1 00:00:48,219 --> 00:00:53,219 (読経) 2 00:01:07,238 --> 00:01:10,238 (一馬)<父が この世を去った> 3 00:01:15,246 --> 00:01:18,249 <父は 金属加工会社を経営していた> 4 00:01:18,249 --> 00:01:23,254 <小さいながらも堅実で 信用のあったクボタ鋼機は・ 5 00:01:23,254 --> 00:01:27,254 父が親の代から 守り続けた会社だった> 6 00:01:28,259 --> 00:01:33,264 <ある日 大口取引先である 株式会社グッドMからの・ 7 00:01:33,264 --> 00:01:35,266 大量発注に対応するため・ 8 00:01:35,266 --> 00:01:39,270 父は グッドMの社長 室岡義之の勧めで・ 9 00:01:39,270 --> 00:01:43,270 投資コンサルタントから 6000万の融資を受けた> 10 00:01:45,209 --> 00:01:47,211 <しかし そんなやさき・ 11 00:01:47,211 --> 00:01:50,214 クボタ鋼機が納めた 車両パーツの不備が原因で・ 12 00:01:50,214 --> 00:01:53,217 交通事故が起きた> 13 00:01:53,217 --> 00:01:55,219 <調べると その製品は・ 14 00:01:55,219 --> 00:01:59,223 室岡が別の会社に 発注したものだったが・ 15 00:01:59,223 --> 00:02:01,225 弁解も打ち消され・ 16 00:02:01,225 --> 00:02:05,225 クボタ鋼機は 不良品を作る会社 というレッテルを貼られた> 17 00:02:08,232 --> 00:02:12,236 (室岡) 御社の製品に不備があったと クレームがありまして・ 18 00:02:12,236 --> 00:02:15,239 クボタさんへの発注は控えなくては ならなくなりました 19 00:02:15,239 --> 00:02:18,242 (貴樹)いや 何かの間違いです きちんと調べてもらえれば・ 20 00:02:18,242 --> 00:02:21,245 必ず 分かるはずです お願いします! 21 00:02:21,245 --> 00:02:23,247 (室岡)では 失礼します (貴樹)待ってください 22 00:02:23,247 --> 00:02:26,250 室岡さん 待ってください 室岡さん 23 00:02:26,250 --> 00:02:28,252 <濡れ衣にもかかわらず・ 24 00:02:28,252 --> 00:02:32,256 グッドMは クボタ鋼機を守るどころか・ 25 00:02:32,256 --> 00:02:35,259 まるで トカゲの尻尾を切るように 発注をやめ・ 26 00:02:35,259 --> 00:02:39,263 そのせいで クボタ鋼機は 資金繰りが間に合わず・ 27 00:02:39,263 --> 00:02:45,203 多額の負債を抱え 結果 倒産> 28 00:02:45,203 --> 00:02:48,203 <全てを失った父は…> 29 00:02:56,214 --> 00:02:58,216 身内です 親族です! 30 00:02:58,216 --> 00:03:00,218 すいません! (警官)どうぞ 31 00:03:00,218 --> 00:03:02,220 おやじ… おやじ! 32 00:03:02,220 --> 00:03:05,223 おやじ… 何で 33 00:03:05,223 --> 00:03:07,223 おやじ… 34 00:03:11,229 --> 00:03:14,232 (救急隊員) 空けてください 道! 道 空けてください! 35 00:03:14,232 --> 00:03:20,232 <ビルの屋上から身を投げ 自ら この世を去った> 36 00:03:22,240 --> 00:03:26,244 (男性)いじめが まだ13歳だった幸平君を・ 37 00:03:26,244 --> 00:03:28,244 殺したのです 38 00:03:30,248 --> 00:03:34,252 <この世に命より重いものはない> 39 00:03:34,252 --> 00:03:39,257 <それが 幼い頃からの 父の教えだった> 40 00:03:39,257 --> 00:03:48,199 一馬 他人様の命は もちろん 自らの命を絶つことも・ 41 00:03:48,199 --> 00:03:54,199 絶対 やっちゃいけないんだ 分かったな 42 00:03:56,207 --> 00:04:00,211 <父は 日頃から そう言っていた> 43 00:04:00,211 --> 00:04:10,221 ・~ 44 00:04:10,221 --> 00:04:14,225 <そんな父が 自ら命を絶った> 45 00:04:14,225 --> 00:04:24,235 ・~ 46 00:04:24,235 --> 00:04:28,235 (足音) 47 00:04:34,245 --> 00:04:38,249 <そして 私たち家族の訴えも むなしく・ 48 00:04:38,249 --> 00:04:42,186 室岡義之は 何の罪に問われることもなく・ 49 00:04:42,186 --> 00:04:47,186 まるで他人事のように 今も裕福な生活をしている> 50 00:04:48,192 --> 00:05:08,212 ・~ 51 00:05:08,212 --> 00:05:16,212 ・~ 52 00:05:22,226 --> 00:05:25,229 <司法が あの男を裁かないのであれば・ 53 00:05:25,229 --> 00:05:28,229 自らの手で葬り去るしかない> 54 00:05:35,239 --> 00:05:38,242 (満)あれ? カズちゃん たばこ やめてなかったっけ? 55 00:05:38,242 --> 00:05:41,178 えっ ああ… 56 00:05:41,178 --> 00:05:44,181 去年 会ったとき やめてたね だよね 57 00:05:44,181 --> 00:05:47,184 また吸い始めたんだ 58 00:05:47,184 --> 00:05:49,186 うん 59 00:05:49,186 --> 00:05:53,190 <彼は2つ年下の いとこの ミッちゃん> 60 00:05:53,190 --> 00:05:56,193 <父の妹の長男で・ 61 00:05:56,193 --> 00:05:59,196 幼い頃は よく一緒に遊んでいた> 62 00:05:59,196 --> 00:06:03,200 何で死んじゃうかな… ホント そうだよ 63 00:06:03,200 --> 00:06:07,204 自殺なんて 自分が いちばん 駄目だって言ってたくせに 64 00:06:07,204 --> 00:06:11,204 まあ それだけ 追い詰められてたんだろうね 65 00:06:24,221 --> 00:06:29,226 カズちゃんさ まさか復讐とか考えてないよね? 66 00:06:29,226 --> 00:06:32,229 復讐? うん 67 00:06:32,229 --> 00:06:36,233 室岡に? うん 68 00:06:36,233 --> 00:06:40,171 いや 別に… 69 00:06:40,171 --> 00:06:44,171 何で? いや 何となく 70 00:06:49,180 --> 00:06:51,182 気のせいじゃない? 71 00:06:51,182 --> 00:06:53,182 そっか 72 00:06:57,188 --> 00:06:59,190 やるなら手伝うけど 73 00:06:59,190 --> 00:07:13,204 ・~ 74 00:07:13,204 --> 00:07:16,207 <絶望の闇を照らすのは・ 75 00:07:16,207 --> 00:07:19,210 2つの復讐の炎だった> 76 00:07:19,210 --> 00:07:39,230 ・~ 77 00:07:39,230 --> 00:07:59,183 ・~ 78 00:07:59,183 --> 00:08:19,203 ・~ 79 00:08:19,203 --> 00:08:28,203 ・~ 80 00:08:37,221 --> 00:08:41,158 具体的にどうするとか 考えてんの? 81 00:08:41,158 --> 00:08:44,161 いや… まだ何も 82 00:08:44,161 --> 00:08:46,163 そうだよね 83 00:08:46,163 --> 00:08:49,166 まあ 俺は今からでも・ 84 00:08:49,166 --> 00:08:52,169 刺し殺しに行きたいくらいだけど それは駄目だよ 85 00:08:52,169 --> 00:08:55,169 やるなら完全犯罪じゃないと 86 00:08:57,174 --> 00:08:59,176 完全犯罪? 87 00:08:59,176 --> 00:09:02,179 絶対バレずに 確実に殺せる方法でさ・ 88 00:09:02,179 --> 00:09:06,179 伯父さんの敵 討とうよ 89 00:09:07,184 --> 00:09:09,184 分かった 90 00:09:10,187 --> 00:09:13,190 <完全犯罪で人を殺める> 91 00:09:13,190 --> 00:09:17,194 <そのために まず やらなければ いけないこと それは…> 92 00:09:17,194 --> 00:09:21,194 1回 どっかで打ち合わせしない? そうだね 93 00:09:26,203 --> 00:09:28,205 来週の金曜って 夜 空いてる? 94 00:09:28,205 --> 00:09:31,205 来週の金曜? うん 95 00:09:33,210 --> 00:09:35,212 うん 大丈夫 あっ ホント? 96 00:09:35,212 --> 00:09:39,216 じゃ 金曜日にしようか うん 97 00:09:39,216 --> 00:09:41,152 じゃ 仕事終わったら カズちゃんち 行くね 98 00:09:41,152 --> 00:09:45,156 うち? うん いや まあ 内容が内容だしさ 99 00:09:45,156 --> 00:09:48,159 さすがに外じゃ話せないでしょ? 100 00:09:48,159 --> 00:09:50,161 う~ん まあ… 101 00:09:50,161 --> 00:09:53,164 そうだね うん 102 00:09:53,164 --> 00:09:59,170 多分 20時前には行けると思う ん~… 103 00:09:59,170 --> 00:10:03,174 うちでやる? うん それがいいかなと思って 104 00:10:03,174 --> 00:10:06,177 別の所にしない? 105 00:10:06,177 --> 00:10:08,179 何で? いや 今… 106 00:10:08,179 --> 00:10:11,182 うち 散らかってるからさ ああ それは大丈夫だよ 107 00:10:11,182 --> 00:10:14,185 俺 そういうの気になんないから いや でも… 108 00:10:14,185 --> 00:10:17,188 マジで足の踏み場もないからさ 109 00:10:17,188 --> 00:10:20,191 そっか 110 00:10:20,191 --> 00:10:22,193 <私は昔から・ 111 00:10:22,193 --> 00:10:25,196 自宅に人を上げることが あまり好きではない> 112 00:10:25,196 --> 00:10:27,198 逆に ミッちゃんちは? 113 00:10:27,198 --> 00:10:29,200 うち? うん 114 00:10:29,200 --> 00:10:32,203 俺ね 19時半には行けると思うよ 115 00:10:32,203 --> 00:10:36,207 あ~ いや まあ うちでもいいけど うち狭いよ? 116 00:10:36,207 --> 00:10:40,211 まあ 大丈夫だよ 打ち合わせするだけだし 117 00:10:40,211 --> 00:10:44,215 え~ 俺ね 19時に仕事 終わるから 終わったら連絡するよ 118 00:10:44,215 --> 00:10:46,217 ファミレスにしよっか? えっ? 119 00:10:46,217 --> 00:10:49,220 あの… カズちゃんちの近くにさ ガストあったじゃん? 120 00:10:49,220 --> 00:10:51,222 あそこにしようよ いや でも・ 121 00:10:51,222 --> 00:10:53,224 外だと まずいんじゃないの? 122 00:10:53,224 --> 00:10:55,226 まあ そんな おっきい声で しゃべんなければ・ 123 00:10:55,226 --> 00:10:59,230 大丈夫じゃない? それは そうなんだけど… 124 00:10:59,230 --> 00:11:02,233 <2人とも同じタイプだった> 125 00:11:02,233 --> 00:11:05,236 じゃ 金曜日の19時半にガストで 126 00:11:05,236 --> 00:11:08,239 うん OK 127 00:11:08,239 --> 00:11:11,242 <こうして室岡義之殺害計画の・ 128 00:11:11,242 --> 00:11:14,242 打ち合わせ場所は決まった> 129 00:11:19,250 --> 00:11:23,254 え~ 「肉盛り! ワイルドプレート」の・ 130 00:11:23,254 --> 00:11:26,257 Bドリンクセットを1つ (店員)はい 131 00:11:26,257 --> 00:11:30,261 え~と 「海老と山芋オクラの ねばとろサラダうどん」と・ 132 00:11:30,261 --> 00:11:34,261 あと ドリンクバー (店員)はい かしこまりました 133 00:11:37,268 --> 00:11:40,204 カズちゃん もっとパンチのあるもの頼みなよ 134 00:11:40,204 --> 00:11:43,207 えっ? いや 食欲ないの分かるけどさ・ 135 00:11:43,207 --> 00:11:46,210 今は無理してでも 栄養つけといたほうがいいよ 136 00:11:46,210 --> 00:11:50,214 うん でも 「ねばとろサラダうどん」 そこそこ栄養あるよ 137 00:11:50,214 --> 00:11:53,217 野菜 入ってるし うどんは炭水化物だし 138 00:11:53,217 --> 00:11:55,219 いや そうだけどさ 「ねばとろサラダうどん」って・ 139 00:11:55,219 --> 00:11:58,222 何か あっさり済まそうとしてる感 あるじゃん 140 00:11:58,222 --> 00:12:01,225 そう? 俺 ここ来たら よく頼むけど 141 00:12:01,225 --> 00:12:04,228 あっ もともと好きなの? うん 142 00:12:04,228 --> 00:12:06,230 あっ そうなんだ 143 00:12:06,230 --> 00:12:08,232 いや 何か 落ち込んでて 食欲ないから・ 144 00:12:08,232 --> 00:12:10,234 「ねばとろサラダうどん」に したのかと思った 145 00:12:10,234 --> 00:12:12,236 落ち込んでるのは 確かだけどさ・ 146 00:12:12,236 --> 00:12:15,239 今は栄養とっといたほうが いいかなと思って・ 147 00:12:15,239 --> 00:12:17,241 いつも食べてるやつ 頼んだの 148 00:12:17,241 --> 00:12:21,241 あっ そっちの意味の 「ねばとろサラダうどん」ね 149 00:12:24,248 --> 00:12:26,250 まず何から決めようかね 150 00:12:26,250 --> 00:12:28,252 う~ん… 151 00:12:28,252 --> 00:12:30,254 プロジェクト名じゃない? 152 00:12:30,254 --> 00:12:32,256 ああ プロジェクト名ね うん 153 00:12:32,256 --> 00:12:36,260 何にしようかね? そうだねえ… 154 00:12:36,260 --> 00:12:38,262 ん? ん? 155 00:12:38,262 --> 00:12:42,199 あっ やっぱ 不謹慎かな? えっ 何が? 156 00:12:42,199 --> 00:12:46,203 いや 何か こんなときに こんなポップなドリンク飲んで 157 00:12:46,203 --> 00:12:48,205 いやいや そんなことないよ 158 00:12:48,205 --> 00:12:50,207 いや 何か カズちゃん 俺のメロンソーダ ちらって見たからさ・ 159 00:12:50,207 --> 00:12:52,209 やっぱ不謹慎って 思われたかなと思って 160 00:12:52,209 --> 00:12:54,211 ううん 全然 161 00:12:54,211 --> 00:12:58,215 単純に 俺もメロンソーダにすれば よかったなあって思っただけ 162 00:12:58,215 --> 00:13:00,215 あっ ホント? じゃ よかった 163 00:13:02,219 --> 00:13:04,221 どうしよっかね ん~ 何か とりあえず・ 164 00:13:04,221 --> 00:13:06,223 いっぱい出していってさ そん中から決めようよ 165 00:13:06,223 --> 00:13:08,225 うん そうだね うん 166 00:13:08,225 --> 00:13:10,227 あっ こういうのは? 「プロジェクトM」 167 00:13:10,227 --> 00:13:12,229 M? うん 168 00:13:12,229 --> 00:13:15,232 あ… 室岡のMか お~… そうそうそう… いいでしょ 169 00:13:15,232 --> 00:13:17,234 いいね (店員)お待たせいたしました 170 00:13:17,234 --> 00:13:20,237 こちら 「ねばとろサラダうどん」でございます 171 00:13:20,237 --> 00:13:22,237 はい 172 00:13:23,240 --> 00:13:25,242 (店員)ごゆっくり どうぞ はい 173 00:13:25,242 --> 00:13:27,244 あ… 「ねばとろサラダうどん」 おいしそうだね 174 00:13:27,244 --> 00:13:31,244 うん おいしいよ ふ~ん 次 来たら 頼んでみよ 175 00:13:33,250 --> 00:13:39,256 (すする音) 176 00:13:39,256 --> 00:13:41,256 うん… 177 00:13:44,194 --> 00:13:46,196 どうしよっか プロジェクト名 うん… 178 00:13:46,196 --> 00:13:49,199 「プロジェクトM」と… あっ こういうのは? 179 00:13:49,199 --> 00:13:51,201 「燃え上がる復讐の炎」 180 00:13:51,201 --> 00:13:53,203 あっ いいね 何か 映画みたいだね 181 00:13:53,203 --> 00:13:56,206 だよね いや どうせならさ… (店員)お待たせいたしました 182 00:13:56,206 --> 00:13:58,208 こちら 「肉盛り! ワイルドプレート」でございます 183 00:13:58,208 --> 00:14:01,211 は~い (店員)ごゆっくり どうぞ 184 00:14:01,211 --> 00:14:04,211 いただきま~す 185 00:14:07,217 --> 00:14:09,219 うん! おいしい! 186 00:14:09,219 --> 00:14:13,223 ホント? うん! ジューシー! 187 00:14:13,223 --> 00:14:16,226 あ~ これ ちょっと予想外 188 00:14:16,226 --> 00:14:19,229 おいしい これ うん 189 00:14:19,229 --> 00:14:22,232 <「ねばとろサラダうどん」も おいしいが・ 190 00:14:22,232 --> 00:14:25,235 こうして 「肉盛り! ワイルドプレート ガーリックソース」の・ 191 00:14:25,235 --> 00:14:28,238 ボリューム感を 目の当たりにすると・ 192 00:14:28,238 --> 00:14:33,243 自分も これにすればよかったと 少しだけ後悔した> 193 00:14:33,243 --> 00:14:37,247 (子供たち)最初はグー じゃんけんぽん! 194 00:14:37,247 --> 00:14:39,247 あいこでしょ! 195 00:14:41,185 --> 00:14:44,188 やっぱりさ 別の所で打ち合わせしない? 196 00:14:44,188 --> 00:14:46,190 そうだね 197 00:14:46,190 --> 00:14:53,197 <こうして 僅か30分で 打ち合わせ場所は変更となった> 198 00:14:53,197 --> 00:15:03,207 ・~ 199 00:15:03,207 --> 00:15:06,210 <室岡義之殺害計画の 打ち合わせは・ 200 00:15:06,210 --> 00:15:09,213 序盤から困難を極めたが・ 201 00:15:09,213 --> 00:15:15,213 私たちの復讐に対する執念は 決して弱まることはなかった> 202 00:15:16,220 --> 00:15:19,223 えっ ここ? うん 203 00:15:19,223 --> 00:15:22,226 友達の家? 家っていうか 仕事部屋 204 00:15:22,226 --> 00:15:24,228 は~… 夜は使ってないから・ 205 00:15:24,228 --> 00:15:27,228 好きに使っていいよって ふ~ん… 206 00:15:29,233 --> 00:15:31,235 へえ~ 207 00:15:31,235 --> 00:15:34,238 うわっ 超いいじゃん! すっげ~! 208 00:15:34,238 --> 00:15:38,242 は~… 完全に成功者の仕事部屋だ 209 00:15:38,242 --> 00:15:42,179 <そこは男にとって 憧れの空間だった> 210 00:15:42,179 --> 00:15:47,184 何これ DJのやつじゃん うわっ… えっ 何これ… 211 00:15:47,184 --> 00:15:49,186 え~… ミッちゃん これ やったことある? 212 00:15:49,186 --> 00:15:51,188 いやいや ないない… 無理無理… 回る 回る… 213 00:15:51,188 --> 00:15:55,192 触らないほうがいいよ うん 壊れるから危ないね へえ~! 214 00:15:55,192 --> 00:15:58,195 <ここなら きっと 打ち合わせも はかどる> 215 00:15:58,195 --> 00:16:00,197 <私は そう確信した> 216 00:16:00,197 --> 00:16:04,201 いや でも 何か めちゃめちゃ クリエーティブって感じだよね 217 00:16:04,201 --> 00:16:06,203 うん 218 00:16:06,203 --> 00:16:08,205 <快適な空間で・ 219 00:16:08,205 --> 00:16:10,207 私たちは まるで 何かに 取りつかれたように・ 220 00:16:10,207 --> 00:16:13,210 アイデアを出し合った> 221 00:16:13,210 --> 00:16:15,212 う~ん… うん… 222 00:16:15,212 --> 00:16:18,215 まあ… 223 00:16:18,215 --> 00:16:22,219 こんなもんか うん 結構 出たね 224 00:16:22,219 --> 00:16:24,221 どれにしよっかね 俺的には・ 225 00:16:24,221 --> 00:16:26,223 あの「燃え上がる復讐の炎」とか 好きだけどね 226 00:16:26,223 --> 00:16:28,225 ああ いいよね うん いいよね 227 00:16:28,225 --> 00:16:31,228 俺は あの… あれ好き 「タカキのカタキ」 228 00:16:31,228 --> 00:16:33,230 ああ 響きがいいよね いいよね 229 00:16:33,230 --> 00:16:35,232 「ムロコロ」もキャッチーだよね ああ いいね 「ムロコロ」 230 00:16:35,232 --> 00:16:37,234 「ムロコロ」… 言いやすい 231 00:16:37,234 --> 00:16:40,170 ・(ドアが開く音) 232 00:16:40,170 --> 00:16:42,170 誰? いや 分かんない 233 00:16:44,174 --> 00:16:59,189 ・~ 234 00:16:59,189 --> 00:17:01,191 重ちゃん! 235 00:17:01,191 --> 00:17:03,193 (重盛)お疲れさま うわっ びっくりした 236 00:17:03,193 --> 00:17:05,195 誰かと思ったよ (重盛)ごめん ごめん 237 00:17:05,195 --> 00:17:07,197 ちょうど近くで飲んでたから 帰りに ちょっと寄ってみた 238 00:17:07,197 --> 00:17:11,201 あ~ そっか そっか (このは)こんばんは 239 00:17:11,201 --> 00:17:13,203 こんばんは このはちゃん 六本木で働いてる子 240 00:17:13,203 --> 00:17:17,207 六本木 Lalahの このはで~す 241 00:17:17,207 --> 00:17:20,210 どうも (重盛)あっ こちら・ 242 00:17:20,210 --> 00:17:22,212 親友のカズっちと… 243 00:17:22,212 --> 00:17:25,215 あっ あのね いとこの ミッちゃん 244 00:17:25,215 --> 00:17:28,218 あっ どうも はじめまして はじめまして 重盛です 245 00:17:28,218 --> 00:17:30,220 お邪魔してます 246 00:17:30,220 --> 00:17:32,222 (重盛)何もないとこですけど ゆっくりしていってくださいね 247 00:17:32,222 --> 00:17:34,224 あっ ありがとうございます 248 00:17:34,224 --> 00:17:36,226 あっ そうだ カズっち お父さん 大変だったね 249 00:17:36,226 --> 00:17:41,164 重ちゃん お花 ホントにありがとね ありがとう 250 00:17:41,164 --> 00:17:44,167 いやいや 力になれることあったら 何でも言って 251 00:17:44,167 --> 00:17:46,169 うん… あっ そうだ 252 00:17:46,169 --> 00:17:48,171 これ 差し入れ あっ うれしい 253 00:17:48,171 --> 00:17:51,174 ありがとう 頂きます 254 00:17:51,174 --> 00:17:54,177 お水 もらっていいですか? (重盛)いいよ 255 00:17:54,177 --> 00:17:59,182 どう? 打ち合わせ 順調? うん まあ… 何とかね うん… 256 00:17:59,182 --> 00:18:02,185 (重盛)これ 何? あっ これ? 257 00:18:02,185 --> 00:18:05,188 これね プロジェクト名 何のプロジェクト? 258 00:18:05,188 --> 00:18:08,191 うん いや… 実はさ・ 259 00:18:08,191 --> 00:18:13,196 おやじ 亡くなったの 事故じゃなくて・ 260 00:18:13,196 --> 00:18:16,199 自殺… だったのよ 261 00:18:16,199 --> 00:18:18,201 何で また… 262 00:18:18,201 --> 00:18:24,207 おやじが下請けやってた会社の 社長に はめられて… 263 00:18:24,207 --> 00:18:26,209 会社 倒産しちゃってさ 264 00:18:26,209 --> 00:18:30,213 グッドMって会社の 室岡ってやつなんだけど… 265 00:18:30,213 --> 00:18:34,213 マジで? 許せないね 266 00:18:36,219 --> 00:18:41,219 それで 俺ら2人で そいつ 殺してやろうと思ってさ 267 00:18:45,162 --> 00:18:47,164 マジで? 268 00:18:47,164 --> 00:18:51,168 だから こうやって 今 計画 立ててたの 269 00:18:51,168 --> 00:18:54,171 (重盛)なるほどね 270 00:18:54,171 --> 00:18:57,174 そのプロジェクト名ってことだ うん そうそう 271 00:18:57,174 --> 00:18:59,176 カズちゃん ちょっと… ちょっと いい? 272 00:18:59,176 --> 00:19:02,179 ちょっと 一旦 一旦… ちょっと待っててね 273 00:19:02,179 --> 00:19:06,179 ちょっと… ちょちょちょ… 274 00:19:09,186 --> 00:19:12,189 ちょちょちょ… 何? 何? 275 00:19:12,189 --> 00:19:14,191 いや… 276 00:19:14,191 --> 00:19:17,194 何じゃなくて 言っちゃ駄目でしょ 277 00:19:17,194 --> 00:19:19,196 あっ 重ちゃん? うん 278 00:19:19,196 --> 00:19:21,198 重ちゃんは大丈夫だよ 279 00:19:21,198 --> 00:19:24,201 だって もう20年以上の つきあいだし・ 280 00:19:24,201 --> 00:19:27,204 もう何でも話せる仲だから いやいやいや さすがに・ 281 00:19:27,204 --> 00:19:30,207 人殺しの計画は駄目でしょ いや 大丈夫だって 282 00:19:30,207 --> 00:19:34,211 だって もう 重ちゃんは ホント ちゃんとしてる人だから 283 00:19:34,211 --> 00:19:37,214 いや ちゃんとしてる人なら 通報すると思うよ 284 00:19:37,214 --> 00:19:39,216 そこは心配ないよ 285 00:19:39,216 --> 00:19:43,153 だって 重ちゃんは 友情を いちばん大事にする人だから 286 00:19:43,153 --> 00:19:45,155 うん だから 友情を いちばん大事にする人なら・ 287 00:19:45,155 --> 00:19:47,157 止めると思うよ いや そこは・ 288 00:19:47,157 --> 00:19:50,160 俺の気持ちを尊重してくれるよ 289 00:19:50,160 --> 00:19:52,162 そうなの? うん 290 00:19:52,162 --> 00:19:54,164 いや よく知らない キャバ嬢の子もいるじゃん 291 00:19:54,164 --> 00:19:56,166 いや もう 大丈夫だって 292 00:19:56,166 --> 00:20:00,170 もう だって あの重ちゃんが 気に入って連れてきてる子だよ? 293 00:20:00,170 --> 00:20:02,172 もう そこは絶対 信用できるよ 294 00:20:02,172 --> 00:20:04,174 そうなの? うん まあ 重ちゃんは・ 295 00:20:04,174 --> 00:20:07,177 もう 人を見る目は確かだから 296 00:20:07,177 --> 00:20:09,179 もう絶対 大丈夫 信用して 297 00:20:09,179 --> 00:20:11,181 分かった うん 298 00:20:11,181 --> 00:20:13,181 行こう うん 299 00:20:14,184 --> 00:20:16,186 ちょちょちょ… ん? 300 00:20:16,186 --> 00:20:21,191 ♪(ダンスミュージック) 301 00:20:21,191 --> 00:20:24,194 ♪~ 302 00:20:24,194 --> 00:20:26,194 大丈夫? 303 00:20:30,200 --> 00:20:32,202 ちゃんとしてんだよね? 304 00:20:32,202 --> 00:20:34,204 どうしよ… 305 00:20:34,204 --> 00:20:39,209 ♪~ 306 00:20:39,209 --> 00:20:43,213 どうしよっか う~ん… 307 00:20:43,213 --> 00:20:46,216 「燃え上がる復讐の炎」にしとく? 308 00:20:46,216 --> 00:20:51,221 まあ この中だと そうだね… 309 00:20:51,221 --> 00:20:53,223 (このは)あの… 310 00:20:53,223 --> 00:20:56,226 プロジェクト名なんですけど・ 311 00:20:56,226 --> 00:20:59,229 全く関係ないやつに しといたほうがいいと思いますよ 312 00:20:59,229 --> 00:21:02,232 えっ 何で? いや LINEとかでやり取りしてて・ 313 00:21:02,232 --> 00:21:05,235 万が一 誰かに見られたときのために… 314 00:21:05,235 --> 00:21:07,237 あ~… 確かに そうかも 315 00:21:07,237 --> 00:21:09,239 ってことは ここに書いてるやつ みんな まずいね 316 00:21:09,239 --> 00:21:11,241 そうですね 317 00:21:11,241 --> 00:21:16,241 全く関係ないやつか う~ん… 318 00:21:18,248 --> 00:21:20,250 「いちごフェア」とか どうですか? 319 00:21:20,250 --> 00:21:23,253 いちごフェア? はい 「いちごフェア」なら・ 320 00:21:23,253 --> 00:21:25,255 絶対にバレないと思いません? 321 00:21:25,255 --> 00:21:27,257 確かに絶対バレないね (このは)うん 322 00:21:27,257 --> 00:21:29,259 どう? 「いちごフェア」 えっ? 323 00:21:29,259 --> 00:21:33,263 あっ うん そうだね… うん いいんじゃない? 324 00:21:33,263 --> 00:21:36,263 うん じゃあ 「いちごフェア」にしよっか 325 00:21:38,268 --> 00:21:41,268 よし 決まり (このは)うん 326 00:21:42,205 --> 00:21:46,209 あとは殺し方だよね あ~ 完全犯罪ってなるとさ 327 00:21:46,209 --> 00:21:49,212 うん やっぱ 毒殺とかが いいのかな? 328 00:21:49,212 --> 00:21:52,215 う~ん 何か それが いちばん手軽な感じもするよね 329 00:21:52,215 --> 00:21:56,219 いや 毒殺って 簡単そうで 実は いちばん難しいんですよ 330 00:21:56,219 --> 00:21:58,221 あっ そうなの? 331 00:21:58,221 --> 00:22:02,221 こっち 使っていいですか? あっ どうぞ どうぞ 332 00:22:04,227 --> 00:22:06,229 (このは)例えば… 333 00:22:06,229 --> 00:22:10,233 ドラマの定番の… うん 334 00:22:10,233 --> 00:22:13,236 青酸カリ ああ 青酸カリ 335 00:22:13,236 --> 00:22:17,240 これは入手先がバレやすいんで リスクが高いです 336 00:22:17,240 --> 00:22:20,243 へえ そうなんだ 337 00:22:20,243 --> 00:22:23,246 あとは… 338 00:22:23,246 --> 00:22:25,248 ヒ素 ああ ヒ素… 339 00:22:25,248 --> 00:22:29,248 (このは)そして 青酸ソーダ ソーダ… 340 00:22:33,256 --> 00:22:38,256 (このは)そして トリカブト あ~ トリカブト 聞いたことある 341 00:22:40,196 --> 00:22:43,199 他にも いろいろ ありますけど・ 342 00:22:43,199 --> 00:22:46,202 知識のない素人が手を出すのは 危険ですね 343 00:22:46,202 --> 00:22:48,204 そうなんだ じゃ 毒殺は・ 344 00:22:48,204 --> 00:22:50,206 やめといたほうが いいか うん… 345 00:22:50,206 --> 00:22:54,210 他の方法って何があるかな? あ~ 他の… 346 00:22:54,210 --> 00:22:58,214 ちなみに 殺人事件の凶器 ベスト5って何だか分かります? 347 00:22:58,214 --> 00:23:01,217 ベスト5? 何だろう 分かんない 348 00:23:01,217 --> 00:23:04,220 まずは包丁ですね へえ~ 349 00:23:04,220 --> 00:23:07,223 そうなんだ (このは)で 次が銃なんですけど・ 350 00:23:07,223 --> 00:23:11,227 これは やっぱり入手が難しいのと 仮に手に入ったとしても・ 351 00:23:11,227 --> 00:23:14,230 購入経路から 足がつきやすいのが難点です 352 00:23:14,230 --> 00:23:16,232 あっ そうなんだね あ~… 353 00:23:16,232 --> 00:23:19,235 あとは… ロープ (一馬/満)お~… 354 00:23:19,235 --> 00:23:21,237 (このは)これは便利ですね へえ~ 355 00:23:21,237 --> 00:23:24,240 そして 2時間ドラマの定番・ 356 00:23:24,240 --> 00:23:26,242 鈍器ですね うん あ~ 鈍器 357 00:23:26,242 --> 00:23:28,244 よく言われる バールのようなものとか 358 00:23:28,244 --> 00:23:30,246 うんうん… 359 00:23:30,246 --> 00:23:33,249 最後は さっき言った 毒殺ですね 360 00:23:33,249 --> 00:23:36,252 あっ すごいね ありがとう! いえいえ 361 00:23:36,252 --> 00:23:38,254 一応・ 362 00:23:38,254 --> 00:23:42,192 これ 名刺なんで 363 00:23:42,192 --> 00:23:44,194 あっ… 何かあったら連絡ください 364 00:23:44,194 --> 00:23:46,196 これ お店の? 365 00:23:46,196 --> 00:23:49,199 はい LINEくれてもいいですし・ 366 00:23:49,199 --> 00:23:53,203 お店に来てくれるのも大歓迎です あっ そっか… 367 00:23:53,203 --> 00:23:56,206 「苺フェア」 絶対に成功してくださいね 368 00:23:56,206 --> 00:23:58,208 あっ… ありがとう ありがとう 369 00:23:58,208 --> 00:24:01,208 (このは)では ふ~ん… 370 00:24:04,214 --> 00:24:07,214 フフッ… 371 00:24:10,220 --> 00:24:14,224 ほら いい子だったでしょ? いや すごいね 372 00:24:14,224 --> 00:24:17,224 さすが 重ちゃんが 連れてきた子だね 373 00:24:19,229 --> 00:24:23,233 <こうして 室岡義之殺害計画 通称 「苺フェア」の・ 374 00:24:23,233 --> 00:24:27,237 第1回目の 打ち合わせは終了した> 375 00:24:27,237 --> 00:24:30,240 <アドバイスをくれた このはちゃんのためにも・ 376 00:24:30,240 --> 00:24:33,243 絶対に室岡を 殺さなければならない> 377 00:24:33,243 --> 00:24:35,243 <そう思った> 378 00:24:53,196 --> 00:24:56,199 <まだ 具体的な殺害方法は 決まっていないが・ 379 00:24:56,199 --> 00:24:59,202 とりあえず先に 使えそうな道具を いくつか購入し・ 380 00:24:59,202 --> 00:25:04,207 そこから 実現可能な方法を 探っていくことにした> 381 00:25:04,207 --> 00:25:06,209 やっぱ こういうのって・ 382 00:25:06,209 --> 00:25:08,211 キャップより ニット帽のほうがいいのかな? 383 00:25:08,211 --> 00:25:11,214 うん 確かに ニット帽のイメージだね 384 00:25:11,214 --> 00:25:13,214 う~ん 385 00:25:17,220 --> 00:25:19,222 どう? 386 00:25:19,222 --> 00:25:22,225 ああ 似合うんじゃない? あっ ホント? 387 00:25:22,225 --> 00:25:25,228 うん あっ じゃあ これ 2つ買おう 388 00:25:25,228 --> 00:25:27,230 あっ でも待って ん? 389 00:25:27,230 --> 00:25:30,233 もうちょっと見てみない? 390 00:25:30,233 --> 00:25:33,236 えっ 何で? いや あの… 391 00:25:33,236 --> 00:25:36,239 これ 形 いいと思うんだけどさ 392 00:25:36,239 --> 00:25:39,242 う~ん 何か ちょっと マークが気になるかな 393 00:25:39,242 --> 00:25:41,177 えっ マークあると まずい? う~ん 394 00:25:41,177 --> 00:25:44,180 いや 別に 殺すのに支障はないと 思うんだけどさ 395 00:25:44,180 --> 00:25:47,183 何か マークが ちょっと 気になっちゃうかなと思って 396 00:25:47,183 --> 00:25:50,183 そっか うん 397 00:25:52,188 --> 00:25:55,188 え~ どうしよう 398 00:26:01,197 --> 00:26:03,199 これは? どう? 399 00:26:03,199 --> 00:26:07,203 フッ ああ… 400 00:26:07,203 --> 00:26:09,205 「BOY」か うん 「BOY」 駄目? 401 00:26:09,205 --> 00:26:12,208 いや 別に 駄目とかじゃないんだけど 何か… 402 00:26:12,208 --> 00:26:14,210 何か 「BOYか」と思っちゃった 403 00:26:14,210 --> 00:26:16,212 ああ… まあ 俺ら ボーイじゃないもんね 404 00:26:16,212 --> 00:26:18,214 うん まあ まあ それもあるんだけど 405 00:26:18,214 --> 00:26:23,219 何だろう あの… うん… ダサいかな うん 406 00:26:23,219 --> 00:26:25,219 そっか 407 00:26:37,233 --> 00:26:40,170 これは? あっ… 408 00:26:40,170 --> 00:26:42,172 ああ… どくろか 409 00:26:42,172 --> 00:26:45,175 うん そう お前を殺してやる的な意味でさ 410 00:26:45,175 --> 00:26:47,177 いや まあ あの… 411 00:26:47,177 --> 00:26:50,180 状況的には すごい合ってると 思うんだけどさ うん 412 00:26:50,180 --> 00:26:52,182 まあ メッセージ性なくて いいんじゃない? 413 00:26:52,182 --> 00:26:54,184 えっ そう? うん 414 00:26:54,184 --> 00:26:58,188 あと やっぱ ダサいね うん ごめん ごめん 415 00:26:58,188 --> 00:27:00,188 そっか うん 416 00:27:02,192 --> 00:27:04,194 帽子は もう こういう無地でいいんじゃない? 417 00:27:04,194 --> 00:27:08,194 あっ 無地ね~ うん これ すごい いいよ 418 00:27:09,199 --> 00:27:12,202 どう? いい? ああ いい いい いい! うん 419 00:27:12,202 --> 00:27:14,204 いい いい これにしよう これにしよう これ 2つ買おう 420 00:27:14,204 --> 00:27:18,204 うん そうしよう これがいい やっぱ 無地がね うん 421 00:27:20,210 --> 00:27:23,213 これ 上着… これ どう? 422 00:27:23,213 --> 00:27:26,213 あっ いいね ホント? じゃあ これにしようか 423 00:27:30,220 --> 00:27:33,223 ミッちゃん ん? 424 00:27:33,223 --> 00:27:36,226 こういうのも あるけど ああ~ なるほど 425 00:27:36,226 --> 00:27:38,228 うん 悪魔的な意味でさ 426 00:27:38,228 --> 00:27:40,163 地獄に落ちろ的なね そう そう そう… 427 00:27:40,163 --> 00:27:43,166 まあ 今回は 普通でいいんじゃない? 428 00:27:43,166 --> 00:27:45,166 そっか うん 429 00:27:48,171 --> 00:27:51,174 あとは凶器か 430 00:27:51,174 --> 00:27:53,176 そうだね~ うん 431 00:27:53,176 --> 00:27:57,180 どうしよう? 何で殺そうか? う~ん 432 00:27:57,180 --> 00:27:59,182 とりあえず ロープ見る? 433 00:27:59,182 --> 00:28:01,184 ああ そうだね うん 434 00:28:01,184 --> 00:28:04,187 何か いろいろ あり過ぎて 目移りしちゃうね 435 00:28:04,187 --> 00:28:07,190 ねっ… これ どういうのが 人殺し向きなんだろうね 436 00:28:07,190 --> 00:28:11,194 う~ん さすがに 店員さんには聞けないもんね 437 00:28:11,194 --> 00:28:13,196 まあ 確かに 438 00:28:13,196 --> 00:28:18,201 でもさ この辺にあるやつ 何か みんな 殺せそうじゃない? 439 00:28:18,201 --> 00:28:21,204 そうだね うん うん 440 00:28:21,204 --> 00:28:23,206 これなんか どうかな? 441 00:28:23,206 --> 00:28:25,206 おお おお おお 442 00:28:26,209 --> 00:28:28,211 これ どう? うん 443 00:28:28,211 --> 00:28:30,213 これ どう? 死ぬ? アッ! うん うんうん 444 00:28:30,213 --> 00:28:33,216 これね 思いっ切り引っ張ったらね 死ねると思う 445 00:28:33,216 --> 00:28:35,218 あっ ホント? じゃあ これにしようか 446 00:28:35,218 --> 00:28:37,220 うん 447 00:28:37,220 --> 00:28:40,156 長さ どれぐらい あればいいかな? 448 00:28:40,156 --> 00:28:42,158 ちょっと待って ちょっと… 449 00:28:42,158 --> 00:28:44,158 引っ張る 450 00:28:49,165 --> 00:28:51,167 これくらい? 451 00:28:51,167 --> 00:28:54,170 う~ん 長すぎじゃない? 452 00:28:54,170 --> 00:28:57,173 そう? でも 短いよりかはよくない? 453 00:28:57,173 --> 00:28:59,175 いや でも あんま長いとさ 絞めるとき・ 454 00:28:59,175 --> 00:29:01,177 邪魔になりそうじゃない? ああ そっか 455 00:29:01,177 --> 00:29:05,181 うん 何か 余ったロープがさ 足に絡んだりとかさ・ 456 00:29:05,181 --> 00:29:07,183 飲み物とか 倒したりしそうじゃない? 457 00:29:07,183 --> 00:29:10,186 うん 確かに うん 458 00:29:10,186 --> 00:29:12,186 え~ じゃあさ… 459 00:29:15,191 --> 00:29:17,193 これくらい? うん これだけあれば・ 460 00:29:17,193 --> 00:29:19,193 十分だと思うよ 461 00:29:21,197 --> 00:29:23,199 これ また いろいろあるね 462 00:29:23,199 --> 00:29:26,202 うん どれがいいんだろうね 463 00:29:26,202 --> 00:29:29,205 うん 人を殺すために 包丁 選んだことないもんね 464 00:29:29,205 --> 00:29:31,205 うん 465 00:29:32,208 --> 00:29:35,211 これは? 466 00:29:35,211 --> 00:29:37,213 ああ~ いや いいと思うけど・ 467 00:29:37,213 --> 00:29:39,215 穴開きじゃなくても いいんじゃない? 468 00:29:39,215 --> 00:29:42,151 そう? 穴開き 良くない? うち 穴開き 使ってるよ 469 00:29:42,151 --> 00:29:44,153 いや 穴開きがいいのは 俺も知ってんだけどさ・ 470 00:29:44,153 --> 00:29:47,156 その良さって 料理するときの良さじゃん 471 00:29:47,156 --> 00:29:49,158 まあ 確かに 472 00:29:49,158 --> 00:29:51,160 この穴ってさ キュウリとか切るときに・ 473 00:29:51,160 --> 00:29:53,162 キュウリが付かないように するための穴だからさ 474 00:29:53,162 --> 00:29:55,164 殺傷能力 あんま関係ないんじゃない? 475 00:29:55,164 --> 00:29:58,167 でもさ こう 刺したときに・ 476 00:29:58,167 --> 00:30:01,170 体にくっつかずに スムーズに 戻ってきそうじゃない? 477 00:30:01,170 --> 00:30:03,172 仮に そうだったとしたらさ・ 478 00:30:03,172 --> 00:30:06,175 ドラマとかで 使われてるはずじゃん 479 00:30:06,175 --> 00:30:09,178 まあ そっか うん サスペンスドラマとかでさ・ 480 00:30:09,178 --> 00:30:11,180 穴開き包丁 使ってるの 見たことないじゃん 481 00:30:11,180 --> 00:30:14,183 ってことは 意味ないってことだと思うよ 482 00:30:14,183 --> 00:30:16,183 まあ 確かに うん 483 00:30:21,190 --> 00:30:23,192 じゃあ これは? ああ これ いいんじゃない? 484 00:30:23,192 --> 00:30:26,195 うん うん いけそうだね 485 00:30:26,195 --> 00:30:30,199 こんなところかな そうだね~ 486 00:30:30,199 --> 00:30:33,202 よし じゃあ 買おうか うん 487 00:30:33,202 --> 00:30:35,202 あっ 待って 488 00:30:37,206 --> 00:30:41,210 これさ まずくない? えっ 何が? 489 00:30:41,210 --> 00:30:46,210 いや ここに入ってるのって 誰が見ても 人殺しセットじゃん 490 00:30:47,216 --> 00:30:49,218 そうだね 491 00:30:49,218 --> 00:30:52,221 だって これ レジに持ってったらさ・ 492 00:30:52,221 --> 00:30:55,224 この人たち 今から人殺しするんだ って思われるよね 493 00:30:55,224 --> 00:30:58,227 確かに 俺が店員だったら そう思う 494 00:30:58,227 --> 00:31:00,229 だよね うん 495 00:31:00,229 --> 00:31:03,232 <順調に見えた買い出しだったが・ 496 00:31:03,232 --> 00:31:06,235 思わぬところに落とし穴があった> 497 00:31:06,235 --> 00:31:08,235 これ どうしようか 498 00:31:09,238 --> 00:31:13,242 あっ! カムフラージュに 他の物も買えばいいんじゃない? 499 00:31:13,242 --> 00:31:17,246 ああ~ なるほど 500 00:31:17,246 --> 00:31:19,248 あの AV借りるときの 『ショーシャンク』的なやつでしょ 501 00:31:19,248 --> 00:31:21,250 そうそう そうそう 502 00:31:21,250 --> 00:31:23,252 まあ 作品は 人それぞれだと思うけどさ 503 00:31:23,252 --> 00:31:27,256 うん あ~ じゃあ 何 買おうか? 504 00:31:27,256 --> 00:31:30,259 まあ それは普通に 欲しい物でいいんじゃない? 505 00:31:30,259 --> 00:31:35,264 ああ そうだね せっかくだから そうしよう うん 506 00:31:35,264 --> 00:31:39,268 え~ あっ 俺 電動歯ブラシ見たい 507 00:31:39,268 --> 00:31:41,204 あっ 見る? うん 508 00:31:41,204 --> 00:31:43,206 ふ~ん 何か いろいろあるね 509 00:31:43,206 --> 00:31:46,209 うん… うわあ どれにしよう? 510 00:31:46,209 --> 00:31:49,212 お薦め 聞いてこようかな ああ いいよ 511 00:31:49,212 --> 00:31:51,214 じゃあ 俺も適当に 自分の欲しい物 見てくるよ 512 00:31:51,214 --> 00:31:53,214 あっ 分かった うん 513 00:31:56,219 --> 00:31:58,221 すいません (店員)はい 514 00:31:58,221 --> 00:32:04,227 あの… 電動歯ブラシなんですけど これ お薦めとかってありますか? 515 00:32:04,227 --> 00:32:08,231 (店員)そうですね まあ 最新の物が この辺で・ 516 00:32:08,231 --> 00:32:12,235 これなんか 今 売れてますね へえ~ 517 00:32:12,235 --> 00:32:14,237 これにします ありがとうございます 518 00:32:14,237 --> 00:32:16,239 いや ありがとうございます 失礼いたします 519 00:32:16,239 --> 00:32:19,239 はあ~ 520 00:32:21,244 --> 00:32:23,246 決まった? うん あっ ミッちゃん これね 521 00:32:23,246 --> 00:32:28,251 これ見て ブラッシングの強さが 3段階に調節できんの 522 00:32:28,251 --> 00:32:30,253 へえ そんなことできるんだ すごいよね 523 00:32:30,253 --> 00:32:34,257 しかもね 磨いてて ブラシ圧が強いときに・ 524 00:32:34,257 --> 00:32:37,260 こう 振動でビーって 教えてくれるんだよ 525 00:32:37,260 --> 00:32:39,262 えっ すごいね いくら? 526 00:32:39,262 --> 00:32:41,197 6400円 あっ いいね 527 00:32:41,197 --> 00:32:45,201 いいでしょ? これ 買いだよね うん 528 00:32:45,201 --> 00:32:48,204 ミッちゃんは? あっ 俺はね… まず これ 529 00:32:48,204 --> 00:32:51,207 マグロ そう これを買っとけばさ・ 530 00:32:51,207 --> 00:32:55,211 さっきの包丁で マグロを切るって思われるでしょ 531 00:32:55,211 --> 00:32:58,214 あっ 確かに カムフラージュになるね 532 00:32:58,214 --> 00:33:02,218 でしょ? で これとこれ うん 533 00:33:02,218 --> 00:33:05,221 何か作るの? 違う これを買っとけばさ・ 534 00:33:05,221 --> 00:33:07,223 金づちで くぎを打ったあとに・ 535 00:33:07,223 --> 00:33:09,225 バールで くぎを抜くって 思わせられるでしょ 536 00:33:09,225 --> 00:33:13,229 あ~ バールを買った説明がつくね そう 537 00:33:13,229 --> 00:33:15,231 で これ 538 00:33:15,231 --> 00:33:17,233 こいのぼり うん 539 00:33:17,233 --> 00:33:19,235 ロープで これをつるせるじゃん 540 00:33:19,235 --> 00:33:21,237 ああ なるほど~ これだけ買っとけば・ 541 00:33:21,237 --> 00:33:23,239 カムフラージュできるでしょ 542 00:33:23,239 --> 00:33:26,242 完璧だね ねっ 543 00:33:26,242 --> 00:33:28,242 じゃあ 行こっか 544 00:33:29,245 --> 00:33:33,249 <私は ただ 自分が欲しいだけの 電動歯ブラシを選んでしまった・ 545 00:33:33,249 --> 00:33:37,249 自分の身勝手さを恥じた> 546 00:33:42,191 --> 00:33:44,193 <買い出しは 無事完了し・ 547 00:33:44,193 --> 00:33:47,196 私たちは 一歩 前に進むことができた> 548 00:33:47,196 --> 00:33:51,196 <ただ 一つだけ問題があった> 549 00:33:52,201 --> 00:33:54,203 これ どこに置いとこうか 550 00:33:54,203 --> 00:33:58,207 そうだね… 結構 量あるもんね うん 551 00:33:58,207 --> 00:34:01,210 あっ 重ちゃんの仕事部屋に 置かしてもらおうか 552 00:34:01,210 --> 00:34:04,213 いや それは まずいでしょ えっ 何で? 553 00:34:04,213 --> 00:34:08,217 いや だって あそこって 昼間は仕事の人とか来るんでしょ 554 00:34:08,217 --> 00:34:10,219 うん そうだね そんな場所にさ・ 555 00:34:10,219 --> 00:34:14,223 人殺しセット置くなんて 多分 相当 迷惑だと思うよ 556 00:34:14,223 --> 00:34:17,226 まあ そっか うん 557 00:34:17,226 --> 00:34:20,229 あの… カズちゃんちって 置かせてもらえない? 558 00:34:20,229 --> 00:34:24,233 うち? うん ちょっとの間だけね 559 00:34:24,233 --> 00:34:27,236 ああ うちか 560 00:34:27,236 --> 00:34:30,239 <正直 嫌だった> 561 00:34:30,239 --> 00:34:34,243 あの… カズちゃん ちょっとさ・ 562 00:34:34,243 --> 00:34:36,245 今日のこと 振り返ってみてほしいんだけどさ 563 00:34:36,245 --> 00:34:38,247 えっ うん 何? 564 00:34:38,247 --> 00:34:41,183 カズちゃんはさ 今日 自分が欲しいだけの・ 565 00:34:41,183 --> 00:34:44,186 電動歯ブラシを買ったじゃん うん 566 00:34:44,186 --> 00:34:48,190 俺は 自分の欲を捨てて カムフラージュできる物をね・ 567 00:34:48,190 --> 00:34:51,193 買ったわけよ そうだね 568 00:34:51,193 --> 00:34:54,196 まあ それは申し訳ないと思ってるよ 569 00:34:54,196 --> 00:34:56,198 あの… どうだろう 570 00:34:56,198 --> 00:34:58,200 この件でチャラにしない? 571 00:34:58,200 --> 00:35:00,202 いや… それとこれとは別でしょ 572 00:35:00,202 --> 00:35:03,205 まあ 別でもいいんだけど 別でもいいんだけどさ・ 573 00:35:03,205 --> 00:35:06,208 別にした場合 その申し訳なさってさ・ 574 00:35:06,208 --> 00:35:08,210 どこで埋められるかなと思ってさ 575 00:35:08,210 --> 00:35:10,212 えっ えっ? ど… どこで? 576 00:35:10,212 --> 00:35:12,214 うん なかなか そんなタイミング ないと思うんだよね 577 00:35:12,214 --> 00:35:14,216 あっ もちろんね 別に俺は・ 578 00:35:14,216 --> 00:35:16,218 こんなのを 貸しだなんて思ってないよ 579 00:35:16,218 --> 00:35:20,222 たださ やっぱり この… カズちゃん自身が 俺に対して・ 580 00:35:20,222 --> 00:35:23,225 申し訳なさを抱えたまま 「苺フェア」を続けていくのはさ・ 581 00:35:23,225 --> 00:35:26,225 やっぱ良くないと思うんだよね 582 00:35:29,231 --> 00:35:36,231 どうだろう カズちゃんちに 置かせてもらえないかな? 583 00:35:38,240 --> 00:35:40,176 分かった ごめんね 584 00:35:40,176 --> 00:35:42,178 いや 全然 585 00:35:42,178 --> 00:35:46,182 <正直 自分の家で保管するのは 嫌だったが・ 586 00:35:46,182 --> 00:35:49,185 今日の流れを考えると・ 587 00:35:49,185 --> 00:35:52,185 これ以上 拒否することはできなかった> 588 00:35:56,192 --> 00:36:00,196 <翌日 私たちは 「苺フェア」の成功に欠かせない・ 589 00:36:00,196 --> 00:36:05,201 ある人物に会うため 六本木に向かっていた> 590 00:36:05,201 --> 00:36:07,201 <その人物とは…> 591 00:36:08,204 --> 00:36:10,206 今日 いないってことはないよね 592 00:36:10,206 --> 00:36:12,208 うん さっきホームページ見たら・ 593 00:36:12,208 --> 00:36:14,210 今日 出勤って書いてあったから 大丈夫だと思う 594 00:36:14,210 --> 00:36:16,212 そっか 595 00:36:16,212 --> 00:36:21,217 キャバクラ 久しぶりだな ああ うん 俺も 596 00:36:21,217 --> 00:36:23,219 ちなみに何時間ぐらいいる? 597 00:36:23,219 --> 00:36:28,224 う~ん まあ パッと顔出して で 「苺フェア」の相談して・ 598 00:36:28,224 --> 00:36:31,227 まあ 帰る感じだから 1時間ぐらいじゃない? 599 00:36:31,227 --> 00:36:36,232 まあ そうだよね 別に遊びに行くわけじゃないしね 600 00:36:36,232 --> 00:36:40,169 <そう 今回は あくまで 相談のためのキャバクラであり・ 601 00:36:40,169 --> 00:36:43,172 決して 遊びのキャバクラではない> 602 00:36:43,172 --> 00:36:47,176 <私は そう 自分に言い聞かせた> 603 00:36:47,176 --> 00:36:49,178 カズちゃん そのシャツ 買ったばっか? 604 00:36:49,178 --> 00:36:51,180 あっ これ? うん 605 00:36:51,180 --> 00:36:55,184 これ… あれ 買ったの いつだっけな? 606 00:36:55,184 --> 00:36:57,186 いや 結構 前だと思うけど 607 00:36:57,186 --> 00:37:00,186 そっか うん 608 00:37:01,190 --> 00:37:04,193 <実は このシャツは 最近 買ったもので・ 609 00:37:04,193 --> 00:37:07,196 今日 キャバクラ用に 下ろしたものだった> 610 00:37:07,196 --> 00:37:11,200 <しかし キャバクラに浮かれていると 思われたくなくて・ 611 00:37:11,200 --> 00:37:14,203 とっさに うそをついてしまった> 612 00:37:14,203 --> 00:37:18,207 えっ 何で? いや 何か タグが付いてるから 613 00:37:18,207 --> 00:37:22,211 えっ? ん? うそ どこ? 首んとこ 後ろ 614 00:37:22,211 --> 00:37:25,214 あっ ホントだ 615 00:37:25,214 --> 00:37:29,218 <私は 車から飛び降りたいほど 恥ずかしかった> 616 00:37:29,218 --> 00:37:33,222 <このままではキャバクラ用に 新しいシャツを下ろしたことも・ 617 00:37:33,222 --> 00:37:36,222 それを隠したこともバレてしまう> 618 00:37:37,226 --> 00:37:41,163 あの… これ 結構 前に 買っておいたんだけどさ 619 00:37:41,163 --> 00:37:43,165 うん 620 00:37:43,165 --> 00:37:46,168 最近 洗濯できなかったこともあって・ 621 00:37:46,168 --> 00:37:49,171 着る服 無くなっちゃってさ ふ~ん 622 00:37:49,171 --> 00:37:51,173 で しかたなく そう 今日 下ろしたんだよ 623 00:37:51,173 --> 00:37:53,175 ふ~ん そうなんだ うん 624 00:37:53,175 --> 00:37:58,180 <とっさに言い訳をしてみたが かなり苦しかった> 625 00:37:58,180 --> 00:38:00,182 でも そのシャツ 似合ってるよね 626 00:38:00,182 --> 00:38:02,184 ホント? うん どこのやつ? 627 00:38:02,184 --> 00:38:06,188 これね ポール・スミスのやつ へえ~ 628 00:38:06,188 --> 00:38:09,191 実はさ 俺も このシャツ 今日 下ろしたんだよね 629 00:38:09,191 --> 00:38:11,193 あっ そうなの 630 00:38:11,193 --> 00:38:14,196 うん まあ 俺は洗濯できなかった とかじゃなくて・ 631 00:38:14,196 --> 00:38:16,198 普通に 最近 買ったやつなんだけどさ 632 00:38:16,198 --> 00:38:18,200 そうなんだ うん 633 00:38:18,200 --> 00:38:21,203 いや 遊びで行くわけじゃ ないことは 分かってんだけどさ 634 00:38:21,203 --> 00:38:24,206 何か久しぶりのキャバクラだから 何か 浮かれちゃって 635 00:38:24,206 --> 00:38:27,209 あ~ そっか そっか まあまあ しかたないよね 636 00:38:27,209 --> 00:38:29,211 これ 恥ずかしいから このはちゃんに言わないでね 637 00:38:29,211 --> 00:38:32,214 分かった 638 00:38:32,214 --> 00:38:35,217 <彼はキャバクラに 浮かれていることを・ 639 00:38:35,217 --> 00:38:37,219 自分からカミングアウトした> 640 00:38:37,219 --> 00:38:40,155 <それに比べて 私は なんて みっともない・ 641 00:38:40,155 --> 00:38:43,158 ごまかし方を してしまったのだろう> 642 00:38:43,158 --> 00:38:47,158 <私は 自分が情けなかった> 643 00:38:56,171 --> 00:38:59,174 <私たちは このはちゃんが勤めるお店・ 644 00:38:59,174 --> 00:39:02,174 六本木 Lalahを訪れた> 645 00:39:05,180 --> 00:39:08,183 <高級感あふれる 落ち着いた内装と・ 646 00:39:08,183 --> 00:39:12,187 厳選された 上質なキャストがそろうキャバクラ・ 647 00:39:12,187 --> 00:39:14,189 六本木 Lalah> 648 00:39:14,189 --> 00:39:16,191 <価格もリーズナブルで・ 649 00:39:16,191 --> 00:39:21,191 新規の客なら オールタイム 1万5000円> 650 00:39:30,205 --> 00:39:33,208 (ボーイ)失礼します このはさん ゆずきさんです 651 00:39:33,208 --> 00:39:35,210 こんばんは~ (一馬/満)こんばんは 652 00:39:35,210 --> 00:39:37,212 ホントに来てくれたんですね 653 00:39:37,212 --> 00:39:39,214 うれしい 654 00:39:39,214 --> 00:39:41,150 (ゆずき)こんばんは (満/一馬)こんばんは 655 00:39:41,150 --> 00:39:43,152 (ゆずき)失礼します 656 00:39:43,152 --> 00:39:46,155 <私には本指名の このはちゃんがつき・ 657 00:39:46,155 --> 00:39:50,159 ミッちゃんにはフリーで ゆずきちゃんという子がついた> 658 00:39:50,159 --> 00:39:53,162 (一同)乾杯! 659 00:39:53,162 --> 00:39:56,165 このはちゃんさ 「苺フェア」に使えそうな道具・ 660 00:39:56,165 --> 00:39:59,168 いろいろ買ってきたんだよね え~ 何買ったんですか? 661 00:39:59,168 --> 00:40:03,172 えっとね 黒い服一式と・ 662 00:40:03,172 --> 00:40:07,176 あとロープと包丁と あとバール 663 00:40:07,176 --> 00:40:09,178 あっ すごい… 664 00:40:09,178 --> 00:40:13,182 殺人セットですね そうそう そうそう… 665 00:40:13,182 --> 00:40:17,186 まあ でもね どれを使うかとか 決めてないんだけど・ 666 00:40:17,186 --> 00:40:22,191 やっぱ 凶器はさ やっぱ 包丁がいいかな? 667 00:40:22,191 --> 00:40:25,194 う~ん 確かに凶器の 人気ナンバー1は包丁ですね 668 00:40:25,194 --> 00:40:27,196 だよね うん 669 00:40:27,196 --> 00:40:31,200 包丁で心臓を一刺しならさ 素人でもいけるよね? 670 00:40:31,200 --> 00:40:34,203 う~ん 一刺しは難しいかも… 671 00:40:34,203 --> 00:40:36,205 あっ そうなんだ 672 00:40:36,205 --> 00:40:41,210 うん 人の体って 骨と筋肉で守られてるから… 673 00:40:41,210 --> 00:40:43,212 ちょっと 失礼します 674 00:40:43,212 --> 00:40:45,214 出刃包丁で胸を刺しても・ 675 00:40:45,214 --> 00:40:49,218 あばら骨でブロックされちゃう 可能性が高いんですよ 676 00:40:49,218 --> 00:40:53,222 は~ なるほど… 677 00:40:53,222 --> 00:40:57,226 <彼女のさりげないボディータッチに 私は動揺した> 678 00:40:57,226 --> 00:41:00,229 <もちろん 彼女は 無意識にやっただけだし・ 679 00:41:00,229 --> 00:41:04,233 何より 今は 余計な感情を 抱いている場合ではない> 680 00:41:04,233 --> 00:41:08,233 <私は全力で平静を装った> 681 00:41:10,239 --> 00:41:15,244 どっちかというと 心臓よりも けい動脈を狙うほうが確実ですね 682 00:41:15,244 --> 00:41:17,246 あ~ けい動脈ね 683 00:41:17,246 --> 00:41:21,246 はい プロの方は ここを狙うみたいです 684 00:41:22,251 --> 00:41:26,255 あっ そっか 685 00:41:26,255 --> 00:41:31,260 <私は一瞬 自分のけい動脈を 触ってくれるかもと・ 686 00:41:31,260 --> 00:41:33,262 期待した自分を恥じた> 687 00:41:33,262 --> 00:41:36,265 ただ どっちにしても 包丁は血が飛び散るし・ 688 00:41:36,265 --> 00:41:40,202 証拠隠滅が大変だから あんまり お薦めできないかも 689 00:41:40,202 --> 00:41:42,204 うん なるほどね 690 00:41:42,204 --> 00:41:46,208 あっ じゃあさ ロープで絞殺は? 691 00:41:46,208 --> 00:41:49,211 ああ ロープなら そんなに力も要らないし・ 692 00:41:49,211 --> 00:41:51,213 包丁よりは難易度は低いかも 693 00:41:51,213 --> 00:41:54,216 ああ なるほど あと血が出ない分・ 694 00:41:54,216 --> 00:41:57,219 着替える必要がないですね 695 00:41:57,219 --> 00:42:00,222 まあ 血以外のものは 出ちゃいますけど 696 00:42:00,222 --> 00:42:03,225 あ~ そっか 697 00:42:03,225 --> 00:42:05,227 ちょっと カズちゃん 何? 698 00:42:05,227 --> 00:42:07,229 あのさ ゆずきちゃん もう時間なんだけど・ 699 00:42:07,229 --> 00:42:09,231 場内指名しちゃっていい? 700 00:42:09,231 --> 00:42:12,234 場内指名? うん 701 00:42:12,234 --> 00:42:14,236 あっ ゆずきちゃん気に入った? 702 00:42:14,236 --> 00:42:16,238 いや 気に入ったっていうかさ ほら・ 703 00:42:16,238 --> 00:42:20,242 このはちゃんはさ 本指名だから まだいられるけどさ 704 00:42:20,242 --> 00:42:22,244 ゆずきちゃん 代わるわけじゃん 新しい子 来たら・ 705 00:42:22,244 --> 00:42:25,247 また初対面トークしてさ めんどくさいからさ 706 00:42:25,247 --> 00:42:27,249 あ~ なるほどね まあ いいんじゃない 707 00:42:27,249 --> 00:42:29,249 あっ ホント? ごめんね 708 00:42:34,256 --> 00:42:37,256 (ゆずき)お願いしま~す (ボーイ)はい ただいま 709 00:42:39,261 --> 00:42:43,198 何の話だっけ? あっ 殺し方です 710 00:42:43,198 --> 00:42:46,201 あ~ そうだ 殺し方 あ~ あっ 絞殺だ 711 00:42:46,201 --> 00:42:50,205 絞殺の場合は 前か後ろかで変わってきますね 712 00:42:50,205 --> 00:42:52,207 前か後ろ? (このは)そう 713 00:42:52,207 --> 00:42:55,210 例えば う~ん… 714 00:42:55,210 --> 00:42:58,213 あっ ちょっと 手 借りますね 715 00:42:58,213 --> 00:43:00,215 えっ あっ… 716 00:43:00,215 --> 00:43:05,220 仮に 一馬さんが こうやって 私を前から絞め殺すとしたら・ 717 00:43:05,220 --> 00:43:08,223 こんな感じで ず~っと目が合った状態で・ 718 00:43:08,223 --> 00:43:11,223 ゆっくり殺すことになるんですよ 719 00:43:13,228 --> 00:43:17,232 相手と ずっと目が合ってるって 結構 きつくないですか? 720 00:43:17,232 --> 00:43:19,234 そうだね うん うん 721 00:43:19,234 --> 00:43:24,239 (このは) だから 相当強いメンタルじゃないと しんどいと思います 722 00:43:24,239 --> 00:43:27,242 あっ 確かに 723 00:43:27,242 --> 00:43:30,245 <多分 私の顔は 今・ 724 00:43:30,245 --> 00:43:34,249 首を絞められているくらい 赤くなっている> 725 00:43:34,249 --> 00:43:37,252 まあ 恨みとか 復讐の場合は・ 726 00:43:37,252 --> 00:43:40,189 あえて 前から 絞めることもあるみたいですけど 727 00:43:40,189 --> 00:43:44,193 あっ そうなんだ 728 00:43:44,193 --> 00:43:46,195 じゃあ 例えばさ・ 729 00:43:46,195 --> 00:43:48,197 首つり自殺に見せかけて 殺すっていうのは どう? 730 00:43:48,197 --> 00:43:51,200 う~ん 自殺かあ… 731 00:43:51,200 --> 00:43:55,204 偽装が超難しいんですよ えっ そうなの? 732 00:43:55,204 --> 00:43:57,206 ロープでさ 首を絞めたあとに殺して・ 733 00:43:57,206 --> 00:43:59,208 それを後で つるすだけじゃないんだ 734 00:43:59,208 --> 00:44:02,211 それだと 他殺ってバレちゃいますね 735 00:44:02,211 --> 00:44:05,214 えっ 何で? 自殺と他殺では・ 736 00:44:05,214 --> 00:44:08,217 遺体の状態が 変わってくるんですよ 737 00:44:08,217 --> 00:44:11,220 えっ へえ~ 同じロープなのに? はい 例えば・ 738 00:44:11,220 --> 00:44:15,224 自殺の場合は首にある椎骨動脈が 圧迫されて・ 739 00:44:15,224 --> 00:44:19,228 頭への血流が止まるんで 顔面が そう白になるんですね 740 00:44:19,228 --> 00:44:21,230 へえ~ 741 00:44:21,230 --> 00:44:26,235 逆に絞め殺された場合は 窒息死なんで 遺体の眼球に・ 742 00:44:26,235 --> 00:44:29,238 溢血点が出るんですよ 溢血点? 743 00:44:29,238 --> 00:44:31,240 (このは)うん 内出血の点です 744 00:44:31,240 --> 00:44:34,243 ちっちゃい赤い点が ポツポツ出来るんです 745 00:44:34,243 --> 00:44:36,245 警察が見たら 一発で分かるみたいです 746 00:44:36,245 --> 00:44:39,248 へえ そうなんだ 747 00:44:39,248 --> 00:44:42,184 他にも 自殺か他殺か 見分ける方法として・ 748 00:44:42,184 --> 00:44:44,186 吉川線っていうのがあって ちょっと… 749 00:44:44,186 --> 00:44:47,189 (このは)吉川線 吉川線? 750 00:44:47,189 --> 00:44:49,191 ロープとかで 首を絞められたときに・ 751 00:44:49,191 --> 00:44:52,194 被害者の首に残される ひっかき傷の痕です 752 00:44:52,194 --> 00:44:55,197 ひっかき傷… それ 自分の? 753 00:44:55,197 --> 00:45:00,202 そう 被害者がロープとか 犯人の腕を必死に解こうとして・ 754 00:45:00,202 --> 00:45:03,205 首の皮膚に爪を立てたり かきむしるんですけど・ 755 00:45:03,205 --> 00:45:05,207 そのときに ひっかき傷が出来るんですよ 756 00:45:05,207 --> 00:45:07,209 すごいね このはちゃん (このは)エヘヘ 757 00:45:07,209 --> 00:45:09,211 えっ… 何で そんな詳しいの? 758 00:45:09,211 --> 00:45:12,214 私 ミステリー小説とか サスペンスドラマが・ 759 00:45:12,214 --> 00:45:14,216 昔から大好きで 760 00:45:14,216 --> 00:45:16,218 うちのお店 たまに警察関係の人とかも・ 761 00:45:16,218 --> 00:45:19,221 飲みに来るから いろいろ教えてもらえるんですよ 762 00:45:19,221 --> 00:45:21,223 あっ そうなんだ 763 00:45:21,223 --> 00:45:23,225 うん あっ もちろん 一馬さんたちのことは・ 764 00:45:23,225 --> 00:45:27,229 絶対に言わないんで 安心してくださいね 765 00:45:27,229 --> 00:45:30,232 うん ありがとう (このは)うん ヘヘッ 766 00:45:30,232 --> 00:45:32,234 (ゆずき)一馬さん ん? 767 00:45:32,234 --> 00:45:34,236 私も 「苺フェア」 応援しますね 768 00:45:34,236 --> 00:45:36,238 えっ? 769 00:45:36,238 --> 00:45:39,241 室岡って人 最悪ですよね 770 00:45:39,241 --> 00:45:41,176 そう 最悪でしょ マジで許せない 771 00:45:41,176 --> 00:45:44,179 (ゆずき)人間のクズだよね (このは)うん 772 00:45:44,179 --> 00:45:47,182 私にできることがあれば 何でも言ってくださいね 773 00:45:47,182 --> 00:45:52,187 あっ うん ありがとう うん 774 00:45:52,187 --> 00:45:56,191 あっ そうだ 今日って このあと 何かありますか? 775 00:45:56,191 --> 00:45:58,193 今日 このあと? 776 00:45:58,193 --> 00:46:03,198 いや 俺たちは何もないけど 777 00:46:03,198 --> 00:46:07,202 うちら2人とも1時までなんで 終わったらカラオケ行きません? 778 00:46:07,202 --> 00:46:09,204 カラオケ? (このは)うん 779 00:46:09,204 --> 00:46:12,207 ああ うん うん いいよ うん (このは)ホントですか? 780 00:46:12,207 --> 00:46:14,209 ねえ ゆずちゃん (ゆずき)ん? 何? 781 00:46:14,209 --> 00:46:16,211 このあとさ 4人でカラオケ行かない? 782 00:46:16,211 --> 00:46:19,214 あっ 行きたい! あっ いいね カラオケ 行こう 行こう 783 00:46:19,214 --> 00:46:21,216 イエーイ! (このは)じゃあ 決まり! 784 00:46:21,216 --> 00:46:24,219 楽しそう 久しぶりだな カラオケ イエーイ! 楽しみ~! 785 00:46:24,219 --> 00:46:27,222 (ゆずき)久しぶりですか? 久しぶり 全然行くことないからさ 786 00:46:27,222 --> 00:46:29,222 (ゆずき)へえ~ うん 787 00:46:31,226 --> 00:46:34,229 ミッちゃんさあ おお カズちゃん どうしたの? 788 00:46:34,229 --> 00:46:37,232 いや ゆずきちゃんに話したの? 何を? 789 00:46:37,232 --> 00:46:39,234 いや 「苺フェア」の件 790 00:46:39,234 --> 00:46:41,169 ああ 話したよ 791 00:46:41,169 --> 00:46:45,173 いや まずくない? ゆずきちゃんなら大丈夫だよ 792 00:46:45,173 --> 00:46:48,176 え~ そうなの? うん あの子 超いい子だよ 793 00:46:48,176 --> 00:46:52,180 何かね 捨てられてた猫を保護して 自分ちで飼ってんだって 794 00:46:52,180 --> 00:46:54,182 すごくない? まあ すごいけど 795 00:46:54,182 --> 00:46:59,187 いや あの子は 命の尊さを知ってる優しい子だよ 796 00:46:59,187 --> 00:47:02,190 命の尊さを知ってる子なら 殺人を応援しないんじゃない? 797 00:47:02,190 --> 00:47:05,193 それとこれとは話は別だよ 別かなあ 798 00:47:05,193 --> 00:47:08,196 絶対 大丈夫だって だって 考えてみ? 799 00:47:08,196 --> 00:47:12,200 あの重ちゃんの友達の このはちゃんの親友だよ 800 00:47:12,200 --> 00:47:14,202 絶対信用できるでしょ 801 00:47:14,202 --> 00:47:17,205 まあ それは そうなんだろうけどさ 802 00:47:17,205 --> 00:47:19,207 マジで カズちゃん 俺のこと 信用して 803 00:47:19,207 --> 00:47:23,207 あんな動物好きな子に 悪い子はいないからさ 804 00:47:25,213 --> 00:47:29,213 分かった とりあえず カラオケ楽しもう 805 00:47:32,220 --> 00:47:35,223 <彼が私を信用してくれたように・ 806 00:47:35,223 --> 00:47:39,223 私も彼を信用することにした> 807 00:47:43,165 --> 00:47:45,167 (店員)いらっしゃいませ え~ 4名で 808 00:47:45,167 --> 00:47:48,170 かしこまりました では こちらに ご記入をお願いします 809 00:47:48,170 --> 00:47:50,172 はい 810 00:47:50,172 --> 00:47:52,174 お時間は いかがなさいますか? 811 00:47:52,174 --> 00:47:54,176 時間 どうしよう? 812 00:47:54,176 --> 00:47:57,176 あっ 任せるよ あっ うん 813 00:47:59,181 --> 00:48:01,181 えっ すごい 何かいろいろあるね 814 00:48:03,185 --> 00:48:06,188 <任されてしまった> 815 00:48:06,188 --> 00:48:10,192 <この場合 何時間と書くべきか> 816 00:48:10,192 --> 00:48:14,196 <私は何となく 2時間くらいかなと思うけど・ 817 00:48:14,196 --> 00:48:17,199 みんなが1時間くらいの つもりだった場合・ 818 00:48:17,199 --> 00:48:21,203 「えっ この人 そんなにいるつもりなの?」・ 819 00:48:21,203 --> 00:48:25,207 「ノリノリじゃん」と 思われてしまう> 820 00:48:25,207 --> 00:48:28,210 <それは恥ずかしい> 821 00:48:28,210 --> 00:48:30,212 <だからといって 1時間と書いて みんなが・ 822 00:48:30,212 --> 00:48:32,214 2時間のつもりだった場合・ 823 00:48:32,214 --> 00:48:37,219 「えっ あんまり 乗り気じゃなかったのかな」と・ 824 00:48:37,219 --> 00:48:39,221 気を遣わせてしまう> 825 00:48:39,221 --> 00:48:43,158 <それはそれで申し訳ない 一体みんなは どれぐらいの…> 826 00:48:43,158 --> 00:48:45,160 (このは)すいません (店員)はい 827 00:48:45,160 --> 00:48:48,163 朝までのパックってあります? (店員)あっ ございますよ 828 00:48:48,163 --> 00:48:52,163 じゃあ それでお願いします (店員)かしこまりました 829 00:48:53,168 --> 00:48:55,170 <超ノリノリだった> 830 00:48:55,170 --> 00:48:59,174 (ゆずき)あ~ 見て すご~い! (このは)あ~ きれ~い 831 00:48:59,174 --> 00:49:04,179 (ゆずき)高い 高い…! 危ない 危ない 危ない… 832 00:49:04,179 --> 00:49:09,184 ♪営みの 街が暮れたら色めき 833 00:49:09,184 --> 00:49:12,187 ♪風たちは運ぶわ 834 00:49:12,187 --> 00:49:16,191 一馬さん さっきの 殺し方の話なんですけど… 835 00:49:16,191 --> 00:49:19,194 うん うん… 突き落としとか どうですか? 836 00:49:19,194 --> 00:49:21,196 突き落とし? はい 837 00:49:21,196 --> 00:49:25,200 ビルの屋上から落として 自殺に見せかけるんです 838 00:49:25,200 --> 00:49:28,203 あ~ なるほど 839 00:49:28,203 --> 00:49:31,206 突き落としなら 道具が要らないし・ 840 00:49:31,206 --> 00:49:34,209 相手の背後を突けば 力も要らないんで・ 841 00:49:34,209 --> 00:49:37,212 う~ん いいと思いますよ へえ~ 割と簡単なんだね 842 00:49:37,212 --> 00:49:41,149 そうですね 首つりよりは ましだと思います 843 00:49:41,149 --> 00:49:44,152 あっ そう… (一同)イエイ! 844 00:49:44,152 --> 00:49:47,155 落ちる位置と 遺体の向きを工夫すれば・ 845 00:49:47,155 --> 00:49:49,157 自殺に見せかけ… (一同)イエイ! 846 00:49:49,157 --> 00:49:54,162 自殺に見せかけやすいですね あ~ そうなんだ 847 00:49:54,162 --> 00:49:56,164 (一同)イエイ! 848 00:49:56,164 --> 00:49:58,166 その工夫って どんなことすればいいの? 849 00:49:58,166 --> 00:50:00,168 途中に日よけとか・ 850 00:50:00,168 --> 00:50:03,171 落下ネットがある所を狙って 落とせば・ 851 00:50:03,171 --> 00:50:05,173 自殺とか事故に見せやすいですね 852 00:50:05,173 --> 00:50:07,175 へえ 853 00:50:07,175 --> 00:50:12,180 自殺に見せかけるのなら それが いちばんお薦めですかね 854 00:50:12,180 --> 00:50:15,183 そうか うん 855 00:50:15,183 --> 00:50:17,185 うん それで考えてみるよ 856 00:50:17,185 --> 00:50:19,187 うん 是非! うん 857 00:50:19,187 --> 00:50:21,189 <このはちゃんの 的確なアドバイスで・ 858 00:50:21,189 --> 00:50:24,192 「苺フェア」は また一歩前進し・ 859 00:50:24,192 --> 00:50:27,192 カラオケも朝まで盛り上がった> 860 00:50:34,202 --> 00:50:39,207 <この日 私たちは具体的な 殺害計画を立てるため・ 861 00:50:39,207 --> 00:50:42,210 室岡の会社 グッドMで 待ち伏せし・ 862 00:50:42,210 --> 00:50:45,210 室岡の行動パターンを 探ることにした> 863 00:50:47,215 --> 00:50:50,218 あ~ おかえり 864 00:50:50,218 --> 00:50:53,221 この格好さ 買い物向いてないよね あっ そう? 865 00:50:53,221 --> 00:50:56,224 うん 店員さん 明らかに警戒してたもん 866 00:50:56,224 --> 00:50:59,224 コーヒー ブラックでいい? あっ うん ありがとう 867 00:51:03,231 --> 00:51:06,234 コンビニ強盗かと思われたのかな 868 00:51:06,234 --> 00:51:11,239 う~ん あの コンビニ強盗にさ 投げつけるボールあんじゃん 869 00:51:11,239 --> 00:51:13,241 あ~ あのオレンジのやつ? そうそうそう 870 00:51:13,241 --> 00:51:15,243 俺が入った瞬間 あのボール ちら見してたもんね 871 00:51:15,243 --> 00:51:18,246 あ~ いつでも投げられるようにだ そうそう 872 00:51:18,246 --> 00:51:21,249 何か目立たないための格好が 逆に目立っちゃうんだね 873 00:51:21,249 --> 00:51:24,252 まあ 目立ちたくないって 思ってることが怪しいもんね 874 00:51:24,252 --> 00:51:26,254 うん まあ 確かに あっ そうだ 875 00:51:26,254 --> 00:51:28,256 お握りとか パンとか いろいろ買ってきたからさ 876 00:51:28,256 --> 00:51:31,259 好きな物 取って食べて うん ありがとう 877 00:51:31,259 --> 00:51:34,262 うわ~ より取り見取りだね~ 楽しくなって・ 878 00:51:34,262 --> 00:51:37,265 いろいろ買ってきちゃった いいね~ 879 00:51:37,265 --> 00:51:40,201 何か こういうのってさ 張り込みみたいで楽しいよね 880 00:51:40,201 --> 00:51:43,204 そうだね まあ実際 張り込みだけどね 881 00:51:43,204 --> 00:51:45,206 まあね 882 00:51:45,206 --> 00:51:47,208 あっ 何これ? 初めて見た 883 00:51:47,208 --> 00:51:49,210 何か新発売のやつ 試しに買ってみた 884 00:51:49,210 --> 00:51:52,210 へ~ いい? 食べて いいよ 885 00:52:03,224 --> 00:52:06,227 何これ うまっ! うん マジで? 886 00:52:06,227 --> 00:52:08,229 これ めっちゃくちゃうまいよ ホント? 887 00:52:08,229 --> 00:52:11,229 ちょっとミッちゃん… ヤバいから食べてみ 888 00:52:15,236 --> 00:52:17,238 うまっ 何これ ねえ うまいよね 889 00:52:17,238 --> 00:52:20,241 うまい これクリームチーズ? 890 00:52:20,241 --> 00:52:23,244 うん 濃厚だよね 濃厚 891 00:52:23,244 --> 00:52:25,246 うん 何かさ 若干 塩味がするのもいいよね 892 00:52:25,246 --> 00:52:28,249 うん あ~ これ もっと 買ってくりゃよかった 893 00:52:28,249 --> 00:52:31,252 あ~ 確かに 894 00:52:31,252 --> 00:52:34,255 これさあ 2個ずつとかでも 全然いけるよね 895 00:52:34,255 --> 00:52:37,255 全然いける ね~ 896 00:52:39,260 --> 00:52:41,196 これ まだあった? 897 00:52:41,196 --> 00:52:43,198 あったあった 新発売のとこに ずらっと並んでたよ 898 00:52:43,198 --> 00:52:45,200 マジで? うん 899 00:52:45,200 --> 00:52:49,204 どうしようかな 俺 ちょっと買ってこようかな 900 00:52:49,204 --> 00:52:51,206 マジで? うん いや 俺 買ってくるよ 901 00:52:51,206 --> 00:52:53,208 ホント? うん 902 00:52:53,208 --> 00:52:55,210 同じパンでいいよね? いい いい 903 00:52:55,210 --> 00:52:57,210 これでいいよね? 904 00:53:02,217 --> 00:53:04,219 じゃじゃ~ん あっ おかえり 905 00:53:04,219 --> 00:53:06,221 はい 906 00:53:06,221 --> 00:53:10,225 お~ 買ってきたね また うん 5個 買ってきたからさ・ 907 00:53:10,225 --> 00:53:13,228 これも合わせて お互い3つずつだね 908 00:53:13,228 --> 00:53:15,230 ありがとう 909 00:53:15,230 --> 00:53:18,230 いただきま~す 910 00:53:20,235 --> 00:53:23,238 うまっ うまいよね~ 911 00:53:23,238 --> 00:53:26,241 これ最強だわ うん 毎日これでもいいよね 912 00:53:26,241 --> 00:53:29,244 毎朝 配達してほしい うん 913 00:53:29,244 --> 00:53:31,246 うまっ 914 00:53:31,246 --> 00:53:33,246 フフッ 915 00:53:42,190 --> 00:53:44,192 2個は飽きるね 916 00:53:44,192 --> 00:53:48,196 飽きるね 急激にきたね きた 917 00:53:48,196 --> 00:53:54,202 途中までは順調だったんだけどね うん チーズは急にくるよね 918 00:53:54,202 --> 00:53:58,202 お握り食べよ あっ 俺も 919 00:53:59,207 --> 00:54:03,211 <私たちは この張り込みで チーズ系のパンは・ 920 00:54:03,211 --> 00:54:07,211 どんなに おいしくても 飽きるということを痛感した> 921 00:54:08,216 --> 00:54:11,219 うまっ うまいね 922 00:54:11,219 --> 00:54:14,222 お握りは3つぐらい 余裕でいけんだけどね 923 00:54:14,222 --> 00:54:16,224 うん そうだよね 924 00:54:16,224 --> 00:54:20,224 <同時に お米の偉大さを知った> 925 00:54:32,240 --> 00:54:34,242 そういえば ミッちゃんさ ん? 何? 926 00:54:34,242 --> 00:54:37,245 あれから ゆずきちゃんと まだ連絡取ってんの? 927 00:54:37,245 --> 00:54:39,247 あ~ あれから ちょくちょく LINEしてるよ 928 00:54:39,247 --> 00:54:41,182 へ~ いい感じじゃん 929 00:54:41,182 --> 00:54:44,185 いや別に いい感じとか そういうんじゃないけどね 930 00:54:44,185 --> 00:54:47,188 年も離れてるしさ ていうか彼氏いるし 931 00:54:47,188 --> 00:54:49,190 そうなの? そりゃいるよ 932 00:54:49,190 --> 00:54:52,193 まあ そっか~ 933 00:54:52,193 --> 00:54:54,195 モテそうだもんね 934 00:54:54,195 --> 00:54:57,198 まあ あんま うまくいってない みたいだけどね 935 00:54:57,198 --> 00:55:00,201 そうなんだ うん 936 00:55:00,201 --> 00:55:02,203 まあ 話してて楽しい子だからさ また今度 みんなで・ 937 00:55:02,203 --> 00:55:05,203 ご飯とか行こうよ うん 行こう 行こう 行こう 938 00:55:08,209 --> 00:55:11,212 来たんじゃない? え? 939 00:55:11,212 --> 00:55:13,212 あっ ホントだ 940 00:55:14,215 --> 00:55:17,218 <父の死から20日> 941 00:55:17,218 --> 00:55:21,222 <まるで何事もなかったかのように 生活している室岡を見て・ 942 00:55:21,222 --> 00:55:25,226 改めて殺意が湧き上がってきた> 943 00:55:25,226 --> 00:55:28,229 おやじ… おやじ! 944 00:55:28,229 --> 00:55:30,231 おやじ… 945 00:55:30,231 --> 00:55:40,174 ・~ 946 00:55:40,174 --> 00:55:43,177 よし 後つけよう うん 947 00:55:43,177 --> 00:55:48,182 <私は 今すぐ殺してやりたい という気持ちを抑え込み・ 948 00:55:48,182 --> 00:55:50,184 アクセルを踏んだ> 949 00:55:50,184 --> 00:56:10,204 ・~ 950 00:56:10,204 --> 00:56:23,217 ・~ 951 00:56:23,217 --> 00:56:26,220 家ではないよね 952 00:56:26,220 --> 00:56:28,220 お店かな? 953 00:56:37,231 --> 00:56:39,233 おすし屋さんか 954 00:56:39,233 --> 00:56:42,170 あっ 俺 あの店 雑誌で見たことがある 955 00:56:42,170 --> 00:56:44,172 あそこ 相当いいお店だよ 956 00:56:44,172 --> 00:56:46,174 え? そうなの? うん 957 00:56:46,174 --> 00:56:48,176 何か 中尾 彬とかが来る感じの お店 958 00:56:48,176 --> 00:56:52,180 へえ~ 中尾 彬 来てんだ~ 959 00:56:52,180 --> 00:56:55,183 実際は どうか知らないよ 960 00:56:55,183 --> 00:56:57,185 あっ イメージね そうそう そうそう… 961 00:56:57,185 --> 00:57:00,188 中尾 彬とかが来てそうな感じの おすし屋さん 962 00:57:00,188 --> 00:57:03,191 ふ~ん ミッちゃんさ うん 963 00:57:03,191 --> 00:57:05,193 ああいう おすし屋さん 入ったことある? 964 00:57:05,193 --> 00:57:07,195 いや ないね 俺 回転ずし専門だもん 965 00:57:07,195 --> 00:57:09,197 ああ 俺も俺も うん 966 00:57:09,197 --> 00:57:12,200 でもさ ああいう お店って 実際どれくらい うまいんだろうね 967 00:57:12,200 --> 00:57:16,204 どうだろうね~ 何か もう想像できないよね 968 00:57:16,204 --> 00:57:19,207 うん 例えばさ 俺が よく行く 回転ずしのお店ってさ・ 969 00:57:19,207 --> 00:57:21,209 すごい うまいのね うん 分かる 970 00:57:21,209 --> 00:57:23,211 回転ずし うまいもんね うん 971 00:57:23,211 --> 00:57:26,214 で 値段も まあ 大体1500円ぐらいでさ 972 00:57:26,214 --> 00:57:28,216 おなか いっぱいじゃん うん まあ それぐらいだね 973 00:57:28,216 --> 00:57:30,218 ああいう お店って 多分 その10倍ぐらいするでしょ 974 00:57:30,218 --> 00:57:32,220 あ~ そうだろうね~ 975 00:57:32,220 --> 00:57:34,222 果たして 味も10倍うまいのかって話なのよ 976 00:57:34,222 --> 00:57:39,227 う~ん… 10倍は うまくないんじゃない? 977 00:57:39,227 --> 00:57:44,165 絶対そうだよね 下手したら2倍も いかないよね 978 00:57:44,165 --> 00:57:46,167 しかも あいつらさ・ 979 00:57:46,167 --> 00:57:50,171 ああいう高級ずしの味に 慣れちゃってるから・ 980 00:57:50,171 --> 00:57:52,173 俺らが回転ずし 食べたときに感じる・ 981 00:57:52,173 --> 00:57:55,176 うまさよりかは うまくないよね うん 982 00:57:55,176 --> 00:57:57,178 そう考えたらさ・ 983 00:57:57,178 --> 00:57:59,180 人生で「うまっ」ってなる回数って 多分 俺らのが多いよね 984 00:57:59,180 --> 00:58:01,182 多いね~ うん 985 00:58:01,182 --> 00:58:03,184 俺ら ついさっきも チーズのパン食べて・ 986 00:58:03,184 --> 00:58:05,186 「うまっ」ってなったもんね ねっ なったね 987 00:58:05,186 --> 00:58:07,188 あれは うまかった うん 988 00:58:07,188 --> 00:58:09,190 今 あの店で室岡が・ 989 00:58:09,190 --> 00:58:12,193 あのパンより「うまっ」って なってるかって話だよね 990 00:58:12,193 --> 00:58:14,195 いや~ なってないね 991 00:58:14,195 --> 00:58:16,197 うん 多分 「あ~ うまいね~」ぐらいだよね 992 00:58:16,197 --> 00:58:18,199 ね~ うん 993 00:58:18,199 --> 00:58:21,202 そう考えたらさ 俺らのほうが幸せだよね 994 00:58:21,202 --> 00:58:23,204 いや 幸せだね うん 995 00:58:23,204 --> 00:58:25,206 でもね あのパンはね・ 996 00:58:25,206 --> 00:58:29,210 室岡も 「うまっ」ってなると思うよ まあ 確かに 997 00:58:29,210 --> 00:58:31,212 中尾 彬も 「うまっ」って言わせる自信ある 998 00:58:31,212 --> 00:58:33,214 うん うん 999 00:58:33,214 --> 00:58:37,214 2個で飽きるけどね そうだね 1000 00:58:43,157 --> 00:58:45,157 (受信音) 1001 00:58:49,163 --> 00:58:52,166 ゆずきちゃん? うん 1002 00:58:52,166 --> 00:58:56,170 何かさ ゆずきちゃんの彼氏が 結構なクズらしくてさ 1003 00:58:56,170 --> 00:58:59,173 あ~ そうなんだ うん 1004 00:58:59,173 --> 00:59:02,176 女遊びが ひどいうえに ギャンブルばっかやってんだって 1005 00:59:02,176 --> 00:59:08,182 へ~ 何か王道のクズだね うん クズ中のクズ 1006 00:59:08,182 --> 00:59:10,184 別れちゃえばいいのにね うん 1007 00:59:10,184 --> 00:59:13,187 このはちゃんにも 別れろって言われてるみたい 1008 00:59:13,187 --> 00:59:17,191 何 その相談? まあ 相談っていうか愚痴? 1009 00:59:17,191 --> 00:59:20,191 あ~ そっか 1010 00:59:23,197 --> 00:59:26,200 あっ 出てきた よし 1011 00:59:26,200 --> 00:59:29,203 ん? (室岡の愛人)うっそ うれし~い 1012 00:59:29,203 --> 00:59:33,203 女と一緒だ すし屋で合流したんだ 1013 00:59:34,208 --> 00:59:36,210 よし 行こう うん 1014 00:59:36,210 --> 00:59:47,155 ・~ 1015 00:59:47,155 --> 00:59:51,159 何か けばい女だったね どうせ ろくでもない女だろうね 1016 00:59:51,159 --> 00:59:56,164 う~ん まあ 金目当てだろうね 間違いないね 1017 00:59:56,164 --> 00:59:58,166 ちなみにさ うん 1018 00:59:58,166 --> 01:00:01,169 あの女もチーズのパンで 「うまっ」ってなるかな? 1019 01:00:01,169 --> 01:00:04,172 なるよ あのパンは誰でもなる 1020 01:00:04,172 --> 01:00:06,174 だよね うん 1021 01:00:06,174 --> 01:00:08,174 2個で飽きるけど 1022 01:00:11,179 --> 01:00:13,181 (室岡の愛人)わ~ やった~ フフフッ 1023 01:00:13,181 --> 01:00:16,184 (男性)お待ちしておりました (室岡)ああ 1024 01:00:16,184 --> 01:00:20,188 バー? 行きつけのバーかな 1025 01:00:20,188 --> 01:00:24,188 ここも長そうだね いや だるいね 1026 01:00:26,194 --> 01:00:32,194 うん 分かった うん は~い は~い 1027 01:00:38,206 --> 01:00:42,210 ゆずきちゃん? うん 1028 01:00:42,210 --> 01:00:45,213 何だって? いや 何か… 1029 01:00:45,213 --> 01:00:47,215 彼氏に二股かけられてたんだって 1030 01:00:47,215 --> 01:00:52,220 マジで? もう絶対 別れたほうがいいよ 1031 01:00:52,220 --> 01:00:54,220 う~ん 1032 01:00:56,224 --> 01:00:59,227 これ 例えばなんだけどさ うん 何? 1033 01:00:59,227 --> 01:01:01,229 あの~ 室岡のついでにね・ 1034 01:01:01,229 --> 01:01:05,233 ゆずきちゃんの彼氏も やれないかな? 1035 01:01:05,233 --> 01:01:08,236 えっ どういうこと? だから こう… 1036 01:01:08,236 --> 01:01:10,238 室岡用の手口でさ ゆずきちゃんの彼氏も・ 1037 01:01:10,238 --> 01:01:14,242 こう… パパッとね 殺せないかなと思って 1038 01:01:14,242 --> 01:01:16,244 いや それは駄目でしょ 1039 01:01:16,244 --> 01:01:18,246 まあ でも 言ってもさ 完全犯罪じゃん 1040 01:01:18,246 --> 01:01:21,249 だから 何か こう… プレ公演的な感じで 1041 01:01:21,249 --> 01:01:25,253 いやいや いやいや 殺人に プレなんかないよ 1042 01:01:25,253 --> 01:01:28,256 そっか 1043 01:01:28,256 --> 01:01:30,258 ミッちゃんさ うん 1044 01:01:30,258 --> 01:01:32,260 多分 「苺フェア」のせいで 感覚が まひしちゃってると・ 1045 01:01:32,260 --> 01:01:34,262 思うんだけど うん 1046 01:01:34,262 --> 01:01:37,265 大前提として うん 1047 01:01:37,265 --> 01:01:40,201 人殺しは いけないことだからね 1048 01:01:40,201 --> 01:01:42,203 うん まあ そうだよね 1049 01:01:42,203 --> 01:01:46,203 ごめん ごめん ちょっと何か まひしてた うん 1050 01:01:49,210 --> 01:01:52,213 ゆずきちゃん? うん 1051 01:01:52,213 --> 01:01:54,215 何だって? 1052 01:01:54,215 --> 01:01:56,217 何か彼氏に 「別れたい」っつったんだって 1053 01:01:56,217 --> 01:02:00,221 お~ マジで? うん そしたら向こうが・ 1054 01:02:00,221 --> 01:02:02,223 「もう一人と別れるから 許してくれ」っつって・ 1055 01:02:02,223 --> 01:02:04,225 泣きついてきたらしい そうなんだ 1056 01:02:04,225 --> 01:02:08,229 うん え? で どうするって? 1057 01:02:08,229 --> 01:02:10,231 何か もう少し つきあってみるって 1058 01:02:10,231 --> 01:02:13,231 そうなの うん 1059 01:02:15,236 --> 01:02:18,239 何か良かったのか悪かったのか 分かんないね 1060 01:02:18,239 --> 01:02:20,241 うん まあね 1061 01:02:20,241 --> 01:02:40,194 ・~ 1062 01:02:40,194 --> 01:02:44,198 ・~ 1063 01:02:44,198 --> 01:02:46,200 あっ… 1064 01:02:46,200 --> 01:02:48,202 車 行っちゃった 1065 01:02:48,202 --> 01:02:51,205 え? てことは… 1066 01:02:51,205 --> 01:02:54,208 この辺に マンションあったりするのかな 1067 01:02:54,208 --> 01:02:57,208 そうだね 1068 01:03:01,215 --> 01:03:04,218 ミッちゃん? ん? 1069 01:03:04,218 --> 01:03:07,221 大丈夫? 何が? 1070 01:03:07,221 --> 01:03:10,224 いや 明らかにテンション 下がっちゃってるけど 1071 01:03:10,224 --> 01:03:14,228 別にテンション下がってないよ ホント? 1072 01:03:14,228 --> 01:03:16,230 うん テンション下がる 理由がないしね 1073 01:03:16,230 --> 01:03:21,235 ああ いや ゆずきちゃんが 彼氏と仲直りしちゃったからさ 1074 01:03:21,235 --> 01:03:24,238 はあ? いや 別に そんなんで テンション下がらないし 1075 01:03:24,238 --> 01:03:26,240 あっ そっか そういうんじゃないからさ 1076 01:03:26,240 --> 01:03:28,242 そもそも うん 1077 01:03:28,242 --> 01:03:30,242 ね? そういうんじゃないから… (ノック) 1078 01:03:31,245 --> 01:03:33,247 はい 1079 01:03:33,247 --> 01:03:35,249 (警官)すいません はい? 1080 01:03:35,249 --> 01:03:38,252 (警官) 邪魔なんで動かしてもらえますか 1081 01:03:38,252 --> 01:03:41,252 ああ はい すいません 1082 01:03:58,205 --> 01:04:03,210 いなくない? え? 見失った? 1083 01:04:03,210 --> 01:04:05,212 かもしんない 1084 01:04:05,212 --> 01:04:21,228 ・~ 1085 01:04:21,228 --> 01:04:24,231 いないね どうしようか え~ 1086 01:04:24,231 --> 01:04:27,234 まだ近くにいると思うからさ 捜そう 1087 01:04:27,234 --> 01:04:47,188 ・~ 1088 01:04:47,188 --> 01:04:51,192 ・~ 1089 01:04:51,192 --> 01:04:53,194 ウオッ! (室岡の愛人)痛っ 1090 01:04:53,194 --> 01:04:55,196 (室岡)大丈夫か? (室岡の愛人)痛~い 1091 01:04:55,196 --> 01:04:57,198 すいません 1092 01:04:57,198 --> 01:05:00,201 最悪 (室岡)おいおい 待て オラ 1093 01:05:00,201 --> 01:05:03,204 お前が ぶつかって 落としたんだから お前 拾えよ 1094 01:05:03,204 --> 01:05:06,207 はい 何 逃げようとしてんだよ 1095 01:05:06,207 --> 01:05:08,209 ぶつかっといてよ すいません 1096 01:05:08,209 --> 01:05:11,212 すいませんじゃねえよ ちゃんと謝れよ 1097 01:05:11,212 --> 01:05:13,214 何だよ その目は ちゃんと謝れって言ってんだよ 1098 01:05:13,214 --> 01:05:15,216 (室岡の愛人)ねえ もういいよ 1099 01:05:15,216 --> 01:05:17,218 よくねえよ お前だって痛かっただろ? 1100 01:05:17,218 --> 01:05:19,218 ほら 手ぇついて謝れよ 1101 01:05:21,222 --> 01:05:24,225 てめえ 調子乗ってんじゃねえぞ コラ! 1102 01:05:24,225 --> 01:05:27,228 ああ? お前 誰に言ってんだよ てめえに言ってんだよ ターコ 1103 01:05:27,228 --> 01:05:29,230 女の前で 粋がってんじゃねえぞ カス 1104 01:05:29,230 --> 01:05:31,232 お前 俺にケンカ売ってんのか? 1105 01:05:31,232 --> 01:05:33,234 売ってんだよ 見たら分かんだろ 殺すぞハゲ 1106 01:05:33,234 --> 01:05:35,236 オラ 来いよ かかってこいよ じじい コラ おい 1107 01:05:35,236 --> 01:05:37,238 やってやろうじゃねえか この野郎 1108 01:05:37,238 --> 01:05:40,174 (室岡の愛人)もう いいってば お前 ビビって動けねえくせに・ 1109 01:05:40,174 --> 01:05:43,177 女に止められてるみたいな感じ 出してんじゃねえぞ カス 1110 01:05:43,177 --> 01:05:45,179 ミッちゃん! ミッちゃん…! 1111 01:05:45,179 --> 01:05:47,181 バカ女 てめえ 人の金で 飯食ってるくせに・ 1112 01:05:47,181 --> 01:05:49,183 偉そうな口利いて… クソビッチが はあ? 1113 01:05:49,183 --> 01:05:51,185 ぶっ殺してやる この野郎! 1114 01:05:51,185 --> 01:05:54,188 並べ! お前ら 並べ やってやるから並べよ おい 1115 01:05:54,188 --> 01:05:56,190 すいません! 次 会ったとき命日だかんな! 1116 01:05:56,190 --> 01:05:59,190 てめえ クソビッチ 覚えてろよ コラ! 1117 01:06:02,196 --> 01:06:04,198 ごめん 1118 01:06:04,198 --> 01:06:07,201 室岡のマンション 分からずじまいだったね 1119 01:06:07,201 --> 01:06:11,205 うん まあ それは また 調べればいいことだけどさ 1120 01:06:11,205 --> 01:06:13,207 俺らが伯父さんの遺族だってこと バレてないかな? 1121 01:06:13,207 --> 01:06:15,209 2人ともマスクしてたし・ 1122 01:06:15,209 --> 01:06:19,213 それは大丈夫だと思うよ なら いいけどさ 1123 01:06:19,213 --> 01:06:22,216 いや 何かさ もともと殺意持ってる相手にさ・ 1124 01:06:22,216 --> 01:06:26,220 あんな態度とられたもんだから もう抑えきれなくなっちゃってさ 1125 01:06:26,220 --> 01:06:33,227 うん まあ 気持ちは分かるけど まあ 今は我慢しないと ねっ 1126 01:06:33,227 --> 01:06:37,227 計画 台なしになっちゃうからさ まあ そうだよね 1127 01:06:38,232 --> 01:06:41,168 この気持ちは 「苺フェア」で ぶつけようよ 1128 01:06:41,168 --> 01:06:45,172 うん マジで あいつ ぶち殺そうね 1129 01:06:45,172 --> 01:06:47,172 もちろん 1130 01:06:49,176 --> 01:06:53,180 <同じ殺意でも 今回だけは おやじの件ではなく・ 1131 01:06:53,180 --> 01:06:58,180 単純に ゆずきちゃんの件の 八つ当たりな気がした> 1132 01:07:07,194 --> 01:07:10,197 すげえ びっしり書いてんね 1133 01:07:10,197 --> 01:07:12,199 フフッ もうだいぶ ぼろぼろですけどね 1134 01:07:12,199 --> 01:07:15,202 ゆずちゃんの占い マジで当たりますよ 1135 01:07:15,202 --> 01:07:17,204 へえ 楽しみ 1136 01:07:17,204 --> 01:07:19,206 じゃあ まず… 1137 01:07:19,206 --> 01:07:24,211 お二人のお名前と生年月日を ここに書いてください 1138 01:07:24,211 --> 01:07:27,214 名前と生年月日 はい 1139 01:07:27,214 --> 01:07:31,218 <この日 ゆずきちゃんの 特技である占いで・ 1140 01:07:31,218 --> 01:07:34,221 「苺フェア」を成功へ導くよう・ 1141 01:07:34,221 --> 01:07:38,221 さまざまな角度から 運勢を占ってもらった> 1142 01:07:44,164 --> 01:07:47,167 (ゆずき)う~ん 1143 01:07:47,167 --> 01:07:53,173 じゃあ… まず どちらから見ましょうか? 1144 01:07:53,173 --> 01:07:56,176 どうする? 俺 先でいい? じゃあ 俺 1145 01:07:56,176 --> 01:07:58,178 (ゆずき)満さんですね はい 1146 01:07:58,178 --> 01:08:03,183 え~ 満さんは… 1147 01:08:03,183 --> 01:08:07,183 (つぶやく声) 1148 01:08:09,189 --> 01:08:12,192 なるほど えっ どう? 1149 01:08:12,192 --> 01:08:16,196 まず性格なんですけど 情に厚くて 面倒見がいいので・ 1150 01:08:16,196 --> 01:08:19,199 周りに頼りにされるタイプですね 1151 01:08:19,199 --> 01:08:22,202 お~ いいっすね めちゃめちゃいいじゃん 1152 01:08:22,202 --> 01:08:25,205 あっ ただ たまにカッとなって 暴走しちゃうことがあるので・ 1153 01:08:25,205 --> 01:08:27,207 気を付けてください 1154 01:08:27,207 --> 01:08:29,209 合ってる それ 合ってる 1155 01:08:29,209 --> 01:08:31,211 いや この間もね 暴走したばっかり 1156 01:08:31,211 --> 01:08:33,213 えっ そうなんですか? まあまあ それはね あの… 1157 01:08:33,213 --> 01:08:35,215 ホント 気を付けますんで はい (ゆずき)あ~… 1158 01:08:35,215 --> 01:08:39,219 今年は 仕事もプライベートも 全部 いい方向に進むと思います 1159 01:08:39,219 --> 01:08:41,155 え~ うれしいね 1160 01:08:41,155 --> 01:08:43,157 いいね へえ 最高の年だ 1161 01:08:43,157 --> 01:08:46,160 新しいことを始めてみても いいかもしれません 1162 01:08:46,160 --> 01:08:48,162 えっ 何始めたらいい? う~ん… 1163 01:08:48,162 --> 01:08:50,164 カメラとか いいんじゃないですか? 1164 01:08:50,164 --> 01:08:53,167 カメラ? それは 何 写真とかってこと? 1165 01:08:53,167 --> 01:08:57,171 はい もしくは ビデオカメラで動画撮影とか 1166 01:08:57,171 --> 01:09:00,174 あ~ 動画撮影ね 1167 01:09:00,174 --> 01:09:02,176 カメラ 買おうかな? うんうん 1168 01:09:02,176 --> 01:09:05,179 (ゆずき)一馬さんは… 1169 01:09:05,179 --> 01:09:11,185 う~ん まず性格は… とにかく真面目な人で・ 1170 01:09:11,185 --> 01:09:14,188 一回 こうって決めたら 最後まで やり遂げるタイプですね 1171 01:09:14,188 --> 01:09:16,190 あ~ 確かに そうかも 1172 01:09:16,190 --> 01:09:19,193 何か いい感じじゃん (ゆずき)あとは… 1173 01:09:19,193 --> 01:09:21,195 ファッションセンスが あんまりないですね 1174 01:09:21,195 --> 01:09:25,199 あ~ えっ 待って 何それ 1175 01:09:25,199 --> 01:09:29,203 えっ それ 占い? 今の俺の格好見て言ってない? 1176 01:09:29,203 --> 01:09:31,205 いや 占い的に そう出てます 1177 01:09:31,205 --> 01:09:34,208 あっ そうなの うん いや これ 当たってるよ 1178 01:09:34,208 --> 01:09:37,211 だって カズちゃん この間さ 「苺フェア」の服 買い行ったとき・ 1179 01:09:37,211 --> 01:09:39,213 変なのばっか選んでたもん いや… 1180 01:09:39,213 --> 01:09:41,148 (このは)そうなんですね いやいや 違うよ 1181 01:09:41,148 --> 01:09:44,151 この間 ミッちゃんさ 俺のシャツさ 見て・ 1182 01:09:44,151 --> 01:09:46,153 カッコイイって言ってくれてたじゃん いや 1183 01:09:46,153 --> 01:09:49,156 「カッコイイね」とは言ってないの 「似合ってるね」っつったの 1184 01:09:49,156 --> 01:09:52,156 えっ 何それ~ 1185 01:09:54,161 --> 01:09:56,163 このはちゃん 1186 01:09:56,163 --> 01:09:58,165 俺 ダサい? 1187 01:09:58,165 --> 01:10:01,168 いや… でも 似合ってますよ 1188 01:10:01,168 --> 01:10:03,170 えっ 「でも」って何? 1189 01:10:03,170 --> 01:10:07,174 「ダサいです でも 似合ってます」の「でも」? 1190 01:10:07,174 --> 01:10:11,178 いや 似合ってます 大丈夫 大丈夫 えっ 何? 分かんないよ 1191 01:10:11,178 --> 01:10:13,180 まあ 似合ってんだからいいじゃん (このは)大丈夫 大丈夫 1192 01:10:13,180 --> 01:10:15,182 大丈夫だって言われてるんだから 似合ってるんだからさ 1193 01:10:15,182 --> 01:10:17,184 カズちゃんの 運勢的には どうなの? 1194 01:10:17,184 --> 01:10:20,184 ああ それ (ゆずき)ああ 一馬さんは… 1195 01:10:21,188 --> 01:10:23,188 あ~… 1196 01:10:27,194 --> 01:10:30,197 今年から結構な闇に 突入しちゃいましたね 1197 01:10:30,197 --> 01:10:33,200 え~ マジで? (ゆずき)はい 1198 01:10:33,200 --> 01:10:36,203 ここ10年でも いちばん良くない波の部分ですね 1199 01:10:36,203 --> 01:10:38,205 うわ~ 1200 01:10:38,205 --> 01:10:42,209 えっ それ ちなみに どれぐらい続くのかな 1201 01:10:42,209 --> 01:10:45,212 う~ん… 1202 01:10:45,212 --> 01:10:49,216 最低5年くらいは続きますね うわ なっが! 1203 01:10:49,216 --> 01:10:52,219 (ゆずき) 特に今年は注意が必要ですね 1204 01:10:52,219 --> 01:10:54,221 判断ミスが起きやすいので 来年までは・ 1205 01:10:54,221 --> 01:10:56,223 大きな決断は 避けたほうがいいと思います 1206 01:10:56,223 --> 01:10:58,225 大きな決断? (ゆずき)はい 1207 01:10:58,225 --> 01:11:01,228 その後の人生に悪影響を 及ぼす可能性があるので・ 1208 01:11:01,228 --> 01:11:03,228 避けてください 1209 01:11:04,231 --> 01:11:07,234 大きな決断って何? だから 引っ越したりとか・ 1210 01:11:07,234 --> 01:11:09,236 仕事変えたりとかじゃない? (ゆずき)ああ そうですね 1211 01:11:09,236 --> 01:11:11,238 そういうのは 絶対 良くないです 全てを失います 1212 01:11:11,238 --> 01:11:13,240 えっ ヤバいじゃん それ 1213 01:11:13,240 --> 01:11:16,243 分かった 分かった 絶対 大きな決断 俺しない 1214 01:11:16,243 --> 01:11:18,245 小さな決断は どう? 1215 01:11:18,245 --> 01:11:20,247 まあ しないに 越したことはないですね 1216 01:11:20,247 --> 01:11:22,249 そうなの 小さな決断も? うん 1217 01:11:22,249 --> 01:11:26,253 えっ 小さな決断って何? 機種変とかじゃん? 1218 01:11:26,253 --> 01:11:28,255 あ~ まあ そうですね 機種変も駄目なの? 1219 01:11:28,255 --> 01:11:32,259 あんまり良くないですね うわ マジか… 1220 01:11:32,259 --> 01:11:34,261 今は極力 おとなしくしておいたほうが・ 1221 01:11:34,261 --> 01:11:37,264 いいですね うん 分かった 1222 01:11:37,264 --> 01:11:39,266 ちなみにさ あの 「苺フェア」っていう・ 1223 01:11:39,266 --> 01:11:42,202 ネーミング ああ 見てみますね 1224 01:11:42,202 --> 01:11:44,202 うん 1225 01:11:45,205 --> 01:11:47,205 う~んと… 1226 01:11:58,218 --> 01:12:00,220 あっ いいと思います あっ ホント? 1227 01:12:00,220 --> 01:12:02,222 (ゆずき)2人とも 苺とは すごく相性がいいので 1228 01:12:02,222 --> 01:12:07,227 え~ よかった これ 私が考えたのよ 1229 01:12:07,227 --> 01:12:10,230 そうなんだ! すごくいいよ 1230 01:12:10,230 --> 01:12:12,232 さすが このはちゃん うれしい 1231 01:12:12,232 --> 01:12:15,235 あっ ゆずちゃん 2人の パートナーとしての相性は どう? 1232 01:12:15,235 --> 01:12:17,237 相性はねえ… 1233 01:12:17,237 --> 01:12:20,240 う~ん 1234 01:12:20,240 --> 01:12:22,242 あっ 悪くないね あっ ホント? 1235 01:12:22,242 --> 01:12:25,245 うん お互い欠けてる部分を カバーできてるんで・ 1236 01:12:25,245 --> 01:12:29,249 共同作業とかは向いてると思う お~ 1237 01:12:29,249 --> 01:12:31,251 (ゆずき)いいコンビだと思います 1238 01:12:31,251 --> 01:12:33,253 じゃあ 苺フェアも うまくいきそうですね 1239 01:12:33,253 --> 01:12:35,255 うん そうだね 1240 01:12:35,255 --> 01:12:38,258 ちなみにさ 「苺フェア」を実行する日に・ 1241 01:12:38,258 --> 01:12:40,193 こう… いいなっていう日って 分かる? 1242 01:12:40,193 --> 01:12:43,196 分かりますよ 室岡って人の 生年月日 分かります? 1243 01:12:43,196 --> 01:12:45,198 室岡の? はい 1244 01:12:45,198 --> 01:12:48,201 分かんないね (このは)あっ 分かるかも 1245 01:12:48,201 --> 01:12:51,204 えっ 何で? SNS 1246 01:12:51,204 --> 01:12:53,206 あ~ なるほど 1247 01:12:53,206 --> 01:12:56,209 う~ん あっ 出てきた 1248 01:12:56,209 --> 01:12:59,212 この人ですよね? あ~ そいつ そいつ そいつ 1249 01:12:59,212 --> 01:13:04,217 生年月日は1963年 1250 01:13:04,217 --> 01:13:07,217 12月29日 (ゆずき)は~い 1251 01:13:08,221 --> 01:13:11,224 え~っと… 1252 01:13:11,224 --> 01:13:13,226 う~ん なるほど 1253 01:13:13,226 --> 01:13:19,232 この人は 今月の19日 すごく悪いんで・ 1254 01:13:19,232 --> 01:13:22,235 その日が狙い目かな なるほど 1255 01:13:22,235 --> 01:13:25,238 この日は 何をやっても うまくいかないっていうか・ 1256 01:13:25,238 --> 01:13:28,241 勘が鈍ります あっ いいね 1257 01:13:28,241 --> 01:13:30,243 だから その日に俺らの運気が 良ければいいってことだよね? 1258 01:13:30,243 --> 01:13:33,246 そうですね 見てみますね 1259 01:13:33,246 --> 01:13:36,249 2人がいいといいですね ねえ 1260 01:13:36,249 --> 01:13:40,187 まず満さんは… あっ この日 超いいです! 1261 01:13:40,187 --> 01:13:44,191 思ったとおりに事が運びます お~ バッチリじゃん! 1262 01:13:44,191 --> 01:13:46,193 すごい! えっ カズちゃんは? 1263 01:13:46,193 --> 01:13:48,193 (ゆずき)一馬さんは… 1264 01:13:51,198 --> 01:13:54,201 良くないですね あっ そうなんだ 1265 01:13:54,201 --> 01:13:56,203 この日は あんまり 家を出ないほうがいいです 1266 01:13:56,203 --> 01:13:59,206 外に出ると金運が 著しく下がります 1267 01:13:59,206 --> 01:14:02,209 著しく下がる? はい 大損害の可能性があります 1268 01:14:02,209 --> 01:14:06,213 (このは)えっ それ 超嫌ですね 1269 01:14:06,213 --> 01:14:10,217 どうしよっか う~ん… 1270 01:14:10,217 --> 01:14:16,223 ごめん ミッちゃん 俺 ちょっと この日 避けたいかな 1271 01:14:16,223 --> 01:14:19,226 だって 金運が 著しく下がっちゃうからさ 1272 01:14:19,226 --> 01:14:21,226 そっか 1273 01:14:23,230 --> 01:14:26,233 他の日でさ どっか 良さそうな日ってないかな? 1274 01:14:26,233 --> 01:14:32,239 う~ん 今月だと… あっ 28日も・ 1275 01:14:32,239 --> 01:14:34,241 室岡って人 悪いですね あっ ホント? 1276 01:14:34,241 --> 01:14:37,244 はい 体調が あまり良くないって出てます 1277 01:14:37,244 --> 01:14:41,181 おお いいね 俺は? (ゆずき)満さんは… 1278 01:14:41,181 --> 01:14:44,184 あっ この日 いいですね あっ マジで? 1279 01:14:44,184 --> 01:14:46,186 はい 特に旅行に行くといい日です 旅行? 1280 01:14:46,186 --> 01:14:48,188 旅行に行くと 運気が爆発的に上がります 1281 01:14:48,188 --> 01:14:50,190 爆発的に? 1282 01:14:50,190 --> 01:14:53,193 えっ それは国内とかでもいいの? はい 国内でも大丈夫です 1283 01:14:53,193 --> 01:14:56,196 できれば あったかい場所がいいですね 1284 01:14:56,196 --> 01:14:58,198 沖縄とか あ~ 沖縄ね 1285 01:14:58,198 --> 01:15:01,201 (このは)いいな 沖縄 (ゆずき)沖縄に行くと・ 1286 01:15:01,201 --> 01:15:03,203 仕事運が爆発的に上がります 1287 01:15:03,203 --> 01:15:05,205 爆発的にって すごいね (このは)羨ましい 1288 01:15:05,205 --> 01:15:08,208 ええ じゃ じゃあ 俺は 俺は? 1289 01:15:08,208 --> 01:15:11,211 一馬さんは… 1290 01:15:11,211 --> 01:15:14,214 あ~ 1291 01:15:14,214 --> 01:15:16,216 良くはないけど さっきよりは ましですね 1292 01:15:16,216 --> 01:15:18,218 あっ そうなんだ 1293 01:15:18,218 --> 01:15:21,221 この日はクイズを出したり 答えたりするといい日です 1294 01:15:21,221 --> 01:15:23,223 クイズを? はい 1295 01:15:23,223 --> 01:15:25,225 クイズを こまめにやってください いや あんま クイズを・ 1296 01:15:25,225 --> 01:15:27,227 こまめに やったことないんだけど・ 1297 01:15:27,227 --> 01:15:29,229 まあ 心掛けるよ うん 1298 01:15:29,229 --> 01:15:32,232 私 クイズ好きなんで出しますね あっ ホント? 1299 01:15:32,232 --> 01:15:36,236 うん あっ うれしい ありがとう 1300 01:15:36,236 --> 01:15:39,239 あっ じゃあさ ミッちゃんさ この日 どうかな? 1301 01:15:39,239 --> 01:15:41,174 あの 俺 比較的さ ましっぽいんだけどさ・ 1302 01:15:41,174 --> 01:15:43,176 やるなら ここしかないかなって 思うんだよね 1303 01:15:43,176 --> 01:15:45,178 う~ん… 1304 01:15:45,178 --> 01:15:48,181 いや ちょっと 俺 この日 沖縄行かなきゃいけないんだよね 1305 01:15:48,181 --> 01:15:52,185 えっ いや でも 行かなきゃ いけないってわけじゃないんだよ 1306 01:15:52,185 --> 01:15:54,187 いや でも 爆発的に上がるって 言われたらさ・ 1307 01:15:54,187 --> 01:15:56,189 やっぱ 行かなきゃいけない気がしてさ 1308 01:15:56,189 --> 01:16:00,193 申し訳ないけど ああ そっか うん… 1309 01:16:00,193 --> 01:16:04,197 じゃあ ゆずきちゃんさ 他 大丈夫な日ってあるかな? 1310 01:16:04,197 --> 01:16:07,197 う~ん… 1311 01:16:10,203 --> 01:16:14,207 来月でもいいですか? あっ もういいよ そこで 1312 01:16:14,207 --> 01:16:16,209 来月だと… 1313 01:16:16,209 --> 01:16:19,212 あっ 7日は室岡って人 良くないですね 1314 01:16:19,212 --> 01:16:22,215 おお いいね じゃあ あとは俺たちだね 1315 01:16:22,215 --> 01:16:25,218 (ゆずき)まず 満さんは… はい 1316 01:16:25,218 --> 01:16:28,221 ああ 悪くないですね あっ ホント? 1317 01:16:28,221 --> 01:16:30,223 はい じゃあ 俺は? 1318 01:16:30,223 --> 01:16:32,225 (ゆずき)一馬さんは ん~… 1319 01:16:32,225 --> 01:16:35,228 あっ… えっ 何? 1320 01:16:35,228 --> 01:16:37,230 この日は めちゃくちゃ悪いです 1321 01:16:37,230 --> 01:16:39,232 そうなの? (ゆずき)はい 1322 01:16:39,232 --> 01:16:43,170 あの 面倒なことに巻き込まれて 他人からの評価が地に落ちます 1323 01:16:43,170 --> 01:16:47,170 他人からの評価が地に落ちる? はい 1324 01:16:51,178 --> 01:16:57,184 何か 著しく下がるとかさ 地に落ちるとかさ・ 1325 01:16:57,184 --> 01:17:00,187 何か そういうの多いね 俺 1326 01:17:00,187 --> 01:17:04,191 まあ 基本的に悪い時期なんで そうなっちゃいますよね 1327 01:17:04,191 --> 01:17:07,194 じゃあ どうしようかね? いや… これってさ・ 1328 01:17:07,194 --> 01:17:11,198 俺は もう 基本的に しばらく悪いんだよね? 1329 01:17:11,198 --> 01:17:14,201 はい 一馬さんは ずっと悪いです 1330 01:17:14,201 --> 01:17:19,206 だったらさ まずは俺の比較的 こう ましな日をさ 出してさ・ 1331 01:17:19,206 --> 01:17:23,210 で そこにミッちゃんと室岡を 合わせてもらうっていうのは? 1332 01:17:23,210 --> 01:17:25,212 そっちのほうがよくない? それがいいですね 1333 01:17:25,212 --> 01:17:27,214 なるほどね じゃあ まず カズちゃんの・ 1334 01:17:27,214 --> 01:17:30,217 都合のいい日を探そう うん はい 1335 01:17:30,217 --> 01:17:34,217 ごめんね ホント いや いいよ しょうがない 1336 01:17:37,224 --> 01:17:40,160 一馬さんは… 1337 01:17:40,160 --> 01:17:44,164 良さそうな日は… 1338 01:17:44,164 --> 01:18:04,184 ・~ 1339 01:18:04,184 --> 01:18:07,184 全然 ないね 1340 01:18:13,193 --> 01:18:17,193 よっぽど悪いんだね 俺 1341 01:18:20,200 --> 01:18:23,203 (ゆずき)あっ あった いつ? 1342 01:18:23,203 --> 01:18:26,206 一馬さん めちゃくちゃいい日が ありましたよ 1343 01:18:26,206 --> 01:18:28,208 うそ… (ゆずき)はい 16日なんですけど・ 1344 01:18:28,208 --> 01:18:30,210 この日は運気が めちゃくちゃ上がります 1345 01:18:30,210 --> 01:18:32,212 マジで? はい 一馬さん・ 1346 01:18:32,212 --> 01:18:34,214 この日は ここ数年で 脅威的にいいです 1347 01:18:34,214 --> 01:18:36,216 金運 仕事運 恋愛運 全部いいです! 1348 01:18:36,216 --> 01:18:38,218 えっ うっそ マジで? はい! 1349 01:18:38,218 --> 01:18:40,153 『スーパーマリオ』で こうやって 星取ったときみたいな 1350 01:18:40,153 --> 01:18:43,156 無敵状態だ! え~ ヤバい 最強だ! 1351 01:18:43,156 --> 01:18:46,159 俺と室岡は どう? (ゆずき)え~… 1352 01:18:46,159 --> 01:18:48,161 あっ 満さんは… 1353 01:18:48,161 --> 01:18:50,163 あっ この日 いいです あっ ホント? 1354 01:18:50,163 --> 01:18:54,167 はい 計画していたことを 実行するのにも適しています 1355 01:18:54,167 --> 01:18:56,169 へえ~ いいね 1356 01:18:56,169 --> 01:19:00,173 えっ 室岡は どうなの? ん~… 1357 01:19:00,173 --> 01:19:04,177 あっ いいかも 体調も あんまり良くないし・ 1358 01:19:04,177 --> 01:19:07,180 焦って墓穴を掘っちゃう可能性が 高いです 1359 01:19:07,180 --> 01:19:09,182 えっ 何それ バッチリじゃん 1360 01:19:09,182 --> 01:19:12,185 よし じゃあ カズちゃん この日にしよっか 1361 01:19:12,185 --> 01:19:14,187 えっ 嫌なの? 1362 01:19:14,187 --> 01:19:19,192 いや… いや これ この日 超いいんだよね? 1363 01:19:19,192 --> 01:19:21,194 はい 一馬さんは無敵状態です 1364 01:19:21,194 --> 01:19:23,196 だよねえ… 1365 01:19:23,196 --> 01:19:25,198 だから計画実行には いいってことだよね? 1366 01:19:25,198 --> 01:19:28,201 はい うまくいきますね 最高じゃん 1367 01:19:28,201 --> 01:19:30,201 ちなみにさ (ゆずき)はい 1368 01:19:32,205 --> 01:19:35,208 旅行とかは? まあ 旅行も最適ですね 1369 01:19:35,208 --> 01:19:37,210 何やっても うまくいくんで だよね 1370 01:19:37,210 --> 01:19:39,212 いや 旅行じゃなくてさ 1371 01:19:39,212 --> 01:19:43,149 この日は 「苺フェア」やろうよ この日か… 1372 01:19:43,149 --> 01:19:46,152 だって 2人ともいいのって この日ぐらいだしさ 1373 01:19:46,152 --> 01:19:49,152 そもそも 「苺フェア」のための 打ち合わせだよ? 1374 01:19:53,159 --> 01:19:56,162 分かった うん じゃあ 決まりで 1375 01:19:56,162 --> 01:19:59,165 この日 (拍手) 1376 01:19:59,165 --> 01:20:01,167 <個人的には かなり不本意だが・ 1377 01:20:01,167 --> 01:20:04,170 こうして 「苺フェア」の日取りが決まった> 1378 01:20:04,170 --> 01:20:06,170 (ゆずき)頑張ってくださいね うん 頑張ろう 1379 01:20:09,175 --> 01:20:12,178 <地道な尾行調査の結果・ 1380 01:20:12,178 --> 01:20:15,178 ついに室岡のマンションに たどりついた> 1381 01:20:17,183 --> 01:20:19,185 ここって自宅じゃなくて 別宅だよね? 1382 01:20:19,185 --> 01:20:23,189 うん 一応 仕事部屋みたいな感じだけど・ 1383 01:20:23,189 --> 01:20:25,191 普通に 寝泊まりもしてるみたいだね 1384 01:20:25,191 --> 01:20:27,193 愛人とかも 連れ込んだりしてるのかな 1385 01:20:27,193 --> 01:20:29,195 ああ どうだろう 1386 01:20:29,195 --> 01:20:32,198 愛人には マンション 買い与えてるだろうけど・ 1387 01:20:32,198 --> 01:20:34,200 ここにも来てるんじゃない? 1388 01:20:34,200 --> 01:20:36,202 あいつ 愛人 何人くらいいるのかね? 1389 01:20:36,202 --> 01:20:40,206 う~ん… まあ 社長だし 2~3人は いるんじゃない? 1390 01:20:40,206 --> 01:20:43,206 うん いるだろうね 1391 01:20:44,210 --> 01:20:49,215 <この間は 明らかに 「いいな~」と思った間だった> 1392 01:20:49,215 --> 01:20:53,219 まあ でも ここは家族も来ないし・ 1393 01:20:53,219 --> 01:20:55,221 「苺フェア」には最適な場所だね 1394 01:20:55,221 --> 01:20:58,224 確かに 屋上もあるし 高さも ちょうどいいよね 1395 01:20:58,224 --> 01:21:01,227 あっ そうだね 周りに大きな建物もないから・ 1396 01:21:01,227 --> 01:21:04,230 目撃されにくいだろうしね うん 1397 01:21:04,230 --> 01:21:06,232 あと人通りが少ないから 張り込みもしやすいよね 1398 01:21:06,232 --> 01:21:08,234 ああ しやすいね うん 1399 01:21:08,234 --> 01:21:10,236 コンビニも近いしね うん 1400 01:21:10,236 --> 01:21:13,239 あと駅も近いよね ああ~ 近い 1401 01:21:13,239 --> 01:21:16,242 駅前は商店街だしね 1402 01:21:16,242 --> 01:21:20,246 すぐそこに公園もあるしさ 住むにも快適だろうね 1403 01:21:20,246 --> 01:21:23,246 ああ~ そうだね 1404 01:21:25,251 --> 01:21:28,251 <「いいな~」の間> 1405 01:21:30,256 --> 01:21:34,260 <ところで 私たちは 室岡の部屋を特定するため・ 1406 01:21:34,260 --> 01:21:39,260 こうして双眼鏡を使って 見張っているのだが…> 1407 01:21:40,200 --> 01:21:42,202 室岡の部屋 どこだろうね 1408 01:21:42,202 --> 01:21:45,205 う~ん ベランダに出てくれば いいんだけどね 1409 01:21:45,205 --> 01:21:48,205 全然 出てこないよね うん 1410 01:21:50,210 --> 01:21:55,215 <実は数分前に 私は 室岡の姿を最上階で確認している> 1411 01:21:55,215 --> 01:22:00,215 <では 私は今 何をやっているかというと…> 1412 01:22:06,226 --> 01:22:08,228 <彼には申し訳ないが・ 1413 01:22:08,228 --> 01:22:14,228 私は まだ見つけていない体で こうして双眼鏡を のぞいている> 1414 01:22:18,238 --> 01:22:22,242 どこが部屋なんだろうね うん 1415 01:22:22,242 --> 01:22:24,244 ちょっとぐらい 窓際に出てきてもいいんだけどね 1416 01:22:24,244 --> 01:22:28,248 だよね まだ寝てるとかかな 1417 01:22:28,248 --> 01:22:32,252 ああ~ どうだろう 1418 01:22:32,252 --> 01:22:40,193 ・~ 1419 01:22:40,193 --> 01:22:43,196 室岡の部屋 分かった 俺も 1420 01:22:43,196 --> 01:22:45,198 あっ ホント? うん 1421 01:22:45,198 --> 01:22:49,202 あの最上階の いちばん右だよね そうそう そうそう 1422 01:22:49,202 --> 01:22:52,205 あそこか 1423 01:22:52,205 --> 01:22:55,205 よし 今日は こんなとこだね うん 1424 01:22:58,211 --> 01:23:01,214 よし 1425 01:23:01,214 --> 01:23:06,214 <どうやら彼も 同じことをやっていたもよう> 1426 01:23:14,227 --> 01:23:17,230 これが 室岡のマンションの内部ね 1427 01:23:17,230 --> 01:23:20,233 ふ~ん どこで手に入れたの? 1428 01:23:20,233 --> 01:23:22,235 不動産のホームページにさ・ 1429 01:23:22,235 --> 01:23:24,237 あのマンションが 普通に出てたから・ 1430 01:23:24,237 --> 01:23:26,239 写真とか図面とか プリントアウトしてきた 1431 01:23:26,239 --> 01:23:28,241 お~ なるほど 1432 01:23:28,241 --> 01:23:30,243 これがあれば 計画が立てやすいですね 1433 01:23:30,243 --> 01:23:32,245 でしょ? うん 1434 01:23:32,245 --> 01:23:35,248 これが室岡のマンションか 1435 01:23:35,248 --> 01:23:37,250 40万だって 40万? 1436 01:23:37,250 --> 01:23:39,252 うん 別宅で? 1437 01:23:39,252 --> 01:23:41,187 (このは)すっご… 1438 01:23:41,187 --> 01:23:45,191 この屋上に 室岡を うまく呼び出して・ 1439 01:23:45,191 --> 01:23:48,194 突き落とすのか 1440 01:23:48,194 --> 01:23:51,197 あっ ちなみに 自殺に見せかける場合は・ 1441 01:23:51,197 --> 01:23:53,199 正面から落とさないと バレるので・ 1442 01:23:53,199 --> 01:23:56,202 気を付けてくださいね あっ 確かに 1443 01:23:56,202 --> 01:23:58,204 自殺する人は 後ろ向きには落ちないもんね 1444 01:23:58,204 --> 01:24:01,207 そうなんですよ ってことは・ 1445 01:24:01,207 --> 01:24:05,211 室岡を屋上の縁に連れ出して 前を向いた状態で・ 1446 01:24:05,211 --> 01:24:07,213 突き落とさなきゃ いけないってことだ 1447 01:24:07,213 --> 01:24:09,215 そう! どうやればいいの? 1448 01:24:09,215 --> 01:24:13,219 例えば どうにかして意識を失わせて・ 1449 01:24:13,219 --> 01:24:15,221 そのあと ビルの縁に横たわらせて・ 1450 01:24:15,221 --> 01:24:18,224 目を覚ますと落ちるような 仕組みにしておけば・ 1451 01:24:18,224 --> 01:24:21,227 アリバイ作りもできて 一石二鳥ですよ 1452 01:24:21,227 --> 01:24:24,230 アリバイ作り? そう 時間差で落とすことで・ 1453 01:24:24,230 --> 01:24:27,233 実際に落ちた時間のアリバイが 2人に出来るから・ 1454 01:24:27,233 --> 01:24:31,237 万が一 他殺を疑われても 2人は容疑から逃れられます 1455 01:24:31,237 --> 01:24:33,239 おお なるほど あっ すげえ 1456 01:24:33,239 --> 01:24:35,241 えっ でも そんな仕組みって・ 1457 01:24:35,241 --> 01:24:37,243 できるの? (このは)ん~ 例えば・ 1458 01:24:37,243 --> 01:24:39,245 服の片方だけ袖を通して・ 1459 01:24:39,245 --> 01:24:42,181 もう片方の袖は ビルの縁に結んでおくんです 1460 01:24:42,181 --> 01:24:46,185 で… 時間がたったら その片袖が 解けるようにしておけば・ 1461 01:24:46,185 --> 01:24:49,188 気を失ったまま落下しますね なるほど 1462 01:24:49,188 --> 01:24:53,192 2人はセッティングしたら すぐに どこか人目に付く場所に行って・ 1463 01:24:53,192 --> 01:24:57,196 そこで室岡が落ちるのを待てば アリバイ完成です 1464 01:24:57,196 --> 01:24:59,198 あ~ 完全犯罪っぽい うん 1465 01:24:59,198 --> 01:25:01,200 (このは)あとは どうやって・ 1466 01:25:01,200 --> 01:25:03,202 意識を失わせるかですね 睡眠薬とかは? 1467 01:25:03,202 --> 01:25:06,205 う~ん それが いちばん確実なんですけど・ 1468 01:25:06,205 --> 01:25:09,208 睡眠薬は検視で出ちゃう可能性が あるんですよね 1469 01:25:09,208 --> 01:25:12,211 えっ 自殺でも 検視ってされるんだ 1470 01:25:12,211 --> 01:25:15,214 はい 基本的に 自宅とか 病院以外で死んだ場合は・ 1471 01:25:15,214 --> 01:25:17,216 一応 事件性がないか 調べるために・ 1472 01:25:17,216 --> 01:25:20,219 検視があるみたいですね そうなんだ 1473 01:25:20,219 --> 01:25:22,221 あっ 何? 1474 01:25:22,221 --> 01:25:26,225 うちのおやじも 睡眠導入剤の成分 出てきたな 1475 01:25:26,225 --> 01:25:28,227 えっ そうなの? うん でもね・ 1476 01:25:28,227 --> 01:25:30,229 おやじ もともと 不眠症でさ・ 1477 01:25:30,229 --> 01:25:32,231 日常的に のんでたから・ 1478 01:25:32,231 --> 01:25:35,234 まあ 出ても不思議じゃないって ことになったんだけどね 1479 01:25:35,234 --> 01:25:37,236 ほ~… てことはさ・ 1480 01:25:37,236 --> 01:25:39,238 室岡も日常的に のんでれば いけるってことだよね 1481 01:25:39,238 --> 01:25:41,174 あっ そうですね 1482 01:25:41,174 --> 01:25:44,177 あっ 確か あいつ… 1483 01:25:44,177 --> 01:25:47,180 睡眠導入剤 のんでたな マジで? 1484 01:25:47,180 --> 01:25:52,185 俺さ あいつのSNS ずっと チェックしてるんだけどさ・ 1485 01:25:52,185 --> 01:25:54,187 何かね 最近 なかなか寝つけないって・ 1486 01:25:54,187 --> 01:25:57,190 日記に書いてあった… あっ ほら あった 1487 01:25:57,190 --> 01:26:00,193 ほら あっ ホントだ 1488 01:26:00,193 --> 01:26:04,197 ただ この薬を どうやって手に入れるかですね 1489 01:26:04,197 --> 01:26:06,199 薬局とかに売ってないの? うん 売ってないと思います 1490 01:26:06,199 --> 01:26:09,202 この手の お薬って お医者さんで 処方してもらわないと・ 1491 01:26:09,202 --> 01:26:13,206 手に入らないんで それなら いけるよ 1492 01:26:13,206 --> 01:26:17,210 いや… おやじの薬箱に入ってるかも 1493 01:26:17,210 --> 01:26:19,212 ああ なるほど 1494 01:26:19,212 --> 01:26:24,217 完璧だ うん あと必要なのは… 1495 01:26:24,217 --> 01:26:26,219 あっ 遺書だ 遺書は・ 1496 01:26:26,219 --> 01:26:28,221 直筆じゃないほうがいいよね (このは)そうですね 1497 01:26:28,221 --> 01:26:31,224 筆跡でバレる可能性があるんで あっ じゃあさ・ 1498 01:26:31,224 --> 01:26:33,226 スマホのメモ機能か何かでさ 書いたものを・ 1499 01:26:33,226 --> 01:26:37,230 プリントアウトすれば いいんじゃない? それが いちばん確実ですね 1500 01:26:37,230 --> 01:26:41,167 で… 室岡を眠らせたときに 指紋を付ければ完璧だ 1501 01:26:41,167 --> 01:26:43,169 おお うん あっ あと・ 1502 01:26:43,169 --> 01:26:46,172 プリントアウトしたら プリンターに 記録が全部 残っちゃうんで・ 1503 01:26:46,172 --> 01:26:48,174 忘れずに消去してくださいね 1504 01:26:48,174 --> 01:26:51,177 あ~ そうなんだ はい 例えば・ 1505 01:26:51,177 --> 01:26:54,180 一馬さんのスマホで 作成した文書を・ 1506 01:26:54,180 --> 01:26:57,183 室岡って人のプリンターで プリントアウトした場合・ 1507 01:26:57,183 --> 01:27:01,187 一馬さんのスマホの文書とか 送信履歴を消去しても・ 1508 01:27:01,187 --> 01:27:03,189 プリンターには 記録が全部 残ってるんで 1509 01:27:03,189 --> 01:27:06,192 へえ なるほどね~ (このは)まあ その前に・ 1510 01:27:06,192 --> 01:27:09,195 検視で 事件性がないって 判断されてれば・ 1511 01:27:09,195 --> 01:27:11,197 そこまで調べられることは ないと思いますけど・ 1512 01:27:11,197 --> 01:27:14,200 万が一があるんで うん 分かった 1513 01:27:14,200 --> 01:27:16,202 遺書の文面どうする? (このは)ああ 1514 01:27:16,202 --> 01:27:20,206 遺書は あんまり長すぎると 文章の癖が出ちゃうと思うんで・ 1515 01:27:20,206 --> 01:27:22,208 短いほうがいいと思いますよ あっ 確かに 1516 01:27:22,208 --> 01:27:24,210 おやじの遺書も短かった 1517 01:27:24,210 --> 01:27:27,213 ふ~ん じゃあ短くていっか うん 1518 01:27:27,213 --> 01:27:30,216 あっ セキュリティーだね そうだ マンションのセキュリティーだ 1519 01:27:30,216 --> 01:27:32,218 インターホンのカメラに・ 1520 01:27:32,218 --> 01:27:34,220 録画機能が 付いてる場合があるので・ 1521 01:27:34,220 --> 01:27:36,222 そこだけ 顔が映らないように 気を付けてくださいね 1522 01:27:36,222 --> 01:27:38,224 そっか そんなのも残っちゃうんだ (このは)はい 1523 01:27:38,224 --> 01:27:42,161 もし残っていたら 帰りに必ず消してくださいね 1524 01:27:42,161 --> 01:27:45,164 うん 分かった (このは)うん 1525 01:27:45,164 --> 01:27:48,167 <殺害方法を決めた私たちは・ 1526 01:27:48,167 --> 01:27:52,167 早速 シミュレーションを してみることにした> 1527 01:27:58,177 --> 01:28:03,182 ここが屋上だとして で こうやって上着を結んで… 1528 01:28:03,182 --> 01:28:05,184 で 寝てる状態ってことね うん 1529 01:28:05,184 --> 01:28:07,186 で あっちに体重をかけて・ 1530 01:28:07,186 --> 01:28:09,186 引っ張ってみてください うん 1531 01:28:11,190 --> 01:28:13,192 どうですか? う~ん… 1532 01:28:13,192 --> 01:28:15,194 ちょっと 縛り方きついんじゃない? 1533 01:28:15,194 --> 01:28:17,196 あっ 本当? うん 何か これだと・ 1534 01:28:17,196 --> 01:28:20,199 ほどけない気がする あ~ もっと緩いほうがいいのか 1535 01:28:20,199 --> 01:28:23,199 うん ちょっと待って 1536 01:28:25,204 --> 01:28:27,206 これでOK 1537 01:28:27,206 --> 01:28:31,210 じゃあ ちょっと 体重かけてみて うん 1538 01:28:31,210 --> 01:28:33,212 痛っ! あ~ 緩すぎるのか 1539 01:28:33,212 --> 01:28:35,214 (このは)これだと 2人がビルを出る前に・ 1540 01:28:35,214 --> 01:28:39,218 落ちちゃいますね う~ん なかなか加減が難しいね 1541 01:28:39,218 --> 01:28:41,153 まあ 片方しか着てないんで・ 1542 01:28:41,153 --> 01:28:45,157 少し強めに縛っておけば 最悪 解けなくても腕は抜けて・ 1543 01:28:45,157 --> 01:28:48,160 落ちると思いますよ あっ そのパターンがあるのか 1544 01:28:48,160 --> 01:28:50,162 確かに俺 脱げないように 力入れてたもん 1545 01:28:50,162 --> 01:28:52,164 ですよね 意外と力抜いて・ 1546 01:28:52,164 --> 01:28:54,166 体重かけてみたら いけると思います 1547 01:28:54,166 --> 01:28:56,168 よし やってみよう うん 1548 01:28:56,168 --> 01:28:59,171 ンッ 1549 01:28:59,171 --> 01:29:02,171 よし いいよ うん 1550 01:29:06,178 --> 01:29:09,181 力 抜いてる? うん 抜いてる 1551 01:29:09,181 --> 01:29:12,184 脱げそうですか? う~ん… 1552 01:29:12,184 --> 01:29:14,186 今は脱げそうにないけど このままやってたら・ 1553 01:29:14,186 --> 01:29:17,189 多分 脱げると思う うん ですよね~ 1554 01:29:17,189 --> 01:29:22,194 (子供たちの はしゃぐ声) 1555 01:29:22,194 --> 01:29:35,194 ・~ 1556 01:29:36,208 --> 01:29:39,211 あっ これって 落ちるまで ずっと・ 1557 01:29:39,211 --> 01:29:41,147 こうしてなきゃいけない感じ? 1558 01:29:41,147 --> 01:29:44,147 そうですね シミュレーションだからね 1559 01:29:46,152 --> 01:29:49,155 コロッケそばかな うん へえ~ 1560 01:29:49,155 --> 01:29:51,157 あったか~い そばつゆにさ・ 1561 01:29:51,157 --> 01:29:55,161 コロッケを ひったひたに浸して食べんの 1562 01:29:55,161 --> 01:29:58,164 そうするとコロッケの油が じわ~っと染みだしてさ・ 1563 01:29:58,164 --> 01:30:01,167 そばが より おいしくなるんだよね 1564 01:30:01,167 --> 01:30:04,170 で… それにコロッケにもさ・ 1565 01:30:04,170 --> 01:30:07,173 そのつゆが じわ~って染み込んで・ 1566 01:30:07,173 --> 01:30:09,175 もう ホンット うまいの 1567 01:30:09,175 --> 01:30:11,177 (このは)何か分かる 1568 01:30:11,177 --> 01:30:14,180 ホント? お~ うん 1569 01:30:14,180 --> 01:30:16,182 (管理人)あの~… 1570 01:30:16,182 --> 01:30:18,184 大丈夫ですか? あっ 大丈夫です 1571 01:30:18,184 --> 01:30:20,186 あの… 休んでるだけなんで 1572 01:30:20,186 --> 01:30:22,186 ご心配なく 1573 01:30:28,194 --> 01:30:30,196 痛っ! 1574 01:30:30,196 --> 01:30:32,198 (管理人)大丈夫ですか? あっ もう大丈夫です 1575 01:30:32,198 --> 01:30:35,198 すいません ご心配おかけして 1576 01:30:41,207 --> 01:30:43,209 他人のフリすんの やめてもらえます? 1577 01:30:43,209 --> 01:30:46,212 あ~ ごめんごめん… いや だって あそこで行ったら 逆に・ 1578 01:30:46,212 --> 01:30:49,215 ややこしくなるかなと思ってさ お疲れさまです 1579 01:30:49,215 --> 01:30:52,218 で… 何分だった? ああ 30分ぐらいだね 1580 01:30:52,218 --> 01:30:54,220 あっ そんなもん? 1581 01:30:54,220 --> 01:30:56,222 何か体感的には2時間ぐらい やってる感じだったけど 1582 01:30:56,222 --> 01:30:59,222 (このは)でも 十分だと思います 1583 01:31:00,226 --> 01:31:02,228 <シミュレーションも無事に終え・ 1584 01:31:02,228 --> 01:31:08,234 「苺フェア」は いよいよ当日を待つだけとなった> 1585 01:31:08,234 --> 01:31:12,238 う~ん あとは当日か 1586 01:31:12,238 --> 01:31:16,238 うん そうだね 1587 01:31:17,243 --> 01:31:19,245 意外と早く終わったね 1588 01:31:19,245 --> 01:31:21,247 どうする? もう帰る? 1589 01:31:21,247 --> 01:31:23,249 あ… どうしよっか ねえ 1590 01:31:23,249 --> 01:31:25,251 あの~ ん? 1591 01:31:25,251 --> 01:31:28,254 ドライブ行きません? あっ いいね 1592 01:31:28,254 --> 01:31:30,256 どう? ドライブ 行く? 1593 01:31:30,256 --> 01:31:32,258 うん いいね 行こうよ 1594 01:31:32,258 --> 01:31:34,260 じゃあ ゆずちゃん 呼んでいいですか? 1595 01:31:34,260 --> 01:31:36,262 ああ 呼ぼう呼ぼう 1596 01:31:36,262 --> 01:31:48,207 ・~ 1597 01:31:48,207 --> 01:31:51,210 来た~ うわあ (ゆずき)橋だ! 1598 01:31:51,210 --> 01:31:53,212 橋が来た (ゆずき)あっ 船だ 1599 01:31:53,212 --> 01:31:57,212 おっ 船も来た 船 船だ 1600 01:32:01,220 --> 01:32:04,223 <私たちは3日後 人を殺す> 1601 01:32:04,223 --> 01:32:07,226 <父を自殺に追い込んだ男を・ 1602 01:32:07,226 --> 01:32:10,226 完全犯罪で殺害する> 1603 01:32:14,233 --> 01:32:19,238 <2か月前 父の葬式で 復讐を誓ってから 今日まで・ 1604 01:32:19,238 --> 01:32:25,244 私たちは室岡義之を 殺害することだけを考えてきた> 1605 01:32:25,244 --> 01:32:31,250 <この目標こそが 私の心の支えになっていた> 1606 01:32:31,250 --> 01:32:33,252 <この計画を成し遂げたとき・ 1607 01:32:33,252 --> 01:32:36,255 室岡の死を確認したとき・ 1608 01:32:36,255 --> 01:32:38,257 人殺しになったとき・ 1609 01:32:38,257 --> 01:32:43,195 私は 何を感じるのだろう> 1610 01:32:43,195 --> 01:32:46,198 <達成感なのか 罪悪感なのか・ 1611 01:32:46,198 --> 01:32:50,202 それとも 恐怖なのか…> 1612 01:32:50,202 --> 01:32:54,206 <そのときになってみないと 分からない> 1613 01:32:54,206 --> 01:32:56,208 <とにかく私たちは3日後・ 1614 01:32:56,208 --> 01:32:59,211 人を殺す> 1615 01:32:59,211 --> 01:33:10,211 ・~ 1616 01:33:19,231 --> 01:33:22,231 いよいよ3日後だね 1617 01:33:28,240 --> 01:33:30,242 どうしたの? 1618 01:33:30,242 --> 01:33:33,245 ミッちゃん 俺 ふと思ったんだけどさ 1619 01:33:33,245 --> 01:33:35,247 何? 1620 01:33:35,247 --> 01:33:40,247 おやじって 自殺じゃなかったんじゃないかな 1621 01:33:42,188 --> 01:33:44,190 どういうこと? 1622 01:33:44,190 --> 01:33:46,192 いや… 1623 01:33:46,192 --> 01:33:49,195 殺されたんじゃないかなと思って 1624 01:33:49,195 --> 01:33:51,197 殺された? 1625 01:33:51,197 --> 01:33:53,197 うん 1626 01:33:54,200 --> 01:33:58,200 ごめん ちょっと 言ってる意味 分かんないんだけど 1627 01:33:59,205 --> 01:34:01,205 説明するね うん 1628 01:34:27,233 --> 01:34:30,236 俺たちが やろうとしてるのってさ・ 1629 01:34:30,236 --> 01:34:34,240 室岡を自殺に見せかけて 殺すっていう計画じゃん? 1630 01:34:34,240 --> 01:34:36,240 そうだね 1631 01:34:39,245 --> 01:34:41,180 この手口って・ 1632 01:34:41,180 --> 01:34:44,183 そのまま おやじの自殺にも 当てはまるんだよ 1633 01:34:44,183 --> 01:34:46,185 当てはまる? 1634 01:34:46,185 --> 01:34:48,187 例えば・ 1635 01:34:48,187 --> 01:34:51,190 突き落とし方なんだけどさ うん 1636 01:34:51,190 --> 01:34:53,192 このはちゃんは・ 1637 01:34:53,192 --> 01:34:55,194 「日よけがある所に 落としたほうがいい」って・ 1638 01:34:55,194 --> 01:34:58,197 言ってたよね 言ってたね 1639 01:34:58,197 --> 01:35:03,202 おやじ 日よけに ぶつかって落ちてたんだよね 1640 01:35:03,202 --> 01:35:05,204 そうなんだ うん 1641 01:35:05,204 --> 01:35:07,206 しかもさ・ 1642 01:35:07,206 --> 01:35:11,210 上着は片方だけ 袖を通した状態だったんだよ 1643 01:35:11,210 --> 01:35:13,210 マジで? 1644 01:35:15,214 --> 01:35:21,220 他にも 検視で睡眠導入剤が 出てきたって言ったじゃん? 1645 01:35:21,220 --> 01:35:23,220 ああ 言ってた 1646 01:35:24,223 --> 01:35:28,227 あと 遺書は・ 1647 01:35:28,227 --> 01:35:31,230 パソコンの文字で ひと言だけだったり・ 1648 01:35:31,230 --> 01:35:36,230 いろいろと 当てはまるところが多いんだよね 1649 01:35:37,236 --> 01:35:39,238 確かに そう考えると・ 1650 01:35:39,238 --> 01:35:42,174 俺たちが やろうとしてる手口って・ 1651 01:35:42,174 --> 01:35:46,178 そのまま伯父さんを殺す 手口として成り立つね 1652 01:35:46,178 --> 01:35:49,181 偶然にしては・ 1653 01:35:49,181 --> 01:35:52,184 当てはまり過ぎな気がしてさ 1654 01:35:52,184 --> 01:35:56,188 でもさ 仮に そうだったとして 誰に? 1655 01:35:56,188 --> 01:35:59,191 そこなんだよ 1656 01:35:59,191 --> 01:36:02,194 ハァ… 室岡? 1657 01:36:02,194 --> 01:36:05,197 俺も最初は そう思ったんだけどさ・ 1658 01:36:05,197 --> 01:36:08,200 でも 冷静に考えてみたら・ 1659 01:36:08,200 --> 01:36:11,203 室岡に おやじを殺す動機は ないんだよね 1660 01:36:11,203 --> 01:36:13,205 うん 1661 01:36:13,205 --> 01:36:16,208 誰に殺されたんだろう 何か 心当たりある? 1662 01:36:16,208 --> 01:36:19,211 ないね 1663 01:36:19,211 --> 01:36:22,211 まあ 誰かに恨みを買う タイプじゃないもんね 1664 01:36:32,224 --> 01:36:35,224 やっぱ 俺の思い過ごしなのかな 1665 01:36:38,230 --> 01:36:42,167 とりあえずさ 2人を送ったあと 伯父さんの会社 行ってみない? 1666 01:36:42,167 --> 01:36:44,169 もしかしたら 何か 手がかりが 見つかるかもしれないからさ 1667 01:36:44,169 --> 01:36:46,169 そうだね 1668 01:36:49,174 --> 01:36:54,179 <私たちは父の死に関する 手がかりを探すため・ 1669 01:36:54,179 --> 01:36:57,182 父が身を投げた会社に向かった> 1670 01:36:57,182 --> 01:37:15,200 ・~ 1671 01:37:15,200 --> 01:37:17,202 カズちゃん ん? 1672 01:37:17,202 --> 01:37:19,204 出てきたよ 遺書の記録 1673 01:37:19,204 --> 01:37:21,204 マジで? 1674 01:37:24,209 --> 01:37:28,213 ここで プリントアウトしたってことか これって伯父さんのスマホ? 1675 01:37:28,213 --> 01:37:30,215 いや おやじはガラケーだね 1676 01:37:30,215 --> 01:37:32,217 ってことは 伯父さん以外の誰かが・ 1677 01:37:32,217 --> 01:37:35,220 ここで遺書を プリントアウトしたってことだ 1678 01:37:35,220 --> 01:37:37,222 そうだね じゃあ やっぱり伯父さんは・ 1679 01:37:37,222 --> 01:37:42,161 誰かに殺されてて その犯人が このスマホの持ち主ってことだ 1680 01:37:42,161 --> 01:37:45,164 その可能性が高いね 1681 01:37:45,164 --> 01:37:47,164 誰だろう? 1682 01:37:48,167 --> 01:37:50,169 あっ そうだ 1683 01:37:50,169 --> 01:37:52,171 えっ 何? 1684 01:37:52,171 --> 01:37:54,173 いや インターホンに録画記録 残ってんじゃないかなと思って 1685 01:37:54,173 --> 01:37:56,175 あっ なるほど 1686 01:37:56,175 --> 01:37:58,177 伯父さんが亡くなったのって 3月13日だっけ? 1687 01:37:58,177 --> 01:38:02,181 うん (インターホンの操作音) 1688 01:38:02,181 --> 01:38:04,183 この日 何人か来てるね うん 1689 01:38:04,183 --> 01:38:08,187 全部 仕事関係の人だね ンー 1690 01:38:08,187 --> 01:38:10,187 あっ 1691 01:38:11,190 --> 01:38:13,192 室岡だ 1692 01:38:13,192 --> 01:38:17,192 来たの 何時? 22時49分 1693 01:38:18,197 --> 01:38:21,200 この時間に人が来ることって よくあるの? 1694 01:38:21,200 --> 01:38:24,203 いや 普通はないね 1695 01:38:24,203 --> 01:38:28,207 そもそも この時間は おやじも会社にいないからさ 1696 01:38:28,207 --> 01:38:32,211 えっ… ってことは 室岡に殺されたってこと? 1697 01:38:32,211 --> 01:38:36,215 その可能性は十分あるね 動機は? 1698 01:38:36,215 --> 01:38:40,152 ア… ん~ 分からない 1699 01:38:40,152 --> 01:38:45,157 でも おやじが死んだ日に ここに来たことは確かだからね 1700 01:38:45,157 --> 01:38:47,159 もしかして 伯父さん 何か握ってたのかな? 1701 01:38:47,159 --> 01:38:50,162 握ってた? いや だから 何か・ 1702 01:38:50,162 --> 01:38:53,165 室岡が伯父さんを 殺さなきゃいけなくなるような・ 1703 01:38:53,165 --> 01:38:55,167 弱みとか 1704 01:38:55,167 --> 01:38:57,167 ありえるね 1705 01:39:05,177 --> 01:39:07,179 あった えっ 何? 1706 01:39:07,179 --> 01:39:10,182 室岡の不正ファイル 不正ファイル? 1707 01:39:10,182 --> 01:39:15,187 うん あいつ この10年間 賄賂から横領まで・ 1708 01:39:15,187 --> 01:39:17,189 相当 汚いことやってるね 1709 01:39:17,189 --> 01:39:19,191 それが ここにあるってことは・ 1710 01:39:19,191 --> 01:39:22,194 やっぱり伯父さんは 証拠を握ってたんだ 1711 01:39:22,194 --> 01:39:24,194 間違いないね 1712 01:39:30,202 --> 01:39:32,204 恐らく おやじは・ 1713 01:39:32,204 --> 01:39:35,207 濡れ衣を着せられたことが 納得いかなくて・ 1714 01:39:35,207 --> 01:39:38,210 室岡に抗議したんだろうね 1715 01:39:38,210 --> 01:39:41,146 だけど 室岡は それを取り合わなかった 1716 01:39:41,146 --> 01:39:43,148 それに腹を立てたおやじは・ 1717 01:39:43,148 --> 01:39:45,150 不正の件を持ち出して 問い詰めた 1718 01:39:45,150 --> 01:39:47,152 それが切り札だったんだろうね 1719 01:39:47,152 --> 01:39:51,156 焦った室岡は おやじに会うために ここに来た 1720 01:39:51,156 --> 01:39:55,160 (チャイム) (室岡)室岡です 1721 01:39:55,160 --> 01:39:57,162 (貴樹)どうぞ 1722 01:39:57,162 --> 01:40:01,166 それが13日の22時49分 1723 01:40:01,166 --> 01:40:04,169 窪田さん また一緒にやりましょう! 1724 01:40:04,169 --> 01:40:09,174 室岡は そこで不正を認めつつ おやじと交渉した 1725 01:40:09,174 --> 01:40:12,177 せめて 公の場で きちんと謝罪してください 1726 01:40:12,177 --> 01:40:15,180 発注の2割を 窪田さんに依頼します 1727 01:40:15,180 --> 01:40:18,183 それで どうですか? 1728 01:40:18,183 --> 01:40:20,185 だけど その内容は 伯父さんにとって・ 1729 01:40:20,185 --> 01:40:22,187 納得のいくものじゃ なかったから・ 1730 01:40:22,187 --> 01:40:26,191 伯父さんは それを拒否した 1731 01:40:26,191 --> 01:40:28,191 (ドアが閉まる音) 1732 01:40:35,200 --> 01:40:38,203 そこで 室岡は あらかじめ用意しておいた・ 1733 01:40:38,203 --> 01:40:42,207 睡眠導入剤を おやじの飲み物に混入して・ 1734 01:40:42,207 --> 01:40:45,207 そこで眠らせた 1735 01:40:54,219 --> 01:40:57,219 そして そのまま屋上に運んで… 1736 01:41:01,226 --> 01:41:04,229 服の袖を屋上に縛りつけて・ 1737 01:41:04,229 --> 01:41:07,232 部屋に戻って 遺書をプリントアウトして・ 1738 01:41:07,232 --> 01:41:12,237 そのあと 人目の付く場所に 移動して アリバイを作った 1739 01:41:12,237 --> 01:41:17,237 なるほど そう考えると 全ての つじつまが合うね 1740 01:41:19,244 --> 01:41:22,244 あのクソ野郎! 1741 01:41:30,255 --> 01:41:33,258 カズちゃん 1742 01:41:33,258 --> 01:41:35,258 一旦 出ようか 1743 01:41:39,264 --> 01:41:45,203 ♪(店内BGM) 1744 01:41:45,203 --> 01:41:49,207 場所を変えたほうが ゆっくり話せると思ってさ 1745 01:41:49,207 --> 01:41:51,209 そうだね で… 1746 01:41:51,209 --> 01:41:54,212 ここから どうするかなんだけど… どうするか? 1747 01:41:54,212 --> 01:41:57,215 うん 伯父さんの死が 自殺であろうと他殺であろうと・ 1748 01:41:57,215 --> 01:42:00,218 室岡は敵であることに 違いはないわけじゃん 1749 01:42:00,218 --> 01:42:03,221 そうだね だとした場合・ 1750 01:42:03,221 --> 01:42:06,224 室岡を殺すことで敵を討つか・ 1751 01:42:06,224 --> 01:42:08,226 殺人で告訴することで 敵を討つかの・ 1752 01:42:08,226 --> 01:42:12,226 2択になってくると思うんだけど どうする? 1753 01:42:15,233 --> 01:42:17,235 実はさ うん 1754 01:42:17,235 --> 01:42:21,239 今回 室岡を殺すことに対して・ 1755 01:42:21,239 --> 01:42:23,241 俺なりの理屈があったのね 1756 01:42:23,241 --> 01:42:25,243 理屈? うん 1757 01:42:25,243 --> 01:42:30,248 ちっちゃい頃さ 家族でテレビ見てて・ 1758 01:42:30,248 --> 01:42:36,254 殺人事件とか自殺なんかの ニュースが流れる度に・ 1759 01:42:36,254 --> 01:42:38,256 おやじ 言ってたのよ うん 1760 01:42:38,256 --> 01:42:43,195 この世の中で 命より重いものはないんだぞ 1761 01:42:43,195 --> 01:42:48,200 他人様の命は もちろん 自らの命を絶つことも・ 1762 01:42:48,200 --> 01:42:51,200 絶対 やっちゃいけないんだ 1763 01:42:52,204 --> 01:42:56,208 自殺も同じことだって うん 言いそうだね 1764 01:42:56,208 --> 01:42:58,210 うん 1765 01:42:58,210 --> 01:43:00,212 だからさ 俺… うん 1766 01:43:00,212 --> 01:43:04,216 最初 おやじが自殺したって 信じられなかったの 1767 01:43:04,216 --> 01:43:07,219 うん 俺も 1768 01:43:07,219 --> 01:43:10,222 あんなに俺に言ってたのに 死ぬのかよって・ 1769 01:43:10,222 --> 01:43:13,225 俺 頭にきてたの うん 1770 01:43:13,225 --> 01:43:17,229 でも よく考えたらさ・ 1771 01:43:17,229 --> 01:43:19,231 逆に 自分が いちばん許せないことを・ 1772 01:43:19,231 --> 01:43:21,233 やってしまうほど・ 1773 01:43:21,233 --> 01:43:25,237 おやじ 追い詰められたんだなって 思ったの 1774 01:43:25,237 --> 01:43:27,239 確かに 1775 01:43:27,239 --> 01:43:29,241 だから… うん 1776 01:43:29,241 --> 01:43:33,245 そこまで追い詰めた室岡は 絶対に許せないし・ 1777 01:43:33,245 --> 01:43:37,249 俺にとっても これは・ 1778 01:43:37,249 --> 01:43:40,185 おやじの教えに背かざるをえない 出来事だって思ってさ 1779 01:43:40,185 --> 01:43:42,187 そうだね 1780 01:43:42,187 --> 01:43:44,189 それが今回・ 1781 01:43:44,189 --> 01:43:49,194 俺が殺人を犯すことへの 俺なりの理由付けだったわけ 1782 01:43:49,194 --> 01:43:51,196 うん 1783 01:43:51,196 --> 01:43:53,198 でもさ・ 1784 01:43:53,198 --> 01:43:57,202 おやじが殺されたってなると 話は変わってくるんだよ 1785 01:43:57,202 --> 01:44:00,205 おやじは自分が言ってたことを 曲げてなかったわけじゃん? 1786 01:44:00,205 --> 01:44:02,207 うん だったら 俺も・ 1787 01:44:02,207 --> 01:44:05,210 おやじの教えのとおり 人殺しなんかしないし・ 1788 01:44:05,210 --> 01:44:08,213 おやじが いちばん許せなかった殺人で・ 1789 01:44:08,213 --> 01:44:12,217 おやじの命を奪った室岡を 刑務所に送る 1790 01:44:12,217 --> 01:44:17,222 それが俺にとって おやじの敵討ちになると思ってさ 1791 01:44:17,222 --> 01:44:19,222 そうだね 1792 01:44:20,225 --> 01:44:23,228 ミッちゃんは どう思う? 1793 01:44:23,228 --> 01:44:26,231 俺はね… うん 1794 01:44:26,231 --> 01:44:28,233 正直なこと言っていい? 1795 01:44:28,233 --> 01:44:30,235 聞かせて 1796 01:44:30,235 --> 01:44:32,237 俺はね… 1797 01:44:32,237 --> 01:44:35,240 どっちでもいいよ 軽っ 1798 01:44:35,240 --> 01:44:39,244 いや 俺はさ もう とにかく 室岡が許せないだけだからさ・ 1799 01:44:39,244 --> 01:44:43,181 まあ この際 まあ 伯父さんの敵が 討てるんだったら・ 1800 01:44:43,181 --> 01:44:45,183 どっちでもいいかなと思って 1801 01:44:45,183 --> 01:44:49,187 うん そっか うん 1802 01:44:49,187 --> 01:44:52,190 うん じゃあ 計画変更で 1803 01:44:52,190 --> 01:44:55,193 あいつを刑務所に送ろう うん 1804 01:44:55,193 --> 01:44:58,196 <ミッちゃんのノリが軽くて びっくりしたけど・ 1805 01:44:58,196 --> 01:45:02,196 意見が割れるよりは ましだと思った> 1806 01:45:05,203 --> 01:45:08,206 そうだったんですね うん 1807 01:45:08,206 --> 01:45:10,208 まあ これも このはちゃんが・ 1808 01:45:10,208 --> 01:45:13,211 いろいろ相談 乗ってくれたおかげだよ 1809 01:45:13,211 --> 01:45:16,214 ありがとう あっ いえいえ 1810 01:45:16,214 --> 01:45:19,217 お役に立てたなら よかったですけど・ 1811 01:45:19,217 --> 01:45:21,219 ここから どうするんですか? 1812 01:45:21,219 --> 01:45:24,222 うん もちろん警察に 突き出してやろうと思ってるよ 1813 01:45:24,222 --> 01:45:26,224 あっ ですよね それがいいと思います 1814 01:45:26,224 --> 01:45:28,226 だよね 1815 01:45:28,226 --> 01:45:30,228 あっ ただ その場合・ 1816 01:45:30,228 --> 01:45:33,231 決定的な証拠が 必要になりますよね 1817 01:45:33,231 --> 01:45:36,234 今ある証拠だけじゃ足りない? (このは)う~ん そうですね 1818 01:45:36,234 --> 01:45:38,236 これだけだと 警察は・ 1819 01:45:38,236 --> 01:45:41,172 動いてくれない可能性が 高いですね 1820 01:45:41,172 --> 01:45:43,174 そうなんだ 1821 01:45:43,174 --> 01:45:46,177 やっぱり 一旦は 自殺で片づけられたものなんで・ 1822 01:45:46,177 --> 01:45:49,180 よっぽどのものじゃないと 厳しいですね 1823 01:45:49,180 --> 01:45:51,182 そっかあ 1824 01:45:51,182 --> 01:45:55,186 まあ 本人が自白するのが 一番なんですけどね 1825 01:45:55,186 --> 01:45:58,186 そりゃ無理だろうなあ 1826 01:46:07,198 --> 01:46:11,202 こうなったら俺 明日 室岡の所 行くよ 1827 01:46:11,202 --> 01:46:13,204 えっ 一人で? 1828 01:46:13,204 --> 01:46:18,209 うん 今ある証拠を 全部 持ってって説得する 1829 01:46:18,209 --> 01:46:20,211 室岡を? 大丈夫? 1830 01:46:20,211 --> 01:46:22,213 大丈夫でしょ 1831 01:46:22,213 --> 01:46:26,217 明日は 俺 無敵状態だし 1832 01:46:26,217 --> 01:46:28,217 ん? 1833 01:46:30,221 --> 01:46:32,221 あっ 占い? 1834 01:46:37,228 --> 01:46:42,167 (チャイム) 1835 01:46:42,167 --> 01:46:46,171 (インターホン:室岡)はい 室岡義之さんですね 1836 01:46:46,171 --> 01:46:52,177 誰ですか? 窪田貴樹の息子の 窪田一馬です 1837 01:46:52,177 --> 01:46:54,177 何の用です? 1838 01:46:55,180 --> 01:46:58,183 父の死についてですよ 1839 01:46:58,183 --> 01:47:01,186 チッ あのね… 1840 01:47:01,186 --> 01:47:04,189 まあ お父さんの件は 確かに残念でしたが・ 1841 01:47:04,189 --> 01:47:07,192 だからって 私の所に 来られても困りますよ 1842 01:47:07,192 --> 01:47:11,196 あの件は 弁護士を通したうえで 話はついたはずでしょう? 1843 01:47:11,196 --> 01:47:13,196 あの件はね 1844 01:47:15,200 --> 01:47:18,203 他に何があるんだ 1845 01:47:18,203 --> 01:47:20,205 父のパソコンから・ 1846 01:47:20,205 --> 01:47:24,209 あなたの不正に関するデータが 出てきたんですよ 1847 01:47:24,209 --> 01:47:29,209 とりあえず 中で お話ししませんか 1848 01:47:41,159 --> 01:47:44,162 あなたからの発注を 止められた父は・ 1849 01:47:44,162 --> 01:47:48,166 それならば あなたの不正を暴くと 言ってきたんですよね 1850 01:47:48,166 --> 01:47:50,168 こんなの でたらめだよ 1851 01:47:50,168 --> 01:47:52,170 でたらめじゃないでしょ でたらめだ 1852 01:47:52,170 --> 01:47:55,173 それに 君のお父さんの件は もう話がついたんだ 1853 01:47:55,173 --> 01:47:57,175 仮に私が不正を やっていたところで・ 1854 01:47:57,175 --> 01:47:59,177 今更 君に 何の関係があるというんだ 1855 01:47:59,177 --> 01:48:03,177 もちろん 直接 私に関係ありません 1856 01:48:05,183 --> 01:48:08,186 本題は ここからですよ 1857 01:48:08,186 --> 01:48:13,191 本題? 室岡さん あなた・ 1858 01:48:13,191 --> 01:48:16,191 私の父を殺しましたよね 1859 01:48:20,198 --> 01:48:23,201 確かに 君のお父さんを 自殺に追い込んだ原因は・ 1860 01:48:23,201 --> 01:48:25,203 私に あるのかもしれない 1861 01:48:25,203 --> 01:48:27,205 それに関しては 私も多少 責任を感じ… 1862 01:48:27,205 --> 01:48:29,205 そうじゃなくて! 1863 01:48:30,208 --> 01:48:33,211 あなたが殺したんでしょう 1864 01:48:33,211 --> 01:48:36,214 はあ? 何を言ってんだ 君は 1865 01:48:36,214 --> 01:48:39,217 あれは自殺なんかじゃありません 他殺です 1866 01:48:39,217 --> 01:48:43,154 いやいや 警察が 自殺と言ってるんだから自殺だろ 1867 01:48:43,154 --> 01:48:45,156 あなたが自殺に見えるように 偽装したんです 1868 01:48:45,156 --> 01:48:48,159 ふざけるのも いいかげんにしろ 1869 01:48:48,159 --> 01:48:51,162 百歩譲って 仮に あれが他殺だとしても・ 1870 01:48:51,162 --> 01:48:55,166 そもそも 私にはアリバイがある まあ あるでしょうね 1871 01:48:55,166 --> 01:48:59,170 作ったから 臆測だ 1872 01:48:59,170 --> 01:49:02,173 証拠があります 証拠? 1873 01:49:02,173 --> 01:49:05,176 あなた あまり機械に詳しくないでしょ 1874 01:49:05,176 --> 01:49:09,180 プリンターの履歴はね 本体で消しても・ 1875 01:49:09,180 --> 01:49:11,182 復元できる仕組みに なってるんですよ 1876 01:49:11,182 --> 01:49:16,187 父の遺体が発見された1時間前の 11時38分に・ 1877 01:49:16,187 --> 01:49:19,190 他人のスマホによって プリントアウトされています 1878 01:49:19,190 --> 01:49:21,192 そして そのスマホは・ 1879 01:49:21,192 --> 01:49:25,196 ちょうど あなたが持ってる スマホと同じ機種です 1880 01:49:25,196 --> 01:49:27,198 同じ機種のスマホを持つ 人間なんて いくらでもいるだろう 1881 01:49:27,198 --> 01:49:29,200 でも その時間に あの場所にいたのは・ 1882 01:49:29,200 --> 01:49:31,202 父と あなただけです 1883 01:49:31,202 --> 01:49:36,207 それは インターホンの録画機能が 証明してます 1884 01:49:36,207 --> 01:49:40,207 これで あなたのアリバイは 消滅しました 1885 01:49:48,153 --> 01:49:52,157 ン… 会社に行ったのは認める 1886 01:49:52,157 --> 01:49:54,159 しかし それは仕事の話をしただけで・ 1887 01:49:54,159 --> 01:49:56,161 私は殺していない そうですか 1888 01:49:56,161 --> 01:49:59,164 どうするつもりだ 自白してくれないので・ 1889 01:49:59,164 --> 01:50:01,166 これ持って 警察に行ってみます 1890 01:50:01,166 --> 01:50:05,166 まあ これだけ材料があれば 少しは動いてくれると思うので 1891 01:50:06,171 --> 01:50:08,171 (室岡)待て! 1892 01:50:12,177 --> 01:50:15,180 分かった… 認めるよ 1893 01:50:15,180 --> 01:50:20,185 やっぱり あなたが殺したんですね 1894 01:50:20,185 --> 01:50:23,188 不良品の件は ああするしか他になかったんだ 1895 01:50:23,188 --> 01:50:27,192 そしたら 彼が 全てを暴くと私に言ってきた 1896 01:50:27,192 --> 01:50:30,195 そんなことになったら 私は全てを失ってしまう 1897 01:50:30,195 --> 01:50:33,195 だから しかたなく 1898 01:50:36,201 --> 01:50:40,201 全てを失うから しかたなく…? 1899 01:50:42,207 --> 01:50:45,207 何 言ってんだ? お前 1900 01:50:46,211 --> 01:50:51,216 おやじは その時点で 全てを失ってたんだよ! 1901 01:50:51,216 --> 01:50:54,219 その上… 1902 01:50:54,219 --> 01:50:56,219 命まで 1903 01:50:59,224 --> 01:51:02,224 本当に すまないことをした 1904 01:51:07,232 --> 01:51:12,232 警察に 自首してもらえますよね? 1905 01:51:14,239 --> 01:51:16,241 ああ 1906 01:51:16,241 --> 01:51:20,245 その前に 少し 時間をもらえないか 1907 01:51:20,245 --> 01:51:22,247 着替えをしたいんだ 1908 01:51:22,247 --> 01:51:25,247 ええ どうぞ 1909 01:51:33,258 --> 01:51:39,264 そういえば これまでの会話も 全て録音済みなので・ 1910 01:51:39,264 --> 01:51:42,200 変な考えは 起こさないでくださいね 1911 01:51:42,200 --> 01:51:44,202 分かってるよ 1912 01:51:44,202 --> 01:51:59,202 ・~ 1913 01:52:09,227 --> 01:52:29,247 ・~ 1914 01:52:29,247 --> 01:52:45,196 ・~ 1915 01:52:45,196 --> 01:52:47,198 (レコーダーの操作音) (レコーダー:室岡)認めるよ 1916 01:52:47,198 --> 01:52:50,198 本当に すまないことをした 1917 01:52:56,207 --> 01:52:59,210 (いびき) 1918 01:52:59,210 --> 01:53:19,230 ・~ 1919 01:53:19,230 --> 01:53:21,232 ・~ 1920 01:53:21,232 --> 01:53:23,234 (柵が軋む音) 1921 01:53:23,234 --> 01:53:43,187 ・~ 1922 01:53:43,187 --> 01:53:45,189 ・~ 1923 01:53:45,189 --> 01:53:47,189 (物音) 1924 01:53:53,197 --> 01:53:55,199 すいません 何やってんですか? 1925 01:53:55,199 --> 01:53:58,202 えっ いや… 1926 01:53:58,202 --> 01:54:01,205 何か やってましたよね 今 まあ 全部 撮ってましたけど 1927 01:54:01,205 --> 01:54:04,205 カズちゃん カズちゃん 1928 01:54:08,212 --> 01:54:12,212 アッ あ~ 怖かった~ 1929 01:54:19,223 --> 01:54:22,226 今ある証拠を 全部 持ってって説得する 1930 01:54:22,226 --> 01:54:25,229 室岡を? 大丈夫? 1931 01:54:25,229 --> 01:54:27,231 大丈夫でしょ 1932 01:54:27,231 --> 01:54:30,234 明日は俺 無敵状態だし 1933 01:54:30,234 --> 01:54:32,234 ん? 1934 01:54:33,237 --> 01:54:36,240 あっ 占い? 1935 01:54:36,240 --> 01:54:40,178 えっ じゃあ 俺らは どうすればいい? 1936 01:54:40,178 --> 01:54:42,180 ミッちゃんは 俺と一緒に マンションに入ったあと・ 1937 01:54:42,180 --> 01:54:44,182 ビデオカメラを持って 屋上にスタンバってて 1938 01:54:44,182 --> 01:54:46,184 ビデオカメラ? うん 1939 01:54:46,184 --> 01:54:50,188 うまくいけば 室岡が 俺を殺しに来ると思うから・ 1940 01:54:50,188 --> 01:54:52,190 その一部始終を動画に収めて 1941 01:54:52,190 --> 01:54:54,192 うん 大丈夫かな 1942 01:54:54,192 --> 01:54:56,194 うまくいくかな? 1943 01:54:56,194 --> 01:55:00,198 ほら 動画撮影すればいいって 言われてたし 大丈夫でしょ 1944 01:55:00,198 --> 01:55:03,201 あっ 占いね 1945 01:55:03,201 --> 01:55:05,203 私は どうしたらいいですか? 1946 01:55:05,203 --> 01:55:08,206 警察に通報してもらえる? 1947 01:55:08,206 --> 01:55:10,206 分かりました うん 1948 01:55:19,217 --> 01:55:22,220 ちなみに このお茶も・ 1949 01:55:22,220 --> 01:55:24,222 証拠として頂きました 1950 01:55:24,222 --> 01:55:27,225 (足音) (このは)ハァ… ハァ… 1951 01:55:27,225 --> 01:55:30,228 こっちです 早く! このはちゃん 1952 01:55:30,228 --> 01:55:32,230 (このは)大丈夫ですか? うん 1953 01:55:32,230 --> 01:55:35,233 (警官)室岡義之さん 1954 01:55:35,233 --> 01:55:37,235 殺人未遂の現行犯で逮捕しますね 1955 01:55:37,235 --> 01:55:41,172 いやいや ちょっと待ってください 違うんですよ いや 彼が… 1956 01:55:41,172 --> 01:55:43,174 (手錠をかける音) (室岡)ちょちょちょ… 違うん… 1957 01:55:43,174 --> 01:55:45,176 違いますよ 私はね あの… (警官)後で ゆっくり・ 1958 01:55:45,176 --> 01:55:48,179 話は聞きますから (室岡)ちょちょちょ… おい! 1959 01:55:48,179 --> 01:55:51,179 ほら しっかり歩け ほら 1960 01:55:52,183 --> 01:55:55,186 (警官)おとなしくしろ ほら (室岡)えっ 何の権限があって… 1961 01:55:55,186 --> 01:55:58,189 (警官)しゃんと立て コラ (室岡)違うんだって… 1962 01:55:58,189 --> 01:56:02,193 <こうして 室岡義之は 無事 逮捕され・ 1963 01:56:02,193 --> 01:56:07,193 その後の取り調べで 父 貴樹の殺害を認めた> 1964 01:56:15,206 --> 01:56:18,209 <翌日 私たちは・ 1965 01:56:18,209 --> 01:56:22,209 父に敵討ちの成功を報告した> 1966 01:56:29,220 --> 01:56:32,223 でも とりあえず 私はホッとしました 1967 01:56:32,223 --> 01:56:34,225 ん? 何が? エヘッ 1968 01:56:34,225 --> 01:56:36,227 いや 2人が人殺しにならなくて 1969 01:56:36,227 --> 01:56:38,229 ああ まあ 確かに 1970 01:56:38,229 --> 01:56:41,165 えっ? でも このはちゃん めちゃくちゃ協力的だったじゃん 1971 01:56:41,165 --> 01:56:45,169 いや もちろん話を聞いたときは 私も2人の立場だったら・ 1972 01:56:45,169 --> 01:56:48,172 復讐するなと思ったから 協力はしましたけど 1973 01:56:48,172 --> 01:56:51,175 でも やっぱり 殺さずに済むのなら・ 1974 01:56:51,175 --> 01:56:54,178 そっちのほうがいいですよ ねえ? (ゆずき)うん 1975 01:56:54,178 --> 01:56:56,180 っていうか 2人とも 人殺し向いてないし 1976 01:56:56,180 --> 01:56:58,182 確かに! ハハハ… えっ マジで? 1977 01:56:58,182 --> 01:57:00,184 うん (ゆずき)だから 何だかんだで・ 1978 01:57:00,184 --> 01:57:02,186 実行されないだろうな~って 思ってました 1979 01:57:02,186 --> 01:57:05,189 マジで? めちゃめちゃカッコ悪いじゃん 1980 01:57:05,189 --> 01:57:11,195 <こうして 室岡義之殺害計画 通称 「苺フェア」は・ 1981 01:57:11,195 --> 01:57:14,198 実行されずに終わった> 1982 01:57:14,198 --> 01:57:16,198 <そのかわり…> 1983 01:57:18,202 --> 01:57:22,206 ンン! ん~… 1984 01:57:22,206 --> 01:57:24,206 おいしい 1985 01:57:25,209 --> 01:57:28,212 (このは)甘い 幸せ~ (ゆずき)ねっ 1986 01:57:28,212 --> 01:57:31,212 お~ 一口 1987 01:57:34,218 --> 01:57:37,221 <インターコンチネンタルホテルの 苺フェアを・ 1988 01:57:37,221 --> 01:57:40,221 存分に楽しんだ> 1989 01:57:47,164 --> 01:58:07,184 ・~ 1990 01:58:07,184 --> 01:58:27,204 ・~ 1991 01:58:27,204 --> 01:58:47,158 ・~ 1992 01:58:47,158 --> 01:59:07,178 ・~ 1993 01:59:07,178 --> 01:59:27,198 ・~ 1994 01:59:27,198 --> 01:59:46,150 ・~ 1995 01:59:46,150 --> 01:59:51,150 ・~