1 00:00:39,703 --> 00:00:41,957 (ナレーション) 本日は お忙しい中 2 00:00:42,084 --> 00:00:47,052 私ごとで ご足労いただき 誠にありがとうございます 3 00:00:48,930 --> 00:00:50,892 お茶は足りてらっしゃいますか? 4 00:00:52,145 --> 00:00:55,068 おかわりは なんなりと お申しつけくださいませ 5 00:00:58,366 --> 00:01:02,457 お香典は 謹んで ご辞退申し上げております 6 00:01:08,094 --> 00:01:11,559 そろそろ 皆さん入られますから ちょっとピッチ上げて 7 00:01:16,694 --> 00:01:18,531 バタバタと失礼いたしました 8 00:01:20,660 --> 00:01:23,541 おかげさまで なんとか無事 9 00:01:23,666 --> 00:01:26,505 この日を迎えることが できそうでございます 10 00:01:31,265 --> 00:01:33,853 人生を締めくくる最後の場所 11 00:01:35,607 --> 00:01:38,196 この教会を初めて訪れたのは 12 00:01:38,821 --> 00:01:41,535 今から 1か月前のことでございました 13 00:02:00,740 --> 00:02:04,665 (父)あの 私ごとで 恐縮でございますけど たまたま 14 00:02:04,790 --> 00:02:08,839 この5月に病が見つかりまして 15 00:02:08,965 --> 00:02:11,845 入退院を繰り返しながら 今日に至っております 16 00:02:11,971 --> 00:02:14,226 まあ ご覧いただきましたとおり 17 00:02:14,351 --> 00:02:17,857 一応 普通の生活を してるつもりではいるのですが 18 00:02:17,983 --> 00:02:21,782 まあ かなり… 衰弱をしてきておりまして 19 00:02:21,907 --> 00:02:27,126 まあ 率直に申し上げまして ガンの宣告を受けております 20 00:02:28,170 --> 00:02:29,046 {\an8}まあ そんなことで 21 00:02:29,172 --> 00:02:32,262 {\an8}お指図が いただけますれば 22 00:02:33,180 --> 00:02:34,850 {\an8}どういうタイミングかは 23 00:02:34,975 --> 00:02:37,146 {\an8}また これから いろいろ ご相談かけますけど 24 00:02:37,689 --> 00:02:40,820 あの… 洗礼を受けさせていただいて 25 00:02:41,447 --> 00:02:42,574 そういう意味で 26 00:02:42,699 --> 00:02:46,457 あの… こちらで 気持ち良く 送り出していただけることが 27 00:02:46,582 --> 00:02:50,256 何年か後にあれば いいなというふうに思いましたので 28 00:02:50,381 --> 00:02:52,886 で 娘が どこまで お話 申し上げているか… 29 00:02:53,011 --> 00:02:55,725 (神父)私は 何も伺ってないのと同じですね 30 00:02:55,850 --> 00:02:57,395 (父) 私のほうから お話 申し上げて 31 00:02:57,520 --> 00:02:58,773 よろしゅう ございましょうか? 32 00:02:59,316 --> 00:03:00,025 あの… 33 00:03:00,610 --> 00:03:02,572 {\an8}♪~ 34 00:03:13,427 --> 00:03:17,184 (ナレーション)申し遅れましたが 私の名前は砂田知昭(すなだともあき) 35 00:03:17,977 --> 00:03:20,233 享年69歳になります 36 00:03:26,537 --> 00:03:29,918 毎年欠かさず受けていた検診で 胃ガンが見つかったのは 37 00:03:31,129 --> 00:03:34,469 今から ちょうど半年前の 5月のことでした 38 00:03:41,233 --> 00:03:44,906 {\an8}驚いたことに 私のガンはステージ4(フォー) 39 00:03:46,033 --> 00:03:49,206 {\an8}既に 手術が不可能な 状態でございました 40 00:03:55,553 --> 00:04:00,313 蛇足でございますが 何事も事実を正確に把握し 41 00:04:00,980 --> 00:04:04,696 自らの手で 物事を進行したいというのが 42 00:04:04,821 --> 00:04:06,867 私の性分でございます 43 00:04:19,559 --> 00:04:23,984 こういうオジサンたちが 日本をしょってきたんですよ 44 00:04:24,819 --> 00:04:27,533 ねっ 分かりますか 45 00:04:29,746 --> 00:04:31,708 会社 命 46 00:04:38,764 --> 00:04:42,647 (ナレーション)そんな気質が 今更 抜けるわけもなく… 47 00:04:42,772 --> 00:04:43,732 (運転手)ご指定のコースは… 48 00:04:43,857 --> 00:04:45,235 (父)はい 言いますから まっすぐ行ってください 49 00:04:45,361 --> 00:04:46,153 (運転手)はい まっすぐ… 50 00:04:46,279 --> 00:04:49,703 踏切が開いてれば 抜けてくださっていいんですけど 51 00:04:49,828 --> 00:04:52,875 踏切開いてたら あっ ダメだ その手前を右 52 00:04:53,001 --> 00:04:55,381 横断歩道の手前を右 53 00:04:55,506 --> 00:04:57,050 それで左 54 00:04:57,175 --> 00:04:58,429 左 曲がって 55 00:04:58,554 --> 00:05:00,265 それで これUターンね 56 00:05:00,391 --> 00:05:02,144 それで Uターンです 57 00:05:02,269 --> 00:05:04,189 右折ね 58 00:05:04,774 --> 00:05:08,072 で 権田原(ごんだわら)左折して… あっ 右折して 59 00:05:08,197 --> 00:05:11,245 権田原を右折して 60 00:05:11,371 --> 00:05:12,247 青山通り 61 00:05:12,373 --> 00:05:14,711 246(ニーヨンロク)へ入ってください 62 00:05:20,598 --> 00:05:24,564 (ナレーション)そんな私にとって 死に至るまでの段取りは 63 00:05:25,190 --> 00:05:28,906 人生最後の 一大プロジェクトでございます 64 00:05:38,216 --> 00:05:40,178 {\an8}~♪ 65 00:05:41,390 --> 00:05:44,854 (ナレーション)ガン告知のあと まず最初に取り組んだのは 66 00:05:45,523 --> 00:05:49,614 “エンディングノート”といわれる マニュアル作りでございました 67 00:05:51,910 --> 00:05:56,545 これは まあ 簡単に申しますと 遺書なんでございますが 68 00:05:56,670 --> 00:05:58,465 遺書よりは フランクで 69 00:05:58,590 --> 00:06:03,642 法的な効力を持たない 家族への覚え書きのようなものです 70 00:06:06,523 --> 00:06:07,900 (父)なんでだろうな これ 71 00:06:08,025 --> 00:06:10,740 シュッと なんで こっちへ移動しないの? 72 00:06:11,825 --> 00:06:12,660 (マウスを激しく動かす音) 73 00:06:13,537 --> 00:06:14,622 なんと言いましょうか 74 00:06:14,748 --> 00:06:18,839 自分の人生を きちっとデッサンしておかないと 75 00:06:18,964 --> 00:06:22,053 残された家族が困るだろう ということも含めまして… 76 00:06:24,099 --> 00:06:25,769 (ナレーション)末の娘が 77 00:06:25,895 --> 00:06:29,611 “そこには何が書いてあるの?” と尋ねるものですから 78 00:06:29,736 --> 00:06:31,322 こう言ってやりました 79 00:06:32,909 --> 00:06:35,371 “死ぬ前に話すアホがいるか”と 80 00:06:38,462 --> 00:06:40,131 (神父)ずっと そうすると 長い間お仕事は? 81 00:06:40,256 --> 00:06:44,974 ええ 67まで働いておりましたんで リタイアした直後に… 82 00:06:45,099 --> 00:06:47,480 (神父)なんか 普通の会社というか 企業で? 83 00:06:47,605 --> 00:06:50,945 民間のですね 化学会社に勤めておりました 84 00:06:51,070 --> 00:06:51,988 (神父)そうですか 85 00:06:59,127 --> 00:07:01,758 (ナレーション) 愛知県の田舎町で生まれた私は 86 00:07:01,883 --> 00:07:04,346 15歳で上京いたしました 87 00:07:10,609 --> 00:07:13,699 医学部を受験する予定で ございましたが 88 00:07:13,824 --> 00:07:16,788 どうにも 医者の道を志す気になれず 89 00:07:17,372 --> 00:07:22,758 1浪の末 経済学部に進学し 青春を謳歌(おうか)いたしました 90 00:07:39,166 --> 00:07:44,092 卒業後は 丸の内に本社を置く 化学メーカーに入社 91 00:07:45,303 --> 00:07:49,520 東京オリンピックで 日本が湧いた年でございました 92 00:07:52,693 --> 00:07:57,410 入社以来 営業畑一筋で 過ごしてきた私ですが 93 00:07:57,995 --> 00:08:03,632 今でも 時折 思い出すのは 成功より 失敗でございます 94 00:08:16,866 --> 00:08:20,666 {\an8}(ナレーション) 1984年 ソニーが 95 00:08:20,791 --> 00:08:22,545 {\an8}8ミリビデオカメラの 発売を 96 00:08:22,670 --> 00:08:24,089 {\an8}決定したときのこと 97 00:08:44,547 --> 00:08:48,345 (ナレーション) ソニーは 発売直前で方針を転換 98 00:08:49,181 --> 00:08:51,936 {\an8}結局 ライバル会社の製品が 99 00:08:52,061 --> 00:08:54,066 {\an8}採用されたので ございます 100 00:09:07,092 --> 00:09:10,641 (歓談する声) 101 00:09:10,766 --> 00:09:14,189 (ナレーション) 40年間勤め上げたサラリーマン人生 102 00:09:15,316 --> 00:09:19,951 気がつけば 退職の日には 役員になっておりました 103 00:09:23,541 --> 00:09:26,213 最後の小言でございますが 104 00:09:26,338 --> 00:09:29,804 パソコンからは 決してオーダーは 出てこないというふうに 105 00:09:29,929 --> 00:09:31,808 私は思っております 106 00:09:31,933 --> 00:09:35,106 ぜひ たくさん 市場に出ることによって 107 00:09:35,231 --> 00:09:39,322 我々の結果は求められる というふうに信じておりますので 108 00:09:39,447 --> 00:09:41,326 積極的な営業活動を 109 00:09:41,451 --> 00:09:44,834 続けていただけたら というふうに思います 110 00:09:46,420 --> 00:09:49,635 一生懸命働いて よかったなというふうに… 111 00:09:51,973 --> 00:09:53,100 (鼻をすする音) 112 00:10:00,448 --> 00:10:03,037 どうも 娘の前で 泣くことはないんですけど 113 00:10:03,162 --> 00:10:04,164 調子悪いんですが… 114 00:10:05,626 --> 00:10:08,882 (社員たち) どうもお世話になりました 115 00:10:09,007 --> 00:10:13,683 (拍手) 116 00:10:13,808 --> 00:10:15,603 (父)どうもありがとう 117 00:10:21,573 --> 00:10:23,954 (父) まあ そういう意味で乱暴な生活を 118 00:10:24,079 --> 00:10:25,581 送っておりました とがめが 今… 119 00:10:25,707 --> 00:10:27,001 (神父) 日本のサラリーマンというか 120 00:10:27,126 --> 00:10:28,253 ビジネスマンは大変でね 121 00:10:28,379 --> 00:10:31,218 上と下に挟まれてね 長いあいだ 122 00:10:32,846 --> 00:10:36,144 あの… 今 これから 信心深く生きようとか 123 00:10:36,269 --> 00:10:38,107 そういう発想じゃないので 124 00:10:38,232 --> 00:10:41,071 大変ご迷惑なお話に なるかもしれませんが 125 00:10:41,196 --> 00:10:43,702 まあ 気持ちが 安らかになれる場所は 126 00:10:43,827 --> 00:10:45,914 どこがいいだろう とかっていう意味での 127 00:10:46,039 --> 00:10:48,460 あの… すがりでございますんで 128 00:10:54,097 --> 00:10:56,059 (ナレーション)自らの死について 129 00:10:56,184 --> 00:10:58,647 私が望む唯一のことは 130 00:10:58,773 --> 00:11:03,532 仏教徒である父が眠る墓に 一緒に入りたいということです 131 00:11:04,994 --> 00:11:08,835 そして葬儀は 家族と親しい友人 132 00:11:09,586 --> 00:11:14,304 いわゆる 近親者のみで 行ってほしいと考えております 133 00:11:18,730 --> 00:11:24,449 そんな中 父の眠る墓は 宗教を問わないと知った私は 134 00:11:25,159 --> 00:11:29,125 かつて 娘の送り迎えで 目にしていた こちらの教会に 135 00:11:29,250 --> 00:11:32,048 お世話になることは できないものかと 136 00:11:32,173 --> 00:11:35,262 今回 ご相談に 伺ったしだいでございます 137 00:11:36,431 --> 00:11:38,728 (神父) 私もね 実はね 両親 仏教なんです 138 00:11:38,853 --> 00:11:40,774 (父)あっ そうでございますか 139 00:11:40,899 --> 00:11:42,276 仏教の家庭で育ったんです 140 00:11:42,402 --> 00:11:43,695 (父)ああ そうでございますか 141 00:11:43,822 --> 00:11:48,330 まあ 仏教であれね 私の両親 本当の仏教ですけれども 142 00:11:48,455 --> 00:11:51,796 あの… 突き詰めたら 最後 同じ事を信じてるんですね 143 00:11:51,921 --> 00:11:52,965 そういうことが分かりました 144 00:11:53,090 --> 00:11:56,221 (父) そうですか まあ そんなことで… 145 00:11:57,098 --> 00:11:59,895 お嬢さんも カトリックだしね 146 00:12:00,020 --> 00:12:01,189 ちょっと今から 147 00:12:01,314 --> 00:12:03,694 そんなたくさんのこと 勉強する必要ありませんけど 148 00:12:03,820 --> 00:12:05,782 根本のことだけ分かったほうが 149 00:12:05,907 --> 00:12:08,078 ご自分も納得がいくということで 150 00:12:08,913 --> 00:12:11,209 これちょっと まだ難しいかも分かりませんけども 151 00:12:11,334 --> 00:12:16,511 その祈りをね 時々 朝とか昼とか夜とか 少し… 152 00:12:16,636 --> 00:12:19,517 最初は分からなくてもいいから 祈られたらどうかなと思いますね 153 00:12:19,642 --> 00:12:21,396 (父)そうでございますか (神父)はい 154 00:12:22,064 --> 00:12:25,070 じゃあ これ… 勉強させていただきます 155 00:12:25,196 --> 00:12:26,573 いろいろ ありがとうございます 156 00:12:33,295 --> 00:12:35,466 {\an8}(チャイム) (アナウンス)1階です 157 00:12:40,226 --> 00:12:44,234 (ナレーション)ところで 私が口にした パウロという名前は 158 00:12:44,359 --> 00:12:46,446 洗礼名のことでございます 159 00:12:48,116 --> 00:12:51,748 ある日 突然の病に倒れた 仏教徒の男性が 160 00:12:51,874 --> 00:12:55,297 家族の望みで 洗礼を授けられた末 161 00:12:55,422 --> 00:12:58,679 パウロと名付けられた話を 聞いた私は 162 00:12:58,805 --> 00:13:02,603 この名前が 強く 印象に残っていたのでございます 163 00:13:04,399 --> 00:13:08,115 さて 私はどんな名前にするべきか 164 00:13:09,492 --> 00:13:13,000 まあ じっくり考えるといたしましょう 165 00:13:18,218 --> 00:13:21,308 (父)“私を 支えてくれた多くの人たちに” 166 00:13:21,433 --> 00:13:24,815 “たくさんの恵みを お与えください” 167 00:13:24,940 --> 00:13:29,115 “私の思い 言葉 行い 怠りによって” 168 00:13:29,240 --> 00:13:31,619 “あなたを 悲しませたことがあれば” 169 00:13:31,745 --> 00:13:33,749 “どうか お許しください” 170 00:13:33,875 --> 00:13:36,839 “明日は もっと良く 生きることができるように” 171 00:13:36,964 --> 00:13:40,471 “悲しみや 苦しみの中にある人たちを” 172 00:13:40,596 --> 00:13:42,183 “助けてください” 173 00:13:42,308 --> 00:13:45,189 “私が幸福の中にあっても” 174 00:13:45,314 --> 00:13:49,781 “困っている人たちのことを 忘れることが ありませんように” 175 00:13:49,907 --> 00:13:51,159 “アーメン” 176 00:13:51,701 --> 00:13:53,372 (長女)大丈夫? (父)ハハッ 177 00:13:58,883 --> 00:14:02,891 (ナレーション)そう遠くない将来 自分が この世を去ると知ったとき 178 00:14:03,851 --> 00:14:07,608 やはり 気がかりなのは 家族のことでございましょう 179 00:14:10,155 --> 00:14:12,743 結婚は 昭和43年 180 00:14:13,787 --> 00:14:17,837 翌年 長女が 2年後に長男が誕生し 181 00:14:17,963 --> 00:14:20,759 全て完了… の予定でしたが 182 00:14:20,885 --> 00:14:23,140 私の段取り不足により 183 00:14:23,265 --> 00:14:25,644 その7年後 次女が誕生 184 00:14:26,354 --> 00:14:28,985 図らずも 3人の親となりました 185 00:14:30,320 --> 00:14:33,243 やがて 長男 長女は 186 00:14:33,368 --> 00:14:35,999 スムーズに 所帯を持つに至りましたが 187 00:14:36,583 --> 00:14:38,462 問題は この次女 188 00:14:41,050 --> 00:14:45,601 これは いまだに 私の段取り不足が尾を引きまして 189 00:14:45,726 --> 00:14:49,150 30を過ぎて 嫁に行く気配がございません 190 00:14:49,943 --> 00:14:53,074 それどころか 何が楽しいんだか 191 00:14:53,200 --> 00:14:55,829 私のことを カメラで追い回してばかりおります 192 00:15:00,172 --> 00:15:03,887 (ナレーション) こうなったら 花嫁姿を見るまでは 193 00:15:04,013 --> 00:15:05,975 意地でも死んでやるもんか 194 00:15:07,979 --> 00:15:09,565 …と言いたいところですが 195 00:15:09,690 --> 00:15:13,240 今 私が 最も強い関心を 寄せておりますのは 196 00:15:14,283 --> 00:15:15,954 息子の転勤に伴い 197 00:15:16,079 --> 00:15:19,460 アメリカに住む 孫たちの存在でございます 198 00:15:19,585 --> 00:15:22,299 (歌声) 199 00:15:24,637 --> 00:15:26,057 (ナレーション)秋には 200 00:15:26,182 --> 00:15:29,438 3番目の孫も 生まれる予定になっております 201 00:15:30,315 --> 00:15:36,119 (歌声) 202 00:15:36,244 --> 00:15:38,832 (大人たち) ♪ ハッピーバースデー トゥーユー 203 00:15:38,958 --> 00:15:42,006 ♪ ハッピーバースデー トゥーユー 204 00:15:42,131 --> 00:15:45,387 ハッピー バースデー    ディア 惠茉(えま)ちゃん 205 00:15:51,024 --> 00:15:52,484 (孫)じいじ バイバーイ! 206 00:15:52,610 --> 00:15:54,614 (モニター:父)おやすみ (孫)おやすみ 207 00:15:58,998 --> 00:16:00,751 (ナレーション)夏休みを利用して 208 00:16:00,876 --> 00:16:03,840 日本にやって来てくれた この子たちの前で 209 00:16:04,759 --> 00:16:07,806 ガン告知に へこんでいるわけには まいりません 210 00:16:34,402 --> 00:16:36,322 (父)ありがとう ありがとうね 211 00:16:39,537 --> 00:16:41,332 (ナレーション) 初孫は生まれる前は 212 00:16:41,457 --> 00:16:43,545 孫の話ばかりする人間を 213 00:16:44,255 --> 00:16:47,469 正直 腹の底で 小ばかにしておりましたが 214 00:16:48,555 --> 00:16:51,602 いや~ 実際生まれてみると 215 00:16:52,688 --> 00:16:56,529 なんですか この… 顎で使われる感じが 216 00:16:56,654 --> 00:16:58,366 たまらないんでございます 217 00:17:49,677 --> 00:17:52,558 (ナレーション) クリスマスのアメリカ行きを目標に 218 00:17:52,683 --> 00:17:56,691 ここから本腰を入れて 治療に取り組まなくては 219 00:18:09,842 --> 00:18:12,222 {\an8}(ナレーション) 早速 都内の総合病院で 220 00:18:12,347 --> 00:18:15,604 {\an8}抗ガン剤の治療を 開始した私でしたが 221 00:18:16,689 --> 00:18:18,025 {\an8}子供たちは 222 00:18:18,151 --> 00:18:20,447 {\an8}代替医療や 免疫療法といわれる 223 00:18:20,572 --> 00:18:21,949 {\an8}治療の本を 買いあさっては 224 00:18:23,244 --> 00:18:25,999 {\an8}やがて ガンが消えると言って 225 00:18:26,125 --> 00:18:27,377 {\an8}大量の ニンジンジュースを 226 00:18:27,502 --> 00:18:28,963 {\an8}飲ませてきました 227 00:18:34,475 --> 00:18:38,691 このニンジン なんでも 無農薬が大原則だそうで 228 00:18:39,652 --> 00:18:44,245 まあ 農薬まみれの野菜を 食べて育った私が 229 00:18:44,370 --> 00:18:48,378 今更 オーガニックも何も ないんでございますが… 230 00:18:49,129 --> 00:18:50,674 おいしい 甘い 231 00:18:50,799 --> 00:18:51,842 (母) ちょっと… ちょっと どんな? 232 00:18:51,968 --> 00:18:53,721 (父)ダメだよ (母)ひと口 ひと口 233 00:18:56,143 --> 00:18:57,813 (ナレーション)それでも私は 234 00:18:57,938 --> 00:19:02,656 医者の言葉を信じると 心に決めているのでございます 235 00:19:12,676 --> 00:19:14,555 (私) どちらに投票されるんですか? 236 00:19:14,680 --> 00:19:16,684 親子といえども内緒です 237 00:19:18,688 --> 00:19:20,525 (私)自民党に入れるんでしょ? 238 00:19:20,650 --> 00:19:21,861 自民党は入れません 239 00:19:21,986 --> 00:19:24,616 (父)民社党に… フフフ (私)言ってるじゃん 240 00:19:24,742 --> 00:19:26,829 (私)言ってるじゃん フフフ… 241 00:19:27,581 --> 00:19:29,251 (父)そうか 内緒 242 00:19:29,376 --> 00:19:33,008 (私)現代の 政治の問題点をお願いします 243 00:19:35,263 --> 00:19:36,891 ガン患者に優しく 244 00:19:37,016 --> 00:19:39,271 (母)ガン患者 フフフ… 245 00:19:39,396 --> 00:19:41,192 怖いおばさんに強く 246 00:19:42,402 --> 00:19:44,072 (ナレーション)申し遅れましたが 247 00:19:44,198 --> 00:19:46,243 こちらが 妻の淳子(じゅんこ)です 248 00:19:47,370 --> 00:19:50,627 一見 機嫌が良さそうに見えますが 249 00:19:50,752 --> 00:19:53,800 妻は私のガンが発覚して以降 250 00:19:53,925 --> 00:19:56,639 どこか 怒っているようでございました 251 00:19:58,851 --> 00:20:01,189 娘の話から推測いたしますと 252 00:20:01,774 --> 00:20:06,867 仕事だ 接待ゴルフだと ほとんど家におらず 253 00:20:06,992 --> 00:20:09,581 やっと自由な時間が できたと思ったら 254 00:20:09,706 --> 00:20:11,836 ガンになって死んでゆく 255 00:20:12,754 --> 00:20:15,802 そんな自分勝手なことはあるか というのが 256 00:20:15,927 --> 00:20:18,181 妻の言い分のようでございました 257 00:20:23,443 --> 00:20:25,405 妻とのヒストリーは 258 00:20:25,530 --> 00:20:29,455 なかなか 一筋縄には 行かぬものなのでございます 259 00:20:30,457 --> 00:20:35,258 結婚当初は ままごとのように 楽しくやっておりましたが 260 00:20:35,383 --> 00:20:40,310 子供が3人に増え 私も昇進を重ねると 261 00:20:40,435 --> 00:20:42,439 互いにストレスが たまり 262 00:20:42,564 --> 00:20:44,443 ケンカの量も質も 263 00:20:44,568 --> 00:20:46,572 次第に エスカレートしてまいりました 264 00:20:46,697 --> 00:20:48,534 (母)ヒステリックじゃないの 265 00:20:48,659 --> 00:20:50,955 ご飯 外へ食べに行って ちょっと あれするんだし… 266 00:20:51,080 --> 00:20:53,084 (父)だってさ 当たり前でしょ! 267 00:20:53,210 --> 00:20:55,465 俺なんか 毎日 会社行ってんだよ! 268 00:20:56,634 --> 00:20:58,721 会社の金だって使って 飲んでますよ! 269 00:21:07,572 --> 00:21:08,783 (ナレーション)こんな中 270 00:21:08,908 --> 00:21:12,749 唯一の味方が 愛犬のコロでございましたが 271 00:21:13,626 --> 00:21:16,966 この犬も やがて 年老いて死んでいきました 272 00:21:23,813 --> 00:21:27,612 それでも なんとか数十年を やり過ごしてまいりましたが 273 00:21:27,737 --> 00:21:30,660 サラリーマン生活を終えると 274 00:21:30,785 --> 00:21:35,920 転勤で 空き家になった息子の家の 管理人という名目で 275 00:21:36,045 --> 00:21:39,803 妻とは別々に暮らし 週末だけ落ち合う 276 00:21:40,346 --> 00:21:43,018 いわゆる 週末婚を スタートいたしました 277 00:21:47,444 --> 00:21:52,286 仲間と旅行に行ったり 大学の社会人講座に通ったり 278 00:21:54,123 --> 00:21:57,422 40年ぶりに1人暮らしを 満喫しているうちに 279 00:21:57,547 --> 00:21:59,343 なんということでしょう 280 00:22:00,052 --> 00:22:02,599 ケンカが絶えなかった 妻とのあいだに 281 00:22:03,141 --> 00:22:07,484 今までにない 穏やかな時間を 感じるようになったのです 282 00:22:09,571 --> 00:22:15,625 私のガンが発覚したのは そんな やさきの出来事でした 283 00:22:16,877 --> 00:22:18,381 政治を変えるっきゃない 284 00:22:18,506 --> 00:22:20,718 (笑い声) 285 00:22:59,044 --> 00:23:00,381 (ナレーション)夏の終わり 286 00:23:00,506 --> 00:23:02,927 うれしい知らせが 飛び込んできました 287 00:23:04,431 --> 00:23:08,856 アメリカに住む長男に 3番目の子供が生まれたのです 288 00:23:10,985 --> 00:23:13,824 今すぐ会えない私に代わって 289 00:23:13,949 --> 00:23:16,997 2人の孫に リポートしてもらいましょう 290 00:23:22,675 --> 00:23:25,180 (孫)ねえ さあ パパ どうやって生まれたの? 291 00:23:25,305 --> 00:23:26,850 (長男)え? (孫)どうやって? 292 00:23:26,975 --> 00:23:27,727 (長男)ママ頑張って 293 00:23:27,852 --> 00:23:29,981 ママのおなかから 生まれてきたんだよ 294 00:23:30,106 --> 00:23:33,196 (孫)うわ~ かわいい 295 00:23:33,948 --> 00:23:35,116 かわいいね 296 00:23:35,242 --> 00:23:36,870 (孫)見せて (孫)ほら 297 00:23:39,333 --> 00:23:42,089 (孫)あ~ かわいい (孫)これ 真椰(まや)ちゃんだよ 298 00:23:42,632 --> 00:23:44,427 (孫)真椰ちゃんだ 299 00:23:45,721 --> 00:23:46,974 (孫)オムツ? 300 00:23:47,099 --> 00:23:48,477 (長男)オムツだよ オムツ 301 00:23:49,688 --> 00:23:50,898 ママ 今 どうしてるのかな? 302 00:23:51,023 --> 00:23:52,694 (長男) ママね ちょっと ねんねしてる 303 00:24:14,153 --> 00:24:16,032 (嫁)お姉ちゃん来たよ 304 00:24:16,157 --> 00:24:17,994 体を見せてあげようかな 305 00:24:18,119 --> 00:24:21,000 どうやったら みんなに全身が見えるかな? 306 00:24:25,968 --> 00:24:28,849 握手する? はい よろしく~って 307 00:24:28,974 --> 00:24:30,811 (長男)仲良くしようね (孫)うん 308 00:24:32,272 --> 00:24:35,195 (長女)お疲れさまでした (嫁)どういたしまして 309 00:24:35,320 --> 00:24:36,782 (拍手) 310 00:24:36,907 --> 00:24:40,915 (家族たち) ♪ ハッピーバースデー トゥーユー 311 00:24:41,040 --> 00:24:45,048 ♪ ハッピーバースデー トゥーユー 312 00:24:45,173 --> 00:24:50,058 ♪ ハッピーバースデー     ディア 真椰ちゃん 313 00:24:50,183 --> 00:24:54,734 ♪ ハッピーバースデー トゥーユー 314 00:24:54,859 --> 00:24:56,445 (家族たち)おめでとう 315 00:24:56,571 --> 00:24:59,076 (拍手) 316 00:25:05,130 --> 00:25:07,510 (ナレーション) 孫の誕生から2週間後 317 00:25:08,219 --> 00:25:12,102 恥ずかしながら 今度は私の番でございます 318 00:25:14,649 --> 00:25:17,028 (長男)おはようございま~す 319 00:25:18,114 --> 00:25:21,162 (家族たち) お誕生日おめでとうございます 320 00:25:21,287 --> 00:25:25,671 ♪ ハッピーバースデー トゥーユー 321 00:25:25,796 --> 00:25:29,929 ♪ ハッピーバースデー トゥーユー 322 00:25:30,055 --> 00:25:35,398 ♪ ハッピーバースデー       ディア じいじ 323 00:25:35,523 --> 00:25:39,908 ♪ ハッピーバースデー トゥーユー 324 00:25:40,033 --> 00:25:40,826 (縦笛を吹く音) 325 00:25:40,951 --> 00:25:47,297 (笑い声と拍手) 326 00:25:48,508 --> 00:25:51,263 (長男)お父さん これで もう思い残すことないね 327 00:25:52,015 --> 00:25:54,520 (ナレーション) 息子は こう言っておりますが 328 00:25:54,646 --> 00:26:00,073 私には まだ 考えるべきことが たくさん残っておりました 329 00:26:03,371 --> 00:26:06,043 (私) 近親者について 説明してください 330 00:26:07,045 --> 00:26:08,297 (父)近親者? (私)うん 331 00:26:08,506 --> 00:26:12,264 まず 原則というか 大前提が親戚ね 332 00:26:12,389 --> 00:26:16,480 それから 近く… 親しい人を 近親者と称するわけ 333 00:26:16,606 --> 00:26:20,656 だから パパだから メインゲストは 334 00:26:20,781 --> 00:26:22,242 だから… 335 00:26:27,544 --> 00:26:30,216 {\an8}3番目としては やっぱり… 336 00:26:30,341 --> 00:26:33,682 {\an8}43年間いた 会社のルールの中で 337 00:26:33,807 --> 00:26:35,310 {\an8}やっぱり 義理を果たして 338 00:26:35,435 --> 00:26:36,813 {\an8}おかなきゃいかん 部分あるから 339 00:26:37,022 --> 00:26:38,650 {\an8}会社には連絡するわけ 340 00:26:39,151 --> 00:26:42,490 {\an8}(私)じゃあ なぜ 洗礼受けたいんですか? 341 00:26:47,752 --> 00:26:49,296 (笑い声) 342 00:26:53,931 --> 00:26:56,018 {\an8}(私)それで宗教 変えちゃうんですか? 343 00:26:56,143 --> 00:26:57,395 {\an8}それから まあ… 344 00:26:58,356 --> 00:27:00,276 {\an8}ちょっと 記録止めてくれますか 345 00:27:01,570 --> 00:27:04,284 記録を… お話しますから 346 00:27:04,409 --> 00:27:06,247 (私)どうぞ どうぞどうぞ はい 347 00:27:07,415 --> 00:27:09,419 {\an8}やっぱり コスト的に… 348 00:27:09,544 --> 00:27:11,925 {\an8}死んだ霊を 349 00:27:12,050 --> 00:27:14,221 {\an8}弔ってもらいたいという 気持ちはあるけど 350 00:27:14,806 --> 00:27:15,473 {\an8}ムダなお金は 351 00:27:15,598 --> 00:27:17,895 {\an8}使いたくないという 気持ちがあるわけ 352 00:27:24,157 --> 00:27:26,620 {\an8}撮ってるでしょ! (笑い声) 353 00:27:26,746 --> 00:27:28,959 なんだよ 分かんなく なっちゃったじゃねえか 354 00:27:29,084 --> 00:27:31,088 いろんなこと言うから 薬が 355 00:27:33,134 --> 00:27:34,469 睡眠薬だよ これ 356 00:27:34,594 --> 00:27:36,348 寝ちゃったらどうするんだよ これ 357 00:27:57,098 --> 00:27:59,394 (ナレーション) プロジェクト開始から5か月 358 00:28:00,605 --> 00:28:05,741 ここいらで ひとつ気分転換に 出かけることにいたしましょう 359 00:28:16,386 --> 00:28:19,811 {\an8}この旅には 名古屋で 1人暮らしをする 360 00:28:19,936 --> 00:28:22,232 {\an8}94歳の母も やってまいりました 361 00:28:24,737 --> 00:28:27,952 この母 何度も同居の話が 362 00:28:28,077 --> 00:28:31,166 出たり出なかったり したんでございますが 363 00:28:31,291 --> 00:28:33,337 なかなか女同士の… 364 00:28:34,673 --> 00:28:38,097 まあ ご想像いただければ幸いです 365 00:29:01,101 --> 00:29:04,107 (長女)おばあちゃん そこの席に何年座ったの? 366 00:29:04,232 --> 00:29:05,484 (祖母)60年ぐらい 367 00:29:05,610 --> 00:29:09,034 (長女)60年もいたんだ~ 368 00:29:32,539 --> 00:29:35,879 (ナレーション) それにしても なぜ女というのは 369 00:29:36,004 --> 00:29:39,052 どこに行っても 買い物ができるのでしょうか? 370 00:29:40,596 --> 00:29:44,814 私の気持ちなんて お構いなしでございます 371 00:29:46,358 --> 00:29:48,404 (長女)お待たせしました 372 00:29:51,034 --> 00:29:52,453 (祖母)軽いからいいわ 373 00:30:01,513 --> 00:30:04,185 (店員)こちら 黒アワビのステーキでございます 374 00:30:04,854 --> 00:30:07,943 (ナレーション) ところで 最後の旅の目的地に 375 00:30:08,068 --> 00:30:12,160 この三重県伊勢志摩(いせしま)を選んだ理由は 単純でございます 376 00:30:13,913 --> 00:30:15,624 このアワビステーキ 377 00:30:17,003 --> 00:30:20,551 かつて食べて 忘れられなかった この味を 378 00:30:20,676 --> 00:30:23,807 もう一度だけ 食べておきたかったのです 379 00:30:25,019 --> 00:30:28,525 (母)黒アワビ これがメイン? 380 00:30:30,864 --> 00:30:31,698 (祖母)最高の 381 00:30:31,823 --> 00:30:33,035 (母)最高の 382 00:30:37,377 --> 00:30:38,545 (父)おいしい 383 00:30:40,674 --> 00:30:44,182 (ナレーション) この日 フルコースを平らげた私は 384 00:30:44,307 --> 00:30:46,687 後に 医者から驚かれました 385 00:30:49,651 --> 00:30:53,450 惠茉ちゃん 波奈(はな)ちゃんが 拾って 顔描いて 386 00:30:53,575 --> 00:30:56,498 惠茉ちゃん 波奈ちゃん 真椰ちゃんって 387 00:30:57,041 --> 00:30:58,585 送ってくれたわけ これ 388 00:30:58,711 --> 00:31:00,381 (母)きれいなドングリね (祖母)何? 389 00:31:00,506 --> 00:31:01,758 (父)ドングリ 390 00:31:01,884 --> 00:31:02,593 (祖母)あっ ドングリ 391 00:31:02,760 --> 00:31:05,976 (父)うん 顔が描いてあるわけ 惠茉って 392 00:31:06,101 --> 00:31:09,023 (祖母)惠茉ちゃん ふ~ん 393 00:31:11,153 --> 00:31:12,405 これ持って歩いてるの 394 00:31:12,530 --> 00:31:14,743 (祖母) 私も み~んな とってあるわ 395 00:31:16,079 --> 00:31:18,918 (母)おやすみなさいって寝て そのまま 朝 目が覚めなかった… 396 00:31:19,043 --> 00:31:20,004 (祖母)幸せだね 397 00:31:20,129 --> 00:31:22,550 (母) そういうね 私も 最後を終えたい 398 00:31:22,675 --> 00:31:25,681 もう す~っと寝たら そのまま目が覚めなかったり 399 00:31:25,806 --> 00:31:27,018 (父)無理だな そりゃ 400 00:31:27,143 --> 00:31:32,028 (祖母) 私 そうなったら 私は いいけど… 401 00:31:32,153 --> 00:31:33,238 (ナレーション) 遊んでばかりのように 402 00:31:33,363 --> 00:31:34,992 見えるかもしれませんが 403 00:31:35,117 --> 00:31:36,703 そうではございません 404 00:31:39,834 --> 00:31:42,966 接待ゴルフの目的が ゴルフではないように 405 00:31:45,137 --> 00:31:50,231 この旅には とある重要な目的が 控えておりました 406 00:32:29,726 --> 00:32:30,227 うん そう 407 00:32:30,352 --> 00:32:32,732 (笑い声) 408 00:32:39,120 --> 00:32:42,293 (祖母の話し声) 409 00:32:49,057 --> 00:32:52,229 (車の走行音) 410 00:33:05,464 --> 00:33:07,927 (カーラジオの音声) 真冬並みの寒さとなりそうです 411 00:33:08,053 --> 00:33:10,265 それでは 明日の天気を 地域ごとにお伝えします 412 00:33:10,391 --> 00:33:11,101 まず 関東地方… 413 00:33:11,226 --> 00:33:14,857 (ナレーション) 今年は 寒い冬になりそうです 414 00:33:27,591 --> 00:33:32,685 (テレビの音楽) 415 00:33:36,025 --> 00:33:37,862 (テレビ:立花(たちばな))ガンが進行して 416 00:33:37,987 --> 00:33:42,580 もうこれ以上 治療のしようがない という日が来れば 417 00:33:42,705 --> 00:33:45,919 あとは 死の訪れを待つだけでしょう 418 00:34:03,163 --> 00:34:05,959 (ナレーション) 私は死ねるでしょうか? 419 00:34:07,838 --> 00:34:10,928 上手に死ねるでしょうか? 420 00:35:38,186 --> 00:35:44,740 (足音) 421 00:35:59,102 --> 00:36:01,524 (ナレーション) 妻と会場の下見に来るのは 422 00:36:01,649 --> 00:36:03,820 結婚式以来でございます 423 00:36:05,407 --> 00:36:08,371 少々 早まりすぎだと お思いですか? 424 00:36:09,832 --> 00:36:11,753 そんなことは ございません 425 00:36:13,465 --> 00:36:15,134 段取っても 段取っても 426 00:36:15,260 --> 00:36:18,641 必ず何かが起きるのが 本番というもの 427 00:36:19,977 --> 00:36:23,526 完璧すぎるということは ないんでございます 428 00:36:55,882 --> 00:36:58,471 (父)一応 式場を4つ見てきた 429 00:36:58,596 --> 00:37:00,559 (長女)4つもあるの? (父)うん 430 00:37:00,684 --> 00:37:03,398 (父)納骨のボックスが ダ~ッと並んでてね 431 00:37:03,523 --> 00:37:05,777 (母)納骨のね 納骨堂が 432 00:37:05,902 --> 00:37:07,698 (父)そういう所もあるわけ 433 00:37:07,823 --> 00:37:09,033 (長女)あっ そうなんだ 434 00:37:10,745 --> 00:37:12,833 (父)こういうのにかぎって 結構生きちゃうんだよな 435 00:37:12,958 --> 00:37:15,630 (長女)誰 パパ? いいじゃない 長生き 436 00:37:15,755 --> 00:37:17,216 真椰ちゃんたちの成長を見ないと… 437 00:37:17,342 --> 00:37:19,972 だから 真椰ちゃんたちの成長を見るんだ 438 00:37:20,097 --> 00:37:21,684 (長女)ガンが消えるかもよ 439 00:37:21,809 --> 00:37:23,605 いやいや それはないけどさ 440 00:37:24,440 --> 00:37:25,609 たださ… つらいね 441 00:37:25,734 --> 00:37:28,364 毎日 これ 正直 私 一生懸命生きてるけど 442 00:37:28,490 --> 00:37:29,617 元気いっぱい 443 00:37:31,036 --> 00:37:32,706 やりたいことが できないんだもん 444 00:37:33,499 --> 00:37:34,793 (長女)薬やめたらいいじゃん 445 00:37:34,919 --> 00:37:37,799 また… なんとか やめさせようと 446 00:37:37,925 --> 00:37:39,678 (長女) だって 元気なほうがいいじゃん 447 00:37:40,764 --> 00:37:42,559 そうすると 例えば それがね 448 00:37:42,684 --> 00:37:46,066 3年間もつかもしれないけど 1か月で終わっちゃう 449 00:37:46,191 --> 00:37:48,780 (長女)う~ん そこまで極端かな 450 00:37:51,369 --> 00:37:54,207 (ナレーション) この日 アメリカに住む長男が 451 00:37:54,333 --> 00:37:57,923 出張を利用して 我が家にやってまいりました 452 00:38:01,263 --> 00:38:03,518 不思議なもので この息子 453 00:38:03,643 --> 00:38:05,438 私の段取り好きを 454 00:38:05,563 --> 00:38:08,444 そっくりそのまま 受け継いでおります 455 00:38:14,415 --> 00:38:16,209 (父)今度 惠茉ちゃんや 波奈ちゃんに会うときは 456 00:38:16,335 --> 00:38:18,756 パウロと呼んでもらおうかと 思うんだよ 457 00:38:18,881 --> 00:38:21,011 まだ 名前決めてないけどね 458 00:38:21,136 --> 00:38:22,389 (長男) じゃあ あそこで やるわけ? 459 00:38:22,514 --> 00:38:24,017 (長女・父)イグナチオ 460 00:38:24,142 --> 00:38:27,524 (長男)あそこ でも 洗礼受けたら どこに行くの? 461 00:38:27,649 --> 00:38:30,279 墓参りが楽だから 鎌倉(かまくら)霊園にしてほしいんだよね 462 00:38:30,405 --> 00:38:34,538 (長女) だけど パパの遺言の一つとして 463 00:38:35,665 --> 00:38:37,836 どんな宗教で お葬式をやってもいいけど 464 00:38:37,961 --> 00:38:39,965 おじいちゃんと 同じお墓じゃないと嫌なの 465 00:38:40,090 --> 00:38:41,176 (長男)じゃあ じいちゃん移すか 466 00:38:41,301 --> 00:38:43,389 (笑い声) 467 00:38:43,514 --> 00:38:46,144 (父)どう 体型変わってる? (長男)ちょっと痩せたけどね 468 00:38:46,269 --> 00:38:48,273 (父) 痩せたから… 15キロも痩せたよ 469 00:38:48,399 --> 00:38:51,321 (父)平均2日は出てるもんね 病院1日と… 470 00:38:51,447 --> 00:38:53,283 (長男)まあ でも そんなもんで そんな痩せないもんだから 471 00:38:53,409 --> 00:38:54,828 やっぱり薬だよ 472 00:38:54,953 --> 00:38:56,832 (母)もちろん そう ここまでは 極端には痩せない 473 00:38:56,957 --> 00:38:58,210 (長男)薬ですよ それは 474 00:38:58,336 --> 00:39:00,548 (母)薬の影響は大きいんだけど… 475 00:39:00,673 --> 00:39:03,011 (長男)やめたら? 薬 (父)ダメダメ 476 00:39:03,136 --> 00:39:04,640 (長女)みんなに言われる 477 00:39:07,228 --> 00:39:10,109 (ナレーション) 10年前に他界した私の父は 478 00:39:10,234 --> 00:39:13,950 小さな田舎町で 医者を営んでおりました 479 00:39:15,285 --> 00:39:19,545 狭い診察場(ば)に 患者たちが ひしめき合っていたのを 480 00:39:19,670 --> 00:39:21,256 今でも よく覚えています 481 00:39:34,491 --> 00:39:36,662 (祖父)おばあちゃん いらんことばっかりしていく 482 00:39:38,916 --> 00:39:41,630 診察場 開けとかないと 困っちゃう 患者が 483 00:39:43,843 --> 00:39:46,055 (ナレーション) 痴呆(ちほう)症を患った父は 484 00:39:46,181 --> 00:39:48,351 病院を閉鎖しても なお 485 00:39:48,478 --> 00:39:52,359 来るはずのない患者たちを 待ち続けておりました 486 00:39:54,113 --> 00:39:56,117 (祖父)ちっとも片づけてくれへん 487 00:40:32,816 --> 00:40:34,402 (父)まず 今 状況はですね 488 00:40:34,987 --> 00:40:41,082 ほとんど この2週間… 1週間 寝られてないんですね 489 00:40:41,207 --> 00:40:42,209 (医師)寝られてない? 490 00:40:42,334 --> 00:40:45,173 (父)昼寝も十分とれないんで… 491 00:40:45,299 --> 00:40:48,598 ちょっと やっぱり夜中じゅう 寝られないっていうのはですね 492 00:40:49,766 --> 00:40:51,520 ちょっと きついですね 493 00:40:52,396 --> 00:40:53,440 それから… 494 00:40:56,362 --> 00:40:57,616 血圧は… 495 00:41:00,788 --> 00:41:04,546 安定しているというふうに 一応 見ております 496 00:41:04,671 --> 00:41:06,925 (医師)ここに 今 出てる数字 クレアチニンね 497 00:41:07,051 --> 00:41:08,261 (父)はい クレアチニン 498 00:41:08,386 --> 00:41:11,434 (医師)これ 腎臓を診る値です もともとギリギリなんですね 499 00:41:11,560 --> 00:41:13,104 ちょっと隙を見せると すぐ上がっちゃうんですね 500 00:41:13,229 --> 00:41:14,900 そうですね 1.3と1.4に 501 00:41:15,818 --> 00:41:18,406 (医師)1.3っていう数字は 502 00:41:18,532 --> 00:41:22,666 やっぱり TS-1(ティーエスワン)なんかを使うには ちょっと… 503 00:41:22,791 --> 00:41:24,920 (父)ちょっと限界が… (医師)限界… 504 00:41:25,045 --> 00:41:29,261 (父)もうね 今日も タクシー降りて 受付来るだけでも 505 00:41:29,387 --> 00:41:31,224 もう息切れしちゃうんですね 506 00:41:31,349 --> 00:41:33,103 (医師)そうか… 507 00:41:33,228 --> 00:41:34,606 ちょっと入院します? 508 00:41:34,731 --> 00:41:36,192 (父)そうしましょうか 509 00:41:36,777 --> 00:41:38,948 それから 甘えた質問で 510 00:41:39,073 --> 00:41:43,498 これまで全体 こうやって 一生懸命 模索していただいていて 511 00:41:43,624 --> 00:41:45,628 全体のイメージとして 512 00:41:45,753 --> 00:41:48,592 まあ 数値だけだと 僕らは 全然分からないんですけれど 513 00:41:48,718 --> 00:41:51,932 状況として どういうふうな ステーションというか… 514 00:41:52,057 --> 00:41:54,395 (医師) そこを だから 今回 ご入院して 515 00:41:54,521 --> 00:41:57,902 ちょっとね CTなどを検査してもらって 516 00:41:58,027 --> 00:42:03,079 一度 ご家族も含めて お話するつもりでおりますけど 517 00:42:03,204 --> 00:42:05,292 (医師)その時間 作りますんで (父)そうですか 518 00:42:06,712 --> 00:42:09,467 (父)マックスで 11.1ですね 519 00:42:09,593 --> 00:42:11,930 下手したら ピーク1.6っていうときもあるんだ 520 00:42:12,056 --> 00:42:13,684 (受話器を取る音) (医師)上野(うえの)です 521 00:42:14,477 --> 00:42:15,646 なんか忘れた? 522 00:42:37,857 --> 00:42:39,443 (私)めんどくさい 毎週? 523 00:43:08,418 --> 00:43:10,505 (ナレーション)今年も残すところ 524 00:43:10,631 --> 00:43:13,178 あと2週間のことでございました 525 00:43:15,098 --> 00:43:18,438 (父)あの 今日午後から そういうことで 病院入りますけど 526 00:43:18,563 --> 00:43:23,364 まあ一応 建前は検査だから 心配しなくていいと思うけど 527 00:43:23,489 --> 00:43:26,287 また2~3日したら 電話しますけど うん 528 00:44:45,738 --> 00:44:50,330 (私)その… このあとの 5時からの 父との話では 529 00:44:50,455 --> 00:44:52,334 どの辺までっていう… 530 00:44:55,632 --> 00:44:59,933 (医師)だから 結局 帰るか帰らないか 531 00:45:00,058 --> 00:45:04,233 もしくは こういう内容を どこまで 本人に伝えるか 532 00:45:05,068 --> 00:45:06,404 (私)もう来年5月に 533 00:45:06,529 --> 00:45:09,953 孫たちが来るっていうことを 目標にしてるので 534 00:45:10,495 --> 00:45:13,418 少なくとも それが もう無理だっていう 535 00:45:13,543 --> 00:45:16,883 現実を突きつけられると 精神的にまいると思うんです 536 00:45:17,008 --> 00:45:20,975 その孫は この正月は来れないですか? 537 00:45:21,100 --> 00:45:23,104 (母) あの それは もうね 無理なんです 538 00:45:23,229 --> 00:45:24,106 無理なのか… 539 00:45:24,231 --> 00:45:27,989 (母)生まれて3番目の子が まだ3か月になるか ならないか… 540 00:45:28,114 --> 00:45:28,991 (医師)それは無理だ 541 00:45:29,575 --> 00:45:31,746 分かりました そしたら… 542 00:45:33,166 --> 00:45:36,630 あえて その… ご本人が 聞かないかぎりということですけど 543 00:45:36,756 --> 00:45:39,971 あなたは いつまで大丈夫とか いつがダメとか 544 00:45:40,096 --> 00:45:41,892 そういう話は抜きにして 545 00:45:42,017 --> 00:45:44,646 そういうことは 僕らにも分からないんだと 546 00:45:44,772 --> 00:45:46,692 テレビでは そういうこと言うけども 547 00:45:46,818 --> 00:45:48,613 そういうことは ホントは 医者になんか分かんないんだよ 548 00:45:48,738 --> 00:45:49,782 ということにして 549 00:45:49,908 --> 00:45:53,039 これは もう あなたの体の 力しだいだということに 550 00:45:53,164 --> 00:45:53,999 いたしましょう 551 00:45:54,124 --> 00:45:55,126 (母)そうですね (医師)ねっ 552 00:45:56,670 --> 00:46:00,136 (ナレーション)そんなことは 知る由もないわけで… 553 00:46:01,096 --> 00:46:03,977 (医師)で まず ポーンと目に入ってくるのが 554 00:46:04,102 --> 00:46:07,150 今まで肝臓の大きさが これだったのが 555 00:46:07,275 --> 00:46:08,653 (父)肥大してるな 556 00:46:08,779 --> 00:46:10,448 (医師)こうなんですよね 557 00:46:11,993 --> 00:46:15,124 色がついていない所ですよね こういう所 558 00:46:15,918 --> 00:46:19,132 こういう所が ちゃんと肝臓が 働くべき所なんだけど 559 00:46:19,258 --> 00:46:21,303 前は こういうのが いっぱいあったんだけど 560 00:46:21,428 --> 00:46:24,393 今 だんだん この… 腫瘍プラスむくみで 561 00:46:24,518 --> 00:46:26,730 (医師)限界… (父)が来てる? 562 00:46:26,856 --> 00:46:27,942 (医師)が来てるというか 563 00:46:28,067 --> 00:46:31,323 よく まあ なんとか ふんばってるなと 564 00:46:32,284 --> 00:46:36,667 それで結局 ご病気は 今 見せたように 565 00:46:36,792 --> 00:46:40,258 8月から12月というふうに 進んでます 566 00:46:40,383 --> 00:46:42,053 (父)はいはい (医師)進行してます 567 00:46:42,178 --> 00:46:44,809 (医師)これは そのあいだ 僕らも 指をくわえてたわけじゃなくて 568 00:46:44,934 --> 00:46:49,819 少なくとも10月半ばまでは 比較的頑張って抗ガン剤やってて… 569 00:46:50,528 --> 00:46:52,115 でも 進んでます 570 00:46:52,240 --> 00:46:53,952 っていうことは やっぱり 571 00:46:54,077 --> 00:46:56,206 じっとは しててくれないやつらだなと 572 00:46:56,332 --> 00:46:58,753 (父) というふうに思っていればいいと 573 00:46:58,879 --> 00:47:00,590 (医師)っていうとこですね (父)なるほど 574 00:47:00,715 --> 00:47:03,972 まあ お忙しい中で 先を急いじゃいますけど 575 00:47:04,097 --> 00:47:06,643 そういう意味では 長期戦というものの中で 576 00:47:06,769 --> 00:47:11,612 とりあえず 今 25のTS-1を 577 00:47:11,737 --> 00:47:13,909 いろいろな トライアンドエラーの中で 578 00:47:14,785 --> 00:47:17,958 投与していただいて やっているという その部分は 579 00:47:18,084 --> 00:47:20,421 ここの部分との相関においては 580 00:47:20,546 --> 00:47:24,847 やっぱり 効果がある というふうに見るべきなのか 581 00:47:24,972 --> 00:47:27,811 また全然 発想を変えて 何か これから 先生に 582 00:47:27,937 --> 00:47:30,191 考えていただくことに なるんでしょうか? 583 00:47:30,316 --> 00:47:33,114 それとも それ以外に全然… 584 00:47:34,032 --> 00:47:38,708 この肝臓を 長い目で 復活させるという方法論として 585 00:47:38,833 --> 00:47:41,380 (医師)方法は やっぱり 待つしかないですね 586 00:47:41,505 --> 00:47:42,757 (父)ああ そうですか 587 00:47:43,634 --> 00:47:44,887 ホントの最後ですけど 588 00:47:45,012 --> 00:47:46,849 先生が今 アドバイスしてくださったことを 589 00:47:46,975 --> 00:47:49,855 ちゃんと やったとして できたとして 590 00:47:50,648 --> 00:47:52,987 これが落ち着くという 言い方がいいのか 591 00:47:53,112 --> 00:47:56,201 次のステージに もし移せるとするならば 592 00:47:56,326 --> 00:47:57,412 それは どういうレンジ… 593 00:47:57,537 --> 00:48:01,587 例えば 1週間なのか 1年なのかという意味においては 594 00:48:01,712 --> 00:48:03,967 まあ どんなイメージを持って… 595 00:48:04,092 --> 00:48:08,559 (医師)1週間で この数字が 治まるとは思えないですね 596 00:48:08,684 --> 00:48:11,773 やっぱり 最低でも… 597 00:48:11,900 --> 00:48:15,490 2週間単位ぐらいで 動くか動かないか 598 00:48:15,615 --> 00:48:17,118 だから 良いほうも悪いほうもですね 599 00:48:17,243 --> 00:48:20,458 悪いほうにも動き得る だってガンですからね 600 00:48:20,583 --> 00:48:22,629 (父)はい よく分かりました 601 00:48:22,754 --> 00:48:25,802 ホントにありがとうございました いろいろご配慮いただきまして 602 00:48:25,928 --> 00:48:27,388 (医師)なんか ちょっと 603 00:48:27,514 --> 00:48:29,684 パキッてしたことが 言えないですけれど 604 00:48:29,809 --> 00:48:32,398 その… きっちりした 線が引ける話じゃないんで 605 00:48:32,524 --> 00:48:34,861 (母)だって みんな 個々に個人差ありますしね 606 00:48:34,987 --> 00:48:37,742 (父)ありがとうございました すいませんでした 607 00:48:37,867 --> 00:48:40,373 まあ 長い これから ご縁を引きずって 608 00:48:40,498 --> 00:48:42,252 ご迷惑かけますけど ひとつよろしく… 609 00:48:42,377 --> 00:48:45,007 (医師)頑張りましょう はい 610 00:48:45,132 --> 00:48:47,262 (父)どうもありがとう 611 00:48:47,387 --> 00:48:48,722 すいませんでした 612 00:48:55,486 --> 00:49:00,329 (母)もしもし あの 今 病院から戻ってきたんですけど 613 00:49:01,039 --> 00:49:05,047 えっとね… 年内厳しいですって 614 00:49:05,673 --> 00:49:07,594 年内厳しいですって 615 00:49:07,719 --> 00:49:09,848 1週間後も厳しいですって 616 00:49:10,641 --> 00:49:13,982 ハア… それで あの… 617 00:49:31,308 --> 00:49:33,187 (父)まあ 結論的に言うとね 618 00:49:33,312 --> 00:49:38,906 今やってる抗ガン剤の治療では もう限界ですと 619 00:49:39,491 --> 00:49:40,660 まあ いうことなんだ 620 00:49:41,203 --> 00:49:44,542 それだから これ以上 突っ込んでもね 621 00:49:44,668 --> 00:49:46,672 基本的な意味がないので 622 00:49:46,797 --> 00:49:48,550 じゃあ どうしようかと こういうことなんだよね 623 00:49:48,676 --> 00:49:52,100 まあ 隠し立てなく 先生も言ってくれてるし 624 00:49:52,225 --> 00:49:53,602 まあ そういう意味でね 625 00:49:53,727 --> 00:49:57,402 まあ この病気の場合は もう基本的にはゴールはないんで 626 00:49:58,153 --> 00:50:00,908 その なんとか 生き長らえる方法はないかって 627 00:50:01,034 --> 00:50:03,747 泣いてすがって生きようとは 全然思ってないんでね 628 00:50:03,872 --> 00:50:08,006 あの… 年賀状と喪中と両方 今書いて出そうと… 629 00:50:08,132 --> 00:50:10,720 (笑い声) 630 00:50:22,285 --> 00:50:24,372 (ナレーション) この電話から2日後 631 00:50:24,497 --> 00:50:27,670 息子一家が 日本にやってまいりました 632 00:50:29,758 --> 00:50:32,430 何事も計画的な息子が 633 00:50:32,555 --> 00:50:34,684 ちょうど冬休みだからと言って 634 00:50:35,728 --> 00:50:36,897 突然に 635 00:50:42,533 --> 00:50:43,911 ちょっと恥ずかしい 636 00:50:45,331 --> 00:50:46,166 (私)なんで? 637 00:50:47,210 --> 00:50:48,670 元気なときにね 638 00:50:48,796 --> 00:50:51,968 ベストコンディションでね 会いたかったけど 639 00:50:52,094 --> 00:50:53,806 眼鏡はねえしさ 640 00:50:55,768 --> 00:50:57,355 ちょっと痩せちゃったしさ 641 00:51:36,933 --> 00:51:39,188 (私)ピンポン 波奈ちゃん ピンポン押してごらん 642 00:51:58,059 --> 00:51:59,938 (母)いらっしゃいませ 643 00:52:01,065 --> 00:52:03,027 (父)いらっしゃいませ 644 00:52:09,122 --> 00:52:11,795 よく来たね ありがとうね 645 00:52:12,463 --> 00:52:13,715 ありがとうね 646 00:52:18,475 --> 00:52:20,604 寒かった? 大丈夫? 647 00:52:29,831 --> 00:52:31,626 (父)真理(まり)ちゃん ありがとうね (嫁)いいえ 648 00:52:33,171 --> 00:52:37,012 (嫁) はじめまして~ じいじと おおま 649 00:52:37,137 --> 00:52:38,682 (父)よく来たくれたね 650 00:52:40,185 --> 00:52:42,648 ねっ よく来てくれたね 651 00:52:44,569 --> 00:52:47,157 (嫁) あの… もうガサガサですけど 652 00:52:47,950 --> 00:52:49,996 いい子でね 電車の中でね 653 00:52:50,121 --> 00:52:52,251 もうね こう ガタンゴトンって動くでしょ 654 00:52:52,376 --> 00:52:54,046 そうすると あっ 動いたって 655 00:52:54,172 --> 00:52:56,008 タラララ ランランって 音が鳴ると もう… 656 00:52:57,678 --> 00:52:59,891 (父) やあ お姉ちゃん 大きくなったね 657 00:53:00,976 --> 00:53:01,978 ねえ 658 00:53:05,444 --> 00:53:06,946 よく来てくれたね 659 00:53:08,283 --> 00:53:10,161 急だったから大変だったでしょ? 660 00:53:10,788 --> 00:53:13,376 ねえ ごめんね 661 00:53:14,796 --> 00:53:17,885 じいじがね 行かなきゃいけないのにね 662 00:53:20,224 --> 00:53:21,518 お休みにね 663 00:53:23,020 --> 00:53:26,026 急に日本もいいでしょ? ねっ 664 00:53:26,151 --> 00:53:27,655 また夏休みみたい 665 00:53:27,780 --> 00:53:30,452 ごめんね じいじ それまで頑張るからね 666 00:53:32,038 --> 00:53:35,128 いや かわいい… キョトンとして 667 00:53:35,254 --> 00:53:36,256 ねっ 668 00:53:37,383 --> 00:53:39,554 (嫁)毎日 連れ回されてね 669 00:53:39,679 --> 00:53:44,438 (長男) いくよ~ はい撮るよ はいチーズ 670 00:53:45,691 --> 00:53:46,276 (シャッター音) 671 00:53:47,403 --> 00:53:49,448 よく撮れました いい写真 672 00:53:51,076 --> 00:53:52,203 お父さん つらかったら寝てね 673 00:53:52,329 --> 00:53:53,290 (父)いや 大丈夫 大丈夫 674 00:53:53,415 --> 00:53:57,298 あの… ちょっと安定してない 675 00:53:58,007 --> 00:54:03,935 だけど 基本的には 急に悪くなったわけじゃない 676 00:54:04,060 --> 00:54:05,689 まあ 予定どおりと 677 00:54:10,072 --> 00:54:14,665 (長男)なんか来るときに “じいじに明日会うの?” 678 00:54:14,790 --> 00:54:17,086 “日本に行くの? なんか夢みたい”って 679 00:54:17,212 --> 00:54:18,924 (嫁)夢みたいって言ったね 680 00:54:20,218 --> 00:54:22,096 (父)じいじも夢みたいだよ 681 00:54:26,272 --> 00:54:28,025 じいじ 感激しちゃって 682 00:54:28,150 --> 00:54:29,152 ヒデキ 感激! 683 00:54:29,278 --> 00:54:31,616 (笑い声) 684 00:54:57,543 --> 00:55:02,176 惠茉ちゃんに会えて… 知昭 感激! 685 00:55:04,724 --> 00:55:07,396 聞いて… もう1回 ワンスモアプリーズ 686 00:55:08,022 --> 00:55:10,192 (孫)えっと… 687 00:55:13,408 --> 00:55:15,244 全部覚えてます 688 00:55:15,370 --> 00:55:17,666 全部覚えてます 惠茉ちゃんのこと 689 00:55:21,716 --> 00:55:22,634 オギャー 690 00:55:22,760 --> 00:55:24,889 (笑い声) 691 00:55:25,014 --> 00:55:28,270 (父)オギャー ハハハ… 692 00:55:31,486 --> 00:55:36,286 (笑い声) 693 00:55:36,412 --> 00:55:37,831 (父)どこ向いてんだろう? 694 00:55:40,962 --> 00:55:43,802 すねてんのか 怒ってんのか 喜んでんのか分かんないでしょ? 695 00:55:54,615 --> 00:55:56,953 (ナレーション) そういえば 神父様は 696 00:55:57,078 --> 00:56:00,167 あのとき こんなことを おっしゃっていました 697 00:56:01,044 --> 00:56:03,925 信者としての信仰生活 698 00:56:04,050 --> 00:56:07,140 その中心になるのがミサなんですね 699 00:56:07,265 --> 00:56:09,437 ミサって お聞きになったと思いますけども 700 00:56:09,562 --> 00:56:11,607 そのミサって なんですかと 701 00:56:11,732 --> 00:56:17,076 それは やはり 私たちが 救い主だと信じてる キリストが 702 00:56:17,201 --> 00:56:21,251 この世を旅立つ前… 前の晩にですね 703 00:56:21,376 --> 00:56:23,590 この世で最後の 食事をとったんですね 704 00:56:23,715 --> 00:56:25,552 弟子たちと お別れの食事ですけども 705 00:56:25,677 --> 00:56:30,019 その最後の晩餐(ばんさん)を 記念してるわけです 706 00:56:30,144 --> 00:56:31,271 ミサというのは 707 00:56:31,981 --> 00:56:33,485 そして そのミサの中で 708 00:56:33,610 --> 00:56:36,156 キリストは 形見を残していくんです 709 00:56:36,281 --> 00:56:38,411 まあ 私たちでも そうですよね 710 00:56:39,455 --> 00:56:42,544 品物で残すか 言葉で残すかは別としても 711 00:56:42,669 --> 00:56:45,759 何か その… 残った愛する家族とともに 712 00:56:45,884 --> 00:56:47,763 何かを残していくというね 713 00:56:48,723 --> 00:56:51,938 そのときに その最後の晩餐のキリストはですね 714 00:56:52,063 --> 00:56:53,775 ご自分の命を残していくんです 715 00:56:53,900 --> 00:56:55,277 (父)なるほど 716 00:56:55,402 --> 00:56:57,574 (神父)それが最後の晩餐という… 717 00:57:09,180 --> 00:57:10,976 (母)ハア… 来年のクリスマスは 718 00:57:11,101 --> 00:57:13,898 こういうふうに できるといいんだけどな~ 719 00:57:14,733 --> 00:57:16,821 こういうふうに できるといいんだけどな~ 720 00:57:16,946 --> 00:57:18,908 (父)車椅子に乗ってるかもしれん 721 00:57:19,868 --> 00:57:21,455 (母)車椅子ぐらいでも 722 00:57:21,581 --> 00:57:24,419 車椅子じゃなくて 全快してるといいんだけどな 723 00:57:33,646 --> 00:57:34,648 それは やけのやんぱちだったの 724 00:57:34,773 --> 00:57:38,447 (母)フフフッ やけのやんぱち… 725 00:57:38,573 --> 00:57:40,619 いろいろあってね ちょっと背中かいて 726 00:57:40,744 --> 00:57:43,708 (母)フフフ… えっ 背中かくの? 727 00:57:43,833 --> 00:57:45,670 (私) 誰でも よかったってことか? 728 00:57:45,795 --> 00:57:48,676 そんなことはないよ 私も 一応 好みあんだよね 729 00:57:48,801 --> 00:57:49,511 (私)顔ってこと? 730 00:57:49,637 --> 00:57:51,014 まあ 基本的には顔から入るね 731 00:57:51,139 --> 00:57:53,603 (母)フフフ… 面くい 732 00:57:53,728 --> 00:57:55,230 いや この人 かわいい顔してたんだよ 733 00:57:55,356 --> 00:57:56,232 (笑い声) 734 00:57:56,358 --> 00:57:58,780 暗かったけど 735 00:57:58,905 --> 00:58:00,533 マッチ売りの少女みたいな格好して 736 00:58:00,659 --> 00:58:03,831 (笑い声) 737 00:58:03,956 --> 00:58:04,667 ホントに 738 00:58:04,792 --> 00:58:07,714 (母)ホント マッチ売り… 寒かったね あの年ね 739 00:58:07,839 --> 00:58:09,384 よく分かんないだけどさ 740 00:58:09,510 --> 00:58:11,806 約束した時間に 東京駅来ないわけだよ 741 00:58:11,931 --> 00:58:12,808 (母)そうだった? 742 00:58:12,933 --> 00:58:13,685 そう 743 00:58:14,185 --> 00:58:14,687 (母)あれ? 744 00:58:14,812 --> 00:58:16,439 (私)すっぽかしたってこと? 745 00:58:16,565 --> 00:58:18,110 (2人)分かんない 746 00:58:18,235 --> 00:58:19,613 (母)ハハハ… 記憶にない 747 00:58:19,738 --> 00:58:21,659 (父)でも 待ってたね ちゃんと俺 748 00:58:21,784 --> 00:58:22,953 (母)東京駅? (父)東京駅だよ 749 00:58:23,078 --> 00:58:26,669 (母)え~ 全然 記憶にない 750 00:58:26,794 --> 00:58:29,382 何言ってんの こんなので来たよ 751 00:58:29,508 --> 00:58:33,516 (母)スゴいよく覚えてる 初めて… 40年たって 初めて 752 00:58:33,641 --> 00:58:36,104 薬飲まなきゃ… そんなこと言ってる場合じゃない 753 00:58:36,229 --> 00:58:38,442 (笑い声) 754 00:58:39,402 --> 00:58:40,947 (母)まあ ノブコちゃん 755 00:58:41,615 --> 00:58:42,784 これ カネコおばさん 756 00:58:42,909 --> 00:58:44,036 それから これ おばあちゃんのほうの親戚 757 00:58:44,162 --> 00:58:45,164 (父)磯辺(いそべ)がいる 758 00:58:45,289 --> 00:58:46,082 (長女) 磯辺さん ちょっとふっくらしたね 759 00:58:46,207 --> 00:58:48,755 (父)西村(にしむら) これ おじいちゃんだ 760 00:58:48,880 --> 00:58:49,923 (長女) これを着たんじゃなかった? 761 00:58:50,049 --> 00:58:51,050 自分の結婚式に 762 00:58:51,176 --> 00:58:53,765 (母)そうそう… ズボンだけね 763 00:58:54,641 --> 00:58:56,729 (長女) あまりに太いの買ってきたから 764 00:58:57,773 --> 00:58:58,608 (父)いい顔してるね 765 00:58:58,733 --> 00:59:02,114 (母) 誰かに似てない? これ 誰かに… 766 01:00:54,422 --> 01:00:55,717 (長男)ねえ (母)うん… 767 01:03:06,769 --> 01:03:07,981 (母)そうじゃなくて… 768 01:03:22,509 --> 01:03:23,428 (長男)ちょっと動くと… 769 01:03:29,773 --> 01:03:31,110 (私)でもね 入院したいんだって 770 01:03:31,235 --> 01:03:32,738 うん もう 入院したい… 771 01:04:14,613 --> 01:04:17,369 (笑い声) 772 01:04:36,699 --> 01:04:38,619 もし不透明な部分があればね… 773 01:04:55,320 --> 01:05:00,455 (父の話し声) 774 01:05:06,342 --> 01:05:07,260 (母)ねえ (父)え? 775 01:05:08,972 --> 01:05:12,939 (長男)もう お母さん しゃべるのやめなさいよ もう 776 01:05:34,731 --> 01:05:37,529 (ブラインドを下ろす音) 777 01:05:37,654 --> 01:05:38,739 (母)知(とも)… 知宏(ともひろ) ちょっと 778 01:05:38,865 --> 01:05:39,825 (長男)これ? (母)違う違う 779 01:05:39,951 --> 01:05:41,537 (長男)こっち? (母)下… 780 01:05:43,875 --> 01:05:45,670 (母) あっちもブラインド下ろせるかな 781 01:05:47,090 --> 01:05:49,386 西日が今 ひどいから ちょっと下ろす? 782 01:05:50,179 --> 01:05:51,098 じゃあ… 783 01:05:52,058 --> 01:05:54,146 グルグルッと回せると思う 784 01:05:54,271 --> 01:05:55,773 (長男)これかな? これか 785 01:05:56,734 --> 01:06:00,450 (医師) 今日 入ったのは血圧のことと 786 01:06:00,575 --> 01:06:03,414 腎臓の値とカリウムのこと 787 01:06:03,539 --> 01:06:06,629 常識的に考えると入院ですね 788 01:06:07,505 --> 01:06:13,559 まあ 病院でね やはり 最後というか… 789 01:06:13,684 --> 01:06:16,690 そこに関しては 本人が望んでるし 790 01:06:16,815 --> 01:06:19,071 どうしても家に帰りたいと 言うんであればですね 791 01:06:19,196 --> 01:06:22,577 しょってでも 帰るつもりでは いたんですけど 792 01:06:22,702 --> 01:06:24,539 (医師) もう僕らは ホントにどちらでもね 793 01:06:24,665 --> 01:06:27,921 もう悪くなって 受け入れる準備は いつでもね… 794 01:06:28,047 --> 01:06:30,009 そういうつもりで おりましたから 795 01:06:30,134 --> 01:06:33,182 実際に その… 逝ってしまうときっていうのは 796 01:06:33,307 --> 01:06:35,228 どういう感じで逝くんですか? 797 01:06:35,353 --> 01:06:38,693 意識がとんで しばらくあるのか 798 01:06:38,818 --> 01:06:40,071 それとも もう ある意味… 799 01:06:40,196 --> 01:06:43,619 (医師)恐らくですけど 意識なくなると思いますね 800 01:06:43,744 --> 01:06:46,375 だって 今 寝てますでしょ? 801 01:06:46,500 --> 01:06:48,212 これが起きないかもしれないですよ 802 01:06:48,337 --> 01:06:50,425 (寝息) 803 01:07:11,467 --> 01:07:13,679 (ナレーション) 翌朝 目を覚ましたとき 804 01:07:14,306 --> 01:07:17,645 驚いたことに 起き上がるどころか 805 01:07:17,771 --> 01:07:21,236 声を出すことも できなくなっているんでございます 806 01:07:21,361 --> 01:07:22,614 (ノック) 807 01:07:22,739 --> 01:07:25,286 (ナレーション) このまま息絶えるのかと思ったとき 808 01:07:25,912 --> 01:07:28,584 ふと 声が聞こえてまいりました 809 01:07:28,709 --> 01:07:33,344 (孫の泣き声) 810 01:08:16,012 --> 01:08:18,225 (嫁)じいじには いっぱい笑わせてもらったから 811 01:08:18,350 --> 01:08:19,352 とっても楽しかった 812 01:08:34,382 --> 01:08:35,843 (孫)えっと… 813 01:08:45,988 --> 01:08:49,204 じいじね お空に帰っちゃうけど… 814 01:08:55,758 --> 01:08:58,931 (母)ねえ よく 惠茉ちゃんとも遊んだしね 815 01:09:07,532 --> 01:09:09,703 (ナレーション) 母にも さよならを言いました 816 01:10:04,186 --> 01:10:06,525 (友人)あんた だけど 顔色いいね (母)やあ いいんですよ 817 01:10:06,650 --> 01:10:10,574 (ナレーション)大学時代からの 親友も 会いにきてくれました 818 01:10:14,457 --> 01:10:15,876 (笑い声) 819 01:10:25,019 --> 01:10:26,523 (ナレーション)しかし 長男は 820 01:10:27,149 --> 01:10:30,071 まだ さよならを 言わせてくれそうにありません 821 01:10:37,169 --> 01:10:38,797 (長男)ここは いいや 友人ね 822 01:10:38,922 --> 01:10:42,430 磯部(いそべ)さん それから天田(あまだ)さん 823 01:11:59,917 --> 01:12:00,586 (父)うん… 824 01:12:00,711 --> 01:12:03,215 (私)それ以上 考えさせたら かわいそうだよ 825 01:12:03,342 --> 01:12:04,802 もういいんだよ パパ 826 01:12:04,927 --> 01:12:06,305 もう そんな難しいこと 考えなくていいよ 827 01:12:09,729 --> 01:12:11,231 (母)“基本は”って言ってる 828 01:12:13,987 --> 01:12:15,783 オーケー 分かった オーケー 829 01:12:34,111 --> 01:12:36,825 (ナレーション) 段取りの確認が済みましたら 830 01:12:36,950 --> 01:12:40,081 これまで 私なりに 準備を重ねてきた 831 01:12:40,206 --> 01:12:42,043 この作業でございます 832 01:12:51,688 --> 01:12:53,442 (ナレーション) オルガンが鳴り響き 833 01:12:53,567 --> 01:12:55,487 荘厳な雰囲気な中 834 01:12:56,155 --> 01:13:00,246 私は一体 どのように洗礼を授けられるのか 835 01:13:02,083 --> 01:13:03,252 と思ったとき… 836 01:13:04,004 --> 01:13:05,298 (私)やりますよ 837 01:13:13,607 --> 01:13:16,320 (ナレーション)あろうことか 洗礼を授けてきたのは 838 01:13:16,446 --> 01:13:19,911 私をカメラで追い回していた 次女でした 839 01:13:26,966 --> 01:13:28,803 (父)は? (私)アハハハ 840 01:13:28,929 --> 01:13:32,101 (ナレーション)この娘は 最後まで段取り不足でしたが 841 01:13:32,645 --> 01:13:36,235 教育し直す時間は 残っておりません 842 01:13:46,088 --> 01:13:52,016 (家族たちの話し声) 843 01:13:58,488 --> 01:14:01,661 (笑い声) 844 01:14:11,472 --> 01:14:13,768 (父)それで また寝ちゃうわけ 845 01:14:31,261 --> 01:14:34,225 (笑い声) 846 01:14:34,351 --> 01:14:36,229 (孫)違うよ だって えっと… 847 01:14:36,355 --> 01:14:37,524 (孫)おしっこ 848 01:14:38,735 --> 01:14:41,491 1から100まで 生きていくんだからさ 849 01:14:41,616 --> 01:14:44,747 あのさ うんと… 850 01:14:44,872 --> 01:14:49,172 神様がつくって 体が だんだん古くなっていくから 851 01:14:49,297 --> 01:14:52,011 本みたいに どんどん古くなっていくから 852 01:14:52,136 --> 01:14:53,097 だから 死んじゃうのかな? 853 01:14:53,222 --> 01:14:56,269 (母) そうなの よく分かるじゃない 854 01:14:56,395 --> 01:14:59,527 (孫) ものも古くなって枯れちゃうの 855 01:15:00,779 --> 01:15:05,496 ニンジンもさ 埋めて そして きれいになってるのに 856 01:15:05,622 --> 01:15:08,419 そしたら どんどん どんどん 古くなっていって 857 01:15:08,545 --> 01:15:10,716 そして枯れちゃうでしょ 花みたいに 858 01:15:10,841 --> 01:15:13,722 (母)そうなの よく知ってるね 859 01:15:13,847 --> 01:15:15,474 波奈 外してやろっか? 860 01:15:15,600 --> 01:15:17,688 (母)少し横になる? いい? 861 01:15:17,813 --> 01:15:21,361 みんな見てたい? 無理しないでね 862 01:16:19,687 --> 01:16:23,695 (笑い声) 863 01:16:28,036 --> 01:16:28,788 大丈夫 大丈夫 864 01:16:28,913 --> 01:16:30,166 (長女)大丈夫? 865 01:16:42,189 --> 01:16:43,108 (長女)いいよ 866 01:17:48,280 --> 01:17:49,992 (ナレーション)こんな話 867 01:17:50,117 --> 01:17:54,918 子供たちには 決して 聞かせるわけにはまいりません 868 01:18:04,020 --> 01:18:07,651 で 夜になると そういうふうになるみたいで 869 01:18:07,778 --> 01:18:10,324 夕方から それこそ… 870 01:18:19,718 --> 01:18:21,429 (医師)痛みは大丈夫ですか? 871 01:18:22,974 --> 01:18:25,395 (医師)痛くも痒くもないのね あっかんべえして 872 01:18:25,521 --> 01:18:27,650 あ~ 喉は やっぱり ちょっと渇いてるね 873 01:18:44,684 --> 01:18:45,686 (医師)いえいえ 874 01:18:47,314 --> 01:18:50,612 腎臓の値が ちょっとね まだ 875 01:18:54,579 --> 01:18:59,422 でも ほかは そんな悪くないです 876 01:19:09,483 --> 01:19:11,780 (笑い声) 877 01:19:18,335 --> 01:19:19,504 孫のため? 878 01:19:20,130 --> 01:19:20,882 (父)はい 879 01:19:21,633 --> 01:19:23,136 孫に会いたかったんだね 880 01:19:26,434 --> 01:19:27,353 (長女)会えたよね パパ 881 01:19:27,478 --> 01:19:29,148 (笑い声) 882 01:19:48,813 --> 01:19:52,111 (ナレーション) そろそろ 失礼しなくては 883 01:19:54,573 --> 01:19:58,498 営業マンは 引き際が肝心です 884 01:20:30,270 --> 01:20:32,274 砂田さん ごめんなさいね ちょっとね… 885 01:20:48,223 --> 01:20:52,314 (ナレーション)やっぱり 喪中にしておけばよかった 886 01:20:57,366 --> 01:21:02,418 それでは ここから先は 家族に任せることにいたしましょう 887 01:21:04,588 --> 01:21:07,929 エンディングノート 砂田知昭 888 01:21:09,306 --> 01:21:11,602 1 連絡先 889 01:21:12,312 --> 01:21:17,656 死後の連絡先は親戚 友人 会社 それぞれ以下のとおりです 890 01:21:17,781 --> 01:21:20,162 (長男)それで あの… 父のほうからですね 891 01:21:20,287 --> 01:21:24,503 言づけで 葬儀のほうは 近親者のみでですね 892 01:21:24,628 --> 01:21:27,342 行わせていただきたい ということで 893 01:21:27,468 --> 01:21:30,975 石川(いしかわ)さんが リストに入っておりましたので… 894 01:21:34,482 --> 01:21:37,237 (ナレーション)会社から リリース内容を問われた場合 895 01:21:37,362 --> 01:21:41,496 連絡先は会社人事部 喪主は 妻 淳子 896 01:21:42,164 --> 01:21:43,708 通夜 告別式は 897 01:21:43,833 --> 01:21:47,341 近親者のみで行ったという文面で 依頼してください 898 01:21:47,466 --> 01:21:49,178 (長男) はい ありがとうございます はい 899 01:21:56,400 --> 01:21:57,903 (ナレーション) 以上は原則にすぎません 900 01:21:59,323 --> 01:22:03,581 ママ以下 家族で変更を 執り行ってくれてけっこうです 901 01:22:11,472 --> 01:22:13,893 2 債権債務 902 01:22:15,230 --> 01:22:16,732 以下 言い訳ですが 903 01:22:16,857 --> 01:22:21,242 楽しい人生を送りすぎたので 金銭での大層な遺産はありません 904 01:22:23,162 --> 01:22:26,460 苦労をかけたママのこれからを 支えてくれる子供たちだけが 905 01:22:27,212 --> 01:22:29,300 ママへの最大のプレゼントです 906 01:22:33,850 --> 01:22:37,733 預金と証券 年金 不動産 保険 907 01:22:37,858 --> 01:22:40,864 クレジットカード等の詳細は 以下のとおりです 908 01:22:45,957 --> 01:22:49,381 3 遺産分配に関する希望 909 01:22:50,675 --> 01:22:53,723 淳子さんを中心に 家族が今までどおり 910 01:22:53,848 --> 01:22:56,604 仲良く過ごしてくれることを 疑いません 911 01:22:57,939 --> 01:23:02,324 杓子定規(しゃくしじょうぎ)な相続方法を示すほどの 財産もありませんので 912 01:23:02,449 --> 01:23:06,248 残る家族 皆への 理解とお願いにとどめます 913 01:23:07,417 --> 01:23:09,880 まず 子供たちへのお願い 914 01:23:11,300 --> 01:23:14,890 私の死後 預金は 淳子さんに渡してあげてください 915 01:23:16,560 --> 01:23:18,439 1人では生きられない人です 916 01:23:18,981 --> 01:23:20,443 ママを頼みます 917 01:23:24,034 --> 01:23:25,537 そして 淳子さんへ 918 01:23:26,539 --> 01:23:27,999 本当に ご苦労さん 919 01:23:28,876 --> 01:23:31,716 最後の最後まで のんびりさせて あげられなかったことを 920 01:23:31,841 --> 01:23:33,052 悔やんでいます 921 01:23:34,763 --> 01:23:39,314 これから 何か楽しいことが 始まりそうだったのに 残念です 922 01:23:40,608 --> 01:23:44,199 でも 2人で かわいい孫たちと過ごせたことが 923 01:23:44,324 --> 01:23:46,412 心残りを薄めてくれます 924 01:23:48,875 --> 01:23:50,462 ここでアドバイスです 925 01:23:51,839 --> 01:23:55,847 淳子さんの個人財産には 無関心を装っておりましたので 926 01:23:55,972 --> 01:23:58,311 余計な おせっかいかも しれませんが 927 01:23:58,936 --> 01:24:02,944 ママには まだ20年 30年は 人生が続きます 928 01:24:04,823 --> 01:24:08,456 収入は遺族年金のみが ベースになりますので 929 01:24:08,998 --> 01:24:13,132 子供たちの意見を参考にして 早めにプランニングし 930 01:24:13,257 --> 01:24:16,639 人生設計を考えておいたほうが よいと思います 931 01:24:18,267 --> 01:24:21,649 子供3人のうち 誰に頼って生きていくのかを 932 01:24:24,863 --> 01:24:27,077 私の指導不足でしたが 933 01:24:27,202 --> 01:24:29,623 あなたは 自分一人で 切り盛りしていくには 934 01:24:29,748 --> 01:24:31,126 負担がかかりすぎます 935 01:24:32,671 --> 01:24:35,426 もちろん 相手の都合や気持ちもありますが 936 01:24:35,969 --> 01:24:38,975 それぞれが 必ず力になってくれるはずです 937 01:24:44,778 --> 01:24:46,365 最後になりました 938 01:24:47,826 --> 01:24:51,250 惠茉ちゃん 波奈ちゃん そして 真椰ちゃん 939 01:24:52,711 --> 01:24:55,967 じいじの前に あなたたちが 登場してきてくれてから 940 01:24:56,093 --> 01:24:57,679 本当に楽しかったよ 941 01:24:59,182 --> 01:25:04,025 お星さまの一つになって あなたたちの成長を見守っています 942 01:25:06,488 --> 01:25:08,159 4 その他 943 01:25:10,246 --> 01:25:14,171 私の口座から 自動引き落としになっている項目と 944 01:25:14,296 --> 01:25:16,467 引き落とし日は 以下のとおりです 945 01:25:18,094 --> 01:25:21,518 変更手続き よろしくお願いします 946 01:25:36,173 --> 01:25:42,268 以上 私のエンディングについて 長々と お話申し上げました 947 01:25:45,149 --> 01:25:46,610 ところで さっきから 948 01:25:46,735 --> 01:25:50,410 私に成り済まして 好き勝手しゃべっている娘から 949 01:25:50,535 --> 01:25:52,372 死んだあと聞かれました 950 01:25:54,543 --> 01:25:57,424 “それで今 どこにいるの?”と 951 01:25:59,553 --> 01:26:01,807 だから それは ちょっと… 952 01:26:03,018 --> 01:26:04,521 教えられません 953 01:26:08,863 --> 01:26:10,825 {\an8}♪~