1 00:00:38,636 --> 00:00:40,936 (車の走行音) 2 00:01:12,236 --> 00:01:15,236 (銃声) (急ブレーキ音) 3 00:01:20,244 --> 00:01:22,244 (爆発音) 4 00:01:29,253 --> 00:01:49,239 ・~ 5 00:01:49,239 --> 00:02:09,259 ・~ 6 00:02:09,259 --> 00:02:29,246 ・~ 7 00:02:29,246 --> 00:02:45,246 ・~ 8 00:02:51,268 --> 00:02:54,238 (ユリ)失礼ですけど 香港公司の 室田様で いらっしゃいますか? 9 00:02:54,238 --> 00:02:56,240 (室田)そうです (ユリ)私 昭和果汁工業の・ 10 00:02:56,240 --> 00:02:58,242 矢代社長の秘書でございます 11 00:02:58,242 --> 00:03:01,245 お迎えに参りました あっ そうですか 12 00:03:01,245 --> 00:03:04,915 (ユリ)これを お持ちしましょう いえ 結構です 13 00:03:04,915 --> 00:03:06,917 じゃ どうぞ はい 14 00:03:06,917 --> 00:03:18,262 ・~ 15 00:03:18,262 --> 00:03:29,606 ・~ 16 00:03:29,606 --> 00:03:31,608 (ユリ)どうぞ ええ 17 00:03:31,608 --> 00:03:43,587 ・~ 18 00:03:43,587 --> 00:03:53,897 ・~ 19 00:03:53,897 --> 00:03:55,897 懐かしいなあ 20 00:03:59,269 --> 00:04:01,269 ・(ノック) はい・ 21 00:04:07,244 --> 00:04:09,244 シーッ・ 22 00:04:13,584 --> 00:04:17,254 どうぞ 23 00:04:17,254 --> 00:04:21,254 ・(着信音) 24 00:04:23,594 --> 00:04:27,898 もしもし はい 社長さんでいらっしゃいますね 25 00:04:27,898 --> 00:04:30,267 はい 無事にお着きになって 先ほどから・ 26 00:04:30,267 --> 00:04:33,904 お待ちになってらっしゃいます あの ちょっとお待ちを 27 00:04:33,904 --> 00:04:37,908 社長からです はい もしもし 28 00:04:37,908 --> 00:04:40,911 室田です はい 29 00:04:40,911 --> 00:04:44,915 (香港ジョー) 遠い所をご苦労さまでした お疲れでしょう 30 00:04:44,915 --> 00:04:47,584 電話で大変失礼しますが・ 31 00:04:47,584 --> 00:04:49,586 会議があって 遅くなりましたので 32 00:04:49,586 --> 00:04:54,591 いいえ どういたしまして はい はい 分かりました 33 00:04:54,591 --> 00:04:56,927 契約書類は 持ってきていますけど 34 00:04:56,927 --> 00:04:59,627 はあ では お待ちしてます 35 00:05:21,251 --> 00:05:23,253 東京も すっかり変わりましたね 36 00:05:23,253 --> 00:05:25,589 中国には 長いこと行ってらしたんですか? 37 00:05:25,589 --> 00:05:29,927 ええ 日本の土を踏んだのが 15年ぶりです 38 00:05:29,927 --> 00:05:33,227 まあ そんなに長く ええ 39 00:05:37,901 --> 00:05:40,604 あら どうかなさったんですか? 40 00:05:40,604 --> 00:05:43,904 ええ ちょっと… 41 00:05:51,615 --> 00:05:53,615 ちょっと失礼 42 00:05:58,922 --> 00:06:02,622 (顔を洗う音) 43 00:06:24,248 --> 00:06:26,250 何するんだ! 44 00:06:26,250 --> 00:06:29,250 君は誰だ! (つまずく音) 45 00:06:31,922 --> 00:06:33,922 誰に頼まれたんだ 46 00:06:39,596 --> 00:06:41,596 待て! 47 00:06:46,270 --> 00:06:48,270 待て! 48 00:06:57,614 --> 00:06:59,914 こらッ! (ユリ)あっ 49 00:07:01,919 --> 00:07:05,219 うっ うう… 50 00:07:09,593 --> 00:07:11,893 うっ… (エンジンをかける音) 51 00:07:45,262 --> 00:07:48,262 ・(車の走行音) (石崎)帰ってきました 52 00:08:11,254 --> 00:08:13,256 (ジェイムスホウ)ご苦労 53 00:08:13,256 --> 00:08:18,261 香港で ヘマやられたばかりに 苦労しますよ 54 00:08:18,261 --> 00:08:20,597 こんな紙っ切れが 数億円の価値があるなんて・ 55 00:08:20,597 --> 00:08:22,599 いささか ショックですね 56 00:08:22,599 --> 00:08:24,935 何しろ この書類さえあれば 世界一の清涼飲料・ 57 00:08:24,935 --> 00:08:27,935 「アーモンドコーラ」の 一切の権利が手に入るってわけさ 58 00:08:35,612 --> 00:08:37,612 (ホウ)これは違う 59 00:08:43,920 --> 00:08:45,922 (相沢啓子)いいわ とてもよくできたわ 60 00:08:45,922 --> 00:08:48,258 (店員)はっ 入念に お直しいたしましたから 61 00:08:48,258 --> 00:08:51,261 お包みいたしますか? このままで結構 62 00:08:51,261 --> 00:08:53,261 どうもお世話さま ありがとうございました 63 00:08:57,934 --> 00:09:01,234 (南部三郎)あっ 失礼 あっ… いいえ 64 00:09:22,259 --> 00:09:24,928 (陽子) あっ おかえんなさい マダム お客様ですよ 65 00:09:24,928 --> 00:09:26,928 私に? ええ 66 00:09:32,936 --> 00:09:36,940 いらっしゃいませ 私 相沢啓子でございます 67 00:09:36,940 --> 00:09:39,910 私 香港から 昭和果汁との契約に参りました・ 68 00:09:39,910 --> 00:09:42,612 室田です まあ それは 69 00:09:42,612 --> 00:09:44,614 遠い所を よく おいでくださいました 70 00:09:44,614 --> 00:09:46,614 さっ どうぞ 71 00:09:50,620 --> 00:09:52,620 どうぞ 72 00:09:54,591 --> 00:09:56,591 (照明にぶつかる音) 73 00:10:04,935 --> 00:10:07,604 父から 近いうちに 日本へ行くからという手紙を・ 74 00:10:07,604 --> 00:10:10,941 もらってたんですけど お1人で おいでになったんですか 75 00:10:10,941 --> 00:10:15,941 はい 父にも 20年も会ってませんのよ 76 00:10:17,914 --> 00:10:20,917 元気ですか? 77 00:10:20,917 --> 00:10:23,217 ええ それが… 78 00:10:29,593 --> 00:10:32,893 室田さん 父は どうかしたんですか? 79 00:10:35,599 --> 00:10:38,935 もしや 何か間違いでも? 80 00:10:38,935 --> 00:10:44,274 お嬢さん 驚かないでください 81 00:10:44,274 --> 00:10:49,613 あれは わしが香港をたつ 3日前でした 82 00:10:49,613 --> 00:11:07,597 ・~ 83 00:11:07,597 --> 00:11:11,601 《(劉大爺)室田君 よかったね》 84 00:11:11,601 --> 00:11:15,605 《「アーモンドコーラ」も 日本で売り出すことに決めたし・ 85 00:11:15,605 --> 00:11:21,611 これで 私の長い間の苦労も 身を結んだというわけ》 86 00:11:21,611 --> 00:11:25,916 《東南アジアでは 一番 売れ行きのいい このコーラも・ 87 00:11:25,916 --> 00:11:30,253 やがては 世界の隅々まで 行き渡らせてみせるよ》 88 00:11:30,253 --> 00:11:33,256 《大爺 本当によかったですね》 89 00:11:33,256 --> 00:11:37,928 《それに 契約のために 日本へ行けば・ 90 00:11:37,928 --> 00:11:42,265 20年前に別れた かわいい娘に会える》 91 00:11:42,265 --> 00:11:46,269 《私の別れたころは このくらいだったがね》 92 00:11:46,269 --> 00:11:52,609 《あの娘も戦争中に母親を失って さぞ苦労したことと思うが・ 93 00:11:52,609 --> 00:11:56,947 よく強く生きていてくれたと 喜んでいるよ》 94 00:11:56,947 --> 00:12:01,647 《それだけに 1日も早く会いたくてね》 95 00:12:06,923 --> 00:12:10,260 《室田 乾杯しよう》 96 00:12:10,260 --> 00:12:12,260 《あさっては 日本だよ》 97 00:12:27,611 --> 00:12:32,211 《(男性)やっ ううっ》 《(劉)はっ》 98 00:12:35,619 --> 00:12:37,619 《(男性)だあーっ ああっ》・ 99 00:12:53,937 --> 00:12:55,937 《ううっ ううっ》 100 00:12:57,941 --> 00:13:01,241 《(銃声)》 《ううっ… くっ》 101 00:13:08,285 --> 00:13:11,685 《ううっ…》 102 00:13:14,924 --> 00:13:17,924 《(劉のうめき声)》 《大爺!》 103 00:13:20,263 --> 00:13:22,932 《む… 室田 室田…》 104 00:13:22,932 --> 00:13:25,602 《今のうちに 君に話しておきたいことがある》 105 00:13:25,602 --> 00:13:30,273 《そ… その か… 壁の後ろの 金庫の中に・ 106 00:13:30,273 --> 00:13:32,942 羊の皮の封筒が置いてある》 107 00:13:32,942 --> 00:13:36,279 《うっ ううっ…》 108 00:13:36,279 --> 00:13:39,679 《(劉のうめき声)》 109 00:13:53,630 --> 00:13:57,267 《これですね?》 《ああ そ… その中に・ 110 00:13:57,267 --> 00:14:00,270 「アーモンドコーラ」の 原液処方せんと・ 111 00:14:00,270 --> 00:14:02,939 権利に関する書類が入ってる》 112 00:14:02,939 --> 00:14:06,943 《すまぬが き… 君1人で日本へ行って・ 113 00:14:06,943 --> 00:14:09,946 昭和果汁との契約を 済ませてくれ》 114 00:14:09,946 --> 00:14:14,951 《大爺!》 《そして その権利書を・ 115 00:14:14,951 --> 00:14:19,622 娘に… 娘に渡してやってくれ》 116 00:14:19,622 --> 00:14:22,926 《大爺!》 117 00:14:22,926 --> 00:14:30,934 《こ… この体では もう娘に会うことはできない》 118 00:14:30,934 --> 00:14:37,941 《この「アーモンドコーラ」の 権利こそ 私が 娘に・ 119 00:14:37,941 --> 00:14:43,947 残してゆくことのできる 唯… 唯一の財産だ》 120 00:14:43,947 --> 00:14:46,947 《わし これを必ず お嬢さんに届けます》 121 00:14:51,621 --> 00:14:55,291 《大爺! 大爺!》 122 00:14:55,291 --> 00:15:14,691 ・~ 123 00:15:20,617 --> 00:15:24,621 誰が… 誰が父を… 124 00:15:24,621 --> 00:15:28,291 コーラの権利を狙ってる ジェイムスホウというヤツが・ 125 00:15:28,291 --> 00:15:31,628 やったことだと思います ジェイムスホウ? 126 00:15:31,628 --> 00:15:35,632 ええ 香港で 貿易商をやってる男ですが・ 127 00:15:35,632 --> 00:15:38,268 金儲けのためなら なんでもやる男です 128 00:15:38,268 --> 00:15:40,603 東京に 支店も持ってると 聞いていますが 129 00:15:40,603 --> 00:15:44,941 父は そんな書類1枚のために… 130 00:15:44,941 --> 00:15:49,612 お嬢さん わしも ゆうべ襲われたんです 131 00:15:49,612 --> 00:15:51,948 きっと彼らの一味だと思います 132 00:15:51,948 --> 00:15:54,951 彼らは この書類を狙って 必ずまた・ 133 00:15:54,951 --> 00:15:58,955 我々を襲ってくると思います ですから 1日も早く・ 134 00:15:58,955 --> 00:16:01,624 昭和果汁と 契約をしてしまいましょう 135 00:16:01,624 --> 00:16:03,624 ええ 136 00:16:06,629 --> 00:16:09,933 (男性)いや これは どうもどうも どうも お待たせいたしました 137 00:16:09,933 --> 00:16:11,935 まあまあ そのまま… 138 00:16:11,935 --> 00:16:15,939 実は昨夜 社長があなたを 羽田へ お迎えに行かれる途中・ 139 00:16:15,939 --> 00:16:18,274 交通事故で 重傷をなされまして・ 140 00:16:18,274 --> 00:16:20,610 会社の中も 大変 取り込んでおります・ 141 00:16:20,610 --> 00:16:22,612 まあ 私どもといたしましても・ 142 00:16:22,612 --> 00:16:24,614 至急に契約を結びたいと 思っておりますが・ 143 00:16:24,614 --> 00:16:26,616 そのようなわけで ございますんで・ 144 00:16:26,616 --> 00:16:29,619 誠に恐れ入りますが 4~5日 お待ち願えれば・ 145 00:16:29,619 --> 00:16:32,219 好都合かと存じまして はあ… 146 00:16:37,293 --> 00:16:41,931 啓子さん ひょっとすると 社長のケガは事故でなく・ 147 00:16:41,931 --> 00:16:45,935 ゆうべ 私を襲ったヤツらの 仕業じゃないかと思います 148 00:16:45,935 --> 00:16:48,271 じゃ ジェイムスホウの… 149 00:16:48,271 --> 00:16:52,275 ええ あの女を捜し出して 問い詰めれば・ 150 00:16:52,275 --> 00:16:54,944 この書類を狙った ヤツらの正体も分かるし・ 151 00:16:54,944 --> 00:16:59,282 あんたのお父さんを 殺した犯人も分かると思います 152 00:16:59,282 --> 00:17:01,282 わしは 必ずやります 153 00:17:06,623 --> 00:17:08,958 (樋口)私も 知り合いってほどじゃ ないんですが・ 154 00:17:08,958 --> 00:17:11,928 あのユリって女は 元西銀座の 「ムジュール」ていうバーに・ 155 00:17:11,928 --> 00:17:13,928 いた女なんですよ ムジュール? 156 00:17:15,932 --> 00:17:18,268 (朱美)ああ あの人なら ずっと前に辞めたのよ 157 00:17:18,268 --> 00:17:20,270 あの うちはどこですか? 158 00:17:20,270 --> 00:17:22,272 愛ちゃん (愛)なあに? 159 00:17:22,272 --> 00:17:24,607 あんた知らない? ユリちゃんのアパート 160 00:17:24,607 --> 00:17:27,607 (久子)麻布の「花園アパート」よ どうもありがとう 161 00:17:32,949 --> 00:17:36,949 ・(着信音) 162 00:17:40,623 --> 00:17:44,294 もしもし ああ 俺だ 163 00:17:44,294 --> 00:17:48,631 何? そいつはヘマだったな・ 164 00:17:48,631 --> 00:17:51,935 社長 ジョーから電話ですがね・ 165 00:17:51,935 --> 00:17:56,272 室田のヤツ ユリのアパートを かぎつけたそうです・ 166 00:17:56,272 --> 00:17:58,272 どうしますか? 167 00:18:03,613 --> 00:18:06,213 フゥー 168 00:18:11,621 --> 00:18:31,641 ・~ 169 00:18:31,641 --> 00:18:44,621 ・~ 170 00:18:44,621 --> 00:18:57,634 ・~ 171 00:18:57,634 --> 00:19:00,934 なんだ ジョー どうしたの? ビックリするじゃない 172 00:19:14,617 --> 00:19:17,954 (ユリ)ジョー!・ 173 00:19:17,954 --> 00:19:21,954 あ… うーっ うーっ うっ… 174 00:19:27,630 --> 00:19:30,630 ユリさん 恨むんなら 社長を恨むんですね 175 00:19:44,947 --> 00:19:46,947 フゥー 176 00:19:55,958 --> 00:19:57,958 ・(ノック) 177 00:20:04,300 --> 00:20:06,300 (ノック) 178 00:20:22,285 --> 00:20:24,287 おい 179 00:20:24,287 --> 00:20:27,623 誰に頼まれて俺の書類を 取ろうとしたんだよ 180 00:20:27,623 --> 00:20:29,623 返事せんかい! 181 00:20:32,962 --> 00:20:34,964 (健)お前 誰だい? 182 00:20:34,964 --> 00:20:40,303 姉さん! どうしたんだ 姉さん 姉さん しっかりするんだよ! 183 00:20:40,303 --> 00:20:42,939 おい 君 早く医者を呼べよ 184 00:20:42,939 --> 00:20:45,274 お前 どうして こんなとこいるんだい 185 00:20:45,274 --> 00:20:47,276 わしは 昨日 大事な書類を取られたんだよ 186 00:20:47,276 --> 00:20:49,645 それを取り返すために 姉さんに暴力を振ったのかい 187 00:20:49,645 --> 00:20:52,615 何を言うんだい 俺は そんなことはせん 188 00:20:52,615 --> 00:20:55,284 うるせー! 畜生… 189 00:20:55,284 --> 00:20:57,284 よくも姉さんを こんな目に遭わせやがったな 190 00:20:59,288 --> 00:21:01,958 よせ! バカなマネをするな 畜生! 191 00:21:01,958 --> 00:21:05,628 俺がやったんじゃないよ よせ! 192 00:21:05,628 --> 00:21:08,631 畜生… 193 00:21:08,631 --> 00:21:11,934 よせよ! よせよ お前 194 00:21:11,934 --> 00:21:14,303 早く行って 医者を呼んでこい 195 00:21:14,303 --> 00:21:16,303 畜生! 196 00:21:26,949 --> 00:21:29,285 俺は今までにも ちょいちょい 小遣いを借りに行ったさ 197 00:21:29,285 --> 00:21:32,955 でもよ そんなこと 何も事件に関係ねえじゃねえか 198 00:21:32,955 --> 00:21:35,958 俺は 事件の最初の発見者だぜ 俺が部屋に入ったら・ 199 00:21:35,958 --> 00:21:38,628 真っ暗な部屋のベッドの上に 姉さんが倒れてて・ 200 00:21:38,628 --> 00:21:41,297 そのそばに あのでっけえのが つっ立ってたんだよ 201 00:21:41,297 --> 00:21:43,633 犯人は ヤツに決まってんじゃねえか 202 00:21:43,633 --> 00:21:45,935 あの野郎のパンチを食らっちゃ 誰だって たまらねえや 203 00:21:45,935 --> 00:21:49,639 (勝沼)被害者は頭部に 相当強い打撃を受けて・ 204 00:21:49,639 --> 00:21:52,275 ひどい脳内出血を起こしており・ 205 00:21:52,275 --> 00:21:54,644 被害者の弟が 部屋へ入ってきたときに・ 206 00:21:54,644 --> 00:21:56,646 あなたが その現場に いたってことが・ 207 00:21:56,646 --> 00:21:59,615 あなたを一番不利な立場に 追い込んでいたわけです・ 208 00:21:59,615 --> 00:22:02,618 目下のところ 証拠不十分ですし・ 209 00:22:02,618 --> 00:22:05,955 確かな身元引受人も いることですから・ 210 00:22:05,955 --> 00:22:09,292 ひとまず お引き取り願うことに いたしました・ 211 00:22:09,292 --> 00:22:12,962 おい (刑事)はっ 212 00:22:12,962 --> 00:22:14,964 (勝沼)しかし 我々としても あなたを白と・ 213 00:22:14,964 --> 00:22:16,964 断定したわけではありませんよ 214 00:22:19,635 --> 00:22:21,637 とんだことに 巻き込まれましたわね 215 00:22:21,637 --> 00:22:23,937 (勝沼) じゃ お引き取り願いましょうか 216 00:22:25,942 --> 00:22:28,644 私のために いろいろ ご迷惑をおかけして・ 217 00:22:28,644 --> 00:22:31,948 本当に申し訳ありません 218 00:22:31,948 --> 00:22:36,285 いいえ 私は長い間 抑留生活をしてたところを・ 219 00:22:36,285 --> 00:22:38,955 お父さんに救われたんです 220 00:22:38,955 --> 00:22:41,290 その ご恩を考えたら・ 221 00:22:41,290 --> 00:22:44,627 命を投げ出したって 不思議はありません 222 00:22:44,627 --> 00:22:46,627 ありがと 室田さん 223 00:22:52,301 --> 00:22:54,937 (石崎)お姉さん 全然 意識がないんですってね 224 00:22:54,937 --> 00:22:57,637 (健)ええ こうして寝たっきりなんです 225 00:22:59,942 --> 00:23:03,642 ユリさん ユリさん 226 00:23:10,620 --> 00:23:14,957 あっ これは社長からの お見舞いの印です 227 00:23:14,957 --> 00:23:16,959 あ… 228 00:23:16,959 --> 00:23:19,295 それから 何か他に 困ったことがあったら・ 229 00:23:19,295 --> 00:23:21,964 なんでも私のほうへ 相談に来てください 230 00:23:21,964 --> 00:23:23,964 ・(ノック) 231 00:23:29,939 --> 00:23:31,941 何しに来たんだい 232 00:23:31,941 --> 00:23:33,943 ちょっと姉さんに 聞きたいことがあるんだが・ 233 00:23:33,943 --> 00:23:37,947 具合は どうです? 聞きたいことがある? とぼけるな 234 00:23:37,947 --> 00:23:39,949 姉さんは お前のおかげで 口も利けねえよ 235 00:23:39,949 --> 00:23:42,285 君は本当に わしが やったと思ってるのか 236 00:23:42,285 --> 00:23:44,620 ・(健)当たり前だ 俺は 犯人は・ 237 00:23:44,620 --> 00:23:48,291 お前以外にないと思ってんだ 俺が ここにいる限り・ 238 00:23:48,291 --> 00:23:50,293 お前なんか この部屋 一歩だって入れるもんか 239 00:23:50,293 --> 00:23:52,962 さっさと帰れよ 240 00:23:52,962 --> 00:23:54,962 じゃ これ姉さんに 241 00:23:58,634 --> 00:24:01,637 (敏江)増して5つ 242 00:24:01,637 --> 00:24:04,307 (英坊)あのね 健ちゃんはね 敏ちゃんのことね・ 243 00:24:04,307 --> 00:24:06,309 オリンピックガールだって 言ってたよ 244 00:24:06,309 --> 00:24:08,945 何よ それ (英坊)4年後が楽しみだってさ 245 00:24:08,945 --> 00:24:11,647 (ピン公)何 言ってんだよ 今からだっていいんだよ ねえ? 246 00:24:11,647 --> 00:24:14,951 (健)オスッ (敏江)いらっしゃい 247 00:24:14,951 --> 00:24:18,287 (英坊)遅えなあ 健坊 オスッ 248 00:24:18,287 --> 00:24:20,289 お姉さんの具合どう? 249 00:24:20,289 --> 00:24:22,625 (健)医者の話じゃ 治ってもパーだってよ 250 00:24:22,625 --> 00:24:25,294 こんなことなら あんまり 世話かけるんじゃなかったよ 251 00:24:25,294 --> 00:24:27,296 お前 病院行ってなくてもいいの? (健)ああ 252 00:24:27,296 --> 00:24:29,632 看護婦がついてんだよ (敏江)もし なんだったら私・ 253 00:24:29,632 --> 00:24:31,968 付き添ってあげてもいいわよ (ピン公)お店 どうすんだい 254 00:24:31,968 --> 00:24:34,303 大丈夫よ おっ母さん1人でも 255 00:24:34,303 --> 00:24:37,974 あたし 健ちゃん好きなんだ (健)え? 256 00:24:37,974 --> 00:24:41,644 惚れちゃったかな あの娘に… (敏江)バカ 257 00:24:41,644 --> 00:24:45,281 (英坊の鼻歌) (小松)ようよう 健ちゃんよ 258 00:24:45,281 --> 00:24:47,650 そいで サツじゃ なんて言ってんの? 259 00:24:47,650 --> 00:24:49,652 まだ犯人は はっきりしねえらしいな 260 00:24:49,652 --> 00:24:52,955 だけど おめえにゃ 誰がやったか分かってんだろ? 261 00:24:52,955 --> 00:24:54,957 それで黙ってんの 262 00:24:54,957 --> 00:24:57,960 黙ってる手はねえよ やっちゃおうじゃねえか 263 00:24:57,960 --> 00:24:59,962 健ちゃん 俺らも手貸すぜ 264 00:24:59,962 --> 00:25:01,964 やっちゃえ やっちゃえ かまうことねえよ なあ 265 00:25:01,964 --> 00:25:03,966 いけないわよ 健ちゃん そんなことしちゃ 266 00:25:03,966 --> 00:25:07,966 (言い争う声) 267 00:25:20,282 --> 00:25:22,282 (健)待て! 268 00:25:25,654 --> 00:25:27,623 おう 君か 269 00:25:27,623 --> 00:25:29,959 うるせー! 俺の姉さん どうしてくれるんだ・ 270 00:25:29,959 --> 00:25:32,628 姉さんは お前のおかげで 一生 片輪者になったぜ 271 00:25:32,628 --> 00:25:34,630 まだ そんなこと言ってんのか 272 00:25:34,630 --> 00:25:36,630 (英坊)おう (一同)おう 273 00:25:40,302 --> 00:25:42,302 (健)サツは許しても 俺は許さねえぞ 274 00:25:45,641 --> 00:25:48,644 畜生 この野郎! 275 00:25:48,644 --> 00:25:51,647 よせよ! うるせー! 276 00:25:51,647 --> 00:25:55,651 よせったら よせ! お前は 分からんやっちゃなあ 277 00:25:55,651 --> 00:26:00,289 (健)えいっ… 畜生 278 00:26:00,289 --> 00:26:03,289 (健たち)この野郎 けっ… この野郎! 279 00:26:10,299 --> 00:26:12,968 (健)今に見てろ (英坊)覚えてろ この野郎!・ 280 00:26:12,968 --> 00:26:15,668 見てやがれ! フフッ 281 00:26:24,947 --> 00:26:30,286 うーん さすがだな ジョー 気持ちいいだろ 282 00:26:30,286 --> 00:26:33,956 気に入りましたよ フゥ 音のしないところがね 283 00:26:33,956 --> 00:26:37,626 いずれ そのうち 使わしてやるよ 284 00:26:37,626 --> 00:26:41,297 (ブザー) 285 00:26:41,297 --> 00:26:44,300 おう なんだ (インターホン:男性)南部が来ました 286 00:26:44,300 --> 00:26:46,300 よし 部屋へ通せ 287 00:26:49,638 --> 00:26:51,638 おい よこせ 288 00:27:01,650 --> 00:27:04,250 ・(ノック) 入れ 289 00:27:16,966 --> 00:27:19,635 例のコーラの権利書だがね・ 290 00:27:19,635 --> 00:27:21,971 本物は 劉の娘が持ってるらしいんだよ 291 00:27:21,971 --> 00:27:25,975 それで 君の手を 煩わしたいんだがね 292 00:27:25,975 --> 00:27:28,310 やってくれるね? 293 00:27:28,310 --> 00:27:31,647 じゃ 書類さえ 手に入ればいいんですね 294 00:27:31,647 --> 00:27:34,950 うん 後腐れのないように ついでに 劉の娘も・ 295 00:27:34,950 --> 00:27:36,950 始末をつけるんだな 296 00:27:39,288 --> 00:27:41,290 嫌なのかい? 297 00:27:41,290 --> 00:27:45,961 日本へ帰ってきたら あんまり 変なマネしたくないんですよ 298 00:27:45,961 --> 00:27:48,964 だが 相手は劉の娘だよ 君自身のためにも・ 299 00:27:48,964 --> 00:27:51,300 消しておいたほうが よくはないのかね 300 00:27:51,300 --> 00:27:54,303 (インターホン:ホウ) 香港での失敗の償いのためにも・ 301 00:27:54,303 --> 00:27:57,640 君が やったほうが いいと思うがね・ 302 00:27:57,640 --> 00:27:59,642 嫌なら無理にとは言わん 303 00:27:59,642 --> 00:28:03,242 別に 君でなくってもいいんだ やりたいヤツは他にもいる・ 304 00:28:10,319 --> 00:28:15,958 待て 劉の娘は どこにいるか知ってるね?・ 305 00:28:15,958 --> 00:28:18,658 フフッ ここだよ・ 306 00:28:20,629 --> 00:28:23,929 目印は タツノオトシゴの イヤリングを付けた女だ 307 00:28:26,969 --> 00:28:29,269 (店員たち)いらっしゃいませ… 308 00:28:39,982 --> 00:28:41,951 (店員)いらっしゃいませ 何にいたしましょうか 309 00:28:41,951 --> 00:28:44,320 ビール (店員)はい 310 00:28:44,320 --> 00:28:54,296 (女性)・ キャンドルランプの スタンドに 311 00:28:54,296 --> 00:29:03,305 ・ 悲しく燃える 灯が青い 312 00:29:03,305 --> 00:29:12,314 ・ やさしく甘い 囁きも 313 00:29:12,314 --> 00:29:17,319 ・ 気休めでした 嘘でした 314 00:29:17,319 --> 00:29:26,662 ・ 私の負けです 最初から ああ ザ エンド 315 00:29:26,662 --> 00:29:37,973 ・ 私の恋は終わったの 316 00:29:37,973 --> 00:29:41,973 (拍手) 317 00:29:49,952 --> 00:29:53,322 (男性)やあ いらっしゃいませ 318 00:29:53,322 --> 00:29:55,722 いつもどうも (男性)いや 319 00:29:58,294 --> 00:30:00,296 (店員)どうぞ 320 00:30:00,296 --> 00:30:15,311 ・~ 321 00:30:15,311 --> 00:30:30,484 ・~ 322 00:30:30,484 --> 00:30:32,484 (ホステス)いらっしゃいませ・ 323 00:30:34,488 --> 00:30:36,490 どうぞ 324 00:30:36,490 --> 00:30:46,800 ・~ 325 00:30:46,800 --> 00:30:49,800 いらっしゃいませ ようこそ 326 00:30:58,479 --> 00:31:01,148 あの人は? (ホステス)え? 327 00:31:01,148 --> 00:31:04,151 あの人だよ (ホステス)ああ あの人?・ 328 00:31:04,151 --> 00:31:07,121 うちのマダムよ でも まだ若いもんだから・ 329 00:31:07,121 --> 00:31:09,790 マダムって呼ばれるのを嫌がって 啓子って呼ばしてるの 330 00:31:09,790 --> 00:31:11,792 呼んで (ホステス)はい 331 00:31:11,792 --> 00:31:31,812 ・~ 332 00:31:31,812 --> 00:31:34,782 いらっしゃいませ 先日は どうも 333 00:31:34,782 --> 00:31:39,486 は? 一度 お会いしましたね 334 00:31:39,486 --> 00:31:42,489 そうでしたかしら お忘れですか? 335 00:31:42,489 --> 00:31:47,461 銀座 宝石店の前ですよ 336 00:31:47,461 --> 00:31:49,463 ああ 337 00:31:49,463 --> 00:31:52,466 あなたが ここのマダムだとは 知らなかったな 338 00:31:52,466 --> 00:31:55,066 フッ どうぞよろしく 339 00:31:58,472 --> 00:32:01,475 お近づきの印に 1杯いきましょう 340 00:32:01,475 --> 00:32:03,477 私 頂けませんの 341 00:32:03,477 --> 00:32:19,793 ・~ 342 00:32:19,793 --> 00:32:23,797 珍しいイヤリングですね そうですか? 343 00:32:23,797 --> 00:32:27,097 中国物みたいだけど どこで買ったんですか? 344 00:32:29,136 --> 00:32:31,836 作らしたんです 銀座で 345 00:32:35,809 --> 00:32:38,479 あっ あの… え? 346 00:32:38,479 --> 00:32:41,148 踊りませんか? 347 00:32:41,148 --> 00:32:57,464 ・~ 348 00:32:57,464 --> 00:33:00,134 君のお父さん 中国人かい? 349 00:33:00,134 --> 00:33:02,534 えっ? 違うかい? 350 00:33:07,808 --> 00:33:10,144 そんな気がしたんだよ 351 00:33:10,144 --> 00:33:14,481 僕は戦争中 長いこと 向こうで生活してたんでね 352 00:33:14,481 --> 00:33:18,485 中国人の血が流れてる人間なら なんとなく 感じで分かる 353 00:33:18,485 --> 00:33:27,795 ・~ 354 00:33:27,795 --> 00:33:30,130 (拍手) 355 00:33:30,130 --> 00:33:32,800 向こう空いてるよ 行かない? 356 00:33:32,800 --> 00:33:35,100 落ち着きますわね 357 00:33:38,806 --> 00:33:52,786 ・~ 358 00:33:52,786 --> 00:34:05,799 ・~ 359 00:34:05,799 --> 00:34:07,799 (店員)お待ち遠さまでした 360 00:34:14,475 --> 00:34:16,477 いいわ 私します 361 00:34:16,477 --> 00:34:20,147 (店員)お願いします どうぞ 362 00:34:20,147 --> 00:34:40,134 ・~ 363 00:34:40,134 --> 00:35:00,154 ・~ 364 00:35:00,154 --> 00:35:20,140 ・~ 365 00:35:20,140 --> 00:35:40,160 ・~ 366 00:35:40,160 --> 00:35:56,477 ・~ 367 00:35:56,477 --> 00:35:58,479 帰ります 368 00:35:58,479 --> 00:36:11,492 ・~ 369 00:36:11,492 --> 00:36:23,470 ・~ 370 00:36:23,470 --> 00:36:26,807 なぜ 殺らなかったんだい 371 00:36:26,807 --> 00:36:31,478 惚れてんの? あの人に 南部三郎も落ち目ですね 372 00:36:31,478 --> 00:36:36,149 我々の仕事に 同情と躊躇はタブーですよ・ 373 00:36:36,149 --> 00:36:38,149 君が殺らなければ 僕が殺ろう 374 00:36:50,497 --> 00:37:00,140 ・~ 375 00:37:00,140 --> 00:37:03,143 (工事の騒音) 376 00:37:03,143 --> 00:37:23,163 ・~ 377 00:37:23,163 --> 00:37:43,150 ・~ 378 00:37:43,150 --> 00:37:55,796 ・~ 379 00:37:55,796 --> 00:38:08,475 ・~ 380 00:38:08,475 --> 00:38:12,145 けっ (犬の鳴き声) 381 00:38:12,145 --> 00:38:25,492 ・~ 382 00:38:25,492 --> 00:38:37,792 ・~ 383 00:38:39,806 --> 00:38:41,806 何するんだ 384 00:38:55,822 --> 00:38:57,824 覚えてるんですね 385 00:38:57,824 --> 00:39:00,494 裏切り者は ただじゃ済まないですよ 386 00:39:00,494 --> 00:39:02,494 (外国語) 387 00:39:21,815 --> 00:39:41,802 ・~ 388 00:39:41,802 --> 00:40:01,822 ・~ 389 00:40:01,822 --> 00:40:21,808 ・~ 390 00:40:21,808 --> 00:40:41,828 ・~ 391 00:40:41,828 --> 00:41:01,815 ・~ 392 00:41:01,815 --> 00:41:21,802 ・~ 393 00:41:21,802 --> 00:41:37,484 ・~ 394 00:41:37,484 --> 00:41:51,832 ・~ 395 00:41:51,832 --> 00:41:58,805 ・~ 396 00:41:58,805 --> 00:42:01,808 (ジョー)けっ ううっ… ううっ 397 00:42:01,808 --> 00:42:06,513 (ジョー)ああっ ううっ… ああっ 398 00:42:06,513 --> 00:42:21,161 ・~ 399 00:42:21,161 --> 00:42:35,508 ・~ 400 00:42:35,508 --> 00:42:37,508 (銃声) 401 00:42:51,157 --> 00:42:53,157 (銃声) 402 00:43:03,169 --> 00:43:07,173 わしは 確か こいつに見覚えがある 403 00:43:07,173 --> 00:43:10,510 ホテルで私を襲ったヤツに 違いありません 404 00:43:10,510 --> 00:43:13,146 殺したのも ホウの一味だと思います 405 00:43:13,146 --> 00:43:15,815 邪魔になれば 仲間だって誰だって殺す 406 00:43:15,815 --> 00:43:19,152 それが ヤツらの手段です まあ… 407 00:43:19,152 --> 00:43:22,822 気違いみたいなヤツらです 何をするか分かりません 408 00:43:22,822 --> 00:43:26,159 啓子さん あんたも しばらく東京から・ 409 00:43:26,159 --> 00:43:28,828 離れていたほうがいいですよ でも… 410 00:43:28,828 --> 00:43:32,165 昭和果汁との契約は わしがやります 411 00:43:32,165 --> 00:43:34,167 見通しがつきましたら 連絡しますから・ 412 00:43:34,167 --> 00:43:36,867 それまで どっかに 身を隠しているんですね 413 00:43:43,176 --> 00:43:46,179 社長 ジョーが殺られてから・ 414 00:43:46,179 --> 00:43:49,816 警視庁が 積極的に動き出したようですね 415 00:43:49,816 --> 00:43:53,153 まずいことになりましたね 416 00:43:53,153 --> 00:43:56,156 邪魔の入らないうちに 早いとこなんとか… 417 00:43:56,156 --> 00:43:58,158 分かっている とにかく・ 418 00:43:58,158 --> 00:44:00,827 コーラの書類を手に入れて ひとまず香港へ飛ぶんだ 419 00:44:00,827 --> 00:44:05,165 しかし あの女には室田っていう 男がついていますからね 420 00:44:05,165 --> 00:44:07,834 こんなとき ジョーがいてくれたらな 421 00:44:07,834 --> 00:44:12,505 ドジ踏みやがって 逆に 南部に殺られていやがる 422 00:44:12,505 --> 00:44:15,175 いまさら 死んだヤツのことを 悔やんだって 始まらんよ 423 00:44:15,175 --> 00:44:17,510 室田の件については 利用するに持ってこいのヤツを・ 424 00:44:17,510 --> 00:44:19,810 呼んである (石崎)誰です? そいつは 425 00:44:25,151 --> 00:44:27,851 さっきのヤツらを こっちへよこせ (インターホン:男性)はい 426 00:44:39,833 --> 00:44:41,833 (ホウ)ああ こっち来いよ 427 00:44:46,506 --> 00:44:49,506 言われるとおりにするんだよ いいね 428 00:44:55,815 --> 00:44:58,515 (石崎)おう (ホウ)あっ 待て 429 00:45:08,828 --> 00:45:11,831 チェッ 南部のヤツ・ 430 00:45:11,831 --> 00:45:14,834 やっかいなことを しでかしやがって 431 00:45:14,834 --> 00:45:24,811 ・~ 432 00:45:24,811 --> 00:45:35,111 ・~ 433 00:45:40,827 --> 00:45:44,831 (ウエートレス)あの 相沢啓子様で いらっしゃいますか? 434 00:45:44,831 --> 00:45:48,168 ええ お店の方がお見えになりました 435 00:45:48,168 --> 00:45:52,172 あら 小松さん マダム お迎えに参りました 436 00:45:52,172 --> 00:45:54,507 何かあったの? はあ あの… 437 00:45:54,507 --> 00:45:57,510 室田さんが急用があるから すぐ帰るようにって言いました 438 00:45:57,510 --> 00:46:00,510 室田さんが? そう はい 439 00:46:05,518 --> 00:46:11,157 ・(着信音) 440 00:46:11,157 --> 00:46:13,159 もしもし 室田です 441 00:46:13,159 --> 00:46:15,829 ああ 啓子さん 今 どこにいるんです? 442 00:46:15,829 --> 00:46:20,500 もしもし 金庫の中に契約書の 入った封筒がありますわね 443 00:46:20,500 --> 00:46:22,502 それを持ってきて いただきたいんですけど 444 00:46:22,502 --> 00:46:26,172 はい 用件は分かりました 445 00:46:26,172 --> 00:46:30,510 でも どこへ持っていくんです? あの… 446 00:46:30,510 --> 00:46:33,813 おい 室田 今 言った書類を持ってだな・ 447 00:46:33,813 --> 00:46:36,516 月島の国際見本市の前まで来い 448 00:46:36,516 --> 00:46:38,518 それから先は こっちで案内する 449 00:46:38,518 --> 00:46:41,821 もし サツへ連絡したら この取り引きは お流れだ 450 00:46:41,821 --> 00:46:44,824 そのときは この娘の命はないものと思え・ 451 00:46:44,824 --> 00:46:47,827 ・ 時間を切ろう 今 4時だ・ 452 00:46:47,827 --> 00:46:49,829 4時半までに来られるはずだ・ 453 00:46:49,829 --> 00:46:51,831 いいな ・(通話が切れる音) 454 00:46:51,831 --> 00:46:54,831 もしもし もしもし? 455 00:46:59,839 --> 00:47:19,826 ・~ 456 00:47:19,826 --> 00:47:39,846 ・~ 457 00:47:39,846 --> 00:47:43,816 ・~ 458 00:47:43,816 --> 00:47:48,521 (ブザー) 459 00:47:48,521 --> 00:48:05,121 ・~ 460 00:48:07,507 --> 00:48:11,511 よう しばらくだったね 室田君 461 00:48:11,511 --> 00:48:13,511 やっぱり お前か 462 00:48:20,186 --> 00:48:24,824 わざわざ ご苦労だったね まあ 掛けたまえ 463 00:48:24,824 --> 00:48:27,160 会ってみれば・ 464 00:48:27,160 --> 00:48:30,530 香港以来の 友達どうしだったってわけだ 465 00:48:30,530 --> 00:48:32,830 ハッハッハッ… 466 00:48:35,168 --> 00:48:37,503 とにかく 取り引きを済ませよう 467 00:48:37,503 --> 00:48:39,505 いつかは 偽物を つかまされたが・ 468 00:48:39,505 --> 00:48:43,509 今日は 本物を持ってきたな? 持ってきたが 啓子さんは? 469 00:48:43,509 --> 00:48:46,846 君の来るのを さっきから待っているよ 470 00:48:46,846 --> 00:48:50,817 さあ 頂こう 啓子さんを ここへ連れてこい 471 00:48:50,817 --> 00:48:55,117 交換条件ってわけだな フッ なかなかいい度胸だ 472 00:49:05,590 --> 00:49:07,590 室田さん 473 00:49:09,594 --> 00:49:12,894 (ホウ)さあ 室田 コーラの書類を早く出せ 474 00:49:20,938 --> 00:49:22,938 うあー! 475 00:49:25,276 --> 00:49:28,276 撃つなら 撃ってみろ 親分の命はないぞ 476 00:49:31,582 --> 00:49:33,582 啓子さん 書類を 477 00:49:38,923 --> 00:49:40,925 (男性)あっ うあっ 478 00:49:40,925 --> 00:49:44,262 (ホウ)室田! 騒がせやがる 479 00:49:44,262 --> 00:49:47,262 さあ 書類を渡すんだ 480 00:49:49,600 --> 00:49:51,600 グズグズしないで渡せ! 481 00:50:01,279 --> 00:50:04,282 こいつさえ もらえば 用はない 482 00:50:04,282 --> 00:50:07,285 さっさと消えてもらおう 483 00:50:07,285 --> 00:50:09,285 そうだ 健 484 00:50:11,289 --> 00:50:14,889 こいつは 姉さんの敵だ お前の手で殺れ 485 00:50:18,930 --> 00:50:20,930 さあ 行け 486 00:50:26,604 --> 00:50:28,604 女は置いてけ! 487 00:50:34,946 --> 00:50:40,346 室田君 長いつきあいだったが これで おしまいだね 488 00:51:06,277 --> 00:51:10,281 (石崎)南部! (ホウ)南部 何しに来た 489 00:51:10,281 --> 00:51:12,950 来ちゃいけないんですか 仲間ですよ 490 00:51:12,950 --> 00:51:16,587 (石崎)貴様 よくもそんな… 491 00:51:16,587 --> 00:51:20,591 東洋を またにかけた ジェイムスホウも・ 492 00:51:20,591 --> 00:51:24,595 こんなことをするようじゃ 焼きが回りましたね 493 00:51:24,595 --> 00:51:26,931 (ホウ)南部 貴様… 494 00:51:26,931 --> 00:51:29,600 ジョーを私に差し向けたのも あんたですね 495 00:51:29,600 --> 00:51:32,603 (石崎)貴様 よくも裏切ったな 496 00:51:32,603 --> 00:51:36,607 社長 いろいろお世話になりました 497 00:51:36,607 --> 00:51:40,611 だけど 恩は ちゃんと返したつもりですよ 498 00:51:40,611 --> 00:51:44,911 あんたの命令で ずいぶん多くの人を殺しましたね 499 00:51:52,590 --> 00:51:58,596 啓子さん あなたのお父さんを殺したのも・ 500 00:51:58,596 --> 00:52:01,933 私です 501 00:52:01,933 --> 00:52:04,268 ハッハッハッ… 502 00:52:04,268 --> 00:52:08,272 南部 お前も年貢の納めどきだな 503 00:52:08,272 --> 00:52:11,275 死ぬ前に 仏心を起こしたってわけか 504 00:52:11,275 --> 00:52:16,280 そうなんですよ いいことをしようと思いましてね 505 00:52:16,280 --> 00:52:21,586 室田君 啓子さんを連れて 早く逃げるんだ 506 00:52:21,586 --> 00:52:23,886 (男性たち)畜生 けっ 507 00:52:26,591 --> 00:52:31,596 待て 君は室田が本当に姉さんを 殺ったと思ってるのか 508 00:52:31,596 --> 00:52:35,596 君の姉さんを殺ったヤツは… (銃声) 509 00:52:39,937 --> 00:52:42,637 何をグズグズしてるんだ 追え! 510 00:52:48,279 --> 00:52:51,282 何を ぼんやりしてるんだ 511 00:52:51,282 --> 00:52:53,284 ごまかされちゃいかん 512 00:52:53,284 --> 00:52:55,586 お前の姉さんの敵は 室田に決まってる 513 00:52:55,586 --> 00:52:58,886 早く行って殺ってこい 早く行け! 514 00:53:13,271 --> 00:53:15,271 ハァ ハァ… 515 00:53:20,278 --> 00:53:24,278 ハァ ハァ… 516 00:53:32,957 --> 00:53:34,957 あっち行こう 517 00:53:46,270 --> 00:53:50,270 ハァ ハァ… 518 00:53:56,614 --> 00:53:58,616 あっ あっ 519 00:53:58,616 --> 00:54:02,316 おい おいおい おーい! 520 00:54:04,288 --> 00:54:08,292 姉さん 姉さん (敏江)まだ ダメなの 521 00:54:08,292 --> 00:54:11,595 ねえ ジョーって誰? お姉さん うわごとで・ 522 00:54:11,595 --> 00:54:13,595 「ジョー ジョー」ってばかり 言ってんの 523 00:54:22,273 --> 00:54:24,273 あっ 524 00:54:33,951 --> 00:54:37,588 (男性)おい 室田 書類を出せ・ 525 00:54:37,588 --> 00:54:39,588 出せ・ 526 00:54:42,927 --> 00:54:46,297 あっ! 527 00:54:46,297 --> 00:54:49,600 (銃声) 528 00:54:49,600 --> 00:54:51,600 ううっ 529 00:54:57,274 --> 00:54:59,610 (男性)それ! 530 00:54:59,610 --> 00:55:01,946 (男性)この野郎… あっ 531 00:55:01,946 --> 00:55:05,282 やっ ううっ (男性)あーっ! 532 00:55:05,282 --> 00:55:22,600 ・~ 533 00:55:22,600 --> 00:55:24,900 (男性)畜生… 534 00:55:27,271 --> 00:55:29,271 さあ 来い! 535 00:55:31,942 --> 00:55:36,642 (男性)ううっ やーっ どけ! 536 00:55:42,286 --> 00:55:45,289 こうか! この野郎 537 00:55:45,289 --> 00:55:51,295 ううっ やーっ! ううー この野郎 538 00:55:51,295 --> 00:56:02,606 ・~ 539 00:56:02,606 --> 00:56:13,951 ・~ 540 00:56:13,951 --> 00:56:15,951 (男性)畜生… 541 00:56:18,956 --> 00:56:22,293 (男性)野郎 ううっ あーっ 542 00:56:22,293 --> 00:56:42,279 ・~ 543 00:56:42,279 --> 00:56:55,593 ・~ 544 00:56:55,593 --> 00:56:57,595 待て! 545 00:56:57,595 --> 00:57:08,939 ・~ 546 00:57:08,939 --> 00:57:12,943 (男性)うっ あっ… 547 00:57:12,943 --> 00:57:16,614 待て! 548 00:57:16,614 --> 00:57:22,286 (男性)畜生… ふんっ この野郎 やーっ! 549 00:57:22,286 --> 00:57:40,304 ・~ 550 00:57:40,304 --> 00:57:42,304 室田さん 551 00:57:52,950 --> 00:57:54,950 来た来た 552 00:58:03,594 --> 00:58:05,596 (石崎)ううっ (銃声) 553 00:58:05,596 --> 00:58:08,599 (石崎)うあっ あっ 554 00:58:08,599 --> 00:58:10,599 (銃声) ううっ 555 00:58:21,612 --> 00:58:23,614 室田さん 俺 姉さんのこと… 556 00:58:23,614 --> 00:58:25,614 もういいよ いいよ 557 00:58:27,618 --> 00:58:29,620 さあ 行こう 558 00:58:29,620 --> 00:58:45,620 ・~ 559 00:58:57,615 --> 00:59:00,284 どうしても もう日本へは帰らないのですか? 560 00:59:00,284 --> 00:59:04,288 ええ 亡くなったお父さんの霊に 報告したら・ 561 00:59:04,288 --> 00:59:07,625 私は一生 向こうで暮らすつもりです 562 00:59:07,625 --> 00:59:09,625 そうですか 563 00:59:12,296 --> 00:59:16,600 でも いつかきっと また お目にかかれますわね 564 00:59:16,600 --> 00:59:18,969 ええ 565 00:59:18,969 --> 00:59:20,938 お元気で 566 00:59:20,938 --> 00:59:40,958 ・~ 567 00:59:40,958 --> 01:00:00,944 ・~ 568 01:00:00,944 --> 01:00:12,956 ・~ 569 01:00:12,956 --> 01:00:23,356 ・~