1 00:00:00,131 --> 00:00:02,131 2 00:00:10,008 --> 00:00:16,014 (明)今 あなたの左足のつま先で… 3 00:00:16,014 --> 00:00:18,014 うん 4 00:00:22,020 --> 00:00:28,020 えーと 右1本 左1本… はい 5 00:00:34,032 --> 00:00:39,037 (スタッフたちの話し声) 6 00:00:39,037 --> 00:00:44,037 (スタッフ)ト書きが多いな (スタッフ)まあ最悪 あれ あのー… 7 00:00:46,044 --> 00:00:48,046 1間だよね? 3間か… 8 00:00:48,046 --> 00:00:51,049 4間分 1枚ぐらいあるでしょ? 9 00:00:51,049 --> 00:00:54,052 結局 これのことばっかり 考えてるんですね 10 00:00:54,052 --> 00:00:59,057 だけど… まあ だから いろんな木があるわけだけど・ 11 00:00:59,057 --> 00:01:01,993 うーん… 12 00:01:01,993 --> 00:01:06,998 なんかね これで できないかなと 13 00:01:06,998 --> 00:01:11,002 でも まあ 分かんないです まあ まだ暫定的ですけど 14 00:01:11,002 --> 00:01:14,002 希望としては うん 15 00:01:17,008 --> 00:01:24,008 希望としては これぐらいで これだけでやりたいっていう 16 00:01:26,017 --> 00:01:31,022 これだけ描いて 始まるっていうふうに・ 17 00:01:31,022 --> 00:01:35,026 やりたいなっていう 18 00:01:35,026 --> 00:01:38,026 思ってるんですけど… 19 00:01:42,033 --> 00:01:44,033 ・(佑)お疲れさまです 20 00:01:49,040 --> 00:01:51,040 おはようございます (スタッフ)おはようございます 21 00:01:57,048 --> 00:02:00,048 (スタッフ)これで1間… うん… 22 00:02:12,997 --> 00:02:17,997 (時生)おお! あっ そっか (スタッフの笑い声) 23 00:02:23,007 --> 00:02:25,009 じゃあ ちょっとやろう はい 24 00:02:25,009 --> 00:02:45,029 ・~ 25 00:02:45,029 --> 00:02:56,040 ・~ 26 00:02:56,040 --> 00:02:59,043 初めて その 時生と ゴドーをやったときに・ 27 00:02:59,043 --> 00:03:05,983 2人の間に 一生続けていける 作品に出会ったなっていう・ 28 00:03:05,983 --> 00:03:09,987 手応えみたいなのは まあ そのときの舞台が・ 29 00:03:09,987 --> 00:03:12,990 いいか悪いかとかっていうのは 関係… 全く関係なく・ 30 00:03:12,990 --> 00:03:16,994 なんか一生 時生と2人で つきあっていける戯曲に・ 31 00:03:16,994 --> 00:03:20,998 出会ったっていうのは 2人とも どっか思ってて 32 00:03:20,998 --> 00:03:26,003 んー で… 33 00:03:26,003 --> 00:03:31,008 だからこそ ちょっと早いうちに 親父の演出で・ 34 00:03:31,008 --> 00:03:35,012 やってみたいなっていうのは あって 35 00:03:35,012 --> 00:03:39,016 親父が結構 ゴドーをやるっていうことを・ 36 00:03:39,016 --> 00:03:41,018 結構 気にしてて 37 00:03:41,018 --> 00:03:44,021 「セット どうするんだ?」とか 38 00:03:44,021 --> 00:03:48,025 それとか 稽古場を 何回か見に来たんですけど・ 39 00:03:48,025 --> 00:03:51,028 それも結構 見に来て 40 00:03:51,028 --> 00:03:54,031 で 「稽古 どうなんだ?」 みたいなことは・ 41 00:03:54,031 --> 00:03:59,036 今までやってたETのときより 聞かれたので・ 42 00:03:59,036 --> 00:04:02,974 なんか 「親父 やりてえのかな?」 と思って 43 00:04:02,974 --> 00:04:05,977 (笑い声) 44 00:04:05,977 --> 00:04:09,981 そんで その当時から・ 45 00:04:09,981 --> 00:04:14,986 親父の美術プランみたいなのは ずっとあったみたいで・ 46 00:04:14,986 --> 00:04:18,990 あの 木を描くだけっていう 47 00:04:18,990 --> 00:04:23,995 あのー まあ それなんだけど 48 00:04:23,995 --> 00:04:27,999 で もうちょっと中央寄りに いましょうか 49 00:04:27,999 --> 00:04:32,003 で えっと 前っツラは これです はい 50 00:04:32,003 --> 00:04:39,010 だから それで 今 どの辺りにいるのか うん 51 00:04:39,010 --> 00:04:41,010 うん 52 00:04:43,014 --> 00:04:45,014 よーい はい 53 00:04:55,026 --> 00:04:58,029 どうにもならん 考えてみりゃ 前っからもう・ 54 00:04:58,029 --> 00:04:59,964 わたしは そう思っているんだ わたしが いなかったら・ 55 00:04:59,964 --> 00:05:01,966 おまえは どうなっていたか… 56 00:05:01,966 --> 00:05:04,969 今ごろはまさに ひと握りの 骨くずってとこだ 間違いない 57 00:05:04,969 --> 00:05:06,971 それがどうした? 全く男一人を・ 58 00:05:06,971 --> 00:05:08,973 こうまで いじめなくってもなあ しかし また 今となっちゃ・ 59 00:05:08,973 --> 00:05:11,976 めそめそしたって しかたがない わたしは そう思うよ 60 00:05:11,976 --> 00:05:14,979 そう考えてみりゃあ よかったのは ずーっと昔のことだ 61 00:05:14,979 --> 00:05:17,982 まず1900年頃かな たくさんだ 62 00:05:17,982 --> 00:05:19,984 それより こいつを脱ぐのを 手伝ってくれ 63 00:05:19,984 --> 00:05:22,987 手に手を取って エッフェル塔の上から 身投げすることもできたろう 64 00:05:22,987 --> 00:05:24,989 先頭切ってね あの頃は わたしたちも・ 65 00:05:24,989 --> 00:05:26,991 りっぱな身なりをしていたものだ 今じゃ もう手おくれさ 66 00:05:26,991 --> 00:05:29,994 もう塔に 登らせても もらえやしない 67 00:05:29,994 --> 00:05:32,997 (笑い声) 何をしているのかね? 68 00:05:32,997 --> 00:05:36,000 靴を脱いでるんだ おまえは脱いだことないのか? 69 00:05:36,000 --> 00:05:41,000 (笑い声) 70 00:05:44,008 --> 00:05:46,010 地獄行きだ 救われたって 何から? 71 00:05:46,010 --> 00:05:48,012 地獄からさ 72 00:05:48,012 --> 00:05:50,014 おれは もう行くぜ 73 00:05:50,014 --> 00:05:52,014 ところが そこでだ… 74 00:05:55,019 --> 00:05:57,021 うっ どうしたことか… 75 00:05:57,021 --> 00:05:59,023 退屈だと悪いがな 聞いちゃいないよ 76 00:05:59,023 --> 00:06:02,960 結構 結構 何が知りたいんだ? 77 00:06:02,960 --> 00:06:04,962 なんだっけな (笑い声) 78 00:06:04,962 --> 00:06:07,965 これだから いやんなる 79 00:06:07,965 --> 00:06:09,967 実に うまい おまえの人参は 80 00:06:09,967 --> 00:06:12,970 ちょっと待った 思い出しそうだ 81 00:06:12,970 --> 00:06:15,973 で… 82 00:06:15,973 --> 00:06:18,976 縛られているわけじゃ ないんだろう? 83 00:06:18,976 --> 00:06:22,980 わからんね さっぱり 縛られてるのかって聞いてるんだ 84 00:06:22,980 --> 00:06:24,982 縛られてる? 縛られてる 85 00:06:24,982 --> 00:06:27,985 縛られてるって誰が? いやいや… 86 00:06:27,985 --> 00:06:29,987 どう? 手足をさ 87 00:06:29,987 --> 00:06:32,990 誰が? 誰に? おまえのやっこさんにさ 88 00:06:32,990 --> 00:06:36,994 ゴドーに? ゴドーに縛られてる? 89 00:06:36,994 --> 00:06:40,998 そんなバカな! 冗談じゃないよ! 90 00:06:40,998 --> 00:06:43,000 とにかく 今のところは 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,002 ご… ゴドーっていうのかい? 92 00:06:45,002 --> 00:06:47,004 そうらしい おや! 93 00:06:47,004 --> 00:06:49,006 誰が信じてるんだ? 誰もかれもさ 94 00:06:49,006 --> 00:06:51,008 そういった筋書きしか 伝わってないんだ 95 00:06:51,008 --> 00:06:57,014 世の中のやつは みんな ばかさ (笑い声) 96 00:06:57,014 --> 00:06:59,950 わたしは行くよ (ベンガル)この人は どうやら・ 97 00:06:59,950 --> 00:07:02,953 わしがいるのが がまんできないらしい 98 00:07:02,953 --> 00:07:05,956 えー 全員そろったかい? (笑い声) 99 00:07:05,956 --> 00:07:09,960 えー みんな わしを見とるね (笑い声) 100 00:07:09,960 --> 00:07:13,960 (ベンガル)見るんだ わしを! (スタッフたちの笑い声) 101 00:07:15,966 --> 00:07:18,969 いや なんか笑えますね 102 00:07:18,969 --> 00:07:21,972 なんか ものすごく 103 00:07:21,972 --> 00:07:26,977 なんか かわいそうな感じでね (笑い声) 104 00:07:26,977 --> 00:07:29,977 悲しくて笑っちゃう 105 00:07:32,983 --> 00:07:36,987 2人で言い争いするところなんか 悲しくって しょうがない 106 00:07:36,987 --> 00:07:39,987 (笑い声) 107 00:07:43,994 --> 00:07:45,996 (スタッフ)でも なんか稽古で さんざん笑ってたけど・ 108 00:07:45,996 --> 00:07:50,000 本番で 噴かない? フフフッ いや… 109 00:07:50,000 --> 00:07:53,003 また 一番最初… 110 00:07:53,003 --> 00:07:57,007 一番最初だっていうのも あるかもしれない 111 00:07:57,007 --> 00:08:01,946 これから どんどん 笑えなくなってくるのかも… 112 00:08:01,946 --> 00:08:05,946 みんな 顔面蒼白になっていく… 113 00:08:15,960 --> 00:08:19,964 いや そうかもしれん 114 00:08:19,964 --> 00:08:23,968 そんな考えに 取りつかれちゃならんと思って・ 115 00:08:23,968 --> 00:08:26,971 わたしは長いこと 自分に言いきかせてきたんだ 116 00:08:26,971 --> 00:08:30,975 やあ おまえ またいるな そこに そうかな? 117 00:08:30,975 --> 00:08:34,979 うれしいよ また会えて 笑わない 118 00:08:34,979 --> 00:08:37,979 ボタンを はずしっぱなしにしとくことは… 119 00:08:41,986 --> 00:08:44,989 そうそう 何をそんな… 120 00:08:44,989 --> 00:08:48,993 もう ずっとこんなん… これで こう… 121 00:08:48,993 --> 00:08:51,993 もう このぐらい 122 00:08:57,001 --> 00:09:00,001 このぐらい うん このぐらい… 123 00:09:10,948 --> 00:09:12,948 このぐらいかな 124 00:09:14,952 --> 00:09:17,952 いや そうかもしれん 125 00:09:19,957 --> 00:09:24,962 いや そうかもしれん 126 00:09:24,962 --> 00:09:27,965 そんな考えに 取りつかれちゃならんと思って・ 127 00:09:27,965 --> 00:09:30,968 わたしは長いこと 自分に言いきかせてきたんだ 128 00:09:30,968 --> 00:09:32,970 ヴラジミール まあ考えてみろ 129 00:09:32,970 --> 00:09:34,972 まだ なにもかも やってみたわけじゃない 130 00:09:34,972 --> 00:09:38,972 で また戦い始めた 131 00:09:40,978 --> 00:09:43,981 やあ おまえ またいるな そこに そうかな? 132 00:09:43,981 --> 00:09:46,984 うれしいよ また会えて もう行っちまったきりだと・ 133 00:09:46,984 --> 00:09:48,986 思ってた おれもね 134 00:09:48,986 --> 00:09:50,988 そう考えてみりゃあ よかったのは ずーっと昔のことだ 135 00:09:50,988 --> 00:09:54,992 ずーっと… ずっと動き回れるかな? 136 00:09:54,992 --> 00:09:56,994 うん ずっと動き回って言えるかな? 137 00:09:56,994 --> 00:09:58,996 それで ちょっとやってみよう もう1回ね 138 00:09:58,996 --> 00:10:01,999 よーい せーの はい 139 00:10:01,999 --> 00:10:06,003 まだ なにもかも やってみたわけじゃない 140 00:10:06,003 --> 00:10:09,006 で また戦い始めた 141 00:10:09,006 --> 00:10:11,008 もっと あの 小刻みに歩けるかな? 142 00:10:11,008 --> 00:10:15,012 小刻み… うん 小刻み うん 143 00:10:15,012 --> 00:10:17,014 せーの はい 144 00:10:17,014 --> 00:10:22,019 まあ この人は前立腺肥大なんだね 145 00:10:22,019 --> 00:10:24,019 よーい はい 146 00:10:28,025 --> 00:10:33,025 んっ ハァ ハァ… 147 00:10:39,036 --> 00:10:41,038 そうかもしれん 148 00:10:41,038 --> 00:10:45,042 そんな考えに 取りつかれちゃならんと思って・ 149 00:10:45,042 --> 00:10:48,045 わたしは長いこと 自分に言いきかせてきたんだ 150 00:10:48,045 --> 00:10:53,050 ヴラジミール まあ考えてみろ 151 00:10:53,050 --> 00:10:55,052 苦しむのは いつも おまえだけなんだろうよ 152 00:10:55,052 --> 00:10:58,055 うんうんうんうん… 「苦しむのは」 153 00:10:58,055 --> 00:11:01,992 そうだろうとも 苦しむのは いつも おまえだけなんだろうよ 154 00:11:01,992 --> 00:11:03,994 わたしは問題にならないんだ 155 00:11:03,994 --> 00:11:07,998 おまえは 最後の瞬間まで がまんしているんだから 156 00:11:07,998 --> 00:11:10,000 最後の瞬間… 157 00:11:10,000 --> 00:11:14,004 うん 「おまえは最後の瞬間」 もう1回 158 00:11:14,004 --> 00:11:17,007 むりもないがね おまえは最後の瞬間まで・ 159 00:11:17,007 --> 00:11:21,011 がまんしているんだから 最後の瞬間… 160 00:11:21,011 --> 00:11:24,014 まだまだだ しかし きっとすばらしいぞ 161 00:11:24,014 --> 00:11:26,016 うん あのちょっと これでやってみて 162 00:11:26,016 --> 00:11:30,020 あの そっちは わりと 最後の瞬間に あれしなくていい 163 00:11:30,020 --> 00:11:34,024 こっちが取ってくれる 「最後の瞬間」 164 00:11:34,024 --> 00:11:37,027 むりもないがね おまえは最後の瞬間まで・ 165 00:11:37,027 --> 00:11:42,032 がまんしているんだから 最後の瞬間… 166 00:11:42,032 --> 00:11:45,035 まだまだだ たぶん 「最後の瞬間」ってのは・ 167 00:11:45,035 --> 00:11:49,039 どちらかというと うれしいんじゃないかな? 168 00:11:49,039 --> 00:11:53,043 うん 要するに… 169 00:11:53,043 --> 00:11:55,045 むりもないがね おまえは最後の瞬間まで・ 170 00:11:55,045 --> 00:11:58,048 がまんしているんだから 171 00:11:58,048 --> 00:12:01,986 最後の瞬間… 172 00:12:01,986 --> 00:12:04,986 ぐらいじゃないの? なんか やっぱり うれしいんじゃないかな 173 00:12:06,991 --> 00:12:09,994 最後の瞬間… 174 00:12:09,994 --> 00:12:13,998 幸せな人じゃないんだ この人たちは 175 00:12:13,998 --> 00:12:16,000 幸せっていうことは分からない 176 00:12:16,000 --> 00:12:19,003 じゃあ 不幸せっていうことが 分かるかっていうと・ 177 00:12:19,003 --> 00:12:22,006 それも分からないんだよ 178 00:12:22,006 --> 00:12:27,011 だけど どうも幸せっていうのは そういうことらしいなと 179 00:12:27,011 --> 00:12:29,013 今 やっぱり幸せなんだよ 180 00:12:29,013 --> 00:12:31,013 そりゃ そうだよ 181 00:12:33,017 --> 00:12:35,019 だけども なんか ちょっとそれを… 182 00:12:35,019 --> 00:12:40,024 だから 幸せな顔をしてても 幸せというもの… 183 00:12:40,024 --> 00:12:42,026 なんか よく分からないんだけど 184 00:12:42,026 --> 00:12:45,029 泥棒のうち一人は救われたんだ こりゃあ 率としちゃ悪くない 185 00:12:45,029 --> 00:12:49,033 うん 「泥棒のうち」 これ 具体的なこと 186 00:12:49,033 --> 00:12:53,037 「泥棒のうち」 要するに 事実を知らせるっていう 187 00:12:53,037 --> 00:12:58,042 「泥棒のうち 一人は」 何? 188 00:12:58,042 --> 00:13:00,978 「救われたんだ」 「一人は救われたんだ」 189 00:13:00,978 --> 00:13:03,981 それで? 「こりゃあ 率としちゃ悪くない」 190 00:13:03,981 --> 00:13:07,985 「こりゃあ 率としては悪くない」 それから? 191 00:13:07,985 --> 00:13:11,989 で 「ゴゴ ゴゴ…」 うん 192 00:13:11,989 --> 00:13:15,993 「泥棒のうち一人は救われたんだ こりゃあ 率としては悪くない」 193 00:13:15,993 --> 00:13:17,995 「ゴゴ…」 194 00:13:17,995 --> 00:13:25,002 泥棒のうち 一人は救われたんだ こりゃあ 率としちゃ悪くない 195 00:13:25,002 --> 00:13:27,004 これ… これ 出してみな あっ 196 00:13:27,004 --> 00:13:31,008 うん うん せーの もう1回 (指を鳴らす音) 197 00:13:31,008 --> 00:13:35,012 まさに これが人間さ 悪いのは自分の足なのに… 198 00:13:35,012 --> 00:13:39,016 うん これもあれだよね あの とりあえず・ 199 00:13:39,016 --> 00:13:43,020 分か… 分かりやすく ずーっと歩いて 「まさに これが」 200 00:13:43,020 --> 00:13:50,027 こっちは 指さなくてもいいから 「まさに これが人間さ」 201 00:13:50,027 --> 00:13:53,030 うん? うん 「これが」ってことな 202 00:13:53,030 --> 00:13:55,032 うん とりあえず こういうふうに言って 203 00:13:55,032 --> 00:13:58,035 それで それが あのー あれすれば・ 204 00:13:58,035 --> 00:13:59,970 どういうふうに言ったって かまいやしないけど うん 205 00:13:59,970 --> 00:14:02,970 とりあえず そっから… よーい (指を鳴らす音) 206 00:14:05,976 --> 00:14:08,979 まさに これが人間さ 207 00:14:08,979 --> 00:14:13,979 悪いのは自分の足なのに 靴のせいにする 208 00:14:17,988 --> 00:14:19,988 もう1回ね せーの はい 209 00:14:22,993 --> 00:14:24,995 まさに これが人間さ 210 00:14:24,995 --> 00:14:28,995 悪いのは自分の足なのに 靴のせいにする 211 00:14:33,003 --> 00:14:35,003 (息を吹きかける音) 212 00:14:37,007 --> 00:14:40,010 少々心配になってきた 213 00:14:40,010 --> 00:14:43,013 泥棒のうち 一人は救われたんだ 214 00:14:43,013 --> 00:14:45,015 こりゃあ 率としちゃ悪くない 215 00:14:45,015 --> 00:14:47,015 うん はい 216 00:14:55,025 --> 00:14:59,963 (力み声) 217 00:14:59,963 --> 00:15:04,968 うん 一度な あの えっと でっかい声 出してみな 218 00:15:04,968 --> 00:15:07,971 ああーっ! がっ… かっ… 219 00:15:07,971 --> 00:15:12,976 (荒い息遣い) 220 00:15:12,976 --> 00:15:17,981 ううーっ! ちょっとやってみな せーの はい 221 00:15:17,981 --> 00:15:22,986 (力み声) 222 00:15:22,986 --> 00:15:26,990 (荒い息遣い) 223 00:15:26,990 --> 00:15:33,997 (力み声) 224 00:15:33,997 --> 00:15:35,999 (荒い息遣い) 225 00:15:35,999 --> 00:15:41,004 なんか自分の中で すごい最高峰みたいな 226 00:15:41,004 --> 00:15:44,007 「やるんだったら ゴドーでしょう」 みたいな 227 00:15:44,007 --> 00:15:47,010 「やれるんだったら ゴドーでしょ」 っていうのが・ 228 00:15:47,010 --> 00:15:49,012 ちょっと でかかったですね 229 00:15:49,012 --> 00:15:52,015 さあ もう行こう 230 00:15:52,015 --> 00:15:54,017 だめだよ なぜ? 231 00:15:54,017 --> 00:15:57,017 ゴドーを待つんだ ああそうか 232 00:15:59,022 --> 00:16:00,958 確かに ここなんだろうな? 233 00:16:00,958 --> 00:16:02,960 何が? 待ち合わせさ 234 00:16:02,960 --> 00:16:06,960 木の前って言ってたからな ほかにあるかい? 235 00:16:08,966 --> 00:16:12,970 僕らが青春… っていうか そうしたときに・ 236 00:16:12,970 --> 00:16:16,974 なんか ある種 不条理演劇 なんていう言葉が・ 237 00:16:16,974 --> 00:16:18,976 こうやって出始めて 238 00:16:18,976 --> 00:16:21,979 なんか 要するに 前衛演劇的なことで・ 239 00:16:21,979 --> 00:16:26,984 やっぱり なんかベケットって いうのが ものすごく… ええ 240 00:16:26,984 --> 00:16:29,987 で なんだろうな 241 00:16:29,987 --> 00:16:32,990 生意気な若者たちは なんか そんなのに・ 242 00:16:32,990 --> 00:16:36,990 なんか… ねえ なんか そんなのが カッコよく見えたんですね 243 00:16:38,996 --> 00:16:43,000 要するに なんか芝居をやるには・ 244 00:16:43,000 --> 00:16:45,002 そういう本を 読まなくちゃいけないって… 245 00:16:45,002 --> 00:16:47,004 うん そういうことですよ 246 00:16:47,004 --> 00:16:52,009 それで なんか あの ベケットと… 紀伊國屋へ行って・ 247 00:16:52,009 --> 00:16:57,014 ベケットの全集 4冊 イヨネスコの全集 4冊買って 248 00:16:57,014 --> 00:17:00,951 とにかく そういうの 読まなくちゃいけないとかって 249 00:17:00,951 --> 00:17:02,953 最初 それですね だけど 読んだって・ 250 00:17:02,953 --> 00:17:06,953 分かりゃしないです なんにも そんな… 何も分かんない 251 00:17:08,959 --> 00:17:11,962 意味がない会話を ずーっとしてるんすよ 252 00:17:11,962 --> 00:17:15,966 退屈な時間を埋めるっていうので それ… 253 00:17:15,966 --> 00:17:19,970 で 会話をしてって その会話が変なんですよ 254 00:17:19,970 --> 00:17:23,970 妙に面白いですよね 255 00:17:25,976 --> 00:17:29,980 で まあ やっぱり 分からないものに対して・ 256 00:17:29,980 --> 00:17:33,984 何か とっても魅力を 感じたんだと思います 257 00:17:33,984 --> 00:17:36,987 それと 蓮司さんと 親父がやってたのが・ 258 00:17:36,987 --> 00:17:40,987 ちょっと でかいかも しれないですね 僕は はい 259 00:17:42,993 --> 00:17:47,998 ちょっと どうしても なんか… 憧れというか なんというか・ 260 00:17:47,998 --> 00:17:53,003 そういうものを ちょっと抱きましたね 261 00:17:53,003 --> 00:17:56,006 (明・石橋)あれは… (石橋)あっ いや 失敬 262 00:17:56,006 --> 00:17:58,008 あっ どうぞ どうぞお先に どうぞ どうぞお先に 263 00:17:58,008 --> 00:18:00,944 なにか おっしゃろうと… いや そちらこそ 264 00:18:00,944 --> 00:18:04,948 なんて言えばいい? いや だから・ 265 00:18:04,948 --> 00:18:07,951 わたしは うれしい 266 00:18:07,951 --> 00:18:09,953 (観客の笑い声) 267 00:18:09,953 --> 00:18:11,955 わたしは うれしい 268 00:18:11,955 --> 00:18:15,959 わたしもね わたしもね 269 00:18:15,959 --> 00:18:21,965 わたしたちは うれしい わたしたちは うれしい 270 00:18:21,965 --> 00:18:23,965 (観客の笑い声) 271 00:18:31,975 --> 00:18:34,978 さてと うれしくなったところで 何をしよう? 272 00:18:34,978 --> 00:18:36,978 ゴドーを待つんだよ 273 00:18:38,982 --> 00:18:42,986 あのとき見て… すごい面白かったんですよね 274 00:18:42,986 --> 00:18:46,990 なんか道化芝居っていうか 275 00:18:46,990 --> 00:18:50,994 なんか ちょっと ピエロ2人がいて 276 00:18:50,994 --> 00:18:54,998 まあ言うなれば 暇を潰してるだけ なんかが来るのを… 277 00:18:54,998 --> 00:18:59,002 ゴドーが来るのを 待ってるっていうだけだから 278 00:18:59,002 --> 00:19:01,938 なんかが起きるんじゃないかと 思うんだけど 279 00:19:01,938 --> 00:19:05,942 まあ とりあえず何も起きないけど 280 00:19:05,942 --> 00:19:10,947 うーん なんか でもすごく… そうですね 281 00:19:10,947 --> 00:19:17,954 当時見て 面白かったっていうのは 一番の原動力ですかね 282 00:19:17,954 --> 00:19:23,960 世田谷のパブリックシアターで 石橋蓮司さんと 283 00:19:23,960 --> 00:19:27,964 それで 佐藤 信さんが演出で 284 00:19:27,964 --> 00:19:31,968 で そんときに やるっていうことになって・ 285 00:19:31,968 --> 00:19:35,968 また『ゴドーを待ちながら』 読んだときは・ 286 00:19:37,974 --> 00:19:39,974 分かった 287 00:19:41,978 --> 00:19:44,978 分からないことが分かったの 288 00:19:46,983 --> 00:19:48,985 うん 289 00:19:48,985 --> 00:19:52,989 なんだろうな だけど なんか・ 290 00:19:52,989 --> 00:19:57,994 ものすごく よく分かった だけど やっぱり分からない 291 00:19:57,994 --> 00:20:04,000 前 読んだときは とにかく 分からなくちゃいけないみたいな 292 00:20:04,000 --> 00:20:07,003 だから分からない 293 00:20:07,003 --> 00:20:11,007 分からなくちゃいけないから 分からない 294 00:20:11,007 --> 00:20:16,012 次に こうやってやるときに こうやって読んだときは・ 295 00:20:16,012 --> 00:20:20,016 分からないっていうことが分かる 296 00:20:20,016 --> 00:20:25,021 それで 泣けましたね 297 00:20:25,021 --> 00:20:27,023 本 読んで泣けた 298 00:20:27,023 --> 00:20:30,026 「ああ 当たり前の話だな」と思った 299 00:20:30,026 --> 00:20:34,030 だけど じゃあ何が こういうふうに・ 300 00:20:34,030 --> 00:20:38,034 セリフのこういうふうなことで いえば・ 301 00:20:38,034 --> 00:20:42,038 やっぱり分からない うん 302 00:20:42,038 --> 00:20:45,038 なんで その人たちは そんな所にいるのか分からない 303 00:21:49,039 --> 00:21:52,039 こんなことですかね (スタッフ)フフフッ 304 00:21:54,044 --> 00:22:01,985 あの ベケットが恐らく 散歩したであるだろうという・ 305 00:22:01,985 --> 00:22:06,990 アイルランドの うーん… 306 00:22:06,990 --> 00:22:11,995 道を こうやって歩いてた ホントに 一本道があって 307 00:22:11,995 --> 00:22:17,000 まあ ここら辺が こう まあ こんな… 308 00:22:17,000 --> 00:22:22,005 まあ 山というか うーん なんか うん 309 00:22:22,005 --> 00:22:26,009 うん 山 山… 310 00:22:26,009 --> 00:22:28,011 山というよりも 小高い丘みたいな所で・ 311 00:22:28,011 --> 00:22:30,013 なんか ずーっと一本道があって 312 00:22:30,013 --> 00:22:33,016 そんな所 歩いたりなんかしたんですよね 313 00:22:33,016 --> 00:22:37,020 だから こんなイメージでしたね うん 314 00:22:37,020 --> 00:22:40,023 (スタッフ)分かりました 315 00:22:40,023 --> 00:22:42,025 ちょっと待ってくださいね 316 00:22:42,025 --> 00:22:47,030 あの ものすごく絵が下手なんで… (スタッフ)いえいえ 317 00:22:47,030 --> 00:22:49,030 えーっとね… 318 00:22:52,035 --> 00:22:56,035 えーっとね こう… 319 00:23:03,980 --> 00:23:07,980 雲が うん あって 320 00:23:15,992 --> 00:23:17,994 えーっと… 321 00:23:17,994 --> 00:23:20,994 ああっ 雲をこんなふうに 描いてしまったから 322 00:23:25,001 --> 00:23:31,001 樹木 木 木が立ってて 323 00:23:33,009 --> 00:23:36,012 なんかね 俺はね 324 00:23:36,012 --> 00:23:39,015 あっ… 325 00:23:39,015 --> 00:23:42,018 こういう 足跡みたいなのが こうやって… 326 00:23:42,018 --> 00:23:45,021 どこに向かってたのか 分かんないけど・ 327 00:23:45,021 --> 00:23:48,021 足跡みたいなのがあって 328 00:23:56,032 --> 00:23:59,035 こう見… 見てるって感じですかね 329 00:23:59,035 --> 00:24:01,971 これ これ これ これ 頭 これ 後ろ頭 330 00:24:01,971 --> 00:24:04,974 (笑い声) (スタッフ)フフッ はいはい 331 00:24:04,974 --> 00:24:08,978 雲と 木はなんにも生えてない… 木 木は やっぱなんか・ 332 00:24:08,978 --> 00:24:12,982 あんまり生えてるっていう 感じは… 333 00:24:12,982 --> 00:24:16,986 あんまりしないかな 334 00:24:16,986 --> 00:24:20,990 宇宙みたいな所に なんか こんなんが浮いてるみたいな 335 00:24:20,990 --> 00:24:25,990 (笑い声) 感じ? フフッ 336 00:25:01,965 --> 00:25:05,965 あっ 自分の中で かなりうまいほうです これ 337 00:25:11,975 --> 00:25:15,979 ああ でも すっげえなんか こういうことを描くと・ 338 00:25:15,979 --> 00:25:19,979 自分が どれだけ普通なんだろって 思っちゃいますね 339 00:25:32,996 --> 00:25:35,996 一本道っていうよりも… 340 00:25:38,001 --> 00:25:42,005 なんか どちらかというと なんすかね 341 00:25:42,005 --> 00:25:45,008 誰かが踏んで できあがった草の道 みたいなのって・ 342 00:25:45,008 --> 00:25:47,010 あるじゃないですか (スタッフ)はいはい… 獣道みたいな 343 00:25:47,010 --> 00:25:52,010 みたいな所に 木が1本あれば いいなっていうイメージですかね 344 00:25:56,019 --> 00:26:00,019 えっ? これ 兄ちゃんも親父も 描いたんですか? 345 00:26:01,958 --> 00:26:05,958 こっちからっていうイメージが 絶対 出てこない 346 00:26:12,969 --> 00:26:15,969 あっ 兄ちゃんとか どういうのなんだろう? 347 00:26:47,003 --> 00:26:49,005 昨晩は 閣下は どちらで おやすみだったか・ 348 00:26:49,005 --> 00:26:51,007 うかがえますかい? 溝の中だ 349 00:26:51,007 --> 00:26:53,009 溝! どこだね そりゃ? あっちの方さ 350 00:26:53,009 --> 00:26:55,011 それで ぶたれなかったかい? ぶたれたとも 351 00:26:55,011 --> 00:26:57,013 でも それほどでもない 352 00:26:57,013 --> 00:26:59,949 前っからもう わたしは そう思っているんだ 353 00:26:59,949 --> 00:27:01,951 わたしがいなかったら おまえは どうなっていたか 354 00:27:01,951 --> 00:27:04,954 今ごろはまさに ひと握りの 骨くずってとこさ 間違いない 355 00:27:04,954 --> 00:27:06,956 それがどうした? 全く 男一人を・ 356 00:27:06,956 --> 00:27:08,958 こうまで いじめなくってもなあ 357 00:27:08,958 --> 00:27:11,961 しかし また 今となっちゃ めそめそしたって しかたがない 358 00:27:11,961 --> 00:27:13,963 わたしは そう思うよ そう考えてみりゃよかったのは・ 359 00:27:13,963 --> 00:27:17,967 ずーっと昔のことだ まず1900年頃かな 360 00:27:17,967 --> 00:27:19,969 たくさんだ 手に手を取って・ 361 00:27:19,969 --> 00:27:21,971 エッフェル塔の上から めな… 身投げすることも… 362 00:27:21,971 --> 00:27:25,975 今 今あのー 早くしてるだけなんだな 363 00:27:25,975 --> 00:27:28,978 あの だから あのー 364 00:27:28,978 --> 00:27:32,982 今 あの… 365 00:27:32,982 --> 00:27:35,985 探せてないんだな うん 366 00:27:35,985 --> 00:27:38,988 どんな言い方をしても かまわないんだけど・ 367 00:27:38,988 --> 00:27:40,990 探してるっていうことに なってないんだな 368 00:27:40,990 --> 00:27:45,995 うん 早く言ってるだけなんだな うん 369 00:27:45,995 --> 00:27:48,998 だから その… その… 370 00:27:48,998 --> 00:27:52,001 全部 ここが 分かりにくいんじゃないんだな 371 00:27:52,001 --> 00:27:56,005 えーと 「考えてみりゃ」 っていうことは分かるよね 372 00:27:56,005 --> 00:27:59,008 「考えてみりゃ」って 考えてみりゃってことだからね 373 00:27:59,008 --> 00:28:01,945 「考えてみりゃ 前っからもう」 ってことは・ 374 00:28:01,945 --> 00:28:03,947 前っからもうってことだからね 375 00:28:03,947 --> 00:28:05,949 「わたしは そう思ってるんだ」 376 00:28:05,949 --> 00:28:07,951 「わたしがいなかったら」 っていうことは・ 377 00:28:07,951 --> 00:28:10,954 わたしが いなかったってことだよね 378 00:28:10,954 --> 00:28:12,956 「おまえは どうなっていたか」 379 00:28:12,956 --> 00:28:16,960 うーん… 380 00:28:16,960 --> 00:28:21,965 だから 今のやつだと 毎日 毎日 毎日 毎日・ 381 00:28:21,965 --> 00:28:25,969 ここが つかめてないから 結局 うーん なんだ… 382 00:28:25,969 --> 00:28:29,973 やっぱ先へ進めない ここ… 383 00:28:29,973 --> 00:28:33,977 うん 先へ進めないね もう1回ね はい 384 00:28:33,977 --> 00:28:35,979 書いてあることを言う 385 00:28:35,979 --> 00:28:38,982 「書いてあることを言う」 ということは・ 386 00:28:38,982 --> 00:28:42,986 やはり言えないということに 気づくことから・ 387 00:28:42,986 --> 00:28:45,989 まず出発するんでしょうね せーの (指を鳴らす音) 388 00:28:45,989 --> 00:28:51,995 (力み声) 389 00:28:51,995 --> 00:28:54,998 いや そうかもしれん 390 00:28:54,998 --> 00:28:58,001 そんな考えに 取りつかれちゃならんと思って・ 391 00:28:58,001 --> 00:29:00,937 わたしは長いこと 自分に言いきかせてきたんだ 392 00:29:00,937 --> 00:29:02,939 ヴラジミール まあ考えてみろ 393 00:29:02,939 --> 00:29:04,941 まだ なにもかも やってみたわけじゃない 394 00:29:04,941 --> 00:29:06,943 で また戦い始めた 395 00:29:06,943 --> 00:29:08,945 手に手を取って エッフェル塔の上から・ 396 00:29:08,945 --> 00:29:11,948 身投げすることもできたろう 先頭切ってね 397 00:29:11,948 --> 00:29:14,951 あの頃は わたしたちも りっぱな身なりをしていたものだ 398 00:29:14,951 --> 00:29:16,953 今じゃ もう手おくれさ 399 00:29:16,953 --> 00:29:18,955 あなたたちだけ 分かってりゃいいんだよね 400 00:29:18,955 --> 00:29:21,958 あの まあ今 こういう言い方をしていくとさ 401 00:29:21,958 --> 00:29:25,962 こういう 例えば俺が こういう言い方をしていくとさ・ 402 00:29:25,962 --> 00:29:28,965 結局 こっちに説明しなくちゃ いけないような気分になるけども 403 00:29:28,965 --> 00:29:31,968 そのことじゃないんだよね 404 00:29:31,968 --> 00:29:34,971 この2人だけが 分かってりゃいいんだよ 405 00:29:34,971 --> 00:29:37,974 この2人だけが 話してりゃいいんだもん 406 00:29:37,974 --> 00:29:40,977 でも あっ そこら辺 歩いてみな 407 00:29:40,977 --> 00:29:44,981 2人で話し合ってるの みんな エストラゴンとヴラジミールだよ 408 00:29:44,981 --> 00:29:48,985 それで 1人で歩いてるのは ハムレットだね うん 409 00:29:48,985 --> 00:29:50,987 はい もう1回 410 00:29:50,987 --> 00:29:52,989 うれしいよ また会えて もう行っちまったきりだと・ 411 00:29:52,989 --> 00:29:54,991 思ってた おれもね 412 00:29:54,991 --> 00:29:57,994 何をするかな この再会を… 今 だから どこから 413 00:29:57,994 --> 00:30:04,000 今 あのー どこの状態から 自分がセリフを出してるか 414 00:30:04,000 --> 00:30:07,003 そのセリフを出してるところは 分かるよね 415 00:30:07,003 --> 00:30:09,005 こっからセリフを出してる っていうのは分かる? 416 00:30:09,005 --> 00:30:12,008 でも それでもないわな 417 00:30:12,008 --> 00:30:15,011 それでもないってことは… ことも 自分で分かってる 418 00:30:15,011 --> 00:30:18,014 うん もう探す 探す 419 00:30:18,014 --> 00:30:21,017 もう 考える 考える 考える… 420 00:30:21,017 --> 00:30:23,019 もう考えるしかない 考える 考える 421 00:30:23,019 --> 00:30:26,022 ここは こうだから こうなって ああなって こうなって… 422 00:30:26,022 --> 00:30:28,024 とにかく考える 423 00:30:28,024 --> 00:30:30,026 それで 1人でやってるんじゃない っていうこと 424 00:30:30,026 --> 00:30:33,029 1人でやってるんじゃない っていうこと うん 425 00:30:33,029 --> 00:30:38,034 で 耳を使う 耳を使う 426 00:30:38,034 --> 00:30:42,038 あと 見る あと まあ しゃべる 427 00:30:42,038 --> 00:30:45,041 そんな考えに 取りつかれちゃならんと思って・ 428 00:30:45,041 --> 00:30:47,043 わたしは長いこと 自分に言いきかせてきたんだ 429 00:30:47,043 --> 00:30:52,048 あの だから今 あのー 430 00:30:52,048 --> 00:30:57,053 どういうふうに言っても いいんだよね? 431 00:30:57,053 --> 00:30:59,989 だけど なんか結局 なんか その音の正解を・ 432 00:30:59,989 --> 00:31:03,993 探しちゃってるような感じに なっちゃってんじゃないかな 433 00:31:03,993 --> 00:31:09,999 うん 正解を… うん 434 00:31:09,999 --> 00:31:15,004 だから 「いや どうにも… ああ どうにもならーん!」とかさ 435 00:31:15,004 --> 00:31:20,009 「ど~うにもならん」 「ああ どうにもなら~ん」とかさ 436 00:31:20,009 --> 00:31:26,015 まあ もう… 無限大の可能性が ある中の一つってことじゃない? 437 00:31:26,015 --> 00:31:28,017 それを言っちゃってるだけにしか すぎない 438 00:31:28,017 --> 00:31:30,019 だからさ 「いや そうかもしれん」 っていうのも・ 439 00:31:30,019 --> 00:31:34,023 その無限大の中の一つを言ってる だけにしかすぎないんだけど・ 440 00:31:34,023 --> 00:31:39,028 今のだと その言葉の なんか音の正解を・ 441 00:31:39,028 --> 00:31:41,030 探しちゃってるみたいに なっちゃうと マズい 442 00:31:41,030 --> 00:31:43,032 うん うん 443 00:31:43,032 --> 00:31:48,037 ゴドーが あしたは必ず来ると 言っていた どうだろう? 444 00:31:48,037 --> 00:31:51,040 それなら ここで待ってればいい ばかいっちゃいけないよ 445 00:31:51,040 --> 00:31:54,043 一生懸命 言う 一生懸命 言う 一生懸命 言う 446 00:31:54,043 --> 00:31:58,047 ばかいっちゃいけない 夜露をしのがなくちゃあ 447 00:31:58,047 --> 00:32:01,047 さあ 行こう 448 00:32:07,990 --> 00:32:09,992 確かに 今晩なのかい? 449 00:32:09,992 --> 00:32:11,994 何が? 待ち合わせさ え? 450 00:32:11,994 --> 00:32:13,996 土曜って言った 451 00:32:13,996 --> 00:32:16,999 この枝にかい? 452 00:32:16,999 --> 00:32:19,001 少々 心細いね これは 453 00:32:19,001 --> 00:32:21,003 とにかく やってみるさ やってごらん 454 00:32:21,003 --> 00:32:24,006 おれは あとからでいい だめだよ おまえが先だ 455 00:32:24,006 --> 00:32:27,009 なぜ? おまえは わたしより軽いだろう 456 00:32:27,009 --> 00:32:31,013 だからさ 分からない 457 00:32:31,013 --> 00:32:34,013 まあ ちょっと考えてごらん そうだろう 458 00:32:37,019 --> 00:32:40,022 なんだか まるで こう 妙な気分になる 459 00:32:40,022 --> 00:32:44,026 それだと どちらにしても なんか分からないよな なんかな 460 00:32:44,026 --> 00:32:47,029 何やってんだか 全然 分かんないよな うん 461 00:32:47,029 --> 00:32:50,032 もう1回 462 00:32:50,032 --> 00:32:52,032 あのー… 463 00:32:58,040 --> 00:33:03,040 あの 音とか こう… 464 00:33:05,982 --> 00:33:11,988 まあ まだ最初のセリフとかって もっと もっと もっと もっと… 465 00:33:11,988 --> 00:33:14,991 言わないと うん 466 00:33:14,991 --> 00:33:16,991 えーっと… 467 00:33:19,996 --> 00:33:22,996 ちょっと… 川崎 ちょっとやってみて 468 00:33:25,001 --> 00:33:28,004 うん 469 00:33:28,004 --> 00:33:32,004 それと高田 本 持ってる? 持ってる? 470 00:33:42,018 --> 00:33:44,018 せーの はい 471 00:33:46,022 --> 00:33:50,022 (高田)んっ どうにもならん 472 00:33:54,030 --> 00:33:57,033 (川崎)いや そうかもしれん 473 00:33:57,033 --> 00:33:59,035 そんな考えに 取りつかれちゃならんと思って・ 474 00:33:59,035 --> 00:34:01,971 わたしは長いこと 自分に言いきかせてきたんだ 475 00:34:01,971 --> 00:34:03,973 ヴラジミール まあ考えてみろ 476 00:34:03,973 --> 00:34:06,976 まだ なにもかも やってみたわけじゃない 477 00:34:06,976 --> 00:34:08,976 で また戦い始めた 478 00:34:11,981 --> 00:34:15,985 やあ おまえ またいるな そこに (高田)そうかな? 479 00:34:15,985 --> 00:34:18,988 (川崎)うれしいよ また会えて もう行っちまったきりだと・ 480 00:34:18,988 --> 00:34:20,990 思ってた (高田)おれもね 481 00:34:20,990 --> 00:34:23,990 (川崎) 何をするかな この再会を祝して 482 00:34:25,995 --> 00:34:28,998 立ってくれ ひとつ抱擁しよう 483 00:34:28,998 --> 00:34:31,998 (高田)あとで あとで (笑い声) 484 00:34:34,003 --> 00:34:36,005 (川崎)昨晩は 閣下は どちらで おやすみだったか・ 485 00:34:36,005 --> 00:34:38,007 うかがえますかい? (高田)溝の中だ 486 00:34:38,007 --> 00:34:42,011 (川崎)溝! どこだね そりゃ? (高田)あっちの方さ 487 00:34:42,011 --> 00:34:45,014 (川崎) それで ぶたれなかったかい? (高田)ぶたれたとも 488 00:34:45,014 --> 00:34:48,017 でも それほどでもない (川崎)やっぱり同じやつらだな 489 00:34:48,017 --> 00:34:53,022 小さいものでも野放しはいけない (笑い声) 490 00:34:53,022 --> 00:34:55,024 (高田)むりもないがね おまえは いつでも・ 491 00:34:55,024 --> 00:34:58,027 最後の瞬間まで がまんしているんだから 492 00:34:58,027 --> 00:35:00,963 (川崎)最後の瞬間… 493 00:35:00,963 --> 00:35:03,966 ああ まだまだだ しかし きっとすばらしいぞ 494 00:35:03,966 --> 00:35:07,970 (川崎) 今ごろはまさに ひと握りの 骨くずってとこだ 間違いない 495 00:35:07,970 --> 00:35:11,974 (高田)それがどうした? (川崎)全く 男一人を・ 496 00:35:11,974 --> 00:35:14,977 こうまで いじめなくってもなあ (笑い声) 497 00:35:14,977 --> 00:35:16,979 (川崎)しかし また 今となっちゃ めそめそしたって しかたがない 498 00:35:16,979 --> 00:35:19,982 わたしは そう思うよ そう考えてみりゃあ・ 499 00:35:19,982 --> 00:35:23,986 よかったのは ずーっと昔のことだ まず1900年頃かな 500 00:35:23,986 --> 00:35:26,989 (高田)たくさんだ それより こいつを脱ぐのを手伝ってくれ 501 00:35:26,989 --> 00:35:30,993 (川崎) 手に手を取って エッフェル塔の上から 身投げをすることもできたろう 502 00:35:30,993 --> 00:35:33,996 …いつも おまえだけなんだろうよ わたしは問題にならないんだ 503 00:35:33,996 --> 00:35:35,998 おまえが わたしの 身代わりになったところを・ 504 00:35:35,998 --> 00:35:39,001 一度見たいよ 少しは言うことが 変わるだろうって 505 00:35:39,001 --> 00:35:42,004 こいつときたら いまさら痛かったかときた 506 00:35:42,004 --> 00:35:44,006 (高田) だからっておまえ ボタンを・ 507 00:35:44,006 --> 00:35:46,008 はずしっぱなしにしとくことは なかろう 508 00:35:46,008 --> 00:35:50,008 (高田)たしか ざっと目は通した はい はい 替わって 509 00:35:59,021 --> 00:36:01,957 まあ どうやったって かまわないってことだよね 510 00:36:01,957 --> 00:36:07,963 あの 書いてあることを 言やあいいだけの話なんだな 511 00:36:07,963 --> 00:36:12,968 うん まあ そういうことなんだな 512 00:36:12,968 --> 00:36:14,970 よーい はい 513 00:36:14,970 --> 00:36:20,976 (力み声) 514 00:36:20,976 --> 00:36:24,980 どうにもならん 515 00:36:24,980 --> 00:36:28,984 いや そうかもしれん 516 00:36:28,984 --> 00:36:30,986 そんな考えに 取りつかれちゃならんと思って・ 517 00:36:30,986 --> 00:36:33,989 わたしは長いこと 自分に言いきかせてきたんだ 518 00:36:33,989 --> 00:36:35,991 ヴラジミール まあ考えてみろ 519 00:36:35,991 --> 00:36:37,993 まだ なにもかも やってみたわけじゃない 520 00:36:37,993 --> 00:36:42,998 そこだよね だから そこの… そこのセリフは・ 521 00:36:42,998 --> 00:36:49,004 もう あの徹底的に こうやって言っとかないと 522 00:36:49,004 --> 00:36:52,007 そこの入りだよね 523 00:36:52,007 --> 00:36:56,011 そこの そこの… そこの入りね 入り 524 00:36:56,011 --> 00:37:00,950 ここのところ もう徹底的に どういうふうに言っても・ 525 00:37:00,950 --> 00:37:03,953 自分の体と フィットしてるものにしないと 526 00:37:03,953 --> 00:37:05,955 自分の体に フィットしてるか フィットしてないかってことは・ 527 00:37:05,955 --> 00:37:07,957 言やあ すぐ分かるわけで 528 00:37:07,957 --> 00:37:11,961 フィットしてなかったとしたら それはもう もう あの… 529 00:37:11,961 --> 00:37:14,964 もう… 何度も何度も言うしかない 530 00:37:14,964 --> 00:37:17,967 「いや そうかもしれん いや そうかもしれん…」 531 00:37:17,967 --> 00:37:21,971 「いや そうかもしれん いや そうかもしれん…」 532 00:37:21,971 --> 00:37:24,974 その 「いや そうかもしれん」 っていうのは こうやって あの・ 533 00:37:24,974 --> 00:37:27,977 体に フィットしないとね うん 534 00:37:27,977 --> 00:37:32,982 それ… それで あの うん 体に フィットしないと 535 00:37:32,982 --> 00:37:35,985 とにかく あの 体に フィットしてないっていうことは 536 00:37:35,985 --> 00:37:39,989 あのー 再再なわけだから うん 537 00:37:39,989 --> 00:37:43,993 フィットしなかったら フィットするまで やらないと 538 00:37:43,993 --> 00:37:47,993 はい それは恐らく あの… 539 00:37:49,999 --> 00:37:54,003 うん まあ 毎日やるんだな とにかくな うん 540 00:37:54,003 --> 00:37:56,003 それで… 541 00:37:59,008 --> 00:38:02,945 それでも… なかなか フィットしないわけだけど 542 00:38:02,945 --> 00:38:05,948 まあ とにかく長いターゲットで 考えてくんだね うん 543 00:38:05,948 --> 00:38:08,951 そのセリフは 自分は言えるようになる… 544 00:38:08,951 --> 00:38:14,957 でも うーん そこにはもう なんだろうな あの 545 00:38:14,957 --> 00:38:17,960 それを言ったときに必ず 何かは やってくるわけだから 546 00:38:17,960 --> 00:38:23,966 それが あなたの演劇だから ねえ それを頼りに こうやって・ 547 00:38:23,966 --> 00:38:26,966 旅をしてくんでしょうね はい よーい はい 548 00:38:30,973 --> 00:38:35,978 違う 違う 違う 違う… だから このとおりにやればいいよ 549 00:38:35,978 --> 00:38:37,978 だから こういう なんていう… 550 00:38:40,983 --> 00:38:44,983 だから 勢いよく ヴラジミールが出てくる 551 00:38:46,989 --> 00:38:50,993 立ち止まると 長いこと木を眺める 552 00:38:50,993 --> 00:38:55,998 そして次に 舞台を あらゆる方向に歩き回る 553 00:38:55,998 --> 00:39:00,936 だが 靴の前に来て 立ち止まり・ 554 00:39:00,936 --> 00:39:05,941 体をかがめて 片方を拾い上げ 調べてみる 555 00:39:05,941 --> 00:39:09,945 ちょっと ニオイを嗅いでから そーっと元どおりに置く 556 00:39:09,945 --> 00:39:14,950 また せわしなく 行ったり来たりし始める 557 00:39:14,950 --> 00:39:17,950 それで 行ったり来たりして・ 558 00:39:20,956 --> 00:39:23,959 突然 立ち止まり 両手をもみ合わして・ 559 00:39:23,959 --> 00:39:26,962 頭を後ろに返して ぐったりとするんでしょ 560 00:39:26,962 --> 00:39:29,965 今 多いような気がするんだ 何かね 561 00:39:29,965 --> 00:39:32,965 具体的に それだけやる 562 00:39:55,991 --> 00:39:58,991 ドタドタしすぎなの うん 563 00:40:00,996 --> 00:40:03,999 その つらさって いろいろあるじゃない 564 00:40:03,999 --> 00:40:07,002 もう だから あのー ドタドタしすぎなの 565 00:40:07,002 --> 00:40:10,005 だから あの それで… 向こう行って 566 00:40:10,005 --> 00:40:13,008 だから 何かが取れない 567 00:40:13,008 --> 00:40:17,012 だから最初に こうやって勢いよく 飛び出しゃいいんだな 568 00:40:17,012 --> 00:40:20,012 勢いよく飛び出すってことは まあ勢いよく… 569 00:40:26,021 --> 00:40:30,025 で まず こういくと それで 自分で こうやって・ 570 00:40:30,025 --> 00:40:32,027 リズムを こうやってつけるんだ 571 00:40:32,027 --> 00:40:36,031 そのリズムが こうやって自分で あれしてない 572 00:40:36,031 --> 00:40:39,034 だから あの今 だから… (足踏みをする音) 573 00:40:39,034 --> 00:40:41,036 これをすることで 何かになってる 574 00:40:41,036 --> 00:40:45,040 で これを意識していけば そういうことで やってるんだ・ 575 00:40:45,040 --> 00:40:47,042 っていうことでもないから どうしても中途半端になっちゃう 576 00:40:47,042 --> 00:40:49,042 だから これでもいいんだよ 577 00:40:52,047 --> 00:40:54,049 ねっ これでも大丈夫でしょ? 578 00:40:54,049 --> 00:40:56,051 長いこと 木を眺める そうすると? 579 00:40:56,051 --> 00:41:01,051 (劇団員) そして急に 勢いよく舞台を あらゆる方向に歩き回る 580 00:41:03,992 --> 00:41:06,992 だが 靴の前に来て また立ち止まり… 581 00:41:26,014 --> 00:41:30,018 我々が考えなくちゃ いけないのは・ 582 00:41:30,018 --> 00:41:33,021 なんだろうな よくったって 悪くったって・ 583 00:41:33,021 --> 00:41:38,026 やらなくちゃいけないっていう この残酷さなんじゃないかね 584 00:41:38,026 --> 00:41:41,029 そのことにまで 思いを至らしていって・ 585 00:41:41,029 --> 00:41:43,031 考えてったほうが いいんじゃないかね? 586 00:41:43,031 --> 00:41:47,035 よくったって 悪くったって やんなくちゃいけない 587 00:41:47,035 --> 00:41:50,038 な… つまり そういうことを やるハメになっちゃった・ 588 00:41:50,038 --> 00:41:52,038 っていうこと 589 00:42:19,001 --> 00:42:23,005 今そこで そこで それを やり終わったあとに・ 590 00:42:23,005 --> 00:42:27,009 やってくる何かが 要は あなたの・ 591 00:42:27,009 --> 00:42:30,012 あなたしか分からないことだから 592 00:42:30,012 --> 00:42:37,019 それを どうやって許容していくか っていうことだよね うん 593 00:42:37,019 --> 00:42:39,021 だから うまくいかない っていうことは・ 594 00:42:39,021 --> 00:42:44,026 とっても ありがたいことだよね うん 595 00:42:44,026 --> 00:42:47,029 親父の声がさ 稽古中に聞こえるたんびにさ・ 596 00:42:47,029 --> 00:42:51,033 セリフが出てこねえんだ (笑い声) 597 00:42:51,033 --> 00:42:54,033 分かんなくない 分かる? なんか 598 00:42:56,038 --> 00:42:59,041 すごく目つきが 目がこうなる 599 00:42:59,041 --> 00:43:00,976 うん? こうなる 600 00:43:00,976 --> 00:43:02,978 眉毛 なんか ピクピク ピクピクって 601 00:43:02,978 --> 00:43:04,980 ピクピク… そっか 602 00:43:04,980 --> 00:43:07,983 フフッ 603 00:43:07,983 --> 00:43:12,988 俺はでも おとんと こうやって がっぷり四つっていうかね・ 604 00:43:12,988 --> 00:43:16,992 のは 初めて… 兄ちゃんが? 兄ちゃんが? 605 00:43:16,992 --> 00:43:21,997 初めて でもさ 俺も でもそうだよ 606 00:43:21,997 --> 00:43:24,997 (笑い声) 607 00:43:28,003 --> 00:43:31,006 ごめんなさい すいませんね はい (スタッフ)はい 608 00:43:31,006 --> 00:43:34,009 お疲れさまでした お疲れさまでした 609 00:43:34,009 --> 00:43:37,012 (劇団員)柄本さん これ… うん なんすか? 610 00:43:37,012 --> 00:43:42,017 あの もうホント こんなんなってるけど・ 611 00:43:42,017 --> 00:43:47,022 楽しいですよ 楽しいですからね そうですよね 楽しい そうそう 612 00:43:47,022 --> 00:43:49,022 …っぽい 613 00:43:51,026 --> 00:43:54,029 まあ やりたいって言って やって 614 00:43:54,029 --> 00:43:59,034 それで まあ僕が え… 演出を頼まれたっていう・ 615 00:43:59,034 --> 00:44:03,034 ことですよね うん 616 00:44:05,974 --> 00:44:09,978 たぶん そこに別にまあ もちろん それは親だからね・ 617 00:44:09,978 --> 00:44:15,984 親っていうのはあるけど でも まあ関係ねえな 618 00:44:15,984 --> 00:44:20,989 ただ やっぱり なんだろうな どうしたって あまりにもねえ 619 00:44:20,989 --> 00:44:23,992 こうやって 世間的に みっともないやね 620 00:44:23,992 --> 00:44:28,997 まあ僕が… 僕が演出して なんか 彼らが こうやってやるだけでも・ 621 00:44:28,997 --> 00:44:33,001 なんかちょっと… ちょっと みっともねえなっていう感じが・ 622 00:44:33,001 --> 00:44:37,005 感じないでもないから なんかね うーん… 623 00:44:37,005 --> 00:44:43,011 なんか世間っていうもので 考えるとねえ うん 624 00:44:43,011 --> 00:44:46,014 まあ だけども まあ・ 625 00:44:46,014 --> 00:44:48,016 もう やっちゃったんだから しょうがねえ・ 626 00:44:48,016 --> 00:44:52,020 っていう感じですかねえ うん 627 00:44:52,020 --> 00:44:57,025 (力み声) ハァ… 628 00:44:57,025 --> 00:45:00,963 (力み声) 629 00:45:00,963 --> 00:45:04,967 (荒い息遣い) このぐらいになっちゃおう 630 00:45:04,967 --> 00:45:06,969 どうにもならん (荒い息遣い) 631 00:45:06,969 --> 00:45:10,969 まあ あとは あれする うん そんなんなっちゃおう はい 632 00:45:12,975 --> 00:45:14,977 よーい はい 633 00:45:14,977 --> 00:45:18,981 (力み声) 634 00:45:18,981 --> 00:45:20,983 (荒い息遣い) 635 00:45:20,983 --> 00:45:24,987 (力み声) 636 00:45:24,987 --> 00:45:28,991 あたりは わたしたちの叫び声で いっぱいだ 637 00:45:28,991 --> 00:45:32,995 だが 習慣は強力な弱音器だ 638 00:45:32,995 --> 00:45:35,998 「聞く」って書いてあるね 639 00:45:35,998 --> 00:45:38,998 「あたりは わたしたちの叫びで いっぱいだ」 640 00:45:42,004 --> 00:45:47,009 「だが 習慣は強力な弱音器だ」 641 00:45:47,009 --> 00:45:51,013 うん もう具体 具体 具体 具体 具体 具体… 642 00:45:51,013 --> 00:45:53,015 せーの はい (指を鳴らす音) 643 00:45:53,015 --> 00:45:56,018 わたしは眠っていたんだろうか 644 00:45:56,018 --> 00:45:59,955 だから これも具体… 「わたしは眠ってたんだろうか」 645 00:45:59,955 --> 00:46:02,958 「他人が苦しんでるあいだに?」 646 00:46:02,958 --> 00:46:04,960 「今でも眠ってるんだろうか」 647 00:46:04,960 --> 00:46:09,965 「あす 目が覚めたとき きょうのことをどう思うだろう?」 648 00:46:09,965 --> 00:46:12,968 「友達のエストラゴンと この場所で 日が落ちるまで・ 649 00:46:12,968 --> 00:46:14,970 ゴドーを待ったって?」 650 00:46:14,970 --> 00:46:17,973 「ポッツォが お供を連れて過ぎた・ 651 00:46:17,973 --> 00:46:20,976 そして わたしたちに話しかけた? そうかもしれん」 652 00:46:20,976 --> 00:46:23,976 「しかし その中に どれだけの真実がある?」 653 00:46:27,983 --> 00:46:31,987 「墓にまたがっての難産」 654 00:46:31,987 --> 00:46:34,990 「そして 穴の底では 夢みるように・ 655 00:46:34,990 --> 00:46:38,994 墓堀人夫が鉗子をふるう」 656 00:46:38,994 --> 00:46:41,997 「人は ゆっくり年を取る」 657 00:46:41,997 --> 00:46:45,997 「あたりは わたしたちの叫びで いっぱいだ」 658 00:46:49,004 --> 00:46:51,004 「だが・ 659 00:46:53,008 --> 00:46:57,012 習慣は強力な弱音器だ」 660 00:46:57,012 --> 00:47:03,952 「あいつは眠っている 自分では 眠ってることも知らない と」 661 00:47:03,952 --> 00:47:06,955 「あす 目が覚めたとき きょうのことをどう思うだろう?」 662 00:47:06,955 --> 00:47:08,957 「友達のエストラゴンと この場所で 日が落ちるまで・ 663 00:47:08,957 --> 00:47:10,959 ゴドーを待ったって?」 664 00:47:10,959 --> 00:47:13,962 「ポッツォが お供を連れて過ぎた・ 665 00:47:13,962 --> 00:47:16,965 そして わたしたちに話しかけた? そうかもしれん」 666 00:47:16,965 --> 00:47:20,969 「しかし その中に どれだけの真実がある?」 667 00:47:20,969 --> 00:47:23,972 まあ 大きく言えば うん 668 00:47:23,972 --> 00:47:26,975 あす 目が覚めたとき きょうのことをどう思うだろう? 669 00:47:26,975 --> 00:47:29,978 友達のエストラゴンと この場所で 日が落ちるまで・ 670 00:47:29,978 --> 00:47:32,981 ゴドーが来るのを待ったって? 671 00:47:32,981 --> 00:47:34,983 ポッツォが お供を連れて過ぎた 672 00:47:34,983 --> 00:47:37,986 そして わたしたちに話しかけた? そうかもしれん 673 00:47:37,986 --> 00:47:41,986 しかし この中に どれだけの真実がある? 674 00:47:43,992 --> 00:47:48,997 墓にまたがっての難産 (力み声) 675 00:47:48,997 --> 00:47:52,000 そして 穴の中では 夢みるように・ 676 00:47:52,000 --> 00:47:56,004 墓堀人夫が鉗子をふるう 677 00:47:56,004 --> 00:47:58,006 わたしは何を言ってるんだ? 678 00:47:58,006 --> 00:48:05,947 うんうん うんうん うんうん… はいはい 679 00:48:05,947 --> 00:48:10,952 いや もう1回ね あのー これ あのー 680 00:48:10,952 --> 00:48:14,956 うん もっと全然 出てくる まあ これだけじゃないけど 681 00:48:14,956 --> 00:48:16,958 全然 出てくる 682 00:48:16,958 --> 00:48:20,962 もう宝の山 宝の山 宝の山でいっぱいだよ この本は 683 00:48:20,962 --> 00:48:23,965 うん やはりすごいね すーごい本だね 684 00:48:23,965 --> 00:48:26,968 はい よーい はい (指を鳴らす音) 685 00:48:26,968 --> 00:48:28,970 わたしは眠っていたんだろうか 686 00:48:28,970 --> 00:48:32,974 他人が苦しんでるあいだに? 今でも眠ってるんだろうか 687 00:48:32,974 --> 00:48:35,977 いや… あ… すいません 最初から うん いいよ 688 00:48:35,977 --> 00:48:38,980 わたしは眠っていたんだろうか 689 00:48:38,980 --> 00:48:42,984 他人が苦しんでるあいだに? 今でも眠ってるんだろうか 690 00:48:42,984 --> 00:48:46,988 あす 目が覚めたとき きょうのことをどう思うだろう? 691 00:48:46,988 --> 00:48:49,991 友達のエストラゴンと この場所で 日が落ちるまで・ 692 00:48:49,991 --> 00:48:51,993 ゴドーが来るのを待ったって? 693 00:48:51,993 --> 00:48:53,995 ポッツォが お供を連れて過ぎた 694 00:48:53,995 --> 00:48:56,998 そして わたしたちに話しかけた? 695 00:48:56,998 --> 00:48:59,935 「友達のエストラゴンと この場所で 日が落ちるまで・ 696 00:48:59,935 --> 00:49:01,937 ゴドーを待ったって?」 697 00:49:01,937 --> 00:49:03,939 「ポッツォが お供を連れて過ぎた・ 698 00:49:03,939 --> 00:49:06,942 そして わたしたちに話しかけた? そうかもしれん」 699 00:49:06,942 --> 00:49:10,946 「しかし その中に どれだけの真実がある?」 700 00:49:10,946 --> 00:49:13,949 「墓にまたがっての難産」 701 00:49:13,949 --> 00:49:15,951 「そして 穴の底では 夢みるように・ 702 00:49:15,951 --> 00:49:17,953 墓堀人夫が鉗子をふるう」 703 00:49:17,953 --> 00:49:19,955 「人は ゆっくり年を取る」 704 00:49:19,955 --> 00:49:22,955 「あたりは わたしたちの叫びで いっぱいだ」 705 00:49:25,961 --> 00:49:30,966 その両方の反復があって その中で 何を選んでくか・ 706 00:49:30,966 --> 00:49:33,969 っていうふうなこと 707 00:49:33,969 --> 00:49:36,972 だから同時に その片っぽの言い方 ばっかりしていくと・ 708 00:49:36,972 --> 00:49:40,976 結局 そのことを 磨き立てていくことになる 709 00:49:40,976 --> 00:49:44,980 だから常に あのー 710 00:49:44,980 --> 00:49:47,983 書かれてあることを 具体的に言うんだっていうこと 711 00:49:47,983 --> 00:49:50,986 その具体から何か その流れが そういうふうになったときは・ 712 00:49:50,986 --> 00:49:54,990 そういう言い方になっちゃった っていうふうなことだな 713 00:49:54,990 --> 00:49:56,992 うん もう1回いこう よーい 714 00:49:56,992 --> 00:50:01,997 えー 「わたしは眠ってたんだろうか」 715 00:50:01,997 --> 00:50:03,999 わたしは眠ってたんだろうか 716 00:50:03,999 --> 00:50:09,004 他人が苦しんでるあいだに? 今でも眠ってるんだろうか 717 00:50:09,004 --> 00:50:14,009 あす 目が覚めたとき きょうのことをどう思うだろう? 718 00:50:14,009 --> 00:50:17,012 友達のエストラゴンと この場所で 日が落ちるまで・ 719 00:50:17,012 --> 00:50:19,014 ゴドーを待ったって? 720 00:50:19,014 --> 00:50:21,016 ポッツォが お供を連れて過ぎた 721 00:50:21,016 --> 00:50:24,019 そして わたしたちに話しかけた? そうかもしれん 722 00:50:24,019 --> 00:50:26,021 考えてみりゃ 前っからもう わたしは そう思っているんだ 723 00:50:26,021 --> 00:50:28,023 わたしがいなかったら… 強く 724 00:50:28,023 --> 00:50:32,027 今ごろはまさに ひと握りの 骨くずってとこだ 間違いない 725 00:50:32,027 --> 00:50:34,029 すると なんだかまるで… うん それ あの… 726 00:50:34,029 --> 00:50:38,033 もう 全然 あの いいんだけど その芝居でいいから・ 727 00:50:38,033 --> 00:50:41,036 声は あの あの あの… ホイスパーにならない 728 00:50:41,036 --> 00:50:43,038 なんか あの あの… 729 00:50:43,038 --> 00:50:45,040 きちんとした声 出してくれる? せーの はい 730 00:50:45,040 --> 00:50:48,043 ときには わたしも それがとにかく やってくると思う 731 00:50:48,043 --> 00:50:50,045 すると なんだか まるで こう 妙な気分になる 732 00:50:50,045 --> 00:50:54,049 ああ そうだ 泥棒の話さ 覚えてるかい? 733 00:50:54,049 --> 00:50:56,051 いいや 「あっ そうだ!」 734 00:50:56,051 --> 00:50:58,053 そこんとこから… 735 00:50:58,053 --> 00:51:00,053 せめて微笑か 736 00:51:01,990 --> 00:51:03,992 ちがうんだよな… もう1回 せーの はい 737 00:51:03,992 --> 00:51:05,992 せめて微笑か 738 00:51:07,996 --> 00:51:09,998 ちがうんだよな これじゃ… 739 00:51:09,998 --> 00:51:14,002 思いきって 笑えもしない 不能ってやつだな 740 00:51:14,002 --> 00:51:16,004 はい はい もう1回ね よーい 741 00:51:16,004 --> 00:51:18,006 もう1回 同じとこから せーの はい 742 00:51:18,006 --> 00:51:20,008 えーと 「まさにこれが人間さ」 743 00:51:20,008 --> 00:51:22,010 で 息しないでくれる? ブレスしない 744 00:51:22,010 --> 00:51:25,013 まさにこれが人間さ 745 00:51:25,013 --> 00:51:27,015 悪いのは自分の足なのに 靴のせいにする 746 00:51:27,015 --> 00:51:29,017 そうそうそう それでいい それでいい それでいい 747 00:51:29,017 --> 00:51:32,020 もう1回ね もう それ もうちょっとコンパクトに 748 00:51:32,020 --> 00:51:35,023 せーの 「まさにこれが人間さ 悪いのは」 せーの 749 00:51:35,023 --> 00:51:38,026 まさにこれが人間さ 悪いのは自分の足なのに・ 750 00:51:38,026 --> 00:51:40,028 靴のせいにする 751 00:51:40,028 --> 00:51:42,030 とりあえず もう… もう1回 同じとこから 752 00:51:42,030 --> 00:51:46,034 で もう強く 強く出す 強く出す よーい はい 753 00:51:46,034 --> 00:51:48,036 あした もう一度… ここ ここ どんどん・ 754 00:51:48,036 --> 00:51:51,039 その あの どなり合いっていうか 755 00:51:51,039 --> 00:51:57,045 あの… 強く 早くなってく うん で あの ケンカっていうか 756 00:51:57,045 --> 00:51:59,047 うん まあ はた目には 口ゲンカに見えるかもしれない 757 00:51:59,047 --> 00:52:01,983 あした もう一度 来てみるさ それから あさってもな 758 00:52:01,983 --> 00:52:03,985 そりゃあそうさ だからそれは… その調子でずっと 759 00:52:03,985 --> 00:52:05,987 やっこさんの来るまで おまえ なにもそう… 760 00:52:05,987 --> 00:52:07,989 おれたちは きのうも ここにいたんだぜ? 761 00:52:07,989 --> 00:52:10,992 演劇っていうと 何かやらなくちゃいけない時間・ 762 00:52:10,992 --> 00:52:12,994 っていうことに されちゃうんだけど・ 763 00:52:12,994 --> 00:52:14,996 それを 何もやらない時間 っていうことを・ 764 00:52:14,996 --> 00:52:20,001 見つけたってことじゃ ないですかね うん 765 00:52:20,001 --> 00:52:24,005 「待つという時間」というものを 766 00:52:24,005 --> 00:52:27,005 うん 待ってる人 767 00:52:44,025 --> 00:52:46,027 (石橋)なんか言ってくれよ! (観客の笑い声) 768 00:52:46,027 --> 00:52:48,027 いま 捜す 769 00:53:08,983 --> 00:53:11,986 なんでもいいから言ってくれ! 770 00:53:11,986 --> 00:53:13,988 これから何をしよう? 771 00:53:13,988 --> 00:53:15,990 ゴドーを待つんだよ ああ そうか 772 00:53:15,990 --> 00:53:18,993 (観客の笑い声) 773 00:53:18,993 --> 00:53:23,998 そこに いてしまって 何か言葉を こうやって交わしていくと・ 774 00:53:23,998 --> 00:53:30,004 何かが始まっていく 始まっちゃう 775 00:53:30,004 --> 00:53:34,008 分からないけど分かる うん 776 00:53:34,008 --> 00:53:42,016 だから 相当 待っているってことですよね 777 00:53:42,016 --> 00:53:45,019 人は 何か待ってるんだよね 778 00:53:45,019 --> 00:53:51,025 だから 死ぬのを待ってるのかね フフッ 何かを待ってる 779 00:53:51,025 --> 00:53:53,027 だから そういう意味じゃ みんな 一緒だよね 780 00:53:53,027 --> 00:53:56,030 人っていうのは 781 00:53:56,030 --> 00:53:59,968 まあ だから そういう意味で なんか・ 782 00:53:59,968 --> 00:54:02,971 ああ 当たり前のことを・ 783 00:54:02,971 --> 00:54:05,974 ベケットさんていう人は 書いてるんじゃないかなっていう 784 00:54:05,974 --> 00:54:07,976 そんな誤解の中で ええ 785 00:54:07,976 --> 00:54:12,981 「ああ 面白えな」と思ったんだけど ええ 786 00:54:12,981 --> 00:54:17,986 残念ながら やっぱり 全部 喜劇なんでしょうね 787 00:54:17,986 --> 00:54:21,990 「悲しい 悲しい」って 言えば言うほど笑える 788 00:54:21,990 --> 00:54:24,993 なんなんすかね この人間の持つ残酷さ 789 00:54:24,993 --> 00:54:29,993 (スタッフ)うん… (笑い声) 790 00:54:33,001 --> 00:54:35,001 ゴゴ… 791 00:54:37,005 --> 00:54:39,005 ゴゴ! うわっ! 792 00:54:41,009 --> 00:54:44,012 眠ってた 793 00:54:44,012 --> 00:54:47,015 どうして眠らしといて くれないんだ いつも? 794 00:54:47,015 --> 00:54:49,017 寂しくなったんだ 夢を見たよ 795 00:54:49,017 --> 00:54:51,019 よしてくれ 夢の話は! その夢というのが… 796 00:54:51,019 --> 00:54:53,021 よしてくれと言ってるじゃないか 797 00:54:53,021 --> 00:54:56,024 縛られてるのかって聞いてるんだ 縛られてる? 798 00:54:56,024 --> 00:54:58,026 縛られてる 縛られてるって どう? 799 00:54:58,026 --> 00:54:59,961 手足をさ 誰が? 誰に? 800 00:54:59,961 --> 00:55:01,963 おまえのやっこさんにさ 801 00:55:01,963 --> 00:55:03,965 ゴドーに? ゴドーに縛られてる? 802 00:55:03,965 --> 00:55:06,968 ばか言っちゃいけない! 冗談じゃないよ! 803 00:55:06,968 --> 00:55:08,970 とにかく 今のところは 804 00:55:08,970 --> 00:55:10,972 ゴドーって言うのか? そうらしい 805 00:55:10,972 --> 00:55:14,976 おや! ふしぎだね 食べれば食べるほど 味が落ちる 806 00:55:14,976 --> 00:55:16,978 わたしは反対だ というと? 807 00:55:16,978 --> 00:55:19,981 だんだん味に慣れてくる それを反対っていうのかな 808 00:55:19,981 --> 00:55:21,983 気質の違いだ 性格の問題さ 809 00:55:21,983 --> 00:55:23,985 どうしようもない じたばたしても むだだ 810 00:55:23,985 --> 00:55:25,987 人間 変われるもんじゃない 苦しんじゃ損だ 811 00:55:25,987 --> 00:55:28,987 しんは結局 同じだからな どうしようもない 812 00:55:30,992 --> 00:55:32,994 こりゃあ みんな大根だ 813 00:55:32,994 --> 00:55:37,999 (笑い声) 814 00:55:37,999 --> 00:55:41,002 このあいだ おまえにやったので おしまいだったんだよ きっと 815 00:55:41,002 --> 00:55:44,005 ひと晩じゅう待つことはないよ (笑い声) 816 00:55:44,005 --> 00:55:47,008 まだ明るいじゃないか 817 00:55:47,008 --> 00:55:51,012 (笑い声) 腹がへったな 818 00:55:51,012 --> 00:55:54,015 人参 やろうか? ほかにないのかい? 819 00:55:54,015 --> 00:55:57,018 大根が少しあったかな 人参のほうがいい 820 00:55:57,018 --> 00:56:00,018 (笑い声) 821 00:56:03,958 --> 00:56:05,958 ありがとう 822 00:56:07,962 --> 00:56:13,968 これは大根じゃないか! おや てっきり人参かと思った 823 00:56:13,968 --> 00:56:17,972 確かに そこがうまくないとこだ 824 00:56:17,972 --> 00:56:22,977 全く うまくないとこだ 825 00:56:22,977 --> 00:56:25,980 そうだろ ディディ? 826 00:56:25,980 --> 00:56:29,984 (笑い声) 827 00:56:29,984 --> 00:56:35,990 行く手は美しく 旅人は善良だというのに 828 00:56:35,990 --> 00:56:41,996 でも これ この芝居は 自分は やったことあるんだけど・ 829 00:56:41,996 --> 00:56:47,001 でも ものすごく… やっぱ すごいですね 830 00:56:47,001 --> 00:56:52,006 うん いわゆる ホントに 通常の芝居とは違いますね 831 00:56:52,006 --> 00:56:55,009 年齢不詳って感じがしますけどね 832 00:56:55,009 --> 00:56:59,013 まあ でも通常は やられるときは・ 833 00:56:59,013 --> 00:57:02,950 もう やっぱり高い人が やってるんじゃないですか? 834 00:57:02,950 --> 00:57:05,953 日本でも (スタッフ)そうですね 835 00:57:05,953 --> 00:57:10,958 こんな… こんな若造じゃないですよ 836 00:57:10,958 --> 00:57:17,965 まあ だけど彼らが こう続けていくって言うから うん 837 00:57:17,965 --> 00:57:21,969 こうやって演じようとか・ 838 00:57:21,969 --> 00:57:27,975 ああやって演じようとか ってことには絶対にならない 839 00:57:27,975 --> 00:57:29,977 ならないんじゃないかな 840 00:57:29,977 --> 00:57:31,979 それは なんかずーっとやってて・ 841 00:57:31,979 --> 00:57:35,979 ホントに ずーっと なんかやってて… 842 00:57:38,986 --> 00:57:41,989 まあ だから日本だと歌舞伎 みたいなものって そうですよね 843 00:57:41,989 --> 00:57:44,992 なんか若いときに 例えば 『勧進帳』やって 844 00:57:44,992 --> 00:57:48,996 まあ いろいろね 演目がありますけど 845 00:57:48,996 --> 00:57:54,001 それで年取って… 年取ってきて それで・ 846 00:57:54,001 --> 00:57:58,005 なんか その何かが こうやって やっと分かるころには・ 847 00:57:58,005 --> 00:58:00,942 なんか ちょうど体のほうが 動かなくなっちゃうみたいな・ 848 00:58:00,942 --> 00:58:05,942 残酷なことがあるでしょうけど でもね うん… 849 00:58:07,949 --> 00:58:12,949 (発声練習する声) 850 00:58:19,961 --> 00:58:24,966 (スタッフ)おはようございます (スタッフ)おはようございます 851 00:58:24,966 --> 00:58:28,970 (サクラ)あっ いた! これ… あっ ありがとうございます 852 00:58:28,970 --> 00:58:31,970 (サクラ)これさ まあ食べるか分からないけど… 853 00:58:36,978 --> 00:58:38,980 …行ってくるわ 今から行くの? 854 00:58:38,980 --> 00:58:42,984 うん お姉ちゃんと行く 855 00:58:42,984 --> 00:58:44,986 (スタッフ)今日は見ないの? (サクラ)今日は・ 856 00:58:44,986 --> 00:58:47,989 見ようかなと思うんですけど まあ見るかな 857 00:58:47,989 --> 00:58:50,992 (笑い声) 858 00:58:50,992 --> 00:58:53,995 まあ見るかな でも すぐ出られるとこにしとく 859 00:58:53,995 --> 00:58:56,998 そ… そうだね 最後のほうに入ったほうがいいよ 860 00:58:56,998 --> 00:58:59,000 いや もう緊張して… もう気持ち悪くて 861 00:58:59,000 --> 00:59:02,937 なんか えずいちゃって 気持ち悪い 862 00:59:02,937 --> 00:59:06,941 なんか 呼吸をあんまり… 緊張してて 浅いのか・ 863 00:59:06,941 --> 00:59:10,945 頭がクラクラしてますね アハッ 864 00:59:10,945 --> 00:59:15,950 時生も結構 本番前すごい… あいつ すごいうるさい 865 00:59:15,950 --> 00:59:17,952 (サクラ)逆になっちゃうんだ? そうそうそう 866 00:59:17,952 --> 00:59:21,956 「兄ちゃん 本番だよ どうしよう 始まっちゃうよ」とか言って 867 00:59:21,956 --> 00:59:25,960 「お前 うるさい…」 「緊張するな 緊張するよ」・ 868 00:59:25,960 --> 00:59:27,962 とか ずーっと言ってる… 869 00:59:27,962 --> 00:59:32,967 緊張してるよ 緊張しちゃうな すげえ緊張してんだよ 今 870 00:59:32,967 --> 00:59:36,967 (サクラ)大丈夫 緊張してんだよ どうしよう 871 00:59:47,982 --> 00:59:50,985 き… 緊張してますよ 872 00:59:50,985 --> 00:59:54,989 もうちょっと直前になってくると すごい 「緊張するよ兄ちゃん」 873 00:59:54,989 --> 00:59:56,991 「兄ちゃん」 「兄ちゃん 緊張する」 874 00:59:56,991 --> 01:00:00,995 「川崎しぇんぱい 緊張してるよ」 「川崎さん」 875 01:00:00,995 --> 01:00:04,999 「谷川の兄ちゃん 始まんのかな 本番 始まんのかな」って 876 01:00:04,999 --> 01:00:07,999 (笑い声) 「うるせえな」って 877 01:00:11,005 --> 01:00:13,007 緊張してるヤツの やることじゃないよ 878 01:00:13,007 --> 01:00:15,009 (スタッフたちの笑い声) 879 01:00:15,009 --> 01:00:19,013 黙ってたら黙ってたで あの 兄ちゃん的には・ 880 01:00:19,013 --> 01:00:23,017 俺の行動が うるさいらしい (スタッフの笑い声) 881 01:00:23,017 --> 01:00:26,020 動きに出てる 黙ってるだけで 動きは出ちゃう 882 01:00:26,020 --> 01:00:28,022 (笑い声) 883 01:00:28,022 --> 01:00:31,022 最悪です フフッ 884 01:00:33,027 --> 01:00:39,033 コンビって そうやって 成り立つものなのかね? 885 01:00:39,033 --> 01:00:43,037 それって 仲が悪くなったら… フフッ 886 01:00:43,037 --> 01:00:45,039 ちょっとしたことで イラッとしてさ・ 887 01:00:45,039 --> 01:00:47,041 最終的に ぼろくそに 仲が悪くなったりするんでしょ? 888 01:00:47,041 --> 01:00:50,041 (せきばらい) 889 01:00:52,046 --> 01:00:57,046 (深呼吸) 890 01:00:59,053 --> 01:01:02,990 湿布 貼って うん? どこに? 891 01:01:02,990 --> 01:01:05,990 効いてるかどうか 分かんないんだよね 892 01:01:07,995 --> 01:01:11,995 腰が痛くて… (スタッフ)フフッ 893 01:01:14,001 --> 01:01:16,003 これ でも結構効くよ えっ? 894 01:01:16,003 --> 01:01:19,003 効くのか分かんないけど でも まあ なんか… 895 01:01:21,008 --> 01:01:24,011 高いやつ 買ってきたんでしょ? 高いやつ 買ってきた 896 01:01:24,011 --> 01:01:26,013 (ため息) 897 01:01:26,013 --> 01:01:31,018 あっという間だよね あっという間だね 898 01:01:31,018 --> 01:01:34,021 いや 今日 君は今 来たからあれだけど・ 899 01:01:34,021 --> 01:01:38,025 俺 2時からいるけど もう5時だもんな 900 01:01:38,025 --> 01:01:41,028 (男性)そうだよね 2時間後には始まるよ 901 01:01:41,028 --> 01:01:44,031 (男性の笑い声) ハッ… 902 01:01:44,031 --> 01:01:47,034 おいおい みんな まだ2時間あるぜ! 903 01:01:47,034 --> 01:01:49,036 (笑い声) 904 01:01:49,036 --> 01:01:52,039 うるせえわ! (男性)あーあ フフフフッ 905 01:01:52,039 --> 01:01:56,043 もうやだよ 地獄の時期が 始まるって感じだよね 906 01:01:56,043 --> 01:01:58,043 長いよ 6日間 907 01:01:59,981 --> 01:02:01,983 あのさ 佑 はい 908 01:02:01,983 --> 01:02:04,986 そこからでもさ 要するに 月がさ・ 909 01:02:04,986 --> 01:02:08,990 あの 要するに 前でもさ この遠近は分からないから・ 910 01:02:08,990 --> 01:02:11,993 前へ出て こうやって 月を見なくてもいいよ 911 01:02:11,993 --> 01:02:13,995 せーの はい 912 01:02:13,995 --> 01:02:16,998 ズボンを上げな なんだって? 913 01:02:16,998 --> 01:02:19,000 ズボンを上げな ズボンを下げる? 914 01:02:19,000 --> 01:02:21,002 上げるんだよ 915 01:02:21,002 --> 01:02:27,008 ・~ 916 01:02:27,008 --> 01:02:31,008 じゃあ 行くか? ここ なんだけど・ 917 01:02:35,016 --> 01:02:41,022 それでさ ズボンを上げながら ズボンをね えーっと 918 01:02:41,022 --> 01:02:43,024 えー 「ズボンを上げな」つって 919 01:02:43,024 --> 01:02:45,026 ズボンを上げな なんだって? 920 01:02:45,026 --> 01:02:48,029 ズボンを上げな ズボンを下げる? 921 01:02:48,029 --> 01:02:52,033 上げるんだよ ズボンを! ああ そうか 922 01:02:52,033 --> 01:02:55,036 それで そしたらさ なんか こんなふうになって・ 923 01:02:55,036 --> 01:02:59,040 ちょっと離れて着るんだよ それで このぐらいまで… 924 01:02:59,040 --> 01:03:01,040 なんか もう… 925 01:03:02,977 --> 01:03:07,977 あっ あっ… じゃあ本番いこうか うん… 926 01:03:10,985 --> 01:03:13,988 息はしてる ちょっと やめて 927 01:03:13,988 --> 01:03:18,993 ああっ! あっ ちくしょう! 928 01:03:18,993 --> 01:03:23,998 ・~ 929 01:03:23,998 --> 01:03:26,000 (スタッフ)いったん 消しまーす (スタッフ)はい 930 01:03:26,000 --> 01:03:38,012 ・~ 931 01:03:38,012 --> 01:03:40,012 はい 大丈夫です