:15:53,507 --> 01:15:54,007 難しいですか 3655 01:15:54,007 --> 01:15:55,175 難しいですか 3656 01:15:56,176 --> 01:15:56,677 突然 失礼しました 3657 01:15:56,677 --> 01:15:57,761 突然 失礼しました 3658 01:15:57,886 --> 01:15:59,096 失礼します 3659 01:16:00,264 --> 01:16:01,265 <通話を切る音> 3660 01:16:03,559 --> 01:16:04,476 [テレビゲームの音> 3661 01:16:08,063 --> 01:16:08,564 <電話の着信音> 3662 01:16:08,564 --> 01:16:09,064 <電話の着信音> 3663 01:16:09,064 --> 01:16:10,482 <電話の着信音> 3664 01:16:11,149 --> 01:16:11,650 母さん 電話! 3665 01:16:11,650 --> 01:16:12,150 母さん 電話! 3666 01:16:12,150 --> 01:16:13,235 母さん 電話! 3667 01:16:13,986 --> 01:16:15,237 <夏美> はいはい 3668 01:16:16,655 --> 01:16:17,155 出てくれても いいんだけど 3669 01:16:17,155 --> 01:16:17,656 出てくれても いいんだけど 3670 01:16:17,656 --> 01:16:18,740 出てくれても いいんだけど 3671 01:16:20,826 --> 01:16:22,286 山添です 3672 01:16:22,411 --> 01:16:23,912 <電話:薮下> あ... 突然すいません 3673 01:16:24,037 --> 01:16:24,538 純也君の元担任の薮下です 3674 01:16:24,538 --> 01:16:25,038 純也君の元担任の薮下です 3675 01:16:25,038 --> 01:16:25,539 純也君の元担任の薮下です 3676 01:16:25,539 --> 01:16:26,665 純也君の元担任の薮下です 3677 01:16:27,249 --> 01:16:28,083 <夏美> 何か? 3678 01:16:28,208 --> 01:16:29,084 <薮下> あの... 3679 01:16:29,209 --> 01:16:29,710 裁判で証言してくださる方を 探していまして 3680 01:16:29,710 --> 01:16:30,210 裁判で証言してくださる方を 探していまして 3681 01:16:30,210 --> 01:16:30,711 裁判で証言してくださる方を 探していまして 3682 01:16:30,711 --> 01:16:31,920 裁判で証言してくださる方を 探していまして 3683 01:16:32,045 --> 01:16:32,879 <夏美> え... 3684 01:16:33,005 --> 01:16:33,505 純也君 もしくは お母様に... 3685 01:16:33,505 --> 01:16:34,881 純也君 もしくは お母様に... 3686 01:16:35,716 --> 01:16:36,800 申し訳ありません 3687 01:16:36,925 --> 01:16:37,426 <薮下> あの... ちょっと待ってください 3688 01:16:37,426 --> 01:16:38,594 <薮下> あの... ちょっと待ってください 3689 01:16:39,678 --> 01:16:40,178 私は体罰をしていません 3690 01:16:40,178 --> 01:16:40,679 私は体罰をしていません 3691 01:16:40,679 --> 01:16:41,722 私は体罰をしていません 3692 01:16:42,014 --> 01:16:42,514 あれは指導のー環だったと 3693 01:16:42,514 --> 01:16:43,849 あれは指導のー環だったと 3694 01:16:44,308 --> 01:16:44,808 裁判で証言して もらえないでしょうか? 3695 01:16:44,808 --> 01:16:45,309 裁判で証言して もらえないでしょうか? 3696 01:16:45,309 --> 01:16:46,476 裁判で証言して もらえないでしょうか? 3697 01:16:46,685 --> 01:16:47,185 純也君は 月の前で見てるんです 3698 01:16:47,185 --> 01:16:48,604 純也君は 月の前で見てるんです 3699 01:16:52,608 --> 01:16:53,108 <夏美> 体罰だったと 今は思っています 3700 01:16:53,108 --> 01:16:53,609 <夏美> 体罰だったと 今は思っています 3701 01:16:53,609 --> 01:16:54,109 <夏美> 体罰だったと 今は思っています 3702 01:16:54,109 --> 01:16:54,610 <夏美> 体罰だったと 今は思っています 3703 01:16:54,610 --> 01:16:55,902 <夏美> 体罰だったと 今は思っています 3704 01:16:57,529 --> 01:16:58,530 え? あの... 3705 01:16:58,655 --> 01:16:59,573 <夏美> ごめんなさい 3706 01:17:11,293 --> 01:17:11,793 <前村> PTSDに関しては 3707 01:17:11,793 --> 01:17:12,919 <前村> PTSDに関しては 3708 01:17:13,045 --> 01:17:13,545 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3709 01:17:13,545 --> 01:17:14,046 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3710 01:17:14,046 --> 01:17:14,546 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3711 01:17:14,546 --> 01:17:15,047 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3712 01:17:15,047 --> 01:17:15,547 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3713 01:17:15,547 --> 01:17:16,048 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3714 01:17:16,048 --> 01:17:17,215 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3715 01:17:18,008 --> 01:17:18,508 <大和> その "CAPS"というのは? 3716 01:17:18,508 --> 01:17:19,718 <大和> その "CAPS"というのは? 3717 01:17:20,344 --> 01:17:21,345 <前村> はい 3718 01:17:21,470 --> 01:17:21,970 患者本人と 面談形式で質問を投げかけ 3719 01:17:21,970 --> 01:17:22,471 患者本人と 面談形式で質問を投げかけ 3720 01:17:22,471 --> 01:17:22,971 患者本人と 面談形式で質問を投げかけ 3721 01:17:22,971 --> 01:17:24,014 患者本人と 面談形式で質問を投げかけ 3722 01:17:24,139 --> 01:17:24,640 その返答によって 症状を数値化する検査です 3723 01:17:24,640 --> 01:17:25,140 その返答によって 症状を数値化する検査です 3724 01:17:25,140 --> 01:17:25,641 その返答によって 症状を数値化する検査です 3725 01:17:25,641 --> 01:17:26,141 その返答によって 症状を数値化する検査です 3726 01:17:26,141 --> 01:17:27,601 その返答によって 症状を数値化する検査です 3727 01:17:28,060 --> 01:17:28,560 <大和> 被害児童の数値は? 3728 01:17:28,560 --> 01:17:30,062 <大和> 被害児童の数値は? 3729 01:17:31,021 --> 01:17:31,521 50点を超えれば 重度のPTSDと言えますが 3730 01:17:31,521 --> 01:17:32,022 50点を超えれば 重度のPTSDと言えますが 3731 01:17:32,022 --> 01:17:32,522 50点を超えれば 重度のPTSDと言えますが 3732 01:17:32,522 --> 01:17:33,023 50点を超えれば 重度のPTSDと言えますが 3733 01:17:33,023 --> 01:17:34,066 50点を超えれば 重度のPTSDと言えますが 3734 01:17:34,191 --> 01:17:34,691 児童の場合は 3735 01:17:34,691 --> 01:17:35,817 児童の場合は 3736 01:17:36,193 --> 01:17:37,527 119点です 3737 01:17:37,944 --> 01:17:39,112 はあ? 3738 01:17:39,237 --> 01:17:39,738 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3739 01:17:39,738 --> 01:17:40,238 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3740 01:17:40,238 --> 01:17:40,739 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3741 01:17:40,739 --> 01:17:41,239 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3742 01:17:41,239 --> 01:17:41,740 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3743 01:17:41,740 --> 01:17:42,240 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3744 01:17:42,240 --> 01:17:42,741 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3745 01:17:42,741 --> 01:17:43,909 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3746 01:17:44,159 --> 01:17:44,660 <前村> これは 強姦された女性や 甚大な災害 3747 01:17:44,660 --> 01:17:45,160 <前村> これは 強姦された女性や 甚大な災害 3748 01:17:45,160 --> 01:17:45,661 <前村> これは 強姦された女性や 甚大な災害 3749 01:17:45,661 --> 01:17:46,161 <前村> これは 強姦された女性や 甚大な災害 3750 01:17:46,161 --> 01:17:46,662 <前村> これは 強姦された女性や 甚大な災害 3751 01:17:46,662 --> 01:17:48,080 <前村> これは 強姦された女性や 甚大な災害 3752 01:17:48,205 --> 01:17:48,705 または事故に遭われた被害者以上に ひどい状態だと言えます 3753 01:17:48,705 --> 01:17:49,206 または事故に遭われた被害者以上に ひどい状態だと言えます 3754 01:17:49,206 --> 01:17:49,706 または事故に遭われた被害者以上に ひどい状態だと言えます 3755 01:17:49,706 --> 01:17:50,207 または事故に遭われた被害者以上に ひどい状態だと言えます 3756 01:17:50,207 --> 01:17:51,708 または事故に遭われた被害者以上に ひどい状態だと言えます 3757 01:17:51,833 --> 01:17:53,168 そんなわけないです 3758 01:17:53,293 --> 01:17:53,794 <前村> それに加えて 3759 01:17:53,794 --> 01:17:54,836 <前村> それに加えて 3760 01:17:55,462 --> 01:17:55,962 被告がら受けた行為で 3761 01:17:55,962 --> 01:17:57,255 被告がら受けた行為で 3762 01:17:57,381 --> 01:17:57,881 まだ話せていないことがある 可能性もあります 3763 01:17:57,881 --> 01:17:58,382 まだ話せていないことがある 可能性もあります 3764 01:17:58,382 --> 01:17:58,882 まだ話せていないことがある 可能性もあります 3765 01:17:58,882 --> 01:18:00,008 まだ話せていないことがある 可能性もあります 3766 01:18:00,217 --> 01:18:00,717 それは 例えば? 3767 01:18:00,717 --> 01:18:01,885 それは 例えば? 3768 01:18:02,969 --> 01:18:03,470 言葉や暴力による 虐待行為などが考えられます 3769 01:18:03,470 --> 01:18:03,970 言葉や暴力による 虐待行為などが考えられます 3770 01:18:03,970 --> 01:18:04,471 言葉や暴力による 虐待行為などが考えられます 3771 01:18:04,471 --> 01:18:04,971 言葉や暴力による 虐待行為などが考えられます 3772 01:18:04,971 --> 01:18:05,472 言葉や暴力による 虐待行為などが考えられます 3773 01:18:05,472 --> 01:18:06,723 言葉や暴力による 虐待行為などが考えられます 3774 01:18:09,601 --> 01:18:10,686 <大和> 以上です 3775 01:18:14,022 --> 01:18:14,523 <裁判長> では これがら13時まで休廷します 3776 01:18:14,523 --> 01:18:15,023 <裁判長> では これがら13時まで休廷します 3777 01:18:15,023 --> 01:18:15,524 <裁判長> では これがら13時まで休廷します 3778 01:18:15,524 --> 01:18:16,024 <裁判長> では これがら13時まで休廷します 3779 01:18:16,024 --> 01:18:17,234 <裁判長> では これがら13時まで休廷します 3780 01:18:22,698 --> 01:18:23,198 <薮下> おかしいでしょ... 3781 01:18:23,198 --> 01:18:24,408 <薮下> おかしいでしょ... 3782 01:18:33,083 --> 01:18:33,583 [遠ざかる足音> 3783 01:18:33,583 --> 01:18:35,085 [遠ざかる足音> 3784 01:18:37,671 --> 01:18:38,171 <箱崎> 前村教授 ちょっと 3785 01:18:38,171 --> 01:18:38,672 <箱崎> 前村教授 ちょっと 3786 01:18:38,672 --> 01:18:39,756 <箱崎> 前村教授 ちょっと 3787 01:18:42,592 --> 01:18:43,093 CAPSの面談 やり直さなくて いいんでしょうか? 3788 01:18:43,093 --> 01:18:43,593 CAPSの面談 やり直さなくて いいんでしょうか? 3789 01:18:43,593 --> 01:18:44,094 CAPSの面談 やり直さなくて いいんでしょうか? 3790 01:18:44,094 --> 01:18:44,594 CAPSの面談 やり直さなくて いいんでしょうか? 3791 01:18:44,594 --> 01:18:45,762 CAPSの面談 やり直さなくて いいんでしょうか? 3792 01:18:46,179 --> 01:18:47,222 どうして? 3793 01:18:47,597 --> 01:18:48,098 以前の面談は 3794 01:18:48,098 --> 01:18:49,307 以前の面談は 3795 01:18:49,433 --> 01:18:49,933 正確な数値が出る環境に なかったかと 3796 01:18:49,933 --> 01:18:50,434 正確な数値が出る環境に なかったかと 3797 01:18:50,434 --> 01:18:50,934 正確な数値が出る環境に なかったかと 3798 01:18:50,934 --> 01:18:52,352 正確な数値が出る環境に なかったかと 3799 01:18:52,811 --> 01:18:53,311 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3800 01:18:53,311 --> 01:18:53,812 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3801 01:18:53,812 --> 01:18:54,312 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3802 01:18:54,312 --> 01:18:54,813 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3803 01:18:54,813 --> 01:18:55,313 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3804 01:18:55,313 --> 01:18:55,814 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3805 01:18:55,814 --> 01:18:56,982 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3806 01:18:57,441 --> 01:18:57,941 何が起きたのか説明できますか? 3807 01:18:57,941 --> 01:18:58,442 何が起きたのか説明できますか? 3808 01:18:58,442 --> 01:18:58,942 何が起きたのか説明できますか? 3809 01:18:58,942 --> 01:19:00,068 何が起きたのか説明できますか? 3810 01:19:04,114 --> 01:19:04,614 いつ 誰に 何をされましたが? 3811 01:19:04,614 --> 01:19:05,115 いつ 誰に 何をされましたが? 3812 01:19:05,115 --> 01:19:05,615 いつ 誰に 何をされましたが? 3813 01:19:05,615 --> 01:19:06,116 いつ 誰に 何をされましたが? 3814 01:19:06,116 --> 01:19:06,616 いつ 誰に 何をされましたが? 3815 01:19:06,616 --> 01:19:07,117 いつ 誰に 何をされましたが? 3816 01:19:07,117 --> 01:19:08,285 いつ 誰に 何をされましたが? 3817 01:19:11,663 --> 01:19:13,081 <拓翔> うーん... 3818 01:19:20,839 --> 01:19:21,339 何があったのかなぁ? 3819 01:19:21,339 --> 01:19:21,840 何があったのかなぁ? 3820 01:19:21,840 --> 01:19:23,341 何があったのかなぁ? 3821 01:19:25,594 --> 01:19:26,887 <拓翔> うーん... 3822 01:19:29,556 --> 01:19:30,056 それは... 3823 01:19:30,056 --> 01:19:31,266 それは... 3824 01:19:35,854 --> 01:19:36,354 今日は やめておきましょうか 3825 01:19:36,354 --> 01:19:36,855 今日は やめておきましょうか 3826 01:19:36,855 --> 01:19:38,064 今日は やめておきましょうか 3827 01:19:38,190 --> 01:19:38,690 <律子> いえ 私が代わりに答えます 3828 01:19:38,690 --> 01:19:39,191 <律子> いえ 私が代わりに答えます 3829 01:19:39,191 --> 01:19:39,691 <律子> いえ 私が代わりに答えます 3830 01:19:39,691 --> 01:19:41,067 <律子> いえ 私が代わりに答えます 3831 01:19:41,902 --> 01:19:42,402 拓翔とは ずっとー緒にいて すべてを理解していますから 3832 01:19:42,402 --> 01:19:42,903 拓翔とは ずっとー緒にいて すべてを理解していますから 3833 01:19:42,903 --> 01:19:43,403 拓翔とは ずっとー緒にいて すべてを理解していますから 3834 01:19:43,403 --> 01:19:43,904 拓翔とは ずっとー緒にいて すべてを理解していますから 3835 01:19:43,904 --> 01:19:45,113 拓翔とは ずっとー緒にいて すべてを理解していますから 3836 01:19:46,490 --> 01:19:46,990 しかし それでは正確な数値が... 3837 01:19:46,990 --> 01:19:47,491 しかし それでは正確な数値が... 3838 01:19:47,491 --> 01:19:48,533 しかし それでは正確な数値が... 3839 01:19:48,909 --> 01:19:50,410 お願いします 3840 01:19:59,586 --> 01:20:00,962 分かりました 3841 01:20:01,087 --> 01:20:01,588 続けよう うん 3842 01:20:01,588 --> 01:20:02,088 続けよう うん 3843 01:20:02,088 --> 01:20:02,589 続けよう うん 3844 01:20:02,589 --> 01:20:03,757 続けよう うん 3845 01:20:04,424 --> 01:20:04,925 <前村> CAPSの面談は 適正に行われ 3846 01:20:04,925 --> 01:20:06,426 <前村> CAPSの面談は 適正に行われ 3847 01:20:06,551 --> 01:20:07,052 適正な結果が出た 3848 01:20:07,052 --> 01:20:08,220 適正な結果が出た 3849 01:20:08,345 --> 01:20:08,845 <箱崎> ですが お母さんが すべて答えてるんですよ 3850 01:20:08,845 --> 01:20:09,346 <箱崎> ですが お母さんが すべて答えてるんですよ 3851 01:20:09,346 --> 01:20:09,846 <箱崎> ですが お母さんが すべて答えてるんですよ 3852 01:20:09,846 --> 01:20:10,347 <箱崎> ですが お母さんが すべて答えてるんですよ 3853 01:20:10,347 --> 01:20:11,681 <箱崎> ですが お母さんが すべて答えてるんですよ 3854 01:20:11,973 --> 01:20:12,474 教授は 今の拓翔君の状態を ご存じですか? 3855 01:20:12,474 --> 01:20:12,974 教授は 今の拓翔君の状態を ご存じですか? 3856 01:20:12,974 --> 01:20:13,475 教授は 今の拓翔君の状態を ご存じですか? 3857 01:20:13,475 --> 01:20:14,810 教授は 今の拓翔君の状態を ご存じですか? 3858 01:20:14,935 --> 01:20:15,977 直接 会って診断を... 3859 01:20:16,102 --> 01:20:16,603 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3860 01:20:16,603 --> 01:20:17,103 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3861 01:20:17,103 --> 01:20:17,604 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3862 01:20:17,604 --> 01:20:18,104 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3863 01:20:18,104 --> 01:20:18,605 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3864 01:20:18,605 --> 01:20:19,105 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3865 01:20:19,105 --> 01:20:20,524 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3866 01:20:22,359 --> 01:20:22,859 あっ 書類のほう 頼んだよ 3867 01:20:22,859 --> 01:20:23,985 あっ 書類のほう 頼んだよ 3868 01:20:29,825 --> 01:20:30,325 <拓翔> バッ バーン! [本を投げる音> 3869 01:20:30,325 --> 01:20:31,827 <拓翔> バッ バーン! [本を投げる音> 3870 01:20:31,952 --> 01:20:32,452 <看護師> 危ないでしょ! 3871 01:20:32,452 --> 01:20:33,578 <看護師> 危ないでしょ! 3872 01:20:33,703 --> 01:20:34,204 拓翔君! ベッドで飛び跳ねないの! 3873 01:20:34,204 --> 01:20:34,704 拓翔君! ベッドで飛び跳ねないの! 3874 01:20:34,704 --> 01:20:35,205 拓翔君! ベッドで飛び跳ねないの! 3875 01:20:35,205 --> 01:20:35,705 拓翔君! ベッドで飛び跳ねないの! 3876 01:20:35,705 --> 01:20:36,998 拓翔君! ベッドで飛び跳ねないの! 3877 01:20:37,123 --> 01:20:37,624 <拓翔> そんなことより アイス買ってきてよ おばさん 3878 01:20:37,624 --> 01:20:38,124 <拓翔> そんなことより アイス買ってきてよ おばさん 3879 01:20:38,124 --> 01:20:38,625 <拓翔> そんなことより アイス買ってきてよ おばさん 3880 01:20:38,625 --> 01:20:40,126 <拓翔> そんなことより アイス買ってきてよ おばさん 3881 01:20:40,544 --> 01:20:41,044 売店じゃなくてコンビニで あのマンゴーの! 3882 01:20:41,044 --> 01:20:41,545 売店じゃなくてコンビニで あのマンゴーの! 3883 01:20:41,545 --> 01:20:42,045 売店じゃなくてコンビニで あのマンゴーの! 3884 01:20:42,045 --> 01:20:43,380 売店じゃなくてコンビニで あのマンゴーの! 3885 01:20:43,505 --> 01:20:44,005 <看護師> その"おばさん"って言うの やめよっか 3886 01:20:44,005 --> 01:20:44,506 <看護師> その"おばさん"って言うの やめよっか 3887 01:20:44,506 --> 01:20:45,549 <看護師> その"おばさん"って言うの やめよっか 3888 01:20:46,091 --> 01:20:47,008 <拓翔> 分かった 3889 01:20:47,133 --> 01:20:47,634 急げ ババア! 急げ! 3890 01:20:47,634 --> 01:20:48,134 急げ ババア! 急げ! 3891 01:20:48,134 --> 01:20:49,302 急げ ババア! 急げ! 3892 01:20:49,845 --> 01:20:50,762 [本を投げる音> 3893 01:20:50,887 --> 01:20:51,388 <看護師> 止まる! 止まって 熱だけ測らせて! 3894 01:20:51,388 --> 01:20:51,888 <看護師> 止まる! 止まって 熱だけ測らせて! 3895 01:20:51,888 --> 01:20:52,389 <看護師> 止まる! 止まって 熱だけ測らせて! 3896 01:20:52,389 --> 01:20:52,889 <看護師> 止まる! 止まって 熱だけ測らせて! 3897 01:20:52,889 --> 01:20:53,974 <看護師> 止まる! 止まって 熱だけ測らせて! 3898 01:21:20,041 --> 01:21:20,542 <薮下> えっ これって... 3899 01:21:20,542 --> 01:21:21,918 <薮下> えっ これって... 3900 01:21:22,794 --> 01:21:23,295 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3901 01:21:23,295 --> 01:21:23,795 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3902 01:21:23,795 --> 01:21:24,296 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3903 01:21:24,296 --> 01:21:24,796 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3904 01:21:24,796 --> 01:21:25,297 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3905 01:21:25,297 --> 01:21:25,797 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3906 01:21:25,797 --> 01:21:26,298 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3907 01:21:26,298 --> 01:21:26,798 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3908 01:21:26,798 --> 01:21:27,924 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3909 01:21:28,049 --> 01:21:29,217 <薮下> ですよね 3910 01:21:29,843 --> 01:21:30,343 どうやって 手に入れたんですか? 3911 01:21:30,343 --> 01:21:31,469 どうやって 手に入れたんですか? 3912 01:21:31,595 --> 01:21:32,095 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3913 01:21:32,095 --> 01:21:32,596 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3914 01:21:32,596 --> 01:21:33,096 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3915 01:21:33,096 --> 01:21:33,597 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3916 01:21:33,597 --> 01:21:34,097 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3917 01:21:34,097 --> 01:21:34,598 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3918 01:21:34,598 --> 01:21:35,682 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3919 01:21:38,810 --> 01:21:39,311 5 段階評価で 2は"疑わしい" 3920 01:21:39,311 --> 01:21:39,811 5 段階評価で 2は"疑わしい" 3921 01:21:39,811 --> 01:21:40,312 5 段階評価で 2は"疑わしい" 3922 01:21:40,312 --> 01:21:40,812 5 段階評価で 2は"疑わしい" 3923 01:21:40,812 --> 01:21:42,147 5 段階評価で 2は"疑わしい" 3924 01:21:42,272 --> 01:21:42,772 1は"症状なし"です 3925 01:21:42,772 --> 01:21:44,065 1は"症状なし"です 3926 01:21:45,275 --> 01:21:45,775 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3927 01:21:45,775 --> 01:21:46,276 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3928 01:21:46,276 --> 01:21:46,776 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3929 01:21:46,776 --> 01:21:47,277 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3930 01:21:47,277 --> 01:21:47,777 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3931 01:21:47,777 --> 01:21:48,278 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3932 01:21:48,278 --> 01:21:48,778 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3933 01:21:48,778 --> 01:21:49,946 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3934 01:21:50,071 --> 01:21:50,572 <薮下> はい <湯上谷> あと ここ 3935 01:21:50,572 --> 01:21:52,032 <薮下> はい <湯上谷> あと ここ 3936 01:21:53,199 --> 01:21:53,700 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3937 01:21:53,700 --> 01:21:54,200 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3938 01:21:54,200 --> 01:21:54,701 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3939 01:21:54,701 --> 01:21:55,201 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3940 01:21:55,201 --> 01:21:55,702 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3941 01:21:55,702 --> 01:21:56,202 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3942 01:21:56,202 --> 01:21:56,703 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3943 01:21:56,703 --> 01:21:57,203 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3944 01:21:57,203 --> 01:21:57,704 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3945 01:21:57,704 --> 01:21:58,204 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3946 01:21:58,204 --> 01:21:58,705 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3947 01:21:58,705 --> 01:22:00,206 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3948 01:22:00,373 --> 01:22:00,874 これでは入院とは言えません 3949 01:22:00,874 --> 01:22:01,374 これでは入院とは言えません 3950 01:22:01,374 --> 01:22:02,417 これでは入院とは言えません 3951 01:22:02,876 --> 01:22:03,376 PT SDとは程遠いと 言っていい内容です 3952 01:22:03,376 --> 01:22:03,877 PT SDとは程遠いと 言っていい内容です 3953 01:22:03,877 --> 01:22:04,377 PT SDとは程遠いと 言っていい内容です 3954 01:22:04,377 --> 01:22:04,878 PT SDとは程遠いと 言っていい内容です 3955 01:22:04,878 --> 01:22:05,378 PT SDとは程遠いと 言っていい内容です 3956 01:22:05,378 --> 01:22:06,421 PT SDとは程遠いと 言っていい内容です 3957 01:22:08,465 --> 01:22:09,507 <薮下> ああ... 3958 01:22:13,553 --> 01:22:14,930 よ... よかったです 3959 01:22:15,055 --> 01:22:16,056 はい 3960 01:22:16,514 --> 01:22:17,015 今後の裁判で 主張できると思います 3961 01:22:17,015 --> 01:22:18,516 今後の裁判で 主張できると思います 3962 01:22:18,642 --> 01:22:19,142 あ... いや それもそうなんですけど 3963 01:22:19,142 --> 01:22:20,477 あ... いや それもそうなんですけど 3964 01:22:20,602 --> 01:22:21,102 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3965 01:22:21,102 --> 01:22:21,603 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3966 01:22:21,603 --> 01:22:22,103 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3967 01:22:22,103 --> 01:22:22,604 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3968 01:22:22,604 --> 01:22:23,104 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3969 01:22:23,104 --> 01:22:23,605 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3970 01:22:23,605 --> 01:22:24,105 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3971 01:22:24,105 --> 01:22:24,606 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3972 01:22:24,606 --> 01:22:25,106 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3973 01:22:25,106 --> 01:22:26,149 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3974 01:22:26,858 --> 01:22:28,276 薮下さん 3975 01:22:28,401 --> 01:22:29,402 はい 3976 01:22:29,819 --> 01:22:31,321 優しすぎます 3977 01:22:32,238 --> 01:22:32,739 言ったでしょ 裁判は? 3978 01:22:32,739 --> 01:22:33,239 言ったでしょ 裁判は? 3979 01:22:33,239 --> 01:22:33,740 言ったでしょ 裁判は? 3980 01:22:33,740 --> 01:22:34,908 言ったでしょ 裁判は? 3981 01:22:35,825 --> 01:22:37,160 戦争 3982 01:22:37,619 --> 01:22:38,954 分かってます 3983 01:22:39,996 --> 01:22:40,497 <過呼吸の発作> <モニター:律子> 大丈夫 大丈夫 3984 01:22:40,497 --> 01:22:40,997 <過呼吸の発作> <モニター:律子> 大丈夫 大丈夫 3985 01:22:40,997 --> 01:22:41,498 <過呼吸の発作> <モニター:律子> 大丈夫 大丈夫 3986 01:22:41,498 --> 01:22:41,998 <過呼吸の発作> <モニター:律子> 大丈夫 大丈夫 3987 01:22:41,998 --> 01:22:43,041 <過呼吸の発作> <モニター:律子> 大丈夫 大丈夫 3988 01:22:43,166 --> 01:22:43,667 <拓翔> 怖い! 3989 01:22:43,667 --> 01:22:44,167 <拓翔> 怖い! 3990 01:22:44,167 --> 01:22:44,668 <拓翔> 怖い! 3991 01:22:44,668 --> 01:22:45,168 <拓翔> 怖い! 3992 01:22:45,168 --> 01:22:46,461 <拓翔> 怖い! 3993 01:22:46,586 --> 01:22:48,088 <律子> 大丈夫 ママがいるがら 3994 01:22:48,213 --> 01:22:49,047 <拓翔> 怖い! 3995 01:22:49,172 --> 01:22:49,673 <律子> ほらほら 袋で息して 3996 01:22:49,673 --> 01:22:50,173 <律子> ほらほら 袋で息して 3997 01:22:50,173 --> 01:22:51,257 <律子> ほらほら 袋で息して 3998 01:22:51,383 --> 01:22:51,883 <拓翔> ううっー一 3999 01:22:51,883 --> 01:22:53,134 <拓翔> ううっー一 4000 01:22:53,593 --> 01:22:54,094 怖い! ママ 怖い! 4001 01:22:54,094 --> 01:22:54,594 怖い! ママ 怖い! 4002 01:22:54,594 --> 01:22:56,096 怖い! ママ 怖い! 4003 01:22:56,221 --> 01:22:56,721 <拓翔が泣き叫ぶ声が続く> 4004 01:22:56,721 --> 01:22:58,014 <拓翔が泣き叫ぶ声が続く> 4005 01:22:58,139 --> 01:22:58,640 <大和> こちらは何の映像ですか? 4006 01:22:58,640 --> 01:22:59,140 <大和> こちらは何の映像ですか? 4007 01:22:59,140 --> 01:23:00,600 <大和> こちらは何の映像ですか? 4008 01:23:01,893 --> 01:23:02,394 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4009 01:23:02,394 --> 01:23:02,894 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4010 01:23:02,894 --> 01:23:03,395 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4011 01:23:03,395 --> 01:23:03,895 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4012 01:23:03,895 --> 01:23:04,396 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4013 01:23:04,396 --> 01:23:04,896 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4014 01:23:04,896 --> 01:23:05,397 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4015 01:23:05,397 --> 01:23:06,481 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4016 01:23:06,815 --> 01:23:08,149 <拓翔の泣き叫ぶ声> 4017 01:23:08,566 --> 01:23:09,067 <拓翔の過呼吸> <律子> 大丈夫だよ 大丈夫 4018 01:23:09,067 --> 01:23:09,567 <拓翔の過呼吸> <律子> 大丈夫だよ 大丈夫 4019 01:23:09,567 --> 01:23:10,068 <拓翔の過呼吸> <律子> 大丈夫だよ 大丈夫 4020 01:23:10,068 --> 01:23:11,361 <拓翔の過呼吸> <律子> 大丈夫だよ 大丈夫 4021 01:23:14,364 --> 01:23:14,864 <拓翔> ママ 怖<>! <律子> 大丈夫 大丈夫... 4022 01:23:14,864 --> 01:23:15,365 <拓翔> ママ 怖<>! <律子> 大丈夫 大丈夫... 4023 01:23:15,365 --> 01:23:16,741 <拓翔> ママ 怖<>! <律子> 大丈夫 大丈夫... 4024 01:23:18,868 --> 01:23:20,245 何だよ これ 4025 01:23:22,539 --> 01:23:23,623 何してんだよ これ 4026 01:23:23,748 --> 01:23:24,249 不規則発言は 不利になりますから 4027 01:23:24,249 --> 01:23:25,375 不規則発言は 不利になりますから 4028 01:23:25,500 --> 01:23:26,001 子どもに何させてるんですか! 4029 01:23:26,001 --> 01:23:27,043 子どもに何させてるんですか! 4030 01:23:27,168 --> 01:23:28,086 <湯上谷> 薮下さん! 4031 01:23:28,211 --> 01:23:28,712 あなたは 子どもを 守りたいんじゃないんですか? 4032 01:23:28,712 --> 01:23:29,212 あなたは 子どもを 守りたいんじゃないんですか? 4033 01:23:29,212 --> 01:23:29,713 あなたは 子どもを 守りたいんじゃないんですか? 4034 01:23:29,713 --> 01:23:31,131 あなたは 子どもを 守りたいんじゃないんですか? 4035 01:23:31,256 --> 01:23:32,632 ねえ あんたさ! 4036 01:23:32,757 --> 01:23:33,133 <湯上谷> 薮下さん 抑えて! 4037 01:23:34,634 --> 01:23:35,593 <美雪> <美雪> <美雪> <ジャージャー>うっ 4038 01:23:36,386 --> 01:23:36,886 <裁判長> 許可のない発言は 慎んでください! 4039 01:23:36,886 --> 01:23:38,096 <裁判長> 許可のない発言は 慎んでください! 4040 01:23:38,221 --> 01:23:38,722 子どもに こんなことさせてさ ねえ 何がしたいんだよ! 4041 01:23:38,722 --> 01:23:39,222 子どもに こんなことさせてさ ねえ 何がしたいんだよ! 4042 01:23:39,222 --> 01:23:39,723 子どもに こんなことさせてさ ねえ 何がしたいんだよ! 4043 01:23:39,723 --> 01:23:40,223 子どもに こんなことさせてさ ねえ 何がしたいんだよ! 4044 01:23:40,223 --> 01:23:41,641 子どもに こんなことさせてさ ねえ 何がしたいんだよ! 4045 01:23:41,766 --> 01:23:42,267 静粛に! 退廷させますよ! 4046 01:23:42,267 --> 01:23:42,767 静粛に! 退廷させますよ! 4047 01:23:42,767 --> 01:23:43,268 静粛に! 退廷させますよ! 4048 01:23:43,268 --> 01:23:44,602 静粛に! 退廷させますよ! 4049 01:23:45,562 --> 01:23:46,771 静粛に! 4050 01:23:48,523 --> 01:23:49,566 すいません... 4051 01:23:50,316 --> 01:23:50,817 <薮下の荒い息> 4052 01:23:50,817 --> 01:23:51,317 <薮下の荒い息> 4053 01:23:51,317 --> 01:23:51,818 <薮下の荒い息> 4054 01:23:51,818 --> 01:23:52,318 <薮下の荒い息> 4055 01:23:52,318 --> 01:23:52,819 <薮下の荒い息> 4056 01:23:52,819 --> 01:23:53,319 <薮下の荒い息> 4057 01:23:53,319 --> 01:23:53,820 <薮下の荒い息> 4058 01:23:53,820 --> 01:23:55,321 <薮下の荒い息> 4059 01:23:57,782 --> 01:23:58,783 <拓翔> ハァ ハァ... 4060 01:23:59,868 --> 01:24:01,244 このあとは? 4061 01:24:02,328 --> 01:24:02,829 <律子> 何度も嘔吐してしまって それが深夜まで続きました 4062 01:24:02,829 --> 01:24:03,329 <律子> 何度も嘔吐してしまって それが深夜まで続きました 4063 01:24:03,329 --> 01:24:03,830 <律子> 何度も嘔吐してしまって それが深夜まで続きました 4064 01:24:03,830 --> 01:24:04,330 <律子> 何度も嘔吐してしまって それが深夜まで続きました 4065 01:24:04,330 --> 01:24:04,831 <律子> 何度も嘔吐してしまって それが深夜まで続きました 4066 01:24:04,831 --> 01:24:06,166 <律子> 何度も嘔吐してしまって それが深夜まで続きました 4067 01:24:07,083 --> 01:24:07,584 私は正常物まみれになった 拓翔の体を 4068 01:24:07,584 --> 01:24:08,084 私は正常物まみれになった 拓翔の体を 4069 01:24:08,084 --> 01:24:08,585 私は正常物まみれになった 拓翔の体を 4070 01:24:08,585 --> 01:24:09,919 私は正常物まみれになった 拓翔の体を 4071 01:24:10,045 --> 01:24:11,463 洗ってあげました 4072 01:24:22,891 --> 01:24:23,391 [土砂降りの雨の音> 4073 01:24:23,391 --> 01:24:23,892 [土砂降りの雨の音> 4074 01:24:23,892 --> 01:24:24,392 [土砂降りの雨の音> 4075 01:24:24,392 --> 01:24:25,894 [土砂降りの雨の音> 4076 01:24:26,519 --> 01:24:27,020 <インターホンを連打する音> 4077 01:24:27,020 --> 01:24:27,520 <インターホンを連打する音> 4078 01:24:27,520 --> 01:24:28,813 <インターホンを連打する音> 4079 01:24:28,938 --> 01:24:30,148 <インターホンの音> 4080 01:24:30,356 --> 01:24:31,691 [インターホンの操作音> <夏美> はい 4081 01:24:32,400 --> 01:24:32,901 <インターホン:薮下> 突然すいません 薮下です 4082 01:24:32,901 --> 01:24:33,401 <インターホン:薮下> 突然すいません 薮下です 4083 01:24:33,401 --> 01:24:34,569 <インターホン:薮下> 突然すいません 薮下です 4084 01:24:34,694 --> 01:24:35,195 改めて 証人のお願いに来ました 4085 01:24:35,195 --> 01:24:35,695 改めて 証人のお願いに来ました 4086 01:24:35,695 --> 01:24:37,030 改めて 証人のお願いに来ました 4087 01:24:37,572 --> 01:24:38,073 もう 他に頼れる人がいないんです 4088 01:24:38,073 --> 01:24:38,573 もう 他に頼れる人がいないんです 4089 01:24:38,573 --> 01:24:39,074 もう 他に頼れる人がいないんです 4090 01:24:39,074 --> 01:24:39,574 もう 他に頼れる人がいないんです 4091 01:24:39,574 --> 01:24:40,867 もう 他に頼れる人がいないんです 4092 01:24:40,992 --> 01:24:42,035 お願いです 4093 01:24:42,535 --> 01:24:43,036 あれは体罰じゃなかったと 証言してください 4094 01:24:43,036 --> 01:24:43,536 あれは体罰じゃなかったと 証言してください 4095 01:24:43,536 --> 01:24:44,037 あれは体罰じゃなかったと 証言してください 4096 01:24:44,037 --> 01:24:45,330 あれは体罰じゃなかったと 証言してください 4097 01:24:45,455 --> 01:24:46,539 お願いします 4098 01:24:47,123 --> 01:24:48,291 お願いします! 4099 01:24:49,125 --> 01:24:49,626 純也君のお母さん お願いします! 4100 01:24:49,626 --> 01:24:50,126 純也君のお母さん お願いします! 4101 01:24:50,126 --> 01:24:51,294 純也君のお母さん お願いします! 4102 01:24:51,419 --> 01:24:52,420 お願い... 4103 01:24:52,837 --> 01:24:53,838 <カメラのシャッター音> 4104 01:24:55,215 --> 01:24:56,216 [シャッター音> 4105 01:24:58,635 --> 01:24:59,135 元教え子のお宅に 何のご用ですか? 4106 01:24:59,135 --> 01:24:59,636 元教え子のお宅に 何のご用ですか? 4107 01:24:59,636 --> 01:25:00,136 元教え子のお宅に 何のご用ですか? 4108 01:25:00,136 --> 01:25:01,513 元教え子のお宅に 何のご用ですか? 4109 01:25:01,638 --> 01:25:02,138 <薮下> あなたに関係ないです! 4110 01:25:02,138 --> 01:25:03,223 <薮下> あなたに関係ないです! 4111 01:25:04,099 --> 01:25:04,599 また 証言の強要ですか? 4112 01:25:04,599 --> 01:25:05,100 また 証言の強要ですか? 4113 01:25:05,100 --> 01:25:05,600 また 証言の強要ですか? 4114 01:25:05,600 --> 01:25:06,684 また 証言の強要ですか? 4115 01:25:06,810 --> 01:25:07,310 強要なんかしてません! 4116 01:25:07,310 --> 01:25:08,770 強要なんかしてません! 4117 01:25:09,395 --> 01:25:09,896 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4118 01:25:09,896 --> 01:25:10,396 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4119 01:25:10,396 --> 01:25:10,897 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4120 01:25:10,897 --> 01:25:11,397 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4121 01:25:11,397 --> 01:25:11,898 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4122 01:25:11,898 --> 01:25:12,398 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4123 01:25:12,398 --> 01:25:13,441 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4124 01:25:13,900 --> 01:25:14,400 体罰したのに"していません" 4125 01:25:14,400 --> 01:25:14,901 体罰したのに"していません" 4126 01:25:14,901 --> 01:25:16,319 体罰したのに"していません" 4127 01:25:16,569 --> 01:25:17,070 自殺強要したのに... 4128 01:25:17,070 --> 01:25:18,446 自殺強要したのに... 4129 01:25:18,571 --> 01:25:19,906 何なんですか! 4130 01:25:20,281 --> 01:25:20,782 私は嘘なんか ついてない! 4131 01:25:20,782 --> 01:25:22,283 私は嘘なんか ついてない! 4132 01:25:23,368 --> 01:25:24,619 勝手に決めつけて 4133 01:25:24,869 --> 01:25:25,370 適当な記事 書くの <ルカげん やめてください! ほんとに 4134 01:25:25,370 --> 01:25:25,870 適当な記事 書くの <ルカげん やめてください! ほんとに 4135 01:25:25,870 --> 01:25:27,205 適当な記事 書くの <ルカげん やめてください! ほんとに 4136 01:25:27,330 --> 01:25:28,456 お願いしますから! 4137 01:25:28,581 --> 01:25:29,457 <鳴海> 氷室さんは 4138 01:25:29,582 --> 01:25:30,083 心の底から 救いを求めてた 4139 01:25:30,083 --> 01:25:30,583 心の底から 救いを求めてた 4140 01:25:30,583 --> 01:25:31,084 心の底から 救いを求めてた 4141 01:25:31,084 --> 01:25:31,584 心の底から 救いを求めてた 4142 01:25:31,584 --> 01:25:33,002 心の底から 救いを求めてた 4143 01:25:34,045 --> 01:25:34,546 この問題は うやむやに すべきじゃないと思った 4144 01:25:34,546 --> 01:25:35,046 この問題は うやむやに すべきじゃないと思った 4145 01:25:35,046 --> 01:25:35,547 この問題は うやむやに すべきじゃないと思った 4146 01:25:35,547 --> 01:25:36,047 この問題は うやむやに すべきじゃないと思った 4147 01:25:36,047 --> 01:25:37,090 この問題は うやむやに すべきじゃないと思った 4148 01:25:37,799 --> 01:25:38,299 私が記事を書かなければ 4149 01:25:38,299 --> 01:25:39,717 私が記事を書かなければ 4150 01:25:39,843 --> 01:25:41,177 あの人たちを... 4151 01:25:42,887 --> 01:25:43,388 拓翔君を救うことはできない 4152 01:25:43,388 --> 01:25:43,888 拓翔君を救うことはできない 4153 01:25:43,888 --> 01:25:44,389 拓翔君を救うことはできない 4154 01:25:44,389 --> 01:25:44,889 拓翔君を救うことはできない 4155 01:25:44,889 --> 01:25:46,099 拓翔君を救うことはできない 4156 01:25:51,563 --> 01:25:52,605 <薮下> あの... 4157 01:25:55,900 --> 01:25:56,401 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4158 01:25:56,401 --> 01:25:56,901 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4159 01:25:56,901 --> 01:25:57,402 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4160 01:25:57,402 --> 01:25:57,902 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4161 01:25:57,902 --> 01:25:58,403 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4162 01:25:58,403 --> 01:25:58,903 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4163 01:25:58,903 --> 01:25:59,404 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4164 01:25:59,404 --> 01:25:59,904 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4165 01:25:59,904 --> 01:26:00,405 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4166 01:26:00,405 --> 01:26:00,905 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4167 01:26:00,905 --> 01:26:02,240 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4168 01:26:06,077 --> 01:26:07,203 <鳴海> いいえ 4169 01:26:09,038 --> 01:26:09,539 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4170 01:26:09,539 --> 01:26:10,039 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4171 01:26:10,039 --> 01:26:10,540 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4172 01:26:10,540 --> 01:26:11,040 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4173 01:26:11,040 --> 01:26:11,541 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4174 01:26:11,541 --> 01:26:12,041 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4175 01:26:12,041 --> 01:26:12,542 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4176 01:26:12,542 --> 01:26:13,042 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4177 01:26:13,042 --> 01:26:13,543 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4178 01:26:13,543 --> 01:26:14,669 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4179 01:26:14,794 --> 01:26:15,295 大勢の人間が信じたら それが真実になるんですか? 4180 01:26:15,295 --> 01:26:15,795 大勢の人間が信じたら それが真実になるんですか? 4181 01:26:15,795 --> 01:26:16,296 大勢の人間が信じたら それが真実になるんですか? 4182 01:26:16,296 --> 01:26:16,796 大勢の人間が信じたら それが真実になるんですか? 4183 01:26:16,796 --> 01:26:17,297 大勢の人間が信じたら それが真実になるんですか? 4184 01:26:17,297 --> 01:26:18,590 大勢の人間が信じたら それが真実になるんですか? 4185 01:26:18,715 --> 01:26:19,215 だったら 私の声は... 4186 01:26:19,215 --> 01:26:20,425 だったら 私の声は... 4187 01:26:21,217 --> 01:26:21,718 私が どんだけ声を上げても 4188 01:26:21,718 --> 01:26:22,218 私が どんだけ声を上げても 4189 01:26:22,218 --> 01:26:23,386 私が どんだけ声を上げても 4190 01:26:24,012 --> 01:26:24,512 誰にも聞こえないって ことですか? 4191 01:26:24,512 --> 01:26:25,013 誰にも聞こえないって ことですか? 4192 01:26:25,013 --> 01:26:25,513 誰にも聞こえないって ことですか? 4193 01:26:25,513 --> 01:26:26,764 誰にも聞こえないって ことですか? 4194 01:26:29,058 --> 01:26:30,059 ねえ 4195 01:26:31,686 --> 01:26:32,187 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4196 01:26:32,187 --> 01:26:32,687 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4197 01:26:32,687 --> 01:26:33,188 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4198 01:26:33,188 --> 01:26:33,688 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4199 01:26:33,688 --> 01:26:34,189 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4200 01:26:34,189 --> 01:26:34,689 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4201 01:26:34,689 --> 01:26:35,773 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4202 01:26:36,274 --> 01:26:36,774 私の声は どうやったら 届くんですか? 4203 01:26:36,774 --> 01:26:37,275 私の声は どうやったら 届くんですか? 4204 01:26:37,275 --> 01:26:37,775 私の声は どうやったら 届くんですか? 4205 01:26:37,775 --> 01:26:38,276 私の声は どうやったら 届くんですか? 4206 01:26:38,276 --> 01:26:39,736 私の声は どうやったら 届くんですか? 4207 01:26:40,111 --> 01:26:40,612 何も知らない人間たちが 4208 01:26:40,612 --> 01:26:41,112 何も知らない人間たちが 4209 01:26:41,112 --> 01:26:41,613 何も知らない人間たちが 4210 01:26:41,613 --> 01:26:42,906 何も知らない人間たちが 4211 01:26:43,031 --> 01:26:43,531 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4212 01:26:43,531 --> 01:26:44,032 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4213 01:26:44,032 --> 01:26:44,532 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4214 01:26:44,532 --> 01:26:45,033 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4215 01:26:45,033 --> 01:26:45,533 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4216 01:26:45,533 --> 01:26:46,034 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4217 01:26:46,034 --> 01:26:46,534 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4218 01:26:46,534 --> 01:26:47,035 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4219 01:26:47,035 --> 01:26:47,535 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4220 01:26:47,535 --> 01:26:48,661 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4221 01:26:49,621 --> 01:26:50,121 どうやったら覆せるんですが? 4222 01:26:50,121 --> 01:26:50,622 どうやったら覆せるんですが? 4223 01:26:50,622 --> 01:26:51,122 どうやったら覆せるんですが? 4224 01:26:51,122 --> 01:26:52,498 どうやったら覆せるんですが? 4225 01:26:52,874 --> 01:26:53,374 ねえ 教えてください! 4226 01:26:53,374 --> 01:26:53,875 ねえ 教えてください! 4227 01:26:53,875 --> 01:26:54,375 ねえ 教えてください! 4228 01:26:54,375 --> 01:26:55,627 ねえ 教えてください! 4229 01:26:55,919 --> 01:26:56,419 ねえ 教えてください! 4230 01:26:56,419 --> 01:26:57,545 ねえ 教えてください! 4231 01:26:57,670 --> 01:26:58,171 あ願いします 教えてください! 4232 01:26:58,171 --> 01:26:59,589 あ願いします 教えてください! 4233 01:26:59,714 --> 01:27:00,215 ねえ 教えろよ! 4234 01:27:00,215 --> 01:27:01,633 ねえ 教えろよ! 4235 01:27:01,925 --> 01:27:02,425 <鳴海> 薮下先生! やめましょう! 4236 01:27:02,425 --> 01:27:03,468 <鳴海> 薮下先生! やめましょう! 4237 01:27:03,593 --> 01:27:04,093 ねえ 暴力! 暴力は やめましょうよ! 4238 01:27:04,093 --> 01:27:04,594 ねえ 暴力! 暴力は やめましょうよ! 4239 01:27:04,594 --> 01:27:05,094 ねえ 暴力! 暴力は やめましょうよ! 4240 01:27:05,094 --> 01:27:06,137 ねえ 暴力! 暴力は やめましょうよ! 4241 01:27:06,262 --> 01:27:06,763 薮下先生 落ち着いてください 4242 01:27:06,763 --> 01:27:08,181 薮下先生 落ち着いてください 4243 01:27:08,306 --> 01:27:09,682 暴力は よくない 4244 01:27:18,691 --> 01:27:19,692 <テープを止める音> 4245 01:27:20,693 --> 01:27:22,070 いいコメント 4246 01:27:23,655 --> 01:27:24,864 頂きました 4247 01:27:30,495 --> 01:27:31,496 <薮下> ちょっ... 4248 01:27:34,499 --> 01:27:34,999 <薮下の絶叫> 4249 01:27:34,999 --> 01:27:35,500 <薮下の絶叫> 4250 01:27:35,500 --> 01:27:36,000 <薮下の絶叫> 4251 01:27:36,000 --> 01:27:36,501 <薮下の絶叫> 4252 01:27:36,501 --> 01:27:37,001 <薮下の絶叫> 4253 01:27:37,001 --> 01:27:37,502 <薮下の絶叫> 4254 01:27:37,502 --> 01:27:38,002 <薮下の絶叫> 4255 01:27:38,002 --> 01:27:38,503 <薮下の絶叫> 4256 01:27:38,503 --> 01:27:39,003 <薮下の絶叫> 4257 01:27:39,003 --> 01:27:40,129 <薮下の絶叫> 4258 01:27:43,800 --> 01:27:44,300 <泣き叫ぶ声が響き渡る> 4259 01:27:44,300 --> 01:27:44,801 <泣き叫ぶ声が響き渡る> 4260 01:27:44,801 --> 01:27:45,301 <泣き叫ぶ声が響き渡る> 4261 01:27:45,301 --> 01:27:45,802 <泣き叫ぶ声が響き渡る> 4262 01:27:45,802 --> 01:27:46,302 <泣き叫ぶ声が響き渡る> 4263 01:27:46,302 --> 01:27:47,804 <泣き叫ぶ声が響き渡る> 4264 01:27:57,105 --> 01:27:57,605 <湯上谷> 最低のパパ 最低の悪手です 4265 01:27:57,605 --> 01:27:58,106 <湯上谷> 最低のパパ 最低の悪手です 4266 01:27:58,106 --> 01:27:59,148 <湯上谷> 最低のパパ 最低の悪手です 4267 01:28:03,069 --> 01:28:03,569 感情的になったら負けです 4268 01:28:03,569 --> 01:28:05,071 感情的になったら負けです 4269 01:28:06,364 --> 01:28:06,864 少なからず 今後の裁判に 影響は出ると思います 4270 01:28:06,864 --> 01:28:07,365 少なからず 今後の裁判に 影響は出ると思います 4271 01:28:07,365 --> 01:28:07,865 少なからず 今後の裁判に 影響は出ると思います 4272 01:28:07,865 --> 01:28:08,366 少なからず 今後の裁判に 影響は出ると思います 4273 01:28:08,366 --> 01:28:09,867 少なからず 今後の裁判に 影響は出ると思います 4274 01:28:20,920 --> 01:28:21,921 <ため息> 4275 01:28:23,881 --> 01:28:24,382 <希美> ええ 何かご存じのことが ありましたら... 4276 01:28:24,382 --> 01:28:24,882 <希美> ええ 何かご存じのことが ありましたら... 4277 01:28:24,882 --> 01:28:25,383 <希美> ええ 何かご存じのことが ありましたら... 4278 01:28:25,383 --> 01:28:25,883 <希美> ええ 何かご存じのことが ありましたら... 4279 01:28:25,883 --> 01:28:26,384 <希美> ええ 何かご存じのことが ありましたら... 4280 01:28:26,384 --> 01:28:27,468 <希美> ええ 何かご存じのことが ありましたら... 4281 01:28:27,802 --> 01:28:28,303 あ... はい 分かりました 4282 01:28:28,303 --> 01:28:28,803 あ... はい 分かりました 4283 01:28:28,803 --> 01:28:30,221 あ... はい 分かりました 4284 01:28:30,346 --> 01:28:31,681 夜分遅く... 4285 01:28:31,848 --> 01:28:32,348 C通話を切る音> <薮下> もういいから 4286 01:28:32,348 --> 01:28:33,725 C通話を切る音> <薮下> もういいから 4287 01:28:36,311 --> 01:28:36,811 殺人教師の話なんて 誰も聞かないから 4288 01:28:36,811 --> 01:28:37,312 殺人教師の話なんて 誰も聞かないから 4289 01:28:37,312 --> 01:28:37,812 殺人教師の話なんて 誰も聞かないから 4290 01:28:37,812 --> 01:28:38,313 殺人教師の話なんて 誰も聞かないから 4291 01:28:38,313 --> 01:28:39,480 殺人教師の話なんて 誰も聞かないから 4292 01:28:39,605 --> 01:28:40,106 <希美> 殺人教師って... 自分でそんなこと言う? 4293 01:28:40,106 --> 01:28:40,606 <希美> 殺人教師って... 自分でそんなこと言う? 4294 01:28:40,606 --> 01:28:41,107 <希美> 殺人教師って... 自分でそんなこと言う? 4295 01:28:41,107 --> 01:28:42,233 <希美> 殺人教師って... 自分でそんなこと言う? 4296 01:28:42,358 --> 01:28:43,860 <薮下> ほんとに いいから 4297 01:28:45,069 --> 01:28:45,570 またマスコミに何か言われるし <電話の着信音> 4298 01:28:45,570 --> 01:28:46,070 またマスコミに何か言われるし <電話の着信音> 4299 01:28:46,070 --> 01:28:47,363 またマスコミに何か言われるし <電話の着信音> 4300 01:28:47,488 --> 01:28:48,948 出なくていいよ 4301 01:28:50,199 --> 01:28:50,700 イタズラがマスコミだから 4302 01:28:50,700 --> 01:28:51,200 イタズラがマスコミだから 4303 01:28:51,200 --> 01:28:52,410 イタズラがマスコミだから 4304 01:28:52,535 --> 01:28:53,036 <電話の着信音> 4305 01:28:53,036 --> 01:28:53,536 <電話の着信音> 4306 01:28:53,536 --> 01:28:54,037 <電話の着信音> 4307 01:28:54,037 --> 01:28:54,537 <電話の着信音> 4308 01:28:54,537 --> 01:28:55,747 <電話の着信音> 4309 01:28:55,872 --> 01:28:56,372 出なくていいって <電話の操作音> 4310 01:28:56,372 --> 01:28:57,415 出なくていいって <電話の操作音> 4311 01:28:59,208 --> 01:29:00,209 <希美> はい 4312 01:29:02,837 --> 01:29:04,047 こんばんは 4313 01:29:05,965 --> 01:29:06,466 はい 代わります 4314 01:29:06,466 --> 01:29:07,717 はい 代わります 4315 01:29:08,885 --> 01:29:09,886 あなた 4316 01:29:12,555 --> 01:29:13,556 誰? 4317 01:29:21,481 --> 01:29:22,607 もしもし 4318 01:29:23,983 --> 01:29:25,276 <電話:夏美> 夜分すいません 4319 01:29:25,735 --> 01:29:26,235 山添純也の母です 4320 01:29:26,235 --> 01:29:26,736 山添純也の母です 4321 01:29:26,736 --> 01:29:27,820 山添純也の母です 4322 01:29:28,154 --> 01:29:28,654 <薮下> あの えっと... 4323 01:29:28,654 --> 01:29:29,155 <薮下> あの えっと... 4324 01:29:29,155 --> 01:29:29,655 <薮下> あの えっと... 4325 01:29:29,655 --> 01:29:30,907 <薮下> あの えっと... 4326 01:29:32,116 --> 01:29:32,617 あの... 先日は急に押しかけてしまい 本当に申し訳ありませんでした 4327 01:29:32,617 --> 01:29:33,117 あの... 先日は急に押しかけてしまい 本当に申し訳ありませんでした 4328 01:29:33,117 --> 01:29:33,618 あの... 先日は急に押しかけてしまい 本当に申し訳ありませんでした 4329 01:29:33,618 --> 01:29:34,118 あの... 先日は急に押しかけてしまい 本当に申し訳ありませんでした 4330 01:29:34,118 --> 01:29:34,619 あの... 先日は急に押しかけてしまい 本当に申し訳ありませんでした 4331 01:29:34,619 --> 01:29:35,787 あの... 先日は急に押しかけてしまい 本当に申し訳ありませんでした 4332 01:29:35,912 --> 01:29:37,372 もう大丈夫ですので 4333 01:29:37,497 --> 01:29:38,331 <夏美> あの... 4334 01:29:38,456 --> 01:29:38,956 あのあと 純也に言われたんです 4335 01:29:38,956 --> 01:29:39,457 あのあと 純也に言われたんです 4336 01:29:39,457 --> 01:29:39,957 あのあと 純也に言われたんです 4337 01:29:39,957 --> 01:29:41,042 あのあと 純也に言われたんです 4338 01:29:41,167 --> 01:29:41,667 "薮下先生は 何度も かばってくれたから" 4339 01:29:41,667 --> 01:29:42,168 "薮下先生は 何度も かばってくれたから" 4340 01:29:42,168 --> 01:29:43,544 "薮下先生は 何度も かばってくれたから" 4341 01:29:43,669 --> 01:29:44,170 "苦しんでいる先生の 力になりたい"って 4342 01:29:44,170 --> 01:29:44,670 "苦しんでいる先生の 力になりたい"って 4343 01:29:44,670 --> 01:29:46,130 "苦しんでいる先生の 力になりたい"って 4344 01:29:47,715 --> 01:29:48,216 <薮下> 純也にですか... 4345 01:29:48,216 --> 01:29:49,550 <薮下> 純也にですか... 4346 01:29:50,301 --> 01:29:50,802 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4347 01:29:50,802 --> 01:29:51,302 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4348 01:29:51,302 --> 01:29:51,803 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4349 01:29:51,803 --> 01:29:52,303 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4350 01:29:52,303 --> 01:29:52,804 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4351 01:29:52,804 --> 01:29:53,304 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4352 01:29:53,304 --> 01:29:53,805 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4353 01:29:53,805 --> 01:29:54,305 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4354 01:29:54,305 --> 01:29:55,515 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4355 01:29:56,974 --> 01:29:57,475 <薮下> あの それは... 4356 01:29:57,475 --> 01:29:57,975 <薮下> あの それは... 4357 01:29:57,975 --> 01:29:58,476 <薮下> あの それは... 4358 01:29:58,476 --> 01:29:59,727 <薮下> あの それは... 4359 01:30:01,270 --> 01:30:01,771 氷室さんがですか? 4360 01:30:01,771 --> 01:30:02,271 氷室さんがですか? 4361 01:30:02,271 --> 01:30:03,356 氷室さんがですか? 4362 01:30:03,481 --> 01:30:04,482 <夏美> はい 4363 01:30:05,233 --> 01:30:05,733 あのー家とは 関わりたくないんです 4364 01:30:05,733 --> 01:30:07,193 あのー家とは 関わりたくないんです 4365 01:30:07,318 --> 01:30:07,819 どんな報復されるか... 4366 01:30:07,819 --> 01:30:09,028 どんな報復されるか... 4367 01:30:10,113 --> 01:30:11,114 <薮下> ああ 4368 01:30:12,615 --> 01:30:13,616 ただ... 4369 01:30:13,741 --> 01:30:14,242 1 つ お伝えしたいことが あります 4370 01:30:14,242 --> 01:30:14,742 1 つ お伝えしたいことが あります 4371 01:30:14,742 --> 01:30:15,243 1 つ お伝えしたいことが あります 4372 01:30:15,243 --> 01:30:16,369 1 つ お伝えしたいことが あります 4373 01:30:16,744 --> 01:30:17,954 <薮下> はい 4374 01:30:18,079 --> 01:30:18,579 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4375 01:30:18,579 --> 01:30:19,080 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4376 01:30:19,080 --> 01:30:19,580 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4377 01:30:19,580 --> 01:30:20,081 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4378 01:30:20,081 --> 01:30:20,581 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4379 01:30:20,581 --> 01:30:21,082 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4380 01:30:21,082 --> 01:30:21,582 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4381 01:30:21,582 --> 01:30:22,625 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4382 01:30:22,917 --> 01:30:23,418 それも 小・中 ー緒で 4383 01:30:23,418 --> 01:30:23,918 それも 小・中 ー緒で 4384 01:30:23,918 --> 01:30:24,419 それも 小・中 ー緒で 4385 01:30:24,419 --> 01:30:25,545 それも 小・中 ー緒で 4386 01:30:25,670 --> 01:30:26,712 <薮下> はい 4387 01:30:27,839 --> 01:30:28,339 その方がおっしゃるには 律子さんは... 4388 01:30:28,339 --> 01:30:28,840 その方がおっしゃるには 律子さんは... 4389 01:30:28,840 --> 01:30:29,340 その方がおっしゃるには 律子さんは... 4390 01:30:29,340 --> 01:30:29,841 その方がおっしゃるには 律子さんは... 4391 01:30:29,841 --> 01:30:31,342 その方がおっしゃるには 律子さんは... 4392 01:30:39,809 --> 01:30:40,309 <薮下> え? あの それって... 4393 01:30:40,309 --> 01:30:40,810 <薮下> え? あの それって... 4394 01:30:40,810 --> 01:30:41,310 <薮下> え? あの それって... 4395 01:30:41,310 --> 01:30:41,811 <薮下> え? あの それって... 4396 01:30:41,811 --> 01:30:42,311 <薮下> え? あの それって... 4397 01:30:42,311 --> 01:30:43,646 <薮下> え? あの それって... 4398 01:30:48,526 --> 01:30:49,026 <薮下> それって ちょっと あの... 4399 01:30:49,026 --> 01:30:49,527 <薮下> それって ちょっと あの... 4400 01:30:49,527 --> 01:30:50,653 <薮下> それって ちょっと あの... 4401 01:30:50,987 --> 01:30:51,487 私がら聞いたというのは 誰にも言わないでください 4402 01:30:51,487 --> 01:30:51,988 私がら聞いたというのは 誰にも言わないでください 4403 01:30:51,988 --> 01:30:53,448 私がら聞いたというのは 誰にも言わないでください 4404 01:30:53,573 --> 01:30:54,574 <受話器を置く音> 4405 01:31:01,998 --> 01:31:02,498 C不通音> 4406 01:31:02,498 --> 01:31:02,999 C不通音> 4407 01:31:02,999 --> 01:31:03,499 C不通音> 4408 01:31:03,499 --> 01:31:04,000 C不通音> 4409 01:31:04,000 --> 01:31:05,084 C不通音> 4410 01:31:05,209 --> 01:31:06,210 <通話を切る音> 4411 01:31:16,137 --> 01:31:17,597 <律子・rきらきら星>の節で> ♪A 旦... 4412 01:31:17,722 --> 01:31:18,222 6 じ 6 6 7 6 4413 01:31:18,222 --> 01:31:18,723 6 じ 6 6 7 6 4414 01:31:18,723 --> 01:31:19,223 6 じ 6 6 7 6 4415 01:31:19,223 --> 01:31:19,724 6 じ 6 6 7 6 4416 01:31:19,724 --> 01:31:20,224 6 じ 6 6 7 6 4417 01:31:20,224 --> 01:31:21,267 6 じ 6 6 7 6 4418 01:31:22,435 --> 01:31:22,935 ♪古 千 ぴ ぺ 4419 01:31:22,935 --> 01:31:23,436 ♪古 千 ぴ ぺ 4420 01:31:23,436 --> 01:31:23,936 ♪古 千 ぴ ぺ 4421 01:31:23,936 --> 01:31:25,229 ♪古 千 ぴ ぺ 4422 01:31:25,354 --> 01:31:25,855 ♪L ik is... 4423 01:31:25,855 --> 01:31:26,355 ♪L ik is... 4424 01:31:26,355 --> 01:31:27,773 ♪L ik is... 4425 01:31:28,733 --> 01:31:29,233 <歌声が続く> 4426 01:31:29,233 --> 01:31:29,734 <歌声が続く> 4427 01:31:29,734 --> 01:31:30,234 <歌声が続く> 4428 01:31:30,234 --> 01:31:30,735 <歌声が続く> 4429 01:31:30,735 --> 01:31:31,235 <歌声が続く> 4430 01:31:31,235 --> 01:31:31,736 <歌声が続く> 4431 01:31:31,736 --> 01:31:32,236 <歌声が続く> 4432 01:31:32,236 --> 01:31:32,737 <歌声が続く> 4433 01:31:32,737 --> 01:31:33,237 <歌声が続く> 4434 01:31:33,237 --> 01:31:34,614 <歌声が続く> 4435 01:31:45,625 --> 01:31:46,125 [ドアベルの音> 4436 01:31:46,125 --> 01:31:47,627 [ドアベルの音> 4437 01:32:04,268 --> 01:32:05,686 あの... 4438 01:32:06,687 --> 01:32:07,188 氷室律子さんの お母さんですか? 4439 01:32:07,188 --> 01:32:07,688 氷室律子さんの お母さんですか? 4440 01:32:07,688 --> 01:32:08,189 氷室律子さんの お母さんですか? 4441 01:32:08,189 --> 01:32:09,607 氷室律子さんの お母さんですか? 4442 01:32:18,574 --> 01:32:19,075 <裁判長> では 原告 律子さん 証言台へ 4443 01:32:19,075 --> 01:32:19,575 <裁判長> では 原告 律子さん 証言台へ 4444 01:32:19,575 --> 01:32:20,076 <裁判長> では 原告 律子さん 証言台へ 4445 01:32:20,076 --> 01:32:20,576 <裁判長> では 原告 律子さん 証言台へ 4446 01:32:20,576 --> 01:32:21,786 <裁判長> では 原告 律子さん 証言台へ 4447 01:32:22,036 --> 01:32:23,037 <律子> はい 4448 01:32:33,589 --> 01:32:34,090 <裁判長> 被告代理人 質問を始めてください 4449 01:32:34,090 --> 01:32:34,590 <裁判長> 被告代理人 質問を始めてください 4450 01:32:34,590 --> 01:32:35,091 <裁判長> 被告代理人 質問を始めてください 4451 01:32:35,091 --> 01:32:36,259 <裁判長> 被告代理人 質問を始めてください 4452 01:32:37,260 --> 01:32:37,760 氷室律子さん 4453 01:32:37,760 --> 01:32:39,053 氷室律子さん 4454 01:32:39,595 --> 01:32:40,096 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4455 01:32:40,096 --> 01:32:40,596 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4456 01:32:40,596 --> 01:32:41,097 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4457 01:32:41,097 --> 01:32:41,597 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4458 01:32:41,597 --> 01:32:42,098 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4459 01:32:42,098 --> 01:32:42,598 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4460 01:32:42,598 --> 01:32:44,016 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4461 01:32:44,141 --> 01:32:44,976 <律子> はい 4462 01:32:45,101 --> 01:32:45,601 裁判長 単 裁判長 弾劾証拠を提出します 4463 01:32:45,601 --> 01:32:46,102 裁判長 単 裁判長 弾劾証拠を提出します 4464 01:32:46,102 --> 01:32:46,602 裁判長 単 裁判長 弾劾証拠を提出します 4465 01:32:46,602 --> 01:32:47,103 裁判長 単 裁判長 弾劾証拠を提出します 4466 01:32:47,103 --> 01:32:47,603 裁判長 単 裁判長 弾劾証拠を提出します 4467 01:32:47,603 --> 01:32:48,688 裁判長 単 裁判長 弾劾証拠を提出します 4468 01:32:49,063 --> 01:32:49,564 原告 氷室律子さんの戸籍離れです 4469 01:32:49,564 --> 01:32:50,064 原告 氷室律子さんの戸籍離れです 4470 01:32:50,064 --> 01:32:50,565 原告 氷室律子さんの戸籍離れです 4471 01:32:50,565 --> 01:32:51,065 原告 氷室律子さんの戸籍離れです 4472 01:32:51,065 --> 01:32:52,358 原告 氷室律子さんの戸籍離れです 4473 01:33:05,705 --> 01:33:06,872 氷室さん 4474 01:33:07,290 --> 01:33:07,790 あなたの戸籍を 調べさせていただきました 4475 01:33:07,790 --> 01:33:08,291 あなたの戸籍を 調べさせていただきました 4476 01:33:08,291 --> 01:33:08,791 あなたの戸籍を 調べさせていただきました 4477 01:33:08,791 --> 01:33:09,292 あなたの戸籍を 調べさせていただきました 4478 01:33:09,292 --> 01:33:10,376 あなたの戸籍を 調べさせていただきました 4479 01:33:11,502 --> 01:33:12,003 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4480 01:33:12,003 --> 01:33:12,503 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4481 01:33:12,503 --> 01:33:13,004 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4482 01:33:13,004 --> 01:33:13,504 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4483 01:33:13,504 --> 01:33:14,005 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4484 01:33:14,005 --> 01:33:14,505 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4485 01:33:14,505 --> 01:33:15,965 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4486 01:33:16,090 --> 01:33:17,383 <どよめき> 4487 01:33:23,848 --> 01:33:24,348 あなたの祖父は アメリカ人ではなく 4488 01:33:24,348 --> 01:33:24,849 あなたの祖父は アメリカ人ではなく 4489 01:33:24,849 --> 01:33:25,349 あなたの祖父は アメリカ人ではなく 4490 01:33:25,349 --> 01:33:25,850 あなたの祖父は アメリカ人ではなく 4491 01:33:25,850 --> 01:33:26,350 あなたの祖父は アメリカ人ではなく 4492 01:33:26,350 --> 01:33:27,435 あなたの祖父は アメリカ人ではなく 4493 01:33:27,560 --> 01:33:28,060 純粋な日本人です 4494 01:33:28,060 --> 01:33:29,395 純粋な日本人です 4495 01:33:29,520 --> 01:33:30,021 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4496 01:33:30,021 --> 01:33:30,521 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4497 01:33:30,521 --> 01:33:31,022 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4498 01:33:31,022 --> 01:33:31,522 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4499 01:33:31,522 --> 01:33:32,023 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4500 01:33:32,023 --> 01:33:32,523 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4501 01:33:32,523 --> 01:33:33,858 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4502 01:33:33,983 --> 01:33:34,483 その間 海外に行った記録すら ありません 4503 01:33:34,483 --> 01:33:34,984 その間 海外に行った記録すら ありません 4504 01:33:34,984 --> 01:33:35,484 その間 海外に行った記録すら ありません 4505 01:33:35,484 --> 01:33:35,985 その間 海外に行った記録すら ありません 4506 01:33:35,985 --> 01:33:36,485 その間 海外に行った記録すら ありません 4507 01:33:36,485 --> 01:33:36,986 その間 海外に行った記録すら ありません 4508 01:33:36,986 --> 01:33:38,029 その間 海外に行った記録すら ありません 4509 01:33:41,282 --> 01:33:41,782 改めて お伺いします 4510 01:33:41,782 --> 01:33:43,242 改めて お伺いします 4511 01:33:43,367 --> 01:33:43,868 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4512 01:33:43,868 --> 01:33:44,368 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4513 01:33:44,368 --> 01:33:44,869 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4514 01:33:44,869 --> 01:33:45,369 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4515 01:33:45,369 --> 01:33:45,870 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4516 01:33:45,870 --> 01:33:46,370 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4517 01:33:46,370 --> 01:33:46,871 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4518 01:33:46,871 --> 01:33:48,039 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4519 01:33:49,290 --> 01:33:49,790 そんなことは言っていません 4520 01:33:49,790 --> 01:33:50,291 そんなことは言っていません 4521 01:33:50,291 --> 01:33:51,375 そんなことは言っていません 4522 01:33:51,709 --> 01:33:52,209 <湯上谷> 薮下氏が 家庭訪問に行った際 あなたは 4523 01:33:52,209 --> 01:33:52,710 <湯上谷> 薮下氏が 家庭訪問に行った際 あなたは 4524 01:33:52,710 --> 01:33:53,210 <湯上谷> 薮下氏が 家庭訪問に行った際 あなたは 4525 01:33:53,210 --> 01:33:53,711 <湯上谷> 薮下氏が 家庭訪問に行った際 あなたは 4526 01:33:53,711 --> 01:33:55,046 <湯上谷> 薮下氏が 家庭訪問に行った際 あなたは 4527 01:33:55,379 --> 01:33:55,880 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4528 01:33:55,880 --> 01:33:56,380 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4529 01:33:56,380 --> 01:33:56,881 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4530 01:33:56,881 --> 01:33:57,381 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4531 01:33:57,381 --> 01:33:57,882 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4532 01:33:57,882 --> 01:33:58,382 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4533 01:33:58,382 --> 01:33:59,842 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4534 01:33:59,967 --> 01:34:01,260 していません 4535 01:34:02,345 --> 01:34:02,845 アメリカに住んでいたという話も? 4536 01:34:02,845 --> 01:34:04,305 アメリカに住んでいたという話も? 4537 01:34:04,430 --> 01:34:05,348 <大和> 異議あり! 4538 01:34:06,182 --> 01:34:06,682 本件とはー切 関係のない質問です 4539 01:34:06,682 --> 01:34:07,183 本件とはー切 関係のない質問です 4540 01:34:07,183 --> 01:34:08,392 本件とはー切 関係のない質問です 4541 01:34:08,517 --> 01:34:09,018 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4542 01:34:09,018 --> 01:34:09,518 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4543 01:34:09,518 --> 01:34:10,019 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4544 01:34:10,019 --> 01:34:10,519 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4545 01:34:10,519 --> 01:34:11,020 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4546 01:34:11,020 --> 01:34:11,520 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4547 01:34:11,520 --> 01:34:12,730 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4548 01:34:16,442 --> 01:34:17,485 異議を却下します 4549 01:34:19,487 --> 01:34:20,905 <湯上谷> お答えください 4550 01:34:21,739 --> 01:34:22,239 家庭訪問の際 4551 01:34:22,239 --> 01:34:23,324 家庭訪問の際 4552 01:34:24,158 --> 01:34:24,659 アメリカに住んでいたという話は されましたか? 4553 01:34:24,659 --> 01:34:25,159 アメリカに住んでいたという話は されましたか? 4554 01:34:25,159 --> 01:34:25,660 アメリカに住んでいたという話は されましたか? 4555 01:34:25,660 --> 01:34:26,160 アメリカに住んでいたという話は されましたか? 4556 01:34:26,160 --> 01:34:27,244 アメリカに住んでいたという話は されましたか? 4557 01:34:31,624 --> 01:34:32,124 していません 4558 01:34:32,124 --> 01:34:33,167 していません 4559 01:34:36,671 --> 01:34:38,005 <小学生の律子> おなかすいた 4560 01:34:38,130 --> 01:34:38,631 ○近づく足音> 4561 01:34:38,631 --> 01:34:40,007 ○近づく足音> 4562 01:34:40,132 --> 01:34:41,217 <女性> 律子ちゃんね? 4563 01:34:44,553 --> 01:34:45,721 こんにちは 4564 01:34:46,639 --> 01:34:47,139 おばさんはね "民生委員"っていって 4565 01:34:47,139 --> 01:34:47,640 おばさんはね "民生委員"っていって 4566 01:34:47,640 --> 01:34:48,140 おばさんはね "民生委員"っていって 4567 01:34:48,140 --> 01:34:48,641 おばさんはね "民生委員"っていって 4568 01:34:48,641 --> 01:34:49,892 おばさんはね "民生委員"っていって 4569 01:34:50,017 --> 01:34:50,518 みんなの生活を 見守ってるんだけど 4570 01:34:50,518 --> 01:34:51,018 みんなの生活を 見守ってるんだけど 4571 01:34:51,018 --> 01:34:52,520 みんなの生活を 見守ってるんだけど 4572 01:34:53,312 --> 01:34:53,813 ちょっと お話 聞かせてちょうだい 4573 01:34:53,813 --> 01:34:54,313 ちょっと お話 聞かせてちょうだい 4574 01:34:54,313 --> 01:34:55,731 ちょっと お話 聞かせてちょうだい 4575 01:34:57,983 --> 01:34:59,110 あ母さんは? 4576 01:35:00,903 --> 01:35:01,404 たぶん 今日 帰ってこない 4577 01:35:01,404 --> 01:35:01,904 たぶん 今日 帰ってこない 4578 01:35:01,904 --> 01:35:02,405 たぶん 今日 帰ってこない 4579 01:35:02,405 --> 01:35:02,905 たぶん 今日 帰ってこない 4580 01:35:02,905 --> 01:35:04,073 たぶん 今日 帰ってこない 4581 01:35:10,663 --> 01:35:11,163 <湯上谷> アメリカに住んでいた という話は されましたか? 4582 01:35:11,163 --> 01:35:11,664 <湯上谷> アメリカに住んでいた という話は されましたか? 4583 01:35:11,664 --> 01:35:12,164 <湯上谷> アメリカに住んでいた という話は されましたか? 4584 01:35:12,164 --> 01:35:13,666 <湯上谷> アメリカに住んでいた という話は されましたか? 4585 01:35:14,542 --> 01:35:15,793 していません 4586 01:35:15,918 --> 01:35:16,419 薮下さんの話では 4587 01:35:16,419 --> 01:35:16,919 薮下さんの話では 4588 01:35:16,919 --> 01:35:18,087 薮下さんの話では 4589 01:35:18,212 --> 01:35:18,713 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4590 01:35:18,713 --> 01:35:19,213 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4591 01:35:19,213 --> 01:35:19,714 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4592 01:35:19,714 --> 01:35:20,214 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4593 01:35:20,214 --> 01:35:20,715 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4594 01:35:20,715 --> 01:35:21,215 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4595 01:35:21,215 --> 01:35:21,716 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4596 01:35:21,716 --> 01:35:23,175 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4597 01:35:27,430 --> 01:35:28,806 していません 4598 01:35:29,140 --> 01:35:29,640 <女子:流嬢に> Today I want to talk about identity. 4599 01:35:29,640 --> 01:35:30,141 <女子:流嬢に> Today I want to talk about identity. 4600 01:35:30,141 --> 01:35:31,267 <女子:流嬢に> Today I want to talk about identity. 4601 01:35:31,392 --> 01:35:31,892 something we all think about whether we realise or not... 4602 01:35:31,892 --> 01:35:32,393 something we all think about whether we realise or not... 4603 01:35:32,393 --> 01:35:32,893 something we all think about whether we realise or not... 4604 01:35:32,893 --> 01:35:33,394 something we all think about whether we realise or not... 4605 01:35:33,394 --> 01:35:33,894 something we all think about whether we realise or not... 4606 01:35:33,894 --> 01:35:35,104 something we all think about whether we realise or not... 4607 01:35:35,229 --> 01:35:35,730 <英語のスピーチが続く> 4608 01:35:35,730 --> 01:35:36,230 <英語のスピーチが続く> 4609 01:35:36,230 --> 01:35:36,731 <英語のスピーチが続く> 4610 01:35:36,731 --> 01:35:37,231 <英語のスピーチが続く> 4611 01:35:37,231 --> 01:35:37,732 <英語のスピーチが続く> 4612 01:35:37,732 --> 01:35:38,232 <英語のスピーチが続く> 4613 01:35:38,232 --> 01:35:38,733 <英語のスピーチが続く> 4614 01:35:38,733 --> 01:35:40,234 <英語のスピーチが続く> 4615 01:35:57,752 --> 01:35:58,252 [ハエが飛ぶ音> 4616 01:35:58,252 --> 01:35:58,753 [ハエが飛ぶ音> 4617 01:35:58,753 --> 01:35:59,253 [ハエが飛ぶ音> 4618 01:35:59,253 --> 01:35:59,754 [ハエが飛ぶ音> 4619 01:35:59,754 --> 01:36:00,254 [ハエが飛ぶ音> 4620 01:36:00,254 --> 01:36:00,755 [ハエが飛ぶ音> 4621 01:36:00,755 --> 01:36:01,255 [ハエが飛ぶ音> 4622 01:36:01,255 --> 01:36:02,757 [ハエが飛ぶ音> 4623 01:36:15,227 --> 01:36:15,728 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4624 01:36:15,728 --> 01:36:16,228 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4625 01:36:16,228 --> 01:36:16,729 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4626 01:36:16,729 --> 01:36:17,229 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4627 01:36:17,229 --> 01:36:17,730 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4628 01:36:17,730 --> 01:36:18,230 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4629 01:36:18,230 --> 01:36:18,731 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4630 01:36:18,731 --> 01:36:20,149 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4631 01:36:20,858 --> 01:36:22,359 <中学生の律子> していません 4632 01:36:23,944 --> 01:36:24,445 すべて 薮下先生が嘘をついています 4633 01:36:24,445 --> 01:36:24,945 すべて 薮下先生が嘘をついています 4634 01:36:24,945 --> 01:36:25,446 すべて 薮下先生が嘘をついています 4635 01:36:25,446 --> 01:36:25,946 すべて 薮下先生が嘘をついています 4636 01:36:25,946 --> 01:36:26,447 すべて 薮下先生が嘘をついています 4637 01:36:26,447 --> 01:36:27,865 すべて 薮下先生が嘘をついています 4638 01:36:30,075 --> 01:36:31,494 していません 4639 01:36:31,619 --> 01:36:32,119 <現在と中学生の律子> すべて 薮下先生が嘘をついています 4640 01:36:32,119 --> 01:36:32,620 <現在と中学生の律子> すべて 薮下先生が嘘をついています 4641 01:36:32,620 --> 01:36:33,120 <現在と中学生の律子> すべて 薮下先生が嘘をついています 4642 01:36:33,120 --> 01:36:33,621 <現在と中学生の律子> すべて 薮下先生が嘘をついています 4643 01:36:33,621 --> 01:36:34,705 <現在と中学生の律子> すべて 薮下先生が嘘をついています 4644 01:36:36,457 --> 01:36:36,957 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4645 01:36:36,957 --> 01:36:37,458 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4646 01:36:37,458 --> 01:36:37,958 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4647 01:36:37,958 --> 01:36:38,459 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4648 01:36:38,459 --> 01:36:38,959 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4649 01:36:38,959 --> 01:36:39,460 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4650 01:36:39,460 --> 01:36:40,669 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4651 01:36:40,795 --> 01:36:41,295 どこの 何という学校ですか? 4652 01:36:41,295 --> 01:36:41,796 どこの 何という学校ですか? 4653 01:36:41,796 --> 01:36:42,296 どこの 何という学校ですか? 4654 01:36:42,296 --> 01:36:43,756 どこの 何という学校ですか? 4655 01:36:43,881 --> 01:36:44,924 <律子> アメリカです 4656 01:36:45,049 --> 01:36:45,549 アメリカの 何という学校ですか? 4657 01:36:45,549 --> 01:36:46,050 アメリカの 何という学校ですか? 4658 01:36:46,050 --> 01:36:47,384 アメリカの 何という学校ですか? 4659 01:36:47,676 --> 01:36:48,177 マサチューセッツ州のボストンです 4660 01:36:48,177 --> 01:36:49,512 マサチューセッツ州のボストンです 4661 01:36:49,637 --> 01:36:50,137 <湯上谷> ボストンの 何という学校ですか? 4662 01:36:50,137 --> 01:36:50,638 <湯上谷> ボストンの 何という学校ですか? 4663 01:36:50,638 --> 01:36:51,806 <湯上谷> ボストンの 何という学校ですか? 4664 01:36:51,931 --> 01:36:52,431 エレメンタリースクールです 4665 01:36:52,431 --> 01:36:53,516 エレメンタリースクールです 4666 01:36:53,974 --> 01:36:54,475 何という エレメンタリースクールですか? 4667 01:36:54,475 --> 01:36:54,975 何という エレメンタリースクールですか? 4668 01:36:54,975 --> 01:36:56,393 何という エレメンタリースクールですか? 4669 01:36:57,102 --> 01:36:57,603 答えたくありません 4670 01:36:57,603 --> 01:36:58,938 答えたくありません 4671 01:37:12,827 --> 01:37:13,327 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4672 01:37:13,327 --> 01:37:13,828 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4673 01:37:13,828 --> 01:37:14,328 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4674 01:37:14,328 --> 01:37:14,829 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4675 01:37:14,829 --> 01:37:15,329 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4676 01:37:15,329 --> 01:37:15,830 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4677 01:37:15,830 --> 01:37:17,164 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4678 01:37:17,289 --> 01:37:17,790 まず1つ目 体罰に関して 4679 01:37:17,790 --> 01:37:18,290 まず1つ目 体罰に関して 4680 01:37:18,290 --> 01:37:18,791 まず1つ目 体罰に関して 4681 01:37:18,791 --> 01:37:19,291 まず1つ目 体罰に関して 4682 01:37:19,291 --> 01:37:20,501 まず1つ目 体罰に関して 4683 01:37:20,626 --> 01:37:21,126 場所・日時など 具体的な内容がー切ない 4684 01:37:21,126 --> 01:37:21,627 場所・日時など 具体的な内容がー切ない 4685 01:37:21,627 --> 01:37:22,127 場所・日時など 具体的な内容がー切ない 4686 01:37:22,127 --> 01:37:22,628 場所・日時など 具体的な内容がー切ない 4687 01:37:22,628 --> 01:37:23,128 場所・日時など 具体的な内容がー切ない 4688 01:37:23,128 --> 01:37:24,547 場所・日時など 具体的な内容がー切ない 4689 01:37:25,256 --> 01:37:25,756 当初 原告は 4690 01:37:25,756 --> 01:37:26,966 当初 原告は 4691 01:37:27,091 --> 01:37:27,591 帰りの会の際に 他の児童の見ている前で 4692 01:37:27,591 --> 01:37:28,092 帰りの会の際に 他の児童の見ている前で 4693 01:37:28,092 --> 01:37:28,592 帰りの会の際に 他の児童の見ている前で 4694 01:37:28,592 --> 01:37:29,093 帰りの会の際に 他の児童の見ている前で 4695 01:37:29,093 --> 01:37:29,593 帰りの会の際に 他の児童の見ている前で 4696 01:37:29,593 --> 01:37:30,636 帰りの会の際に 他の児童の見ている前で 4697 01:37:30,761 --> 01:37:31,262 体罰を受けたと 主張していましたが 4698 01:37:31,262 --> 01:37:31,762 体罰を受けたと 主張していましたが 4699 01:37:31,762 --> 01:37:32,263 体罰を受けたと 主張していましたが 4700 01:37:32,263 --> 01:37:33,347 体罰を受けたと 主張していましたが 4701 01:37:33,472 --> 01:37:33,973 実際には 目撃証言もなければ 4702 01:37:33,973 --> 01:37:34,473 実際には 目撃証言もなければ 4703 01:37:34,473 --> 01:37:34,974 実際には 目撃証言もなければ 4704 01:37:34,974 --> 01:37:35,474 実際には 目撃証言もなければ 4705 01:37:35,474 --> 01:37:35,975 実際には 目撃証言もなければ 4706 01:37:35,975 --> 01:37:37,226 実際には 目撃証言もなければ 4707 01:37:37,351 --> 01:37:37,852 そのあと 拓翔君が 保健室に行った記録もない 4708 01:37:37,852 --> 01:37:38,352 そのあと 拓翔君が 保健室に行った記録もない 4709 01:37:38,352 --> 01:37:38,853 そのあと 拓翔君が 保健室に行った記録もない 4710 01:37:38,853 --> 01:37:39,353 そのあと 拓翔君が 保健室に行った記録もない 4711 01:37:39,353 --> 01:37:39,854 そのあと 拓翔君が 保健室に行った記録もない 4712 01:37:39,854 --> 01:37:41,021 そのあと 拓翔君が 保健室に行った記録もない 4713 01:37:41,605 --> 01:37:42,106 加えて これだけのケガにもかかわらず 4714 01:37:42,106 --> 01:37:42,606 加えて これだけのケガにもかかわらず 4715 01:37:42,606 --> 01:37:43,107 加えて これだけのケガにもかかわらず 4716 01:37:43,107 --> 01:37:43,607 加えて これだけのケガにもかかわらず 4717 01:37:43,607 --> 01:37:44,942 加えて これだけのケガにもかかわらず 4718 01:37:45,067 --> 01:37:45,568 診断書が 1つも提出されていない 4719 01:37:45,568 --> 01:37:46,068 診断書が 1つも提出されていない 4720 01:37:46,068 --> 01:37:47,486 診断書が 1つも提出されていない 4721 01:37:48,362 --> 01:37:48,863 ちなみに拓翔君には 4722 01:37:48,863 --> 01:37:50,030 ちなみに拓翔君には 4723 01:37:50,155 --> 01:37:50,656 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4724 01:37:50,656 --> 01:37:51,156 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4725 01:37:51,156 --> 01:37:51,657 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4726 01:37:51,657 --> 01:37:52,157 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4727 01:37:52,157 --> 01:37:52,658 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4728 01:37:52,658 --> 01:37:53,158 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4729 01:37:53,158 --> 01:37:53,659 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4730 01:37:53,659 --> 01:37:55,119 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4731 01:37:55,411 --> 01:37:55,911 つまり 耳や鼻からの出血は 4732 01:37:55,911 --> 01:37:56,412 つまり 耳や鼻からの出血は 4733 01:37:56,412 --> 01:37:56,912 つまり 耳や鼻からの出血は 4734 01:37:56,912 --> 01:37:57,413 つまり 耳や鼻からの出血は 4735 01:37:57,413 --> 01:37:57,913 つまり 耳や鼻からの出血は 4736 01:37:57,913 --> 01:37:59,206 つまり 耳や鼻からの出血は 4737 01:37:59,331 --> 01:37:59,832 これらが原因と推察されます 4738 01:37:59,832 --> 01:38:00,332 これらが原因と推察されます 4739 01:38:00,332 --> 01:38:00,833 これらが原因と推察されます 4740 01:38:00,833 --> 01:38:02,001 これらが原因と推察されます 4741 01:38:04,795 --> 01:38:05,296 そして 2つ目 4742 01:38:05,296 --> 01:38:06,797 そして 2つ目 4743 01:38:06,922 --> 01:38:07,423 PTSDに関して 4744 01:38:07,423 --> 01:38:07,923 PTSDに関して 4745 01:38:07,923 --> 01:38:09,091 PTSDに関して 4746 01:38:09,216 --> 01:38:09,717 診断書なども精査したところ 4747 01:38:09,717 --> 01:38:10,217 診断書なども精査したところ 4748 01:38:10,217 --> 01:38:10,718 診断書なども精査したところ 4749 01:38:10,718 --> 01:38:11,844 診断書なども精査したところ 4750 01:38:12,136 --> 01:38:12,636 記載された項目の数値は おおむね低く 4751 01:38:12,636 --> 01:38:13,137 記載された項目の数値は おおむね低く 4752 01:38:13,137 --> 01:38:13,637 記載された項目の数値は おおむね低く 4753 01:38:13,637 --> 01:38:14,138 記載された項目の数値は おおむね低く 4754 01:38:14,138 --> 01:38:14,638 記載された項目の数値は おおむね低く 4755 01:38:14,638 --> 01:38:15,723 記載された項目の数値は おおむね低く 4756 01:38:15,848 --> 01:38:16,348 入院日数も"186日"とありますが 4757 01:38:16,348 --> 01:38:16,849 入院日数も"186日"とありますが 4758 01:38:16,849 --> 01:38:17,349 入院日数も"186日"とありますが 4759 01:38:17,349 --> 01:38:17,850 入院日数も"186日"とありますが 4760 01:38:17,850 --> 01:38:19,310 入院日数も"186日"とありますが 4761 01:38:19,727 --> 01:38:20,227 実際は ほとんど 入院していないことが分かります 4762 01:38:20,227 --> 01:38:20,728 実際は ほとんど 入院していないことが分かります 4763 01:38:20,728 --> 01:38:21,228 実際は ほとんど 入院していないことが分かります 4764 01:38:21,228 --> 01:38:21,729 実際は ほとんど 入院していないことが分かります 4765 01:38:21,729 --> 01:38:22,229 実際は ほとんど 入院していないことが分かります 4766 01:38:22,229 --> 01:38:23,439 実際は ほとんど 入院していないことが分かります 4767 01:38:23,647 --> 01:38:24,148 さらに PTSDの症状は 4768 01:38:24,148 --> 01:38:24,648 さらに PTSDの症状は 4769 01:38:24,648 --> 01:38:25,149 さらに PTSDの症状は 4770 01:38:25,149 --> 01:38:25,649 さらに PTSDの症状は 4771 01:38:25,649 --> 01:38:26,150 さらに PTSDの症状は 4772 01:38:26,150 --> 01:38:27,610 さらに PTSDの症状は 4773 01:38:27,735 --> 01:38:28,235 母親 律子さんの話を通してのみ現れ 4774 01:38:28,235 --> 01:38:28,736 母親 律子さんの話を通してのみ現れ 4775 01:38:28,736 --> 01:38:29,236 母親 律子さんの話を通してのみ現れ 4776 01:38:29,236 --> 01:38:29,737 母親 律子さんの話を通してのみ現れ 4777 01:38:29,737 --> 01:38:31,113 母親 律子さんの話を通してのみ現れ 4778 01:38:31,238 --> 01:38:31,739 第己者は誰一人として それを認識していません 4779 01:38:31,739 --> 01:38:32,239 第己者は誰一人として それを認識していません 4780 01:38:32,239 --> 01:38:32,740 第己者は誰一人として それを認識していません 4781 01:38:32,740 --> 01:38:33,240 第己者は誰一人として それを認識していません 4782 01:38:33,240 --> 01:38:33,741 第己者は誰一人として それを認識していません 4783 01:38:33,741 --> 01:38:34,241 第己者は誰一人として それを認識していません 4784 01:38:34,241 --> 01:38:35,492 第己者は誰一人として それを認識していません 4785 01:38:38,203 --> 01:38:38,704 そして最後に 3つ目 4786 01:38:38,704 --> 01:38:39,204 そして最後に 3つ目 4787 01:38:39,204 --> 01:38:40,372 そして最後に 3つ目 4788 01:38:41,081 --> 01:38:41,582 薮下氏の"穢れた血"という 発言に関して 4789 01:38:41,582 --> 01:38:42,082 薮下氏の"穢れた血"という 発言に関して 4790 01:38:42,082 --> 01:38:42,583 薮下氏の"穢れた血"という 発言に関して 4791 01:38:42,583 --> 01:38:43,083 薮下氏の"穢れた血"という 発言に関して 4792 01:38:43,083 --> 01:38:43,584 薮下氏の"穢れた血"という 発言に関して 4793 01:38:43,584 --> 01:38:44,752 薮下氏の"穢れた血"という 発言に関して 4794 01:38:45,544 --> 01:38:46,045 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4795 01:38:46,045 --> 01:38:46,545 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4796 01:38:46,545 --> 01:38:47,046 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4797 01:38:47,046 --> 01:38:47,546 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4798 01:38:47,546 --> 01:38:48,047 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4799 01:38:48,047 --> 01:38:48,547 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4800 01:38:48,547 --> 01:38:49,048 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4801 01:38:49,048 --> 01:38:50,341 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4802 01:38:50,466 --> 01:38:50,966 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4803 01:38:50,966 --> 01:38:51,467 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4804 01:38:51,467 --> 01:38:51,967 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4805 01:38:51,967 --> 01:38:52,468 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4806 01:38:52,468 --> 01:38:52,968 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4807 01:38:52,968 --> 01:38:53,469 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4808 01:38:53,469 --> 01:38:53,969 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4809 01:38:53,969 --> 01:38:55,137 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4810 01:38:56,055 --> 01:38:56,555 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4811 01:38:56,555 --> 01:38:57,056 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4812 01:38:57,056 --> 01:38:57,556 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4813 01:38:57,556 --> 01:38:58,057 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4814 01:38:58,057 --> 01:38:58,557 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4815 01:38:58,557 --> 01:38:59,058 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4816 01:38:59,058 --> 01:38:59,558 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4817 01:38:59,558 --> 01:39:00,059 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4818 01:39:00,059 --> 01:39:01,352 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4819 01:39:02,311 --> 01:39:02,811 血の問題で苦しむ我が子に 4820 01:39:02,811 --> 01:39:03,312 血の問題で苦しむ我が子に 4821 01:39:03,312 --> 01:39:04,480 血の問題で苦しむ我が子に 4822 01:39:04,605 --> 01:39:05,105 なぜ真実を語って 救い出そうとしなかったのか 4823 01:39:05,105 --> 01:39:05,606 なぜ真実を語って 救い出そうとしなかったのか 4824 01:39:05,606 --> 01:39:06,106 なぜ真実を語って 救い出そうとしなかったのか 4825 01:39:06,106 --> 01:39:06,607 なぜ真実を語って 救い出そうとしなかったのか 4826 01:39:06,607 --> 01:39:07,107 なぜ真実を語って 救い出そうとしなかったのか 4827 01:39:07,107 --> 01:39:08,275 なぜ真実を語って 救い出そうとしなかったのか 4828 01:39:08,400 --> 01:39:09,860 という疑念が残り 4829 01:39:10,069 --> 01:39:11,236 ひいては 4830 01:39:11,362 --> 01:39:11,862 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4831 01:39:11,862 --> 01:39:12,363 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4832 01:39:12,363 --> 01:39:12,863 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4833 01:39:12,863 --> 01:39:13,364 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4834 01:39:13,364 --> 01:39:13,864 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4835 01:39:13,864 --> 01:39:14,365 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4836 01:39:14,365 --> 01:39:15,783 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4837 01:39:15,908 --> 01:39:16,408 という結論が 導き出されるのです 4838 01:39:16,408 --> 01:39:16,909 という結論が 導き出されるのです 4839 01:39:16,909 --> 01:39:17,409 という結論が 導き出されるのです 4840 01:39:17,409 --> 01:39:18,661 という結論が 導き出されるのです 4841 01:39:20,371 --> 01:39:20,871 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4842 01:39:20,871 --> 01:39:21,372 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4843 01:39:21,372 --> 01:39:21,872 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4844 01:39:21,872 --> 01:39:22,373 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4845 01:39:22,373 --> 01:39:22,873 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4846 01:39:22,873 --> 01:39:23,374 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4847 01:39:23,374 --> 01:39:23,874 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4848 01:39:23,874 --> 01:39:24,375 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4849 01:39:24,375 --> 01:39:25,626 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4850 01:39:26,210 --> 01:39:26,710 争点である 体罰の有無 4851 01:39:26,710 --> 01:39:27,211 争点である 体罰の有無 4852 01:39:27,211 --> 01:39:27,711 争点である 体罰の有無 4853 01:39:27,711 --> 01:39:29,004 争点である 体罰の有無 4854 01:39:29,505 --> 01:39:30,005 PTSDについても 4855 01:39:30,005 --> 01:39:30,506 PTSDについても 4856 01:39:30,506 --> 01:39:31,840 PTSDについても 4857 01:39:31,966 --> 01:39:32,466 その信用性を 疑わざるを得ません 4858 01:39:32,466 --> 01:39:32,967 その信用性を 疑わざるを得ません 4859 01:39:32,967 --> 01:39:33,467 その信用性を 疑わざるを得ません 4860 01:39:33,467 --> 01:39:33,968 その信用性を 疑わざるを得ません 4861 01:39:33,968 --> 01:39:35,302 その信用性を 疑わざるを得ません 4862 01:39:46,689 --> 01:39:48,190 <裁判長> 原告代理人 4863 01:39:49,817 --> 01:39:50,317 いまー度 立ち返っていただきたいのは 4864 01:39:50,317 --> 01:39:50,818 いまー度 立ち返っていただきたいのは 4865 01:39:50,818 --> 01:39:51,318 いまー度 立ち返っていただきたいのは 4866 01:39:51,318 --> 01:39:52,486 いまー度 立ち返っていただきたいのは 4867 01:39:52,903 --> 01:39:53,404 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4868 01:39:53,404 --> 01:39:53,904 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4869 01:39:53,904 --> 01:39:54,405 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4870 01:39:54,405 --> 01:39:54,905 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4871 01:39:54,905 --> 01:39:55,406 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4872 01:39:55,406 --> 01:39:55,906 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4873 01:39:55,906 --> 01:39:56,991 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4874 01:39:57,992 --> 01:39:58,492 薮下氏による 体罰の有無です 4875 01:39:58,492 --> 01:39:58,993 薮下氏による 体罰の有無です 4876 01:39:58,993 --> 01:39:59,493 薮下氏による 体罰の有無です 4877 01:39:59,493 --> 01:40:00,744 薮下氏による 体罰の有無です 4878 01:40:01,870 --> 01:40:02,371 体罰に関して ー度は本人も認めており 4879 01:40:02,371 --> 01:40:02,871 体罰に関して ー度は本人も認めており 4880 01:40:02,871 --> 01:40:03,372 体罰に関して ー度は本人も認めており 4881 01:40:03,372 --> 01:40:04,748 体罰に関して ー度は本人も認めており 4882 01:40:04,873 --> 01:40:05,374 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4883 01:40:05,374 --> 01:40:05,874 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4884 01:40:05,874 --> 01:40:06,375 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4885 01:40:06,375 --> 01:40:06,875 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4886 01:40:06,875 --> 01:40:07,376 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4887 01:40:07,376 --> 01:40:07,876 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4888 01:40:07,876 --> 01:40:08,377 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4889 01:40:08,377 --> 01:40:08,877 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4890 01:40:08,877 --> 01:40:09,920 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4891 01:40:10,045 --> 01:40:10,546 停職6分月という処分を 下しています 4892 01:40:10,546 --> 01:40:11,046 停職6分月という処分を 下しています 4893 01:40:11,046 --> 01:40:11,547 停職6分月という処分を 下しています 4894 01:40:11,547 --> 01:40:12,047 停職6分月という処分を 下しています 4895 01:40:12,047 --> 01:40:13,465 停職6分月という処分を 下しています 4896 01:40:14,842 --> 01:40:15,342 PTSDについても 4897 01:40:15,342 --> 01:40:16,385 PTSDについても 4898 01:40:16,510 --> 01:40:17,011 被告側が 都合のいいように ー部を切り取り 4899 01:40:17,011 --> 01:40:17,511 被告側が 都合のいいように ー部を切り取り 4900 01:40:17,511 --> 01:40:18,012 被告側が 都合のいいように ー部を切り取り 4901 01:40:18,012 --> 01:40:18,512 被告側が 都合のいいように ー部を切り取り 4902 01:40:18,512 --> 01:40:19,013 被告側が 都合のいいように ー部を切り取り 4903 01:40:19,013 --> 01:40:20,180 被告側が 都合のいいように ー部を切り取り 4904 01:40:20,472 --> 01:40:20,973 雷祖化した事実を 述べているにすぎません 4905 01:40:20,973 --> 01:40:21,473 雷祖化した事実を 述べているにすぎません 4906 01:40:21,473 --> 01:40:21,974 雷祖化した事実を 述べているにすぎません 4907 01:40:21,974 --> 01:40:22,474 雷祖化した事実を 述べているにすぎません 4908 01:40:22,474 --> 01:40:22,975 雷祖化した事実を 述べているにすぎません 4909 01:40:22,975 --> 01:40:24,059 雷祖化した事実を 述べているにすぎません 4910 01:40:24,852 --> 01:40:25,352 実際 拓翔君は 今もまだ深く傷つき 4911 01:40:25,352 --> 01:40:25,853 実際 拓翔君は 今もまだ深く傷つき 4912 01:40:25,853 --> 01:40:26,353 実際 拓翔君は 今もまだ深く傷つき 4913 01:40:26,353 --> 01:40:26,854 実際 拓翔君は 今もまだ深く傷つき 4914 01:40:26,854 --> 01:40:28,063 実際 拓翔君は 今もまだ深く傷つき 4915 01:40:28,313 --> 01:40:28,814 普通の生活に 復帰できずにいます 4916 01:40:28,814 --> 01:40:29,314 普通の生活に 復帰できずにいます 4917 01:40:29,314 --> 01:40:29,815 普通の生活に 復帰できずにいます 4918 01:40:29,815 --> 01:40:31,275 普通の生活に 復帰できずにいます 4919 01:40:32,234 --> 01:40:32,735 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4920 01:40:32,735 --> 01:40:33,235 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4921 01:40:33,235 --> 01:40:33,736 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4922 01:40:33,736 --> 01:40:34,236 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4923 01:40:34,236 --> 01:40:34,737 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4924 01:40:34,737 --> 01:40:35,237 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4925 01:40:35,237 --> 01:40:36,739 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4926 01:40:48,500 --> 01:40:49,001 私がらも よろしいでしょうか? 4927 01:40:49,001 --> 01:40:49,501 私がらも よろしいでしょうか? 4928 01:40:49,501 --> 01:40:50,586 私がらも よろしいでしょうか? 4929 01:40:56,467 --> 01:40:57,468 原告 4930 01:41:03,182 --> 01:41:03,682 拓翔が自らの命を 絶とうとした あの日 4931 01:41:03,682 --> 01:41:04,183 拓翔が自らの命を 絶とうとした あの日 4932 01:41:04,183 --> 01:41:04,683 拓翔が自らの命を 絶とうとした あの日 4933 01:41:04,683 --> 01:41:05,184 拓翔が自らの命を 絶とうとした あの日 4934 01:41:05,184 --> 01:41:06,351 拓翔が自らの命を 絶とうとした あの日 4935 01:41:06,894 --> 01:41:07,394 私が拓翔の手を つかんでいなければ 4936 01:41:07,394 --> 01:41:07,895 私が拓翔の手を つかんでいなければ 4937 01:41:07,895 --> 01:41:08,395 私が拓翔の手を つかんでいなければ 4938 01:41:08,395 --> 01:41:09,521 私が拓翔の手を つかんでいなければ 4939 01:41:10,397 --> 01:41:10,898 あの赤みがかった髪の毛を なでることも 4940 01:41:10,898 --> 01:41:11,398 あの赤みがかった髪の毛を なでることも 4941 01:41:11,398 --> 01:41:11,899 あの赤みがかった髪の毛を なでることも 4942 01:41:11,899 --> 01:41:13,358 あの赤みがかった髪の毛を なでることも 4943 01:41:13,984 --> 01:41:14,485 少ししっかりしてきた あの肩を 抱きしめることも 4944 01:41:14,485 --> 01:41:14,985 少ししっかりしてきた あの肩を 抱きしめることも 4945 01:41:14,985 --> 01:41:16,403 少ししっかりしてきた あの肩を 抱きしめることも 4946 01:41:16,528 --> 01:41:17,029 できなかったかもしれません 4947 01:41:17,029 --> 01:41:18,363 できなかったかもしれません 4948 01:41:20,157 --> 01:41:20,657 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4949 01:41:20,657 --> 01:41:21,158 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4950 01:41:21,158 --> 01:41:21,658 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4951 01:41:21,658 --> 01:41:22,159 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4952 01:41:22,159 --> 01:41:22,659 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4953 01:41:22,659 --> 01:41:23,160 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4954 01:41:23,160 --> 01:41:23,660 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4955 01:41:23,660 --> 01:41:24,703 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4956 01:41:24,953 --> 01:41:25,454 私は絶対に 許すことができません 4957 01:41:25,454 --> 01:41:25,954 私は絶対に 許すことができません 4958 01:41:25,954 --> 01:41:26,455 私は絶対に 許すことができません 4959 01:41:26,455 --> 01:41:27,581 私は絶対に 許すことができません 4960 01:41:38,509 --> 01:41:39,009 <律子> また忘れてきたの? 4961 01:41:39,009 --> 01:41:40,344 <律子> また忘れてきたの? 4962 01:41:42,721 --> 01:41:43,222 今朝 ここに書いといたでしょ 4963 01:41:43,222 --> 01:41:44,681 今朝 ここに書いといたでしょ 4964 01:41:50,229 --> 01:41:50,729 ママの子なのに なんで? 4965 01:41:50,729 --> 01:41:51,230 ママの子なのに なんで? 4966 01:41:51,230 --> 01:41:52,272 ママの子なのに なんで? 4967 01:41:54,691 --> 01:41:55,192 ねえ ママの子なのに どうして? 4968 01:41:55,192 --> 01:41:55,692 ねえ ママの子なのに どうして? 4969 01:41:55,692 --> 01:41:56,193 ねえ ママの子なのに どうして? 4970 01:41:56,193 --> 01:41:56,693 ねえ ママの子なのに どうして? 4971 01:41:56,693 --> 01:41:57,194 ねえ ママの子なのに どうして? 4972 01:41:57,194 --> 01:41:58,362 ねえ ママの子なのに どうして? 4973 01:42:01,323 --> 01:42:01,824 なんで忘れてきたの? 4974 01:42:01,824 --> 01:42:02,324 なんで忘れてきたの? 4975 01:42:02,324 --> 01:42:03,492 なんで忘れてきたの? 4976 01:42:08,705 --> 01:42:10,207 捨てられた 4977 01:42:11,667 --> 01:42:12,167 <律子> 捨てられた? 誰に? 4978 01:42:12,167 --> 01:42:12,668 <律子> 捨てられた? 誰に? 4979 01:42:12,668 --> 01:42:13,168 <律子> 捨てられた? 誰に? 4980 01:42:13,168 --> 01:42:13,669 <律子> 捨てられた? 誰に? 4981 01:42:13,669 --> 01:42:14,711 <律子> 捨てられた? 誰に? 4982 01:42:18,382 --> 01:42:18,882 先生... 4983 01:42:18,882 --> 01:42:19,925 先生... 4984 01:42:22,469 --> 01:42:22,970 やぶ... 薮下先生 4985 01:42:22,970 --> 01:42:23,470 やぶ... 薮下先生 4986 01:42:23,470 --> 01:42:24,513 やぶ... 薮下先生 4987 01:42:26,223 --> 01:42:27,224 え? 4988 01:43:00,465 --> 01:43:00,966 [土砂降りの雨の音> 4989 01:43:00,966 --> 01:43:01,466 [土砂降りの雨の音> 4990 01:43:01,466 --> 01:43:01,967 [土砂降りの雨の音> 4991 01:43:01,967 --> 01:43:02,467 [土砂降りの雨の音> 4992 01:43:02,467 --> 01:43:02,968 [土砂降りの雨の音> 4993 01:43:02,968 --> 01:43:03,468 [土砂降りの雨の音> 4994 01:43:03,468 --> 01:43:04,678 [土砂降りの雨の音> 4995 01:43:08,182 --> 01:43:08,682 <湯上谷> 明日が 最後の口頭弁論になります 4996 01:43:08,682 --> 01:43:09,183 <湯上谷> 明日が 最後の口頭弁論になります 4997 01:43:09,183 --> 01:43:09,683 <湯上谷> 明日が 最後の口頭弁論になります 4998 01:43:09,683 --> 01:43:10,184 <湯上谷> 明日が 最後の口頭弁論になります 4999 01:43:10,184 --> 01:43:11,518 <湯上谷> 明日が 最後の口頭弁論になります 5000 01:43:11,643 --> 01:43:12,477 はい 5001 01:43:12,603 --> 01:43:13,854 その中で 5002 01:43:14,438 --> 01:43:14,938 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5003 01:43:14,938 --> 01:43:15,439 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5004 01:43:15,439 --> 01:43:15,939 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5005 01:43:15,939 --> 01:43:16,440 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5006 01:43:16,440 --> 01:43:16,940 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5007 01:43:16,940 --> 01:43:17,441 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5008 01:43:17,441 --> 01:43:18,567 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5009 01:43:18,692 --> 01:43:19,193 意見陳述って... 5010 01:43:19,193 --> 01:43:19,693 意見陳述って... 5011 01:43:19,693 --> 01:43:20,819 意見陳述って... 5012 01:43:22,237 --> 01:43:22,738 いや 私には... 5013 01:43:22,738 --> 01:43:23,780 いや 私には... 5014 01:43:23,906 --> 01:43:24,406 何を話してもいいんですよ 5015 01:43:24,406 --> 01:43:24,907 何を話してもいいんですよ 5016 01:43:24,907 --> 01:43:25,949 何を話してもいいんですよ 5017 01:43:26,074 --> 01:43:26,575 ここでは 誰も反論しません 5018 01:43:26,575 --> 01:43:28,076 ここでは 誰も反論しません 5019 01:43:28,952 --> 01:43:30,370 <薮下> でも... 5020 01:43:31,538 --> 01:43:32,039 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5021 01:43:32,039 --> 01:43:32,539 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5022 01:43:32,539 --> 01:43:33,040 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5023 01:43:33,040 --> 01:43:33,540 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5024 01:43:33,540 --> 01:43:34,041 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5025 01:43:34,041 --> 01:43:34,541 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5026 01:43:34,541 --> 01:43:35,042 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5027 01:43:35,042 --> 01:43:36,210 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5028 01:43:37,336 --> 01:43:37,836 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5029 01:43:37,836 --> 01:43:38,337 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5030 01:43:38,337 --> 01:43:38,837 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5031 01:43:38,837 --> 01:43:39,338 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5032 01:43:39,338 --> 01:43:39,838 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5033 01:43:39,838 --> 01:43:40,339 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5034 01:43:40,339 --> 01:43:40,839 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5035 01:43:40,839 --> 01:43:41,340 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5036 01:43:41,340 --> 01:43:42,758 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5037 01:43:43,175 --> 01:43:44,176 <薮下> え? 5038 01:43:47,221 --> 01:43:47,721 改めて考えたこと なかったですね 5039 01:43:47,721 --> 01:43:48,222 改めて考えたこと なかったですね 5040 01:43:48,222 --> 01:43:48,722 改めて考えたこと なかったですね 5041 01:43:48,722 --> 01:43:49,223 改めて考えたこと なかったですね 5042 01:43:49,223 --> 01:43:50,557 改めて考えたこと なかったですね 5043 01:43:54,519 --> 01:43:55,020 そうですね... 5044 01:43:55,020 --> 01:43:55,520 そうですね... 5045 01:43:55,520 --> 01:43:56,813 そうですね... 5046 01:44:01,944 --> 01:44:02,444 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5047 01:44:02,444 --> 01:44:02,945 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5048 01:44:02,945 --> 01:44:03,445 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5049 01:44:03,445 --> 01:44:03,946 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5050 01:44:03,946 --> 01:44:04,446 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5051 01:44:04,446 --> 01:44:04,947 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5052 01:44:04,947 --> 01:44:05,447 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5053 01:44:05,447 --> 01:44:05,948 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5054 01:44:05,948 --> 01:44:06,448 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5055 01:44:06,448 --> 01:44:06,949 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5056 01:44:06,949 --> 01:44:08,075 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5057 01:44:09,910 --> 01:44:10,410 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5058 01:44:10,410 --> 01:44:10,911 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5059 01:44:10,911 --> 01:44:11,411 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5060 01:44:11,411 --> 01:44:11,912 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5061 01:44:11,912 --> 01:44:12,412 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5062 01:44:12,412 --> 01:44:12,913 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5063 01:44:12,913 --> 01:44:13,413 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5064 01:44:13,413 --> 01:44:14,873 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5065 01:44:14,998 --> 01:44:15,499 私を攻撃するのか 5066 01:44:15,499 --> 01:44:15,999 私を攻撃するのか 5067 01:44:15,999 --> 01:44:17,125 私を攻撃するのか 5068 01:44:18,168 --> 01:44:18,669 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5069 01:44:18,669 --> 01:44:19,169 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5070 01:44:19,169 --> 01:44:19,670 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5071 01:44:19,670 --> 01:44:20,170 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5072 01:44:20,170 --> 01:44:20,671 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5073 01:44:20,671 --> 01:44:21,171 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5074 01:44:21,171 --> 01:44:21,672 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5075 01:44:21,672 --> 01:44:22,172 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5076 01:44:22,172 --> 01:44:22,673 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5077 01:44:22,673 --> 01:44:23,173 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5078 01:44:23,173 --> 01:44:23,674 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5079 01:44:23,674 --> 01:44:24,925 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5080 01:44:25,050 --> 01:44:25,550 私を加害者に仕立て上げるのか 5081 01:44:25,550 --> 01:44:26,051 私を加害者に仕立て上げるのか 5082 01:44:26,051 --> 01:44:26,551 私を加害者に仕立て上げるのか 5083 01:44:26,551 --> 01:44:27,678 私を加害者に仕立て上げるのか 5084 01:44:31,890 --> 01:44:32,391 なんか ずっと 理解が追いつかなくて... 5085 01:44:32,391 --> 01:44:32,891 なんか ずっと 理解が追いつかなくて... 5086 01:44:32,891 --> 01:44:33,392 なんか ずっと 理解が追いつかなくて... 5087 01:44:33,392 --> 01:44:33,892 なんか ずっと 理解が追いつかなくて... 5088 01:44:33,892 --> 01:44:34,393 なんか ずっと 理解が追いつかなくて... 5089 01:44:34,393 --> 01:44:35,519 なんか ずっと 理解が追いつかなくて... 5090 01:44:38,397 --> 01:44:38,897 本当に私は 悪いこと してしまったのではないかと 5091 01:44:38,897 --> 01:44:39,398 本当に私は 悪いこと してしまったのではないかと 5092 01:44:39,398 --> 01:44:39,898 本当に私は 悪いこと してしまったのではないかと 5093 01:44:39,898 --> 01:44:40,399 本当に私は 悪いこと してしまったのではないかと 5094 01:44:40,399 --> 01:44:40,899 本当に私は 悪いこと してしまったのではないかと 5095 01:44:40,899 --> 01:44:42,150 本当に私は 悪いこと してしまったのではないかと 5096 01:44:43,360 --> 01:44:43,860 自分を責めた時期もありました 5097 01:44:43,860 --> 01:44:44,361 自分を責めた時期もありました 5098 01:44:44,361 --> 01:44:44,861 自分を責めた時期もありました 5099 01:44:44,861 --> 01:44:45,362 自分を責めた時期もありました 5100 01:44:45,362 --> 01:44:45,862 自分を責めた時期もありました 5101 01:44:45,862 --> 01:44:47,322 自分を責めた時期もありました 5102 01:44:51,743 --> 01:44:52,244 氷室さんは ー切 真実を話してない 5103 01:44:52,244 --> 01:44:52,744 氷室さんは ー切 真実を話してない 5104 01:44:52,744 --> 01:44:53,912 氷室さんは ー切 真実を話してない 5105 01:44:54,037 --> 01:44:55,539 でも そのー方で 5106 01:44:56,123 --> 01:44:56,623 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5107 01:44:56,623 --> 01:44:57,124 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5108 01:44:57,124 --> 01:44:57,624 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5109 01:44:57,624 --> 01:44:58,125 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5110 01:44:58,125 --> 01:44:58,625 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5111 01:44:58,625 --> 01:44:59,126 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5112 01:44:59,126 --> 01:44:59,626 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5113 01:44:59,626 --> 01:45:00,127 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5114 01:45:00,127 --> 01:45:01,545 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5115 01:45:04,798 --> 01:45:05,299 それがもう 理不尽で... 5116 01:45:05,299 --> 01:45:05,799 それがもう 理不尽で... 5117 01:45:05,799 --> 01:45:07,009 それがもう 理不尽で... 5118 01:45:10,387 --> 01:45:11,471 ただ悔しくて... 5119 01:45:11,596 --> 01:45:12,097 もっと言えば 5120 01:45:12,097 --> 01:45:13,181 もっと言えば 5121 01:45:15,017 --> 01:45:15,517 妻や息子 5122 01:45:15,517 --> 01:45:16,018 妻や息子 5123 01:45:16,018 --> 01:45:16,518 妻や息子 5124 01:45:16,518 --> 01:45:17,019 妻や息子 5125 01:45:17,019 --> 01:45:17,519 妻や息子 5126 01:45:17,519 --> 01:45:19,021 妻や息子 5127 01:45:22,399 --> 01:45:22,899 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5128 01:45:22,899 --> 01:45:23,400 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5129 01:45:23,400 --> 01:45:23,900 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5130 01:45:23,900 --> 01:45:24,401 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5131 01:45:24,401 --> 01:45:24,901 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5132 01:45:24,901 --> 01:45:25,402 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5133 01:45:25,402 --> 01:45:25,902 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5134 01:45:25,902 --> 01:45:27,362 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5135 01:45:29,156 --> 01:45:29,656 あの... 本当に悔しくて 5136 01:45:29,656 --> 01:45:30,157 あの... 本当に悔しくて 5137 01:45:30,157 --> 01:45:30,657 あの... 本当に悔しくて 5138 01:45:30,657 --> 01:45:31,158 あの... 本当に悔しくて 5139 01:45:31,158 --> 01:45:32,617 あの... 本当に悔しくて 5140 01:45:35,954 --> 01:45:36,455 まあ それが正直な気持ちです すいません 5141 01:45:36,455 --> 01:45:36,955 まあ それが正直な気持ちです すいません 5142 01:45:36,955 --> 01:45:38,081 まあ それが正直な気持ちです すいません 5143 01:45:38,206 --> 01:45:39,207 はい 5144 01:45:40,709 --> 01:45:41,209 それでいいと思います 5145 01:45:41,209 --> 01:45:42,461 それでいいと思います 5146 01:45:44,421 --> 01:45:44,921 私がら言える意見陳述のコツは 5147 01:45:44,921 --> 01:45:45,422 私がら言える意見陳述のコツは 5148 01:45:45,422 --> 01:45:45,922 私がら言える意見陳述のコツは 5149 01:45:45,922 --> 01:45:47,424 私がら言える意見陳述のコツは 5150 01:45:49,051 --> 01:45:50,469 感情的にならないこと 5151 01:45:50,594 --> 01:45:51,428 <薮下> はい... 5152 01:45:51,553 --> 01:45:52,846 もう1つは 5153 01:45:53,221 --> 01:45:53,722 後悔なく 自分の思いを伝え切ること 5154 01:45:53,722 --> 01:45:54,222 後悔なく 自分の思いを伝え切ること 5155 01:45:54,222 --> 01:45:54,723 後悔なく 自分の思いを伝え切ること 5156 01:45:54,723 --> 01:45:55,223 後悔なく 自分の思いを伝え切ること 5157 01:45:55,223 --> 01:45:55,724 後悔なく 自分の思いを伝え切ること 5158 01:45:55,724 --> 01:45:57,059 後悔なく 自分の思いを伝え切ること 5159 01:45:58,602 --> 01:45:59,102 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5160 01:45:59,102 --> 01:45:59,603 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5161 01:45:59,603 --> 01:46:00,103 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5162 01:46:00,103 --> 01:46:00,604 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5163 01:46:00,604 --> 01:46:01,104 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5164 01:46:01,104 --> 01:46:01,605 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5165 01:46:01,605 --> 01:46:02,105 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5166 01:46:02,105 --> 01:46:02,606 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5167 01:46:02,606 --> 01:46:03,106 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5168 01:46:03,106 --> 01:46:04,358 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5169 01:46:04,483 --> 01:46:04,983 明日は 薮下さん あなたにお任せします 5170 01:46:04,983 --> 01:46:05,484 明日は 薮下さん あなたにお任せします 5171 01:46:05,484 --> 01:46:05,984 明日は 薮下さん あなたにお任せします 5172 01:46:05,984 --> 01:46:06,485 明日は 薮下さん あなたにお任せします 5173 01:46:06,485 --> 01:46:07,903 明日は 薮下さん あなたにお任せします 5174 01:46:10,155 --> 01:46:10,655 アハハハッ 冗談ですよ 5175 01:46:10,655 --> 01:46:11,156 アハハハッ 冗談ですよ 5176 01:46:11,156 --> 01:46:11,656 アハハハッ 冗談ですよ 5177 01:46:11,656 --> 01:46:13,033 アハハハッ 冗談ですよ 5178 01:46:13,283 --> 01:46:13,784 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5179 01:46:13,784 --> 01:46:14,284 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5180 01:46:14,284 --> 01:46:14,785 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5181 01:46:14,785 --> 01:46:15,285 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5182 01:46:15,285 --> 01:46:15,786 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5183 01:46:15,786 --> 01:46:16,286 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5184 01:46:16,286 --> 01:46:17,621 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5185 01:46:19,748 --> 01:46:20,749 <薮下> はい 5186 01:46:25,337 --> 01:46:25,837 <児童たちの遊ぶ声> 5187 01:46:25,837 --> 01:46:26,338 <児童たちの遊ぶ声> 5188 01:46:26,338 --> 01:46:26,838 <児童たちの遊ぶ声> 5189 01:46:26,838 --> 01:46:27,339 <児童たちの遊ぶ声> 5190 01:46:27,339 --> 01:46:27,839 <児童たちの遊ぶ声> 5191 01:46:27,839 --> 01:46:28,340 <児童たちの遊ぶ声> 5192 01:46:28,340 --> 01:46:28,840 <児童たちの遊ぶ声> 5193 01:46:28,840 --> 01:46:30,342 <児童たちの遊ぶ声> 5194 01:46:40,811 --> 01:46:41,937 <薮下> よし いけ いけ 5195 01:46:43,230 --> 01:46:44,439 いけ いけ いけ いけ 5196 01:46:44,898 --> 01:46:45,982 ああ 惜しい! 5197 01:46:46,691 --> 01:46:47,192 そこ タッチ タッチ いける いける 5198 01:46:47,192 --> 01:46:48,443 そこ タッチ タッチ いける いける 5199 01:46:53,615 --> 01:46:54,616 <息を吐く音> 5200 01:47:02,374 --> 01:47:03,667 いけ いけ 5201 01:47:21,059 --> 01:47:21,560 [薮下の足音> 5202 01:47:21,560 --> 01:47:22,060 [薮下の足音> 5203 01:47:22,060 --> 01:47:22,561 [薮下の足音> 5204 01:47:22,561 --> 01:47:23,061 [薮下の足音> 5205 01:47:23,061 --> 01:47:23,562 [薮下の足音> 5206 01:47:23,562 --> 01:47:24,855 [薮下の足音> 5207 01:47:57,345 --> 01:47:57,846 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5208 01:47:57,846 --> 01:47:58,346 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5209 01:47:58,346 --> 01:47:58,847 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5210 01:47:58,847 --> 01:47:59,347 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5211 01:47:59,347 --> 01:47:59,848 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5212 01:47:59,848 --> 01:48:00,348 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5213 01:48:00,348 --> 01:48:00,849 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5214 01:48:00,849 --> 01:48:01,349 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5215 01:48:01,349 --> 01:48:02,559 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5216 01:48:03,602 --> 01:48:04,102 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5217 01:48:04,102 --> 01:48:04,603 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5218 01:48:04,603 --> 01:48:05,103 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5219 01:48:05,103 --> 01:48:05,604 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5220 01:48:05,604 --> 01:48:06,104 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5221 01:48:06,104 --> 01:48:06,605 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5222 01:48:06,605 --> 01:48:07,105 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5223 01:48:07,105 --> 01:48:07,606 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5224 01:48:07,606 --> 01:48:08,982 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5225 01:48:11,651 --> 01:48:12,152 マスコミが ろくに裏取りもせず 5226 01:48:12,152 --> 01:48:12,652 マスコミが ろくに裏取りもせず 5227 01:48:12,652 --> 01:48:13,695 マスコミが ろくに裏取りもせず 5228 01:48:13,820 --> 01:48:14,321 センセーショナルだけを 追い求めた結果 5229 01:48:14,321 --> 01:48:14,821 センセーショナルだけを 追い求めた結果 5230 01:48:14,821 --> 01:48:15,322 センセーショナルだけを 追い求めた結果 5231 01:48:15,322 --> 01:48:16,364 センセーショナルだけを 追い求めた結果 5232 01:48:17,949 --> 01:48:18,450 私の人生は 奪われてしまいました 5233 01:48:18,450 --> 01:48:18,950 私の人生は 奪われてしまいました 5234 01:48:18,950 --> 01:48:19,451 私の人生は 奪われてしまいました 5235 01:48:19,451 --> 01:48:20,660 私の人生は 奪われてしまいました 5236 01:48:24,498 --> 01:48:24,998 学校側からは 守られることはなく 5237 01:48:24,998 --> 01:48:25,499 学校側からは 守られることはなく 5238 01:48:25,499 --> 01:48:25,999 学校側からは 守られることはなく 5239 01:48:25,999 --> 01:48:27,250 学校側からは 守られることはなく 5240 01:48:29,586 --> 01:48:30,086 ー切 私の話は 聞き入れてもらえませんでした 5241 01:48:30,086 --> 01:48:30,587 ー切 私の話は 聞き入れてもらえませんでした 5242 01:48:30,587 --> 01:48:31,087 ー切 私の話は 聞き入れてもらえませんでした 5243 01:48:31,087 --> 01:48:31,588 ー切 私の話は 聞き入れてもらえませんでした 5244 01:48:31,588 --> 01:48:32,756 ー切 私の話は 聞き入れてもらえませんでした 5245 01:48:34,341 --> 01:48:34,841 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5246 01:48:34,841 --> 01:48:35,342 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5247 01:48:35,342 --> 01:48:35,842 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5248 01:48:35,842 --> 01:48:36,343 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5249 01:48:36,343 --> 01:48:36,843 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5250 01:48:36,843 --> 01:48:37,344 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5251 01:48:37,344 --> 01:48:38,595 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5252 01:48:39,513 --> 01:48:40,013 社会的抹殺とも言える 不当な扱いを受けました 5253 01:48:40,013 --> 01:48:40,514 社会的抹殺とも言える 不当な扱いを受けました 5254 01:48:40,514 --> 01:48:41,014 社会的抹殺とも言える 不当な扱いを受けました 5255 01:48:41,014 --> 01:48:41,515 社会的抹殺とも言える 不当な扱いを受けました 5256 01:48:41,515 --> 01:48:42,933 社会的抹殺とも言える 不当な扱いを受けました 5257 01:48:45,936 --> 01:48:46,436 原告らの言葉を うのみにし 5258 01:48:46,436 --> 01:48:46,937 原告らの言葉を うのみにし 5259 01:48:46,937 --> 01:48:48,355 原告らの言葉を うのみにし 5260 01:48:49,731 --> 01:48:50,232 拓翔君と向き合わず 5261 01:48:50,232 --> 01:48:51,525 拓翔君と向き合わず 5262 01:48:53,276 --> 01:48:53,777 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5263 01:48:53,777 --> 01:48:54,277 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5264 01:48:54,277 --> 01:48:54,778 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5265 01:48:54,778 --> 01:48:55,278 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5266 01:48:55,278 --> 01:48:55,779 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5267 01:48:55,779 --> 01:48:56,279 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5268 01:48:56,279 --> 01:48:56,780 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5269 01:48:56,780 --> 01:48:58,073 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5270 01:49:03,828 --> 01:49:04,329 本件は明らかに冤罪です 5271 01:49:04,329 --> 01:49:04,829 本件は明らかに冤罪です 5272 01:49:04,829 --> 01:49:06,164 本件は明らかに冤罪です 5273 01:49:08,083 --> 01:49:08,583 私は 原告 拓翔君に対し 5274 01:49:08,583 --> 01:49:09,084 私は 原告 拓翔君に対し 5275 01:49:09,084 --> 01:49:09,584 私は 原告 拓翔君に対し 5276 01:49:09,584 --> 01:49:10,669 私は 原告 拓翔君に対し 5277 01:49:11,294 --> 01:49:11,795 暴力を振るつたり 差別したり 5278 01:49:11,795 --> 01:49:12,295 暴力を振るつたり 差別したり 5279 01:49:12,295 --> 01:49:12,796 暴力を振るつたり 差別したり 5280 01:49:12,796 --> 01:49:14,089 暴力を振るつたり 差別したり 5281 01:49:14,881 --> 01:49:15,382 さらには自殺強要したりなど ー切していません 5282 01:49:15,382 --> 01:49:15,882 さらには自殺強要したりなど ー切していません 5283 01:49:15,882 --> 01:49:16,383 さらには自殺強要したりなど ー切していません 5284 01:49:16,383 --> 01:49:17,717 さらには自殺強要したりなど ー切していません 5285 01:49:17,842 --> 01:49:18,343 全く 身に覚えのないことです 5286 01:49:18,343 --> 01:49:18,843 全く 身に覚えのないことです 5287 01:49:18,843 --> 01:49:20,262 全く 身に覚えのないことです 5288 01:49:22,264 --> 01:49:22,764 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5289 01:49:22,764 --> 01:49:23,265 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5290 01:49:23,265 --> 01:49:23,765 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5291 01:49:23,765 --> 01:49:24,266 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5292 01:49:24,266 --> 01:49:24,766 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5293 01:49:24,766 --> 01:49:25,267 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5294 01:49:25,267 --> 01:49:26,434 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5295 01:49:27,852 --> 01:49:28,353 真実でないものを 真実であるかのごとく決めつけています 5296 01:49:28,353 --> 01:49:28,853 真実でないものを 真実であるかのごとく決めつけています 5297 01:49:28,853 --> 01:49:29,354 真実でないものを 真実であるかのごとく決めつけています 5298 01:49:29,354 --> 01:49:29,854 真実でないものを 真実であるかのごとく決めつけています 5299 01:49:29,854 --> 01:49:30,355 真実でないものを 真実であるかのごとく決めつけています 5300 01:49:30,355 --> 01:49:31,690 真実でないものを 真実であるかのごとく決めつけています 5301 01:49:34,442 --> 01:49:34,943 拓翔君の整理整頓が できないことを理由に 5302 01:49:34,943 --> 01:49:35,443 拓翔君の整理整頓が できないことを理由に 5303 01:49:35,443 --> 01:49:36,736 拓翔君の整理整頓が できないことを理由に 5304 01:49:36,861 --> 01:49:37,362 体罰を繰り返して行ったとか 5305 01:49:37,362 --> 01:49:37,862 体罰を繰り返して行ったとか 5306 01:49:37,862 --> 01:49:39,114 体罰を繰り返して行ったとか 5307 01:49:40,282 --> 01:49:40,782 その原因が 私の人種差別意識だとか 5308 01:49:40,782 --> 01:49:41,283 その原因が 私の人種差別意識だとか 5309 01:49:41,283 --> 01:49:41,783 その原因が 私の人種差別意識だとか 5310 01:49:41,783 --> 01:49:42,284 その原因が 私の人種差別意識だとか 5311 01:49:42,284 --> 01:49:43,410 その原因が 私の人種差別意識だとか 5312 01:49:43,535 --> 01:49:44,035 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5313 01:49:44,035 --> 01:49:44,536 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5314 01:49:44,536 --> 01:49:45,036 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5315 01:49:45,036 --> 01:49:45,537 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5316 01:49:45,537 --> 01:49:46,037 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5317 01:49:46,037 --> 01:49:46,538 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5318 01:49:46,538 --> 01:49:47,038 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5319 01:49:47,038 --> 01:49:48,373 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5320 01:49:55,380 --> 01:49:55,880 今にして思うと 5321 01:49:55,880 --> 01:49:57,048 今にして思うと 5322 01:50:00,385 --> 01:50:00,885 その場をやり過ごすために きちんと立ち向かわず 5323 01:50:00,885 --> 01:50:01,386 その場をやり過ごすために きちんと立ち向かわず 5324 01:50:01,386 --> 01:50:01,886 その場をやり過ごすために きちんと立ち向かわず 5325 01:50:01,886 --> 01:50:02,387 その場をやり過ごすために きちんと立ち向かわず 5326 01:50:02,387 --> 01:50:03,597 その場をやり過ごすために きちんと立ち向かわず 5327 01:50:04,431 --> 01:50:04,931 無抵抗に謝罪したことが ほんとに悔やまれます 5328 01:50:04,931 --> 01:50:05,432 無抵抗に謝罪したことが ほんとに悔やまれます 5329 01:50:05,432 --> 01:50:05,932 無抵抗に謝罪したことが ほんとに悔やまれます 5330 01:50:05,932 --> 01:50:06,433 無抵抗に謝罪したことが ほんとに悔やまれます 5331 01:50:06,433 --> 01:50:07,475 無抵抗に謝罪したことが ほんとに悔やまれます 5332 01:50:11,771 --> 01:50:13,064 今の時代 5333 01:50:15,650 --> 01:50:16,151 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5334 01:50:16,151 --> 01:50:16,651 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5335 01:50:16,651 --> 01:50:17,152 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5336 01:50:17,152 --> 01:50:17,652 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5337 01:50:17,652 --> 01:50:18,153 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5338 01:50:18,153 --> 01:50:18,653 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5339 01:50:18,653 --> 01:50:19,154 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5340 01:50:19,154 --> 01:50:19,654 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5341 01:50:19,654 --> 01:50:20,822 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5342 01:50:21,239 --> 01:50:22,240 ですが 5343 01:50:22,824 --> 01:50:23,325 もし裁判にまで なるということが 分かっていれば 5344 01:50:23,325 --> 01:50:23,825 もし裁判にまで なるということが 分かっていれば 5345 01:50:23,825 --> 01:50:24,326 もし裁判にまで なるということが 分かっていれば 5346 01:50:24,326 --> 01:50:25,702 もし裁判にまで なるということが 分かっていれば 5347 01:50:27,412 --> 01:50:27,912 決して事実に妥協することは ありませんでした 5348 01:50:27,912 --> 01:50:28,413 決して事実に妥協することは ありませんでした 5349 01:50:28,413 --> 01:50:28,913 決して事実に妥協することは ありませんでした 5350 01:50:28,913 --> 01:50:29,414 決して事実に妥協することは ありませんでした 5351 01:50:29,414 --> 01:50:30,624 決して事実に妥協することは ありませんでした 5352 01:50:51,102 --> 01:50:51,603 拓翔君は嘘をついています 5353 01:50:51,603 --> 01:50:52,103 拓翔君は嘘をついています 5354 01:50:52,103 --> 01:50:53,146 拓翔君は嘘をついています 5355 01:50:57,442 --> 01:50:57,942 嘘を隠すために嘘をつき 5356 01:50:57,942 --> 01:50:58,443 嘘を隠すために嘘をつき 5357 01:50:58,443 --> 01:50:59,736 嘘を隠すために嘘をつき 5358 01:51:01,071 --> 01:51:01,571 その上に嘘を重ね 後戻りができなくなっている 5359 01:51:01,571 --> 01:51:02,072 その上に嘘を重ね 後戻りができなくなっている 5360 01:51:02,072 --> 01:51:02,572 その上に嘘を重ね 後戻りができなくなっている 5361 01:51:02,572 --> 01:51:03,073 その上に嘘を重ね 後戻りができなくなっている 5362 01:51:03,073 --> 01:51:04,532 その上に嘘を重ね 後戻りができなくなっている 5363 01:51:06,910 --> 01:51:08,203 嘘は悪いことです 5364 01:51:08,328 --> 01:51:09,329 ですが 5365 01:51:10,705 --> 01:51:11,206 彼自身を責めるつもりは ありません 5366 01:51:11,206 --> 01:51:11,706 彼自身を責めるつもりは ありません 5367 01:51:11,706 --> 01:51:13,166 彼自身を責めるつもりは ありません 5368 01:51:14,834 --> 01:51:15,335 彼は まだ小学生です 5369 01:51:15,335 --> 01:51:15,835 彼は まだ小学生です 5370 01:51:15,835 --> 01:51:17,003 彼は まだ小学生です 5371 01:51:19,464 --> 01:51:19,964 子どもの嘘は よくあることで 5372 01:51:19,964 --> 01:51:20,465 子どもの嘘は よくあることで 5373 01:51:20,465 --> 01:51:21,800 子どもの嘘は よくあることで 5374 01:51:22,050 --> 01:51:22,550 大人がきちんと指摘して 教育すれば済むことです 5375 01:51:22,550 --> 01:51:23,051 大人がきちんと指摘して 教育すれば済むことです 5376 01:51:23,051 --> 01:51:23,551 大人がきちんと指摘して 教育すれば済むことです 5377 01:51:23,551 --> 01:51:24,052 大人がきちんと指摘して 教育すれば済むことです 5378 01:51:24,052 --> 01:51:24,552 大人がきちんと指摘して 教育すれば済むことです 5379 01:51:24,552 --> 01:51:25,637 大人がきちんと指摘して 教育すれば済むことです 5380 01:51:26,096 --> 01:51:26,596 問題なのは 今の彼には... 5381 01:51:26,596 --> 01:51:27,097 問題なのは 今の彼には... 5382 01:51:27,097 --> 01:51:27,597 問題なのは 今の彼には... 5383 01:51:27,597 --> 01:51:28,098 問題なのは 今の彼には... 5384 01:51:28,098 --> 01:51:28,598 問題なのは 今の彼には... 5385 01:51:28,598 --> 01:51:29,099 問題なのは 今の彼には... 5386 01:51:29,099 --> 01:51:30,266 問題なのは 今の彼には... 5387 01:51:36,106 --> 01:51:36,606 彼を本気で叱る人が いないこと 5388 01:51:36,606 --> 01:51:37,107 彼を本気で叱る人が いないこと 5389 01:51:37,107 --> 01:51:38,566 彼を本気で叱る人が いないこと 5390 01:51:42,028 --> 01:51:42,529 悪いことは悪い 5391 01:51:42,529 --> 01:51:43,822 悪いことは悪い 5392 01:51:44,656 --> 01:51:45,156 そう厳しく叱ることが必要で 5393 01:51:45,156 --> 01:51:45,657 そう厳しく叱ることが必要で 5394 01:51:45,657 --> 01:51:46,157 そう厳しく叱ることが必要で 5395 01:51:46,157 --> 01:51:47,200 そう厳しく叱ることが必要で 5396 01:51:48,993 --> 01:51:49,494 それこそが愛情です 5397 01:51:49,494 --> 01:51:50,704 それこそが愛情です 5398 01:51:54,457 --> 01:51:54,958 拓翔君を 心がら大切に思うのなら 5399 01:51:54,958 --> 01:51:55,458 拓翔君を 心がら大切に思うのなら 5400 01:51:55,458 --> 01:51:55,959 拓翔君を 心がら大切に思うのなら 5401 01:51:55,959 --> 01:51:57,293 拓翔君を 心がら大切に思うのなら 5402 01:51:58,712 --> 01:51:59,212 真実と向き合うべきです 5403 01:51:59,212 --> 01:51:59,713 真実と向き合うべきです 5404 01:51:59,713 --> 01:52:00,839 真実と向き合うべきです 5405 01:52:03,633 --> 01:52:04,134 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5406 01:52:04,134 --> 01:52:04,634 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5407 01:52:04,634 --> 01:52:05,135 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5408 01:52:05,135 --> 01:52:05,635 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5409 01:52:05,635 --> 01:52:06,136 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5410 01:52:06,136 --> 01:52:06,636 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5411 01:52:06,636 --> 01:52:07,846 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5412 01:52:30,744 --> 01:52:31,870 <薮下> 以上です 5413 01:53:36,267 --> 01:53:36,768 <裁判長> 主文の前に 判決理由を先に述べます 5414 01:53:36,768 --> 01:53:37,268 <裁判長> 主文の前に 判決理由を先に述べます 5415 01:53:37,268 --> 01:53:37,769 <裁判長> 主文の前に 判決理由を先に述べます 5416 01:53:37,769 --> 01:53:38,269 <裁判長> 主文の前に 判決理由を先に述べます 5417 01:53:38,269 --> 01:53:39,479 <裁判長> 主文の前に 判決理由を先に述べます 5418 01:53:41,272 --> 01:53:41,773 "被告 薮下誠一は 2003年5月ごろ" 5419 01:53:41,773 --> 01:53:42,273 "被告 薮下誠一は 2003年5月ごろ" 5420 01:53:42,273 --> 01:53:42,774 "被告 薮下誠一は 2003年5月ごろ" 5421 01:53:42,774 --> 01:53:43,274 "被告 薮下誠一は 2003年5月ごろ" 5422 01:53:43,274 --> 01:53:43,775 "被告 薮下誠一は 2003年5月ごろ" 5423 01:53:43,775 --> 01:53:45,235 "被告 薮下誠一は 2003年5月ごろ" 5424 01:53:45,360 --> 01:53:45,860 "原告 氷室拓翔に対し" 5425 01:53:45,860 --> 01:53:46,361 "原告 氷室拓翔に対し" 5426 01:53:46,361 --> 01:53:47,612 "原告 氷室拓翔に対し" 5427 01:53:47,737 --> 01:53:48,238 "10カウントに伴う体罰を 数回 行い" 5428 01:53:48,238 --> 01:53:48,738 "10カウントに伴う体罰を 数回 行い" 5429 01:53:48,738 --> 01:53:49,239 "10カウントに伴う体罰を 数回 行い" 5430 01:53:49,239 --> 01:53:49,739 "10カウントに伴う体罰を 数回 行い" 5431 01:53:49,739 --> 01:53:50,907 "10カウントに伴う体罰を 数回 行い" 5432 01:53:51,032 --> 01:53:52,408 "また 授業中" 5433 01:53:52,534 --> 01:53:53,034 "アメリカ人髪が赤いなどの 発言が認められる" 5434 01:53:53,034 --> 01:53:53,535 "アメリカ人髪が赤いなどの 発言が認められる" 5435 01:53:53,535 --> 01:53:54,035 "アメリカ人髪が赤いなどの 発言が認められる" 5436 01:53:54,035 --> 01:53:54,536 "アメリカ人髪が赤いなどの 発言が認められる" 5437 01:53:54,536 --> 01:53:55,036 "アメリカ人髪が赤いなどの 発言が認められる" 5438 01:53:55,036 --> 01:53:56,538 "アメリカ人髪が赤いなどの 発言が認められる" 5439 01:53:59,541 --> 01:54:00,041 "しかし 体罰については 相当 軽微であり" 5440 01:54:00,041 --> 01:54:00,542 "しかし 体罰については 相当 軽微であり" 5441 01:54:00,542 --> 01:54:01,042 "しかし 体罰については 相当 軽微であり" 5442 01:54:01,042 --> 01:54:01,543 "しかし 体罰については 相当 軽微であり" 5443 01:54:01,543 --> 01:54:02,961 "しかし 体罰については 相当 軽微であり" 5444 01:54:03,086 --> 01:54:03,586 "原告らが主張するような" 5445 01:54:03,586 --> 01:54:04,879 "原告らが主張するような" 5446 01:54:05,004 --> 01:54:05,505 "強い力で毎日 行われたものと 認めることはできず" 5447 01:54:05,505 --> 01:54:06,005 "強い力で毎日 行われたものと 認めることはできず" 5448 01:54:06,005 --> 01:54:06,506 "強い力で毎日 行われたものと 認めることはできず" 5449 01:54:06,506 --> 01:54:07,006 "強い力で毎日 行われたものと 認めることはできず" 5450 01:54:07,006 --> 01:54:07,507 "強い力で毎日 行われたものと 認めることはできず" 5451 01:54:07,507 --> 01:54:08,758 "強い力で毎日 行われたものと 認めることはできず" 5452 01:54:09,050 --> 01:54:09,551 "被告の人種差別発言や自殺強要" 5453 01:54:09,551 --> 01:54:10,051 "被告の人種差別発言や自殺強要" 5454 01:54:10,051 --> 01:54:10,552 "被告の人種差別発言や自殺強要" 5455 01:54:10,552 --> 01:54:11,052 "被告の人種差別発言や自殺強要" 5456 01:54:11,052 --> 01:54:12,512 "被告の人種差別発言や自殺強要" 5457 01:54:12,637 --> 01:54:13,137 "拓翔のPTSDに関しても" 5458 01:54:13,137 --> 01:54:13,638 "拓翔のPTSDに関しても" 5459 01:54:13,638 --> 01:54:14,889 "拓翔のPTSDに関しても" 5460 01:54:15,014 --> 01:54:15,515 "矛盾の多い原告らの主張を 前提としており" 5461 01:54:15,515 --> 01:54:16,015 "矛盾の多い原告らの主張を 前提としており" 5462 01:54:16,015 --> 01:54:16,516 "矛盾の多い原告らの主張を 前提としており" 5463 01:54:16,516 --> 01:54:17,016 "矛盾の多い原告らの主張を 前提としており" 5464 01:54:17,016 --> 01:54:18,268 "矛盾の多い原告らの主張を 前提としており" 5465 01:54:18,393 --> 01:54:18,893 "信用できない" 5466 01:54:18,893 --> 01:54:19,978 "信用できない" 5467 01:54:20,103 --> 01:54:20,603 <どよめき> 5468 01:54:20,603 --> 01:54:21,688 <どよめき> 5469 01:54:25,316 --> 01:54:25,817 <裁判長>"よって 主文" 5470 01:54:25,817 --> 01:54:27,193 <裁判長>"よって 主文" 5471 01:54:27,318 --> 01:54:27,819 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5472 01:54:27,819 --> 01:54:28,319 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5473 01:54:28,319 --> 01:54:28,820 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5474 01:54:28,820 --> 01:54:29,320 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5475 01:54:29,320 --> 01:54:29,821 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5476 01:54:29,821 --> 01:54:30,321 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5477 01:54:30,321 --> 01:54:30,822 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5478 01:54:30,822 --> 01:54:31,322 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5479 01:54:31,322 --> 01:54:31,823 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5480 01:54:31,823 --> 01:54:32,907 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5481 01:54:33,032 --> 01:54:33,533 "いずれも棄却する" 5482 01:54:33,533 --> 01:54:34,576 "いずれも棄却する" 5483 01:54:37,579 --> 01:54:38,621 <拓馬> え? 5484 01:54:39,497 --> 01:54:39,998 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5485 01:54:39,998 --> 01:54:40,498 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5486 01:54:40,498 --> 01:54:40,999 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5487 01:54:40,999 --> 01:54:41,499 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5488 01:54:41,499 --> 01:54:42,000 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5489 01:54:42,000 --> 01:54:42,500 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5490 01:54:42,500 --> 01:54:43,835 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5491 01:54:43,960 --> 01:54:44,460 "220万円 及び" 5492 01:54:44,460 --> 01:54:45,962 "220万円 及び" 5493 01:54:46,087 --> 01:54:46,588 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5494 01:54:46,588 --> 01:54:47,088 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5495 01:54:47,088 --> 01:54:47,589 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5496 01:54:47,589 --> 01:54:48,089 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5497 01:54:48,089 --> 01:54:48,590 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5498 01:54:48,590 --> 01:54:49,674 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5499 01:54:49,799 --> 01:54:50,300 "年5分の割合による 金員を支払え" 5500 01:54:50,300 --> 01:54:50,800 "年5分の割合による 金員を支払え" 5501 01:54:50,800 --> 01:54:51,301 "年5分の割合による 金員を支払え" 5502 01:54:51,301 --> 01:54:51,801 "年5分の割合による 金員を支払え" 5503 01:54:51,801 --> 01:54:53,052 "年5分の割合による 金員を支払え" 5504 01:54:57,140 --> 01:54:57,640 喜んでいいんですか? 5505 01:54:57,640 --> 01:54:58,141 喜んでいいんですか? 5506 01:54:58,141 --> 01:54:59,183 喜んでいいんですか? 5507 01:55:00,268 --> 01:55:00,768 ええ ひとまず 5508 01:55:00,768 --> 01:55:01,269 ええ ひとまず 5509 01:55:01,269 --> 01:55:01,769 ええ ひとまず 5510 01:55:01,769 --> 01:55:02,270 ええ ひとまず 5511 01:55:02,270 --> 01:55:03,313 ええ ひとまず 5512 01:55:07,817 --> 01:55:08,318 <ビールを注ぐ音> 5513 01:55:08,318 --> 01:55:09,444 <ビールを注ぐ音> 5514 01:55:10,945 --> 01:55:11,446 <希美> ありがとうございます 5515 01:55:11,446 --> 01:55:12,572 <希美> ありがとうございます 5516 01:55:16,159 --> 01:55:16,659 えっと... 乾杯 5517 01:55:16,659 --> 01:55:17,160 えっと... 乾杯 5518 01:55:17,160 --> 01:55:17,660 えっと... 乾杯 5519 01:55:17,660 --> 01:55:18,161 えっと... 乾杯 5520 01:55:18,161 --> 01:55:18,661 えっと... 乾杯 5521 01:55:18,661 --> 01:55:19,704 えっと... 乾杯 5522 01:55:20,872 --> 01:55:22,081 ...でいいんですよね? 5523 01:55:22,206 --> 01:55:23,207 <湯上谷> はい 5524 01:55:24,334 --> 01:55:24,834 こちらの言い分が 9割方 認められたんで 5525 01:55:24,834 --> 01:55:25,335 こちらの言い分が 9割方 認められたんで 5526 01:55:25,335 --> 01:55:25,835 こちらの言い分が 9割方 認められたんで 5527 01:55:25,835 --> 01:55:26,336 こちらの言い分が 9割方 認められたんで 5528 01:55:26,336 --> 01:55:26,836 こちらの言い分が 9割方 認められたんで 5529 01:55:26,836 --> 01:55:28,171 こちらの言い分が 9割方 認められたんで 5530 01:55:30,048 --> 01:55:30,548 じゃあ 乾杯しよ! ねっ! 5531 01:55:30,548 --> 01:55:31,049 じゃあ 乾杯しよ! ねっ! 5532 01:55:31,049 --> 01:55:31,549 じゃあ 乾杯しよ! ねっ! 5533 01:55:31,549 --> 01:55:32,592 じゃあ 乾杯しよ! ねっ! 5534 01:55:33,885 --> 01:55:35,386 <勇気・希美> 乾杯! 5535 01:55:35,511 --> 01:55:37,013 <薮下> ありがとうございます ほんとに 5536 01:55:39,015 --> 01:55:40,224 <勇気> いただきます! 5537 01:55:40,892 --> 01:55:41,392 <希美> お客様が先でしょ <勇気> あ... すいません 5538 01:55:41,392 --> 01:55:41,893 <希美> お客様が先でしょ <勇気> あ... すいません 5539 01:55:41,893 --> 01:55:43,227 <希美> お客様が先でしょ <勇気> あ... すいません 5540 01:55:43,353 --> 01:55:43,853 <湯上谷> ああ 気にしなくていいですよ 5541 01:55:43,853 --> 01:55:44,354 <湯上谷> ああ 気にしなくていいですよ 5542 01:55:44,354 --> 01:55:45,480 <湯上谷> ああ 気にしなくていいですよ 5543 01:55:45,605 --> 01:55:46,105 じゃあ 私も これ頂きます ジャガイモも 5544 01:55:46,105 --> 01:55:46,606 じゃあ 私も これ頂きます ジャガイモも 5545 01:55:46,606 --> 01:55:47,106 じゃあ 私も これ頂きます ジャガイモも 5546 01:55:47,106 --> 01:55:47,607 じゃあ 私も これ頂きます ジャガイモも 5547 01:55:47,607 --> 01:55:48,650 じゃあ 私も これ頂きます ジャガイモも 5548 01:55:48,775 --> 01:55:49,275 <希美> すいません <湯上谷> はい いただきます 5549 01:55:49,275 --> 01:55:49,776 <希美> すいません <湯上谷> はい いただきます 5550 01:55:49,776 --> 01:55:51,235 <希美> すいません <湯上谷> はい いただきます 5551 01:55:51,361 --> 01:55:51,861 <希美> じゃあ お注ぎしますね <湯上谷> すいません 5552 01:55:51,861 --> 01:55:52,362 <希美> じゃあ お注ぎしますね <湯上谷> すいません 5553 01:55:52,362 --> 01:55:53,613 <希美> じゃあ お注ぎしますね <湯上谷> すいません 5554 01:55:54,447 --> 01:55:54,948 <希美> ありがとうございました 5555 01:55:54,948 --> 01:55:56,407 <希美> ありがとうございました 5556 01:55:59,494 --> 01:56:00,828 納得いきませんか? 5557 01:56:00,954 --> 01:56:01,454 <薮下> え? ああ いや... 5558 01:56:01,454 --> 01:56:01,955 <薮下> え? ああ いや... 5559 01:56:01,955 --> 01:56:02,455 <薮下> え? ああ いや... 5560 01:56:02,455 --> 01:56:03,873 <薮下> え? ああ いや... 5561 01:56:04,248 --> 01:56:04,749 うーん... 5562 01:56:04,749 --> 01:56:05,833 うーん... 5563 01:56:05,959 --> 01:56:06,459 判決が出て ホッとは しました 5564 01:56:06,459 --> 01:56:06,960 判決が出て ホッとは しました 5565 01:56:06,960 --> 01:56:07,460 判決が出て ホッとは しました 5566 01:56:07,460 --> 01:56:08,836 判決が出て ホッとは しました 5567 01:56:09,796 --> 01:56:10,922 でも 5568 01:56:12,423 --> 01:56:12,924 体罰は したことに なってるわけですから 5569 01:56:12,924 --> 01:56:13,424 体罰は したことに なってるわけですから 5570 01:56:13,424 --> 01:56:14,884 体罰は したことに なってるわけですから 5571 01:56:15,009 --> 01:56:16,135 何というか... 5572 01:56:16,719 --> 01:56:17,220 それって これから どうにか ならないんですか? 5573 01:56:17,220 --> 01:56:17,720 それって これから どうにか ならないんですか? 5574 01:56:17,720 --> 01:56:18,221 それって これから どうにか ならないんですか? 5575 01:56:18,221 --> 01:56:19,722 それって これから どうにか ならないんですか? 5576 01:56:19,847 --> 01:56:20,848 <湯上谷> はい 5577 01:56:22,141 --> 01:56:22,642 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5578 01:56:22,642 --> 01:56:23,142 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5579 01:56:23,142 --> 01:56:23,643 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5580 01:56:23,643 --> 01:56:24,143 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5581 01:56:24,143 --> 01:56:24,644 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5582 01:56:24,644 --> 01:56:25,144 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5583 01:56:25,144 --> 01:56:25,645 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5584 01:56:25,645 --> 01:56:27,021 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5585 01:56:27,480 --> 01:56:27,981 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5586 01:56:27,981 --> 01:56:28,481 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5587 01:56:28,481 --> 01:56:28,982 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5588 01:56:28,982 --> 01:56:29,482 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5589 01:56:29,482 --> 01:56:29,983 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5590 01:56:29,983 --> 01:56:30,483 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5591 01:56:30,483 --> 01:56:30,984 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5592 01:56:30,984 --> 01:56:31,484 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5593 01:56:31,484 --> 01:56:31,985 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5594 01:56:31,985 --> 01:56:33,236 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5595 01:56:33,695 --> 01:56:34,195 <希美> なんで 取り下げたんですか? 5596 01:56:34,195 --> 01:56:35,279 <希美> なんで 取り下げたんですか? 5597 01:56:35,405 --> 01:56:35,905 まあ 向こうの戦術でしょうね 5598 01:56:35,905 --> 01:56:36,406 まあ 向こうの戦術でしょうね 5599 01:56:36,406 --> 01:56:36,906 まあ 向こうの戦術でしょうね 5600 01:56:36,906 --> 01:56:37,407 まあ 向こうの戦術でしょうね 5601 01:56:37,407 --> 01:56:38,449 まあ 向こうの戦術でしょうね 5602 01:56:38,992 --> 01:56:39,492 事実関係すべてを争う 薮下さんを外して 5603 01:56:39,492 --> 01:56:39,993 事実関係すべてを争う 薮下さんを外して 5604 01:56:39,993 --> 01:56:40,493 事実関係すべてを争う 薮下さんを外して 5605 01:56:40,493 --> 01:56:40,994 事実関係すべてを争う 薮下さんを外して 5606 01:56:40,994 --> 01:56:42,412 事実関係すべてを争う 薮下さんを外して 5607 01:56:42,537 --> 01:56:43,037 体罰のー部を認めている市だけを 相手にしたほうが 5608 01:56:43,037 --> 01:56:43,538 体罰のー部を認めている市だけを 相手にしたほうが 5609 01:56:43,538 --> 01:56:44,038 体罰のー部を認めている市だけを 相手にしたほうが 5610 01:56:44,038 --> 01:56:44,539 体罰のー部を認めている市だけを 相手にしたほうが 5611 01:56:44,539 --> 01:56:45,039 体罰のー部を認めている市だけを 相手にしたほうが 5612 01:56:45,039 --> 01:56:46,332 体罰のー部を認めている市だけを 相手にしたほうが 5613 01:56:46,457 --> 01:56:46,958 得策と判断したんでしょう 5614 01:56:46,958 --> 01:56:47,458 得策と判断したんでしょう 5615 01:56:47,458 --> 01:56:48,501 得策と判断したんでしょう 5616 01:56:49,043 --> 01:56:49,544 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5617 01:56:49,544 --> 01:56:50,044 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5618 01:56:50,044 --> 01:56:50,545 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5619 01:56:50,545 --> 01:56:51,045 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5620 01:56:51,045 --> 01:56:51,546 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5621 01:56:51,546 --> 01:56:52,046 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5622 01:56:52,046 --> 01:56:52,547 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5623 01:56:52,547 --> 01:56:53,047 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5624 01:56:53,047 --> 01:56:53,548 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5625 01:56:53,548 --> 01:56:54,048 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5626 01:56:54,048 --> 01:56:55,299 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5627 01:56:56,009 --> 01:56:56,509 そうなんですか... 5628 01:56:56,509 --> 01:56:57,927 そうなんですか... 5629 01:56:59,178 --> 01:56:59,679 <湯上谷> 体罰に関しては 今後も 5630 01:56:59,679 --> 01:57:00,179 <湯上谷> 体罰に関しては 今後も 5631 01:57:00,179 --> 01:57:00,680 <湯上谷> 体罰に関しては 今後も 5632 01:57:00,680 --> 01:57:02,181 <湯上谷> 体罰に関しては 今後も 5633 01:57:02,765 --> 01:57:03,266 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5634 01:57:03,266 --> 01:57:03,766 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5635 01:57:03,766 --> 01:57:04,267 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5636 01:57:04,267 --> 01:57:04,767 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5637 01:57:04,767 --> 01:57:05,268 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5638 01:57:05,268 --> 01:57:05,768 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5639 01:57:05,768 --> 01:57:06,936 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5640 01:57:07,228 --> 01:57:08,229 <希美> はい 5641 01:57:10,523 --> 01:57:11,024 なんか裁判って 5642 01:57:11,024 --> 01:57:11,524 なんか裁判って 5643 01:57:11,524 --> 01:57:12,817 なんか裁判って 5644 01:57:14,527 --> 01:57:15,028 何なんですかね 5645 01:57:15,028 --> 01:57:16,195 何なんですかね 5646 01:57:16,863 --> 01:57:17,363 いや なんか すいません 何ていうか... 5647 01:57:17,363 --> 01:57:17,864 いや なんか すいません 何ていうか... 5648 01:57:17,864 --> 01:57:18,364 いや なんか すいません 何ていうか... 5649 01:57:18,364 --> 01:57:18,865 いや なんか すいません 何ていうか... 5650 01:57:18,865 --> 01:57:19,907 いや なんか すいません 何ていうか... 5651 01:57:20,742 --> 01:57:21,242 <電話の着信音> 5652 01:57:21,242 --> 01:57:21,743 <電話の着信音> 5653 01:57:21,743 --> 01:57:22,243 <電話の着信音> 5654 01:57:22,243 --> 01:57:22,744 <電話の着信音> 5655 01:57:22,744 --> 01:57:23,244 <電話の着信音> 5656 01:57:23,244 --> 01:57:23,745 <電話の着信音> 5657 01:57:23,745 --> 01:57:24,245 <電話の着信音> 5658 01:57:24,245 --> 01:57:25,329 <電話の着信音> 5659 01:57:27,957 --> 01:57:29,417 <薮下> いや 俺 出るよ 5660 01:57:34,839 --> 01:57:35,840 <電話の操作音> 5661 01:57:36,799 --> 01:57:37,300 <薮下> はい 薮下です 5662 01:57:37,300 --> 01:57:37,800 <薮下> はい 薮下です 5663 01:57:37,800 --> 01:57:38,885 <薮下> はい 薮下です 5664 01:57:41,637 --> 01:57:42,638 はい 5665 01:57:45,975 --> 01:57:47,018 え? 5666 01:57:49,854 --> 01:57:50,354 ああ そうですか 5667 01:57:50,354 --> 01:57:50,855 ああ そうですか 5668 01:57:50,855 --> 01:57:51,355 ああ そうですか 5669 01:57:51,355 --> 01:57:51,856 ああ そうですか 5670 01:57:51,856 --> 01:57:52,940 ああ そうですか 5671 01:57:53,441 --> 01:57:53,941 あ... いえ はい 5672 01:57:53,941 --> 01:57:54,442 あ... いえ はい 5673 01:57:54,442 --> 01:57:54,942 あ... いえ はい 5674 01:57:54,942 --> 01:57:56,110 あ... いえ はい 5675 01:57:58,571 --> 01:57:59,072 はい 分かりました 5676 01:57:59,072 --> 01:58:00,198 はい 分かりました 5677 01:58:01,282 --> 01:58:01,783 はい 失礼します 5678 01:58:01,783 --> 01:58:03,242 はい 失礼します 5679 01:58:05,078 --> 01:58:06,079 <通話を切る音> 5680 01:58:08,247 --> 01:58:08,748 <希美> どうしたの? <薮下> ああ いや... 5681 01:58:08,748 --> 01:58:09,248 <希美> どうしたの? <薮下> ああ いや... 5682 01:58:09,248 --> 01:58:10,458 <希美> どうしたの? <薮下> ああ いや... 5683 01:58:10,583 --> 01:58:11,084 来月から 学校 復帰できることになった 5684 01:58:11,084 --> 01:58:11,584 来月から 学校 復帰できることになった 5685 01:58:11,584 --> 01:58:12,794 来月から 学校 復帰できることになった 5686 01:58:12,919 --> 01:58:13,920 <希美> え... 5687 01:58:14,253 --> 01:58:14,754 <希美> おめでとう! <湯上谷> おめでとうございます 5688 01:58:14,754 --> 01:58:15,254 <希美> おめでとう! <湯上谷> おめでとうございます 5689 01:58:15,254 --> 01:58:16,756 <希美> おめでとう! <湯上谷> おめでとうございます 5690 01:58:16,881 --> 01:58:18,007 ありがとうございます 5691 01:58:18,132 --> 01:58:18,633 <希美> もっと喜びなよ ずっと戻りたガったんでしょ? 5692 01:58:18,633 --> 01:58:19,133 <希美> もっと喜びなよ ずっと戻りたガったんでしょ? 5693 01:58:19,133 --> 01:58:19,634 <希美> もっと喜びなよ ずっと戻りたガったんでしょ? 5694 01:58:19,634 --> 01:58:20,134 <希美> もっと喜びなよ ずっと戻りたガったんでしょ? 5695 01:58:20,134 --> 01:58:21,427 <希美> もっと喜びなよ ずっと戻りたガったんでしょ? 5696 01:58:21,552 --> 01:58:22,053 そうだね 5697 01:58:22,053 --> 01:58:23,179 そうだね 5698 01:58:24,097 --> 01:58:24,597 ありがとうございます <グラスを合わせる音> 5699 01:58:24,597 --> 01:58:25,765 ありがとうございます <グラスを合わせる音> 5700 01:58:25,890 --> 01:58:26,390 <勇気> おめでとう <薮下> ありがとう 5701 01:58:26,390 --> 01:58:27,725 <勇気> おめでとう <薮下> ありがとう 5702 01:58:27,850 --> 01:58:28,351 <希美> おめでとう [グラスを合わせる音> 5703 01:58:28,351 --> 01:58:29,393 <希美> おめでとう [グラスを合わせる音> 5704 01:58:32,563 --> 01:58:33,689 <希美> やった 5705 01:58:33,815 --> 01:58:34,315 <薮下の声> その後 開かれたニ審では 5706 01:58:34,315 --> 01:58:34,816 <薮下の声> その後 開かれたニ審では 5707 01:58:34,816 --> 01:58:35,316 <薮下の声> その後 開かれたニ審では 5708 01:58:35,316 --> 01:58:35,817 <薮下の声> その後 開かれたニ審では 5709 01:58:35,817 --> 01:58:37,235 <薮下の声> その後 開かれたニ審では 5710 01:58:37,777 --> 01:58:38,277 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5711 01:58:38,277 --> 01:58:38,778 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5712 01:58:38,778 --> 01:58:39,278 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5713 01:58:39,278 --> 01:58:39,779 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5714 01:58:39,779 --> 01:58:40,279 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5715 01:58:40,279 --> 01:58:40,780 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5716 01:58:40,780 --> 01:58:42,281 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5717 01:58:44,158 --> 01:58:44,659 被告である向井市は 5718 01:58:44,659 --> 01:58:46,160 被告である向井市は 5719 01:58:46,869 --> 01:58:47,370 すでにー定の範囲で 体罰を認めているため 5720 01:58:47,370 --> 01:58:47,870 すでにー定の範囲で 体罰を認めているため 5721 01:58:47,870 --> 01:58:48,371 すでにー定の範囲で 体罰を認めているため 5722 01:58:48,371 --> 01:58:48,871 すでにー定の範囲で 体罰を認めているため 5723 01:58:48,871 --> 01:58:50,248 すでにー定の範囲で 体罰を認めているため 5724 01:58:51,165 --> 01:58:51,666 その点について 話し合われることはなく 5725 01:58:51,666 --> 01:58:52,166 その点について 話し合われることはなく 5726 01:58:52,166 --> 01:58:52,667 その点について 話し合われることはなく 5727 01:58:52,667 --> 01:58:53,167 その点について 話し合われることはなく 5728 01:58:53,167 --> 01:58:54,377 その点について 話し合われることはなく 5729 01:58:54,627 --> 01:58:55,753 <裁判長>"主文" 5730 01:58:56,796 --> 01:58:57,296 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5731 01:58:57,296 --> 01:58:57,797 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5732 01:58:57,797 --> 01:58:58,297 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5733 01:58:58,297 --> 01:58:58,798 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5734 01:58:58,798 --> 01:58:59,298 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5735 01:58:59,298 --> 01:58:59,799 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5736 01:58:59,799 --> 01:59:00,299 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5737 01:59:00,299 --> 01:59:00,800 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5738 01:59:00,800 --> 01:59:01,300 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5739 01:59:01,300 --> 01:59:02,802 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5740 01:59:03,469 --> 01:59:03,970 "330万円 及び" 5741 01:59:03,970 --> 01:59:04,470 "330万円 及び" 5742 01:59:04,470 --> 01:59:04,971 "330万円 及び" 5743 01:59:04,971 --> 01:59:05,471 "330万円 及び" 5744 01:59:05,471 --> 01:59:06,639 "330万円 及び" 5745 01:59:06,764 --> 01:59:07,265 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5746 01:59:07,265 --> 01:59:07,765 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5747 01:59:07,765 --> 01:59:08,266 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5748 01:59:08,266 --> 01:59:08,766 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5749 01:59:08,766 --> 01:59:09,267 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5750 01:59:09,267 --> 01:59:09,767 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5751 01:59:09,767 --> 01:59:11,018 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5752 01:59:11,144 --> 01:59:11,644 "年5分の割合による 金員を支払え" 5753 01:59:11,644 --> 01:59:12,145 "年5分の割合による 金員を支払え" 5754 01:59:12,145 --> 01:59:12,645 "年5分の割合による 金員を支払え" 5755 01:59:12,645 --> 01:59:13,146 "年5分の割合による 金員を支払え" 5756 01:59:13,146 --> 01:59:13,646 "年5分の割合による 金員を支払え" 5757 01:59:13,646 --> 01:59:14,814 "年5分の割合による 金員を支払え" 5758 01:59:15,439 --> 01:59:15,940 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5759 01:59:15,940 --> 01:59:16,440 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5760 01:59:16,440 --> 01:59:16,941 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5761 01:59:16,941 --> 01:59:17,441 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5762 01:59:17,441 --> 01:59:17,942 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5763 01:59:17,942 --> 01:59:18,442 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5764 01:59:18,442 --> 01:59:18,943 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5765 01:59:18,943 --> 01:59:20,236 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5766 01:59:20,361 --> 01:59:20,862 11の万 上乗せされ 5767 01:59:20,862 --> 01:59:21,362 11の万 上乗せされ 5768 01:59:21,362 --> 01:59:22,405 11の万 上乗せされ 5769 01:59:22,905 --> 01:59:23,406 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5770 01:59:23,406 --> 01:59:23,906 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5771 01:59:23,906 --> 01:59:24,407 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5772 01:59:24,407 --> 01:59:24,907 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5773 01:59:24,907 --> 01:59:25,408 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5774 01:59:25,408 --> 01:59:25,908 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5775 01:59:25,908 --> 01:59:27,285 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5776 01:59:28,202 --> 01:59:28,703 そのー部を認める判決となった 5777 01:59:28,703 --> 01:59:29,203 そのー部を認める判決となった 5778 01:59:29,203 --> 01:59:29,704 そのー部を認める判決となった 5779 01:59:29,704 --> 01:59:30,788 そのー部を認める判決となった 5780 01:59:32,206 --> 01:59:32,707 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5781 01:59:32,707 --> 01:59:33,207 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5782 01:59:33,207 --> 01:59:33,708 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5783 01:59:33,708 --> 01:59:34,208 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5784 01:59:34,208 --> 01:59:34,709 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5785 01:59:34,709 --> 01:59:35,209 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5786 01:59:35,209 --> 01:59:35,710 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5787 01:59:35,710 --> 01:59:36,210 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5788 01:59:36,210 --> 01:59:36,711 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5789 01:59:36,711 --> 01:59:38,004 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5790 01:59:39,422 --> 01:59:39,922 裁判は ここに終結した 5791 01:59:39,922 --> 01:59:40,423 裁判は ここに終結した 5792 01:59:40,423 --> 01:59:41,757 裁判は ここに終結した 5793 01:59:48,264 --> 01:59:48,764 [鳥のさえずり> 5794 01:59:48,764 --> 01:59:49,265 [鳥のさえずり> 5795 01:59:49,265 --> 01:59:49,765 [鳥のさえずり> 5796 01:59:49,765 --> 01:59:51,184 [鳥のさえずり> 5797 01:59:51,309 --> 01:59:51,809 あれ? 勇気は? 5798 01:59:51,809 --> 01:59:52,310 あれ? 勇気は? 5799 01:59:52,310 --> 01:59:52,810 あれ? 勇気は? 5800 01:59:52,810 --> 01:59:53,853 あれ? 勇気は? 5801 01:59:55,062 --> 01:59:55,563 <希美> 今日から 大学の教育実習だから 5802 01:59:55,563 --> 01:59:56,063 <希美> 今日から 大学の教育実習だから 5803 01:59:56,063 --> 01:59:56,564 <希美> 今日から 大学の教育実習だから 5804 01:59:56,564 --> 01:59:57,732 <希美> 今日から 大学の教育実習だから 5805 01:59:57,857 --> 01:59:58,900 早くに出ていったよ 5806 01:59:59,025 --> 01:59:59,525 <薮下> ああ そっか 5807 01:59:59,525 --> 02:00:00,026 <薮下> ああ そっか 5808 02:00:00,026 --> 02:00:00,526 <薮下> ああ そっか 5809 02:00:00,526 --> 02:00:01,861 <薮下> ああ そっか 5810 02:00:02,778 --> 02:00:03,279 勇気が先生か 5811 02:00:03,279 --> 02:00:03,779 勇気が先生か 5812 02:00:03,779 --> 02:00:05,239 勇気が先生か 5813 02:00:21,464 --> 02:00:21,964 [食器を洗う音> 5814 02:00:21,964 --> 02:00:22,465 [食器を洗う音> 5815 02:00:22,465 --> 02:00:22,965 [食器を洗う音> 5816 02:00:22,965 --> 02:00:23,466 [食器を洗う音> 5817 02:00:23,466 --> 02:00:23,966 [食器を洗う音> 5818 02:00:23,966 --> 02:00:24,467 [食器を洗う音> 5819 02:00:24,467 --> 02:00:24,967 [食器を洗う音> 5820 02:00:24,967 --> 02:00:25,468 [食器を洗う音> 5821 02:00:25,468 --> 02:00:25,968 [食器を洗う音> 5822 02:00:25,968 --> 02:00:27,261 [食器を洗う音> 5823 02:00:33,643 --> 02:00:34,852 [スマホの振動音> 5824 02:01:34,412 --> 02:01:35,413 鈴の音> 5825 02:01:35,538 --> 02:01:36,038 <薮下> いってきます 5826 02:01:36,038 --> 02:01:37,123 <薮下> いってきます 5827 02:01:41,585 --> 02:01:42,086 [ドアの開閉音> 5828 02:01:42,086 --> 02:01:42,586 [ドアの開閉音> 5829 02:01:42,586 --> 02:01:43,087 [ドアの開閉音> 5830 02:01:43,087 --> 02:01:43,587 [ドアの開閉音> 5831 02:01:43,587 --> 02:01:44,839 [ドアの開閉音> 5832 02:02:00,438 --> 02:02:00,938 <薮下> あれがら10年ですが 5833 02:02:00,938 --> 02:02:01,439 <薮下> あれがら10年ですが 5834 02:02:01,439 --> 02:02:02,523 <薮下> あれがら10年ですが 5835 02:02:03,983 --> 02:02:04,483 <湯上谷> お互い 年を取りましたね 5836 02:02:04,483 --> 02:02:04,984 <湯上谷> お互い 年を取りましたね 5837 02:02:04,984 --> 02:02:05,484 <湯上谷> お互い 年を取りましたね 5838 02:02:05,484 --> 02:02:06,527 <湯上谷> お互い 年を取りましたね 5839 02:02:06,652 --> 02:02:07,153 <薮下> ですね... 本当に 5840 02:02:07,153 --> 02:02:07,653 <薮下> ですね... 本当に 5841 02:02:07,653 --> 02:02:08,154 <薮下> ですね... 本当に 5842 02:02:08,154 --> 02:02:08,654 <薮下> ですね... 本当に 5843 02:02:08,654 --> 02:02:09,155 <薮下> ですね... 本当に 5844 02:02:09,155 --> 02:02:10,323 <薮下> ですね... 本当に 5845 02:02:10,448 --> 02:02:10,948 <湯上谷> 薮下さん <薮下> はい 5846 02:02:10,948 --> 02:02:11,449 <湯上谷> 薮下さん <薮下> はい 5847 02:02:11,449 --> 02:02:12,575 <湯上谷> 薮下さん <薮下> はい 5848 02:02:13,117 --> 02:02:13,617 <湯上谷> 向井市の人事委員会で 5849 02:02:13,617 --> 02:02:14,118 <湯上谷> 向井市の人事委員会で 5850 02:02:14,118 --> 02:02:15,369 <湯上谷> 向井市の人事委員会で 5851 02:02:15,786 --> 02:02:16,287 あなたの処分が 取り消されたんですよ 5852 02:02:16,287 --> 02:02:16,787 あなたの処分が 取り消されたんですよ 5853 02:02:16,787 --> 02:02:18,289 あなたの処分が 取り消されたんですよ 5854 02:02:22,126 --> 02:02:23,127 え? 5855 02:02:24,628 --> 02:02:25,129 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5856 02:02:25,129 --> 02:02:25,629 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5857 02:02:25,629 --> 02:02:26,130 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5858 02:02:26,130 --> 02:02:26,630 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5859 02:02:26,630 --> 02:02:27,131 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5860 02:02:27,131 --> 02:02:27,631 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5861 02:02:27,631 --> 02:02:28,132 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5862 02:02:28,132 --> 02:02:29,633 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5863 02:02:29,759 --> 02:02:30,259 取り消されたんですよ 5864 02:02:30,259 --> 02:02:31,510 取り消されたんですよ 5865 02:02:47,443 --> 02:02:48,611 <湯上谷> ついに 5866 02:02:49,570 --> 02:02:50,071 あなたの体罰は なかったと 認められたんです 5867 02:02:50,071 --> 02:02:50,571 あなたの体罰は なかったと 認められたんです 5868 02:02:50,571 --> 02:02:51,072 あなたの体罰は なかったと 認められたんです 5869 02:02:51,072 --> 02:02:51,572 あなたの体罰は なかったと 認められたんです 5870 02:02:51,572 --> 02:02:52,073 あなたの体罰は なかったと 認められたんです 5871 02:02:52,073 --> 02:02:53,407 あなたの体罰は なかったと 認められたんです 5872 02:02:56,827 --> 02:02:57,328 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5873 02:02:57,328 --> 02:02:57,828 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5874 02:02:57,828 --> 02:02:58,329 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5875 02:02:58,329 --> 02:02:58,829 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5876 02:02:58,829 --> 02:02:59,330 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5877 02:02:59,330 --> 02:02:59,830 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5878 02:02:59,830 --> 02:03:00,331 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5879 02:03:00,331 --> 02:03:00,831 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5880 02:03:00,831 --> 02:03:01,916 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5881 02:03:08,172 --> 02:03:08,672 そうですか... 5882 02:03:08,672 --> 02:03:09,173 そうですか... 5883 02:03:09,173 --> 02:03:10,591 そうですか... 5884 02:03:15,554 --> 02:03:16,055 いつからが ずっとふたをして 5885 02:03:16,055 --> 02:03:16,555 いつからが ずっとふたをして 5886 02:03:16,555 --> 02:03:17,056 いつからが ずっとふたをして 5887 02:03:17,056 --> 02:03:17,556 いつからが ずっとふたをして 5888 02:03:17,556 --> 02:03:18,057 いつからが ずっとふたをして 5889 02:03:18,057 --> 02:03:18,557 いつからが ずっとふたをして 5890 02:03:18,557 --> 02:03:19,058 いつからが ずっとふたをして 5891 02:03:19,058 --> 02:03:19,558 いつからが ずっとふたをして 5892 02:03:19,558 --> 02:03:20,601 いつからが ずっとふたをして 5893 02:03:21,769 --> 02:03:22,269 見ないように生きてきました 5894 02:03:22,269 --> 02:03:22,770 見ないように生きてきました 5895 02:03:22,770 --> 02:03:24,146 見ないように生きてきました 5896 02:03:27,108 --> 02:03:28,526 私の中では 5897 02:03:28,651 --> 02:03:29,151 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5898 02:03:29,151 --> 02:03:29,652 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5899 02:03:29,652 --> 02:03:30,152 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5900 02:03:30,152 --> 02:03:30,653 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5901 02:03:30,653 --> 02:03:31,153 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5902 02:03:31,153 --> 02:03:31,654 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5903 02:03:31,654 --> 02:03:32,154 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5904 02:03:32,154 --> 02:03:32,655 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5905 02:03:32,655 --> 02:03:33,155 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5906 02:03:33,155 --> 02:03:34,240 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5907 02:03:38,285 --> 02:03:39,328 でも... 5908 02:03:50,214 --> 02:03:50,714 こんなにも うれしいものなんですね 5909 02:03:50,714 --> 02:03:51,215 こんなにも うれしいものなんですね 5910 02:03:51,215 --> 02:03:51,715 こんなにも うれしいものなんですね 5911 02:03:51,715 --> 02:03:53,092 こんなにも うれしいものなんですね 5912 02:03:57,430 --> 02:03:58,848 そうですか 5913 02:04:02,059 --> 02:04:03,227 そうですか 5914 02:04:05,521 --> 02:04:06,730 湯上谷さん 5915 02:04:08,357 --> 02:04:08,858 本当に 本当に ありがとうございました 5916 02:04:08,858 --> 02:04:09,358 本当に 本当に ありがとうございました 5917 02:04:09,358 --> 02:04:09,859 本当に 本当に ありがとうございました 5918 02:04:09,859 --> 02:04:11,110 本当に 本当に ありがとうございました 5919 02:04:16,532 --> 02:04:17,032 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5920 02:04:17,032 --> 02:04:17,533 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5921 02:04:17,533 --> 02:04:18,033 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5922 02:04:18,033 --> 02:04:18,534 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5923 02:04:18,534 --> 02:04:19,034 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5924 02:04:19,034 --> 02:04:19,535 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5925 02:04:19,535 --> 02:04:20,911 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5926 02:04:22,163 --> 02:04:22,663 私の冤罪は晴れた 5927 02:04:22,663 --> 02:04:23,164 私の冤罪は晴れた 5928 02:04:23,164 --> 02:04:24,373 私の冤罪は晴れた 5929 02:04:27,334 --> 02:04:27,835 <薮下> 先生の名前は 薮下誠一です 5930 02:04:27,835 --> 02:04:28,335 <薮下> 先生の名前は 薮下誠一です 5931 02:04:28,335 --> 02:04:28,836 <薮下> 先生の名前は 薮下誠一です 5932 02:04:28,836 --> 02:04:29,336 <薮下> 先生の名前は 薮下誠一です 5933 02:04:29,336 --> 02:04:29,837 <薮下> 先生の名前は 薮下誠一です 5934 02:04:29,837 --> 02:04:30,963 <薮下> 先生の名前は 薮下誠一です 5935 02:04:31,630 --> 02:04:32,131 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5936 02:04:32,131 --> 02:04:32,631 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5937 02:04:32,631 --> 02:04:33,132 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5938 02:04:33,132 --> 02:04:33,632 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5939 02:04:33,632 --> 02:04:34,133 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5940 02:04:34,133 --> 02:04:34,633 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5941 02:04:34,633 --> 02:04:35,134 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5942 02:04:35,134 --> 02:04:35,634 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5943 02:04:35,634 --> 02:04:37,011 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5944 02:04:37,136 --> 02:04:37,636 <児童たち> よろしくお願いします! 5945 02:04:37,636 --> 02:04:38,137 <児童たち> よろしくお願いします! 5946 02:04:38,137 --> 02:04:39,638 <児童たち> よろしくお願いします! 5947 02:04:39,763 --> 02:04:40,764 <薮下> はい 5948 02:04:43,851 --> 02:04:44,894 うん 5949 02:04:47,062 --> 02:04:47,563 じゃあ 皆さんのお名前を 聞かせてもらえますか? 5950 02:04:47,563 --> 02:04:48,063 じゃあ 皆さんのお名前を 聞かせてもらえますか? 5951 02:04:48,063 --> 02:04:48,564 じゃあ 皆さんのお名前を 聞かせてもらえますか? 5952 02:04:48,564 --> 02:04:49,064 じゃあ 皆さんのお名前を 聞かせてもらえますか? 5953 02:04:49,064 --> 02:04:49,565 じゃあ 皆さんのお名前を 聞かせてもらえますか? 5954 02:04:49,565 --> 02:04:50,733 じゃあ 皆さんのお名前を 聞かせてもらえますか? 5955 02:04:51,358 --> 02:04:51,859 <児童たちが氏名を名乗る声> 5956 02:04:51,859 --> 02:04:52,359 <児童たちが氏名を名乗る声> 5957 02:04:52,359 --> 02:04:52,860 <児童たちが氏名を名乗る声> 5958 02:04:52,860 --> 02:04:53,360 <児童たちが氏名を名乗る声> 5959 02:04:53,360 --> 02:04:53,861 <児童たちが氏名を名乗る声> 5960 02:04:53,861 --> 02:04:54,361 <児童たちが氏名を名乗る声> 5961 02:04:54,361 --> 02:04:54,862 <児童たちが氏名を名乗る声> 5962 02:04:54,862 --> 02:04:55,362 <児童たちが氏名を名乗る声> 5963 02:04:55,362 --> 02:04:55,863 <児童たちが氏名を名乗る声> 5964 02:04:55,863 --> 02:04:57,364 <児童たちが氏名を名乗る声> 5965 02:06:06,100 --> 02:06:07,476 <薮下の声> あの家族は 5966 02:06:08,477 --> 02:06:08,978 その後 どうなったのかは 分からない 5967 02:06:08,978 --> 02:06:09,478 その後 どうなったのかは 分からない 5968 02:06:09,478 --> 02:06:09,979 その後 どうなったのかは 分からない 5969 02:06:09,979 --> 02:06:11,063 その後 どうなったのかは 分からない 5970 02:06:22,950 --> 02:06:23,450 ♪へ 5971 02:06:23,450 --> 02:06:23,951 ♪へ 5972 02:06:23,951 --> 02:06:24,451 ♪へ 5973 02:06:24,451 --> 02:06:25,953 ♪へ 5974 02:06:36,672 --> 02:06:37,172 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5975 02:06:37,172 --> 02:06:37,673 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5976 02:06:37,673 --> 02:06:38,173 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5977 02:06:38,173 --> 02:06:38,674 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5978 02:06:38,674 --> 02:06:39,174 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5979 02:06:39,174 --> 02:06:39,675 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5980 02:06:39,675 --> 02:06:40,175 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5981 02:06:40,175 --> 02:06:40,676 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5982 02:06:40,676 --> 02:06:41,844 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5983 02:06:41,969 --> 02:06:42,469 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5984 02:06:42,469 --> 02:06:42,970 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5985 02:06:42,970 --> 02:06:43,470 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5986 02:06:43,470 --> 02:06:43,971 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5987 02:06:43,971 --> 02:06:44,471 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5988 02:06:44,471 --> 02:06:44,972 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5989 02:06:44,972 --> 02:06:45,472 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5990 02:06:45,472 --> 02:06:45,973 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5991 02:06:45,973 --> 02:06:47,182 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5992 02:06:48,475 --> 02:06:48,976 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5993 02:06:48,976 --> 02:06:49,476 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5994 02:06:49,476 --> 02:06:49,977 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5995 02:06:49,977 --> 02:06:50,477 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5996 02:06:50,477 --> 02:06:50,978 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5997 02:06:50,978 --> 02:06:51,478 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5998 02:06:51,478 --> 02:06:51,979 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5999 02:06:51,979 --> 02:06:52,479 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 6000 02:06:52,479 --> 02:06:53,647 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 6001 02:06:53,772 --> 02:06:54,273 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6002 02:06:54,273 --> 02:06:54,773 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6003 02:06:54,773 --> 02:06:55,274 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6004 02:06:55,274 --> 02:06:55,774 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6005 02:06:55,774 --> 02:06:56,275 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6006 02:06:56,275 --> 02:06:56,775 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6007 02:06:56,775 --> 02:06:57,276 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6008 02:06:57,276 --> 02:06:57,776 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6009 02:06:57,776 --> 02:06:58,277 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6010 02:06:58,277 --> 02:06:58,777 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6011 02:06:58,777 --> 02:06:59,903 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6012 02:07:00,029 --> 02:07:00,529 ♪ここは遺失物係です 6013 02:07:00,529 --> 02:07:01,030 ♪ここは遺失物係です 6014 02:07:01,030 --> 02:07:01,530 ♪ここは遺失物係です 6015 02:07:01,530 --> 02:07:02,823 ♪ここは遺失物係です 6016 02:07:02,948 --> 02:07:03,449 ♪何を失くされましたが 6017 02:07:03,449 --> 02:07:03,949 ♪何を失くされましたが 6018 02:07:03,949 --> 02:07:04,450 ♪何を失くされましたが 6019 02:07:04,450 --> 02:07:05,743 ♪何を失くされましたが 6020 02:07:05,868 --> 02:07:06,368 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6021 02:07:06,368 --> 02:07:06,869 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6022 02:07:06,869 --> 02:07:07,369 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6023 02:07:07,369 --> 02:07:07,870 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6024 02:07:07,870 --> 02:07:08,370 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6025 02:07:08,370 --> 02:07:08,871 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6026 02:07:08,871 --> 02:07:09,371 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6027 02:07:09,371 --> 02:07:10,581 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6028 02:07:11,582 --> 02:07:12,082 ♪すっからがんの頭と 6029 02:07:12,082 --> 02:07:12,583 ♪すっからがんの頭と 6030 02:07:12,583 --> 02:07:13,083 ♪すっからがんの頭と 6031 02:07:13,083 --> 02:07:14,418 ♪すっからがんの頭と 6032 02:07:14,543 --> 02:07:15,044 ♪すっからかんのカバンの 6033 02:07:15,044 --> 02:07:15,544 ♪すっからかんのカバンの 6034 02:07:15,544 --> 02:07:16,837 ♪すっからかんのカバンの 6035 02:07:16,962 --> 02:07:17,463 ♪底は抜けていた 6036 02:07:17,463 --> 02:07:17,963 ♪底は抜けていた 6037 02:07:17,963 --> 02:07:19,089 ♪底は抜けていた 6038 02:07:19,590 --> 02:07:20,090 ♪どこをどう 歩いてきたっけ? 6039 02:07:20,090 --> 02:07:20,591 ♪どこをどう 歩いてきたっけ? 6040 02:07:20,591 --> 02:07:21,091 ♪どこをどう 歩いてきたっけ? 6041 02:07:21,091 --> 02:07:22,176 ♪どこをどう 歩いてきたっけ? 6042 02:07:22,301 --> 02:07:22,801 ♪何を美くしたのかさえも 6043 02:07:22,801 --> 02:07:23,302 ♪何を美くしたのかさえも 6044 02:07:23,302 --> 02:07:23,802 ♪何を美くしたのかさえも 6045 02:07:23,802 --> 02:07:24,303 ♪何を美くしたのかさえも 6046 02:07:24,303 --> 02:07:25,763 ♪何を美くしたのかさえも 6047 02:07:25,888 --> 02:07:26,388 ♪わからなくて 6048 02:07:26,388 --> 02:07:26,889 ♪わからなくて 6049 02:07:26,889 --> 02:07:28,015 ♪わからなくて 6050 02:07:28,140 --> 02:07:28,641 ♪けれど大事にしてたことは 6051 02:07:28,641 --> 02:07:29,141 ♪けれど大事にしてたことは 6052 02:07:29,141 --> 02:07:29,642 ♪けれど大事にしてたことは 6053 02:07:29,642 --> 02:07:30,142 ♪けれど大事にしてたことは 6054 02:07:30,142 --> 02:07:30,643 ♪けれど大事にしてたことは 6055 02:07:30,643 --> 02:07:32,102 ♪けれど大事にしてたことは 6056 02:07:32,227 --> 02:07:32,728 一鏡えていて 6057 02:07:32,728 --> 02:07:33,937 一鏡えていて 6058 02:07:34,063 --> 02:07:34,563 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6059 02:07:34,563 --> 02:07:35,064 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6060 02:07:35,064 --> 02:07:35,564 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6061 02:07:35,564 --> 02:07:36,065 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6062 02:07:36,065 --> 02:07:36,565 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6063 02:07:36,565 --> 02:07:37,066 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6064 02:07:37,066 --> 02:07:37,566 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6065 02:07:37,566 --> 02:07:38,067 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6066 02:07:38,067 --> 02:07:38,567 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6067 02:07:38,567 --> 02:07:39,652 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6068 02:07:39,777 --> 02:07:40,277 ♪探し続けていたら 6069 02:07:40,277 --> 02:07:40,778 ♪探し続けていたら 6070 02:07:40,778 --> 02:07:41,278 ♪探し続けていたら 6071 02:07:41,278 --> 02:07:42,696 ♪探し続けていたら 6072 02:07:42,821 --> 02:07:43,322 ♪がらんどうに 向き合えたら 6073 02:07:43,322 --> 02:07:43,822 ♪がらんどうに 向き合えたら 6074 02:07:43,822 --> 02:07:44,323 ♪がらんどうに 向き合えたら 6075 02:07:44,323 --> 02:07:45,699 ♪がらんどうに 向き合えたら 6076 02:07:45,824 --> 02:07:46,325 ♪いつか 生きててよかったと 6077 02:07:46,325 --> 02:07:46,825 ♪いつか 生きててよかったと 6078 02:07:46,825 --> 02:07:47,326 ♪いつか 生きててよかったと 6079 02:07:47,326 --> 02:07:47,826 ♪いつか 生きててよかったと 6080 02:07:47,826 --> 02:07:48,952 ♪いつか 生きててよかったと 6081 02:07:49,078 --> 02:07:49,578 ♪思えるでしょうか 6082 02:07:49,578 --> 02:07:50,079 ♪思えるでしょうか 6083 02:07:50,079 --> 02:07:50,579 ♪思えるでしょうか 6084 02:07:50,579 --> 02:07:51,664 ♪思えるでしょうか 6085 02:08:04,051 --> 02:08:04,551 ♪大事なものが 幾つもあって 6086 02:08:04,551 --> 02:08:05,052 ♪大事なものが 幾つもあって 6087 02:08:05,052 --> 02:08:05,552 ♪大事なものが 幾つもあって 6088 02:08:05,552 --> 02:08:06,053 ♪大事なものが 幾つもあって 6089 02:08:06,053 --> 02:08:06,553 ♪大事なものが 幾つもあって 6090 02:08:06,553 --> 02:08:07,054 ♪大事なものが 幾つもあって 6091 02:08:07,054 --> 02:08:07,554 ♪大事なものが 幾つもあって 6092 02:08:07,554 --> 02:08:08,055 ♪大事なものが 幾つもあって 6093 02:08:08,055 --> 02:08:09,223 ♪大事なものが 幾つもあって 6094 02:08:09,848 --> 02:08:10,349 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6095 02:08:10,349 --> 02:08:10,849 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6096 02:08:10,849 --> 02:08:11,350 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6097 02:08:11,350 --> 02:08:11,850 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6098 02:08:11,850 --> 02:08:12,351 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6099 02:08:12,351 --> 02:08:12,851 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6100 02:08:12,851 --> 02:08:13,352 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6101 02:08:13,352 --> 02:08:13,852 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6102 02:08:13,852 --> 02:08:15,187 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6103 02:08:15,729 --> 02:08:16,230 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6104 02:08:16,230 --> 02:08:16,730 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6105 02:08:16,730 --> 02:08:17,231 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6106 02:08:17,231 --> 02:08:17,731 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6107 02:08:17,731 --> 02:08:18,232 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6108 02:08:18,232 --> 02:08:18,732 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6109 02:08:18,732 --> 02:08:19,233 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6110 02:08:19,233 --> 02:08:20,567 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6111 02:08:20,693 --> 02:08:21,193 ♪気づいたら空っぽだ 6112 02:08:21,193 --> 02:08:21,694 ♪気づいたら空っぽだ 6113 02:08:21,694 --> 02:08:22,194 ♪気づいたら空っぽだ 6114 02:08:22,194 --> 02:08:23,570 ♪気づいたら空っぽだ 6115 02:08:23,696 --> 02:08:24,196 ♪生きることって なんですか? 6116 02:08:24,196 --> 02:08:24,697 ♪生きることって なんですか? 6117 02:08:24,697 --> 02:08:25,197 ♪生きることって なんですか? 6118 02:08:25,197 --> 02:08:26,657 ♪生きることって なんですか? 6119 02:08:26,782 --> 02:08:27,282 ♪何を失くしたのかさえも 6120 02:08:27,282 --> 02:08:27,783 ♪何を失くしたのかさえも 6121 02:08:27,783 --> 02:08:28,283 ♪何を失くしたのかさえも 6122 02:08:28,283 --> 02:08:28,784 ♪何を失くしたのかさえも 6123 02:08:28,784 --> 02:08:30,202 ♪何を失くしたのかさえも 6124 02:08:30,327 --> 02:08:30,828 ♪わからなくて 6125 02:08:30,828 --> 02:08:31,328 ♪わからなくて 6126 02:08:31,328 --> 02:08:32,496 ♪わからなくて 6127 02:08:32,621 --> 02:08:33,122 ♪けれど大事にしてたことは 6128 02:08:33,122 --> 02:08:33,622 ♪けれど大事にしてたことは 6129 02:08:33,622 --> 02:08:34,123 ♪けれど大事にしてたことは 6130 02:08:34,123 --> 02:08:34,623 ♪けれど大事にしてたことは 6131 02:08:34,623 --> 02:08:35,124 ♪けれど大事にしてたことは 6132 02:08:35,124 --> 02:08:36,583 ♪けれど大事にしてたことは 6133 02:08:36,709 --> 02:08:37,209 ♪ 憶えていて 6134 02:08:37,209 --> 02:08:38,419 ♪ 憶えていて 6135 02:08:38,544 --> 02:08:39,044 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6136 02:08:39,044 --> 02:08:39,545 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6137 02:08:39,545 --> 02:08:40,045 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6138 02:08:40,045 --> 02:08:40,546 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6139 02:08:40,546 --> 02:08:41,046 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6140 02:08:41,046 --> 02:08:41,547 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6141 02:08:41,547 --> 02:08:42,047 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6142 02:08:42,047 --> 02:08:42,548 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6143 02:08:42,548 --> 02:08:43,048 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6144 02:08:43,048 --> 02:08:44,133 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6145 02:08:44,258 --> 02:08:44,758 ♪探し続けていたら 6146 02:08:44,758 --> 02:08:45,259 ♪探し続けていたら 6147 02:08:45,259 --> 02:08:45,759 ♪探し続けていたら 6148 02:08:45,759 --> 02:08:47,136 ♪探し続けていたら 6149 02:08:47,261 --> 02:08:47,761 ♪がらんどうに 向き合えたら 6150 02:08:47,761 --> 02:08:48,262 ♪がらんどうに 向き合えたら 6151 02:08:48,262 --> 02:08:48,762 ♪がらんどうに 向き合えたら 6152 02:08:48,762 --> 02:08:50,139 ♪がらんどうに 向き合えたら 6153 02:08:50,264 --> 02:08:50,764 ♪いつか 生きててよかったと 6154 02:08:50,764 --> 02:08:51,265 ♪いつか 生きててよかったと 6155 02:08:51,265 --> 02:08:51,765 ♪いつか 生きててよかったと 6156 02:08:51,765 --> 02:08:52,266 ♪いつか 生きててよかったと 6157 02:08:52,266 --> 02:08:53,392 ♪いつか 生きててよかったと 6158 02:08:53,517 --> 02:08:54,017 ♪思えるでしょうか 6159 02:08:54,017 --> 02:08:54,518 ♪思えるでしょうか 6160 02:08:54,518 --> 02:08:55,936 ♪思えるでしょうか 6161 02:08:56,061 --> 02:08:56,562 ♪ただ生きていたっていいやと 6162 02:08:56,562 --> 02:08:57,062 ♪ただ生きていたっていいやと 6163 02:08:57,062 --> 02:08:57,563 ♪ただ生きていたっていいやと 6164 02:08:57,563 --> 02:08:58,063 ♪ただ生きていたっていいやと 6165 02:08:58,063 --> 02:08:59,231 ♪ただ生きていたっていいやと 6166 02:08:59,356 --> 02:08:59,857 ♪笑えるでしょうか 6167 02:08:59,857 --> 02:09:00,357 ♪笑えるでしょうか 6168 02:09:00,357 --> 02:09:01,859 ♪笑えるでしょうか 6169 02:09:02,693 --> 02:09:03,193 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6170 02:09:03,193 --> 02:09:03,694 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6171 02:09:03,694 --> 02:09:04,194 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6172 02:09:04,194 --> 02:09:04,695 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6173 02:09:04,695 --> 02:09:05,195 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6174 02:09:05,195 --> 02:09:05,696 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6175 02:09:05,696 --> 02:09:06,196 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6176 02:09:06,196 --> 02:09:06,697 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6177 02:09:06,697 --> 02:09:07,990 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6178 02:09:08,115 --> 02:09:08,615 ♪差しのべられた手を 6179 02:09:08,615 --> 02:09:09,116 ♪差しのべられた手を 6180 02:09:09,116 --> 02:09:09,616 ♪差しのべられた手を 6181 02:09:09,616 --> 02:09:10,951 ♪差しのべられた手を 6182 02:09:11,076 --> 02:09:11,577 ♪ちゃんと 取れますように。 6183 02:09:11,577 --> 02:09:12,077 ♪ちゃんと 取れますように。 6184 02:09:12,077 --> 02:09:12,578 ♪ちゃんと 取れますように。 6185 02:09:12,578 --> 02:09:13,912 ♪ちゃんと 取れますように。 6186 02:09:14,037 --> 02:09:14,538 ♪失くしものをあなたと 6187 02:09:14,538 --> 02:09:15,038 ♪失くしものをあなたと 6188 02:09:15,038 --> 02:09:15,539 ♪失くしものをあなたと 6189 02:09:15,539 --> 02:09:16,874 ♪失くしものをあなたと 6190 02:09:16,999 --> 02:09:17,499 ♪見つけられますように。 6191 02:09:17,499 --> 02:09:18,000 ♪見つけられますように。 6192 02:09:18,000 --> 02:09:18,500 ♪見つけられますように。 6193 02:09:18,500 --> 02:09:19,752 ♪見つけられますように。 6194 02:09:19,877 --> 02:09:20,377 ♪いつか、いつが、 6195 02:09:20,377 --> 02:09:20,878 ♪いつか、いつが、 6196 02:09:20,878 --> 02:09:21,378 ♪いつか、いつが、 6197 02:09:21,378 --> 02:09:22,713 ♪いつか、いつが、 6198 02:09:22,838 --> 02:09:23,338 ♪いつか、いつが、 6199 02:09:23,338 --> 02:09:23,839 ♪いつか、いつが、 6200 02:09:23,839 --> 02:09:24,339 ♪いつか、いつが、 6201 02:09:24,339 --> 02:09:25,591 ♪いつか、いつが、 6202 02:09:25,716 --> 02:09:26,216 ♪いつが。 6203 02:09:26,216 --> 02:09:27,634 ♪いつが。 6204 02:09:46,528 --> 02:09:47,029 -♪ 6205 02:09:47,029 --> 02:09:47,529 -♪ 6206 02:09:47,529 --> 02:09:48,030 -♪ 6207 02:09:48,030 --> 02:09:49,531 -♪