1 00:00:13,304 --> 00:00:14,889 (伊藤由香)“いつもキレイに 使っていただきまして” 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,558 “ありがとうございます” 3 00:00:16,683 --> 00:00:19,227 (由香)なるほどね 使えるね 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,689 (占い師) 災難が待ち受けています 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,607 -(伊藤源太郎)え? -(占い師)あなたのとても近くに 6 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 災難が待ち受けています 7 00:00:26,609 --> 00:00:28,778 私は具体的に どう対処すればいいんでしょうか? 8 00:00:28,903 --> 00:00:30,196 -(占い師)それは分かりません -(源太郎)そんな… 9 00:00:30,321 --> 00:00:33,491 でも その後に ささやかな幸せが訪れます 10 00:00:33,616 --> 00:00:36,870 (電車の通過音) 11 00:00:40,999 --> 00:00:42,333 (源太郎)災難が来て— 12 00:00:42,834 --> 00:00:47,088 その後 ささやかな幸せが来るらしい 13 00:00:47,213 --> 00:00:49,215 -(伊藤千鶴)ふーん -(源太郎)はい 14 00:00:49,340 --> 00:00:50,341 はい 15 00:00:50,467 --> 00:00:53,011 -(源太郎)いただきます -(千鶴)いただきまーす 16 00:00:58,558 --> 00:01:00,185 なんで占いなんか行ったの? 17 00:01:00,310 --> 00:01:02,729 まったく愛想はないが— 18 00:01:02,854 --> 00:01:06,900 よく当たる美人の占い師が いるんだよ 19 00:01:09,944 --> 00:01:11,946 えー 由香からだったかな? 20 00:01:12,072 --> 00:01:13,907 いや 美香か? 里香ではなかったな 21 00:01:14,032 --> 00:01:16,034 とにかく 娘たちからそう聞いていて 22 00:01:16,159 --> 00:01:20,080 今 帰り道にたまたま それらしい人を見かけたんで 23 00:01:20,205 --> 00:01:21,539 試しにな 24 00:01:21,664 --> 00:01:23,416 ふーん 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,503 ちょっとした そういう話題を持っていることが 26 00:01:26,628 --> 00:01:29,339 まあ 何というかなあ ビジネスには必要なんだよ 27 00:01:29,672 --> 00:01:31,090 そうねそうね 28 00:01:32,926 --> 00:01:35,845 (大森利夫)デートだとか 堅苦しく考えなくていいから 29 00:01:36,221 --> 00:01:40,016 僕は海の生き物が好きだから 水族館に誘った 30 00:01:40,141 --> 00:01:42,227 ただそれだけ 31 00:01:42,352 --> 00:01:43,978 (渡辺)はあ… 32 00:01:46,689 --> 00:01:49,734 ああ きれいですね~ 33 00:01:50,944 --> 00:01:54,405 (大森)あ そういえば この間 食べたラーメンがすごくて 34 00:01:54,531 --> 00:01:55,615 特に魚介のスープが… 35 00:01:55,740 --> 00:01:57,200 (渡辺)あの 36 00:01:57,325 --> 00:02:00,703 水族館でラーメンの話 やめませんか? 37 00:02:01,788 --> 00:02:02,747 (大森)ウグッ! 38 00:02:08,545 --> 00:02:10,797 (アザラシの鳴き声) (美緒)かわいい~ 39 00:02:10,922 --> 00:02:13,133 (スグル)あー 腹減ったー 40 00:02:14,592 --> 00:02:15,718 俺 カツ丼とか好きなんだよね 作ってよ 41 00:02:15,718 --> 00:02:17,804 俺 カツ丼とか好きなんだよね 作ってよ 42 00:02:15,718 --> 00:02:17,804 {\an8}(アザラシの鳴き声) 43 00:02:18,096 --> 00:02:19,139 (美緒) じゃ 材料買ってっていい? 44 00:02:19,139 --> 00:02:20,139 (美緒) じゃ 材料買ってっていい? 45 00:02:19,139 --> 00:02:20,139 {\an8}(スグル)うん 46 00:02:21,516 --> 00:02:25,270 (アザラシの鳴き声) 47 00:02:25,395 --> 00:02:26,729 (美緒)え! ねえ 48 00:02:26,855 --> 00:02:28,940 今 あのアザラシ バツ印作らなかった? 49 00:02:29,816 --> 00:02:31,651 -(美緒)気のせいか? -(大森)バツ? 50 00:02:32,443 --> 00:02:33,528 (男)パジャマで寝る人? 51 00:02:33,653 --> 00:02:35,446 (由香)上Tシャツ 下ジャージとかが多いかな 52 00:02:35,572 --> 00:02:37,490 でもホントは 上Tシャツ 下パジャマが好き 53 00:02:37,615 --> 00:02:39,868 (男)ジャージとかパジャマとか 下だけ使うよね? 54 00:02:39,993 --> 00:02:41,786 パジャマって上下セットでしか 売ってなくない? 55 00:02:41,911 --> 00:02:44,038 半分の値段で売ったら きっと売れるよね 56 00:02:44,163 --> 00:02:47,167 2人で“パジャマは下のズボンだけ 売ってくれ委員会”結成しない? 57 00:02:47,292 --> 00:02:48,168 (由香・男)ウィーイ! 58 00:02:48,293 --> 00:02:49,836 (宇宙人)全地球人 全録オン 59 00:02:51,796 --> 00:02:53,256 ああーっ! 60 00:02:54,090 --> 00:02:55,550 -(伊藤里香)あのー -(店員)はい 61 00:02:55,675 --> 00:02:58,928 (里香)これ 夫婦(めおと)皿ってことじゃない… 62 00:02:59,053 --> 00:03:01,472 -(店員)じゃないんですよ -(里香)そうですよね 63 00:03:01,598 --> 00:03:03,516 -(里香)買います -(店員)ありがとうございます 64 00:03:03,641 --> 00:03:05,226 -(店員)ご自宅用ですか? -(里香)ご自宅用です 65 00:03:05,351 --> 00:03:06,644 (宇宙人)こいつはどう? 66 00:03:06,769 --> 00:03:08,897 (原)あの洋食屋 夜になると料金変わるよね 67 00:03:09,022 --> 00:03:11,983 (女性)うん あんまり良心的ではないよね 68 00:03:14,986 --> 00:03:16,237 (女性) 急に休んじゃったりするのよ 69 00:03:16,362 --> 00:03:17,530 (宇宙人)原さん 70 00:03:18,072 --> 00:03:20,241 (里香)原さんの奥さんかな? 71 00:03:24,787 --> 00:03:26,414 (幼い里香)いい? この線以外は— 72 00:03:26,831 --> 00:03:27,749 全部 海! 73 00:03:27,874 --> 00:03:29,417 (幼いたかお)…海? 74 00:03:29,542 --> 00:03:32,170 (幼い里香) サメがウヨウヨいるよ 75 00:03:33,838 --> 00:03:34,589 (幼いたかお)わあ 76 00:03:34,714 --> 00:03:36,966 (幼い里香)あ ぶう! サメのエサ! 77 00:03:37,091 --> 00:03:39,427 サメはうまそうなデブから 食うんだ 78 00:03:39,552 --> 00:03:41,429 (たかお)うわぁー! 79 00:03:44,098 --> 00:03:45,516 夢か… 80 00:03:46,226 --> 00:03:49,354 きれいな人 原さん 結婚してたんだよ 81 00:03:49,479 --> 00:03:50,647 聞いたよね 聞いてたのに 82 00:03:50,772 --> 00:03:52,565 -(宇宙人)思い出~ -(原)僕 新発売に弱くて 83 00:03:52,690 --> 00:03:53,858 (宇宙人)原という人間 84 00:03:53,983 --> 00:03:55,610 私もです 85 00:03:55,735 --> 00:03:57,737 (宇宙人)思い出 これは思い出 86 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 僕の妻もなんです 87 00:04:02,158 --> 00:04:03,368 フフッ 88 00:04:03,493 --> 00:04:05,328 (里香)また記憶から 消し去ってた 89 00:04:05,453 --> 00:04:06,579 私 ホントどうかしてる 90 00:04:06,704 --> 00:04:07,705 (宇宙人)確かに聞いた 91 00:04:07,830 --> 00:04:09,749 (宇宙人) 彼女はそっとしておこう 92 00:04:10,792 --> 00:04:12,752 (宇宙人) もっと地球人のレベルを調べよう! 93 00:04:16,464 --> 00:04:17,257 そうだ こいつは? 94 00:04:17,382 --> 00:04:19,175 これで! 領収書ください 95 00:04:19,300 --> 00:04:21,010 宛名は “パジャマ売ってくれ委員会”で 96 00:04:21,135 --> 00:04:22,303 ああー 俺が出す 俺が出す 97 00:04:22,428 --> 00:04:24,722 じゃ じゃ じゃあ 割り勘にしよ 領収書なし! 98 00:04:24,847 --> 00:04:25,515 (宇宙人)あー 99 00:04:25,640 --> 00:04:27,350 雨やんだみたい 100 00:04:27,475 --> 00:04:29,852 あー どうする? 101 00:04:29,978 --> 00:04:32,271 “パジャマは下のズボンだけ 売ってくれ委員会”の 102 00:04:32,397 --> 00:04:34,190 本部で飲み直さない? 103 00:04:34,315 --> 00:04:35,274 まあ 俺ん家(ち)だけど 104 00:04:35,400 --> 00:04:38,111 えー どうしよっかなー 105 00:04:41,656 --> 00:04:44,158 あー そういうタイプか… 106 00:04:44,450 --> 00:04:45,326 (宇宙人)危ないね! 107 00:04:45,451 --> 00:04:46,202 コンビニ寄ってく? 108 00:04:46,327 --> 00:04:46,911 うぅー… うー! 109 00:04:46,911 --> 00:04:48,329 うぅー… うー! 110 00:04:46,911 --> 00:04:48,329 {\an8}(男) お泊まりセットとか 111 00:04:56,004 --> 00:04:57,255 ごめん! 112 00:04:57,380 --> 00:05:00,341 “パジャマは下のズボンだけ 売ってくれ委員会”退会します! 113 00:05:00,800 --> 00:05:02,135 -(男)え? -(由香)短い時間だったけど 114 00:05:02,260 --> 00:05:04,429 楽しかった さらば! 115 00:05:04,554 --> 00:05:06,014 (男)え? ちょっ… 116 00:05:09,017 --> 00:05:11,269 (由香) 傘 振る人っているよね~ 117 00:05:11,394 --> 00:05:12,687 -(宇宙人)思い出かな? -(由香)前にもいたよなあ 118 00:05:12,812 --> 00:05:14,897 (宇宙人)いたね~ 大倉学という人間 119 00:05:15,023 --> 00:05:15,982 うわっ 120 00:05:16,107 --> 00:05:18,401 (由香)美香の元カレか~ 121 00:05:19,027 --> 00:05:20,778 まあ しゃあないか 122 00:05:24,449 --> 00:05:26,326 (宇宙人) これ 鼻の下に塗るもの? 123 00:05:27,744 --> 00:05:33,249 (携帯電話の着信音) 124 00:05:33,583 --> 00:05:35,334 もしもし 125 00:05:35,835 --> 00:05:37,045 あ こんばんは 126 00:05:37,170 --> 00:05:39,464 (宇宙人)あ~ こいつは ちょっとしんどそうね 127 00:05:39,589 --> 00:05:41,090 フランス料理ですかあ? 128 00:05:41,215 --> 00:05:42,800 (宇宙人) 手ごわいし 面倒くさそうだ 129 00:05:42,925 --> 00:05:44,260 (伊藤美香) そして宇宙人たちは— 130 00:05:44,385 --> 00:05:47,013 ついに私に 狙いを定めてきたんですよ 131 00:05:47,513 --> 00:05:48,639 (シイナ)何が? 132 00:05:48,765 --> 00:05:50,391 だから宇宙人が 133 00:05:51,434 --> 00:05:53,936 高度な医療で 驚異的に寿命を延ばしたが 134 00:05:54,062 --> 00:05:57,607 肉体の衰えは止められず 若く健康な地球人の肉体に 135 00:05:57,732 --> 00:06:00,151 自分たちの頭脳を移植しようと— 136 00:06:00,276 --> 00:06:01,903 地球にやってきたんです 137 00:06:02,403 --> 00:06:03,654 (シイナ)誰が? 138 00:06:03,780 --> 00:06:05,239 だから宇宙人が 139 00:06:05,365 --> 00:06:06,657 ああ 140 00:06:06,783 --> 00:06:08,743 で こいつらが— 141 00:06:08,868 --> 00:06:11,162 私の体を宇宙船からスキャンして… 142 00:06:11,287 --> 00:06:12,288 (宇宙人)発射! どーん 143 00:06:12,413 --> 00:06:13,456 スキャン 144 00:06:15,166 --> 00:06:17,418 こいつ 上下違う柄の下着だし 145 00:06:17,960 --> 00:06:19,796 肩と腰にシップ貼ってるし 146 00:06:20,254 --> 00:06:22,215 -(美香)うん? -(宇宙人)こいつはいけそうだ! 147 00:06:25,468 --> 00:06:28,304 (美香)私には 人生の目標みたいなのなくて 148 00:06:28,429 --> 00:06:30,473 シイナさんの 願いや目標って何ですか? 149 00:06:30,681 --> 00:06:33,768 29歳に見られたい かな? 150 00:06:35,019 --> 00:06:37,396 それで 宇宙人は 151 00:06:37,522 --> 00:06:39,899 私の脳内を調べ始めて 152 00:06:40,024 --> 00:06:42,610 (宇宙人) 地球人の知能 大したことない 153 00:06:42,735 --> 00:06:45,279 よし! すぐに侵略してやろう 154 00:06:45,404 --> 00:06:47,448 ビビビビビビ~! 155 00:06:47,573 --> 00:06:51,494 宇宙人は地球人をナメてかかって 攻撃を仕掛けたんですが 156 00:06:51,619 --> 00:06:55,498 地球防衛軍が 見事に返り討ちにしたんです 157 00:06:56,958 --> 00:06:59,127 (地球防衛軍)ビビビビビビビ~! 158 00:06:59,252 --> 00:07:00,962 (宇宙人)わぁ~ 159 00:07:01,087 --> 00:07:05,550 く くそ~! ほかの地球人 こいつより かなりレベル上じゃん 160 00:07:06,300 --> 00:07:09,470 つまり私の無能が 地球を救ったんです 161 00:07:09,762 --> 00:07:11,931 うち 姉ちゃん2人は優秀なのに 162 00:07:12,807 --> 00:07:14,976 と ここで目が覚めたんです 今朝 163 00:07:15,184 --> 00:07:17,145 (シイナ)美香ちゃん 疲れてる? 164 00:07:17,520 --> 00:07:19,439 そうなんですかね… 165 00:07:19,564 --> 00:07:21,023 (シイナ)あの新人漫画家の子 166 00:07:21,149 --> 00:07:22,150 ユウジです 167 00:07:22,275 --> 00:07:23,609 (小浦) うまくいってないんだよね 168 00:07:23,734 --> 00:07:25,653 (美香)向き合う努力は してきたんですけど… 169 00:07:25,778 --> 00:07:26,779 あいつ しょうもなすぎて 170 00:07:25,778 --> 00:07:26,779 {\an8}(美香)ストライク! 171 00:07:26,904 --> 00:07:27,822 (ユウジ)うぁー! 172 00:07:27,947 --> 00:07:30,283 ユウジ君 漫画好きの追っかけの女が 173 00:07:30,408 --> 00:07:33,327 なぜか鼻血を出したので なぜかホテルで休ませて 174 00:07:33,452 --> 00:07:35,830 何もしてないけど その後も相談があると言われて 175 00:07:35,955 --> 00:07:38,499 なぜかまた1回会ったけど また何もしてないのよね 176 00:07:38,708 --> 00:07:41,294 本人の供述ではそうなんですけど 177 00:07:41,461 --> 00:07:44,881 そのことでイライラして こういう知り合いの— 178 00:07:45,006 --> 00:07:46,757 “幸せすぎます!” “おいしすぎます!” 179 00:07:46,883 --> 00:07:48,509 “楽しんでます!” みたいな投稿見ると 180 00:07:48,634 --> 00:07:51,095 “ふざけんな”とか“もうええわ” みたいなリアクション機能とか 181 00:07:51,220 --> 00:07:53,514 ドクロマークとか送れないか つい探しちゃうんです 182 00:07:53,639 --> 00:07:55,224 ほら この人たち 183 00:07:55,349 --> 00:07:57,935 毎日おしゃれなカフェ行かないと 死ぬんですか? 184 00:07:58,978 --> 00:08:01,731 …ってこんな ヤなことばっか考えてる私に 185 00:08:01,856 --> 00:08:03,649 結婚なんてできますか? 186 00:08:04,483 --> 00:08:06,110 (美緒)さっきから 187 00:08:08,321 --> 00:08:10,156 先を行かれてる 188 00:08:10,490 --> 00:08:14,243 あとをつけてるのは私 怪しいのはこっちか 189 00:08:14,577 --> 00:08:16,370 (美緒)そこ 私も入るんですけど… 190 00:08:16,495 --> 00:08:18,372 (ドアベルの音) 191 00:08:21,584 --> 00:08:23,669 (美緒)ババロア封印してたのに 192 00:08:24,795 --> 00:08:26,714 -(美緒)すいません -(店員)はい 193 00:08:27,381 --> 00:08:29,091 (美緒)仕事相手ってさ 194 00:08:29,509 --> 00:08:30,968 結局 浮気ってことだよね 195 00:08:31,093 --> 00:08:33,387 いや その時は本気! 196 00:08:38,309 --> 00:08:39,393 (ため息) 197 00:08:39,769 --> 00:08:41,062 なんてな! 198 00:08:41,187 --> 00:08:42,563 (ドアベルの音) 199 00:08:42,772 --> 00:08:45,233 (店員たち) いらっしゃいませ 200 00:08:46,067 --> 00:08:47,568 おう 201 00:08:47,985 --> 00:08:50,613 何? またそれ食べてんの フッ 202 00:08:51,530 --> 00:08:54,492 別れ話にババロアって 余裕じゃね? 203 00:08:57,828 --> 00:09:00,248 (美緒)出たよ 年間パスポート! 204 00:09:02,500 --> 00:09:03,376 (源太郎)ごちそうさまでした 205 00:09:03,668 --> 00:09:05,336 ババロア 久しぶりだったけど おいしかったです 206 00:09:05,711 --> 00:09:07,171 -(店員)よかったです -(源太郎)ごちそうさま 207 00:09:07,380 --> 00:09:08,714 ありがとうございました 208 00:09:09,298 --> 00:09:10,675 (美緒)私も行こ! 209 00:09:10,800 --> 00:09:12,176 さよなら 210 00:09:14,553 --> 00:09:15,263 (ドアベルの音) 211 00:09:15,388 --> 00:09:17,431 (スグル)ちょっと何なんだよ 212 00:09:17,890 --> 00:09:21,102 (美緒)まさか この人 ここからも私の先を行くの? 213 00:09:21,227 --> 00:09:24,272 っていうか私の先って どうなってるの? 214 00:09:24,522 --> 00:09:26,190 どこ行くの? 215 00:09:27,066 --> 00:09:29,110 -(源太郎)おー お待たせ -(由香)あー 遅いよー 216 00:09:29,235 --> 00:09:30,486 -(源太郎)すまんすまん -(千鶴)遅かったわねぇ 217 00:09:30,611 --> 00:09:32,738 (美緒)あの人 もうあんな先まで行ってる! 218 00:09:32,863 --> 00:09:34,031 (由香・里香・美香) ごちそうさまでーす 219 00:09:34,156 --> 00:09:35,783 (源太郎) 私はトランプで負けたから 220 00:09:35,908 --> 00:09:37,994 こうしてお前たちに おごるハメになったわけだが 221 00:09:38,119 --> 00:09:40,496 そもそも“七並べ”というのは 7の列から— 222 00:09:40,621 --> 00:09:43,124 両方向に順番に カードを並べていって 223 00:09:43,291 --> 00:09:45,960 誰が一番早く 手持ちの札がなくなるかを 224 00:09:46,085 --> 00:09:46,711 楽しく競い合う ゲームじゃないのか? 225 00:09:46,711 --> 00:09:47,920 楽しく競い合う ゲームじゃないのか? 226 00:09:46,711 --> 00:09:47,920 {\an8}(千鶴)そうねそうね 227 00:09:48,045 --> 00:09:49,463 -(里香)そう -(源太郎)それをお前たちは— 228 00:09:49,589 --> 00:09:51,132 結託して 母さんもだよ! 229 00:09:51,257 --> 00:09:54,260 パスパスパスパス パスパスパスパス…! 230 00:09:54,635 --> 00:09:57,930 1人をパス地獄に追い込むような ゲームではないだろう! 231 00:09:58,431 --> 00:09:59,724 スペードの8を 持っていたのは誰だ! 232 00:09:59,724 --> 00:10:01,183 スペードの8を 持っていたのは誰だ! 233 00:09:59,724 --> 00:10:01,183 {\an8}(美緒)私の先 楽しそうだよ! 234 00:10:01,183 --> 00:10:01,309 {\an8}(美緒)私の先 楽しそうだよ! 235 00:10:01,309 --> 00:10:02,393 {\an8}(美緒)私の先 楽しそうだよ! 236 00:10:01,309 --> 00:10:02,393 ハートの6を持ってたのは誰だ? 237 00:10:02,393 --> 00:10:03,144 ハートの6を持ってたのは誰だ? 238 00:10:03,311 --> 00:10:04,228 (源太郎) 私は5・4・3を持ってたんだよ! 239 00:10:04,228 --> 00:10:05,396 (源太郎) 私は5・4・3を持ってたんだよ! 240 00:10:04,228 --> 00:10:05,396 {\an8}(里香) もうお腹すいた! 241 00:10:05,521 --> 00:10:07,315 私はお腹はすいていない 今 ババロアを食べてきた 242 00:10:07,523 --> 00:10:08,649 (由香・里香・美香) えっ ずるーい! 243 00:10:08,733 --> 00:10:10,026 (源太郎)ハッハッハッ ずるい? 244 00:10:10,151 --> 00:10:10,610 ずるいのはお前たちじゃないのか! パスパスパスパス パスパスパス… 245 00:10:10,610 --> 00:10:11,610 ずるいのはお前たちじゃないのか! パスパスパスパス パスパスパス… 246 00:10:10,610 --> 00:10:11,610 {\an8}(千鶴)あれ? 247 00:10:11,610 --> 00:10:11,694 ずるいのはお前たちじゃないのか! パスパスパスパス パスパスパス… 248 00:10:11,694 --> 00:10:13,279 ずるいのはお前たちじゃないのか! パスパスパスパス パスパスパス… 249 00:10:11,694 --> 00:10:13,279 {\an8}ちょっと ねえねえ あそこでなんか 250 00:10:13,404 --> 00:10:15,906 {\an8}ピョンピョン跳ねてる 元気な人がいるわ 251 00:10:16,157 --> 00:10:17,825 (美香)ホントだ 252 00:10:18,075 --> 00:10:19,869 でもちょっとなんか泣いてない? 253 00:10:19,994 --> 00:10:20,328 (千鶴)えっ ウソ? 254 00:10:20,328 --> 00:10:20,661 (千鶴)えっ ウソ? 255 00:10:20,328 --> 00:10:20,661 {\an8}(美緒)ありがとう! 256 00:10:20,661 --> 00:10:20,786 {\an8}(美緒)ありがとう! 257 00:10:20,786 --> 00:10:22,204 {\an8}(美緒)ありがとう! 258 00:10:20,786 --> 00:10:22,204 (里香)なんかジタバタしてない? 259 00:10:22,204 --> 00:10:22,788 (里香)なんかジタバタしてない? 260 00:10:23,914 --> 00:10:25,374 (由香)大海老 高っ! 261 00:10:25,541 --> 00:10:26,625 (里香)おお 来た来た 262 00:10:26,751 --> 00:10:28,502 (由香) 大海老のチリソースください 263 00:10:28,628 --> 00:10:30,463 2人前でいいかな 264 00:10:33,257 --> 00:10:34,383 (店員)ありがとうございます 265 00:10:34,508 --> 00:10:36,135 (里香)薬味まだ使います 266 00:10:37,219 --> 00:10:40,306 (由香)あ そうだ 私 来週 高級フレンチ誘われてるから 267 00:10:40,431 --> 00:10:42,058 後で絶食しよう 268 00:10:42,183 --> 00:10:44,644 そろそろ 焼きそばと炒飯(チャーハン)にするか? 269 00:10:44,769 --> 00:10:46,729 (美香)んー まだ食べたい 酢豚も食べたい 270 00:10:46,896 --> 00:10:47,855 -(美香)メニュー -(由香)はい 271 00:10:47,980 --> 00:10:49,398 黒酢の酢豚あるかなあ? 272 00:10:49,523 --> 00:10:50,900 え 普通の酢豚がいいよ 273 00:10:51,025 --> 00:10:53,527 -(美香)あ あった -(由香)いいね 黒酢の酢豚 274 00:10:53,653 --> 00:10:54,945 お姉ちゃん 絶食してんじゃないの? 275 00:10:55,071 --> 00:10:56,572 -(由香)この後する -(源太郎)お前たちが— 276 00:10:56,697 --> 00:11:00,618 まだ子供だった時 家族でこういう ちょっとお高い中華に来ると 277 00:11:00,743 --> 00:11:02,370 まず炒飯と焼きそばを 頼んだもんだ 278 00:11:02,495 --> 00:11:04,372 -(由香)なんで? -(源太郎)子供だったお前たちに 279 00:11:04,497 --> 00:11:06,957 前菜や一品料理の価値なんて 分からないだろ 280 00:11:07,375 --> 00:11:11,128 先に娘たちのお腹を ある程度満たしておかないと 281 00:11:11,253 --> 00:11:15,466 3人で高い料理をパクパク 味も分からないまま食べて 282 00:11:15,591 --> 00:11:16,509 不経済だからな 283 00:11:16,759 --> 00:11:19,428 -(千鶴)そうね -(由香・里香・美香)ふーん 284 00:11:20,554 --> 00:11:23,682 なんだお前たち 自分たちの 過去の不当な扱いについて 285 00:11:23,808 --> 00:11:26,102 もっと悔しがらないと 面白くないじゃないか 286 00:11:26,352 --> 00:11:29,188 みんなで出掛けてご飯食べるなんて 大イベントじゃん 287 00:11:29,438 --> 00:11:30,439 不満なんてないよ 288 00:11:30,564 --> 00:11:32,316 テーブルが回るだけで 楽しかったし 289 00:11:32,441 --> 00:11:35,528 焼きそばと炒飯で 私たちは十分幸せだったのよ 290 00:11:40,574 --> 00:11:43,911 幸せかあ 幸せってなんだろう? 291 00:11:47,915 --> 00:11:51,419 ママはいいよね 一応最愛のパパと 結婚したわけでしょ? 292 00:11:51,544 --> 00:11:52,586 え? 293 00:11:53,087 --> 00:11:54,213 (由香)何 違うの? 294 00:11:54,422 --> 00:11:55,840 お父さん 2番目よ 295 00:11:56,132 --> 00:11:57,425 え!? 296 00:12:01,971 --> 00:12:06,767 (中華料理屋の店主)駅ビルが できて 人の流れが変わっちゃって 297 00:12:06,892 --> 00:12:12,440 家族で何とか 店を支えてきたけど 298 00:12:12,565 --> 00:12:13,649 厳しくて 299 00:12:14,108 --> 00:12:18,863 値上げしたいけど 古くからの客に悪いしねえ 300 00:12:18,988 --> 00:12:20,823 (喜多)そうですよね 301 00:12:21,240 --> 00:12:22,908 (品川)今日は 皆さんのお店のコスト… 302 00:12:23,033 --> 00:12:25,035 採算が合わないなら 303 00:12:25,494 --> 00:12:27,496 値上げしていいんですよ! 304 00:12:28,372 --> 00:12:31,041 先日 あなたの店で 食べさせてもらいました 305 00:12:32,209 --> 00:12:33,794 実においしかったです 306 00:12:36,130 --> 00:12:39,133 (源太郎)もう安くておいしい— 307 00:12:39,258 --> 00:12:42,887 人情商店街の 人情食堂みたいに言われて 308 00:12:43,012 --> 00:12:45,639 無理をするの やめませんか? 309 00:12:45,764 --> 00:12:50,352 それに客の要望で増やしてしまった メニューも整理しましょう 310 00:12:50,728 --> 00:12:54,356 そして 適正な値段を つけてください 311 00:12:56,525 --> 00:12:58,986 飲食業以外の皆さんも 聞いてください 312 00:13:00,029 --> 00:13:03,407 大切なのは あなた方の商売 313 00:13:03,991 --> 00:13:07,453 そこに込めた志が 生き延びることです 314 00:13:08,204 --> 00:13:12,208 そして それが明日からも 続いていくことなんですよ 315 00:13:19,256 --> 00:13:21,467 それで外 どこまで行ける? 50! 316 00:13:21,592 --> 00:13:24,678 角の横断歩道の 手前までじゃない? 200! 317 00:13:24,803 --> 00:13:26,847 え 横断歩道は渡っていいでしょ 318 00:13:27,556 --> 00:13:28,516 降りた! 319 00:13:29,433 --> 00:13:31,519 (美香)ああー 勝ってた… 320 00:13:32,478 --> 00:13:33,521 (美香)はいっ 321 00:13:33,896 --> 00:13:35,898 これで横断歩道は渡れないでしょ 322 00:13:36,106 --> 00:13:38,400 だって パジャマだよ 50 323 00:13:38,526 --> 00:13:39,860 でも上トレーナーじゃん 324 00:13:40,027 --> 00:13:42,988 つーかパジャマってなんで 下だけ売ってないのかな? 100! 325 00:13:43,113 --> 00:13:46,534 確かに パジャマの上ってあんまり 要らないよね 下だけでいいよね 326 00:13:46,659 --> 00:13:48,035 -(美香)うん -(里香)200! 327 00:13:48,160 --> 00:13:49,787 200 乗った! 328 00:13:50,996 --> 00:13:51,831 -(里香)しゃー! -(美香)ああ~ 329 00:13:51,956 --> 00:13:53,916 (千鶴)あなたたち 暇そうね 330 00:13:54,041 --> 00:13:55,709 これからハンバーグと ポテトサラダ作るから 331 00:13:55,835 --> 00:13:57,836 こっちに来てくれて ありがとうございます 332 00:14:01,298 --> 00:14:03,300 (千鶴)里香 ジャガイモの皮をむいてくれて 333 00:14:03,425 --> 00:14:05,052 ありがとうございます 334 00:14:05,177 --> 00:14:06,679 はーい 335 00:14:06,804 --> 00:14:08,847 (千鶴)美香 ハンバーグ こねるの手伝ってくれて 336 00:14:08,973 --> 00:14:10,474 ありがとうございまーす 337 00:14:10,599 --> 00:14:13,102 (美香)え? はーい 338 00:14:13,978 --> 00:14:16,230 熱っ! 熱い! 339 00:14:16,355 --> 00:14:19,191 ゴミの分別をしっかりしてくれて ありがとうございます 340 00:14:19,567 --> 00:14:20,818 あっ 341 00:14:22,903 --> 00:14:24,780 科学の力でゴミを分けなくても 342 00:14:24,905 --> 00:14:26,907 どんどん捨てられるように なんないかな 343 00:14:27,032 --> 00:14:29,076 何でもどんどん 捨てられたら楽よ 344 00:14:29,201 --> 00:14:32,246 でも自分たちで出したゴミを ひとつひとつ分けていったら 345 00:14:32,371 --> 00:14:35,541 ゴミを減らそう なるべくゴミを 出さないように生活しようと 346 00:14:35,666 --> 00:14:37,376 思えるじゃない 347 00:14:37,626 --> 00:14:41,797 ゴミの分別も料理もそうだけど 家事って大変だよね 348 00:14:41,922 --> 00:14:42,840 熱っ! 349 00:14:42,965 --> 00:14:45,676 (美香)そういや うちのパパは 料理や掃除するほうだよね 350 00:14:45,801 --> 00:14:49,263 え お父さん 洗濯は苦手だよ つけ置き洗いとかできないもん 351 00:14:49,680 --> 00:14:54,143 掃除や洗濯って ゴミやホコリや 汚れとの闘いでしょう 352 00:14:54,894 --> 00:14:58,147 でも家事って 勝ち負けじゃないじゃない 353 00:14:58,480 --> 00:15:02,067 これで終わりってことはなくって 全部が途中なのよ 354 00:15:02,359 --> 00:15:04,361 なにしろ終わった瞬間から 汚れていくし 355 00:15:04,486 --> 00:15:05,738 次のゴミが出る 356 00:15:06,071 --> 00:15:08,741 だから完璧を 求めるんじゃなくって 357 00:15:08,866 --> 00:15:11,327 ま 気楽に 適当にやればいいのよ 358 00:15:11,535 --> 00:15:15,372 今日で終わりじゃない 明日からも また続いていくものなんだから 359 00:15:21,795 --> 00:15:23,422 あ 里香 つけ野菜の 準備していただいて 360 00:15:23,547 --> 00:15:25,007 ありがとうございます 361 00:15:25,132 --> 00:15:26,050 はーい 362 00:15:26,175 --> 00:15:28,135 てかママ 何の遊びしてるの? 363 00:15:28,260 --> 00:15:30,054 これ 姉ちゃんが 始めたんだけどさー 364 00:15:30,179 --> 00:15:34,016 先回りしてありがとうって言うの “手”だねって由香が言うのよ 365 00:15:34,141 --> 00:15:36,143 (美香)ふーん 366 00:15:36,810 --> 00:15:38,270 (戸を開ける音) 367 00:15:38,395 --> 00:15:39,730 (由香)ただいま 368 00:15:40,981 --> 00:15:43,150 (千鶴)はい おかえり 369 00:15:43,275 --> 00:15:44,777 おかえりー 370 00:15:44,902 --> 00:15:46,862 -(千鶴)お父さん もうすぐよ -(由香)うん 371 00:15:47,905 --> 00:15:48,864 あ 今日ハンバーグ 372 00:15:48,989 --> 00:15:52,076 (由香)あ ごめん 私いらない 来週 高級フレンチだから 373 00:15:52,201 --> 00:15:53,827 (千鶴)へえ すごい 374 00:15:56,872 --> 00:15:57,831 (里香)こっち おっきい 375 00:16:00,125 --> 00:16:05,381 (テレビの音声) 376 00:16:13,097 --> 00:16:14,807 私のハンバーグは? 377 00:16:20,562 --> 00:16:23,440 美香 ユウジとうまくやってんの? 378 00:16:23,565 --> 00:16:24,692 結婚に向かってる? 379 00:16:24,984 --> 00:16:26,527 え? たぶん無理 380 00:16:27,027 --> 00:16:28,445 姉ちゃんは? 仕事は? 381 00:16:28,570 --> 00:16:29,780 絶好調! 382 00:16:29,905 --> 00:16:31,156 プライベートは? 383 00:16:35,160 --> 00:16:36,829 ん フルーツあった! 384 00:16:36,954 --> 00:16:38,497 あ いいよ あたし取ってくるから 385 00:16:38,622 --> 00:16:40,332 うん ありがとう 386 00:16:45,754 --> 00:16:47,297 そういえば里香姉ちゃん 387 00:16:47,423 --> 00:16:49,466 なんかいい感じの人いるって 言ってなかった? 388 00:16:49,591 --> 00:16:50,676 ん? 389 00:16:50,801 --> 00:16:52,219 (千鶴)あ そうなの? 390 00:16:52,344 --> 00:16:55,389 あんたさあ 武士の情けって知ってるか? 391 00:16:55,514 --> 00:16:56,598 ぶ ぶしの… 392 00:16:56,724 --> 00:16:59,018 {\an8}(テレビの 外国人の英語) いいよ 私の話は 393 00:16:59,143 --> 00:17:01,395 {\an8}ん? ほら 始まってるよ 394 00:17:01,520 --> 00:17:02,563 {\an8}あっ 395 00:17:02,688 --> 00:17:04,565 {\an8}パパ 生放送なんて 大丈夫かな? 396 00:17:04,690 --> 00:17:05,733 {\an8}そうね 397 00:17:05,858 --> 00:17:11,280 {\an8}(女性の英語) 398 00:17:17,119 --> 00:17:21,415 {\an8}(女性A) 399 00:17:21,623 --> 00:17:25,210 それに駅ビルの店員さんて 商店街の人と違って 400 00:17:25,335 --> 00:17:28,338 子供たちの顔は覚えないので 防犯上も心配ですし 401 00:17:28,464 --> 00:17:30,424 (女性B)再開発してきれいに なるんだったらいいんじゃない? 402 00:17:30,549 --> 00:17:33,510 (女性A)あと 公園の緑が なくなるのは困ります 403 00:17:33,635 --> 00:17:34,553 (女性B)ていうか 404 00:17:34,636 --> 00:17:37,014 役所の人って勝手に 木を切る権限ってあるんですか? 405 00:17:37,139 --> 00:17:39,183 (一同)おー! 406 00:17:39,308 --> 00:17:40,684 ホントに出た 407 00:17:40,809 --> 00:17:42,394 メイクとかしてんのかな? 408 00:17:42,519 --> 00:17:44,188 (由香)えー? 409 00:17:46,148 --> 00:17:47,524 あ してるね 410 00:17:47,649 --> 00:17:51,153 あ いつもより髪の毛が なんか ふんわりしてる? 411 00:17:51,278 --> 00:17:53,572 (男性MC)では皆さんの意見を 伺っていきましょう 412 00:17:53,697 --> 00:17:56,617 ポイントを書いていただきました お願いします 413 00:17:57,284 --> 00:17:58,786 (あなご)庶民的な商店や食堂が 414 00:17:58,911 --> 00:18:00,454 消えていくのは寂しいですなあ 415 00:18:00,579 --> 00:18:01,413 ハハッ 416 00:18:01,538 --> 00:18:03,832 まあ お上(かみ)というか 偉い方々のほうで 417 00:18:03,957 --> 00:18:06,460 バランスのとれた まちづくりを お願いしたいです 418 00:18:06,585 --> 00:18:08,170 (男性MC) 伊藤さんはいかがですか? 419 00:18:08,295 --> 00:18:10,255 伊藤さんは 街の再生のプロでいらっしゃいます 420 00:18:10,380 --> 00:18:13,842 あなごさんは お上に期待 みたいなことをおっしゃるけれど 421 00:18:13,967 --> 00:18:14,760 それは違うと思う 422 00:18:14,885 --> 00:18:17,429 何かを壊して 何かを生み出すには— 423 00:18:17,554 --> 00:18:20,015 想像力と見識が必要なはずです 424 00:18:20,140 --> 00:18:22,935 政治家や役人が それ持ってますか? 425 00:18:23,477 --> 00:18:27,481 まちづくりのような人々の生活と 密接な関係がある仕事を 426 00:18:27,606 --> 00:18:29,316 人任せにしていてはいけない! 427 00:18:29,441 --> 00:18:30,484 (男性MC)とおっしゃいますと? 428 00:18:30,609 --> 00:18:31,652 (カメラマン)あ 立った 429 00:18:31,777 --> 00:18:33,612 油断していると— 430 00:18:33,904 --> 00:18:37,032 誰かが考えた しゃれた街並みの中で 431 00:18:37,157 --> 00:18:39,034 誰かが決めたルートを歩き 432 00:18:39,159 --> 00:18:42,079 誰かが決めた選択肢の中で 飲んだり食べたりし 433 00:18:42,204 --> 00:18:44,957 誰かが決めた場所で たたずむ 434 00:18:45,541 --> 00:18:48,544 そういう街歩きしか できない街になります 435 00:18:48,877 --> 00:18:52,089 (小田)今 各国の外資が ニッポンの観光施設— 436 00:18:52,214 --> 00:18:55,300 観光資源への投資を 加速させています 437 00:18:55,425 --> 00:18:58,846 (小田)彼らのやり方は欧米流の 市場原理に基づいてますから 438 00:18:58,971 --> 00:19:00,097 あ~こりゃ 徹底してますよ 439 00:19:00,222 --> 00:19:02,307 (都山)日本人が あえて手をつけなかった 440 00:19:02,432 --> 00:19:04,476 こう緑や海を見下ろす あの 441 00:19:04,601 --> 00:19:07,271 見晴らしがいい そういった手付かずの立地に こう 442 00:19:07,396 --> 00:19:09,022 どーんと大規模な— 443 00:19:09,273 --> 00:19:11,108 高級ホテルなんかを 建てちゃったりしてるんですね 444 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 (小田)今 来日中の ウィルソン長官は 445 00:19:13,694 --> 00:19:15,904 アメリカ政府が舵取りをする そういう動きを— 446 00:19:16,029 --> 00:19:17,614 推進する旗振り役ですよ 447 00:19:17,739 --> 00:19:19,783 (源太郎)街を壊せば 448 00:19:19,908 --> 00:19:25,038 もう二度と同じ風景 同じ生活には戻れない 449 00:19:25,998 --> 00:19:28,959 樹木を切り倒してしまうのと 一緒です! 450 00:19:29,084 --> 00:19:30,919 (男性MC)はい 伊藤さん 451 00:19:31,503 --> 00:19:34,464 巨大な複合施設を造る 452 00:19:34,590 --> 00:19:39,178 商業観光施設を整備して 海外から 金を使ってくれる— 453 00:19:39,303 --> 00:19:43,348 観光客を呼び込む そういう方法は確かに 454 00:19:43,473 --> 00:19:46,935 一時的には大きな経済効果を 生むのかもしれない 455 00:19:47,060 --> 00:19:48,103 (男性MC)なるほど 456 00:19:48,228 --> 00:19:50,564 防災安全のためであれば 457 00:19:50,689 --> 00:19:54,234 再開発も やむをえないのかも しれない でもね 458 00:19:54,359 --> 00:19:56,904 {\an8}(男性MC)伊藤さん いったん いったん 459 00:19:54,359 --> 00:19:56,904 ずーっと街を守ってきた住人たち 460 00:19:56,904 --> 00:19:57,946 ずーっと街を守ってきた住人たち 461 00:19:58,280 --> 00:19:59,031 そこで長く親しまれる— 462 00:19:59,031 --> 00:20:00,365 そこで長く親しまれる— 463 00:19:59,031 --> 00:20:00,365 {\an8}(カメラマン) また立った! 464 00:20:00,365 --> 00:20:00,866 そこで長く親しまれる— 465 00:20:00,991 --> 00:20:02,159 商売をしてきた商店主たちの 466 00:20:02,159 --> 00:20:03,619 商売をしてきた商店主たちの 467 00:20:02,159 --> 00:20:03,619 {\an8}(スタッフ) 座ってもらって 468 00:20:03,785 --> 00:20:06,038 形にならない営み 469 00:20:06,163 --> 00:20:08,498 長ーい時間に 470 00:20:08,707 --> 00:20:10,292 もっと敬意を 払うべきじゃないですか! 471 00:20:10,417 --> 00:20:12,002 -(スタッフ)立て直せんの? -(男性MC)と おっしゃいますと 472 00:20:12,127 --> 00:20:16,089 長い時間をかけて せっかく作り上げたものを 473 00:20:16,256 --> 00:20:19,635 ある時点の ある誰かの判断で 474 00:20:19,760 --> 00:20:22,429 {\an8}簡単に ぶち壊してしまわないで 475 00:20:23,263 --> 00:20:27,476 {\an8}普通の街を 普通の生活を 476 00:20:27,643 --> 00:20:29,770 {\an8}もっと大切にしても いいじゃないですか! 477 00:20:29,978 --> 00:20:30,938 (スタッフ)引き取って 478 00:20:31,063 --> 00:20:31,230 {\an8}(源太郎) もっと幸せに! 479 00:20:31,230 --> 00:20:32,064 {\an8}(源太郎) もっと幸せに! (女性MC)伊藤さん 480 00:20:32,064 --> 00:20:32,147 {\an8}(源太郎) もっと幸せに! 481 00:20:32,147 --> 00:20:32,314 {\an8}(源太郎) もっと幸せに! 伊藤さん よろしいですか 482 00:20:32,314 --> 00:20:32,773 {\an8}伊藤さん よろしいですか 483 00:20:32,773 --> 00:20:33,106 {\an8}伊藤さん よろしいですか もっと… 484 00:20:33,106 --> 00:20:33,190 {\an8}もっと… 485 00:20:33,190 --> 00:20:34,149 {\an8}もっと… (男性MC)伊藤さん! 486 00:20:34,358 --> 00:20:35,525 あと10秒でお願いします 487 00:20:35,901 --> 00:20:37,736 あと10秒でですか? 488 00:20:38,153 --> 00:20:41,198 つーかこれ お父さん 大丈夫なのかな? 489 00:20:41,323 --> 00:20:42,449 そうねそうね 490 00:20:44,409 --> 00:20:45,869 10秒じゃ無理 491 00:20:56,505 --> 00:20:58,465 本当に伝えようと思ったら 492 00:20:58,590 --> 00:21:00,926 本1冊分ぐらいの分量には なってしまう 493 00:21:01,051 --> 00:21:04,638 いや 上下巻になるかもしれん 494 00:21:04,763 --> 00:21:07,391 テレビだから仕方ないじゃないの 495 00:21:07,516 --> 00:21:10,686 本1冊伝えたいことがあるなら 本1冊書けばいいじゃないのよ 496 00:21:10,811 --> 00:21:13,605 いやー その時間はないなぁー 497 00:21:13,730 --> 00:21:16,692 新しいプロジェクトが 走り始めてるし 498 00:21:18,986 --> 00:21:20,487 いや… 499 00:21:22,656 --> 00:21:24,866 どんなことでも どこにいても 500 00:21:26,285 --> 00:21:29,329 1本の鉛筆があれば 表現できるかも 501 00:21:30,122 --> 00:21:33,417 ノートに書き始めてみるか 502 00:21:34,167 --> 00:21:35,836 そうね 503 00:21:43,176 --> 00:21:45,345 いってサンマ食べたーい 504 00:21:46,930 --> 00:21:49,391 (渡辺)先日の案件 無事成立しました! 505 00:21:49,516 --> 00:21:52,102 (多田)おっ よかった よかった 506 00:21:52,227 --> 00:21:53,437 (川嶋)皆さんでどうぞ 507 00:21:53,562 --> 00:21:55,272 キンツバです! 508 00:21:55,397 --> 00:21:58,191 (多田)さすがですね 大森さん! センスが光ってます! 509 00:21:58,317 --> 00:22:00,777 さあ どうぞどうぞ 皆さんどうぞ 510 00:22:00,902 --> 00:22:03,280 私の分までどうぞ! 511 00:22:03,405 --> 00:22:05,574 なんか腹立つな… 512 00:22:06,283 --> 00:22:07,576 (サエ)あ 由香さん 513 00:22:07,701 --> 00:22:09,286 今日のお昼 タイカレー行きませんか? 514 00:22:09,411 --> 00:22:10,996 -(和美)あ いいね -(晶)私も 515 00:22:11,121 --> 00:22:12,581 ウッフ フフフフ… 516 00:22:12,706 --> 00:22:13,373 え? 517 00:22:13,665 --> 00:22:15,625 ごめんなさいね 私ったら 518 00:22:15,751 --> 00:22:19,504 いや 今週末 フレンチ誘われててさぁ~ 519 00:22:19,629 --> 00:22:23,008 たくさん おいしく食べたいから ちょっと控えてんの 520 00:22:23,133 --> 00:22:24,551 ふーん そうなんだ 521 00:22:24,676 --> 00:22:26,762 (由香)そう だから 今日のお昼は 522 00:22:26,887 --> 00:22:28,055 これだけ 523 00:22:28,180 --> 00:22:29,890 (安部)失礼します 524 00:22:30,307 --> 00:22:33,268 (由香)総務の安部ちゃん ホワンホワンのキランキランだよ 525 00:22:33,268 --> 00:22:34,019 (由香)総務の安部ちゃん ホワンホワンのキランキランだよ 526 00:22:33,268 --> 00:22:34,019 {\an8}(安部)ごきげんよう 527 00:22:34,144 --> 00:22:36,521 頭のてっぺんから 小指の爪まできれい 528 00:22:36,646 --> 00:22:39,649 人生のピーク いや ドピークな感じ 529 00:22:40,442 --> 00:22:41,526 なんか負けてる 530 00:22:41,651 --> 00:22:42,694 (晶)スペリオルホテルで— 531 00:22:42,819 --> 00:22:45,405 披露宴の日取りも 決まったそうですよ 532 00:22:46,073 --> 00:22:50,160 週末のフレンチごときで 浮かれてた私って… 533 00:22:51,411 --> 00:22:52,788 (由香)おっ (ハエの飛ぶ音) 534 00:22:52,913 --> 00:22:55,415 幸せ者にもハエが! いいぞ ハエ! 535 00:22:55,540 --> 00:22:57,375 (ハエの飛ぶ音) 536 00:22:57,501 --> 00:22:59,169 もしかしたら 死んだおじいちゃんかも… 537 00:22:59,377 --> 00:23:00,378 -(由香)えっ? -(安部)こないだ— 538 00:23:00,504 --> 00:23:02,339 (安部)お墓に結婚報告したから 539 00:23:02,464 --> 00:23:04,341 おじいちゃん 会いに来てくれたんだ 540 00:23:05,050 --> 00:23:06,843 ありがとう おじいちゃん 541 00:23:06,968 --> 00:23:08,386 (由香)すげ~! 542 00:23:08,512 --> 00:23:11,473 すげーよ なんか かなわね~よ 543 00:23:11,598 --> 00:23:13,767 すげ~な 本物の幸せって! 544 00:23:14,434 --> 00:23:16,770 人生ドピークに— 545 00:23:16,895 --> 00:23:18,814 完敗(カンパイ)… 546 00:23:19,356 --> 00:23:23,443 カンパ~イ! と完全に負けた カンパイを掛けてみました 547 00:23:24,986 --> 00:23:27,572 -(橋本)あなたが あの原さんと… -(里香)う~ 548 00:23:27,697 --> 00:23:28,949 (橋本)そういうことね 549 00:23:29,074 --> 00:23:31,827 (里香)そっちに吸い寄せられたら 絶対ダメなんです 550 00:23:32,119 --> 00:23:34,037 だから 取れ取れって言われてる休暇— 551 00:23:34,162 --> 00:23:36,665 ちょっと まとめて 頂けないでしょうか? 552 00:23:36,832 --> 00:23:39,459 あ でも こんな理由で休もうだなんて 553 00:23:39,584 --> 00:23:40,502 わがままだっていうことも… 554 00:23:40,627 --> 00:23:42,003 -(橋本)伊藤さん! -(里香)はい 555 00:23:42,129 --> 00:23:44,923 あなたは会社に戻ってきて以来 主力誌に加えて 556 00:23:45,048 --> 00:23:49,553 新しい雑誌の立ち上げまで 担当して 十分に貢献したわ 557 00:23:50,470 --> 00:23:52,389 休みなさい 距離を置きなさい 558 00:23:52,514 --> 00:23:54,558 避難しなさい 逃げなさい! 559 00:23:54,683 --> 00:23:58,019 でも豆持って 鳩から逃げるようなマネはダメ 560 00:23:58,145 --> 00:24:00,105 豆は捨てなさい! 561 00:24:00,856 --> 00:24:03,275 しっかり 逃げなさい! 562 00:24:03,900 --> 00:24:06,069 豆… とは? 563 00:24:06,611 --> 00:24:07,654 原さんへの未練の… 564 00:24:07,779 --> 00:24:09,364 考えちゃダメ! 565 00:24:10,240 --> 00:24:11,450 (ミチル)千鶴さん 千鶴さん! 566 00:24:11,575 --> 00:24:13,535 薬! 薬! 薬! クスリ~! 567 00:24:13,660 --> 00:24:16,955 ねえ ちょっと 危ない人みたいじゃないの 568 00:24:17,080 --> 00:24:19,666 (ミチル)坂の下に 薬屋がオープンしたのよ 569 00:24:19,791 --> 00:24:21,960 従業員がイケメンなの! 一緒に行かない? 570 00:24:22,085 --> 00:24:23,712 薬もハンサムも 間に合ってますから 571 00:24:23,837 --> 00:24:25,672 (ミチル)これ “奇跡の美容液”だって 572 00:24:25,964 --> 00:24:28,633 安西レイラが愛用してるの 安西レイラは— 573 00:24:28,758 --> 00:24:31,470 この美容液を顔に塗りたくって きれいになったのよ! 574 00:24:31,595 --> 00:24:34,723 安西レイラは この美容液で きれいになったわけじゃなくて 575 00:24:34,848 --> 00:24:36,474 元々 美人で肌がきれいだから 576 00:24:36,600 --> 00:24:38,226 CMに 起用されたんじゃないかしら? 577 00:24:38,351 --> 00:24:39,519 ん? 578 00:24:39,811 --> 00:24:41,229 (ミチル)もういいよ! 579 00:24:48,820 --> 00:24:49,696 (息を吐く音) 580 00:24:54,075 --> 00:24:56,244 (美香)もう ここで言わなきゃ チャンスがない! 581 00:24:58,580 --> 00:25:00,415 最後の晩餐できたよ 582 00:25:00,540 --> 00:25:01,708 ほえ? 583 00:25:03,960 --> 00:25:05,462 いただきます 584 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 うまっ 585 00:25:12,052 --> 00:25:13,220 うまっ うまっ 586 00:25:13,637 --> 00:25:15,889 焼肉屋では大切な話より 肉ってなっちゃって 587 00:25:16,014 --> 00:25:17,182 話せなかったけど 588 00:25:18,099 --> 00:25:21,144 (ユウジ)うまっ うまっ さっきの話だけど— 589 00:25:21,269 --> 00:25:23,647 なんでそんなこと言うの? 俺たち やり直そうよ 590 00:25:23,855 --> 00:25:25,315 これ焼けたから 早く食べて 591 00:25:25,440 --> 00:25:26,525 はい 592 00:25:27,609 --> 00:25:29,110 うん うまっ 593 00:25:30,695 --> 00:25:32,989 それまだ! 私が焼くから手を出さないの! 594 00:25:33,156 --> 00:25:34,449 はい 595 00:25:39,120 --> 00:25:42,165 また行きたいね 1万円貸して 596 00:25:43,083 --> 00:25:45,001 もうユウジの優柔不断には ついていけない 597 00:25:45,126 --> 00:25:46,628 私たち別れましょう 598 00:25:47,170 --> 00:25:48,463 やだよ! 599 00:25:48,588 --> 00:25:50,215 (お椀が動く音) 600 00:25:50,340 --> 00:25:51,633 お椀 動かしてんじゃねえぞ! 601 00:25:51,758 --> 00:25:54,553 プッフフフ あ ごめん なんかおかしくて 602 00:25:54,886 --> 00:25:55,971 ほら 603 00:25:56,388 --> 00:25:58,557 一緒に住み始めた日も お椀が動いたの覚えてる? 604 00:25:58,682 --> 00:25:59,557 一緒に笑ったよね? 605 00:25:59,683 --> 00:26:01,101 うー うっとうしい! 606 00:26:03,019 --> 00:26:05,272 あんたはこういう時に お椀が動く人なのよ! 607 00:26:05,397 --> 00:26:06,898 -(ユウジ)うわっ! -(美香)あっ ごめん 608 00:26:07,148 --> 00:26:08,525 -(美香)もういい -(ユウジ)いてえ! 609 00:26:09,359 --> 00:26:10,944 美香! (ドアが閉まる音) 610 00:26:11,486 --> 00:26:13,863 (渡辺)SNSを通じた宣伝が 中心となります 611 00:26:14,030 --> 00:26:15,240 うん 612 00:26:15,365 --> 00:26:17,576 それにしても こういったアプリは 613 00:26:17,701 --> 00:26:20,578 “いいね”じゃなくて “どうでもいいね”みたいな— 614 00:26:20,704 --> 00:26:22,706 リアクションする機能は ないのかね? 615 00:26:22,831 --> 00:26:24,958 ハハッ 伊藤さんもやってるんですね 616 00:26:25,083 --> 00:26:28,545 ま 住所録代わりにと思って 始めたんだが ほら 617 00:26:28,670 --> 00:26:31,214 友だち申請は来るんだけどさぁ… 618 00:26:32,382 --> 00:26:35,844 “美味しすぎた” “幸せなカフェ巡り” 619 00:26:35,969 --> 00:26:39,764 “創作料理でカトログ満点 やっと来れました” 620 00:26:39,889 --> 00:26:44,394 で 書いた当人が そこから何を得たのか 621 00:26:44,519 --> 00:26:47,022 何を考えたのかは まったく何も書かれてない 622 00:26:47,147 --> 00:26:47,981 (大森)うん 623 00:26:48,106 --> 00:26:51,943 この不動産ディベロッパーの 知り合いは 624 00:26:52,068 --> 00:26:55,071 ネットで評判の店を 食べ歩くのが趣味らしいんだが 625 00:26:55,363 --> 00:26:58,533 こういう人は 長く親しまれた店が閉店しても 626 00:26:58,658 --> 00:27:00,785 また次へ行くだけだ 627 00:27:01,870 --> 00:27:05,749 1つの店を愛して通い続ける なんてことはしないんだろうな 628 00:27:06,166 --> 00:27:10,337 そういう人たちが おいしいものや 珍しいものを食べても 629 00:27:10,462 --> 00:27:13,590 世の中は1ミリも変わらん 630 00:27:13,715 --> 00:27:15,383 あっ もういいんじゃないか はい お皿 631 00:27:15,508 --> 00:27:17,260 (渡辺)あっ ありがとうございます 632 00:27:17,719 --> 00:27:19,512 これが ねぎま鍋なんですね 633 00:27:19,637 --> 00:27:22,974 (源太郎)ネギとマグロの鍋だね 君たちはこれを食べて 634 00:27:23,099 --> 00:27:24,809 世の中を もっとよくしてくれ 635 00:27:24,934 --> 00:27:25,685 (大森・渡辺)はいっ 636 00:27:34,694 --> 00:27:35,987 おいしょ 637 00:27:36,529 --> 00:27:39,657 あ~ 温か~い! 638 00:27:42,410 --> 00:27:43,370 ん? 639 00:27:44,704 --> 00:27:45,497 あっ 640 00:27:45,789 --> 00:27:48,291 そっか うち固定電話あったんだ 641 00:27:48,416 --> 00:27:49,667 忘れてた 642 00:27:50,460 --> 00:27:52,253 (アナウンス) メッセージが4件あります 643 00:27:52,379 --> 00:27:53,421 (由香)4件? 644 00:27:54,005 --> 00:27:54,923 (カマタ)カマタです 645 00:27:55,006 --> 00:27:56,966 デッドライン越えてます 電話ください 646 00:27:57,926 --> 00:28:00,261 カマタです そろそろマジでヤバいです 647 00:28:00,387 --> 00:28:01,221 {\an8}(源太郎の着信ボイス) 648 00:28:01,221 --> 00:28:04,391 {\an8}(源太郎の着信ボイス) 649 00:28:01,221 --> 00:28:04,391 カマタです 連絡くれますか? 生きてますか? 650 00:28:04,391 --> 00:28:04,933 {\an8}(源太郎の着信ボイス) 651 00:28:04,933 --> 00:28:07,685 {\an8}(源太郎の着信ボイス) 652 00:28:04,933 --> 00:28:07,685 カマタです 本当に死ぬデッドラインです 653 00:28:07,811 --> 00:28:09,270 (源太郎の声) 伊藤家リモート会議が… 654 00:28:09,396 --> 00:28:12,482 リモート会議が招集されました 奮ってご参加… 655 00:28:12,732 --> 00:28:14,734 (千鶴)締め切りを 守らない作家? 656 00:28:14,859 --> 00:28:17,362 (由香)そう 留守電が えげつなくてさ 657 00:28:17,487 --> 00:28:19,030 あれ うちに 押し掛けてくる勢いだよ 658 00:28:19,155 --> 00:28:21,199 -(源太郎)大丈夫か? -(千鶴)でも 間違い電話なら 659 00:28:21,324 --> 00:28:23,326 家に来ることはないから大丈夫よ 660 00:28:23,618 --> 00:28:26,121 今日は里香に相談があってな 661 00:28:26,496 --> 00:28:28,331 (由香)じゃあ 里香だけ呼べばいいじゃん 662 00:28:28,456 --> 00:28:30,083 (美香)用事もないのに 招集してくださって 663 00:28:30,208 --> 00:28:31,209 ありがとうございます 664 00:28:31,376 --> 00:28:33,002 あんたそれ 使い方間違ってる 665 00:28:33,253 --> 00:28:34,045 何なんだ その… 666 00:28:34,170 --> 00:28:36,798 やってほしいことのお礼を 先に言っておくのよ 667 00:28:36,923 --> 00:28:38,591 “キツい香水を 控えめにしていただいて—” 668 00:28:38,717 --> 00:28:40,176 “ありがとうございます” みたいにね 669 00:28:40,468 --> 00:28:43,054 “こちら ポークソテーに なります”みたいなことか? 670 00:28:43,346 --> 00:28:44,431 違うわよ 671 00:28:45,306 --> 00:28:48,685 里香 京都の“塩芳軒(しおよしけん)”って 覚えてるか? 672 00:28:48,810 --> 00:28:50,729 昔 私何度も 手伝いに行ったじゃない 673 00:28:50,854 --> 00:28:52,981 職人さんが1人 腰を痛めてしまって 674 00:28:53,106 --> 00:28:54,232 大変なことになってるそうだ 675 00:28:54,357 --> 00:28:58,027 で もし時間があるなら手伝いに 来てくれないかって言ってる 676 00:28:58,194 --> 00:29:00,363 まあ里香も仕事があるだろうから 677 00:29:00,530 --> 00:29:01,740 -(源太郎)無理にという… -(由香)うあああー! 678 00:29:01,865 --> 00:29:02,657 どうした? 679 00:29:02,782 --> 00:29:04,576 肉まんって言ったのに— 680 00:29:04,701 --> 00:29:06,035 あんまーん! 681 00:29:06,161 --> 00:29:09,622 私の今日の 晩ごはんだったのに~ もう 682 00:29:09,748 --> 00:29:12,417 私の人生最悪だ! 683 00:29:12,876 --> 00:29:16,212 締め切り守んない 作家の人生のほうがよかったかも 684 00:29:16,337 --> 00:29:17,714 もう! 685 00:29:20,300 --> 00:29:22,760 (千鶴)そんなに落ち込まなくても 686 00:29:22,886 --> 00:29:24,179 いいじゃない あんまん 687 00:29:24,304 --> 00:29:26,431 関西では肉まんのこと— 688 00:29:26,556 --> 00:29:27,724 豚まんって言うよ 689 00:29:27,849 --> 00:29:28,600 (由香)うりゃあー! 690 00:29:28,725 --> 00:29:29,726 よこせ! 691 00:29:29,851 --> 00:29:31,144 リモートだから無理 692 00:29:31,269 --> 00:29:35,857 もう朝からずっと 楽しみにしてた肉まんだったのに 693 00:29:35,982 --> 00:29:37,692 あんまーん 694 00:29:38,151 --> 00:29:40,445 これじゃ会議にならんじゃないか ありがとうございます 695 00:29:40,570 --> 00:29:41,571 (里香)お父さん 使い方ちょっと間違ってる 696 00:29:41,696 --> 00:29:43,364 (由香)使い方かなり間違ってる 697 00:29:46,993 --> 00:29:49,287 (鐘の音) 698 00:29:53,249 --> 00:29:54,250 (たかお)ああー… 699 00:29:54,459 --> 00:29:55,877 うー… 700 00:29:59,506 --> 00:30:01,341 (幼い里香)たかおのあだ名は たった今— 701 00:30:01,508 --> 00:30:03,009 “ぶう”に決定 702 00:30:03,635 --> 00:30:04,928 えー! 703 00:30:05,261 --> 00:30:07,388 ソース煎餅も食べる? ぶう 704 00:30:09,140 --> 00:30:10,725 うぅっー ぶう! 705 00:30:10,850 --> 00:30:11,392 はっ はっ は あ 太ってない よかった! 706 00:30:11,392 --> 00:30:14,562 はっ はっ は あ 太ってない よかった! 707 00:30:11,392 --> 00:30:14,562 {\an8}(京子)たかお~ ちょっと たかお~ 708 00:30:16,314 --> 00:30:18,983 (京子)たかお~ 起きてんの~? 709 00:30:19,108 --> 00:30:19,734 (たかお)何? 710 00:30:19,859 --> 00:30:22,070 (京子)里香ちゃん お肉 何が好きやったっけ? 711 00:30:22,278 --> 00:30:23,363 知らんよ そんなん 712 00:30:23,488 --> 00:30:24,405 ん? 713 00:30:24,531 --> 00:30:26,157 豚肉が好きやったかな~? 714 00:30:26,282 --> 00:30:28,284 (幹九郎) お前ら ほんまに京都人かいな 715 00:30:28,409 --> 00:30:32,205 肉ゆうたら牛肉のことやろ? 豚は豚 鶏(とり)は鶏や 716 00:30:32,330 --> 00:30:33,957 今晩は牛のステーキや 717 00:30:34,082 --> 00:30:36,543 あと里香ちゃん サンマも好きやったなあ 718 00:30:36,668 --> 00:30:38,378 里香ちゃんゆうたら食欲や 719 00:30:38,503 --> 00:30:41,130 食欲がないのは しんどい時だけやからなあ 720 00:30:41,256 --> 00:30:44,175 昔 里香ちゃんがうちの朝ごはんで シャケの皮残した時 721 00:30:44,300 --> 00:30:46,886 しっかり風邪ひいてはったわ 722 00:30:47,011 --> 00:30:48,346 たかお 買い物行ってきて 723 00:30:48,471 --> 00:30:49,806 -(たかお)ええって -(肉信店員)持ってき 持ってき 724 00:30:49,931 --> 00:30:51,641 -(肉信店員)揚げたてのコロッケ -(たかお)要らんて 725 00:30:52,100 --> 00:30:55,687 (たかお)この環境でやせるのに どんだけ苦労したと思てんの? 726 00:30:55,895 --> 00:30:58,856 俺が太ったんは この通りのせいなんや! 727 00:30:59,566 --> 00:31:01,776 (パン屋)たかちゃん あんた ちょっと やせすぎやで 728 00:31:01,901 --> 00:31:03,278 これ タマゴボーロ 持ってき 729 00:31:03,403 --> 00:31:05,905 -(たかお)要らないって -(パン屋)遠慮せんでええから 730 00:31:07,699 --> 00:31:08,658 (ケーキ屋) 今日もケーキおいしいで 731 00:31:08,783 --> 00:31:09,993 はい 732 00:31:10,326 --> 00:31:14,163 この坂を あいつの披露宴の帰りに— 733 00:31:14,289 --> 00:31:17,292 重い引き出もん 持って上がった時もつらかった 734 00:31:17,417 --> 00:31:21,880 あいつが… あいつが結婚してもうたー! 735 00:31:22,005 --> 00:31:24,507 (幹九郎)たかお ドンマイやー 736 00:31:24,632 --> 00:31:26,384 (京子)もう しゃーない 737 00:31:26,593 --> 00:31:28,011 (団子屋店員) 試食いかがですか? 738 00:31:28,136 --> 00:31:29,721 (たかお)要りません 739 00:31:33,892 --> 00:31:35,184 -(たかお)うわっ -(女性)あっ 740 00:31:37,312 --> 00:31:38,896 (たかお)恋の始まりは ドンッとぶつかって 741 00:31:39,022 --> 00:31:40,523 道いっぱいに広がったオレンジ 742 00:31:40,648 --> 00:31:42,692 なんて少女漫画なかったっけ? 743 00:31:43,359 --> 00:31:45,236 す… 酢豚の材料? 744 00:31:45,361 --> 00:31:46,029 {\an8}(女性)うわー… 745 00:31:46,029 --> 00:31:47,447 {\an8}(女性)うわー… 746 00:31:46,029 --> 00:31:47,447 こりゃ恋の始まりと違うな 747 00:31:47,447 --> 00:31:48,781 こりゃ恋の始まりと違うな 748 00:31:49,240 --> 00:31:50,950 (女性)あっ ぶう 749 00:31:52,035 --> 00:31:53,536 足りない… 750 00:31:53,912 --> 00:31:55,413 食いてえ… 751 00:31:55,538 --> 00:31:57,999 クリームとか肉とか食いてえ~! 752 00:31:58,124 --> 00:31:59,542 (サエ)皆さーん 753 00:31:59,667 --> 00:32:02,962 頂き物のコロッケと ハムカツと唐揚げありまーす 754 00:32:04,547 --> 00:32:07,300 ダメだ あと7時間後には 高級フレンチが… 755 00:32:08,009 --> 00:32:10,511 ちょっと頭 冷やしてきまーす! 756 00:32:13,264 --> 00:32:15,642 おじさ~ん おばさ~ん 757 00:32:16,100 --> 00:32:17,352 里香ちゃーん! 758 00:32:17,477 --> 00:32:18,519 お久しぶりです 759 00:32:18,645 --> 00:32:20,939 (京子)あら~ ご無沙汰してます 760 00:32:21,064 --> 00:32:22,774 あ~ 761 00:32:22,899 --> 00:32:26,653 無理ゆうて来てもうて 申し訳なかったなあ 762 00:32:26,778 --> 00:32:29,280 しばらくお世話になりまーす 763 00:32:29,822 --> 00:32:35,411 うー… 764 00:32:35,536 --> 00:32:37,538 何やってんだ こんなとこで? 765 00:32:38,206 --> 00:32:40,917 これ 行列のできる シュークリームとエクレア 766 00:32:41,084 --> 00:32:43,294 気分がパッとしない時は 行列だよな 767 00:32:43,419 --> 00:32:45,463 小一時間で簡単に 達成感得られるし 768 00:32:45,588 --> 00:32:47,924 人にあげれば感謝されるしな 769 00:32:48,174 --> 00:32:49,217 じゃあな! 770 00:32:53,971 --> 00:32:54,972 (由香)うあぁ~! 771 00:32:55,098 --> 00:32:58,351 (大森)うわぁ~! あっ 誰か 誰か 772 00:32:58,476 --> 00:33:00,103 誰か うわぁ 誰か 773 00:33:00,228 --> 00:33:02,689 シュークリーム泥棒! シュークリーム泥棒! 774 00:33:02,814 --> 00:33:04,732 エ エ エ エクレア泥棒! 775 00:33:04,857 --> 00:33:06,859 エ エ エッ… エッ 776 00:33:12,532 --> 00:33:14,617 {\an8}(大森)エクレア! 777 00:33:16,119 --> 00:33:17,829 (里香)いただきます 778 00:33:21,541 --> 00:33:24,293 (京子)今日は この人がごちそう作るからな 779 00:33:24,419 --> 00:33:26,212 ああ 任せとき 780 00:33:26,337 --> 00:33:28,589 (里香)うん? おばさんは? 781 00:33:28,715 --> 00:33:31,092 (京子)何? あんた ゆうてへんかったん? 782 00:33:31,217 --> 00:33:33,094 ああ せやったなぁ 783 00:33:33,219 --> 00:33:36,931 まだ源太郎には ゆうてない思うわ 784 00:33:37,056 --> 00:33:38,808 (京子)何してんのぉ 785 00:33:38,933 --> 00:33:40,435 (里香)え? 何? 786 00:33:40,643 --> 00:33:42,603 あたしら 離婚したんよ 787 00:33:42,937 --> 00:33:43,646 えっ!! 788 00:33:43,771 --> 00:33:46,107 (幹九郎)こいつも もう大人になったしなぁ 789 00:33:46,315 --> 00:33:49,193 店のほうも なんとかやっていけてるし 790 00:33:49,318 --> 00:33:53,489 この家業のことで お互い 我慢してたこともあったしでなあ 791 00:33:53,614 --> 00:33:56,075 (京子) 体裁ええこと ゆうてるけど 792 00:33:56,200 --> 00:33:59,579 この人が木屋町(きやまち)のママと 浮気したんよ 793 00:33:59,704 --> 00:34:02,415 ある日 夜遅う帰ってきて 794 00:34:02,540 --> 00:34:05,126 “取引先が しつこうてなあ” 795 00:34:05,251 --> 00:34:07,587 “汗かいたわ シャワー浴びるわ” 796 00:34:07,712 --> 00:34:09,589 “あ 自分でする”ゆうて 797 00:34:09,714 --> 00:34:12,800 普段とは ちごうて ようしゃべりはってなあ 798 00:34:12,925 --> 00:34:16,095 浮気やろって問い詰めたら 目泳がせて 799 00:34:16,220 --> 00:34:18,931 “なにがやねん”みたいななぁ 800 00:34:19,056 --> 00:34:21,017 まあ私にも 801 00:34:21,142 --> 00:34:24,228 ちょっと気になる人もできたし… 802 00:34:24,353 --> 00:34:26,898 (たかお)やめてくれ! 息子の前でそういう話 すんの 803 00:34:27,023 --> 00:34:28,441 ええやん 804 00:34:28,566 --> 00:34:31,360 もしかして あんたに 兄弟ができるかもやでえ 805 00:34:31,486 --> 00:34:33,029 うわ~ キツイ キツイ キツイ! 806 00:34:33,154 --> 00:34:35,907 (幹九郎)まあ こんな感じや 気にせんといてや 807 00:34:38,159 --> 00:34:39,994 (京子と幹九郎の笑い) 808 00:34:46,042 --> 00:34:47,710 -(由香)うん? -(神山)いや 809 00:34:47,835 --> 00:34:51,547 なんか落ち着いていて 大人の女の人だなって 810 00:34:51,881 --> 00:34:53,382 ガツガツしてないっていうか… 811 00:34:53,508 --> 00:34:55,092 そうかな? 812 00:34:55,510 --> 00:34:57,970 (由香)エクレア食べてて ちょうどよかったかな 813 00:34:58,805 --> 00:34:59,889 由香さん 814 00:35:00,431 --> 00:35:01,682 はい 815 00:35:03,768 --> 00:35:05,561 えええで えっ! 816 00:35:05,686 --> 00:35:07,605 (神山)いや そういう意味じゃなくって 817 00:35:08,147 --> 00:35:09,148 どういう意味 818 00:35:09,273 --> 00:35:11,692 (由香)エクレア 食べなくてよかったかな 819 00:35:12,068 --> 00:35:12,777 へえ 820 00:35:12,902 --> 00:35:14,612 -(里香)あ ぶうのほうがおっきい -(たかお)はあ? 821 00:35:14,737 --> 00:35:15,446 ハハハハ 822 00:35:15,571 --> 00:35:17,114 何すんねん! 823 00:35:17,615 --> 00:35:18,783 (里香)うーん! 824 00:35:18,908 --> 00:35:19,909 うまい! うん 825 00:35:20,034 --> 00:35:21,244 いただきます! 826 00:35:26,749 --> 00:35:28,501 うーん! 827 00:35:29,126 --> 00:35:31,003 うーん! 828 00:35:31,587 --> 00:35:32,797 おい 829 00:35:32,922 --> 00:35:35,299 おい おい! 830 00:35:35,508 --> 00:35:37,635 なに里香ちゃんに見とれてんねん 831 00:35:37,760 --> 00:35:40,096 違う! いきなりこいつ酢豚作って 832 00:35:40,221 --> 00:35:41,639 俺のステーキ横取りして 833 00:35:41,764 --> 00:35:43,015 なんやねん思て 見てただけや! 834 00:35:43,141 --> 00:35:46,143 たかおの初恋は里香ちゃんやった 835 00:35:46,269 --> 00:35:47,937 うわあー 836 00:35:48,229 --> 00:35:50,398 (里香)ん… ぶうの唐辛子 おいしそう 837 00:35:52,441 --> 00:35:54,318 (バルブを開く音) 838 00:36:21,637 --> 00:36:25,933 こいつ これ 一生やるんかなあ 839 00:36:27,059 --> 00:36:28,978 って思うて見てる? 840 00:36:36,611 --> 00:36:38,154 (店員)いらっしゃいませ 841 00:36:41,157 --> 00:36:42,450 晩酌ですか? 842 00:36:42,617 --> 00:36:43,451 ええ… 843 00:36:43,576 --> 00:36:45,077 旦那さんと 844 00:36:45,369 --> 00:36:47,038 ええ まあ 845 00:36:47,163 --> 00:36:51,167 男の人って ビーフジャーキー好きですよねえ 846 00:36:51,292 --> 00:36:52,543 旦那さんも好き? 847 00:36:52,668 --> 00:36:53,669 はい 848 00:36:53,794 --> 00:36:55,254 (店員)なんでだろう? 849 00:36:55,421 --> 00:36:57,465 なんでですかね? 850 00:36:57,590 --> 00:36:59,842 (店員)歯に挟まるのにね 851 00:36:59,967 --> 00:37:01,385 挟まるみたいです 852 00:37:04,430 --> 00:37:06,474 (里香)大根おろしは 怖い顔して すらないと 853 00:37:06,599 --> 00:37:08,059 辛くすれないからね 854 00:37:12,355 --> 00:37:14,774 サンマは大根おろしが命! 855 00:37:15,024 --> 00:37:16,817 おりゃああー! 856 00:37:16,943 --> 00:37:18,694 おりゃあああー! 857 00:37:24,367 --> 00:37:26,911 -(里香)うーまー! -(たかお)うーんまー 858 00:37:27,203 --> 00:37:29,163 はらわた最高~! 859 00:37:29,288 --> 00:37:30,706 秋~! 860 00:37:30,831 --> 00:37:31,499 んー 861 00:37:34,710 --> 00:37:38,839 (そうめんを すする音) 862 00:37:40,466 --> 00:37:42,468 -(里香)ねえ ぶう -(たかお)ぶうって言うな 863 00:37:43,594 --> 00:37:46,806 (里香)うちで一緒にそうめん すする相手って貴重だと思わない? 864 00:37:47,223 --> 00:37:49,684 彼氏とかとも そうめんくらい食うやろ? 865 00:37:49,892 --> 00:37:53,396 奥さんがいる人と そうめん 食べる機会ってないでしょ 866 00:37:54,772 --> 00:37:55,606 は? 867 00:37:56,607 --> 00:37:58,275 (里香)私— 868 00:37:59,151 --> 00:38:02,154 やっぱりここに逃げてきたんだな 869 00:38:03,197 --> 00:38:06,409 ぶうとは こっちが小さいとか そっちが大きいとか 870 00:38:06,534 --> 00:38:09,996 ギャーギャー言いながら 料理取り合ったりできるよね 871 00:38:11,330 --> 00:38:13,499 取られてばっかりやけどな 872 00:38:14,583 --> 00:38:16,794 昔 ぶうと焼きそば食べたよね? 873 00:38:16,919 --> 00:38:17,545 うん 874 00:38:17,670 --> 00:38:19,130 “海の家の焼きそば” 875 00:38:19,255 --> 00:38:20,006 うん 876 00:38:20,131 --> 00:38:23,300 キャベツちょっと 肉ひと切れ 877 00:38:23,426 --> 00:38:26,220 青のりと真っ赤な紅ショウガ 878 00:38:26,595 --> 00:38:30,391 油多めで ちょっと冷めてて 879 00:38:30,516 --> 00:38:32,935 まずい でもうまい 880 00:38:33,060 --> 00:38:35,146 水着で食えばもっとうまい 881 00:38:35,271 --> 00:38:37,231 フフ… 882 00:38:37,773 --> 00:38:40,860 おいしくないのに おいしくてさあ 883 00:38:42,194 --> 00:38:43,863 なんでだろ? 884 00:38:57,418 --> 00:39:01,797 (そうめんを すする音) 885 00:39:04,633 --> 00:39:07,928 つーか そうめん食いながら 焼きそばの話 すんな 886 00:39:15,853 --> 00:39:17,772 ああ お取り寄せキャンペーンの— 887 00:39:17,897 --> 00:39:20,191 プレゼント申し込んだ時の 嘘の名前だ 888 00:39:20,316 --> 00:39:22,443 ポーリー伊藤 海外保険 職業欄に— 889 00:39:22,568 --> 00:39:24,612 “イタリアで靴職人見習” って書いたからか 890 00:39:25,112 --> 00:39:27,656 もしかしたらの私 891 00:39:28,491 --> 00:39:31,118 本当の自分宛てのやつ 1通もないじゃん 892 00:39:34,580 --> 00:39:36,624 カマタ 元気かなあ 893 00:39:37,416 --> 00:39:39,335 おっ 入ってる入ってる 894 00:39:42,171 --> 00:39:43,047 (ボタンを押す音) 895 00:39:43,172 --> 00:39:45,007 (アナウンス)4件です 896 00:39:45,257 --> 00:39:46,300 (カマタ)カマタです 897 00:39:46,425 --> 00:39:48,594 イギリスには そういうカレーはないそうです 898 00:39:49,261 --> 00:39:50,137 カマタです 899 00:39:51,806 --> 00:39:54,475 (ショウタ)ねえ ねえ! 900 00:39:55,142 --> 00:39:56,102 飲み行きません? 901 00:39:56,227 --> 00:39:57,103 いや 急いでるんで 902 00:39:57,228 --> 00:39:58,270 (ショウタ)はい 行かせない 903 00:39:58,396 --> 00:39:59,105 (美香)やめてください 904 00:39:59,230 --> 00:40:00,773 (イサオ)少し行かない? 俺の店 905 00:40:00,898 --> 00:40:02,316 行かないです 906 00:40:02,441 --> 00:40:04,610 (スグル)じゃあ こいつら帰します 907 00:40:06,028 --> 00:40:07,405 お前ら帰れ はい 908 00:40:07,530 --> 00:40:08,656 ハウス! ハウス! 909 00:40:08,781 --> 00:40:11,992 (イサオ・ショウタ)ヒエー! 910 00:40:12,785 --> 00:40:14,411 いや ホントに行かないです! 911 00:40:17,331 --> 00:40:18,999 (マスター)お待たせいたしました 912 00:40:22,253 --> 00:40:23,504 水族館? 913 00:40:23,629 --> 00:40:24,630 うん? 914 00:40:25,131 --> 00:40:28,175 ああ 俺 年間パスポート 持ってるんだ 915 00:40:28,592 --> 00:40:30,469 へえー 916 00:40:31,178 --> 00:40:32,680 今度 一緒に行かない? 917 00:40:32,930 --> 00:40:34,265 え? 918 00:40:39,645 --> 00:40:42,565 (里香)この線以外は海だからね 919 00:40:42,940 --> 00:40:45,025 はみ出たらサメに食われる 920 00:40:45,568 --> 00:40:46,694 はいはい 921 00:40:48,988 --> 00:40:52,825 俺らさ もしかして 大人になったのに 922 00:40:53,200 --> 00:40:55,744 まだこういう自分で決めた つまらんルールに 923 00:40:55,744 --> 00:40:56,078 まだこういう自分で決めた つまらんルールに 924 00:40:55,744 --> 00:40:56,078 {\an8}(里香)おっと 925 00:40:56,078 --> 00:40:56,203 {\an8}(里香)おっと 926 00:40:56,203 --> 00:40:57,246 {\an8}(里香)おっと 927 00:40:56,203 --> 00:40:57,246 振り回されてるのかもしれへん 928 00:40:57,246 --> 00:40:57,997 振り回されてるのかもしれへん 929 00:40:58,122 --> 00:40:59,373 ちゃんとやってる? 930 00:40:59,498 --> 00:41:02,001 やってるって… おおーっ 931 00:41:02,334 --> 00:41:05,671 (たかお)結婚してる男を 好きになったらいけないというのも 932 00:41:05,796 --> 00:41:07,131 ルールなんやなあ 933 00:41:07,256 --> 00:41:08,257 {\an8}(里香)おっ 934 00:41:07,256 --> 00:41:08,257 けど ルールに振り回されるのも 楽しかったりもする 935 00:41:08,257 --> 00:41:10,968 けど ルールに振り回されるのも 楽しかったりもする 936 00:41:11,177 --> 00:41:13,053 人生には制約も大切や 937 00:41:13,179 --> 00:41:15,222 (里香)ああ 行き止まりだー! 938 00:41:16,140 --> 00:41:18,142 (店員)子供はグミ好きですよね 939 00:41:18,309 --> 00:41:20,936 でも虫歯が心配ですよね 940 00:41:21,103 --> 00:41:23,314 歯に くっついちゃいますもんね 941 00:41:23,439 --> 00:41:25,399 しっかり歯磨きさせないと 942 00:41:33,490 --> 00:41:35,367 (ため息) 943 00:41:46,837 --> 00:41:47,713 (ボタンを押す音) 944 00:41:47,838 --> 00:41:49,256 (アナウンス)4件です 945 00:41:50,299 --> 00:41:52,051 (カマタ)人の電話を パスパスパスパス 946 00:41:52,176 --> 00:41:53,761 先生 パスしないでください 947 00:41:53,886 --> 00:41:55,429 パスは3回まで! 948 00:41:56,472 --> 00:41:57,598 カマタです 949 00:41:57,723 --> 00:42:00,184 先生 もしかして 居留守使ってます? 950 00:42:01,310 --> 00:42:04,188 カマタマです… カ カマタです 951 00:42:04,313 --> 00:42:07,816 カマタ 自分の名前間違えてる 疲れてんな 952 00:42:08,567 --> 00:42:11,528 (カマタ)私 もう3日も ロクに寝てないんですよ 953 00:42:11,654 --> 00:42:13,739 そりゃ疲れるわ 954 00:42:14,281 --> 00:42:16,659 (カマタ)今からご自宅に 伺おうと思ってます 955 00:42:16,784 --> 00:42:17,201 もはや待ったなし! 後がない! 956 00:42:17,201 --> 00:42:18,827 もはや待ったなし! 後がない! 957 00:42:17,201 --> 00:42:18,827 {\an8}(由香)え? 来るの? 958 00:42:18,827 --> 00:42:19,370 もはや待ったなし! 後がない! 959 00:42:19,495 --> 00:42:21,830 {\an8}って うちには来ないか 960 00:42:23,999 --> 00:42:25,793 (電話の着信音) 961 00:42:26,001 --> 00:42:27,044 カマタ? 962 00:42:27,670 --> 00:42:29,380 (アナウンス) ただいま電話に出られません 963 00:42:29,505 --> 00:42:31,090 メッセージをどうぞ 964 00:42:31,924 --> 00:42:34,301 (カマタ)カマタです 先生 居留守使ってますよね? 965 00:42:34,426 --> 00:42:36,011 部屋の明かりついてるの 分かってますよ 966 00:42:36,136 --> 00:42:37,805 今から伺いますからね! 967 00:42:38,264 --> 00:42:39,598 おお 修羅場か? 968 00:42:39,807 --> 00:42:40,891 (玄関のチャイム音) 969 00:42:41,016 --> 00:42:42,393 ええー! 970 00:42:43,727 --> 00:42:44,728 えっ 宇宙人? 971 00:42:44,853 --> 00:42:47,064 (川嶋)川嶋です ポスターお持ちしました 972 00:42:51,986 --> 00:42:52,861 (由香)おっ 川嶋くん 973 00:42:52,987 --> 00:42:53,862 (川嶋)お疲れさまです 974 00:42:53,988 --> 00:42:55,531 (由香)うん 寒くないの? 975 00:42:55,656 --> 00:42:56,782 あ いえ 全然 976 00:42:56,949 --> 00:42:59,493 あ これどうぞ 977 00:43:02,121 --> 00:43:03,622 (由香)あ ちょっと待ってて 978 00:43:03,747 --> 00:43:04,915 はい 979 00:43:13,465 --> 00:43:15,843 (由香)ご苦労さま これ 肉じゃが 980 00:43:15,968 --> 00:43:17,636 作りすぎちゃったから よかったら 981 00:43:17,761 --> 00:43:19,930 あっ 大丈夫です 982 00:43:20,055 --> 00:43:21,348 え? 983 00:43:23,809 --> 00:43:24,935 僕— 984 00:43:25,686 --> 00:43:26,937 今 体つくってて 985 00:43:29,606 --> 00:43:31,650 コロッケパン2つ? 太るよ 986 00:43:31,775 --> 00:43:34,528 大丈夫 こっち ハムカツパンだから 987 00:43:38,198 --> 00:43:39,575 えっ? 988 00:43:39,700 --> 00:43:41,035 何でもない 989 00:43:43,954 --> 00:43:46,540 (秘書)少人数で 後でもう一席 設けております 990 00:43:49,001 --> 00:43:54,131 (男性のスピーチ) 991 00:43:57,760 --> 00:43:59,386 (スーツの男A)うちの専務が 並んだらウィルソン長官と 992 00:43:59,511 --> 00:44:00,679 名刺交換できるのか? 993 00:44:00,804 --> 00:44:02,264 (スーツの男B)そういうのは してないらしいですよ 994 00:44:02,389 --> 00:44:03,599 まずいな 995 00:44:04,308 --> 00:44:06,310 ウィルソンの名刺って 買えないのか? 996 00:44:06,435 --> 00:44:08,062 (スーツの男B)いーやー 997 00:44:08,312 --> 00:44:09,521 ハハッ 998 00:44:22,576 --> 00:44:25,079 {\an8}(ナンシーの英語) 999 00:44:25,204 --> 00:44:26,997 あっ えっと… 1000 00:44:27,122 --> 00:44:28,916 {\an8}(源太郎の英語) 1001 00:44:29,249 --> 00:44:30,000 {\an8}Thanks. 1002 00:44:30,125 --> 00:44:31,293 {\an8}Welcome. 1003 00:44:34,004 --> 00:44:35,297 (スーツの男A) 名刺! 名刺! 名刺! 1004 00:44:35,422 --> 00:44:37,675 長官の名刺もらえないと 意味ないじゃん! 1005 00:44:37,883 --> 00:44:39,218 帰ろう 1006 00:44:43,472 --> 00:44:44,681 (ナンシー)Thanks. 1007 00:44:44,932 --> 00:44:46,642 {\an8}(源太郎の英語) 1008 00:45:47,202 --> 00:45:48,620 OK. 1009 00:45:50,956 --> 00:45:53,208 Oh ah... 1010 00:46:00,215 --> 00:46:04,303 {\an8}(ナンシー) 1011 00:46:24,490 --> 00:46:26,533 {\an8}(ナンシー) 1012 00:46:45,677 --> 00:46:46,553 Ah! 1013 00:46:47,638 --> 00:46:49,139 (シャッター音) 1014 00:47:09,910 --> 00:47:11,870 {\an8}(ナンシー) 1015 00:47:11,870 --> 00:47:12,454 {\an8}(ナンシー) (店員1) お待たせいたしました 1016 00:47:12,454 --> 00:47:13,956 {\an8}(店員1) お待たせいたしました 1017 00:47:14,665 --> 00:47:16,667 {\an8}わさびいもと 親子煮になりまーす 1018 00:47:16,667 --> 00:47:18,001 {\an8}わさびいもと 親子煮になりまーす 1019 00:47:16,667 --> 00:47:18,001 おー 来た来た 1020 00:47:18,126 --> 00:47:20,504 こちらお熱いので お気を付けて お召し上がりください 1021 00:47:20,629 --> 00:47:21,922 はーい 1022 00:47:22,339 --> 00:47:23,799 -(源太郎)Like this. -(ナンシー)Oh! 1023 00:47:24,049 --> 00:47:26,093 -(店員1)どうぞごゆっくり -(ナンシー)It's good. 1024 00:47:26,468 --> 00:47:27,636 {\an8}(ナンシー) 1025 00:47:32,266 --> 00:47:34,434 (店員1)月見そば お願いします 1026 00:47:43,235 --> 00:47:45,279 {\an8}(ナンシー) 1027 00:47:45,862 --> 00:47:47,155 えっと… 1028 00:47:55,455 --> 00:47:57,249 あっ… フフフ 1029 00:48:00,043 --> 00:48:01,878 OK. すいませーん 1030 00:48:02,004 --> 00:48:03,005 (店員1)はい 1031 00:48:05,090 --> 00:48:07,050 えっとね “天もり”1つと 1032 00:48:07,134 --> 00:48:09,177 それから えー 僕はもう少し飲みたいので 1033 00:48:09,303 --> 00:48:10,220 “天抜き”できますか? 1034 00:48:10,345 --> 00:48:12,139 -(店員1)はい 大丈夫です -(源太郎)はい お願いします 1035 00:48:12,806 --> 00:48:14,391 Ten-nuki? 1036 00:48:15,434 --> 00:48:16,893 -(店員2)天抜きになります -(源太郎)はい 1037 00:48:17,019 --> 00:48:18,604 (店員1)天もりになります 1038 00:48:20,022 --> 00:48:23,108 {\an8}(源太郎の英語) 1039 00:49:01,313 --> 00:49:03,190 (つゆを すする音) 1040 00:49:03,315 --> 00:49:03,940 うん 1041 00:49:04,399 --> 00:49:06,568 フランスパン おじいちゃん おばあちゃんには 1042 00:49:06,693 --> 00:49:08,028 硬すぎますよねえ 1043 00:49:08,153 --> 00:49:08,779 はあ 1044 00:49:08,904 --> 00:49:11,073 嫁としては気使いますよね 1045 00:49:11,239 --> 00:49:13,158 皮のパリパリが 入れ歯に挟まったり 1046 00:49:13,283 --> 00:49:15,911 口の粘膜に 突き刺さったりしますよね 1047 00:49:16,036 --> 00:49:18,163 最悪 歯が欠けちゃいますもんね 1048 00:49:19,289 --> 00:49:22,918 外面よすぎ 話し合わせすぎ 家族増えすぎだろ 1049 00:49:27,422 --> 00:49:28,590 (ナンシー)It's funny. 1050 00:50:33,822 --> 00:50:35,073 (アザラシの鳴き声) 1051 00:50:37,034 --> 00:50:38,410 (アザラシの鳴き声) 1052 00:50:39,036 --> 00:50:41,788 今バツ印作ってなかった? 気のせいか 1053 00:50:41,913 --> 00:50:44,416 あー 腹減ったぁ 1054 00:50:45,292 --> 00:50:47,335 カツ丼食いたいなぁ 1055 00:50:48,253 --> 00:50:49,296 美香ちゃんの手作りで 1056 00:50:49,838 --> 00:50:51,465 ああ… うん 1057 00:50:52,340 --> 00:50:53,216 (鳴き声) 1058 00:50:53,341 --> 00:50:55,802 あっ またバツ印作ってなかった? 気のせいか 1059 00:51:00,474 --> 00:51:01,933 んんんんんん 1060 00:51:02,059 --> 00:51:03,435 いやいやいやいや 1061 00:51:12,152 --> 00:51:13,737 (咳払い) 1062 00:51:17,199 --> 00:51:18,575 ただいまっ! 1063 00:51:18,909 --> 00:51:21,661 (千鶴)知らない外国人の方を 連れまわしたってこと? 1064 00:51:21,787 --> 00:51:24,498 まあ まあ まあ まあ そういうことになるだろうなあ 1065 00:51:25,749 --> 00:51:27,334 女の人でしょ 1066 00:51:28,168 --> 00:51:30,962 うん… よく分かるね 1067 00:51:39,054 --> 00:51:39,971 (美香)あ シイナさん 1068 00:51:40,305 --> 00:51:41,097 おはようございます 1069 00:51:41,348 --> 00:51:42,140 おはよう! 1070 00:51:42,265 --> 00:51:44,392 (美香)シイナさん 今日も胸とがってるなぁ 1071 00:51:44,810 --> 00:51:46,520 いつか いいブラ 教えてあげますからね 1072 00:51:46,645 --> 00:51:47,896 (シイナ)行きましょ 1073 00:51:50,482 --> 00:51:51,316 スグルくん? 1074 00:51:51,441 --> 00:51:53,235 美香ちゃん 昨日はごめんごめん 1075 00:51:53,360 --> 00:51:54,277 (美香)いや もういいから 1076 00:51:54,402 --> 00:51:55,737 待ち伏せしたりしないで 1077 00:51:55,862 --> 00:51:57,197 また 今度2人で水族館行こうよ 1078 00:51:57,322 --> 00:51:57,864 (美香) いや 大丈夫 大丈夫 いやいや 1079 00:51:57,864 --> 00:51:59,282 (美香) いや 大丈夫 大丈夫 いやいや 1080 00:51:57,864 --> 00:51:59,282 {\an8}(スグル) 行こっ 行こうって 1081 00:51:59,407 --> 00:51:59,825 (美香)離して 離して 1082 00:51:59,825 --> 00:52:00,992 (美香)離して 離して 1083 00:51:59,825 --> 00:52:00,992 {\an8}(スグル) なんで なんで なんで? 1084 00:52:01,117 --> 00:52:02,369 いいじゃん なんでよ 1085 00:52:02,494 --> 00:52:04,037 はい アウツ! 1086 00:52:04,538 --> 00:52:05,330 (スグル)イサオさん 1087 00:52:05,455 --> 00:52:06,957 こいつは帰しますんで 1088 00:52:07,082 --> 00:52:09,167 スグル ハウス 1089 00:52:10,335 --> 00:52:12,045 ハウス! 1090 00:52:15,215 --> 00:52:18,385 この前は あいつが先に美香を 見つけたから協力したんだけど 1091 00:52:18,510 --> 00:52:21,429 そん時に実は 美香のこと いいなあと思ってて 1092 00:52:21,638 --> 00:52:23,098 え… はあ? 1093 00:52:23,223 --> 00:52:26,852 それでー あいつと美香が 一緒に水族館と思ったら 1094 00:52:26,977 --> 00:52:30,730 俺 すげー焦っちゃって それで 自分の気持ちに気づいたんだ 1095 00:52:30,856 --> 00:52:34,651 でー… キス未遂? のこと 聞いたら 1096 00:52:35,193 --> 00:52:38,113 ついてきちゃった 急にごめん 1097 00:52:40,198 --> 00:52:41,408 はあ… 1098 00:52:41,825 --> 00:52:43,451 今度 誘わせてよ 1099 00:52:46,329 --> 00:52:47,372 むね騒ぎ? 1100 00:52:48,373 --> 00:52:51,376 (里香)休みの日って 逆にすることないね 1101 00:52:51,710 --> 00:52:52,669 (たかお)うん 1102 00:52:52,836 --> 00:52:54,671 (里香)フランス人ってさあ 1103 00:52:54,796 --> 00:52:57,799 毎日チーズのくぼみのとこに ワイン入れて飲むんだって 1104 00:52:58,341 --> 00:52:59,593 嘘つくな 1105 00:52:59,801 --> 00:53:03,471 佐渡の友達がね 食べたカニの甲羅を海に捨てたら 1106 00:53:03,597 --> 00:53:05,807 ずーっとキラキラ 浮かんでたんだって 1107 00:53:06,266 --> 00:53:08,268 ロマンティックやな~ 1108 00:53:08,977 --> 00:53:11,271 長時間の単調な作業中… 1109 00:53:11,396 --> 00:53:13,231 長時間の単調な作業中 1110 00:53:13,565 --> 00:53:14,983 (美香)女子同士 目を覚ますために 1111 00:53:15,108 --> 00:53:16,776 こういう会話になりますよね 1112 00:53:16,902 --> 00:53:19,779 (シイナ)若いもんチームで こういう話 しがちよね 1113 00:53:20,155 --> 00:53:22,157 (ケイコ) 人生を色にたとえたら何色? 1114 00:53:22,449 --> 00:53:24,242 -(ユミ)うす緑 -(女子社員1)オレンジ色 1115 00:53:24,367 --> 00:53:25,202 からの… 1116 00:53:25,368 --> 00:53:27,245 (クミ)彼を動物に たとえると何? 1117 00:53:27,370 --> 00:53:28,538 (女性社員2)サル 1118 00:53:28,663 --> 00:53:29,581 (女性社員1)イノシシ 1119 00:53:29,706 --> 00:53:30,582 の のちに… 1120 00:53:30,707 --> 00:53:33,335 究極の愛を 花にたとえるとしたら何かしら? 1121 00:53:33,460 --> 00:53:34,252 でたー 1122 00:53:34,377 --> 00:53:37,380 (ケイコ)私は“松葉ぼたん” 割とあちこちに どこにでも咲く 1123 00:53:37,505 --> 00:53:39,341 私は“バジル” 1124 00:53:39,466 --> 00:53:42,761 ベランダのプランターで育ててて 食べる分だけ摘みます 1125 00:53:42,886 --> 00:53:45,347 (ユミ)そういうことね 花じゃない 葉っぱね 1126 00:53:45,472 --> 00:53:46,264 どういうこと? 1127 00:53:46,389 --> 00:53:47,724 私は“コスモス” 1128 00:53:47,849 --> 00:53:49,267 (女性社員たち)コスモス? 1129 00:53:49,392 --> 00:53:51,519 コスモス畑の コスモスじゃないのよ 1130 00:53:51,645 --> 00:53:54,773 遠い丘の上で時々咲いてる一輪… 1131 00:53:54,898 --> 00:53:58,526 私はそのコスモスが好きで 摘みに行きます 出かけます 1132 00:53:58,860 --> 00:54:00,528 -(ユミ)大人~ -(クミ)なんかいやらしい~ 1133 00:54:01,488 --> 00:54:06,242 (美香)♪ エーデルワイス         エーデルワイス 1134 00:54:06,368 --> 00:54:10,914 ♪ ほほえむ花よ~ 1135 00:54:11,498 --> 00:54:16,711 (美香・一同) ♪ 悲し心~ 1136 00:54:16,836 --> 00:54:22,008 ♪ なぐさめる花 1137 00:54:22,133 --> 00:54:26,888 ♪ はるかアルプスの峰の 1138 00:54:27,597 --> 00:54:32,811 ♪ 雪のように 1139 00:54:33,353 --> 00:54:38,692 ♪ エーデルワイス     エーデルワイス 1140 00:54:38,900 --> 00:54:40,026 あっ! 1141 00:54:40,151 --> 00:54:43,113 うわぁー! 1142 00:54:44,030 --> 00:54:45,949 ♪ かがやけ 1143 00:54:46,074 --> 00:54:47,617 美香ちゃん もう歌わなくていいのよ 1144 00:54:47,742 --> 00:54:50,078 私が求める究極の愛は エーデルワイス 1145 00:54:50,203 --> 00:54:53,081 なのにユウジが スグルが イサオが アザラシが… 1146 00:54:53,206 --> 00:54:54,749 (シイナ)アザラシが何? 1147 00:54:55,208 --> 00:54:56,751 (楠山)感動した! 1148 00:54:56,876 --> 00:54:58,837 (小浦)残業 お疲れさま! 1149 00:54:58,962 --> 00:55:01,715 会社で初めて 泣いた! 1150 00:55:03,466 --> 00:55:05,927 (安部)みんなは小さい頃 習い事 何してた? 1151 00:55:06,052 --> 00:55:07,345 (女子社員1)習い事? 1152 00:55:07,470 --> 00:55:10,849 人生ドピークの安部ちゃんが 頂上から人生を振り返り始めた 1153 00:55:10,974 --> 00:55:12,183 私はピアノ 1154 00:55:12,309 --> 00:55:13,184 {\an8}(多田) 野郎ばっかりじゃん! 1155 00:55:13,184 --> 00:55:14,311 {\an8}(多田) 野郎ばっかりじゃん! 1156 00:55:13,184 --> 00:55:14,311 私 小さい時 習い事 させてもらってなかったかも 1157 00:55:14,311 --> 00:55:15,937 私 小さい時 習い事 させてもらってなかったかも 1158 00:55:16,062 --> 00:55:18,148 (女子社員2)私 ちょっとバレエ 1159 00:55:18,273 --> 00:55:19,607 (女子社員3) 私 ちょっとバイオリン 1160 00:55:21,026 --> 00:55:22,736 私 ちょっとトイレ 1161 00:55:23,278 --> 00:55:25,113 行っトイレ! ごゆっくり! 1162 00:55:25,739 --> 00:55:26,906 絶好調! 1163 00:55:27,615 --> 00:55:30,410 (女子社員4)あっ 私 ダンス 1164 00:55:30,618 --> 00:55:32,203 (男性社員1)僕 空手 1165 00:55:32,454 --> 00:55:34,039 まだ終わってなかったか… 1166 00:55:34,164 --> 00:55:39,127 (社員たちの談笑) 1167 00:55:39,252 --> 00:55:40,920 (男性社員2)俺 サッカー 1168 00:55:41,046 --> 00:55:42,797 (安部) あと ずっと料理も習ってる 1169 00:55:42,922 --> 00:55:43,965 (同僚たち)料理! 1170 00:55:44,090 --> 00:55:45,884 婚約者がうらやましい! 1171 00:55:46,009 --> 00:55:47,010 食べちゃいたーい! 1172 00:55:47,135 --> 00:55:48,470 (女子社員5)私 生け花 1173 00:55:48,595 --> 00:55:50,138 (女子社員6)私 乗馬 1174 00:55:50,263 --> 00:55:52,098 私 お酒! ナカ! 1175 00:55:55,143 --> 00:55:56,770 (店員)お待たせいたしました 1176 00:55:57,687 --> 00:55:59,272 習い事してないから— 1177 00:55:59,397 --> 00:56:02,525 来たくなかった飲み会でも モテないんですけど 1178 00:56:03,651 --> 00:56:07,280 習い事の話はもうやめてくださって ありがとうございまーす! 1179 00:56:07,405 --> 00:56:09,240 今のって心の声ですか? 1180 00:56:09,365 --> 00:56:11,409 -(由香)へっ? -(サエ)全部 聞こえてます 1181 00:56:09,365 --> 00:56:11,409 {\an8}(女子社員7) 伊藤さん 怒ってない? 1182 00:56:11,534 --> 00:56:13,203 (女子社員8)怒ってる (携帯電話の着信音) 1183 00:56:13,536 --> 00:56:16,331 すみません 婚約者からです 1184 00:56:16,456 --> 00:56:18,166 (多田)おー マメだねえ 1185 00:56:18,291 --> 00:56:19,876 はい もしもし 1186 00:56:24,089 --> 00:56:27,217 (同僚たち)安部さん 安部さん 救急車? 1187 00:56:27,342 --> 00:56:29,385 (多田)俺 知らない 責任ないよね 1188 00:56:30,303 --> 00:56:32,222 (里香)私と原さんってさあ 1189 00:56:32,347 --> 00:56:35,600 (たかお)原さん? ああ 急に名前出すなよ 1190 00:56:35,725 --> 00:56:38,686 (里香)出会った順番が 違ってただけなのかも 1191 00:56:39,312 --> 00:56:42,232 原さんは 奥さんと先に会っただけ 1192 00:56:42,357 --> 00:56:44,109 私とは後で会ったの 1193 00:56:45,026 --> 00:56:46,653 それだけ 1194 00:56:47,028 --> 00:56:49,114 そう言い聞かせてるだけやろ! 1195 00:56:49,364 --> 00:56:50,573 (里香)え? 1196 00:56:52,534 --> 00:56:53,868 え? 1197 00:56:54,828 --> 00:56:55,662 (たかお)お前はなあ 1198 00:56:55,745 --> 00:56:57,789 会う順番が どうたらこうたら ゆうてるけどな! 1199 00:56:57,914 --> 00:57:00,125 ええか! 順番間違えた恋愛が 1200 00:57:00,250 --> 00:57:03,586 どんだけつまんなくて 無駄でくだらんか 今証明したる! 1201 00:57:03,920 --> 00:57:07,632 豚肉と白菜と春雨の 和風中華炒めや 1202 00:57:07,757 --> 00:57:08,675 おいしそう 1203 00:57:08,800 --> 00:57:12,178 ええか? こっちは 片栗粉を春雨より先に入れた 1204 00:57:12,303 --> 00:57:14,222 こっちが最後に片栗粉や! 1205 00:57:14,848 --> 00:57:17,767 後か先かってだけで こんだけ違ういうことを 1206 00:57:17,892 --> 00:57:20,520 分からせたる! 食べてみい 1207 00:57:22,355 --> 00:57:24,232 いただきます 1208 00:57:31,906 --> 00:57:32,907 うん 1209 00:57:44,419 --> 00:57:46,337 どっちもおいしい 1210 00:57:47,088 --> 00:57:48,465 えっ? 1211 00:57:58,641 --> 00:58:00,852 あれ? おいしい 1212 00:58:09,819 --> 00:58:11,196 救急車で搬送? 1213 00:58:11,321 --> 00:58:13,031 -(男性社員)おはようございます -(川嶋)おはようございます 1214 00:58:13,156 --> 00:58:14,741 (由香) えっ 安部ちゃん 倒れたの? 1215 00:58:14,866 --> 00:58:17,410 あんた昨日 見てたじゃん 貧血だったらしいよ 1216 00:58:17,535 --> 00:58:19,329 あんま覚えてない 1217 00:58:19,454 --> 00:58:21,039 安部ちゃん 人生ドピークなのに? 1218 00:58:21,164 --> 00:58:23,291 相手の仕事の都合で 式が延期になって 1219 00:58:23,416 --> 00:58:24,501 貧血を起こしたらしいです 1220 00:58:24,876 --> 00:58:28,379 延期で貧血? 延期で救急車… 1221 00:58:29,088 --> 00:58:32,008 すげえ すげえよ! 1222 00:58:32,133 --> 00:58:32,800 (晶)え? 1223 00:58:32,926 --> 00:58:36,971 そんなことで倒れるくらい 幸せだったんだ! 1224 00:58:37,472 --> 00:58:41,434 私は忙しくてもつらくても 貧血にならないからダメなんだ 1225 00:58:41,559 --> 00:58:44,062 人生半端なままなんだ 1226 00:58:44,229 --> 00:58:45,688 (川嶋)由香さん? 1227 00:58:45,813 --> 00:58:48,525 私も延期で倒れたいー! 1228 00:58:54,864 --> 00:58:56,407 -(源太郎)どうも -(接客係1)お預かりします 1229 00:58:56,532 --> 00:58:57,909 ありがとうございます どうも 1230 00:58:58,034 --> 00:58:59,285 (接客係2)こちらになります 1231 00:59:08,127 --> 00:59:09,420 いい部屋だな 1232 00:59:09,629 --> 00:59:11,256 (千鶴)ホントねー 1233 00:59:14,926 --> 00:59:17,887 へぇー ここで お昼も食べられるんだね 1234 00:59:18,012 --> 00:59:19,264 そうねー 1235 00:59:28,648 --> 00:59:30,191 奥さん 待たないんだね 1236 00:59:30,316 --> 00:59:31,693 そうね 1237 00:59:35,154 --> 00:59:36,030 (源太郎)バスで行くか 1238 00:59:36,155 --> 00:59:37,949 -(千鶴)あっ いいわね -(源太郎)うん 1239 00:59:44,247 --> 00:59:45,873 別々に座るんだな 1240 00:59:45,999 --> 00:59:48,084 空いてるからいいんじゃないの 1241 00:59:55,049 --> 00:59:56,968 (源太郎) ゆで卵が欲しかったんだな 1242 00:59:57,093 --> 00:59:58,386 そうね 1243 01:00:16,612 --> 01:00:18,990 なんで今の動きで 次がみかんだと分かったんだ 1244 01:00:19,115 --> 01:00:22,493 ちょっと 人のこと ジロジロ観察しないの 1245 01:00:23,494 --> 01:00:25,913 歳月 積み重ねていこうな 1246 01:00:26,039 --> 01:00:27,040 何よ 1247 01:00:27,165 --> 01:00:30,168 でも ゆで卵が欲しい時くらいは 口に出して言おうな 1248 01:00:30,293 --> 01:00:31,502 そうね 1249 01:00:31,628 --> 01:00:33,338 じゃ 行ってくる 1250 01:00:34,339 --> 01:00:36,549 (千鶴)いって京野菜~ 1251 01:00:37,133 --> 01:00:38,468 お すげっ 1252 01:00:38,593 --> 01:00:42,388 10歳 絵画コンクールで 金賞取ってんじゃん 1253 01:00:42,764 --> 01:00:45,308 へー こっちの伊藤由香は… 1254 01:00:45,767 --> 01:00:49,103 大学で猿の研究してる 1255 01:00:49,604 --> 01:00:51,522 この伊藤由香は… 1256 01:00:51,648 --> 01:00:55,693 民宿やって 旦那と3歳の子供がいる 1257 01:00:56,110 --> 01:00:59,113 手作り野菜に手作り暖炉 1258 01:00:59,447 --> 01:01:01,282 湧き水出てる 1259 01:01:01,407 --> 01:01:04,786 山菜や川魚とって食べてる 1260 01:01:05,119 --> 01:01:07,288 庭に鹿 遊びに来てる! 1261 01:01:13,086 --> 01:01:15,254 フルーツサンド 食べませんか? 1262 01:01:15,880 --> 01:01:17,548 コーヒー おかわりどうぞ 1263 01:01:17,673 --> 01:01:18,966 飴なめる? 1264 01:01:19,217 --> 01:01:21,260 なんで急に優しくすんの? 1265 01:01:22,845 --> 01:01:24,681 (店員)いらっしゃいませ 1266 01:01:26,891 --> 01:01:29,769 ビーフカツサンド 1267 01:01:29,894 --> 01:01:33,940 ナポリタン カレーライス ハヤシライス 1268 01:01:34,065 --> 01:01:36,901 わー 全部おいしそうねえ 1269 01:01:37,318 --> 01:01:38,986 あ ねえ ビール頼んじゃおっか 1270 01:01:39,362 --> 01:01:41,489 あ 私この後 仕事あるから 1271 01:01:41,823 --> 01:01:42,990 (千鶴)うん 1272 01:01:43,116 --> 01:01:45,034 コーヒーと焼き飯 1273 01:01:45,159 --> 01:01:46,327 (店員)はい 1274 01:01:54,085 --> 01:01:54,877 あーっ! 1275 01:01:57,380 --> 01:01:59,382 どうしたの? ボーッとしちゃって 1276 01:01:59,674 --> 01:02:03,094 なんか新鮮 お母さんが別人に見える 1277 01:02:03,344 --> 01:02:04,220 えっ 1278 01:02:04,345 --> 01:02:06,681 何だろう フツー 1279 01:02:06,806 --> 01:02:10,017 普通の友達みたい 普通の人間みたい 1280 01:02:10,143 --> 01:02:13,104 うふっ 何よそれ? 1281 01:02:13,229 --> 01:02:16,482 お母さんって お母さんでもあるけど 1282 01:02:16,607 --> 01:02:18,109 人間でもあるのよね 1283 01:02:18,568 --> 01:02:20,486 人間よ 1284 01:02:22,196 --> 01:02:23,614 フッ 1285 01:02:26,242 --> 01:02:27,910 (店員)お待たせしました 1286 01:02:29,871 --> 01:02:32,957 -(千鶴)じゃあ いただきまーす -(里香)いただきます 1287 01:02:40,506 --> 01:02:42,508 うん うん 1288 01:02:46,846 --> 01:02:49,390 私 不倫されて離婚したから— 1289 01:02:49,640 --> 01:02:53,686 絶対 結婚してる人は 好きにならないって決めてたけど… 1290 01:02:56,022 --> 01:02:57,482 お母さん 1291 01:02:59,275 --> 01:03:01,194 私 大丈夫かな? 1292 01:03:04,822 --> 01:03:06,866 フツーになれるかな? 1293 01:03:08,493 --> 01:03:10,119 そうねえ 1294 01:03:12,038 --> 01:03:13,664 なれるんじゃない? 1295 01:03:33,768 --> 01:03:35,728 (イサオ)はあー 1296 01:03:36,395 --> 01:03:39,315 (ユキ)まあ ユウジ以外の男性を 見とくのも いいことだけどね 1297 01:03:39,440 --> 01:03:41,818 うん ありがとね もう大丈夫 1298 01:03:41,984 --> 01:03:44,403 (恵美)ホントにもういいの? まあ そこらへん— 1299 01:03:44,529 --> 01:03:47,448 美香 意外にしっかりしてるから 心配してないけど 1300 01:03:47,573 --> 01:03:48,658 (美香)うーん 1301 01:03:49,492 --> 01:03:51,410 はあー 小銭入れんなよ! 1302 01:03:51,536 --> 01:03:52,703 てか 少なくない? 1303 01:03:52,829 --> 01:03:54,664 飼ってた太客(ふときゃく)パンクしちゃって 1304 01:03:54,872 --> 01:03:57,708 あと こいつらのスカウトも 警察が厳しくて 1305 01:03:57,833 --> 01:03:59,126 (ユノ)すいません 1306 01:03:59,252 --> 01:04:03,339 お前らさ 楽しんでやってる? イヤイヤやってない? 1307 01:04:03,464 --> 01:04:08,761 今日が人生最後の日だと思って エネルギー燃やし尽くさなきゃ 1308 01:04:09,595 --> 01:04:11,264 -(スグルたち)ウッス! -(ユノ)はい 1309 01:04:11,389 --> 01:04:13,391 しゃあ 飲もうか? はい 1310 01:04:13,516 --> 01:04:14,517 しゃ おい 1311 01:04:17,186 --> 01:04:18,187 楽しんでる? 1312 01:04:18,312 --> 01:04:20,940 うん! 楽しいよ… 多分 1313 01:04:21,691 --> 01:04:22,483 フフ 1314 01:04:31,033 --> 01:04:34,412 ♪ 青い空をかくときも~ 1315 01:04:34,537 --> 01:04:38,040 ♪ 真っ赤な夕焼けかくときも~ 1316 01:04:39,333 --> 01:04:44,338 ♪ 黒い頭の     とんがったえんぴつが 1317 01:04:45,339 --> 01:04:48,259 ♪ 一本だけ~ 1318 01:04:49,510 --> 01:04:53,931 ♪ あしたの夢をかくときも~ 1319 01:04:54,140 --> 01:04:58,853 ♪ きのうの思い出かくときも~ 1320 01:04:59,270 --> 01:05:01,772 ♪ 黒い頭の 1321 01:05:01,898 --> 01:05:06,527 ♪ 丸まったえんぴつが         一本だけ~ 1322 01:05:07,695 --> 01:05:12,658 ♪ えんぴつが一本     えんぴつが一本 1323 01:05:12,783 --> 01:05:16,203 ♪ ぼくのポケットに~ 1324 01:05:16,787 --> 01:05:21,584 ♪ えんぴつが一本     えんぴつが一本 1325 01:05:22,126 --> 01:05:25,129 ♪ ぼくの心に~ 1326 01:05:29,842 --> 01:05:31,302 (足音) (幹九郎)源太郎! 1327 01:05:31,427 --> 01:05:32,428 おっ 1328 01:05:32,553 --> 01:05:34,805 幹九郎! 1329 01:05:35,264 --> 01:05:37,016 久しぶりやな 1330 01:05:37,141 --> 01:05:38,392 忙しいところ申し訳ない 1331 01:05:38,517 --> 01:05:40,853 何ゆうてんねん いつでも大歓迎や! 1332 01:05:40,978 --> 01:05:43,147 すっかり人気店になって 1333 01:05:43,731 --> 01:05:44,857 経営の勉強のために— 1334 01:05:44,982 --> 01:05:46,692 いろいろ話聞かして もらいたいんだけどいいかな? 1335 01:05:46,817 --> 01:05:49,487 ああ 何でも聞いてや ハッハッハッ 1336 01:05:49,612 --> 01:05:50,905 せや 1337 01:05:51,405 --> 01:05:52,698 あんな… 1338 01:05:52,823 --> 01:05:53,449 うん? 1339 01:05:53,574 --> 01:05:57,036 ちょっと源太郎に 言うの忘れとったことが… 1340 01:05:59,789 --> 01:06:01,999 あ 源太郎さん 1341 01:06:02,124 --> 01:06:02,833 どうも 1342 01:06:02,958 --> 01:06:05,670 里香ちゃん ほんま助かりました 1343 01:06:05,795 --> 01:06:07,088 いやいやいや とんでもない 1344 01:06:07,213 --> 01:06:08,714 フフフ 1345 01:06:10,549 --> 01:06:11,884 えっ… 1346 01:06:14,011 --> 01:06:15,388 へえー 1347 01:06:15,513 --> 01:06:18,891 いやぁ 一つ一つがきれいだなぁ 1348 01:06:19,016 --> 01:06:20,518 (幹九郎)これも食べてや 1349 01:06:20,643 --> 01:06:22,687 おお いただきます! 1350 01:06:22,812 --> 01:06:24,146 へえ… 1351 01:06:25,731 --> 01:06:28,776 え? たかおくん? 1352 01:06:29,026 --> 01:06:29,985 はい 1353 01:06:30,111 --> 01:06:30,820 フフフ 1354 01:06:30,945 --> 01:06:34,156 へえ~! 立派んなったな~! 1355 01:06:34,907 --> 01:06:36,242 ありがとうございます 1356 01:06:36,367 --> 01:06:38,369 (源太郎)うん じゃあ これ いただきます! 1357 01:06:43,332 --> 01:06:44,417 うまい! 1358 01:06:45,334 --> 01:06:46,293 うまい! これ出来立て? 1359 01:06:46,419 --> 01:06:47,670 せや 1360 01:06:47,795 --> 01:06:49,880 この人 いい加減やけど 1361 01:06:50,005 --> 01:06:53,843 この人の作る和菓子だけは 本筋やから 1362 01:06:53,968 --> 01:06:55,386 フフッ 1363 01:06:55,636 --> 01:06:59,974 ずーっと和菓子作りに 一本の筋を通して 1364 01:07:00,099 --> 01:07:02,977 そのやり方が これだけ長い間— 1365 01:07:03,102 --> 01:07:06,063 これだけ多くのお客さんに 愛されてきたんだから 1366 01:07:06,188 --> 01:07:07,940 そりゃお前 大したもんだよ 1367 01:07:08,274 --> 01:07:12,236 毎日毎日 同じ仕事の繰り返しや 1368 01:07:12,528 --> 01:07:15,781 退屈やないと うまいもんは作れへん 1369 01:07:18,826 --> 01:07:20,494 (戸を開ける音) (里香)ただいま 1370 01:07:20,619 --> 01:07:22,705 -(源太郎)おっ -(里香)あっ お父さん 1371 01:07:22,830 --> 01:07:23,622 いらっしゃい 1372 01:07:23,748 --> 01:07:24,749 (千鶴)お邪魔します 1373 01:07:24,874 --> 01:07:26,709 (京子)千鶴さ~ん 1374 01:07:26,834 --> 01:07:28,461 お久しぶり~ 1375 01:07:28,586 --> 01:07:30,254 京子さん! ごめんね 急に~ 1376 01:07:30,379 --> 01:07:33,841 何ゆうてはんの 会えてほんまうれしい~ 1377 01:07:33,966 --> 01:07:37,094 私もよ もー! 1378 01:07:37,219 --> 01:07:39,180 千鶴さん ご無沙汰してます 1379 01:07:39,305 --> 01:07:41,474 里香ちゃんには えらい助けてもうて 1380 01:07:41,599 --> 01:07:45,144 いやもう こちらこそ 鍛えていただいて もう 1381 01:07:45,269 --> 01:07:46,812 あ ぶう! 1382 01:07:47,563 --> 01:07:48,230 (千鶴)えっ? 1383 01:07:48,439 --> 01:07:49,982 こんにちは たかおです 1384 01:07:50,107 --> 01:07:53,944 随分 精悍な顔つきになって 1385 01:07:54,070 --> 01:07:56,489 最後に会ったのって いつだっけ? 1386 01:07:56,989 --> 01:07:59,325 えーと… 1387 01:08:03,162 --> 01:08:05,164 私の披露宴ね 1388 01:08:06,123 --> 01:08:07,166 (戸を開ける音) 1389 01:08:07,291 --> 01:08:08,667 あ いらっしゃいませ! 1390 01:08:08,793 --> 01:08:09,960 (幹九郎)いらっしゃいませ 1391 01:08:11,712 --> 01:08:12,963 (里香)ほら 行くよ! 1392 01:08:13,506 --> 01:08:15,216 今日たくさん 注文 入ってるでしょう! 1393 01:08:17,968 --> 01:08:19,095 (千鶴)しっかりね 1394 01:08:19,220 --> 01:08:21,764 うん こっちに 泊まってくんだよね 1395 01:08:21,889 --> 01:08:24,975 (千鶴)うん 広いお風呂に ゆっくりつかってくるわ 1396 01:08:26,101 --> 01:08:27,937 お父さん お母さん ありがとう 1397 01:08:28,062 --> 01:08:30,523 (千鶴)うん じゃあねえ 1398 01:08:32,900 --> 01:08:33,734 里香! 1399 01:08:33,859 --> 01:08:35,945 大丈夫だから 大丈夫だから 1400 01:08:36,070 --> 01:08:37,029 ねっ 大丈夫 大丈夫 1401 01:08:37,154 --> 01:08:39,365 -(源太郎)里香! -(千鶴)大丈夫 大丈夫 1402 01:08:43,577 --> 01:08:45,204 (たかお)こらしょっ 1403 01:08:46,163 --> 01:08:47,998 はあっ 1404 01:08:59,593 --> 01:09:01,262 何も言わないでね 1405 01:09:01,554 --> 01:09:04,181 何も言わないのが ぶうのいいとこなんだから 1406 01:09:04,974 --> 01:09:08,269 あ ご飯作るね 餃子でいい? 1407 01:09:08,394 --> 01:09:09,520 うん 1408 01:09:09,645 --> 01:09:12,356 (里香)干しエビあったっけ… 1409 01:09:13,065 --> 01:09:14,900 (渡辺)すいません 突然お邪魔しちゃって 1410 01:09:15,150 --> 01:09:16,861 あっ いえいえいえ 1411 01:09:19,530 --> 01:09:22,825 いや カニがさ! 決められなくてさ! 1412 01:09:22,950 --> 01:09:23,659 あん? 1413 01:09:27,204 --> 01:09:28,831 (大森)カニってさ 1414 01:09:29,498 --> 01:09:31,041 普通 夜食べるでしょ? 1415 01:09:31,750 --> 01:09:36,005 だからカニってさ 朝から 解凍しなきゃいけないでしょ? 1416 01:09:36,881 --> 01:09:42,011 その日の夜 カニ食べたいかどうか 朝 分からないんだよ! 1417 01:09:44,471 --> 01:09:47,641 俺ってさ 朝— 1418 01:09:47,933 --> 01:09:51,270 “今夜カニ食べる”って 決められない男なんだよ 1419 01:09:51,979 --> 01:09:53,314 カニは好きなんですか? 1420 01:09:53,439 --> 01:09:54,440 大好き! 1421 01:09:55,065 --> 01:09:57,234 それで やっと 出してきたんですけど… 1422 01:09:57,359 --> 01:09:58,152 (由香)おー! 1423 01:09:58,277 --> 01:10:00,654 (渡辺)由香さんも 誘おうかっていう話になりまして 1424 01:10:00,905 --> 01:10:02,406 えー でもお邪魔じゃないの? 1425 01:10:02,531 --> 01:10:04,450 お前にはさ カニごちそうになってるからさ 1426 01:10:04,575 --> 01:10:07,203 あ まあ 厳密に言えば お前の実家で 1427 01:10:07,328 --> 01:10:08,579 美香さんのユウジ君に ごちそうに… 1428 01:10:08,704 --> 01:10:11,040 あの 全然大丈夫なんで! 1429 01:10:11,165 --> 01:10:13,792 私と大森さんは単なる ゴハン友だちっていうか 1430 01:10:13,918 --> 01:10:16,462 あのもう 全然 そういう関係じゃないんで 1431 01:10:17,504 --> 01:10:18,839 うん 1432 01:10:19,882 --> 01:10:21,675 (由香)いいの? いいの? 1433 01:10:23,219 --> 01:10:25,638 (一同)おーっ! 1434 01:10:26,096 --> 01:10:28,474 あ 殻とっておいてね 1435 01:10:28,933 --> 01:10:30,768 カニかけ汁ご飯作るから 1436 01:10:31,352 --> 01:10:33,812 作るからって ここ私の家なんですけど 1437 01:10:33,979 --> 01:10:36,023 炊飯器 壊れてるから ご飯ないし 1438 01:10:37,816 --> 01:10:40,736 ごっ ご飯 ないの? 1439 01:10:41,111 --> 01:10:42,279 ふごっ! 1440 01:10:42,780 --> 01:10:45,908 分かったよ 鍋で炊くよ 1441 01:10:46,033 --> 01:10:47,243 (大森)えっ? あっ! 1442 01:10:47,368 --> 01:10:48,786 手伝います! 1443 01:10:48,911 --> 01:10:50,996 ご飯って鍋で炊けるんだよな 1444 01:10:51,330 --> 01:10:52,456 誰に習った? 1445 01:10:52,581 --> 01:10:54,750 (由香)お母さん 実家ではよくやるよ 1446 01:10:54,875 --> 01:10:57,670 (大森)へえー 素晴らしい習い事 だな 1447 01:10:57,920 --> 01:11:00,005 ああ フフフフ 1448 01:11:01,090 --> 01:11:03,550 (大森)昆布とカニの殻で 出汁取って 1449 01:11:03,676 --> 01:11:06,220 酒 みりん 醤油 1450 01:11:06,428 --> 01:11:11,475 で 我慢してとっておいた 脚から身をほぐし入れて… 1451 01:11:13,477 --> 01:11:14,728 ほい 1452 01:11:22,069 --> 01:11:24,029 ん 何 今の液体 なんか盛った? 1453 01:11:24,154 --> 01:11:25,280 “しょっつる” 1454 01:11:25,447 --> 01:11:27,491 人んちに“しょっつる” 持参してんじゃねーよ 1455 01:11:28,659 --> 01:11:29,451 はい 1456 01:11:29,576 --> 01:11:32,621 (渡辺・大森)わあー! 1457 01:11:33,038 --> 01:11:35,291 ♪ ご飯! ご飯! ご飯! 1458 01:11:35,416 --> 01:11:38,335 ♪ 鍋で炊いたご飯! ご飯! 1459 01:11:38,460 --> 01:11:41,463 ♪ 鍋で炊いたご飯! ご飯! 1460 01:11:43,298 --> 01:11:44,925 (渡辺)ありがとうございます 1461 01:11:48,804 --> 01:11:50,723 -(渡辺)はい -(大森)ああ ありがとう 1462 01:12:01,692 --> 01:12:04,403 うーん! うまっ! 1463 01:12:04,528 --> 01:12:06,739 うーん おいしい! 1464 01:12:06,864 --> 01:12:10,534 うん うううまい! 1465 01:12:10,659 --> 01:12:12,369 しかし あれだね 1466 01:12:12,494 --> 01:12:15,414 こんだけ食べ尽くされたら カニも本望だね 1467 01:12:16,623 --> 01:12:20,294 “消費し尽くすことも 生産に匹敵する創造である” 1468 01:12:20,419 --> 01:12:21,962 大森利夫 1469 01:12:22,087 --> 01:12:23,130 偉そうに 1470 01:12:24,590 --> 01:12:28,093 (渡辺)由香さんと大森さんって 付き合ってたじゃないですか 1471 01:12:28,302 --> 01:12:30,387 今ってどんな感じなんですか? 1472 01:12:30,596 --> 01:12:32,598 修学旅行のお土産でもらった— 1473 01:12:30,596 --> 01:12:32,598 {\an8}(大森)お 気になる? 1474 01:12:32,723 --> 01:12:35,726 カッコ悪くて邪魔な 湯飲みって感じなのよね 1475 01:12:35,851 --> 01:12:37,186 “努力” 1476 01:12:37,394 --> 01:12:40,230 ちょっと欠けてたり 茶渋が取れなかったり 1477 01:12:40,355 --> 01:12:43,776 見た目は悪いんだけど なーんか手になじんでて 1478 01:12:43,901 --> 01:12:45,110 でも他のインテリアとか 1479 01:12:45,235 --> 01:12:47,780 目指すライフスタイルには まったく合わなくて… 1480 01:12:47,905 --> 01:12:51,575 はあ 新しいの買っても 古いのも結構もつんですよね 1481 01:12:52,034 --> 01:12:56,288 心が痛むけど わざと 割ろうとしてみたりもすんのよ 1482 01:12:57,414 --> 01:12:58,248 あー 落としちゃった… 1483 01:12:58,373 --> 01:12:59,958 うあーたったった! 1484 01:13:00,459 --> 01:13:02,294 うあーっ! いたっ 1485 01:13:03,337 --> 01:13:04,505 うわー 1486 01:13:04,630 --> 01:13:07,466 (由香)それで新しいほうが 早く割れたりすんのよ 1487 01:13:07,633 --> 01:13:09,551 (渡辺)割れないんですねー 1488 01:13:09,676 --> 01:13:11,386 割れないのよ 1489 01:13:11,845 --> 01:13:13,305 褒められてる? 1490 01:13:13,764 --> 01:13:15,641 へえ オムライス好きなんだ 1491 01:13:15,891 --> 01:13:17,810 今から作ってよ 俺んち来ない? 1492 01:13:17,935 --> 01:13:19,603 一人暮らしでしょ やだ 1493 01:13:19,728 --> 01:13:21,063 じゃあ 美香んち行っていい? 1494 01:13:21,188 --> 01:13:23,190 そうやって 悪いことばっかしてない? 1495 01:13:23,690 --> 01:13:24,817 まあいいけど 1496 01:13:24,942 --> 01:13:26,735 おー やったー 1497 01:13:27,403 --> 01:13:28,612 買い物は? 1498 01:13:28,737 --> 01:13:30,656 冷蔵庫にあるもので作っちゃう 1499 01:13:32,950 --> 01:13:33,992 (イサオ)えっ? 1500 01:13:34,993 --> 01:13:36,453 えっ? いや… 1501 01:13:36,912 --> 01:13:38,497 -(イサオ)これって実家じゃん -(美香)そうだよ 1502 01:13:38,789 --> 01:13:39,790 え 美香のアパートは? 1503 01:13:39,998 --> 01:13:41,667 (美香)言ったでしょ 私一応 彼氏いるもん 1504 01:13:42,000 --> 01:13:43,627 一応 部屋借りて 一緒に住んでるもん 1505 01:13:43,752 --> 01:13:44,545 親は? 1506 01:13:44,753 --> 01:13:45,921 旅行 行ってる 1507 01:14:08,861 --> 01:14:09,486 (美香)あっ 1508 01:14:15,742 --> 01:14:16,952 (足音) 1509 01:14:17,202 --> 01:14:19,079 (美香)ちょっと卵焦げちゃった 1510 01:14:19,580 --> 01:14:20,456 はい 1511 01:14:20,581 --> 01:14:22,708 (イサオ) 卵フワフワじゃないの? 1512 01:14:22,833 --> 01:14:24,626 ハヤリっぽくないオムライスだな 1513 01:14:24,751 --> 01:14:26,044 あっ そうだ 1514 01:14:32,718 --> 01:14:34,052 (シャッター音) 1515 01:14:49,276 --> 01:14:50,736 はい 福神漬け 1516 01:14:53,113 --> 01:14:54,156 はい 1517 01:14:54,281 --> 01:14:56,325 -(イサオ)ケチャップ ありがとう -(美香)はい 1518 01:15:05,501 --> 01:15:07,085 ウチのオムライスはね 1519 01:15:07,211 --> 01:15:10,005 チキンライスを 薄く焼いた卵で包むだけ 1520 01:15:10,172 --> 01:15:12,174 卵1個しか使わないよ 1521 01:15:14,426 --> 01:15:17,971 ウチのパパがね “オムライスの主役は卵じゃない” 1522 01:15:18,096 --> 01:15:20,474 “チキンライスだ”って言う 頑固オヤジでさ 1523 01:15:20,682 --> 01:15:23,310 ウチでは卵トロトロの オムライスは作らないの 1524 01:15:28,273 --> 01:15:29,858 (戸を開ける音) 1525 01:15:29,983 --> 01:15:31,443 (由香)ただいまー 1526 01:15:31,568 --> 01:15:32,861 おかえりー 1527 01:15:37,199 --> 01:15:38,742 あ オムライス 1528 01:15:42,579 --> 01:15:43,705 (違う) 1529 01:15:43,914 --> 01:15:47,417 ま ウチのオムライス 派手さはないんで 定番っすから 1530 01:16:04,977 --> 01:16:08,230 おー 里香ちゃん さすがやな 1531 01:16:08,355 --> 01:16:12,401 いえいえ適当です 子供の頃から よく手伝わされてたから 1532 01:16:12,526 --> 01:16:14,403 あ “羽”付けますか? 1533 01:16:14,528 --> 01:16:15,279 え! “羽”? 1534 01:16:15,404 --> 01:16:17,447 小麦粉溶いて わざとパリパリにするやつ 1535 01:16:17,823 --> 01:16:19,032 付ける付ける! 1536 01:16:39,886 --> 01:16:41,763 うーん うまっ! 1537 01:16:41,888 --> 01:16:44,016 -(里香)うん -(幹九郎)うん おいしい! 1538 01:16:44,141 --> 01:16:45,600 フフフ 1539 01:16:49,479 --> 01:16:51,189 -(幹九郎)うーん -(里香)うん 1540 01:16:51,732 --> 01:16:53,859 こうやって食べるのは 一瞬やけどな 1541 01:16:53,984 --> 01:16:56,486 料理も家事も和菓子作りと一緒 1542 01:16:56,612 --> 01:17:00,866 毎日繰り返し何かを生み出す 尊い営みや 1543 01:17:05,370 --> 01:17:06,121 ああー 1544 01:17:18,050 --> 01:17:19,343 (ため息) 1545 01:17:21,511 --> 01:17:24,890 朝から晩まで大変な仕事やろ 1546 01:17:27,142 --> 01:17:29,269 俺 この和菓子屋 1547 01:17:29,394 --> 01:17:31,188 継いだほうが ええんかな? 1548 01:17:31,730 --> 01:17:33,857 継がんほうが ええんかな? 1549 01:17:35,817 --> 01:17:37,527 里香はどう思う? 1550 01:17:55,545 --> 01:17:58,006 尻ラジエーター 1551 01:18:01,009 --> 01:18:02,969 (由香)お父さん あのこと聞けたのかな? 1552 01:18:03,095 --> 01:18:04,680 聞いたんじゃない? 1553 01:18:05,597 --> 01:18:09,559 いや 聞けてないね この片付け賭ける? 1554 01:18:09,685 --> 01:18:11,103 よし きた 1555 01:18:16,733 --> 01:18:17,442 (源太郎)ん? 1556 01:18:17,567 --> 01:18:19,694 (千鶴)ん? (戸を開ける音) 1557 01:18:19,820 --> 01:18:21,613 (由香・美香)おかえり 1558 01:18:24,408 --> 01:18:25,867 (源太郎・千鶴)ただいま 1559 01:18:27,452 --> 01:18:28,286 (源太郎)聞いてない 1560 01:18:28,412 --> 01:18:30,872 -(由香)やったー -(美香)あーん 1561 01:18:32,124 --> 01:18:32,999 うん? 1562 01:18:33,125 --> 01:18:34,835 お母さんの一番好きな人の話 1563 01:18:34,960 --> 01:18:36,211 何を! 1564 01:18:36,586 --> 01:18:37,421 ほら 前言ってた パパは2番目だって 1565 01:18:37,421 --> 01:18:38,964 ほら 前言ってた パパは2番目だって 1566 01:18:37,421 --> 01:18:38,964 {\an8}(源太郎)わあー! 1567 01:18:39,089 --> 01:18:39,715 {\an8}たあー! 1568 01:18:39,715 --> 01:18:41,299 {\an8}たあー! 1569 01:18:39,715 --> 01:18:41,299 (由香)ねえ 1番目って誰なの? 1570 01:18:41,550 --> 01:18:44,136 お前たち 今聞かなくても! 1571 01:18:44,261 --> 01:18:47,347 あれ! これバジルか へえ 新作だな 1572 01:18:47,556 --> 01:18:49,141 -(源太郎)うまい! -(美香)誰? 1573 01:18:49,266 --> 01:18:51,101 -(由香)誰? 誰? -(源太郎)やめなさい! 1574 01:18:51,268 --> 01:18:53,270 焼きそばのお兄さんよ 1575 01:18:53,812 --> 01:18:55,439 (源太郎・由香・美香) 焼きそばのお兄さん? 1576 01:18:56,231 --> 01:18:58,859 うちの実家は食堂だったでしょ 1577 01:18:59,151 --> 01:19:02,362 で お母さん つまりは あなたたちの おばあちゃんは 1578 01:19:02,487 --> 01:19:05,740 シングルマザーで 生活は苦しかった 1579 01:19:06,533 --> 01:19:09,494 あれは 私が小学生の— 1580 01:19:09,619 --> 01:19:12,205 夏休みの時だったかしらねえ 1581 01:19:12,456 --> 01:19:16,209 店は通し営業だったから 昼の忙しい時間が終わると 1582 01:19:16,668 --> 01:19:20,589 母はアパートに戻って 夕方まで仮眠を取るのよ 1583 01:19:22,549 --> 01:19:24,676 (小学生の千鶴)いらっしゃい 1584 01:19:39,983 --> 01:19:41,276 (お兄さん)焼きそばください 1585 01:19:41,401 --> 01:19:42,486 (千鶴)そういう時は— 1586 01:19:42,611 --> 01:19:45,363 母に電話して 起こすことになってたんだけど 1587 01:19:45,489 --> 01:19:47,908 その日は電話しても 出てくれなくて 1588 01:19:48,116 --> 01:19:50,952 まあ疲れて 熟睡しちゃってたのね 1589 01:19:48,116 --> 01:19:50,952 {\an8}(電話の呼び出し音) 1590 01:19:50,952 --> 01:19:51,745 {\an8}(電話の呼び出し音) 1591 01:19:52,329 --> 01:19:55,582 仕方なく私は 母の作り方を思い出しながら… 1592 01:20:09,137 --> 01:20:12,224 当たり前だけど 全然 母のようにはできなくて… 1593 01:20:16,603 --> 01:20:18,772 お待たせしました 1594 01:20:22,859 --> 01:20:25,654 (千鶴)私は 本当は泣きそうだった 1595 01:20:31,159 --> 01:20:32,327 (お兄さん)ごちそうさま 1596 01:20:35,539 --> 01:20:37,249 ありがとうございました 1597 01:20:37,374 --> 01:20:39,751 (千鶴)子供が作った焼きそばを きれいに食べて 1598 01:20:39,876 --> 01:20:42,379 “ごちそうさま”って 言ってくれたその人のことを 1599 01:20:42,504 --> 01:20:43,838 寂しい時や つらい時— 1600 01:20:44,631 --> 01:20:46,508 いつも思い出して生きてきたのよ 1601 01:20:55,684 --> 01:20:59,145 (ユウジ)で その編集者がさー ネチネチネチネチネチネチって 1602 01:20:59,271 --> 01:21:00,230 その編集者がよー 1603 01:21:00,355 --> 01:21:02,065 私 気になる人ができた 1604 01:21:02,190 --> 01:21:03,191 その人と付き合うかも 1605 01:21:03,316 --> 01:21:04,234 えっ? 1606 01:21:04,359 --> 01:21:07,404 俺たち 結婚するんじゃなかったっけ? 1607 01:21:07,737 --> 01:21:10,115 するんじゃなかったっけ? 1608 01:21:10,240 --> 01:21:11,700 …って何? 1609 01:21:12,325 --> 01:21:14,619 もう 何なの? 何が不満なの? 1610 01:21:14,744 --> 01:21:16,329 何が欲しいの? 1611 01:21:16,663 --> 01:21:17,539 愛よ! 永遠(とわ)の愛よ! 1612 01:21:17,539 --> 01:21:18,707 愛よ! 永遠(とわ)の愛よ! 1613 01:21:17,539 --> 01:21:18,707 {\an8}(客)えっ? 1614 01:21:19,416 --> 01:21:24,129 ♪ エーデルワイス     エーデルワイス 1615 01:21:24,129 --> 01:21:25,630 ♪ エーデルワイス     エーデルワイス 1616 01:21:24,129 --> 01:21:25,630 {\an8}え? 1617 01:21:25,755 --> 01:21:31,720 ♪ かわいい花よ~ 1618 01:21:31,845 --> 01:21:32,554 ♪ 白いつゆに~ 1619 01:21:32,554 --> 01:21:35,599 ♪ 白いつゆに~ 1620 01:21:32,554 --> 01:21:35,599 {\an8}えっ? ん? 1621 01:21:35,599 --> 01:21:37,934 ♪ 白いつゆに~ 1622 01:21:38,059 --> 01:21:43,398 ♪ ぬれて咲く花~ 1623 01:21:43,523 --> 01:21:44,941 {\an8}うわっ! 1624 01:21:43,523 --> 01:21:44,941 ♪ 高く 青く光る 1625 01:21:44,941 --> 01:21:47,485 ♪ 高く 青く光る 1626 01:21:47,611 --> 01:21:51,489 ♪ あの空より~ 1627 01:21:51,656 --> 01:21:52,908 -(ユウジ)うわっ -(美香)あっ ごめん 1628 01:21:53,033 --> 01:21:53,867 (客)ウソでしょ! 1629 01:21:54,034 --> 01:21:56,119 (美香・ユウジ) ♪ エーデルワイス 1630 01:21:56,244 --> 01:21:58,413 ♪ あかるく匂え 1631 01:21:58,538 --> 01:22:00,290 -(ユウジ)うわっ! -(美香)あっ ごめん 1632 01:22:00,415 --> 01:22:00,540 {\an8}(店員)すみません! そういう店じゃないんで 1633 01:22:00,540 --> 01:22:02,250 {\an8}(店員)すみません! そういう店じゃないんで 1634 01:22:00,540 --> 01:22:02,250 ♪ エーデルワイス     エーデルワイス 1635 01:22:02,250 --> 01:22:02,375 ♪ エーデルワイス     エーデルワイス 1636 01:22:02,375 --> 01:22:04,586 ♪ エーデルワイス     エーデルワイス 1637 01:22:02,375 --> 01:22:04,586 {\an8}(客)じゃあ どういう店だよ 1638 01:22:04,586 --> 01:22:04,920 {\an8}(客)じゃあ どういう店だよ 1639 01:22:05,045 --> 01:22:08,590 ♪ ほほえむ花よ~ 1640 01:22:08,715 --> 01:22:10,675 アイスクリームや! 1641 01:22:10,800 --> 01:22:12,927 カスタードクリームや! 1642 01:22:13,053 --> 01:22:15,513 ホイップクリームや! 1643 01:22:19,726 --> 01:22:21,144 (里香)そんな 恨めしそうな顔しても 1644 01:22:21,269 --> 01:22:24,606 あげないからね リンゴ すってあげるから! 1645 01:22:35,033 --> 01:22:37,452 なんで私の後に風邪ひいたの? 1646 01:22:38,328 --> 01:22:40,705 もしかして寝てる時 私にキスした? 1647 01:22:42,332 --> 01:22:44,417 私 同意してないからね 1648 01:22:45,627 --> 01:22:48,963 看病や! 看病してうつったんや 1649 01:22:55,720 --> 01:22:56,888 あ 治った 1650 01:22:57,013 --> 01:22:59,099 (里香)あっ! あっ! 1651 01:22:59,224 --> 01:23:01,976 私のエクレア! 返せ! 1652 01:23:02,102 --> 01:23:06,314 返せ! 返せ! ぶうの分あるってば! 1653 01:23:07,607 --> 01:23:09,317 {\an8}エクレア! 1654 01:23:11,403 --> 01:23:12,904 (イサオ)客? ナンパ? 1655 01:23:13,029 --> 01:23:14,280 (スグル)ナンパ 1656 01:23:14,406 --> 01:23:16,366 客 ナンパっす 1657 01:23:16,616 --> 01:23:17,701 今日はありがとう! 1658 01:23:17,951 --> 01:23:19,577 (ユノ) 私たちのチームへようこそ~ 1659 01:23:19,703 --> 01:23:20,870 (女性たち)ウェルカム いらっしゃい 1660 01:23:20,996 --> 01:23:22,497 (イサオ)今日は楽しんでってね 1661 01:23:24,874 --> 01:23:28,461 俺はさ あいつが作ったオムライスに— 1662 01:23:28,586 --> 01:23:30,672 ハートを打ち抜かれたんだよね 1663 01:23:30,797 --> 01:23:33,091 (ショウタ)ちょっと 貧乏くさくないっすか 1664 01:23:33,216 --> 01:23:33,800 (スグル) ふわとろじゃないんすね 1665 01:23:33,800 --> 01:23:34,467 (スグル) ふわとろじゃないんすね 1666 01:23:33,800 --> 01:23:34,467 {\an8}(店員)失礼いたします お待たせしました 1667 01:23:34,467 --> 01:23:34,884 {\an8}(店員)失礼いたします お待たせしました 1668 01:23:34,884 --> 01:23:36,011 {\an8}(店員)失礼いたします お待たせしました 1669 01:23:34,884 --> 01:23:36,011 (ユノ)駅前食堂? 1670 01:23:36,011 --> 01:23:36,761 {\an8}(店員)失礼いたします お待たせしました 1671 01:23:36,886 --> 01:23:38,388 (女性たちの笑い) 1672 01:23:38,513 --> 01:23:40,056 (イサオ)まあね 1673 01:23:40,807 --> 01:23:41,933 (大森)うん 1674 01:23:42,308 --> 01:23:44,519 あいつさ 切っていいから 1675 01:23:44,811 --> 01:23:46,020 え? 1676 01:23:46,146 --> 01:23:48,773 “うまい”って おすすめしてきた店がこれじゃ— 1677 01:23:48,898 --> 01:23:50,233 センスないからさ 1678 01:23:50,525 --> 01:23:51,901 -(渡辺)は? -(大森)俺はね 1679 01:23:52,027 --> 01:23:53,528 ああいう時… 1680 01:23:53,987 --> 01:23:57,240 あ あの では ご検討のほど よろしくお願いいたします 1681 01:23:57,365 --> 01:23:59,909 (取引先の男) あ 実に興味深いプレゼンでした 1682 01:24:00,034 --> 01:24:02,912 あ ありがとうございます それではよろしくお願いします 1683 01:24:03,037 --> 01:24:03,747 ああ 1684 01:24:03,872 --> 01:24:05,582 失礼します 1685 01:24:06,624 --> 01:24:07,500 (取引先の男) ありがとうございました 1686 01:24:07,625 --> 01:24:08,668 (大森)すいません 1687 01:24:09,753 --> 01:24:11,046 (取引先の男) よろしくお願いしますね 1688 01:24:11,254 --> 01:24:12,464 イタッ! 1689 01:24:12,589 --> 01:24:14,090 何すんだよ! 1690 01:24:14,257 --> 01:24:16,634 お尻触ったぐらいで 暴力振るうのか! 1691 01:24:16,760 --> 01:24:19,304 まままま… まままま… まま まま… 1692 01:24:20,180 --> 01:24:22,599 この辺で おすすめのお店 ありますかあ? 1693 01:24:24,142 --> 01:24:26,770 (大森)おいしかったら イヤな奴でも我慢してみせる 1694 01:24:26,978 --> 01:24:28,897 おいしくなかったら我慢しない! 1695 01:24:29,647 --> 01:24:31,441 一緒にやれないってことで フン 1696 01:24:31,566 --> 01:24:33,651 おすすめされたお店が おいしかったら 1697 01:24:33,777 --> 01:24:36,946 セクハラもパワハラも許されるって ことでいいんですかね? 1698 01:24:37,363 --> 01:24:38,156 えっ? 1699 01:24:41,367 --> 01:24:42,243 ああ… 1700 01:24:42,368 --> 01:24:44,537 うん まあまあおいしいですね 1701 01:24:44,662 --> 01:24:45,914 え? 1702 01:24:46,039 --> 01:24:47,123 (男)イエーイ! 1703 01:24:47,248 --> 01:24:48,416 (音楽) 1704 01:24:48,541 --> 01:24:49,834 (渡辺) 何かサプライズですかね? 1705 01:24:50,043 --> 01:24:50,877 伊藤美香! 1706 01:24:51,002 --> 01:24:53,213 (男性)美香ちゃん 早く早く早く! 1707 01:24:53,630 --> 01:24:57,175 (音楽) 1708 01:24:57,300 --> 01:25:00,220 俺と付き合おう! 1709 01:25:02,013 --> 01:25:04,349 (スグル)俺 微妙な立場っすけど 1710 01:25:04,474 --> 01:25:06,601 イサオさんを応援しま~す! 1711 01:25:06,726 --> 01:25:16,194 (チーム一同の歓声と拍手) 1712 01:25:17,821 --> 01:25:19,364 (美香)もしかしたらね 1713 01:25:19,489 --> 01:25:21,199 もしかしたら? 1714 01:25:24,744 --> 01:25:25,453 なんで? 1715 01:25:26,329 --> 01:25:28,039 なんでダメなの? 1716 01:25:28,748 --> 01:25:29,958 あ… 1717 01:25:30,083 --> 01:25:33,086 あ ほら 私に1つ隠し事あるでしょ? 1718 01:25:34,087 --> 01:25:35,797 いいよ 私もう分かってるから 1719 01:25:35,922 --> 01:25:37,298 ほら グリーンピース嫌い… 1720 01:25:37,423 --> 01:25:38,508 -(イサオ)あ 不倫? -(美香)え? 1721 01:25:38,633 --> 01:25:41,136 前の女には旦那いたけど もう別れるから 1722 01:25:41,261 --> 01:25:42,846 -(イサオ)トラブったし -(美香)えっ? 1723 01:25:42,971 --> 01:25:44,013 -(イサオ)え? -(美香)えっ? 1724 01:25:44,139 --> 01:25:47,058 あ 借金のこと? 心配すんなって 1725 01:25:47,183 --> 01:25:48,476 そいつらに たくさん稼がせるから 1726 01:25:48,810 --> 01:25:50,979 どんどん人も入ってますし 1727 01:25:51,104 --> 01:25:53,106 今日も3人 入りました 1728 01:25:53,523 --> 01:25:55,400 あ ちょっとお手洗い 1729 01:25:57,694 --> 01:26:00,405 (ショウタ)有無を言わせず ウットリさせたほうが… 1730 01:26:00,530 --> 01:26:01,406 (スグル)まあまあまあ 1731 01:26:01,531 --> 01:26:03,741 美香ちゃん ユウジくんじゃなかったのか? 1732 01:26:03,867 --> 01:26:06,244 (イサオ)お前らの稼ぎや アイデアで はったり利く店? 1733 01:26:06,369 --> 01:26:07,620 -(イサオ)予約しろよ! -(女性たち)はい 1734 01:26:07,745 --> 01:26:09,330 -(イサオ)なる早で! -(女性たち)はい 1735 01:26:12,375 --> 01:26:13,209 (女性1) 何か いいアイデアない? 1736 01:26:13,334 --> 01:26:15,879 (男性)いい店知らない? いい店 知らない? 知らない? 1737 01:26:16,004 --> 01:26:17,630 (ユノ)バーベキューがいいよ バーベキュー 1738 01:26:18,214 --> 01:26:20,258 (女性2)“ラヴァーズ・ キングダム”とか? 最近できた 1739 01:26:20,383 --> 01:26:22,468 (一同)おー! いいね いいね 1740 01:26:22,594 --> 01:26:23,595 (渡辺)いいね “ラヴァーズ・キングダム”でしょ 1741 01:26:23,720 --> 01:26:25,471 知ってる? 知ってる? 君いけてるね! 1742 01:26:25,597 --> 01:26:26,556 連絡先 交換しよ! 1743 01:26:26,681 --> 01:26:28,266 (渡辺)チットチャットでいい? 1744 01:26:39,485 --> 01:26:43,823 私 一定時間だけ その場に なじめるんです 1745 01:26:44,490 --> 01:26:46,534 カメーレオン? 1746 01:26:47,035 --> 01:26:48,870 というわけなんです 1747 01:26:48,995 --> 01:26:50,705 だから どうというわけでも ないんですけど 1748 01:26:50,830 --> 01:26:52,290 美香さんも普通にされていて 1749 01:26:52,415 --> 01:26:54,542 “パパに言わないで” みたいな感じではなくて… 1750 01:26:54,667 --> 01:26:58,129 ただ… あの スカウトのグループらしいんです 1751 01:26:58,254 --> 01:26:59,672 ホストっぽい子もいて 1752 01:26:59,797 --> 01:27:02,842 まあ 美香を信じて任せるよ うん 1753 01:27:02,967 --> 01:27:05,178 どうもありがとう じゃあ 1754 01:27:06,721 --> 01:27:07,889 うん? 1755 01:27:09,432 --> 01:27:12,310 お見送りご苦労 ここでいいよ 1756 01:27:13,019 --> 01:27:14,312 じゃあね 1757 01:27:14,437 --> 01:27:15,688 (たかお)里香 1758 01:27:16,064 --> 01:27:19,359 もしつらい時あったら いつでも来いや 1759 01:27:20,902 --> 01:27:22,403 ありがとう 1760 01:27:23,404 --> 01:27:27,992 いろいろ吹っ切れて また好きな人できたら遊びに来る 1761 01:27:37,418 --> 01:27:40,380 え…? 俺フラれたん? 1762 01:27:59,607 --> 01:28:03,695 (たかお)♪ 夏の海辺の約束も 1763 01:28:03,945 --> 01:28:08,283 ♪ もう一度会えない寂しさも 1764 01:28:08,741 --> 01:28:11,411 ♪ 黒い頭の 1765 01:28:11,536 --> 01:28:17,250 ♪ 悲しいえんぴつが一本だけ 1766 01:28:18,918 --> 01:28:21,170 あ お母さん 1767 01:28:22,171 --> 01:28:25,717 私… ぶうのこと好きなのかな? 1768 01:28:26,217 --> 01:28:28,428 知らないわよ 1769 01:28:57,457 --> 01:29:00,376 体重増えたぁー! 1770 01:29:02,045 --> 01:29:07,508 外国人に日本の侘(わ)び 寂(さび) 人情が 果たして分かんのかな? 1771 01:29:07,633 --> 01:29:10,595 (小田)実はね ウィルソン長官のブレーンは 1772 01:29:10,720 --> 01:29:12,263 彼の奥さんなんです 1773 01:29:12,388 --> 01:29:13,639 へえ 1774 01:29:13,765 --> 01:29:16,642 市場経済原理主義者の ウィルソンですが 1775 01:29:16,768 --> 01:29:20,521 奥さんの言うことには わりと素直に従うそうです 1776 01:29:20,897 --> 01:29:22,899 (女性MC) 奥様のナンシーさんですが 1777 01:29:23,024 --> 01:29:25,735 アメリカでは 3つの会社を経営されています 1778 01:29:25,860 --> 01:29:27,612 ほう 大したもんだ 1779 01:29:27,737 --> 01:29:31,741 “鉄の女” んー “鋼の女”って感じですかな 1780 01:29:31,866 --> 01:29:35,244 (小田)ウィルソン夫妻は 資本の投資先を探し 1781 01:29:35,369 --> 01:29:38,998 自国の雇用を拡大するという使命を 負っているわけだから 1782 01:29:39,123 --> 01:29:43,086 我が国の宿泊や飲食など 観光の大型インフラへの 1783 01:29:43,211 --> 01:29:46,005 大型投資を進めることは これ間違いないですよ 1784 01:29:46,130 --> 01:29:49,550 都市の再開発事業にも 政府や民間ルートで 1785 01:29:49,675 --> 01:29:51,636 積極的に参画してくるでしょうね 1786 01:29:51,761 --> 01:29:54,138 (あなご)ドルで日本を 買い叩こうってわけですかね 1787 01:29:54,263 --> 01:29:55,681 伊藤さんは いかがですか? 1788 01:29:55,807 --> 01:29:58,518 長官の奥様のナンシーさんだって 1789 01:29:58,643 --> 01:30:02,897 日本の街の多様性や 路地裏の風情なんか 1790 01:30:03,523 --> 01:30:06,692 よーく分かっておられるかも しれませんよ 1791 01:30:07,026 --> 01:30:08,778 我々よりずっとね 1792 01:30:08,903 --> 01:30:10,154 その根拠は? 1793 01:30:15,535 --> 01:30:17,245 10秒じゃ無理 1794 01:30:37,098 --> 01:30:38,975 -(里香)あっ! -(原)うわっ! 1795 01:30:39,809 --> 01:30:40,977 (里香)こんばんは 1796 01:30:41,102 --> 01:30:41,727 こんばんは 1797 01:30:42,353 --> 01:30:43,479 新製品 1798 01:30:43,813 --> 01:30:45,606 新製品ですね 1799 01:30:45,982 --> 01:30:47,942 買っちゃうんですよね 1800 01:30:48,067 --> 01:30:49,819 買いますよね 1801 01:30:49,944 --> 01:30:52,697 新製品好きの奥様は もう買われたんですか? 1802 01:30:52,822 --> 01:30:54,782 うーん… 分かんない 1803 01:30:58,286 --> 01:30:59,287 旅行ですか? 1804 01:30:59,495 --> 01:31:03,082 (里香)あ はい 東京を離れてました 1805 01:31:03,332 --> 01:31:05,376 “旅をするかしないか 迷ったら—” 1806 01:31:05,501 --> 01:31:08,254 “旅に出なさい”というのが 伊藤家の家訓ですので 1807 01:31:08,546 --> 01:31:09,922 なるほど 1808 01:31:11,799 --> 01:31:13,885 あ 先どうぞ 1809 01:31:17,096 --> 01:31:22,935 (お金を入れる音) 1810 01:31:23,060 --> 01:31:24,270 (ボタンを押す音) 1811 01:31:25,354 --> 01:31:27,940 (原)どうぞ おごり 1812 01:31:28,107 --> 01:31:30,276 (里香)ありがとうございます 1813 01:31:34,864 --> 01:31:35,364 {\an8}(においを嗅ぐ音) 1814 01:31:35,364 --> 01:31:36,407 {\an8}(においを嗅ぐ音) 1815 01:31:35,364 --> 01:31:36,407 (千鶴)誰か ご飯を炊いてくれて ありがとうございます 1816 01:31:36,407 --> 01:31:36,908 (千鶴)誰か ご飯を炊いてくれて ありがとうございます 1817 01:31:36,908 --> 01:31:37,992 (千鶴)誰か ご飯を炊いてくれて ありがとうございます 1818 01:31:36,908 --> 01:31:37,992 {\an8}今夜はカレーか… 1819 01:31:37,992 --> 01:31:38,201 {\an8}今夜はカレーか… 1820 01:31:38,326 --> 01:31:40,244 (由香)人生ドピークに たどり着けない姉の代わりに— 1821 01:31:40,369 --> 01:31:42,538 ご飯を炊いてくれて ありがとうございます 1822 01:31:42,663 --> 01:31:44,749 (里香)長旅から帰って 病み上がりの姉の代わりに 1823 01:31:44,874 --> 01:31:46,417 ご飯炊いてくれて ありがとうございます 1824 01:31:46,542 --> 01:31:49,629 (美香)全部 妹に押しつけて ありがとうございます 1825 01:31:49,754 --> 01:31:52,590 (美香)あー あー! 1826 01:31:52,715 --> 01:31:58,804 -(美香)わぁー! あー あー! -(源太郎)わあー! 1827 01:31:58,930 --> 01:32:01,140 (源太郎) “昨日のカレー”ゲット! 1828 01:32:01,265 --> 01:32:02,516 (美香)よし よし よし… 1829 01:32:16,572 --> 01:32:18,491 “昨日のカレー”って なんで昨日よりおいしいんだろ? 1830 01:32:18,616 --> 01:32:21,035 そりゃあれだよ 熟成というか 1831 01:32:21,160 --> 01:32:23,746 味がよく染み込んで 味の奥行きが… 1832 01:32:24,205 --> 01:32:25,206 うん… 1833 01:32:25,873 --> 01:32:28,167 うん? カレーにはやっぱり ヨーグルトだよな! 美香 1834 01:32:28,292 --> 01:32:30,044 うん そうだね! 1835 01:32:32,546 --> 01:32:34,548 -(源太郎)こんなのがあったぞ! -(美香)うん 1836 01:32:39,595 --> 01:32:43,599 我が家では“昨日のカレー”を 味わった者には 1837 01:32:43,724 --> 01:32:45,685 カレー鍋洗いという 非常に難しい仕事が 1838 01:32:45,810 --> 01:32:49,480 義務として課せられるわけだが そんなものは— 1839 01:32:49,605 --> 01:32:52,275 このおいしさの前では 何の苦にもならんな 1840 01:32:52,483 --> 01:32:54,026 -(美香)そうだよね! パパ -(源太郎)うん 1841 01:32:54,151 --> 01:32:55,653 (戸を開ける音) 1842 01:32:56,654 --> 01:32:58,573 (足音) 1843 01:32:58,698 --> 01:32:59,782 あっ! 1844 01:33:00,741 --> 01:33:01,826 あ… 1845 01:33:02,618 --> 01:33:06,163 はあ… 最後のひと口あった! 1846 01:33:06,289 --> 01:33:08,666 -(里香)ご飯! ご飯! -(美香)ん? 1847 01:33:09,875 --> 01:33:11,544 フン… 1848 01:33:15,172 --> 01:33:16,424 (里香)うっ 1849 01:33:21,971 --> 01:33:24,098 -(美香)んっ んっ -(里香)ありがと 1850 01:33:35,192 --> 01:33:37,486 うーん うまーい! 1851 01:33:40,948 --> 01:33:43,701 “昨日のカレー”ってなんで こんなおいしいんだろう? 1852 01:33:44,076 --> 01:33:45,995 その話はもう済んだ 1853 01:33:56,839 --> 01:33:58,090 うん 1854 01:33:58,591 --> 01:34:00,009 ごちそうさま 1855 01:34:00,176 --> 01:34:02,219 -(里香)これ 洗っといて! -(美香)うん 1856 01:34:02,386 --> 01:34:03,429 いってきまーす 1857 01:34:03,554 --> 01:34:05,222 (源太郎)しっかりなー 1858 01:34:07,808 --> 01:34:11,937 (由香)♪ “昨日のカレー”        “昨日のカレー” 1859 01:34:12,063 --> 01:34:14,357 ♪ “昨日のカレー” 1860 01:34:14,899 --> 01:34:16,400 ない! 1861 01:34:21,113 --> 01:34:22,782 (美香)いってきまーす 1862 01:34:22,907 --> 01:34:24,283 うぅ… 1863 01:34:26,369 --> 01:34:28,329 (トイレに入る音) 1864 01:34:28,621 --> 01:34:30,164 (吐く音) 1865 01:34:30,289 --> 01:34:32,041 大丈夫か? 1866 01:34:32,249 --> 01:34:33,417 (吐く音) 1867 01:34:35,419 --> 01:34:37,838 (水を流す音) 1868 01:34:37,963 --> 01:34:40,007 (トイレから出てくる音) 1869 01:34:40,132 --> 01:34:42,426 (美香)いってきまーす 1870 01:34:43,094 --> 01:34:44,512 うっ… 1871 01:34:46,597 --> 01:34:48,474 (玄関を出る音) 1872 01:34:48,599 --> 01:34:51,227 つわり… では? 1873 01:34:51,644 --> 01:34:53,312 いやいやいや… 1874 01:34:55,981 --> 01:34:57,775 昨日のカレーね 1875 01:34:59,777 --> 01:35:02,279 (源太郎)母さん 7番アイアン 1876 01:35:02,530 --> 01:35:03,656 どこ行くの? 1877 01:35:03,781 --> 01:35:06,242 美香が妊娠したかもしれん 1878 01:35:06,867 --> 01:35:08,077 えっ? 1879 01:35:08,452 --> 01:35:11,622 あそこを曲がった所の あの チャーシューが… 1880 01:35:11,747 --> 01:35:16,585 あの… もうラーメンの話は やめてもらってもいいですかね? 1881 01:35:17,545 --> 01:35:19,296 (メッセージの受信音) 1882 01:35:27,012 --> 01:35:28,514 (大森)あっ 1883 01:35:29,557 --> 01:35:31,600 えっ… 今日? 1884 01:35:33,769 --> 01:35:35,271 ううっ 1885 01:35:38,607 --> 01:35:39,608 えっ ショウタくん? 1886 01:35:39,734 --> 01:35:41,152 (ショウタ) イサオさんと待ち合わせ? 1887 01:35:41,277 --> 01:35:42,820 -(美香)うん -(ショウタ)うん 1888 01:35:43,696 --> 01:35:44,613 うん? 1889 01:35:45,030 --> 01:35:46,991 あっ スグルくん? 1890 01:35:47,116 --> 01:35:48,701 (ユノ)美香ちゃん おはよー 1891 01:35:48,826 --> 01:35:50,828 (女性たち)おまたせー ヤホー ヤホー 1892 01:35:50,953 --> 01:35:52,163 -(スグル)行こっか -(ショウタ)行こ! よし! 1893 01:35:52,288 --> 01:35:53,414 (美香)えっ? 1894 01:35:53,539 --> 01:35:54,748 -(スグル)ちょ タクシー -(ショウタ)ああ 1895 01:35:54,874 --> 01:35:56,917 -(千鶴)待ってー! ちょっと! -(由香)待って 待って! 1896 01:35:57,042 --> 01:35:59,378 (源太郎)ユウジの奴め! 1897 01:35:59,503 --> 01:36:01,964 入籍の日取りなりの挨拶もなしに 1898 01:36:02,089 --> 01:36:03,924 だらしないことをしおって くそ! 1899 01:36:04,049 --> 01:36:06,302 ま… 待って い いつの時代よ! 1900 01:36:06,427 --> 01:36:07,136 放せ! 1901 01:36:07,261 --> 01:36:07,845 (由香)それにね 1902 01:36:07,928 --> 01:36:09,972 あのユウジと美香 最近うまくいってなかったから 1903 01:36:10,097 --> 01:36:11,140 あんま会ってないって 1904 01:36:11,265 --> 01:36:13,434 ほらほらほら 違うと思うわよ! 1905 01:36:13,559 --> 01:36:15,895 何だって! え じゃあなんだ 別の男とか! 1906 01:36:16,020 --> 01:36:17,396 まさか! 美香が! 1907 01:36:17,521 --> 01:36:19,273 -(由香)あっ -(源太郎)なんだ! 1908 01:36:19,398 --> 01:36:21,734 そういえば こないだそこで 知らない男の人と 1909 01:36:21,859 --> 01:36:25,529 オムライス作って食べてた かな? 1910 01:36:27,698 --> 01:36:29,158 あっ… 1911 01:36:34,497 --> 01:36:37,166 あーもしもし こないだの話 詳しく聞かせてくれ 1912 01:36:37,500 --> 01:36:41,545 僕と渡辺さんがお肉を食べてみて おいしかったら我慢する… 1913 01:36:41,670 --> 01:36:44,632 すいません あのー 今まさに ご連絡を差し上げようかどうかと 1914 01:36:44,757 --> 01:36:46,300 迷ってたところなんです 1915 01:36:46,425 --> 01:36:49,386 あのー えっと こないだの グループが あの 美香さんに— 1916 01:36:49,512 --> 01:36:51,889 公開告白というか 公開プロポーズを… 1917 01:36:52,014 --> 01:36:53,474 公開プロポーズ? 1918 01:36:54,141 --> 01:36:55,935 美香さんも あの 大人ですし 1919 01:36:56,060 --> 01:36:59,063 あの 差し出がましいかと 思ったんですが 1920 01:36:59,355 --> 01:37:02,066 あ 場所はハンナンがやってる あのバーベキュー施設です 1921 01:37:02,191 --> 01:37:04,026 分かった ありがとう 1922 01:37:04,443 --> 01:37:06,487 (千鶴)ああ! お父さん 1923 01:37:06,612 --> 01:37:08,072 ちょっと お父さん! お父さん 1924 01:37:08,197 --> 01:37:09,365 あーっ! 1925 01:37:10,574 --> 01:37:12,159 はぁ… 1926 01:37:23,003 --> 01:37:24,547 たかお 1927 01:37:25,631 --> 01:37:27,925 お前のやりたいこと やるんや 1928 01:37:28,759 --> 01:37:29,635 でも… 1929 01:37:29,760 --> 01:37:34,181 やらへんかった後悔は やった失敗よりも深刻やぞ 1930 01:37:34,557 --> 01:37:37,977 迷惑かもとか考えんと 会うべき時に会いに行け 1931 01:37:38,269 --> 01:37:41,230 遠慮するな 恥ずかしがるな 1932 01:37:41,522 --> 01:37:44,525 人の気持ちを笑(わろ)うたり 無下にしたりせえへん 1933 01:37:44,900 --> 01:37:47,319 あの家族は そういう家族や 1934 01:37:47,695 --> 01:37:51,240 偉大なパパ 伊藤源太郎が 1935 01:37:51,532 --> 01:37:55,035 娘たちに ちゃーんと教えてるんや 1936 01:37:55,327 --> 01:37:58,247 あんた 珍しくええことゆうた 1937 01:38:01,250 --> 01:38:02,501 あっ 1938 01:38:03,085 --> 01:38:04,962 来週からよろしくね 1939 01:38:05,087 --> 01:38:06,547 はい 1940 01:38:07,423 --> 01:38:09,091 (ドアを開ける音) 1941 01:38:11,093 --> 01:38:12,177 -(里香)あーっ! -(橋本)ええっ? 1942 01:38:12,303 --> 01:38:13,762 あーっ! 1943 01:38:17,099 --> 01:38:18,642 (ショウタ)こっちおいで 座って 座って 1944 01:38:18,767 --> 01:38:20,936 どういうこと? えっと… 1945 01:38:21,061 --> 01:38:22,855 (スグル)座ってって よいしょ 1946 01:38:22,980 --> 01:38:24,148 いきまーす 1947 01:38:24,273 --> 01:38:25,649 (スグル) おー 開けろ 開けろ 開けろ! 1948 01:38:25,774 --> 01:38:27,735 (ショウタ)ポーン (一同の歓声) 1949 01:38:27,860 --> 01:38:29,904 ようこそ! ラヴァーズ・キングダムへ 1950 01:38:30,029 --> 01:38:31,363 -(美香)どういうこと? -(スグル)まあまあまあ 1951 01:38:31,488 --> 01:38:33,115 (美香) どういうこと? どういうこと? 1952 01:38:33,240 --> 01:38:34,450 いいから 1953 01:38:35,075 --> 01:38:36,827 -(女性)肉 焼けました -(スグル)おー うまそう 1954 01:38:36,952 --> 01:38:38,662 来た 来た 来た 1955 01:38:38,787 --> 01:38:40,205 焼けてる… あんま焼けてないな 1956 01:38:40,331 --> 01:38:42,541 -(スグル)焼けてる -(ショウタ)イサオさん! 1957 01:38:42,708 --> 01:38:43,626 おい ハウス! 1958 01:38:43,751 --> 01:38:44,918 おいっす ハハ 1959 01:38:47,755 --> 01:38:49,506 じゃあ 1960 01:38:51,091 --> 01:38:53,385 今日は楽しんじゃおー! 1961 01:38:53,510 --> 01:38:55,888 (一同)ウェーイ! 1962 01:38:56,221 --> 01:38:59,642 (一同の乾杯の声) 1963 01:38:59,850 --> 01:39:01,018 大丈夫 1964 01:39:02,561 --> 01:39:03,979 -(千鶴)あーら! -(大森)行っちゃった? 1965 01:39:04,146 --> 01:39:04,939 行っちゃった 1966 01:39:05,064 --> 01:39:06,065 はぁ… 1967 01:39:06,732 --> 01:39:07,650 たかおくん! 1968 01:39:08,150 --> 01:39:09,777 (たかお)突然すいません! 1969 01:39:09,944 --> 01:39:12,571 里香さん 電話つながらなくて いらっしゃいますでしょうか! 1970 01:39:12,696 --> 01:39:14,156 -(由香)新幹線? -(たかお)バスです! 1971 01:39:14,281 --> 01:39:15,908 (千鶴)今ちょっと それどころじゃないから 1972 01:39:16,075 --> 01:39:18,160 中入って お茶でも飲みなさい 1973 01:39:18,285 --> 01:39:19,870 あんた これちょっと 片付けてきなさい 1974 01:39:19,995 --> 01:39:21,038 うん 1975 01:39:21,455 --> 01:39:21,872 (千鶴の着信ボイス)伊藤家 リモート会議が招集されました 1976 01:39:21,872 --> 01:39:23,248 (千鶴の着信ボイス)伊藤家 リモート会議が招集されました 1977 01:39:21,872 --> 01:39:23,248 {\an8}(里香)あっ 1978 01:39:23,248 --> 01:39:23,791 (千鶴の着信ボイス)伊藤家 リモート会議が招集されました 1979 01:39:23,916 --> 01:39:25,626 是非ともご参加ください 1980 01:39:25,751 --> 01:39:27,753 お母さんの 家族会議招集はレアなの 1981 01:39:27,920 --> 01:39:29,505 緊急ね 1982 01:39:29,713 --> 01:39:31,256 というわけで 行っちゃったのよ! 1983 01:39:31,465 --> 01:39:33,258 で 美香は今どこにいるの? 1984 01:39:33,384 --> 01:39:36,178 ハンナン商事が 最近造ったリゾート施設かと 1985 01:39:36,303 --> 01:39:38,972 はい あの “大人&ラグジュアリーな” 1986 01:39:39,098 --> 01:39:41,475 “都会のバーベキューリゾート” ってやつです 1987 01:39:41,600 --> 01:39:43,018 (千鶴)みんな バーベキューが好きなのね 1988 01:39:43,268 --> 01:39:44,645 (千鶴)なんで ユウジくん そこにいるの? 1989 01:39:44,770 --> 01:39:46,146 (由香)なんで 里香と一緒にいんの? 1990 01:39:46,730 --> 01:39:48,023 (里香)てか なんで ぶうもそこにいるの? 1991 01:39:48,565 --> 01:39:49,817 (たかお)ん? 1992 01:39:50,859 --> 01:39:52,569 え? 赤い線が… 1993 01:39:53,112 --> 01:39:55,406 これは要らん そういうこっちゃない 1994 01:39:57,241 --> 01:40:01,328 (一同)うわあぁー! 1995 01:40:10,421 --> 01:40:12,756 おい タクシー! タクシー 1996 01:40:13,048 --> 01:40:15,134 止まれ! タクシー 1997 01:40:15,467 --> 01:40:16,969 タクシー! 1998 01:40:17,094 --> 01:40:20,639 (通行人)そんな格好じゃ タクシー止まってくれませんよ! 1999 01:40:24,643 --> 01:40:26,395 タクシー! 止まれ! 2000 01:40:27,980 --> 01:40:29,398 止まれ! 2001 01:40:29,523 --> 01:40:31,316 止まれ 止まれー! 2002 01:40:31,859 --> 01:40:33,610 くそっ タクシー! 2003 01:40:34,278 --> 01:40:37,281 (源太郎の荒い息) 2004 01:40:37,406 --> 01:40:38,032 (美緒)どうぞ 2005 01:40:38,449 --> 01:40:40,200 -(源太郎)このご恩は必ず -(美緒)いえ 2006 01:40:40,325 --> 01:40:42,995 もう既に あなたからは たくさん頂いてますから 2007 01:40:43,120 --> 01:40:44,121 (源太郎)うん? 2008 01:40:44,246 --> 01:40:45,998 新しい彼氏です 2009 01:40:46,248 --> 01:40:47,833 (彼氏)お噂は かねがね 2010 01:40:47,958 --> 01:40:50,085 (源太郎)はい ありがとう 2011 01:40:50,544 --> 01:40:51,712 よっ 2012 01:40:51,837 --> 01:40:53,422 ラヴァーズ・キングダム お願いします 2013 01:40:53,547 --> 01:40:54,631 (運転手)承知しました 2014 01:40:56,967 --> 01:40:58,385 美香 2015 01:41:00,387 --> 01:41:01,972 俺のものになってくれ! 2016 01:41:02,389 --> 01:41:03,974 (スグル)悔しーいけど 2017 01:41:04,099 --> 01:41:04,892 OKしちゃいなよ 2018 01:41:05,017 --> 01:41:06,477 (ショウタ)みーかちゃーん 2019 01:41:06,602 --> 01:41:07,770 (歓声) 2020 01:41:08,729 --> 01:41:09,813 (美香)え? 2021 01:41:10,230 --> 01:41:11,356 あ… 2022 01:41:12,191 --> 01:41:14,985 -(美香)ごめんな… -(源太郎)ちょっと待ったー! 2023 01:41:18,280 --> 01:41:18,864 うん? 2024 01:41:21,909 --> 01:41:23,243 誰だよ あいつ 2025 01:41:23,619 --> 01:41:26,246 {\an8}(外国人男性の英語) 2026 01:41:26,371 --> 01:41:28,457 {\an8}(外国人女性の英語) (ユノ)あっ 来た 来た来た こっち来た 2027 01:41:28,582 --> 01:41:32,044 (千鶴・由香・たかお)わぁー! 2028 01:41:32,169 --> 01:41:32,920 (由香)あれ? 2029 01:41:33,045 --> 01:41:33,962 あいつだ! 2030 01:41:34,213 --> 01:41:35,380 (千鶴)ええ? 2031 01:41:35,756 --> 01:41:36,465 パパ! 2032 01:41:36,757 --> 01:41:37,883 (女性)え? パパ 2033 01:41:38,008 --> 01:41:39,426 (女性たち)何 あのおじさん ステテコなんだけど 2034 01:41:39,551 --> 01:41:41,470 (スグル) パパ来たんだけど ウケる 2035 01:41:41,637 --> 01:41:42,346 おおーっ 2036 01:41:42,471 --> 01:41:43,931 (源太郎)いかにも 2037 01:41:44,431 --> 01:41:46,183 私は伊藤美香のパパだ 2038 01:41:46,308 --> 01:41:48,101 (里香)わぁー! 2039 01:41:48,227 --> 01:41:49,520 (ユウジ)わぁー! 2040 01:41:52,147 --> 01:41:53,315 私は 2041 01:41:53,941 --> 01:41:56,944 このとおり 水も滴るおじさんだが… 2042 01:41:57,069 --> 01:41:58,779 (女性)腹巻きヤバ 2043 01:41:59,488 --> 01:42:03,742 大切な者たちが危ない時 過ちを犯しそうな時は 2044 01:42:04,076 --> 01:42:06,954 どこにいても 裸ででも走り出す 2045 01:42:07,287 --> 01:42:08,664 恥ずかしさも ためらいもない! 2046 01:42:11,291 --> 01:42:12,918 (ショウタ)どういう趣旨の パーティーだっけ? 2047 01:42:13,085 --> 01:42:15,587 美香のオムライスを食べたのか? 2048 01:42:16,922 --> 01:42:21,135 伊藤家のオムライスは なんの 変哲もない普通のオムライスだ 2049 01:42:21,260 --> 01:42:23,595 でもな それは— 2050 01:42:23,887 --> 01:42:27,432 作る喜び 食べてもらう喜びに あふれている 2051 01:42:29,643 --> 01:42:31,603 オムライスの主役は何だ? 2052 01:42:31,728 --> 01:42:33,063 -(スグル)卵 かな? -(源太郎)ん? 2053 01:42:33,188 --> 01:42:35,023 -(由香)違うんだよな -(源太郎)何だ? 2054 01:42:35,232 --> 01:42:37,067 チキンライスだ! 2055 01:42:37,734 --> 01:42:40,863 その味を ぼやけさせないように 2056 01:42:40,988 --> 01:42:43,907 透けるほど うすーく焼いた卵で包む 2057 01:42:44,032 --> 01:42:45,284 何の話だよ! 2058 01:42:46,326 --> 01:42:48,871 (源太郎)毎日でも 食べられるオムライスだ 2059 01:42:49,288 --> 01:42:52,291 娘たちを大切にしてくれるなら 2060 01:42:52,499 --> 01:42:54,751 カネがなくたって 不細工だって構わない 2061 01:42:54,877 --> 01:42:55,961 -(源太郎)でもな -(スグル)どうなってんの? 2062 01:42:56,086 --> 01:43:00,132 普通のオムライス 普通の生活 普通の人生 2063 01:43:00,257 --> 01:43:04,553 それを笑うような奴に 娘たちは絶対にやらん! 2064 01:43:04,678 --> 01:43:05,512 “たち”? 2065 01:43:05,637 --> 01:43:06,597 複数形なの? 2066 01:43:06,722 --> 01:43:08,599 若者たちよ! 2067 01:43:11,143 --> 01:43:13,228 今日はまた ずいぶんと楽しそうじゃないか 2068 01:43:14,146 --> 01:43:15,981 特別な日か? 2069 01:43:16,148 --> 01:43:19,818 それとも 毎日が特別な日なのか? 2070 01:43:20,485 --> 01:43:21,987 では問題です! 2071 01:43:22,487 --> 01:43:23,989 (由香・里香)じゃじゃん 2072 01:43:24,406 --> 01:43:26,533 明日からは どのように生きるんだ? 2073 01:43:29,328 --> 01:43:30,787 難しいか? 2074 01:43:31,788 --> 01:43:36,043 子供の頃 学校で 問題を出されただろう 2075 01:43:36,543 --> 01:43:39,212 正解すれば 親も先生も褒めてくれるし 2076 01:43:39,338 --> 01:43:41,590 間違っても後で教えてくれる 2077 01:43:42,674 --> 01:43:45,969 でもな 大人になったら 2078 01:43:46,762 --> 01:43:50,349 誰も“問題です”なんて 言ってくれないんだよ! 2079 01:43:51,892 --> 01:43:54,811 答えを教えてもらえたりもしない 2080 01:43:55,395 --> 01:43:59,733 それどころか 世間は 世界は— 2081 01:44:00,234 --> 01:44:04,029 君たちに何が問題かすら 教えてくれないんだよ! 2082 01:44:04,738 --> 01:44:05,906 何言ってんの? 2083 01:44:06,239 --> 01:44:07,783 (源太郎)君たちが— 2084 01:44:08,075 --> 01:44:10,744 その一見 充実してそうな生活を 2085 01:44:10,869 --> 01:44:13,789 ずっと続けられるんだったら 結構なことだ 2086 01:44:15,248 --> 01:44:18,043 だが もしかしたらいつか 2087 01:44:18,377 --> 01:44:22,256 自分の愚かさ 弱さ 小ささに気づいて 2088 01:44:22,798 --> 01:44:25,676 そのダメな自分と向き合って あきれ果て 2089 01:44:25,801 --> 01:44:27,928 打ちのめされる日が 来るかもしれんぞ 2090 01:44:28,637 --> 01:44:30,764 その日が来たら幸いだ 2091 01:44:31,181 --> 01:44:36,353 それは君たちがオギャーと生まれて 産み落とされる痛みよりも 2092 01:44:36,478 --> 01:44:38,605 ずっと痛いぞ! 2093 01:44:39,231 --> 01:44:41,608 赤ん坊のように涙が出るぞ! 2094 01:44:42,484 --> 01:44:44,027 でもな 2095 01:44:44,653 --> 01:44:49,741 その時 その2度目の痛みを 経験できた時 2096 01:44:50,784 --> 01:44:56,289 人は本当に生まれ 本当に生きていると言えるんだよ! 2097 01:44:56,456 --> 01:44:57,874 (メンバーたちの嗚咽) 2098 01:44:58,041 --> 01:45:00,419 ううっ うう… 2099 01:45:00,669 --> 01:45:01,586 (イサオ)は? 2100 01:45:02,129 --> 01:45:04,673 え なんで なんで涙ぐんでんの? 2101 01:45:04,798 --> 01:45:05,966 (スグル)さーせん 2102 01:45:07,134 --> 01:45:09,219 (メンバーたちの嗚咽) 2103 01:45:09,344 --> 01:45:11,054 (源太郎)あと お前たち 2104 01:45:11,513 --> 01:45:13,598 お前たちだよ! 2105 01:45:14,141 --> 01:45:15,392 どうなってんだよ! 2106 01:45:15,726 --> 01:45:17,978 なんで私が 一番に到着するんだよ! 2107 01:45:18,103 --> 01:45:19,438 -(ユウジ)すいません! -(たかお)すいません 2108 01:45:19,563 --> 01:45:21,773 ぶう ぶうは京都からか お疲れさま 2109 01:45:22,274 --> 01:45:23,400 ぶうじゃありません! 2110 01:45:23,650 --> 01:45:26,278 君のご両親は 立派に生きてきたが 2111 01:45:27,070 --> 01:45:29,990 君の人生は君だけのものだ 2112 01:45:31,116 --> 01:45:34,328 自分に恥ずかしくないような 生き方をすればいい 2113 01:45:42,085 --> 01:45:43,503 あのー 2114 01:45:44,421 --> 01:45:46,840 俺主催のパーティーなんだけど 2115 01:45:48,842 --> 01:45:52,304 あ… 言いすぎたか? 2116 01:45:55,349 --> 01:45:56,725 キミ 2117 01:45:56,850 --> 01:45:59,144 悔しかったら 私と相撲取ってみるか? 2118 01:45:59,269 --> 01:46:02,773 いやいや いいんすけど 美香とは 軽く結婚する約束してたんで 2119 01:46:02,898 --> 01:46:04,399 してないよ! 2120 01:46:04,816 --> 01:46:06,485 慰謝料とか もらっていいすか? 2121 01:46:10,947 --> 01:46:11,990 ううっ 2122 01:46:13,367 --> 01:46:13,992 あーっ 2123 01:46:18,622 --> 01:46:21,875 美香! お前も大バカ者だ 2124 01:46:22,000 --> 01:46:24,669 伊藤家の人間が ものの道理も分からんのか! 2125 01:46:24,795 --> 01:46:26,755 いや 今きっぱり 断ろうとしてたところだから 2126 01:46:27,047 --> 01:46:28,882 -(イサオ)そうなの? -(源太郎)そうなのか? 2127 01:46:29,174 --> 01:46:30,175 うん 2128 01:46:36,848 --> 01:46:38,141 もう私は 2129 01:46:38,266 --> 01:46:40,727 あはっ… もうヘトヘトだ! 2130 01:46:41,061 --> 01:46:42,312 ああ 2131 01:46:43,688 --> 01:46:45,565 もう これからは 2132 01:46:46,983 --> 01:46:49,236 君たちの時代なんだ 2133 01:46:50,654 --> 01:46:52,614 しっかり頼むぞ! 2134 01:46:56,910 --> 01:46:58,453 はい! 2135 01:47:02,582 --> 01:47:04,543 (由香)あれ これって なんで集合したんだっけ? 2136 01:47:04,668 --> 01:47:05,877 え? 2137 01:47:06,002 --> 01:47:09,256 分かんない けどなんだか楽しいね 2138 01:47:09,464 --> 01:47:11,133 お父さん 風邪ひかなきゃいいわね 2139 01:47:11,258 --> 01:47:11,883 うん 2140 01:47:12,426 --> 01:47:15,053 伊藤さん いつも以上にハンサムですね 2141 01:47:15,178 --> 01:47:18,056 いまだかつてないくらい ハンサムです! 2142 01:47:33,238 --> 01:47:35,115 私 相手いないんですけど 2143 01:47:41,997 --> 01:47:42,914 パパ パパ? 2144 01:47:43,039 --> 01:47:43,957 えっ 2145 01:47:45,417 --> 01:47:46,668 (由香)あ 2146 01:47:46,793 --> 01:47:50,255 ほら 美香もさ つわりじゃなくて 食中毒だったんじゃない? 2147 01:47:50,547 --> 01:47:51,798 何それ? 当たり前だよ 2148 01:47:51,923 --> 01:47:54,926 そうだよね だって 全然 計算合わないもんね 2149 01:47:55,051 --> 01:47:57,679 ほら あれじゃない? ほら ヨーグルト 2150 01:47:58,054 --> 01:48:00,390 お父さん おしゃれなお店で買ってきてさ 2151 01:48:00,515 --> 01:48:02,726 勝手に食べたり 捨てたりすると怒るじゃない? 2152 01:48:02,851 --> 01:48:04,603 誰にも触らせないでしょ 2153 01:48:04,728 --> 01:48:06,438 パパのヨーグルトの せいだったのか 2154 01:48:06,563 --> 01:48:08,648 そういえば少し変わった味だった 2155 01:48:09,149 --> 01:48:13,278 でも なんで 美香と症状に時間差が? 2156 01:48:13,737 --> 01:48:17,991 お父さんは傷んだもの食べても 反応が遅いのよ 年齢的にね 2157 01:48:18,408 --> 01:48:20,410 そうだったのか 2158 01:48:20,535 --> 01:48:22,704 くっそっ… ウッ! 2159 01:48:23,788 --> 01:48:25,457 でもな… 2160 01:48:26,082 --> 01:48:28,001 今言ったことは— 2161 01:48:28,710 --> 01:48:30,670 大筋 変わらん! 2162 01:48:35,967 --> 01:48:37,761 (たかお)ありがとうございます 2163 01:48:37,886 --> 01:48:40,805 今日はもう帰ります 明日もあるから 2164 01:48:41,932 --> 01:48:43,600 たかお 2165 01:48:45,602 --> 01:48:48,355 たとえ明日 世界が滅びるとしても 2166 01:48:49,272 --> 01:48:52,484 今日 1本の木の苗を植えるんだ 2167 01:48:54,069 --> 01:48:55,153 分かるな 2168 01:48:55,904 --> 01:48:56,988 分かります 2169 01:49:15,257 --> 01:49:18,510 (千鶴)あっ 晴れ間が出てきたわ 2170 01:49:27,769 --> 01:49:30,480 (由香)うーん… いや やっぱ これにしよう 2171 01:49:30,605 --> 01:49:32,649 (千鶴)これ たかおくんがね 持ってきてくれたの 2172 01:49:32,941 --> 01:49:33,858 -(由香)へえ -(美香)ふーん 2173 01:49:33,984 --> 01:49:35,527 (里香)ぶう 気が利くなあ 2174 01:49:35,902 --> 01:49:38,071 大変な一日だった 2175 01:49:38,196 --> 01:49:39,322 そうねそうね 2176 01:49:39,447 --> 01:49:41,908 -(美香)ご迷惑をおかけしました -(源太郎)だいぶマシになったよ 2177 01:49:42,033 --> 01:49:43,368 あっそう よかったわ 2178 01:49:43,493 --> 01:49:44,452 うん… 2179 01:49:45,662 --> 01:49:47,080 お前たちは 2180 01:49:47,581 --> 01:49:51,042 今のところ 平和な国に生まれ育った 2181 01:49:51,209 --> 01:49:52,085 始まった 2182 01:49:52,210 --> 01:49:54,671 おいしいものを食べて いい服を着て 2183 01:49:54,796 --> 01:49:56,464 楽しく暮らすことは簡単だろう 2184 01:49:56,590 --> 01:49:59,592 でも ただ消費して 2185 01:49:59,718 --> 01:50:02,137 それを疑問に思わない 人間にはなるな 2186 01:50:02,762 --> 01:50:06,182 消費することが幸せなら たくさんおカネを使える人が 2187 01:50:06,308 --> 01:50:09,561 たくさんおカネを持っている人が 一番幸せということになる 2188 01:50:11,229 --> 01:50:13,315 そうではなくて 2189 01:50:15,609 --> 01:50:17,360 何でもいい 2190 01:50:19,070 --> 01:50:22,157 何かを生み出すことを 心掛けなさい 2191 01:50:22,866 --> 01:50:25,160 どんなに平凡な仕事だって 2192 01:50:25,660 --> 01:50:30,290 掃除だって 料理だって ゴミの分別だって 2193 01:50:31,249 --> 01:50:36,463 困っている人を助けること 悲しんでいる人を力づけること 2194 01:50:37,339 --> 01:50:43,178 迷ってる人に寄り添うこと 転んでしまった人を見捨てないこと 2195 01:50:44,137 --> 01:50:46,389 みんな立派な生産だ 2196 01:50:47,265 --> 01:50:49,059 立派な創造だ 2197 01:50:49,851 --> 01:50:53,563 だから これから各自 どう生きるのか— 2198 01:50:54,397 --> 01:50:57,025 立ち止まってゆっくり考えなさい 2199 01:50:58,902 --> 01:51:02,697 一日一日を精一杯 生きられなくたっていい 2200 01:51:03,531 --> 01:51:05,533 普通に生き続けなさい 2201 01:51:07,035 --> 01:51:10,955 明日からもお前たちの人生は 続くんだから 2202 01:51:12,749 --> 01:51:14,751 そうだ 娘たちよ 2203 01:51:17,045 --> 01:51:18,546 生き続けなさい 2204 01:51:23,051 --> 01:51:24,719 そして… 2205 01:51:27,389 --> 01:51:29,516 これだけは言っておく 2206 01:51:33,395 --> 01:51:37,023 待って それ言わないで 泣くから 2207 01:51:40,443 --> 01:51:43,988 幸せになってくれて ありがとうございます! 2208 01:51:47,826 --> 01:51:50,495 出たよ ハンサムで 2209 01:51:51,996 --> 01:51:54,290 何言ってんの ハンサムで 2210 01:51:54,874 --> 01:51:56,876 ハンサムで 何言ってんの 2211 01:51:57,001 --> 01:52:02,006 (由香の嗚咽) 2212 01:52:06,761 --> 01:52:09,264 (由香の泣き声) 2213 01:52:09,389 --> 01:52:10,306 フフフ 2214 01:52:14,144 --> 01:52:16,312 (玄関のチャイム音) 2215 01:52:18,606 --> 01:52:21,359 (千鶴)あ 誰か来た? (玄関のチャイム音) 2216 01:52:23,319 --> 01:52:26,156 (玄関のチャイム音) (カマタ)編集者のカマタでーす 2217 01:52:26,739 --> 01:52:27,949 (由香)え? 2218 01:52:28,408 --> 01:52:32,245 何あいつ… 実家まで来やがった! 2219 01:52:32,370 --> 01:52:33,747 どういうこと? 2220 01:52:39,794 --> 01:52:41,212 (千鶴)ん? 2221 01:52:41,337 --> 01:52:43,548 (源太郎)美香 どけ! どけ! どけ! 2222 01:52:43,965 --> 01:52:45,550 -(カマタ)ごめんくださーい -(源太郎)何だ 君は! 2223 01:52:45,675 --> 01:52:46,843 なんで人の家に 勝手に入ってくんだ 2224 01:52:46,968 --> 01:52:47,969 あー 千鶴さん 2225 01:52:48,094 --> 01:52:49,304 -(源太郎)おい 出てけ -(千鶴)いらっしゃい 2226 01:52:49,429 --> 01:52:51,139 (カマタ)なかなか連絡 つかないんで来ちゃいました 2227 01:52:51,264 --> 01:52:52,140 (千鶴)あー ごめんなさい 2228 01:52:52,223 --> 01:52:53,808 (カマタ) あの こ これ お土産です 2229 01:52:53,933 --> 01:52:55,268 -(源太郎)えっ? -(カマタ)シュークリームと— 2230 01:52:55,393 --> 01:52:56,352 エクレア 2231 01:52:56,478 --> 01:52:57,937 気が利くな カマタ 2232 01:52:58,062 --> 01:52:59,606 お父さんが 本書くって言ってたけど 2233 01:52:59,731 --> 01:53:01,983 私もあらすじ書いて 出版社に持ち込んでたのよ 2234 01:53:02,108 --> 01:53:05,028 そしたら出版が決まって カマタさんが担当になったのよ! 2235 01:53:05,153 --> 01:53:06,696 え? あんたが? カマタが? 2236 01:53:06,821 --> 01:53:08,490 お嬢さんですよね すいません 僕 何回も— 2237 01:53:08,615 --> 01:53:09,949 間違い電話しちゃったみたいで 2238 01:53:10,074 --> 01:53:12,535 あの お母さまが由香さんの番号を 伝えちゃったみたいで 2239 01:53:12,660 --> 01:53:15,830 ごめんね ほら最近 電話番号って覚えないじゃない? 2240 01:53:15,955 --> 01:53:18,917 で うちの固定電話と 由香の固定電話だけ覚えてて 2241 01:53:19,042 --> 01:53:19,918 間違えちゃったのよ 2242 01:53:20,043 --> 01:53:22,378 あんたの担当の先生 どうなってんのよ 2243 01:53:22,545 --> 01:53:25,798 今日は新しく出版する本の あの 色校正のため 2244 01:53:25,924 --> 01:53:27,133 カラーサンプル お持ちしました 2245 01:53:27,258 --> 01:53:30,553 (一同)わあー すごーい 2246 01:53:30,678 --> 01:53:32,096 (由香)タイトル 「ハンサムウーマン」だって 2247 01:53:32,222 --> 01:53:33,515 母さんは生み出していたのか 2248 01:53:33,640 --> 01:53:36,184 -(由香)変なペンネーム -(美香)いつの間に書いたの? 2249 01:53:36,309 --> 01:53:38,353 私も書くぞ 2250 01:53:39,813 --> 01:53:42,273 大いなる災難は去った 2251 01:53:42,565 --> 01:53:47,153 あとは ささやかな幸せを 静かに待つだけだ 2252 01:53:47,946 --> 01:53:49,823 (千鶴)なんでハンサムになるのよ 2253 01:53:55,995 --> 01:53:57,205 これ… 2254 01:53:57,622 --> 01:53:58,832 これ カニじゃないか? 2255 01:53:58,957 --> 01:54:00,750 (千鶴)あ すごいじゃない 2256 01:54:01,042 --> 01:54:02,085 -(千鶴)よかったわね -(源太郎)うん 2257 01:54:02,210 --> 01:54:04,212 (由香)あ これ これ タコじゃない? 2258 01:54:04,337 --> 01:54:05,338 (千鶴)え? 2259 01:54:05,547 --> 01:54:06,214 あ! 2260 01:54:07,507 --> 01:54:10,677 シラスの網に 一緒にかかっちゃったんだなあ 2261 01:54:11,052 --> 01:54:11,928 (千鶴)ん? うん 2262 01:54:15,181 --> 01:54:16,140 あ! 2263 01:54:16,432 --> 01:54:17,934 -(由香)ん? -(源太郎)何だ どうした 2264 01:54:21,187 --> 01:54:23,481 これがその “ささやかな幸せ”なんじゃない? 2265 01:54:48,631 --> 01:54:50,800 {\an8}(秘書)中央テレビの方 いらっしゃいました 2266 01:54:50,925 --> 01:54:51,885 {\an8}(源太郎) 時間 過ぎてるだろ 2267 01:54:52,010 --> 01:54:52,886 {\an8}もう出なきゃダメだ 2268 01:54:53,011 --> 01:54:55,096 {\an8}(番組P(プロデューサー)) 遅れてすいませーん 2269 01:54:55,221 --> 01:54:55,763 {\an8}(源太郎)何だっけ 2270 01:54:55,847 --> 01:54:56,639 {\an8}(番組P) いやー 伊藤さん 2271 01:54:56,764 --> 01:54:58,558 {\an8}こないだの反響 すごくてねー 2272 01:54:58,683 --> 01:55:00,310 {\an8}もうちょっと続けて 番組出てもらって 2273 01:55:00,435 --> 01:55:01,144 {\an8}いいですよね? 2274 01:55:01,269 --> 01:55:02,812 {\an8}いやいや 私はあくまでも 2275 01:55:02,937 --> 01:55:05,148 {\an8}松井教授の代打を 頼まれただけですから 2276 01:55:05,273 --> 01:55:06,357 {\an8}(番組P)レギュラーも 可能だと思いますよ 2277 01:55:06,441 --> 01:55:06,941 {\an8}なあ 2278 01:55:07,066 --> 01:55:08,693 {\an8}(番組AP(アシスタントプロデューサー)) バッチリです 2279 01:55:09,277 --> 01:55:12,572 {\an8}あのね 別にテレビに 出たいわけじゃない 2280 01:55:13,197 --> 01:55:15,325 {\an8}なんでテレビの人間は 誰もが喜んで 2281 01:55:15,450 --> 01:55:17,201 {\an8}テレビに出たいもんだと 思い込んでるんだ 2282 01:55:17,327 --> 01:55:19,162 {\an8}あ でもね 話は簡潔に 2283 01:55:19,287 --> 01:55:21,164 {\an8}できたら ひと言でお願いします 2284 01:55:21,289 --> 01:55:24,042 {\an8}なんせテレビなんで なんせ生なんで 2285 01:55:24,417 --> 01:55:26,836 {\an8}この複雑で 不可思議な世の中を 2286 01:55:26,961 --> 01:55:28,963 {\an8}ひと言じゃ 説明できんだろ 2287 01:55:29,339 --> 01:55:32,008 {\an8}詳しい説明が絶対に 必要なことがあるし 2288 01:55:32,508 --> 01:55:33,926 {\an8}例外だってある 2289 01:55:34,385 --> 01:55:37,305 {\an8}視聴者は分かりやすさを 求めてますので 2290 01:55:38,431 --> 01:55:40,433 {\an8}私はワンフレーズで— 2291 01:55:40,558 --> 01:55:42,060 {\an8}何かを 分からせようとしたり 2292 01:55:42,185 --> 01:55:44,395 {\an8}言い当てようとする 人間を信頼しない 2293 01:55:44,520 --> 01:55:47,273 {\an8}むしろ くどいほど— 2294 01:55:47,565 --> 01:55:50,860 {\an8}正しく伝えようと してくれる人を尊重する 2295 01:56:11,798 --> 01:56:15,843 {\an8}♪ えんぴつが一本 えんぴつが一本 2296 01:56:15,969 --> 01:56:19,472 {\an8}♪ ぼくのポケットに 2297 01:56:19,597 --> 01:56:23,476 {\an8}♪ えんぴつが一本 えんぴつが一本 2298 01:56:23,643 --> 01:56:27,397 {\an8}♪ ぼくの心に 2299 01:56:27,522 --> 01:56:30,984 {\an8}♪ 青い空を かくときも 2300 01:56:31,109 --> 01:56:34,529 {\an8}♪ 真っ赤な夕焼け かくときも 2301 01:56:34,654 --> 01:56:36,864 {\an8}♪ 黒い頭の 2302 01:56:36,989 --> 01:56:42,453 {\an8}♪ とんがった えんぴつが一本だけ 2303 01:56:42,578 --> 01:56:46,416 {\an8}♪ えんぴつが一本 えんぴつが一本 2304 01:56:46,541 --> 01:56:50,211 {\an8}♪ きみのポケットに 2305 01:56:50,336 --> 01:56:54,340 {\an8}♪ えんぴつが一本 えんぴつが一本 2306 01:56:54,465 --> 01:56:57,802 {\an8}♪ きみの心に 2307 01:56:57,927 --> 01:57:01,723 {\an8}♪ あしたの夢を かくときも 2308 01:57:01,848 --> 01:57:05,560 {\an8}♪ きのうの思い出 かくときも 2309 01:57:05,685 --> 01:57:07,687 {\an8}♪ 黒い頭の 2310 01:57:07,812 --> 01:57:13,025 {\an8}♪ 丸まった えんぴつが一本だけ 2311 01:57:20,950 --> 01:57:25,037 {\an8}♪ えんぴつが一本 えんぴつが一本 2312 01:57:25,163 --> 01:57:28,541 {\an8}♪ ぼくのポケットに 2313 01:57:28,666 --> 01:57:32,712 {\an8}♪ えんぴつが一本 えんぴつが一本 2314 01:57:32,837 --> 01:57:36,299 {\an8}♪ ぼくの心に 2315 01:57:36,424 --> 01:57:40,428 {\an8}♪ 小川の水の行く末も 2316 01:57:40,553 --> 01:57:43,890 {\an8}♪ 風とこの葉の ささやきも 2317 01:57:44,015 --> 01:57:45,892 {\an8}♪ 黒い頭の 2318 01:57:46,017 --> 01:57:51,647 {\an8}♪ ちびた えんぴつが一本だけ 2319 01:57:51,773 --> 01:57:55,568 {\an8}♪ えんぴつが一本 えんぴつが一本 2320 01:57:55,693 --> 01:57:59,322 {\an8}♪ きみのポケットに 2321 01:57:59,447 --> 01:58:03,451 {\an8}♪ えんぴつが一本 えんぴつが一本 2322 01:58:03,576 --> 01:58:07,205 {\an8}♪ きみの心に 2323 01:58:07,330 --> 01:58:10,792 {\an8}♪ 夏の海辺の約束も 2324 01:58:10,917 --> 01:58:14,504 {\an8}♪ もう一度あえない 寂しさも 2325 01:58:14,629 --> 01:58:16,881 {\an8}♪ 黒い頭の 2326 01:58:17,006 --> 01:58:22,261 {\an8}♪ 悲しい えんぴつが一本だけ 2327 01:58:36,609 --> 01:58:38,611 (占い師) 何となく幸せに向かいます 2328 01:58:38,736 --> 01:58:41,155 これからは やんわりとした 幸運が訪れます 2329 01:58:42,365 --> 01:58:45,368 がっつりいろいろ不運は来たのに 幸運は やんわりなんですか? 2330 01:58:45,660 --> 01:58:46,661 はい 2331 01:58:47,203 --> 01:58:48,371 まいっか やんわりで 2332 01:58:48,579 --> 01:58:49,831 いいと思います 2333 01:58:50,081 --> 01:58:52,834 あの 私の運命の相手って 占えます? 2334 01:58:56,212 --> 01:58:58,756 うーん 2335 01:58:59,841 --> 01:59:02,552 うーん 2336 01:59:02,677 --> 01:59:04,846 そんなに悩むんですか?