1 00:00:02,269 --> 00:00:04,771 (栗林宏美) 2007年 10月 2 00:00:04,872 --> 00:00:08,509 帝都大学 理工学部 物理学科 第13研究室で―― 3 00:00:08,609 --> 00:00:11,178 1つの出会いが ありました 4 00:00:11,278 --> 00:00:18,385 この大学の准教授 湯川 学と 警視庁貝塚北署 刑事 内海 薫 5 00:00:22,356 --> 00:00:24,324 (湯川) 実に 面白い 6 00:00:26,426 --> 00:00:27,895 (薫) 何が 面白いのよ!? 7 00:00:30,264 --> 00:00:34,167 (栗林) 住む世界も 考え方も まったく違う この2人は―― 8 00:00:34,268 --> 00:00:38,605 その後 数々の難事件を 解決していくことになる 9 00:00:40,274 --> 00:00:41,575 (薫) ホントに燃えた 10 00:00:43,777 --> 00:00:45,779 (湯川) 人体発火の謎が解けたぞ 11 00:00:49,016 --> 00:00:50,951 (湯川) たぶん これと同じ 仕組みだったはずだ 12 00:00:51,919 --> 00:00:53,020 うわあーっ! うっ! 13 00:00:53,120 --> 00:00:54,755 湯川先生 もしかしたら… 14 00:00:54,855 --> 00:00:56,890 (湯川) 謎が解けるかもしれない (薫) えっ? 15 00:00:57,024 --> 00:00:58,592 (湯川) 事件の全体像が 見えたよ 16 00:00:58,692 --> 00:01:00,627 分かったんですか? 誰が どうやって殺害したのか 17 00:01:00,827 --> 00:01:03,330 ああ 最終的には 実証してみないと いけないが 18 00:01:05,632 --> 00:01:06,533 何!? 19 00:01:06,767 --> 00:01:07,701 謎が解けた!? 20 00:01:07,901 --> 00:01:09,403 思ったとおりだ 21 00:01:09,736 --> 00:01:11,605 (湯川) そうか (薫) 何か 分かったんですか? 22 00:01:11,705 --> 00:01:14,741 (湯川) 可能だ これなら全ての説明がつく 23 00:01:15,409 --> 00:01:16,777 犯人は 超音波を使ったんだ 24 00:01:17,210 --> 00:01:19,546 (薫) えっ!? (湯川) ほかに 方法は考えられない 25 00:01:19,646 --> 00:01:22,449 この事件には きっと 裏があります 26 00:01:22,749 --> 00:01:25,285 (湯川) どうして そう思う? (薫) 刑事の勘です 27 00:01:26,219 --> 00:01:29,423 (湯川) 君の勘に基づいて 1つずつ 調べていこう 28 00:01:33,527 --> 00:01:35,963 (薫) 逃げてください! (湯川) そういうわけには いかない―― 29 00:01:36,263 --> 00:01:38,098 僕だって 君を死なせたくない 30 00:01:42,469 --> 00:01:44,104 (栗林) 今日 皆さんに お見せするのは―― 31 00:01:44,204 --> 00:01:46,440 この2人が出会う 3年前 32 00:01:46,540 --> 00:01:50,744 まだ 准教授が 助教授と 呼ばれていたころの事件です 33 00:01:59,653 --> 00:02:01,989 (リールの音) 34 00:02:19,139 --> 00:02:20,207 (所沢三郎) 来い 35 00:02:30,617 --> 00:02:36,256 (安田) いいところですねぇ ホント 海も近いわ 36 00:02:36,790 --> 00:02:38,592 それに 静かだし 37 00:02:38,992 --> 00:02:41,962 (カーテンを閉める音) (安田) いつか こんな所に住みたいな 38 00:02:42,162 --> 00:02:44,264 (岡部) いやー 僕も 39 00:02:44,598 --> 00:02:48,101 (友永幸正) ここが 俺の終のすみかだよ 40 00:02:48,201 --> 00:02:52,773 (岡部) 終のすみかって 人生最後の居場所ってことですか? 41 00:02:53,206 --> 00:02:55,575 (井村) まだまだ 元気じゃないですか 社長 42 00:02:55,842 --> 00:02:58,745 (安田) さっき 奈美恵さんに 伺ったんですけど―― 43 00:02:58,845 --> 00:03:01,548 あの 左の手前のボトルシップ―― 44 00:03:01,648 --> 00:03:03,450 あれは 最近 作られたんですって? 45 00:03:03,550 --> 00:03:07,320 (友永) ああ 元気なころは 3日もあれば作れたが―― 46 00:03:07,421 --> 00:03:09,022 あれは 3カ月もかかったよ 47 00:03:09,122 --> 00:03:11,258 (井村) 僕なら 1年かかっても無理ですよ 48 00:03:11,358 --> 00:03:13,060 (一同) ハハハハ 49 00:03:13,160 --> 00:03:14,761 (岡部) 大したもんだ 50 00:03:15,896 --> 00:03:18,699 (奈美恵) お父さん 褒められてるんだから 喜べば? 51 00:03:18,965 --> 00:03:20,767 (3人) フフフフ 52 00:03:22,002 --> 00:03:23,503 実はね… 53 00:03:26,339 --> 00:03:29,643 これも 俺の手作りなんだよ 54 00:03:29,743 --> 00:03:31,645 (安田・井村) えっ? (岡部) ステッキですか? 55 00:03:31,745 --> 00:03:35,115 ここを こうやって引っ張る! 56 00:03:35,215 --> 00:03:35,982 (安田) おおー! 57 00:03:36,083 --> 00:03:39,619 (友永) 折り畳み式の傘の 壊れたやつをね 使ったんだよ 58 00:03:39,720 --> 00:03:41,855 (安田) ああー (友永) こうやって―― 59 00:03:42,322 --> 00:03:44,324 離れた所のものを引き寄せる 60 00:03:44,424 --> 00:03:46,960 (3人) ハハハハ (岡部) そりゃ 便利だ 61 00:03:47,627 --> 00:03:50,831 この スイッチを押すと 62 00:03:51,531 --> 00:03:54,167 (井村) おおっ レーザーポインター? 63 00:03:54,868 --> 00:03:57,571 (友永) 奈美恵 あの本を取ってくれないか? 64 00:03:57,671 --> 00:04:00,807 (奈美恵) アハハ で わたしが取るんです 65 00:04:00,907 --> 00:04:02,309 (一同) フフフフ 66 00:04:02,409 --> 00:04:04,344 物の名前が出てこないときに 便利なんだよ 67 00:04:04,444 --> 00:04:06,780 (岡部) ハハハハ なるほどねぇ 68 00:04:06,880 --> 00:04:10,517 (井村) そんなものが作れるなら すぐにでも現場復帰できますよ! 69 00:04:10,617 --> 00:04:11,918 (安田) ええ 70 00:04:13,186 --> 00:04:15,489 (安田) もう一杯 お作りしましょう (友永) いや 俺は もう いい 71 00:04:15,956 --> 00:04:18,058 俺は先に寝るよ 72 00:04:18,158 --> 00:04:20,227 (奈美恵) えっ? もう寝るの? 73 00:04:20,327 --> 00:04:23,363 (友永) うん 奈美恵 後は頼んだよ 74 00:04:23,930 --> 00:04:25,599 (奈美恵) 分かりました (安田) いや でも 75 00:04:25,699 --> 00:04:29,770 (友永) まあ ゆっくりしてってくれ (安田) ああ はい 76 00:04:34,608 --> 00:04:37,144 すみません せっかく来ていただいたのに 77 00:04:37,310 --> 00:04:41,882 (井村) いえ 社長 リハビリは順調なんですか? 78 00:04:42,282 --> 00:04:44,317 (安田) 脳梗塞の後遺症は? 79 00:04:44,417 --> 00:04:47,354 (岡部) 前は 1人で歩くのも 難しいって聞きましたが 80 00:04:47,454 --> 00:04:51,324 (奈美恵) ああ 杖を使って 立ち上がるところまでは 何とか 81 00:04:51,825 --> 00:04:54,694 でも ほとんどのことは わたしが 側にいないと 82 00:04:54,795 --> 00:04:58,665 (井村) そうですか (安田) でも 相当な回復だよー 83 00:04:59,366 --> 00:05:01,034 あんなのが作れるんですから 84 00:05:03,870 --> 00:05:06,673 あのー あそこには 誰が? 85 00:05:10,110 --> 00:05:14,614 (井村) 社長の息子さん? (岡部) ああ 86 00:05:16,483 --> 00:05:19,085 氷 持ってきますね 87 00:05:32,799 --> 00:05:39,039 (友永邦宏) おらっ! うーっ! 死ね! おらっ! うわあー!―― 88 00:05:39,139 --> 00:05:40,774 おっしゃ! 89 00:05:42,576 --> 00:05:43,610 (電話の着信音) (舌打ち) 90 00:05:45,579 --> 00:05:47,781 (電話の着信音) 91 00:05:48,081 --> 00:05:50,183 (岡部) でも ちょっと考えれば… (割れる音) 92 00:06:06,700 --> 00:06:13,673 (邦宏) うっ うっ あ… うっ! 93 00:06:18,111 --> 00:06:23,416 (邦宏) うっ ううう… 94 00:06:23,516 --> 00:06:29,022 う… ううっ 95 00:06:32,025 --> 00:06:34,527 う… うっ 96 00:06:36,663 --> 00:06:39,699 (爆発音) (3人) あっ おおー! 何だ? 97 00:06:41,434 --> 00:06:42,903 (爆発音) (3人) ああっ! 98 00:06:43,737 --> 00:06:45,472 (井村) か… か 火事! 火事! 99 00:06:46,706 --> 00:06:47,974 はあー ―― 100 00:06:49,209 --> 00:06:51,711 何で切れんだよ!? チキショー! 101 00:06:52,279 --> 00:06:55,148 (爆発音) 102 00:06:55,248 --> 00:06:56,182 ええっ!? 103 00:07:15,135 --> 00:07:19,472 (村田) ううーん 104 00:07:22,709 --> 00:07:25,512 (村田) はあー うーん 105 00:07:27,247 --> 00:07:28,815 (草薙俊平) どうでしょう? 先生 106 00:07:33,520 --> 00:07:35,355 (村田) 分からん 107 00:07:35,455 --> 00:07:38,725 わたしの専門は 犯罪心理だからね 108 00:07:43,897 --> 00:07:47,167 (草薙) そうですか (村田) 君は ここの卒業生なの? 109 00:07:47,267 --> 00:07:49,903 (草薙) ええ 先生の授業も受けてました 110 00:07:50,003 --> 00:07:51,538 えー 111 00:07:52,505 --> 00:07:54,140 覚えてないなぁ 112 00:07:54,240 --> 00:07:57,610 ああ 結構 サボってましたから フフッ 113 00:08:01,214 --> 00:08:02,549 失礼します 114 00:08:04,284 --> 00:08:07,854 (弓削志郎) 草薙さんの学生時代なんて 想像つかないなぁ 115 00:08:07,954 --> 00:08:11,124 (草薙) バイト三昧で 大学には ロクに行かなかったんだよ 俺 116 00:08:11,224 --> 00:08:14,227 (弓削) 卒業以来 初めてですか? 懐かしいでしょ? 117 00:08:14,928 --> 00:08:18,365 (草薙) そんな心境だと思うか? (弓削) すいません 118 00:08:18,765 --> 00:08:21,067 (草薙) 新米気分が抜けねえな 弓削は 119 00:08:21,167 --> 00:08:22,369 (弓削) すいません! 120 00:08:23,069 --> 00:08:25,739 ≪(学生) 行く (学生) 行く行く行く 121 00:08:25,839 --> 00:08:26,973 (学生) 行く 行くよね? (学生) 行く 行く 122 00:08:27,073 --> 00:08:28,475 (学生) ヤバい 時間 123 00:08:34,180 --> 00:08:37,751 (草薙) “湯川 学” (弓削) どうしたんすか? 124 00:08:38,485 --> 00:08:40,987 学生時代 同姓同名のやつがいたんだ 125 00:08:55,969 --> 00:08:59,939 (草薙) 学生時代から あいつは 超がつく天才だった―― 126 00:09:00,540 --> 00:09:02,575 でも ちょっと変わり者でな 127 00:09:03,743 --> 00:09:08,481 俺たちは あいつのことを 変人 ガリレオって呼んでたんだ 128 00:09:13,887 --> 00:09:15,922 変人 ガリレオ 129 00:09:19,659 --> 00:09:21,127 (ノック) 130 00:09:27,434 --> 00:09:29,135 (ノック) 131 00:09:42,782 --> 00:09:44,784 (塩野谷あかり) 湯川先生は 外出されています 132 00:09:45,952 --> 00:09:46,619 あっ 133 00:09:46,719 --> 00:09:49,222 (あかり) もう お戻りに なられると思いますが―― 134 00:09:49,322 --> 00:09:50,857 お約束ですか? 135 00:09:50,957 --> 00:09:52,258 同級生なんですよ 136 00:10:05,205 --> 00:10:07,373 中で お待ちになりますか? 137 00:10:08,108 --> 00:10:09,142 ああー ああ 138 00:10:10,710 --> 00:10:11,845 どうぞ 139 00:10:21,588 --> 00:10:22,889 (あかり) どうぞ 140 00:10:26,860 --> 00:10:29,963 (平原瑤子) 塩野谷さん プラズマ流体の 実験データ 取り終わりました 141 00:10:30,063 --> 00:10:33,133 (あかり) サンキュー じゃあ ER流体に移ろっか 142 00:10:33,233 --> 00:10:34,167 準備はどう? 143 00:10:34,267 --> 00:10:36,302 (小淵沢隆史) スターラーは 1050でいいですか? 144 00:10:36,402 --> 00:10:38,538 (あかり) そうね (瑤子) 先輩 電圧は? 145 00:10:38,638 --> 00:10:41,307 (あかり) 20ボルトに設定して (瑤子) はい 146 00:10:41,941 --> 00:10:43,776 (あかり) じゃあ いくね (小淵沢) はい 147 00:10:48,882 --> 00:10:53,987 (あかり) よく見てて ER流体の 粘性が強くなるから 148 00:10:54,554 --> 00:10:59,959 このまま 流動パラフィンを 滴下していくと 149 00:11:03,630 --> 00:11:08,468 (瑤子) 泡が出てくるんですね! (小淵沢) これは 何の現象ですか? 150 00:11:10,170 --> 00:11:11,871 (あかり) 何だろう? (瑤子・小淵沢) えっ? はっ? 151 00:11:13,773 --> 00:11:17,410 (あかり) ちょっと これ 変! (小淵沢) えっ!? 152 00:11:20,213 --> 00:11:21,881 (小淵沢) うおおっ! (あかり) うわあー! 153 00:11:21,981 --> 00:11:24,217 ああー! あああー! あーあーあー! あーあー! 154 00:11:33,960 --> 00:11:37,797 (栗林) はあー あっ いた 155 00:11:41,768 --> 00:11:43,269 (栗林) 先生―― 156 00:11:45,238 --> 00:11:45,939 湯川先生! 157 00:11:52,045 --> 00:11:53,146 ああ 158 00:11:53,413 --> 00:11:56,516 実習の時間です 研究室にお戻りください 159 00:11:58,017 --> 00:11:59,085 よく寝た 160 00:12:06,960 --> 00:12:10,063 (栗林) 先生は もう助教授なんですから 自覚を持っていただかないと 161 00:12:10,163 --> 00:12:11,164 (湯川) 分かっています 162 00:12:11,264 --> 00:12:12,832 (栗林) わたし 別に 文句 言ってるわけじゃないんですよ―― 163 00:12:12,932 --> 00:12:14,601 先生より 長く 大学にいる者として―― 164 00:12:14,701 --> 00:12:17,136 アドバイスっていうか 助言っていうか 165 00:12:17,570 --> 00:12:19,272 (湯川) 栗林さん 166 00:12:19,372 --> 00:12:21,841 (栗林) すいません 忘れてください (湯川) あれは 何でしょう? 167 00:12:21,941 --> 00:12:24,277 (栗林) えっ? ええっ!? 168 00:12:27,647 --> 00:12:29,582 (栗林) うわあーっ! (瑤子) どうしたらいいんですか!? 169 00:12:29,682 --> 00:12:32,485 (小淵沢) 分かんないよ! (あかり) 落ち着いて 落ち着いて! 170 00:12:32,585 --> 00:12:35,688 (草薙) ああ とにかく 窓 開けろ! 窓って 俺か 171 00:12:36,990 --> 00:12:39,559 (湯川) ほう (あかり) 湯川先生! 172 00:12:39,659 --> 00:12:42,428 すいません! 実験に何か手違いが! 173 00:12:42,528 --> 00:12:45,665 (栗林) とにかく 泡 止めて! (あかり) 止まらないんです! 174 00:12:45,765 --> 00:12:48,635 (栗林) えっ (湯川) なかなか 面白い光景だ 175 00:12:48,868 --> 00:12:49,535 湯川! 176 00:12:52,472 --> 00:12:54,507 俺だよ ほら 草薙 177 00:12:54,741 --> 00:12:57,443 (湯川) 草薙 なぜ 君が ここに? 178 00:12:57,543 --> 00:13:00,513 (草薙) ああ ちょっと やぼ用でな 今 刑事やってんだよ 俺 179 00:13:00,613 --> 00:13:02,615 (栗林) 駄目です 先生! (あかり) 湯川先生! 180 00:13:02,715 --> 00:13:06,352 刑事? そうか いやー 懐かしい 181 00:13:06,452 --> 00:13:07,587 12年ぶりだよ 182 00:13:07,920 --> 00:13:11,391 (栗林) 先生! (あかり) 助けて――! 183 00:13:13,359 --> 00:13:16,496 (草薙) 変わんねえなあ (栗林) お前 誰? 184 00:13:16,596 --> 00:13:19,299 (小淵沢) 小淵沢ですよ! (4人の騒ぐ声) 185 00:13:27,140 --> 00:13:30,543 (小淵沢) やっと 終わった (瑤子) 疲れた 186 00:13:30,677 --> 00:13:34,781 (栗林) はあー 塩野谷君とも あろう者が―― 187 00:13:34,881 --> 00:13:37,650 単純なミスをしたもんだねぇ 188 00:13:38,484 --> 00:13:39,519 (あかり) ごめんなさい 189 00:13:39,619 --> 00:13:42,288 (湯川) しかし 科学を学ぶ君たちにとって―― 190 00:13:42,388 --> 00:13:45,091 さっきのような非日常的な 体験というのは 大切だ 191 00:13:45,458 --> 00:13:48,194 それが 独創的な発想に つながらないとも限らない 192 00:13:49,362 --> 00:13:51,597 (あかり) ですよね! ほら 193 00:13:51,698 --> 00:13:54,300 (栗林) 何が “ほら”だ 調子に乗るな 194 00:13:54,400 --> 00:13:57,970 (湯川) 運が悪かったな 草薙 (草薙) いや なかなか楽しかったよ 195 00:13:58,071 --> 00:14:02,275 (湯川) で 僕に相談というのは? (草薙) ああ 196 00:14:03,710 --> 00:14:05,845 お前に 捜査協力を 頼みたいんだよ 197 00:14:05,945 --> 00:14:07,847 (栗林) えっ? (湯川) 捜査協力? 198 00:14:08,348 --> 00:14:10,049 先週 日ノ江島で 火事があって―― 199 00:14:10,149 --> 00:14:12,785 家の中から 男の遺体が 見つかったんだ―― 200 00:14:12,885 --> 00:14:15,388 初めは 焼死と 思われたんだが―― 201 00:14:15,488 --> 00:14:17,657 検死に回して 事態が変わったんだ 202 00:14:19,258 --> 00:14:23,496 (城ノ内桜子) ((あっ 初めまして あの 監察医の城ノ内です)) 203 00:14:23,629 --> 00:14:27,367 (草薙) ((貝塚北署の草薙です よろしくお願いします)) 204 00:14:27,467 --> 00:14:28,568 (弓削) ((弓削です よろしくお願い…)) 205 00:14:28,668 --> 00:14:30,603 (草薙) ((こんな美しい先生が いらっしゃるとは)) 206 00:14:30,703 --> 00:14:35,608 (桜子) ((ああー まあ フフフ お上手 ウフフ)) 207 00:14:38,978 --> 00:14:40,146 (桜子) ((おし)) (弓削) ((ううっ)) 208 00:14:40,246 --> 00:14:42,982 (桜子) ((友永邦宏さん 男性 31歳)) 209 00:14:43,716 --> 00:14:45,785 ((ここ 見てほしいの 刺創があるのが分かる?)) 210 00:14:45,885 --> 00:14:47,153 (弓削) ((シソウ?)) 211 00:14:47,253 --> 00:14:49,021 (草薙) ((刺された傷だよ)) (弓削) ((う…)) 212 00:14:49,122 --> 00:14:50,990 (桜子) ((ああっ! 吐くなら あっちでね)) 213 00:14:51,891 --> 00:14:53,159 (弓削) ((うえーっ!)) 214 00:14:53,259 --> 00:14:57,029 (桜子) ((傷の大きさは 横 3cm 縦 0.5cm)) 215 00:14:57,130 --> 00:15:00,433 ((胸背部にわたって 貫通してるわ)) 216 00:15:06,572 --> 00:15:09,642 (草薙) ((つまり…)) (桜子) ((これは 殺人事件ね)) 217 00:15:10,443 --> 00:15:14,714 おそらく 犯人は少なくても 刃渡り30cm以上の刃物で―― 218 00:15:14,814 --> 00:15:16,382 ガイシャを 串刺しにしたんだ 219 00:15:16,482 --> 00:15:19,018 (栗林) 串刺し!? (あかり) 刃渡り30cm以上!? 220 00:15:19,118 --> 00:15:21,120 (草薙) 例えば 日本刀だ (あかり) なるほど 221 00:15:21,387 --> 00:15:24,624 なかなか興味深い話だが 僕に何の相談があるんだ? 222 00:15:25,091 --> 00:15:27,727 (草薙) 実は 密室殺人なんだよ (あかり) 密室!? 223 00:15:28,528 --> 00:15:31,664 (草薙) その家の ドアには 内側から鍵が掛かってた―― 224 00:15:32,165 --> 00:15:35,368 犯人が どうやって 逃げたかが分からない 225 00:15:35,468 --> 00:15:37,003 (あかり) マジで!? 226 00:15:37,103 --> 00:15:39,272 (湯川) 合鍵を持っていたんだろう (草薙) チェーンロックだ―― 227 00:15:39,372 --> 00:15:41,007 合鍵があっても どうにもならないんだよ 228 00:15:41,107 --> 00:15:43,843 (栗林) 窓から逃げたんでしょ (あかり) それじゃ密室になりません 229 00:15:43,943 --> 00:15:46,078 (草薙) 窓には 泥棒よけの格子が はまってた 230 00:15:46,179 --> 00:15:47,680 (あかり) ほらぁ (栗林) 君が威張ること… 231 00:15:47,780 --> 00:15:50,483 (あかり) 家の周りに足跡は? (草薙) いや 残ってない―― 232 00:15:50,917 --> 00:15:54,287 もちろん怪しい人影を見たという 目撃証言はゼロだ 233 00:15:55,221 --> 00:15:57,023 本物の密室殺人だ―― 234 00:15:57,623 --> 00:16:00,726 犯人は こつぜんと現れ 被害者を刺し殺し―― 235 00:16:00,827 --> 00:16:01,961 こつぜんと消えていった! 236 00:16:02,428 --> 00:16:04,130 (草薙) そのとおり (栗林) そんな バカな 237 00:16:04,230 --> 00:16:05,798 (あかり) つまり テレポーテーション! 238 00:16:05,898 --> 00:16:10,069 (栗林) はあ? (あかり) しかも 刀を持った男 侍? 239 00:16:10,169 --> 00:16:11,003 侍!? 240 00:16:11,103 --> 00:16:12,638 侍が タイムスリップして きたのかも! 241 00:16:12,738 --> 00:16:14,674 (栗林) タイムスリップ!? ハハハ! 242 00:16:14,774 --> 00:16:16,442 何を 非科学的なことを!―― 243 00:16:16,542 --> 00:16:18,911 塩野谷君 そんなものは あり得ない 244 00:16:19,178 --> 00:16:20,446 あり得ない? 245 00:16:21,614 --> 00:16:23,749 (湯川) 誰が証明したんです? (栗林) えっ? 246 00:16:26,752 --> 00:16:29,455 (湯川) 西暦2000年11月2日―― 247 00:16:29,555 --> 00:16:32,859 インターネット掲示板での ある男の 書き込みに注目が集まった 248 00:16:33,359 --> 00:16:36,529 彼が 自分は 2036年から やって来た―― 249 00:16:36,629 --> 00:16:38,397 タイムトラベラーだと 名乗ったからだ 250 00:16:38,498 --> 00:16:39,732 (栗林) タイムトラベラー!? 251 00:16:39,832 --> 00:16:41,100 (あかり) 未来から やって来たんですか? 252 00:16:41,200 --> 00:16:42,935 (湯川) その書き込みの中で 彼が説明した―― 253 00:16:43,035 --> 00:16:46,339 タイムマシンの原理や操縦法は 非常に詳細で―― 254 00:16:46,439 --> 00:16:49,942 2036年までに起こると語った 幾つかの予言 255 00:16:50,042 --> 00:16:53,312 第2次 湾岸戦争の勃発 アメリカでの狂牛病の発生 256 00:16:53,412 --> 00:16:56,315 ローマ法王の死などは その後 見事に的中していた 257 00:16:56,415 --> 00:16:57,617 (草薙) ホントか? (栗林) 嘘! 258 00:16:57,717 --> 00:17:00,052 (湯川) そして 2001年3月―― 259 00:17:00,152 --> 00:17:03,356 彼は 予定の任務を完了した という言葉を残して―― 260 00:17:03,456 --> 00:17:07,026 こつぜんと姿を消した 彼の言葉が本当ならば―― 261 00:17:07,126 --> 00:17:09,028 タイムスリップは 可能だということになる 262 00:17:09,128 --> 00:17:10,329 (あかり) 可能なんですよ! 263 00:17:10,429 --> 00:17:12,431 ちょっと待ってください 湯川先生―― 264 00:17:12,532 --> 00:17:16,235 いくら何でも物理学者が タイムスリップを認めたら駄目でしょ 265 00:17:16,335 --> 00:17:17,670 (湯川) もちろん今の科学技術で―― 266 00:17:17,770 --> 00:17:21,340 タイムマシンをつくることは 絶対に無理だ しかし―― 267 00:17:21,440 --> 00:17:24,844 アインシュタインが 相対性理論を発表して以来―― 268 00:17:24,944 --> 00:17:28,080 時間の概念は 常に 論議の的になってきたんだ 269 00:17:28,180 --> 00:17:30,650 タイムスリップが 絶対に 不可能だとは僕は思わない 270 00:17:30,783 --> 00:17:32,351 (栗林) そりゃ そうだけど (草薙) なるほど 271 00:17:32,451 --> 00:17:34,787 (あかり) 科学のロマンですね (湯川) しかし そうなると―― 272 00:17:34,887 --> 00:17:38,691 タイムスリップしてくるのは 当然未来の人間だということになる 273 00:17:38,791 --> 00:17:40,693 侍が 過去から やって来て しかも わざわざ―― 274 00:17:40,793 --> 00:17:43,563 人を殺して去っていくなんて 理屈が通らない 275 00:17:43,663 --> 00:17:44,797 (栗林) そうだよ! 276 00:17:44,897 --> 00:17:46,766 (あかり) わたしは 例えばって言ったんです 277 00:17:46,866 --> 00:17:48,601 (栗林) 言ってないね! (あかり) 言いました! 278 00:17:48,701 --> 00:17:50,503 おそらく君が言う 密室殺人は―― 279 00:17:50,603 --> 00:17:52,772 科学とは 何の関係もない トリックだ 280 00:17:52,872 --> 00:17:54,173 物理学者の出番じゃないね 281 00:17:54,273 --> 00:17:55,741 (栗林) そう! 湯川先生は お忙しいんです!―― 282 00:17:55,841 --> 00:17:56,809 お帰りください! 283 00:17:56,909 --> 00:17:59,178 (草薙) しかし お前ならトリックを 解明できるかもしれない―― 284 00:17:59,278 --> 00:18:00,680 ほら あんときだって そうだったろ 285 00:18:00,780 --> 00:18:01,614 (あかり) あのとき? 286 00:18:02,682 --> 00:18:04,817 (草薙) 湯川は 学生時代 この天才的な頭で―― 287 00:18:04,917 --> 00:18:07,186 殺人事件を 解決に導いたんだよ 288 00:18:07,286 --> 00:18:09,522 (栗林) えっ!? (あかり) ホントですか? 先生 289 00:18:09,622 --> 00:18:12,224 (湯川) もう 昔のことだ (あかり) どんな事件だったんですか? 290 00:18:12,325 --> 00:18:15,294 (湯川) 今は 警察に協力する 時間はない さあ 実習を始めよう 291 00:18:15,394 --> 00:18:17,063 (あかり) えー (栗林) はい 準備 準備 292 00:18:17,163 --> 00:18:18,497 (草薙) 湯川 (湯川) もう 帰ってくれ 293 00:18:18,598 --> 00:18:20,199 (栗林) お疲れさまでした 294 00:18:20,533 --> 00:18:23,669 (草薙) 実は 今度の事件現場の近くは 穴場のビーチなんだよ 295 00:18:23,769 --> 00:18:25,705 ビキニ姿の若い女が ウジャウジャいるぞ 296 00:18:25,805 --> 00:18:29,041 (栗林) そんなことで 湯川先生が釣られるわけ… 297 00:18:29,141 --> 00:18:30,076 えっ? 298 00:18:32,545 --> 00:18:35,514 (湯川) うじゃうじゃ? (草薙) そりゃ もう 299 00:18:38,150 --> 00:18:39,085 迷ってるの? 300 00:18:43,456 --> 00:19:09,682 ♪〜 301 00:19:46,085 --> 00:19:47,787 (湯川) 素晴らしい 302 00:19:47,887 --> 00:19:50,589 (草薙) 男のロマンだな (栗林) ロマンですねぇ 303 00:19:51,424 --> 00:19:52,825 (草薙) ううー ―― 304 00:19:53,759 --> 00:19:56,395 よし じゃあ 現場 行こっか 305 00:19:56,495 --> 00:19:57,763 現場? 306 00:19:57,997 --> 00:20:00,533 殺人事件の現場だよ そのために来たんだろ 307 00:20:00,966 --> 00:20:02,702 僕は バカンスに 来たつもりだが 308 00:20:02,802 --> 00:20:04,737 (草薙) バカンスは 後 行くぞ 309 00:20:06,372 --> 00:20:09,408 じゃあ 先生 僕が 女の子 ナンパしておきます 310 00:20:10,242 --> 00:20:13,979 (湯川) 栗林さんに そんな才能が? (栗林) フッ 今まで 黙ってました 311 00:20:23,856 --> 00:20:26,726 (栗林) 君たち 2人で来たの? 312 00:20:29,729 --> 00:20:31,263 物理学は好き? 313 00:20:32,565 --> 00:20:34,700 (女性) はっ? 何 言ってんの? この人 314 00:20:34,800 --> 00:20:37,937 (女性) ヤバくない? (女性) 意味 分かんない 315 00:20:45,611 --> 00:20:48,514 (草薙) 消防が駆け付けたとき 中は火の海だったそうだ 316 00:20:57,289 --> 00:21:00,593 (草薙) ドアが開かなかったから たたき破って消火活動したらしい 317 00:21:01,026 --> 00:21:02,261 (湯川) なるほど 318 00:21:06,699 --> 00:21:08,200 (草薙) うえっ (せきばらい) 319 00:21:13,339 --> 00:21:15,975 火事の現場というのは なかなか すさまじいものだな 320 00:21:18,811 --> 00:21:20,279 (草薙) そっちが寝室だよー 321 00:21:21,847 --> 00:21:23,182 はあー ―― 322 00:21:24,083 --> 00:21:28,487 親は 母屋に暮らしてて ここには 被害者である息子―― 323 00:21:29,221 --> 00:21:30,723 友永邦宏が住んでた 324 00:21:33,726 --> 00:21:36,529 被害者は ここに倒れてたんだよ 325 00:21:40,032 --> 00:21:40,733 (刑事) ((おい)) 326 00:21:40,833 --> 00:21:43,469 (草薙の声) 電話の子機が そばに落ちてたから―― 327 00:21:43,569 --> 00:21:45,471 電話中だったと 思われたんだが… 328 00:21:45,571 --> 00:21:46,705 (刑事) ((子機か)) 329 00:21:47,439 --> 00:21:49,742 通話記録が 残ってないんだよー 330 00:21:51,377 --> 00:21:54,647 まあ もしかしたら 電話を かけようとしたときに―― 331 00:21:54,747 --> 00:21:56,916 襲われたかもしれないけど 332 00:22:00,953 --> 00:22:02,321 (せきばらい) 333 00:22:02,888 --> 00:22:08,093 検死結果から推測すると 犯人は 後ろから被害者を刺した 334 00:22:08,761 --> 00:22:10,729 そして 火を付けた 335 00:22:11,797 --> 00:22:13,866 その火が 部屋にあった 花火に引火して―― 336 00:22:13,966 --> 00:22:15,968 そりゃ もう すさまじい光景だったらしいよ 337 00:22:19,672 --> 00:22:21,140 お前に考えてほしいのは―― 338 00:22:21,240 --> 00:22:23,876 犯人が どうやって ここから出ていったかだ 339 00:22:24,376 --> 00:22:28,714 確かに どこからも出られない となると こう考えるのが普通だ 340 00:22:29,448 --> 00:22:32,651 (草薙) ああ (湯川) 犯人は この部屋から出なかった 341 00:22:32,751 --> 00:22:34,787 (草薙) 出なかった? (湯川) 例えば―― 342 00:22:35,487 --> 00:22:38,657 この床下に 犯人の焼死体が 転がっているかも 343 00:22:38,858 --> 00:22:42,394 (草薙) えっ? この下に? 344 00:22:54,707 --> 00:22:58,844 (草薙) おい 何もないぞ (湯川) そうか 残念だ 345 00:23:01,013 --> 00:23:04,250 (草薙) 確信があったんじゃないのか? (湯川) 仮説を立てても―― 346 00:23:04,350 --> 00:23:07,419 実証で否定されれば その考えは 潔く捨てる―― 347 00:23:07,519 --> 00:23:09,889 それが 物理学者の アプローチだ 348 00:23:10,623 --> 00:23:13,092 (草薙) じゃあ 犯人は どうやって ここから出たんだよ? 349 00:23:13,359 --> 00:23:19,431 フッ フフフフ フッ ハハハハハ 350 00:23:20,032 --> 00:23:21,634 (草薙) 湯川 (湯川) ハハハハ 351 00:23:22,134 --> 00:23:25,070 (湯川) さっぱり分からない (草薙) 分からない? 352 00:23:27,206 --> 00:23:28,874 実に 面白い 353 00:23:29,708 --> 00:23:31,944 (栗林) ホントだって! うちの先生ねー 354 00:23:32,044 --> 00:23:34,680 助教授になったばかりで まだ若くて 青臭いんだけどさー 355 00:23:34,780 --> 00:23:37,283 ルックスは 結構 イケてるんだよ! 356 00:23:37,850 --> 00:23:40,786 (女性) おじさんは その先生のために ナンパしてんの? 357 00:23:40,886 --> 00:23:43,789 (女性) その人に 気に入られたいわけ? 358 00:23:46,659 --> 00:23:49,662 ああ そうさ! だって 僕が将来…! 359 00:23:50,262 --> 00:23:51,130 (奈美恵) どうぞ 360 00:23:51,230 --> 00:23:53,299 (草薙) ありがとうございます (奈美恵) いいえ 361 00:23:55,367 --> 00:23:57,336 ああ 彼は僕の友人で―― 362 00:23:57,436 --> 00:24:01,273 帝都大学で 物理学を教えてる 湯川 学といいます―― 363 00:24:01,807 --> 00:24:04,076 今回の不可解な出来事を 解明するために―― 364 00:24:04,176 --> 00:24:05,811 捜査協力を依頼しました 365 00:24:05,911 --> 00:24:07,646 湯川 学? 366 00:24:08,681 --> 00:24:10,082 初めまして 367 00:24:10,349 --> 00:24:13,585 (友永) わたしが 死んだ邦宏の父親ですー 368 00:24:13,686 --> 00:24:16,622 これは 娘の奈美恵 369 00:24:16,722 --> 00:24:18,657 (奈美恵) よろしくお願いします 370 00:24:19,358 --> 00:24:21,193 (草薙) もう一度 事件のときの状況を 371 00:24:22,628 --> 00:24:24,363 (奈美恵) あの夜は… (湯川) これは… 372 00:24:24,997 --> 00:24:25,965 どなたが お作りに? 373 00:24:26,598 --> 00:24:28,734 (奈美恵) えっ? (友永) わたしです 374 00:24:29,435 --> 00:24:31,370 (湯川) 見事なものです 375 00:24:31,470 --> 00:24:35,040 (草薙) 湯川 事件の話を (湯川) 僕には とても作れない 376 00:24:35,140 --> 00:24:36,508 実は… ―― 377 00:24:38,043 --> 00:24:39,378 これも―― 378 00:24:41,280 --> 00:24:42,781 こうすると―― 379 00:24:44,550 --> 00:24:47,219 遠くのものを 引き寄せることが 380 00:24:47,319 --> 00:24:50,255 (湯川) 折り畳み式の傘の柄を 使ったんですね 381 00:24:51,924 --> 00:24:56,595 それから ここに レーザーポインターを 382 00:24:56,695 --> 00:24:57,663 (湯川) なるほど―― 383 00:24:57,763 --> 00:25:00,766 娘さんに取ってほしい物が あるときに便利です 384 00:25:00,866 --> 00:25:01,533 そのとおり 385 00:25:04,503 --> 00:25:07,539 では あらためて事件の話を 386 00:25:08,607 --> 00:25:09,708 湯川 387 00:25:13,712 --> 00:25:16,315 (草薙) 気にならなかったか? (湯川) 何が? 388 00:25:16,415 --> 00:25:17,449 (草薙) 家族が死んだってのに―― 389 00:25:17,549 --> 00:25:20,386 全然 悲しんでるふうじゃ なかったろう あの2人―― 390 00:25:21,587 --> 00:25:26,792 実は 相当 嫌われてたんだよ 死んだ友永邦宏は 391 00:25:27,559 --> 00:25:30,362 (女性) あれは 前の奥さんの息子なのよ 392 00:25:30,462 --> 00:25:31,663 (刑事) 前の奥さん? 393 00:25:31,764 --> 00:25:35,067 (女性) でも 30年前に離婚して その奥さん 394 00:25:35,167 --> 00:25:38,404 あれが まだ1歳だったときに 出てったんだって 395 00:25:39,972 --> 00:25:42,674 (刑事) じゃあ 今 一緒に 住んでいる奈美恵さんは? 396 00:25:43,842 --> 00:25:46,512 (女性) 二度目の 奥さんとの間の娘さん 397 00:25:46,612 --> 00:25:50,349 (女性) でも その奥さん 交通事故で亡くなられたんだって―― 398 00:25:50,449 --> 00:25:53,886 その後 友永さん 脳梗塞で倒れちゃって 399 00:25:53,552 --> 00:25:58,690 {\an8}(((インターホン))) 400 00:25:53,986 --> 00:25:56,255 (女性) 偉いわよ 奈美恵さんは―― 401 00:25:56,355 --> 00:25:58,690 お父さんの面倒 ずーっと見てるんだから 402 00:25:58,924 --> 00:26:00,025 {\an8}((はい)) 403 00:25:59,324 --> 00:26:02,628 (女性) でも そこに 突然 来たのよ あの息子が―― 404 00:26:02,728 --> 00:26:04,630 30年もたって 405 00:26:05,064 --> 00:26:05,898 (奈美恵) ((ちょっと!)) 406 00:26:09,435 --> 00:26:13,505 ((邦宏 どうして 急に?)) 407 00:26:13,605 --> 00:26:15,941 ((おふくろが 死んじまったんだよ)) 408 00:26:16,041 --> 00:26:18,610 ((覚えてんだろ? 自分が捨てた女ぐらい)) 409 00:26:18,710 --> 00:26:19,578 (((倒す音))) 410 00:26:21,814 --> 00:26:25,417 (邦宏) ((あんたには 俺を養う 義務があるんだ)) 411 00:26:25,517 --> 00:26:27,419 ((父親なんだから)) 412 00:26:30,055 --> 00:26:33,859 ((俺は あの離れに 住もうかなぁ ハハハ)) 413 00:26:33,959 --> 00:26:35,694 (奈美恵) ((お父さん)) 414 00:26:41,800 --> 00:26:44,069 (邦宏) ((超いいじゃん)) 415 00:26:46,438 --> 00:26:49,675 (草薙) 邦宏は 自分が 定職に就けないのは―― 416 00:26:47,506 --> 00:26:49,675 {\an8}(邦宏) ((ああ そこそこ そこに置いといて)) 417 00:26:49,775 --> 00:26:54,746 無責任な父親のせいだと言って あの離れに住み着いたんだ 418 00:26:57,583 --> 00:27:01,353 (男性) しかも あいつには 1,000万を超す借金があったんだよ 419 00:27:01,453 --> 00:27:02,254 (飛び込む音) 420 00:27:02,888 --> 00:27:04,356 (男性) ((とやかく 言ってんじゃねえやい!)) 421 00:27:06,325 --> 00:27:09,895 (男性) その借金は 友永さんが 土地を切り売りして―― 422 00:27:09,995 --> 00:27:12,264 返してやったんだってさ 423 00:27:17,603 --> 00:27:20,372 (男性) まったく ロクな やつじゃなかったよ―― 424 00:27:20,472 --> 00:27:23,175 水上バイクで そこら中 走り回ったり 425 00:27:23,275 --> 00:27:25,444 (男性) ((おい! こら! いいかげんにしろ!)) 426 00:27:25,544 --> 00:27:27,779 (((笑い声))) (((花火の音))) 427 00:27:27,880 --> 00:27:30,916 (男性) 花火 パンパン パンパン打ち上げたり―― 428 00:27:29,882 --> 00:27:33,152 {\an8}((ああっ お前 ビビらせん じゃねえよ バカ!)) 429 00:27:31,350 --> 00:27:33,352 迷惑してたんだよ 俺たちは 430 00:27:33,252 --> 00:27:36,822 {\an8}(((笑い声))) 431 00:27:38,524 --> 00:27:40,692 (草薙) あれが 邦宏の 水上バイクだ―― 432 00:27:42,127 --> 00:27:45,364 はっきり言って 厄介者だったわけだよ―― 433 00:27:46,298 --> 00:27:49,234 死んで 喜んでいる人間が 結構いるはずだ 434 00:27:50,769 --> 00:27:53,906 (湯川) 僕は 犯人が誰だとか 動機が何だとか―― 435 00:27:54,006 --> 00:27:55,807 そんなことは どうでもいい―― 436 00:27:55,908 --> 00:28:00,245 僕の興味は 犯人が どうやって あの離れから消えたのか―― 437 00:28:00,345 --> 00:28:01,580 それだけだ 438 00:28:07,819 --> 00:28:09,054 (所沢) おりゃ! 439 00:28:10,956 --> 00:28:14,660 (湯川) すみません! この辺りでは 何が釣れるんですか? 440 00:28:14,760 --> 00:28:18,163 (所沢) ああ 色々 いるよ シロギスも釣れるし―― 441 00:28:18,263 --> 00:28:21,567 夜になると フエフキダイの でかいのも かかる 442 00:28:22,334 --> 00:28:23,802 (草薙) すいません!―― 443 00:28:24,169 --> 00:28:26,138 先週の土曜の夜は 釣ってましたか? 444 00:28:26,471 --> 00:28:29,374 (所沢) あっ 友永さんちで 火事があった晩ね 445 00:28:29,474 --> 00:28:30,976 そこの岩場で釣ってたよ 446 00:28:31,243 --> 00:28:32,978 (草薙) 不審な人物 見ませんでしたか? 447 00:28:33,078 --> 00:28:34,613 (所沢) ちょうど獲物が かかっちゃってさ―― 448 00:28:34,713 --> 00:28:36,081 それどこじゃなかったよ 449 00:28:36,181 --> 00:28:37,816 (草薙) ああ そうですか 450 00:28:37,916 --> 00:28:40,752 (所沢) それがさ 途中で 糸が切れちゃってさ 451 00:28:41,153 --> 00:28:42,621 糸が切れた? 452 00:28:43,555 --> 00:28:46,658 あの それは どんな大物だったんですか? 453 00:28:46,758 --> 00:28:48,627 (所沢) いや 大物かどうか 分かんないんだけどね―― 454 00:28:48,727 --> 00:28:51,129 12号のテグスが 切れるなんて初めてだよ 455 00:28:51,630 --> 00:28:55,167 その後 すぐ あの離れから 煙が上がり始めたんだよ―― 456 00:28:55,267 --> 00:28:56,235 おっ! 来た! 457 00:28:57,736 --> 00:28:59,671 糸が切れた 458 00:29:04,643 --> 00:29:06,878 警察が 物理学者を 連れてきたの 459 00:29:07,579 --> 00:29:10,182 (紺野宗介) 物理学者? (奈美恵) うん―― 460 00:29:12,150 --> 00:29:14,086 捜査協力だって 461 00:29:14,553 --> 00:29:16,488 (紺野) あいつが死んで 誰が困るっていうんだよ―― 462 00:29:17,923 --> 00:29:19,291 でも―― 463 00:29:19,491 --> 00:29:22,060 しばらくは喪に服したふりぐらい した方がいい 464 00:29:22,961 --> 00:29:24,896 俺たち 会うのは しばらく控えよう 465 00:29:26,765 --> 00:29:29,468 うん 分かった 466 00:29:32,070 --> 00:29:34,473 (栗林) お願い! 一生の お願いだよ!―― 467 00:29:34,573 --> 00:29:36,508 湯川先生とさ 遊んであげて ねえ? 468 00:29:36,608 --> 00:29:38,577 (女性) もう しつこい! 469 00:29:42,014 --> 00:29:43,782 (栗林) 湯川先生と… 470 00:29:45,884 --> 00:29:48,587 (湯川) 栗林さんには ナンパの才能はないようだ 471 00:29:48,687 --> 00:29:51,657 (草薙) あーあ せっかく女の子が ウジャウジャいるのに―― 472 00:29:51,757 --> 00:29:52,924 残念だったな 473 00:29:59,364 --> 00:30:00,732 (男性) すいません! 474 00:30:07,372 --> 00:30:10,142 (栗林) 待ってよ! 待ってよ!―― 475 00:30:11,443 --> 00:30:14,112 僕と遊ぼうって言ってんじゃ ないんだってばー! 476 00:30:15,881 --> 00:30:17,816 ≫(女性) 何 やってるんですか? 477 00:30:23,955 --> 00:30:27,659 (栗林) お願いしまーす! うちの 先生と遊んでやってください! 478 00:30:27,759 --> 00:30:30,862 女の子を連れていくって 約束しちゃったんです! 479 00:30:31,496 --> 00:30:33,799 (女性) でも 全然 相手にされてないんだ? 480 00:30:33,899 --> 00:30:35,934 はい… えっ? 481 00:30:39,538 --> 00:30:41,873 (あかり) 情けない (栗林) 塩野谷君!?―― 482 00:30:42,974 --> 00:30:45,043 何で 君 ここにいるの!? 483 00:30:45,143 --> 00:30:47,846 (あかり) わたしも 殺人事件の捜査に加わりたくて 484 00:30:47,946 --> 00:30:48,980 (栗林) はあ? 485 00:30:49,281 --> 00:30:51,049 (あかり) でも 栗林さん―― 486 00:30:51,149 --> 00:30:54,853 湯川先生の助手だからって そこまで自分を捨てなくても 487 00:30:54,953 --> 00:30:57,289 (栗林) ハハハハ… ―― 488 00:30:57,389 --> 00:31:00,926 分かってないな 君は ここは夏のビーチだぞ! 489 00:31:01,226 --> 00:31:03,228 みんな 自分を捨てに来てんだ! 490 00:31:03,328 --> 00:31:04,830 意味が分かりません 491 00:31:04,930 --> 00:31:11,870 ≫(歓声) 492 00:31:11,970 --> 00:31:13,038 (栗林) えっ? 493 00:31:13,138 --> 00:31:17,576 (歓声) 494 00:31:17,676 --> 00:31:20,979 (あかり) 湯川先生!? (栗林) 草薙さんもいる 495 00:31:24,783 --> 00:31:26,685 (歓声・拍手) 496 00:31:29,921 --> 00:31:34,059 (栗林) あっ! うまっ! うまっ 497 00:31:39,131 --> 00:31:41,099 (歓声) 498 00:31:42,634 --> 00:31:44,703 (歓声) 499 00:31:50,208 --> 00:31:52,878 (栗林) うおー! 終わり―― 500 00:31:53,812 --> 00:31:57,549 終わり 終わり 先生 うちの先生 うちの先生!―― 501 00:31:58,016 --> 00:31:59,017 先生! 502 00:31:59,117 --> 00:32:07,826 (歓声) 503 00:32:07,993 --> 00:32:11,663 (女性) 湯川先生って ビーチバレーの選手だったの? 504 00:32:11,763 --> 00:32:14,132 (栗林) カッコよかっただろ? はい 先生 枝豆 どうぞ 505 00:32:14,232 --> 00:32:16,067 (湯川) どうも (女性) カッコイイ! 506 00:32:16,168 --> 00:32:18,437 (湯川) ビーチバレーは初めてだ (女性たち) えーっ!? 507 00:32:18,537 --> 00:32:20,472 初めてで あんなに お上手なんですか? 508 00:32:20,705 --> 00:32:23,041 ボールの進入角度に合わせて 手を差し出し―― 509 00:32:23,141 --> 00:32:26,378 反発力を計算して レシーブすれば だいたいは コントロールできる 510 00:32:26,478 --> 00:32:30,148 (栗林) できるんだよ! (女性たち) すごい! 超ヤバい! 511 00:32:30,248 --> 00:32:33,285 つまり物理学における弾力と 位置エネルギーの法則ですね? 512 00:32:36,321 --> 00:32:37,055 そのとおり 513 00:32:37,722 --> 00:32:39,825 先生のアタック どうだった? 514 00:32:39,925 --> 00:32:42,060 (女性たち) アタックも カッコよかった! 515 00:32:42,160 --> 00:32:44,596 アタックは いかにして ボールの軌道曲線と―― 516 00:32:44,696 --> 00:32:46,998 ジャンプの最高到達点を 合わせることができるかが―― 517 00:32:47,098 --> 00:32:47,766 重要なポイントだ 518 00:32:47,866 --> 00:32:50,769 (女性たち) カッコイイ! (あかり) 地球の… 519 00:32:50,869 --> 00:32:55,073 (栗林) 先生のアタックに乾杯! (女性たち) 乾杯! 520 00:32:55,173 --> 00:32:56,408 (湯川) 乾杯 521 00:32:57,909 --> 00:33:00,745 はあー わたし あんな リアクションできない… 522 00:33:06,284 --> 00:33:08,220 (女性) 相手の動きが 読めないじゃん 523 00:33:09,421 --> 00:33:13,091 (草薙) ああいう 小難しいトークが 昔から あいつの武器なんだよ 524 00:33:16,161 --> 00:33:18,029 (草薙) ただ ずーっと あの調子だから―― 525 00:33:18,163 --> 00:33:21,299 結局 女の子とは 何の進展もないまま 526 00:33:20,432 --> 00:33:23,201 {\an8}ベクトルを考えれば 自分が 腕を振る方向と―― 527 00:33:23,301 --> 00:33:25,036 {\an8}攻撃する ゾーンを 計算することができる 528 00:33:25,637 --> 00:33:27,239 {\an8}(女性たち) へえー! 529 00:33:27,339 --> 00:33:29,641 {\an8}(女性) ホント 天才って感じだね 530 00:33:27,339 --> 00:33:29,074 (あかり) そうなんだ… 531 00:33:29,841 --> 00:33:31,743 {\an8}(女性) カッコイイし 超 天才! 532 00:33:33,512 --> 00:33:36,681 君は 今回の殺人事件に 興味あんの? 533 00:33:37,115 --> 00:33:40,151 (あかり) はい すごく 534 00:33:40,519 --> 00:33:42,687 (草薙) 物理学科の学生が どうして? 535 00:33:43,121 --> 00:33:46,591 (あかり) 湯川先生も 物理学科の 学生だったんですよね?―― 536 00:33:46,691 --> 00:33:50,829 わたし 湯川先生が殺人事件を 解決したって話が気になっちゃって 537 00:33:50,929 --> 00:33:53,031 あれ 詳しく 聞かせてもらえませんか? 538 00:33:53,131 --> 00:33:54,599 (草薙) えっ? (あかり) お願いします 539 00:33:58,670 --> 00:34:00,205 実は… 540 00:34:01,373 --> 00:34:06,177 大学2年のとき 殺人の容疑を かけられたんだよ 俺が 541 00:34:06,278 --> 00:34:08,947 (あかり) 殺人の容疑!? (草薙) ああ 542 00:34:11,616 --> 00:34:13,652 (草薙) あっ 草薙です 543 00:34:13,752 --> 00:34:16,521 グリーンコーポ 東本郷じゃ なくて 544 00:34:16,621 --> 00:34:19,090 グランコーポ 東本郷じゃ ないですか? 545 00:34:20,191 --> 00:34:24,796 やっぱり 大丈夫です はい 546 00:34:30,435 --> 00:34:32,337 (男性) あっ… ごめんな! 547 00:34:32,437 --> 00:34:34,506 “ごめんな”って落としたら どうしてくれんだよ!? 548 00:34:35,774 --> 00:34:39,044 (においをかぐ音) 549 00:34:49,788 --> 00:34:51,790 (チャイム) 550 00:34:53,124 --> 00:34:54,626 (ノック) 551 00:34:54,993 --> 00:34:56,194 (草薙) 江島さん! 552 00:34:56,328 --> 00:34:59,631 (舌打ち) (草薙) 勘弁してくれよ… 553 00:35:06,805 --> 00:35:10,609 江島さん ドレミピザです 554 00:35:30,862 --> 00:35:32,464 (草薙) 江島さーん… 555 00:35:40,305 --> 00:35:42,607 (女性の悲鳴) 556 00:35:49,881 --> 00:35:54,019 (管理人) 江島さん… 江島さん! 557 00:35:54,119 --> 00:35:55,286 あっ… 558 00:36:02,060 --> 00:36:02,994 はっ? 559 00:36:04,663 --> 00:36:08,133 (草薙) 警察は 彼女の死を 他殺だと考えてた―― 560 00:36:08,800 --> 00:36:10,235 なぜなら… 561 00:36:10,335 --> 00:36:13,471 (刑事) この鍋に 見覚えありますか? 562 00:36:14,773 --> 00:36:17,008 (草薙) あの部屋に 転がっていたものじゃ? 563 00:36:17,108 --> 00:36:20,045 (刑事) ここに 血痕が付いてたんですよ 564 00:36:23,148 --> 00:36:26,317 亡くなった 江島千夏さんの血痕です 565 00:36:26,918 --> 00:36:29,020 江島さんは ベランダから 落下する前に 566 00:36:29,120 --> 00:36:32,924 これで殴られたのではないかと 思われます 567 00:36:35,927 --> 00:36:36,861 はっ? 568 00:36:36,961 --> 00:36:39,097 (草薙) 警察は俺を疑ってた 569 00:36:39,197 --> 00:36:42,500 江島千夏という その女が ベランダから落下したとき―― 570 00:36:42,600 --> 00:36:44,636 部屋にいたのは 俺だけだったんだから 571 00:36:44,736 --> 00:36:46,705 ちょっと 待ってください 572 00:36:46,805 --> 00:36:49,574 俺は何もしてません だって… 573 00:36:51,743 --> 00:36:55,480 あの人… マンションの下で 男の人と ぶつかったんです 574 00:36:55,613 --> 00:36:57,482 雨は とっくに上がってたのに 傘を差してて 575 00:36:57,582 --> 00:36:58,650 上の空な感じでした 576 00:36:58,750 --> 00:37:00,518 その人が どうしたの? 577 00:37:02,320 --> 00:37:03,354 においです! 578 00:37:04,222 --> 00:37:07,959 その男の香水と同じにおいが あの部屋でも におったんです! 579 00:37:08,226 --> 00:37:11,830 あの男 あの部屋にいたんですよ! 間違いありません 580 00:37:12,764 --> 00:37:16,367 (草薙) 男は 岡崎っていって 家具屋の営業マンだったんだよ―― 581 00:37:17,469 --> 00:37:20,004 警察の事情聴取に対して―― 582 00:37:20,105 --> 00:37:23,041 そいつは あの部屋に 行ったことを認めたんだよ 583 00:37:24,275 --> 00:37:30,115 (あかり) でも男がマンションを出た後 女は墜落死したんでしょ?―― 584 00:37:30,448 --> 00:37:33,051 時間の整合性が合いません 585 00:37:33,151 --> 00:37:34,619 (草薙) そのとおり―― 586 00:37:35,353 --> 00:37:39,991 岡崎の供述も ソファのカタログを 持っていっただけだって 587 00:37:41,326 --> 00:37:44,295 そもそも警察は最初から そいつを シロだと思ってたんだから―― 588 00:37:44,395 --> 00:37:45,630 それ以上は聴かないよ 589 00:37:45,830 --> 00:37:48,433 怪しいと思われてるのは 草薙さんだけ? 590 00:37:48,566 --> 00:37:50,902 絶体絶命だよ キュッ フッ―― 591 00:37:51,903 --> 00:37:56,007 自分の無実を証明できるものが 何にもなかった 592 00:37:56,741 --> 00:37:58,676 (あかり) それで どうしたんですか? 593 00:37:59,644 --> 00:38:03,815 同じバドミントン部の あいつに助けを求めたんだよ 594 00:38:04,249 --> 00:38:06,151 (湯川) そのとおり そのときシャトルには―― 595 00:38:06,251 --> 00:38:07,819 マイナスの加速が かかっているわけだ 596 00:38:07,919 --> 00:38:10,021 (栗林) さすが 湯川先生! 597 00:38:10,121 --> 00:38:12,323 これを利用して ドロップショット… 598 00:38:12,724 --> 00:38:15,660 ≫(草薙) 湯川! 湯川! 599 00:38:18,596 --> 00:38:20,198 おい 湯川! 600 00:38:25,170 --> 00:38:27,972 (草薙) 邪魔して 悪いんだけど ちょっと いいかな? 601 00:38:28,940 --> 00:38:32,043 (湯川) 邪魔かどうかは 話を聞いてみないと 分からない 602 00:38:37,048 --> 00:38:40,218 (草薙) 実は お前に頼みがあるんだ 603 00:38:41,786 --> 00:38:44,022 俺を助けてくれないか 604 00:38:51,462 --> 00:38:52,931 (草薙) つまり その女を突き落としたのは 605 00:38:53,031 --> 00:38:55,033 俺じゃないって 証明してほしいんだ 606 00:38:55,900 --> 00:38:57,468 (湯川) どうして 僕が? 607 00:38:57,735 --> 00:39:00,939 (草薙) 俺の周りに お前ほど 頭のいい人間はいない 608 00:39:02,540 --> 00:39:07,212 でも 僕の専門は物理学だよ 殺人事件なんて… 609 00:39:07,478 --> 00:39:09,314 (草薙) あっ じゃあ これなら どうだ? 610 00:39:09,414 --> 00:39:13,318 直接 手を下さずに 人を 転落死させる方法はあるか 611 00:39:14,319 --> 00:39:16,855 これを科学的に 証明してほしい 612 00:39:18,990 --> 00:39:20,959 犯人が トリックを 仕掛けたというのかい? 613 00:39:21,259 --> 00:39:23,461 例えば ろうそくを使ったとか 614 00:39:24,195 --> 00:39:26,431 (湯川) ろうそく? (草薙) 例えばだよ 615 00:39:28,233 --> 00:39:32,136 死体を ひもで縛って ベランダから つるす 616 00:39:32,537 --> 00:39:35,173 そして そのひもの もう一方を どこかに固定して 617 00:39:35,273 --> 00:39:39,444 そのそばに火の付いた ろうそくをセットする 618 00:39:39,978 --> 00:39:42,847 (湯川) ろうそくが短くなると ひもが燃えて切れる 619 00:39:42,947 --> 00:39:46,584 (草薙) そう! そうすれば 犯人が立ち去った後で 620 00:39:46,684 --> 00:39:49,754 女をベランダから落下させることが できるんじゃないかな? 621 00:39:50,555 --> 00:39:52,991 そういう仕掛けは 考えられないだろうか? 622 00:39:54,559 --> 00:39:56,160 (湯川) やってみたら? (草薙) えっ? 623 00:39:57,028 --> 00:39:58,730 アイデアがあるなら 試せばいい 624 00:39:58,830 --> 00:40:00,531 実験で結果が得られれば 625 00:40:00,632 --> 00:40:03,234 僕のアドバイスを聞くよりも よっぽど有意義だ 626 00:40:03,334 --> 00:40:05,003 でも 俺なんかが… 627 00:40:05,570 --> 00:40:06,905 そんな実験に 価値があるなんて 628 00:40:07,005 --> 00:40:10,275 価値のない実験なんてないよ 草薙君 629 00:40:13,978 --> 00:40:17,715 ≪(栗林) 湯川君 この間のリポート なかなか良かったじゃない 630 00:40:18,182 --> 00:40:19,684 (湯川) ありがとうございます 631 00:40:21,419 --> 00:40:26,024 (栗林) でもさ 君 天才なんて 言われてるらしいけど 632 00:40:26,124 --> 00:40:29,460 駄目だよ 天狗になっちゃ 若いときに ちやほやされて 633 00:40:29,560 --> 00:40:32,030 駄目になった人間は たくさん いるんだから 634 00:40:32,630 --> 00:40:35,800 (草薙) 誰? (湯川) 助手の栗林さん 635 00:40:36,034 --> 00:40:37,702 来年は助教授かも 636 00:40:38,403 --> 00:40:40,638 良かったら 僕のゼミに来ない? 湯川君 637 00:40:41,205 --> 00:40:43,174 (湯川) 考えておきます (栗林) うん 638 00:40:43,274 --> 00:40:48,112 あれ? 湯川君 Aランチ? 僕は 80円 高い Bランチ 639 00:40:48,379 --> 00:40:51,282 僕を目指して頑張りなさい ハッ… 640 00:40:57,522 --> 00:40:59,190 実験か… 641 00:41:00,191 --> 00:41:01,526 やったんですか? 実験 642 00:41:02,293 --> 00:41:04,963 あのマンションの1階に 空き部屋があってさ 643 00:41:05,063 --> 00:41:08,299 事件があった部屋と 同じ間取りだっていうから―― 644 00:41:08,399 --> 00:41:11,069 管理人に頼んで 入れてもらったんだよ 645 00:41:32,890 --> 00:41:34,525 よし… 646 00:42:13,031 --> 00:42:14,565 やった! 647 00:42:15,933 --> 00:42:19,037 ≪(拍手) 648 00:42:23,741 --> 00:42:24,509 湯川… 649 00:42:32,984 --> 00:42:35,019 実験は 成功のようだね 650 00:42:37,288 --> 00:42:40,525 でも ろうそくが燃え尽きるには 時間が かかるね 651 00:42:42,860 --> 00:42:45,630 事件があった部屋に 君が来たとき 652 00:42:45,730 --> 00:42:48,599 このように ろうそくは 燃えていたのかい? 653 00:42:49,333 --> 00:42:52,437 (草薙) 最初から 短いろうそくを使ったとか 654 00:42:53,271 --> 00:42:54,806 (湯川) なるほど 655 00:42:54,906 --> 00:42:56,774 すでに燃え尽きていたと 言いたいわけか 656 00:42:59,777 --> 00:43:04,048 念のため 聞くけど その部屋の柱には 657 00:43:04,148 --> 00:43:06,517 ビニールの ひもが 結ばれていたのかい? 658 00:43:09,921 --> 00:43:11,956 お前は 意地が悪いな 659 00:43:12,957 --> 00:43:14,692 こんな方法じゃ トリックは成立しないよ! 660 00:43:15,593 --> 00:43:18,096 俺が 説明したときから お前は 分かってたんじゃないのか!? 661 00:43:18,196 --> 00:43:20,998 先に言ってくれよ! こんな実験には意味はないって 662 00:43:21,099 --> 00:43:25,036 僕は 問題点を指摘しただけで 意味がないとは言っていない 663 00:43:26,037 --> 00:43:28,206 価値のない実験はないと 言ったはずだ 664 00:43:29,607 --> 00:43:30,808 (草薙) でも… 665 00:43:30,908 --> 00:43:33,544 (湯川) まずは やってみる その姿勢が大事なんだ 666 00:43:33,644 --> 00:43:36,647 実際の検証からしか 新発見は生まれない 667 00:43:38,649 --> 00:43:41,185 もし 君が 実験をしていなければ―― 668 00:43:41,285 --> 00:43:43,955 僕は 協力する気には ならなかった 669 00:43:44,055 --> 00:43:46,824 協力してくれるのか? 670 00:43:48,025 --> 00:43:49,594 (湯川) この部屋の間取りは 671 00:43:49,694 --> 00:43:52,396 事件のあった部屋と 同じなんだね? 672 00:43:52,497 --> 00:43:53,764 (草薙) ああ 673 00:43:56,467 --> 00:43:57,802 (湯川) うん 674 00:44:02,306 --> 00:44:08,279 (湯川) 直接 手を下さず 人を転落死させる方法 675 00:44:08,946 --> 00:44:09,847 (草薙) そう 676 00:44:11,816 --> 00:44:15,853 ハハハハ… ハハハハ! 677 00:44:15,853 --> 00:44:16,854 湯川? 678 00:44:18,189 --> 00:44:20,525 (湯川) 分からない (草薙) えっ? 679 00:44:20,625 --> 00:44:23,227 ハハハ… 680 00:44:25,696 --> 00:44:27,899 (湯川) 面白いね (草薙) はっ? 681 00:44:28,299 --> 00:44:30,401 でも 現象には 必ず理由があるんだよ 682 00:44:33,804 --> 00:44:36,741 君のアイデアは 基本的には悪くない 683 00:44:38,943 --> 00:44:43,514 死体が落ちた後に姿を消す ひもがあれば 問題は解決する 684 00:44:43,614 --> 00:44:44,982 姿を消す ひも? 685 00:45:01,032 --> 00:45:01,699 えっ? 686 00:45:16,280 --> 00:45:19,584 (草薙) おい 湯川 (湯川) なるほど 687 00:45:19,684 --> 00:45:21,152 (草薙) 分かったのか!? 688 00:45:29,227 --> 00:45:29,927 そうか 689 00:45:30,094 --> 00:45:32,230 (草薙) 教えてくれ (湯川) 駄目だ 690 00:45:32,330 --> 00:45:33,564 まだ 仮説の段階だ 691 00:45:33,864 --> 00:45:36,767 仮説は 実証して 初めて確かなものになる 692 00:45:40,271 --> 00:45:42,873 それで 実証したんですか? 湯川先生は 693 00:45:43,407 --> 00:45:46,277 (草薙) ビデオテープをくれたんだよ (あかり) ビデオテープ? 694 00:45:47,111 --> 00:45:49,213 これを警察に見せろって 695 00:45:50,881 --> 00:45:53,551 帝都大学の湯川 学です 696 00:45:53,651 --> 00:45:56,420 今から ある実験を 行いたいと思います 697 00:45:59,156 --> 00:46:02,193 まず この鍋に 少量の お湯を入れます 698 00:46:05,963 --> 00:46:09,867 (湯川) そして 火にかけます (刑事) 何かな? これ 699 00:46:10,801 --> 00:46:13,337 (草薙) 今から 彼が 実証してくれるんです 700 00:46:13,437 --> 00:46:16,240 直接 手を下さず 人を転落死させる方法 701 00:46:16,340 --> 00:46:17,508 (刑事) ええっ? 702 00:46:21,345 --> 00:46:23,214 (湯川) 沸騰してきました 703 00:46:26,884 --> 00:46:31,122 このように たっぷり水蒸気が 上がったら ふたをします 704 00:46:33,557 --> 00:46:36,360 そして そのまま 一気に冷やします 705 00:46:38,329 --> 00:46:44,001 次に この氷で ふたの蒸気穴をふさぎます 706 00:46:45,736 --> 00:46:47,138 すると… 707 00:46:48,873 --> 00:46:50,341 ふたは 鍋から 離れなくなります 708 00:46:50,441 --> 00:46:51,842 (刑事たち) フフフ… 709 00:46:51,942 --> 00:46:54,345 (湯川) これは鍋を 冷やしたことによって 710 00:46:54,445 --> 00:46:56,447 中の水蒸気が 水に戻ったからです 711 00:46:57,281 --> 00:46:59,417 内部の圧力が低いため 712 00:46:59,517 --> 00:47:02,320 大気圧で押されて 離れなくなったんです 713 00:47:02,787 --> 00:47:07,591 (刑事) 関係ないよね? 事件と (草薙) 続きを見てください 714 00:47:06,524 --> 00:47:08,125 {\an8}(湯川) お吸い物の ふたが… 715 00:47:07,992 --> 00:47:09,327 (刑事) 草薙さん 716 00:47:09,760 --> 00:47:11,962 それよりも あなたに もう一度 お聴きしたい… 717 00:47:12,063 --> 00:47:14,665 (草薙) とにかく 見て! (刑事) はぁ… 718 00:47:14,765 --> 00:47:16,334 (湯川) ここに置いときます 719 00:47:17,668 --> 00:47:23,574 さて この砂袋 重さは約40kgあります 720 00:47:24,308 --> 00:47:28,946 これは亡くなった江島さんと ほぼ同じ重さです 721 00:47:29,647 --> 00:47:34,085 江島さんが亡くなったとき Tシャツを着ていたので 722 00:47:34,185 --> 00:47:36,821 この砂袋にも それを かぶせました 723 00:47:38,022 --> 00:47:39,290 次です 724 00:47:42,860 --> 00:47:46,931 掃除機のコードを 目いっぱい引き伸ばします 725 00:47:52,370 --> 00:47:54,939 そして このコードを 726 00:47:57,007 --> 00:47:59,777 Tシャツの袖に通します 727 00:48:05,916 --> 00:48:12,823 通したら 砂袋を ベランダまで運びます 728 00:48:33,177 --> 00:48:38,616 (湯川) こうすると掃除機は ガラス戸に引っ掛かります 729 00:48:39,150 --> 00:48:42,453 これで コードの一端は 固定できます 730 00:48:43,020 --> 00:48:46,757 さて あと一端はどうするか 731 00:48:47,658 --> 00:48:50,227 まず 死体を つるしてしまいましょう 732 00:49:08,379 --> 00:49:12,016 ここで さっきの 鍋が登場します 733 00:49:30,401 --> 00:49:33,137 これで準備は完了です 見ていてください 734 00:49:37,107 --> 00:49:38,843 まず 最初の変化は 735 00:49:38,943 --> 00:49:42,413 鍋のふたの蒸気穴に くっつけられた 氷 736 00:49:42,513 --> 00:49:45,850 当然 溶けていきます 溶けると 中に空気が入る 737 00:49:45,950 --> 00:49:49,920 空気が入れば 大気圧に 押されていた ふたが外れます 738 00:49:53,290 --> 00:49:56,360 (落下する音) (掃除機のコードが戻る音) 739 00:50:05,936 --> 00:50:07,771 これで 実験は完了です 740 00:50:08,038 --> 00:50:12,243 ありがとうございます 栗林さん もう切っていいですよ 741 00:50:12,343 --> 00:50:15,813 (栗林) 湯川君 こんな遊びに 僕を付き合わせないでよ 742 00:50:15,913 --> 00:50:18,682 もう二度と やんないからね 今回だけだからね! 743 00:50:25,756 --> 00:50:27,491 これから 俺の取り調べ? 744 00:50:31,629 --> 00:50:32,730 (ため息) 745 00:50:36,600 --> 00:50:38,369 (ため息) 746 00:50:47,278 --> 00:50:50,648 (湯川) 相変わらず 四色問題の 証明を試みているのかい? 747 00:50:52,283 --> 00:50:55,319 (石神哲哉) もしかしたら 一生かかっても無理かも 748 00:50:57,888 --> 00:51:02,826 (石神) 今日は ここまでかな 僕は授業があるから 749 00:51:04,929 --> 00:51:08,566 (石神) じゃあ また 湯川 (湯川) ああ またな 石神 750 00:51:18,576 --> 00:51:19,777 ≫(草薙) 湯川! 751 00:51:24,582 --> 00:51:26,584 彼女の頭を鍋で殴ったのは 752 00:51:26,684 --> 00:51:28,419 やっぱり あの家具屋の 岡崎って やつだったよ 753 00:51:29,720 --> 00:51:32,389 あいつ 江島さんとは 不倫してたんだよ 754 00:51:33,257 --> 00:51:35,826 そして 別れ話がこじれて ケンカになった 755 00:51:36,660 --> 00:51:38,329 マンションの前で 俺と ぶつかったのは 756 00:51:38,429 --> 00:51:40,064 その直後だったんだ 757 00:51:40,764 --> 00:51:42,099 その男が 殺したと? 758 00:51:42,933 --> 00:51:45,836 いや 実は あいつは殺してなかった 759 00:51:46,937 --> 00:51:49,006 彼女が ベランダから 落ちたのは 760 00:51:49,106 --> 00:51:53,143 男に捨てられたことを はかなんだ 自殺だったんだ 761 00:51:55,346 --> 00:51:56,447 やっぱり 762 00:51:57,047 --> 00:52:01,318 僕は 彼女の死が おそらく 自殺だろうと最初から思っていたよ 763 00:52:01,885 --> 00:52:02,820 (草薙) えっ? 764 00:52:03,621 --> 00:52:07,491 (湯川) あの実験は成功するまでに 10回以上も かかってしまったんだ 765 00:52:08,092 --> 00:52:11,328 実際は あんな やり方では うまくはいかない 766 00:52:12,596 --> 00:52:15,466 僕は 直接 手を下さず 767 00:52:15,566 --> 00:52:18,202 人を転落死させる方法が あるということを 768 00:52:18,302 --> 00:52:20,104 証明してみたかっただけだ 769 00:52:21,271 --> 00:52:23,407 (草薙) でも あのビデオを見て 770 00:52:23,507 --> 00:52:27,044 警察が 捜査方針を変えてくれた おかげで 真相が分かったんだ 771 00:52:28,178 --> 00:52:32,016 お前に助けられたよ ありがとう 湯川 772 00:52:37,321 --> 00:52:41,659 じゃあ 失礼 これから 量子情報論の講義なんでね 773 00:52:52,169 --> 00:52:53,937 (草薙) 実は そんときから―― 774 00:52:54,038 --> 00:52:57,675 湯川は 物理学者にしておくのは もったいないと思ってたんだよ 775 00:52:58,175 --> 00:53:00,511 そんなことが あったんですか 776 00:53:00,911 --> 00:53:02,980 (湯川) さあ 帰ろう (あかり) えっ!? 777 00:53:03,080 --> 00:53:05,616 あしたは 朝いちで講義なんだ 行きましょう 栗林さん 778 00:53:05,716 --> 00:53:08,485 {\an8}(女性たち) えーっ!? ヤダ! 779 00:53:05,716 --> 00:53:07,484 (草薙) おーい! ちょっと 待て―― 780 00:53:07,584 --> 00:53:09,253 まだ 事件の真相 分かってないんだぞ 781 00:53:09,353 --> 00:53:10,087 (あかり) そうですよ! 782 00:53:10,187 --> 00:53:11,822 (湯川) 僕は もう じゅうぶん満足した 783 00:53:11,922 --> 00:53:13,957 (あかり) そんな! わたし 来たばっかりなのに! 784 00:53:14,058 --> 00:53:15,292 (湯川) ゆっくり 遊んでいったらいい 785 00:53:15,392 --> 00:53:17,661 (草薙) いや 彼女は殺人事件に 興味あって来たんだよ 786 00:53:17,761 --> 00:53:19,096 (あかり) 捜査の お手伝いに来たんです 787 00:53:19,196 --> 00:53:21,832 (湯川) それなら事件現場は あっちだ 幸運を祈る―― 788 00:53:21,932 --> 00:53:22,866 帰りましょう 栗林さん 789 00:53:22,966 --> 00:53:24,501 (女性たち) ヤダー! (栗林) あっ… ちょっと… 790 00:53:25,402 --> 00:53:29,506 わたし ものすごいビキニ 持ってきたんだけどなあ―― 791 00:53:29,606 --> 00:53:33,844 この子たちなんて 目じゃないくらいの超ビキニ―― 792 00:53:34,511 --> 00:53:38,182 湯川先生が 残ってくれるって いうんだったら―― 793 00:53:38,282 --> 00:53:43,053 わたし 着ちゃうんだけどなぁ―― フフフ… 794 00:53:44,822 --> 00:53:47,157 (湯川) 塩野谷君 (あかり) 一緒に 事件現場に! 795 00:53:47,257 --> 00:53:48,792 僕は ビキニは嫌いじゃない 796 00:53:49,126 --> 00:53:51,161 ビーチで眺めるビキニは 素晴らしい―― 797 00:53:51,261 --> 00:53:55,265 もし 女子学生全員が ビキニ姿で 僕の講義を聴いていたとしたら―― 798 00:53:55,365 --> 00:53:56,734 僕は かなり うれしいだろう 799 00:53:56,834 --> 00:53:59,603 しかし まじめな君が 超ビキニを着て―― 800 00:53:59,703 --> 00:54:01,772 殺人事件の現場に 立ってる姿を想像したら 801 00:54:01,872 --> 00:54:04,575 (あかり) わたしは ビキニを着て 捜査するって言ったわけじゃ… 802 00:54:04,675 --> 00:54:06,110 (あかり) 栗林さん 帰りましょう (栗林) はい 803 00:54:06,210 --> 00:54:10,581 (女性たち) えーっ!? (あかり) ゆ… 湯川先生! 804 00:54:12,082 --> 00:54:14,251 (草薙) ビキニ見せたら 気 変わるかもよ 805 00:54:15,586 --> 00:54:19,356 (あかり) 嘘です ホントは そんなの持ってきてません 806 00:54:25,162 --> 00:54:26,530 僕も 帰るよ 807 00:54:29,666 --> 00:54:33,470 (あかり) うーん! わたしは 帰らない! 808 00:54:37,775 --> 00:54:40,144 (草薙) お忙しいところ すいません―― 809 00:54:40,444 --> 00:54:44,314 7月10日の夜に 何があったのか もう一度 お聞かせ願えますか? 810 00:54:44,748 --> 00:54:46,416 (安田) 友永社長の… ―― 811 00:54:46,517 --> 00:54:50,954 いや 前社長のお宅で 酒を飲んでいたんです 812 00:54:51,455 --> 00:54:54,858 (草薙) 一緒にいたのは? (岡部) 前社長と 娘さんですが―― 813 00:54:54,958 --> 00:54:57,294 そのときは もう 前社長は お休みになっていて 814 00:54:57,761 --> 00:55:00,130 ((氷 持ってきますね)) 815 00:55:01,265 --> 00:55:03,967 (岡部) 奈美恵さんは ちょうど 席を外してました 816 00:55:04,301 --> 00:55:07,704 (井村) 最初に 窓が 割れる音がしたんです 817 00:55:08,071 --> 00:55:10,240 窓が割れる音? 818 00:55:10,707 --> 00:55:12,676 (岡部) ((ちょっと考えれば…)) (((割れる音))) 819 00:55:17,915 --> 00:55:21,518 (((爆発音))) (3人) ((あっ おおー! 何だ?)) 820 00:55:22,186 --> 00:55:24,121 (((爆発音))) (安田) ((ああっ!)) 821 00:55:24,221 --> 00:55:26,423 (井村) ((か… か 火事! 火事!)) 822 00:55:26,990 --> 00:55:29,193 (草薙) その離れに 友永さんの息子さん―― 823 00:55:29,293 --> 00:55:31,962 邦宏さんが住んでたことは ご存じでしたか? 824 00:55:32,062 --> 00:55:34,598 (岡部) 知ってました (安田) でも あの火事で―― 825 00:55:34,698 --> 00:55:37,000 亡くなったわけじゃ ないんでしょ? 息子さんは 826 00:55:37,801 --> 00:55:40,771 (岡部) 刃物で 刺し殺されていたとか 827 00:55:40,871 --> 00:55:42,739 (井村) きっと あのガラスの割れる音は―― 828 00:55:42,840 --> 00:55:45,108 犯人と 格闘したときの 音だったんですよ 829 00:55:45,209 --> 00:55:47,277 (安田) その後で 放火したんだよ 犯人が 830 00:55:47,377 --> 00:55:49,046 (岡部) ひどい話だよな 831 00:55:49,146 --> 00:55:52,082 (草薙) やっぱり 犯人を見た記憶 ありませんか?―― 832 00:55:52,182 --> 00:55:53,617 逃げてく 人影とか 833 00:55:53,717 --> 00:55:54,985 (安田) まったく 見ていません 834 00:55:55,085 --> 00:55:57,254 (岡部) ドアにも窓にも 内側から 鍵が掛かっていたんでしょ? 835 00:55:57,354 --> 00:55:59,590 (井村) どこに消えたんですか? 犯人は 836 00:55:59,690 --> 00:56:02,025 それが 謎なんですよ 837 00:56:02,125 --> 00:56:04,761 (湯川) こちらは 何をされている 会社なんですか? 838 00:56:05,128 --> 00:56:08,565 (安田) 溶接や 溶射技術を用いた 金属加工などを やっています 839 00:56:08,732 --> 00:56:09,967 (草薙) 溶射?―― 840 00:56:10,834 --> 00:56:13,704 産業製品を表面コーティングして 強化する技術ですね 841 00:56:13,804 --> 00:56:17,908 (岡部) ええ 浄化ポンプや 飛行機のエンジンなどを扱ってます 842 00:56:18,008 --> 00:56:21,078 (安田) あと 爆発成形という 特殊な金属加工も 843 00:56:21,545 --> 00:56:24,214 かなり専門的なことをされてる 会社なんですね 844 00:56:24,314 --> 00:56:28,285 (井村) 友永前社長が 町工場から始めた会社なんです 845 00:56:28,385 --> 00:56:32,589 (安田) 実は 中学しか卒業されて ないんですよ あの人は―― 846 00:56:33,657 --> 00:56:36,827 でも 金属加工の技術を 猛勉強して―― 847 00:56:36,927 --> 00:56:39,529 会社を ここまで 大きくしたんです 848 00:56:40,097 --> 00:56:41,465 素晴らしい 849 00:56:50,707 --> 00:56:53,377 ≫(栗林) 湯川先生 ご一緒してもよろしいですか? 850 00:56:54,011 --> 00:56:54,678 どうぞ 851 00:56:56,580 --> 00:57:00,550 (栗林) あっ Bランチ さすが! 僕なんか Aランチですよ 852 00:57:00,651 --> 00:57:03,620 (湯川) 栗林さんもBランチにすれば? (栗林) とんでもない―― 853 00:57:03,720 --> 00:57:08,025 助手の僕が 助教授と同じ Bランチだなんて アハハハハ―― 854 00:57:10,227 --> 00:57:12,996 また あの事件のことを 考えてるんですか? 855 00:57:13,096 --> 00:57:15,198 (湯川) 犯人が 被害者を刺した後―― 856 00:57:15,299 --> 00:57:17,801 外に出て 内側の鍵を 掛けるのは 不可能だ 857 00:57:17,901 --> 00:57:19,236 (栗林) 何度も言うようですけど 先生… 858 00:57:19,336 --> 00:57:22,172 (湯川) 内側から 鍵を掛けて 外に脱出することも 不可能 859 00:57:22,272 --> 00:57:23,807 (栗林) 教授会から にらまれたら 先生だけでなく… 860 00:57:23,907 --> 00:57:25,943 つまり 犯人は 最初から いなかった 861 00:57:26,276 --> 00:57:28,078 (栗林) いなかった!? (湯川) 死んだ 被害者以外―― 862 00:57:28,178 --> 00:57:30,681 あの離れには 誰もいなかった 863 00:57:31,381 --> 00:57:33,884 (栗林) だって 被害者は 刺し殺されたんですよ 864 00:57:33,984 --> 00:57:36,753 (湯川) 刺し殺された… (栗林) でしょう? 865 00:57:36,853 --> 00:57:39,656 実は 刺し殺されたというのは 正しくない 866 00:57:39,756 --> 00:57:41,191 被害者は死んでいた 867 00:57:41,291 --> 00:57:43,360 そして その体には 刺し傷があった―― 868 00:57:43,460 --> 00:57:45,495 というのが 正確な表現です 869 00:57:45,696 --> 00:57:48,231 そりゃそうだけど… ですけど 870 00:57:52,636 --> 00:57:53,971 (栗林) それは… 871 00:58:01,878 --> 00:58:03,013 ≫(草薙) 湯川! 872 00:58:06,083 --> 00:58:09,252 (草薙) 面白いことが分かったんだよ (湯川) 面白いこと? 873 00:58:09,353 --> 00:58:13,657 (草薙) 友永さんと 最初の妻… 邦宏の母親だよ―― 874 00:58:13,757 --> 00:58:16,360 実は 離婚が 成立してなかったんだよ 875 00:58:16,994 --> 00:58:20,931 だから 二度目の奥さんは 籍を入れることができなかった 876 00:58:21,598 --> 00:58:23,800 それより奈美恵だよ 奈美恵 877 00:58:23,900 --> 00:58:26,370 実は 彼女 2番目の奥さんの 連れ子だったんだよ 878 00:58:33,477 --> 00:58:35,579 (草薙) 友永さんと 血の つながりもなければ―― 879 00:58:35,679 --> 00:58:37,614 養女になったわけでもない―― 880 00:58:39,049 --> 00:58:41,651 今も 他人のままなんだよ―― 881 00:58:42,819 --> 00:58:44,621 これが何を意味するか 分かるか? 882 00:58:44,721 --> 00:58:45,756 (湯川) いや 883 00:58:47,791 --> 00:58:49,192 (草薙) つまりだ 884 00:58:50,560 --> 00:58:53,764 遺産は 全て邦宏のものに なるはずだった 885 00:58:54,431 --> 00:58:58,935 ところが 死んだ今となっては 全て奈美恵のものだ 886 00:59:00,103 --> 00:59:02,239 奈美恵には 殺す動機が あったんだよ 887 00:59:02,339 --> 00:59:04,174 (湯川) 興味ないね (草薙) おい 888 00:59:04,274 --> 00:59:07,210 言っただろう 僕は 犯人が誰だとか―― 889 00:59:07,310 --> 00:59:10,013 動機が何だとか そんなことは どうでもいい 890 00:59:10,647 --> 00:59:11,314 湯川 891 00:59:16,319 --> 00:59:19,656 やれやれ 人間ってのは 変わんねえもんだ 892 00:59:34,204 --> 00:59:36,006 ≪(奈美恵) お父さん お昼ご飯だよ 893 00:59:36,306 --> 00:59:38,241 (友永) ああ ありがとう 894 00:59:39,843 --> 00:59:42,913 (奈美恵) 今日は 少し 涼しくなるんだって―― 895 00:59:43,013 --> 00:59:44,714 散歩 行こうか 896 00:59:45,082 --> 00:59:47,651 邦宏が死んで まだ間もないんだ 897 00:59:47,751 --> 00:59:50,387 近所の人に そんなとこ見られたら―― 898 00:59:50,487 --> 00:59:53,090 不謹慎だって まゆを ひそめられる 899 00:59:54,124 --> 00:59:55,058 そうね 900 00:59:58,028 --> 01:00:00,130 (友永) 奈美恵 (奈美恵) うん? 901 01:00:02,866 --> 01:00:07,337 (友永) いや 頂くよ (奈美恵) どうぞ 902 01:00:09,139 --> 01:00:13,510 (チャイム) 903 01:00:17,881 --> 01:00:19,382 (奈美恵) はい (あかり) あっ―― 904 01:00:19,483 --> 01:00:23,320 帝都大学で 湯川先生の 研究室にいる 塩野谷あかりです 905 01:00:24,087 --> 01:00:26,723 あの 事件現場を 見せていただけないでしょうか? 906 01:00:27,224 --> 01:00:28,158 えっ? 907 01:00:30,293 --> 01:00:33,563 (あかり) ああ―― うわっ すごっ… 908 01:00:35,966 --> 01:00:40,704 (あかり) うわっ… うわっ!? 原形 ないよ 909 01:00:41,505 --> 01:00:43,473 うーん 910 01:00:44,374 --> 01:00:48,411 人の手を使わずに 刺す… 911 01:00:49,045 --> 01:00:50,814 (奈美恵) どういう意味? (あかり) えっ? 912 01:00:51,548 --> 01:00:54,451 (奈美恵) 人の手を使わずにって (あかり) ああ―― 913 01:00:55,252 --> 01:01:01,024 事件についての証言や 現場の説明を 客観的に見ると―― 914 01:01:01,391 --> 01:01:05,428 犯人は 最初から ここに いなかったんじゃないかと思うんです―― 915 01:01:05,695 --> 01:01:09,366 どこか 別の場所にいて 何らかの方法で―― 916 01:01:09,466 --> 01:01:12,802 邦宏さんに 刺し傷をつけたのかも 917 01:01:14,371 --> 01:01:17,707 それは あなたが考えたの? 918 01:01:18,308 --> 01:01:21,444 はい 自分の知識を 何かの役に立ててみたくて 919 01:01:23,079 --> 01:01:27,484 発想が柔軟なのね 湯川先生のとこの学生さんって 920 01:01:28,385 --> 01:01:32,822 (携帯電話の着信・バイブ音) 921 01:01:33,490 --> 01:01:34,591 (紺野) はい 922 01:01:36,860 --> 01:01:39,095 学生が1人で? 923 01:01:39,362 --> 01:01:42,699 いかにも 優等生って感じの女の子 924 01:01:49,773 --> 01:01:51,274 うーん 925 01:01:55,245 --> 01:01:58,315 (草薙) 湯川! (栗林) 出掛けてます 926 01:02:00,884 --> 01:02:03,119 (草薙) どこに? (栗林) さあ―― 927 01:02:04,087 --> 01:02:05,689 また何か新事実でも? 928 01:02:05,789 --> 01:02:07,257 (草薙) ええ―― 929 01:02:08,024 --> 01:02:11,962 まあ どうせ 湯川は 聞く耳 持たないでしょうけどね 930 01:02:12,062 --> 01:02:15,265 (栗林) あの人は 人間関係には 興味ゼロですから―― 931 01:02:15,532 --> 01:02:18,235 天才と呼ばれる人間には ありがち ありがち 932 01:02:18,969 --> 01:02:22,572 その点 僕は人の気持ちの分かる 科学者ですけどね 933 01:02:23,006 --> 01:02:23,940 栗田さんでしたっけ? 934 01:02:24,040 --> 01:02:26,209 (栗林) 栗林です (草薙) ああ 失礼 935 01:02:26,309 --> 01:02:28,311 あなたも 物理学の 専門家なんですよね 936 01:02:28,478 --> 01:02:30,880 子供のころは 神童と呼ばれてました―― 937 01:02:31,147 --> 01:02:34,517 その新事実とやらは 僕が お聞きしましょー 938 01:02:34,618 --> 01:02:35,485 お役に立てるかも 939 01:02:38,888 --> 01:02:43,960 (草薙) いや 実は あの奈美恵という 娘には 恋人がいるんですよ 940 01:02:44,060 --> 01:02:45,328 (栗林) ほう 941 01:02:45,862 --> 01:02:47,430 紺野… ―― 942 01:02:48,198 --> 01:02:50,433 紺野宗介 30歳 リゾートプランナーです 943 01:02:50,533 --> 01:02:51,835 (栗林) リゾートプランナー 944 01:02:51,935 --> 01:02:54,704 (草薙) 2人の間には 結婚の話も 出てるらしいんですが―― 945 01:02:54,804 --> 01:02:57,173 おそらく 邦宏の存在が 障害になってた 946 01:02:57,274 --> 01:02:59,075 (栗林) 邪魔だったんだ 邪魔なやつは 消したくなる 947 01:02:59,175 --> 01:03:00,977 (草薙) 彼女には アリバイがありましたが―― 948 01:03:01,077 --> 01:03:03,179 紺野が共犯なら 殺人は可能です 949 01:03:03,280 --> 01:03:04,381 (栗林) なるほど! 950 01:03:05,682 --> 01:03:07,284 (草薙) どうですか? (栗林) はっ? 951 01:03:07,484 --> 01:03:09,286 (草薙) 謎は解けますか? (栗林) 謎? 952 01:03:09,386 --> 01:03:11,655 犯人が どうやって 邦宏を殺したかです 953 01:03:15,225 --> 01:03:16,026 さっぱり 分からない 954 01:03:17,861 --> 01:03:18,962 ちょっと待ってください 草薙さん―― 955 01:03:19,062 --> 01:03:20,163 今 しゃべって 損したと 思ってるでしょ? 956 01:03:20,263 --> 01:03:21,498 (草薙) いや 思ってませんよ (栗林) いや 思ってる!―― 957 01:03:21,598 --> 01:03:23,466 万年 助手の僕と かかわって 時間の無駄だったって 958 01:03:23,566 --> 01:03:26,202 (草薙) いや 失礼します (栗林) いやいや 普通 無理だって 959 01:03:25,935 --> 01:03:30,407 {\an8}(電話の着信音) 960 01:03:26,303 --> 01:03:29,005 (栗林) 今の話だけで 謎を解くのは (草薙) 気にしないでください 961 01:03:29,105 --> 01:03:30,907 (栗林) 絶対 無理です 情報 足りな… (草薙) ああ 俺だ 962 01:03:31,007 --> 01:03:33,977 (栗林) 何か 新情報… 新情報ない? (草薙) シーッ! シーッ! 963 01:03:35,111 --> 01:03:37,347 (草薙) あっ 分かった すぐ行く (栗林) 時間 下さい―― 964 01:03:37,447 --> 01:03:40,250 もうちょっと 考えさせてください 何かね ぴかっと 出そうなんで―― 965 01:03:40,350 --> 01:03:42,452 待って 草薙さん! 966 01:03:44,220 --> 01:03:45,255 痛え! 967 01:03:48,992 --> 01:03:50,694 お忙しいところ すいません 968 01:03:50,794 --> 01:03:53,229 実は もう少し 詳しく 聞きたいことがありまして 969 01:03:57,834 --> 01:03:58,501 どうぞ 970 01:03:58,735 --> 01:04:01,271 ありがとうございます いただきます 971 01:04:05,675 --> 01:04:06,976 (あかり) ああ―― 972 01:04:07,077 --> 01:04:09,012 (奈美恵) さっきの あれって どういう意味? 973 01:04:09,112 --> 01:04:10,413 (あかり) あれ? 974 01:04:10,513 --> 01:04:13,149 (奈美恵) 自分の知識を 役に立てたいって 975 01:04:13,249 --> 01:04:14,451 (あかり) ああ… 976 01:04:16,920 --> 01:04:20,590 わたし 自分が 何のために 勉強してるのか―― 977 01:04:20,690 --> 01:04:22,225 よく分からないんです 978 01:04:22,325 --> 01:04:22,892 えっ? 979 01:04:22,992 --> 01:04:25,095 (あかり) 子供のころから 理系が得意で―― 980 01:04:25,195 --> 01:04:27,931 大学の物理学科に 進んだんですけど―― 981 01:04:29,366 --> 01:04:32,235 そう聞くと 優等生っぽいでしょ? 982 01:04:32,335 --> 01:04:33,570 (奈美恵) ええ 983 01:04:33,837 --> 01:04:38,608 (あかり) でも 物理学を究めたって 就職先ないんですよ 実際 984 01:04:38,708 --> 01:04:40,276 (奈美恵) そうなの? 985 01:04:40,377 --> 01:04:44,614 (あかり) だって そんな専門知識を必要と する仕事って限られてるでしょ?―― 986 01:04:44,714 --> 01:04:47,984 先輩を見てると 全然 関係ない企業の―― 987 01:04:48,084 --> 01:04:50,854 営業とか 事務とかに いっちゃったり―― 988 01:04:50,954 --> 01:04:54,324 それでなきゃ 学校に残って 研究を続けるとか 989 01:04:56,126 --> 01:05:00,830 それに理系の女の子って それだけで 男の子から敬遠されるし―― 990 01:05:01,164 --> 01:05:04,100 結婚も難しそうだし 991 01:05:05,368 --> 01:05:10,006 だから 最初から わたしも そういうの 全然 期待してないし 992 01:05:12,542 --> 01:05:14,511 でも 科学って―― 993 01:05:14,611 --> 01:05:17,213 人の役に立ってこそ 価値があると思うんです 994 01:05:17,814 --> 01:05:21,050 だから 草薙さんが 湯川先生を 訪ねていらしたときは―― 995 01:05:21,151 --> 01:05:22,719 びっくりしたっていうか―― 996 01:05:22,819 --> 01:05:25,655 殺人事件を解決できるかも しれないんだって思ったら―― 997 01:05:25,755 --> 01:05:27,891 もう わくわく しちゃったんです―― 998 01:05:28,591 --> 01:05:32,829 あっ わくわくだなんて すいません 999 01:05:34,564 --> 01:05:37,834 (奈美恵) だから わざわざ 1人で調べにいらしたのね? 1000 01:05:38,168 --> 01:05:41,104 (あかり) すいません ずうずうしかったですか? 1001 01:05:41,771 --> 01:05:45,775 塩野谷さんって ホントは すっごく女の子っぽいんでしょ? 1002 01:05:46,142 --> 01:05:46,810 えっ!? 1003 01:05:46,910 --> 01:05:48,645 普段から そういうの 出せばいいのに 1004 01:05:49,946 --> 01:05:52,348 そんなこと言われたの 初めてです 1005 01:05:52,449 --> 01:05:55,218 わたしは すっごく カワイイと思う (あかりの笑い声) 1006 01:05:55,318 --> 01:05:57,287 ありがとうございます―― 1007 01:05:59,389 --> 01:06:03,526 あっ 奈美恵さんは ずっと おうちに いらっしゃるんですか? 1008 01:06:03,626 --> 01:06:06,896 (奈美恵) ええ 父がいるから (あかり) えっ… 1009 01:06:07,197 --> 01:06:10,300 脳梗塞で倒れてから 体が 不自由になっちゃって―― 1010 01:06:10,400 --> 01:06:12,435 わたしがいないと駄目なの 1011 01:06:13,236 --> 01:06:14,370 そうなんですか… 1012 01:06:14,537 --> 01:06:17,740 でも もう それが当たり前の 生活になってるから 1013 01:06:23,580 --> 01:06:30,119 ああ あの 離れの先の方も 調べてみても いいですか?―― 1014 01:06:32,355 --> 01:06:34,457 湯川先生に いつも言われてるんです 1015 01:06:34,824 --> 01:06:38,228 答えが出ないときは 視点を変えてみろって 1016 01:06:38,528 --> 01:06:43,466 一見 関係のないことが ヒントになることが あるって 1017 01:06:43,967 --> 01:06:45,435 湯川先生が好きなの? 1018 01:06:47,170 --> 01:06:50,773 (あかり) ち… 違いますよ! どうして 急に そんなこと… 1019 01:06:50,874 --> 01:06:56,145 湯川先生は 尊敬はしてますけど 好きとか そういうことは 1020 01:06:56,880 --> 01:07:01,384 あっ… 変人 ガリレオですよ あの人は アハハハ 1021 01:07:01,484 --> 01:07:03,620 変なこと 言わないでください 1022 01:07:04,187 --> 01:07:06,789 そう ごめんなさいね 1023 01:07:07,657 --> 01:07:09,959 どうぞ 色々と調べてみて 1024 01:07:16,199 --> 01:07:18,902 (あかり) どうして 奈美恵さん 急に あんなこと? 1025 01:07:19,002 --> 01:07:21,404 わたし 何か変なこと 言ったかな? 1026 01:07:31,381 --> 01:07:32,682 ガラス? 1027 01:07:34,918 --> 01:07:36,619 (物音) (あかり) あっ!? 1028 01:07:43,893 --> 01:07:45,528 (湯川) 塩野谷君―― 1029 01:07:46,362 --> 01:07:47,830 塩野谷君 1030 01:07:48,364 --> 01:07:51,568 (あかりの うめき声) 1031 01:07:53,636 --> 01:07:54,304 大丈夫か? 1032 01:07:55,305 --> 01:07:58,608 湯川先生!? 痛ててて―― 1033 01:07:59,275 --> 01:08:01,177 わたし 何で… 1034 01:08:04,614 --> 01:08:08,351 (悲鳴) (湯川) 心配ない これだよ―― 1035 01:08:12,155 --> 01:08:15,091 こんなものが 命中する確率なんて 限りなく低いぞ 1036 01:08:15,725 --> 01:08:17,427 ある意味 すごいことだ 1037 01:08:17,860 --> 01:08:19,896 すごいって… 1038 01:08:45,555 --> 01:08:46,589 ((大丈夫か?)) 1039 01:08:48,891 --> 01:08:51,527 痛てて… 1040 01:08:51,995 --> 01:08:54,497 (奈美恵) ごめんなさいね わたしも 一緒に行けば よかった 1041 01:08:54,597 --> 01:08:55,898 (あかり) ああ いえ―― 1042 01:08:55,999 --> 01:08:59,102 1人で調子に乗って歩き回った わたしが悪いんです 1043 01:08:59,202 --> 01:09:01,170 (湯川) 塩野谷君 (あかり) はい? 1044 01:09:01,270 --> 01:09:03,139 光るものを見つけたと 言っていたな? 1045 01:09:04,107 --> 01:09:07,644 ああ 小さな ガラスの かけらだったような… 1046 01:09:07,744 --> 01:09:08,511 ガラス? 1047 01:09:22,759 --> 01:09:24,027 (湯川) 火事―― 1048 01:09:25,461 --> 01:09:26,629 窓が割れた 1049 01:09:27,196 --> 01:09:28,531 窓が どうしたんですか? 1050 01:09:29,032 --> 01:09:30,700 でも その前に 1051 01:09:31,067 --> 01:09:34,470 (井村) ((最初に 窓が割れる音がしたんです)) 1052 01:09:34,871 --> 01:09:36,773 ((窓が割れる音?)) 1053 01:09:40,410 --> 01:09:41,944 (あかり) 湯川先生? 1054 01:09:46,516 --> 01:09:49,285 火事の前に 窓が割れた 1055 01:09:59,629 --> 01:10:02,298 (奈美恵) 今度は 何を調べてるのかしら? 1056 01:10:11,441 --> 01:10:13,810 (あかり) 何を調べてるんですか? 先生 1057 01:10:48,111 --> 01:10:50,113 (安田) ((スペースデブリモデルと いうのは)) 1058 01:10:50,213 --> 01:10:54,217 ((宇宙開発分野における 成形爆薬の 応用技術なんです)) 1059 01:10:54,317 --> 01:10:56,619 ((それを 友永前社長は 開発された?)) 1060 01:10:56,719 --> 01:11:01,457 (安田) ((ええ その完成度の高さには 世界中が注目してくれて)) 1061 01:11:01,557 --> 01:11:04,494 ((今は あのNASAにも 技術提供を)) 1062 01:11:04,594 --> 01:11:05,261 ((NASAに?)) 1063 01:11:05,394 --> 01:11:08,998 ((社長は メタルの魔術師って 呼ばれてたんです)) 1064 01:11:09,532 --> 01:11:11,868 ((メタルの魔術師…)) 1065 01:11:24,046 --> 01:11:26,215 ここ わたしが倒れた場所… 1066 01:11:43,199 --> 01:11:46,969 えっ!? えっ… ちょっ!? あっ… 1067 01:12:01,784 --> 01:12:02,919 (あかり) おおー 1068 01:12:28,511 --> 01:12:29,779 (所沢) ((途中で 糸が切れちゃってさ)) 1069 01:12:30,379 --> 01:12:32,615 (安田) ((メタルの魔術師って 呼ばれてたんです)) 1070 01:12:33,115 --> 01:12:34,383 (あかり) ((ガラス?)) 1071 01:12:39,488 --> 01:12:42,725 (あかり) 湯川先生 何か 分かったんですか? 教えてください 1072 01:12:42,825 --> 01:12:45,561 (湯川) 駄目だ まだ 仮説の段階だ―― 1073 01:12:45,661 --> 01:12:48,197 仮説は 実証して 初めて真実になる 1074 01:12:48,297 --> 01:12:50,933 (あかり) じゃあ 早く実証してください (湯川) 待ってろ 1075 01:13:06,883 --> 01:13:08,517 (あかり) あっ ここです 1076 01:13:14,790 --> 01:13:17,159 ≪(栗林) おい 小淵沢 バッテリー 充電したんだよな 1077 01:13:17,260 --> 01:13:19,962 (小淵沢) はい しました (栗林) あれ? ああ 1078 01:13:21,097 --> 01:13:24,500 (草薙) これは? (栗林) 事件現場を再現しました 1079 01:13:28,004 --> 01:13:31,540 (草薙) これから 何 始めるんだ? (あかり) わたしにも分かりません 1080 01:13:31,641 --> 01:13:33,709 (栗林) 先生 準備できました 1081 01:13:35,511 --> 01:13:36,879 では 始めましょう―― 1082 01:13:40,416 --> 01:13:41,751 これを見てくれ―― 1083 01:13:42,385 --> 01:13:46,222 この金属板は ステンレスだ 厚さは 約1mm―― 1084 01:13:46,322 --> 01:13:49,525 しかし 均一ではなく 薄いところと 厚いところがある 1085 01:13:50,092 --> 01:13:53,329 (草薙) いったい 何するつもりだよ? (湯川) 決まってるだろう 1086 01:13:53,429 --> 01:13:55,798 友永邦宏が どうやって殺されたのか 1087 01:13:55,898 --> 01:13:57,300 それを再現するんだ 1088 01:13:57,400 --> 01:13:58,567 (あかり) 再現!? 1089 01:13:59,735 --> 01:14:03,205 (湯川) このケースには 爆薬が装てんしてある 1090 01:14:03,406 --> 01:14:05,641 (草薙) 爆薬!? (栗林) 黙って 聞いて 1091 01:14:06,242 --> 01:14:10,146 そして 爆薬の裏側には 起爆装置が取り付けてある 1092 01:14:10,780 --> 01:14:12,515 (あかり) 起爆装置? 1093 01:14:13,816 --> 01:14:14,784 (湯川) ここからは―― 1094 01:14:15,017 --> 01:14:19,956 この金属板を このケースに 溶接した状態の物を使用する 1095 01:14:21,223 --> 01:14:23,225 さらに このケースを―― 1096 01:14:23,326 --> 01:14:26,696 マレージング鋼でできた 防音装置に収納する―― 1097 01:14:27,663 --> 01:14:29,398 そして あれが被害者―― 1098 01:14:31,834 --> 01:14:33,536 その向こうが 窓―― 1099 01:14:34,603 --> 01:14:36,505 そして これを ここに 1100 01:14:36,605 --> 01:14:37,473 (小淵沢) はい 1101 01:14:39,942 --> 01:14:42,411 (湯川) あの離れにも こんな本棚があった―― 1102 01:14:45,648 --> 01:14:49,418 そこに これと同じような物を 犯人はセットしたんだろう 1103 01:14:49,518 --> 01:14:50,586 (あかり) 犯人が? 1104 01:14:51,387 --> 01:14:54,991 (草薙) 湯川 あの もう少し 分かりやすく教えてくれないか? 1105 01:14:55,091 --> 01:14:56,659 じゃあ これを見てくれ 1106 01:15:03,032 --> 01:15:08,571 通常 爆薬を爆発させた場合 その力は 球状に広がる 1107 01:15:09,438 --> 01:15:12,008 四方八方といった具合に―― 1108 01:15:14,443 --> 01:15:16,645 しかし このように―― 1109 01:15:16,746 --> 01:15:23,152 A Bという伝播速度が異なる 爆薬を装てんすることで―― 1110 01:15:23,786 --> 01:15:28,157 爆発による エネルギーは このように集中し―― 1111 01:15:29,091 --> 01:15:33,896 金属板は溶けて 流体になり 高速の飛翔体が形成される―― 1112 01:15:35,331 --> 01:15:40,302 つまり 爆発の瞬間 金属板は このように―― 1113 01:15:40,403 --> 01:15:44,440 先端部が とがった状態に変形し 飛び出していくわけだ 1114 01:15:44,673 --> 01:15:47,977 (草薙) なあ 俺には何のことだか さっぱり分からねえよ 1115 01:15:48,077 --> 01:15:50,046 (あかり) わたしも 理屈は分かるんですが―― 1116 01:15:50,146 --> 01:15:52,515 事件と どういう関係が あるんだか… 1117 01:15:53,115 --> 01:15:54,784 つまり こういうことだ―― 1118 01:15:55,618 --> 01:15:57,353 栗林さん お願いします 1119 01:15:57,453 --> 01:15:58,487 (栗林) はい 1120 01:16:05,094 --> 01:16:07,263 (点火準備音) 1121 01:16:07,363 --> 01:16:13,969 点火 3秒前 2 1 0 点火 1122 01:16:14,070 --> 01:16:15,704 (ブザー) (爆発音) 1123 01:16:22,645 --> 01:16:23,512 完了 1124 01:16:38,327 --> 01:16:40,563 (栗林) 湯川先生 (あかり) ああっ!? 1125 01:16:43,532 --> 01:16:45,601 (栗林) 刀で刺したみたいです 1126 01:16:46,702 --> 01:16:49,038 (小淵沢) 先生 (湯川) うん 1127 01:16:50,906 --> 01:16:53,909 (湯川) これが 貫通したんだ (草薙) これが? 1128 01:16:54,009 --> 01:16:56,545 (あかり) どうして こんなふうに なるんですか? 1129 01:16:56,645 --> 01:16:59,081 (湯川) 小淵沢君 映像を? (小淵沢) はい 1130 01:16:59,315 --> 01:17:00,716 (あかり) えっ… 何? 1131 01:17:07,723 --> 01:17:08,991 (小淵沢) いきます 1132 01:17:19,602 --> 01:17:21,470 (栗林) おおーっ!? こりゃ すごい 1133 01:17:21,604 --> 01:17:23,172 湯川先生 1134 01:17:23,606 --> 01:17:26,041 これで 僕の仮説は 実証された 1135 01:17:29,345 --> 01:17:31,647 これと同じことを 犯人が… 1136 01:17:33,883 --> 01:17:35,151 いったい 誰が? 1137 01:17:49,532 --> 01:17:53,335 (あかり) 『爆発圧着における 金属の流体的挙動の解析』 1138 01:17:53,769 --> 01:17:55,037 (草薙) 友永さん!? 1139 01:17:56,539 --> 01:18:00,209 (湯川) 約20年前に 学会で発表された論文だ―― 1140 01:18:00,509 --> 01:18:02,678 実に 素晴らしい内容だよ―― 1141 01:18:04,013 --> 01:18:07,850 爆発によって 金属が どのように変形するかを―― 1142 01:18:07,950 --> 01:18:10,319 膨大な実験によって 明らかにしている 1143 01:18:11,921 --> 01:18:17,826 爆薬の種類 量 金属の材質 形状 サイズ 1144 01:18:18,194 --> 01:18:21,931 無数といっていい組み合わせを 1つ1つ試しているんだ 1145 01:18:26,302 --> 01:18:29,004 あの人にかかれば どんな金属も―― 1146 01:18:29,104 --> 01:18:32,341 望みどおりの形状に 変形させることが できるだろう 1147 01:18:32,841 --> 01:18:35,277 メタルの魔術師と 呼ばれたのも 納得だ 1148 01:18:37,279 --> 01:18:38,781 (あかり) すごい 1149 01:18:38,881 --> 01:18:41,083 (栗林) こりゃ もう 学者顔負けだよ 1150 01:18:41,350 --> 01:18:45,788 中学しか卒業してない あの人に こんなことが? 1151 01:18:47,323 --> 01:18:49,391 とてつもない努力家だ 1152 01:19:07,276 --> 01:19:11,347 (チャイム) 1153 01:19:11,814 --> 01:19:12,948 はい 1154 01:19:16,752 --> 01:19:20,823 (草薙) お父さまは ご在宅ですか? (奈美恵) はい 1155 01:19:32,968 --> 01:19:34,169 ご用件は? 1156 01:19:36,839 --> 01:19:42,177 息子さんを殺害したのは 友永さん あなたですね? 1157 01:19:45,247 --> 01:19:47,049 何を根拠に そんなことを? 1158 01:19:47,416 --> 01:19:51,487 根拠は あなたの書かれた論文です 1159 01:20:02,698 --> 01:20:07,536 (湯川) 友永さん これから 僕の仮説を話しますが―― 1160 01:20:08,237 --> 01:20:09,972 その前に… ―― 1161 01:20:10,572 --> 01:20:13,075 奈美恵さんに 1つだけ 確認しておきたいことがあります 1162 01:20:13,909 --> 01:20:16,612 (奈美恵) えっ? (湯川) 事件のあった日―― 1163 01:20:17,313 --> 01:20:19,882 もしくは その前日あたりに―― 1164 01:20:20,382 --> 01:20:22,685 お2人は あの離れに 行かれましたか? 1165 01:20:25,421 --> 01:20:27,723 正直に お答えください 1166 01:20:36,565 --> 01:20:38,934 あのボトルシップを取りに 1167 01:20:51,613 --> 01:20:55,150 (湯川) そのとき 少しの間だけでも―― 1168 01:20:55,584 --> 01:20:58,053 友永さんを 1人にしませんでしたか? 1169 01:21:00,422 --> 01:21:01,557 ((ボトルシップ?)) 1170 01:21:01,724 --> 01:21:04,760 (友永) ((そっちの部屋の押し入れに 段ボールがある)) 1171 01:21:04,860 --> 01:21:08,697 ((俺が 昔 作った ボトルシップが入ってるんだ)) 1172 01:21:09,932 --> 01:21:13,168 (奈美恵) ((今夜 お父さんの 昔の部下の方たちが来るから)) 1173 01:21:13,268 --> 01:21:14,269 ((それを見せたいって)) 1174 01:21:15,771 --> 01:21:19,875 ((じゃあ 段ボールごと持ってけ 邪魔で しょうがねえんだよ)) 1175 01:21:21,710 --> 01:21:25,180 (友永) ((手荒に扱われたくない お前も行ってくれ)) 1176 01:21:29,051 --> 01:21:30,018 (奈美恵) ((はい)) 1177 01:21:43,332 --> 01:21:44,500 なるほど―― 1178 01:21:51,407 --> 01:21:53,075 そのときですね―― 1179 01:21:55,511 --> 01:21:57,513 あなたが これを仕掛けたのは 1180 01:22:02,785 --> 01:22:04,686 あなたは 1人になったすきに… 1181 01:22:13,595 --> 01:22:15,497 (湯川) これを セットしたんです 1182 01:22:20,502 --> 01:22:21,336 (奈美恵) これは? 1183 01:22:22,304 --> 01:22:24,406 遠隔操作で 人を刺し殺す装置です―― 1184 01:22:29,912 --> 01:22:32,080 そして 事件のあった夜 1185 01:22:32,347 --> 01:22:34,616 (安田) ((もう一杯 お作りしましょう)) (友永) ((いや 俺は もう いい)) 1186 01:22:35,150 --> 01:22:37,252 ((俺は先に寝るよ)) 1187 01:22:37,352 --> 01:22:39,421 (奈美恵) ((えっ!? もう寝るの?)) 1188 01:22:39,521 --> 01:22:42,257 (友永) ((うん 奈美恵 後は頼んだよ)) 1189 01:22:43,091 --> 01:22:44,760 (奈美恵) ((分かりました)) (安田) ((いや でも)) 1190 01:22:44,860 --> 01:22:46,829 (友永) ((まあ ゆっくりしてってくれ)) 1191 01:22:46,929 --> 01:22:51,633 (湯川) あなたが この部屋を出たのは 事件が起こる直前でした 1192 01:23:05,214 --> 01:23:07,549 (湯川) そして あなたは 邦宏さんに電話をかけた 1193 01:23:08,851 --> 01:23:11,353 通話記録が 残っていなかったのは―― 1194 01:23:11,453 --> 01:23:13,522 それが 内線電話だったからです 1195 01:23:17,626 --> 01:23:20,062 その電話の目的は… ―― 1196 01:23:17,759 --> 01:23:22,798 {\an8}(((電話の着信音))) 1197 01:23:20,829 --> 01:23:22,798 彼を窓際に 立たせるためだった 1198 01:23:22,898 --> 01:23:23,832 ((何だよ?)) 1199 01:23:26,435 --> 01:23:28,570 (湯川) そして おそらく あなたは こんなことを言ったんでしょう 1200 01:23:28,770 --> 01:23:33,609 ((お前の水上バイク 誰かが盗もうとしてるぞ)) 1201 01:23:34,843 --> 01:23:35,978 ((何!?)) 1202 01:23:39,214 --> 01:23:42,551 (湯川) ターゲットが 射程圏内に 入ったのを確認した あなたは―― 1203 01:23:44,419 --> 01:23:46,688 遠隔操作のスイッチを 押したんです 1204 01:23:47,422 --> 01:23:48,657 そして 次の瞬間 1205 01:23:49,525 --> 01:23:51,260 (((爆発音))) (邦宏) ((うっ!?)) 1206 01:23:51,360 --> 01:23:52,327 (((ガラスが割れる音))) 1207 01:24:00,903 --> 01:24:04,640 (所沢) ((痛っ 何で 切れんだよ!? チキショー!)) 1208 01:24:30,465 --> 01:24:32,768 (((爆発音)))) (3人) ((あっ おおー! 何だ?)) 1209 01:24:34,670 --> 01:24:35,337 ((ああっ!)) 1210 01:24:36,171 --> 01:24:39,408 (井村) ((か… か 火事! 火事! 火事…)) 1211 01:25:04,066 --> 01:25:05,801 以上が 僕の仮説です 1212 01:25:09,004 --> 01:25:09,838 塩野谷君 1213 01:25:16,812 --> 01:25:21,883 これが 実験で この仮説を 裏付けてくれた ステンレス板 1214 01:25:25,787 --> 01:25:27,456 そして こっちが―― 1215 01:25:28,323 --> 01:25:34,496 先日 海岸から20m沖合の海の底で 見つけたステンレス板です 1216 01:25:44,473 --> 01:25:45,774 (湯川) しかし 1217 01:25:47,442 --> 01:25:50,946 ターゲットが 射程圏内に 入ったからといって―― 1218 01:25:51,046 --> 01:25:52,614 確実に命中するとは限らない―― 1219 01:25:54,182 --> 01:25:56,952 セットの角度が 少し違っただけで―― 1220 01:25:57,419 --> 01:26:01,590 目的を達成することは できなくなる そのために―― 1221 01:26:02,624 --> 01:26:05,927 そのステッキが 重要な意味を 持つことになるんです 1222 01:26:06,461 --> 01:26:07,562 えっ? 1223 01:26:11,199 --> 01:26:14,636 ステッキを伸ばしたときの 長さが 約120cm 1224 01:26:15,804 --> 01:26:17,105 ちょうど 1225 01:26:18,940 --> 01:26:22,010 邦宏さんの心臓の高さと 同じです 1226 01:26:26,782 --> 01:26:29,584 (湯川) あなたは そのために ステッキを改造したんです 1227 01:26:48,870 --> 01:26:50,539 (湯川) そして レーザーポインターも―― 1228 01:26:51,873 --> 01:26:57,145 ステンレス板の軌道を 測定するための細工だったんです 1229 01:27:13,895 --> 01:27:14,963 (((物音))) 1230 01:27:39,721 --> 01:27:41,189 (奈美恵) ((お父さん)) 1231 01:27:43,091 --> 01:27:43,959 ((これね?)) 1232 01:27:44,059 --> 01:27:45,894 (友永) ((ああ ありがとう)) 1233 01:27:48,697 --> 01:27:51,566 (邦宏) ((用が終わったら さっさと帰れよ)) 1234 01:28:02,010 --> 01:28:03,311 (湯川) 友永さん 1235 01:28:05,280 --> 01:28:07,382 あなたの たった1つのミスは―― 1236 01:28:09,518 --> 01:28:11,987 そのステッキの仕掛けを 僕に教えたことです 1237 01:28:18,760 --> 01:28:23,431 さすが 天才物理学者だ 1238 01:28:25,100 --> 01:28:27,836 ガリレオと 呼ばれるだけのことはある―― 1239 01:28:31,606 --> 01:28:34,609 わたしの部下が 束になっても―― 1240 01:28:35,410 --> 01:28:37,512 あなたには かなわない 1241 01:28:43,151 --> 01:28:45,821 あなたが立てた仮説は… 1242 01:28:47,722 --> 01:28:50,091 完ぺきに正解です 1243 01:29:01,303 --> 01:29:02,504 お父さん 1244 01:29:57,259 --> 01:29:59,928 (あかり) どうしたんですか? 湯川先生―― 1245 01:30:01,363 --> 01:30:03,531 先生が あの事件を 解決したんですよ 1246 01:30:07,435 --> 01:30:08,203 僕じゃない 1247 01:30:11,139 --> 01:30:15,076 あの人は わざと 僕に教えたんだ 1248 01:30:16,745 --> 01:30:17,512 えっ? 1249 01:30:25,153 --> 01:30:26,688 (奈美恵) 父は―― 1250 01:30:27,822 --> 01:30:31,059 誰かに 気付いて もらいたかったんだと思います 1251 01:30:34,596 --> 01:30:38,900 (奈美恵) だから 部下の方たちや 湯川さんに―― 1252 01:30:40,869 --> 01:30:42,871 あのステッキを見せたんです 1253 01:30:43,171 --> 01:30:47,475 ((ここを こうやって引っ張る!)) 1254 01:30:47,575 --> 01:30:48,343 ((おおー!)) 1255 01:30:49,477 --> 01:30:53,782 ((それから ここに レーザーポインターを)) 1256 01:30:54,616 --> 01:30:55,617 (湯川) ((なるほど)) 1257 01:30:55,717 --> 01:30:57,786 ((娘さんに取ってほしい物が あるときに便利です)) 1258 01:30:59,087 --> 01:31:00,322 ((そのとおり)) 1259 01:31:02,590 --> 01:31:03,325 それは… 1260 01:31:04,559 --> 01:31:07,162 完全犯罪になってしまえば… 1261 01:31:09,130 --> 01:31:12,133 自分が逮捕されないから 1262 01:31:16,671 --> 01:31:22,911 父は きっと わたしのために あの人を殺したんです 1263 01:31:24,579 --> 01:31:25,613 あなたのために? 1264 01:31:27,115 --> 01:31:29,384 あの人が いなくなれば―― 1265 01:31:29,484 --> 01:31:32,454 自分の財産を わたしに 譲ることができる―― 1266 01:31:33,888 --> 01:31:35,323 そして… ―― 1267 01:31:37,525 --> 01:31:42,063 わたしは 彼と 結婚することができる 1268 01:31:58,179 --> 01:31:58,847 (刑事) ああ!? 1269 01:32:01,282 --> 01:32:03,418 そこまで あなたのことを 考えてるなら―― 1270 01:32:03,518 --> 01:32:05,520 どうして あなたを 養女にしなかったんですか? 1271 01:32:08,089 --> 01:32:11,860 友永さんは あなたを ホントの 娘のように愛してたんでしょ 1272 01:32:13,328 --> 01:32:16,031 本当の親子に なってしまったら―― 1273 01:32:18,033 --> 01:32:20,035 自分の介護が 1274 01:32:23,838 --> 01:32:26,941 わたしの義務に なってしまうから 1275 01:32:29,077 --> 01:32:31,980 (刑事) そっち 持って せーの (刑事たち) せーの 1276 01:32:32,080 --> 01:32:33,648 (刑事) 椅子 頼む (刑事) はい 1277 01:32:39,020 --> 01:32:40,155 (奈美恵) そんなの 1278 01:32:41,056 --> 01:32:44,092 わたしにとっては 何の苦労でもなかったのに 1279 01:32:49,230 --> 01:32:50,899 わたしは… 1280 01:32:54,436 --> 01:32:56,771 お父さんの娘だから 1281 01:33:01,576 --> 01:33:03,478 お父さんは 1282 01:33:07,082 --> 01:33:11,152 自分が重い罪を犯して 刑務所に入れば―― 1283 01:33:14,956 --> 01:33:19,194 わたしが 自由な人生を 送れると思って 1284 01:33:29,104 --> 01:33:30,438 僕は… 1285 01:33:36,177 --> 01:33:38,813 友永さんに操られたわけだ 1286 01:33:55,563 --> 01:33:59,634 (刑事) 調書に記録されたことは 今後の裁判や 検事取り調べの際―― 1287 01:33:59,734 --> 01:34:03,571 証拠として採用されますので 慎重に お答えください 1288 01:34:10,111 --> 01:34:12,714 (奈美恵) 父のことを よろしくお願いいたします 1289 01:34:21,623 --> 01:34:24,058 ≪(紺野) 奈美恵 (奈美恵) 宗ちゃん 1290 01:34:30,298 --> 01:34:32,433 (紺野) お父さんを 独りぼっちに しちゃいけない 1291 01:34:33,968 --> 01:34:36,404 一緒に待つから 2人で お父さん 待とう 1292 01:34:39,440 --> 01:34:40,875 宗ちゃん 1293 01:34:47,382 --> 01:34:48,816 ≪(安田) 奈美恵さん 1294 01:34:55,190 --> 01:34:59,093 僕たちは 裁判で 証言台に立ちます 1295 01:34:59,194 --> 01:35:01,663 そして 情状酌量を訴えます 1296 01:35:02,397 --> 01:35:02,997 えっ? 1297 01:35:03,097 --> 01:35:07,268 (井村) 社長が 1日でも早く 奈美恵さんの元に戻れるように 1298 01:35:07,368 --> 01:35:09,170 (岡部) 社長に伝えてください 1299 01:35:09,704 --> 01:35:12,874 社長のお世話は 僕たち みんながしますからって 1300 01:35:17,545 --> 01:35:19,280 ありがとうございます 1301 01:35:21,883 --> 01:35:23,551 ありがとうございます! 1302 01:35:32,126 --> 01:35:37,332 (刑事) あなたは ご自分が 殺人犯だと自白をされました―― 1303 01:35:38,499 --> 01:35:40,802 この内容に 誤りは ありませんか? 1304 01:36:24,479 --> 01:36:26,214 (あかり) 湯川先生―― 1305 01:36:28,549 --> 01:36:31,919 わたし 将来の進路を 決めました 1306 01:36:33,454 --> 01:36:34,455 (湯川) うん 1307 01:36:39,494 --> 01:36:41,129 (あかり) 警察官になります 1308 01:36:42,196 --> 01:36:45,400 科学捜査研究所に入って 湯川先生から学んだことを―― 1309 01:36:45,500 --> 01:36:46,834 犯罪捜査に役立てます 1310 01:36:48,369 --> 01:36:50,238 なるほど 悪くない 1311 01:36:51,606 --> 01:36:56,177 (あかり) その前に キャラを 変えてみようと思って―― 1312 01:36:56,511 --> 01:36:59,614 もう まじめさんは 卒業します!―― 1313 01:36:59,714 --> 01:37:03,217 恋もして もう ホントに 超ビキニも着て―― 1314 01:37:03,318 --> 01:37:04,819 大学生活を充実させます 1315 01:37:05,053 --> 01:37:05,853 ちょっと待て 1316 01:37:07,088 --> 01:37:09,991 恋とビキニが どうして 大学生活を充実させるんだ? 1317 01:37:10,291 --> 01:37:12,427 あっ ビキニは おまけです 1318 01:37:12,527 --> 01:37:15,663 いや 僕が気になってるのは 恋の方だ―― 1319 01:37:16,130 --> 01:37:18,433 ビキニは 面積という 物差しがある―― 1320 01:37:18,533 --> 01:37:21,269 しかし 恋なんてものは まったく不確かなものだ 1321 01:37:21,369 --> 01:37:23,004 (あかり) 先生 (湯川) 恋が 大学生活を―― 1322 01:37:23,104 --> 01:37:25,440 充実させるという因果関係を 証明することは 不可能だ 1323 01:37:25,540 --> 01:37:27,408 そもそも 恋の単位は何だ?―― 1324 01:37:27,909 --> 01:37:32,146 絶対的な尺度で その質や量を 測ることができない存在… 1325 01:37:32,246 --> 01:37:33,781 もういいです―― 1326 01:37:34,982 --> 01:37:38,686 それは 自分で考えます 1327 01:37:41,622 --> 01:37:43,157 失礼します 1328 01:37:44,625 --> 01:37:47,061 はあ 全然 分かってない 1329 01:37:48,963 --> 01:37:50,765 まったく分かってない 1330 01:37:57,305 --> 01:38:00,274 その後 湯川先生は 草薙さんと共に―― 1331 01:38:00,375 --> 01:38:02,777 数々の難事件を 解決していきました 1332 01:38:02,877 --> 01:38:04,445 いつも 嫌々 1333 01:38:05,613 --> 01:38:09,450 しかし 本心は どうなんでしょう? 1334 01:38:09,550 --> 01:38:13,588 わたしの仮説では最初に かかわった友永さん事件が―― 1335 01:38:13,688 --> 01:38:15,857 彼 つまり 湯川先生に―― 1336 01:38:15,957 --> 01:38:19,260 実は 大きなインパクトを 与えたのではないかと 1337 01:38:19,360 --> 01:38:25,166 つまり 人の心も科学だと 彼は気づいたんでしょうな 1338 01:38:27,502 --> 01:38:30,671 その後 草薙さんは 本庁に栄転となり―― 1339 01:38:30,772 --> 01:38:34,509 後任として やって来たのが あの内海 薫 1340 01:38:34,609 --> 01:38:38,613 湯川先生と内海刑事が その後 どんな事件を解決してきたかは 1341 01:38:38,713 --> 01:38:40,615 皆さんの ご存じのとおり 1342 01:38:40,782 --> 01:38:45,286 ♪『KISSして』