1 00:00:44,627 --> 00:00:46,421 (スカー) ジョリオ・コマンチだな? 2 00:00:47,797 --> 00:00:49,299 (コマンチ)いかにも 3 00:00:57,640 --> 00:00:59,726 イシュヴァール人? 4 00:01:02,896 --> 00:01:06,483 (スカー)神の道に背きし錬金術師 5 00:01:07,066 --> 00:01:08,693 滅ぶべし! 6 00:01:10,737 --> 00:01:17,410 (コマンチ)この銀(しろがね)の錬金術師に たった1人で戦いを挑む 7 00:01:17,952 --> 00:01:20,330 その意気や良し! 8 00:01:27,670 --> 00:01:32,175 ホホッ 懐かしい戦場(いくさば)の香り! 9 00:01:44,646 --> 00:01:45,647 (スカー)うっ… 10 00:01:47,148 --> 00:01:50,652 (コマンチ) 惜しい… かすっただけか 11 00:01:52,320 --> 00:01:55,240 かすっただけ… か? 12 00:01:56,324 --> 00:01:57,408 (コマンチ)ん? 13 00:01:59,244 --> 00:02:02,038 うわあー! 14 00:02:13,550 --> 00:02:15,051 (コマンチ)んーっ! 15 00:02:44,747 --> 00:02:48,126 (汽笛) 16 00:02:58,636 --> 00:03:00,013 (エド)アル 急げ! 17 00:03:01,681 --> 00:03:04,684 (アル)あっ… ごめんなさい 18 00:03:05,310 --> 00:03:08,980 だからボクは 人混みで走ると危ないんだって 19 00:03:09,063 --> 00:03:11,858 ったく 乗り遅れたら 置いてくからな 20 00:03:12,525 --> 00:03:16,154 (アル)大事な国家錬金術師の 査定日を忘れてたのは誰だよ 21 00:03:16,237 --> 00:03:19,115 あ? なんか言ったか? 22 00:03:19,199 --> 00:03:20,241 (アル)いや 23 00:03:20,783 --> 00:03:21,618 あっ 24 00:03:21,701 --> 00:03:23,661 ほら あれだよ セントラル行き! 25 00:03:24,913 --> 00:03:26,372 ヤッベ! 26 00:03:29,375 --> 00:03:30,376 ヤバい! 27 00:03:40,511 --> 00:03:42,305 (エド)あ~ 間に合った~ 28 00:03:44,766 --> 00:03:45,808 ん? 29 00:03:47,477 --> 00:03:48,728 ううっ! 30 00:03:55,735 --> 00:03:58,321 (アル)気を失うほど おなか減ってたんだ 31 00:03:58,404 --> 00:04:00,365 俺のアップルパイ… 32 00:04:01,449 --> 00:04:02,951 あっ! あっ あっ あっ! 33 00:04:14,462 --> 00:04:17,465 (リン)いや~ 生き返った~ 34 00:04:17,548 --> 00:04:20,093 異国で触れる人の情け 35 00:04:21,386 --> 00:04:22,887 しみるねえ… 36 00:04:22,971 --> 00:04:25,682 フフフ… フッ… 37 00:04:28,267 --> 00:04:30,603 俺はリン・ヤオ シンから来た 38 00:04:31,813 --> 00:04:33,898 シン? 東の大国の? 39 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 (リン)そっ (アル)そんな遠くから… 40 00:04:36,776 --> 00:04:38,444 観光に来たの? 41 00:04:38,528 --> 00:04:40,738 この国の錬金術について調べに来た 42 00:04:41,322 --> 00:04:43,616 シンでは 錬丹術(れんたんじゅつ)っていうんだけどね 43 00:04:43,700 --> 00:04:48,454 (アル)シンの錬丹術は 錬金術と少し違うんだよね? 44 00:04:48,538 --> 00:04:51,582 確か 医学方面に 秀でた技術だったよな 45 00:04:51,666 --> 00:04:55,086 へえ 君たち詳しいねえ 46 00:04:55,169 --> 00:04:56,045 じゃあ… 47 00:04:57,005 --> 00:04:59,340 賢者の石って知ってる? 48 00:05:01,426 --> 00:05:06,055 すっごく欲しいんだけど 知らないかな? 49 00:05:08,808 --> 00:05:11,519 さあ 知らねえな 50 00:05:12,020 --> 00:05:13,813 ふーん 51 00:05:15,773 --> 00:05:19,861 でも 君たち 何か知ってるふうだねえ 52 00:05:21,571 --> 00:05:24,407 その賢者の石を手に入れて どうするんだ? 53 00:05:27,285 --> 00:05:29,954 不老不死の法を手に入れる 54 00:05:33,207 --> 00:05:35,209 バカバカしい 55 00:05:35,293 --> 00:05:36,127 行くぞ アル 56 00:05:40,214 --> 00:05:41,966 一体 なんのマネだ? 57 00:05:42,633 --> 00:05:45,845 家庭の事情ってやつでね どうしても必要なんだ… 58 00:05:45,928 --> 00:05:46,888 (過激派)全員 動くな! 59 00:05:46,971 --> 00:05:49,682 (乗客たちのおびえる声) 60 00:05:49,766 --> 00:05:52,518 (悲鳴) 61 00:05:55,688 --> 00:05:56,939 (バルド)我々の標的は 62 00:05:57,023 --> 00:06:00,193 この列車に乗ってる 国軍のクソ野郎だ 63 00:06:00,902 --> 00:06:04,906 おとなしくしてれば 他の者に危害は加えない 64 00:06:04,989 --> 00:06:08,701 (アル)軍のクソ野郎って 誰か偉い人が乗ってるのかな? 65 00:06:08,785 --> 00:06:10,286 さあ… 66 00:06:10,370 --> 00:06:12,955 軍は クソ野郎だらけだからな 67 00:06:13,790 --> 00:06:15,541 案外 大佐だったりして 68 00:06:15,625 --> 00:06:16,751 クックックッ… 69 00:06:16,834 --> 00:06:19,670 おい! 黙って座ってろ! 70 00:06:21,089 --> 00:06:24,133 それ 俺に向けない方がいいよ 71 00:06:25,134 --> 00:06:26,677 なんだと? 72 00:06:30,807 --> 00:06:33,226 うっ! ぐっ… 73 00:06:35,937 --> 00:06:37,980 (過激派)おっ… (過激派)うっ… 74 00:06:38,064 --> 00:06:39,232 (過激派)ううっ! 75 00:06:41,943 --> 00:06:44,612 (乗客たちの悲鳴) 76 00:06:44,695 --> 00:06:46,656 お前ら 一体… 77 00:06:50,827 --> 00:06:53,538 まあいい それは後回しだ 78 00:06:53,621 --> 00:06:55,206 まずは列車を取り戻すぞ 79 00:07:00,878 --> 00:07:02,255 どういうつもりだ 80 00:07:03,381 --> 00:07:05,133 教えてくれないかな 81 00:07:05,675 --> 00:07:08,678 賢者の石について知ってることをさ 82 00:07:08,761 --> 00:07:09,679 全部 83 00:07:11,180 --> 00:07:13,057 今 そんなこと話してる場合か? 84 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 野郎! 85 00:07:23,568 --> 00:07:24,402 うっ! 86 00:07:30,741 --> 00:07:31,826 あっ! 87 00:07:32,743 --> 00:07:34,036 うおっ おっ… 88 00:07:49,093 --> 00:07:52,096 あーもう うっとうしい! じっとしてろ! 89 00:07:59,562 --> 00:08:00,563 ええっ! 90 00:08:07,195 --> 00:08:08,821 (アル)うわっ! うっ… 91 00:08:10,323 --> 00:08:11,616 兄さん! 92 00:08:16,162 --> 00:08:17,830 (アル)兄さん 大丈夫? 93 00:08:17,914 --> 00:08:20,041 ったく… 正気かよ 94 00:08:25,338 --> 00:08:28,090 もう手加減なしだ! 95 00:08:46,067 --> 00:08:47,985 いいかげん その面 拝ませてもらおうか! 96 00:08:57,662 --> 00:08:59,038 女! 97 00:09:13,678 --> 00:09:14,679 うっ… 98 00:09:16,222 --> 00:09:17,473 (ヒューズ)よう! エド 99 00:09:17,557 --> 00:09:19,141 ヒューズ中佐! 100 00:09:22,353 --> 00:09:24,021 …って んなわけねえよな 101 00:09:30,903 --> 00:09:32,697 生きてたのか エンヴィー! 102 00:09:37,743 --> 00:09:39,620 (エンヴィー)しっかりしろよ 103 00:09:39,704 --> 00:09:44,750 お前は 大事な人柱候補なんだから 簡単に死なれちゃ困るんだよ 104 00:09:46,252 --> 00:09:47,878 (リン)変わった体だな 105 00:09:48,421 --> 00:09:51,090 その体の中に何人いる? 106 00:09:51,674 --> 00:09:54,844 は? お前 分かるのか? 107 00:09:56,429 --> 00:09:57,596 何人だ? 108 00:09:59,307 --> 00:10:03,728 (エンヴィー)やだなあ ケンカは嫌いなんだよね 109 00:10:04,520 --> 00:10:06,022 (アル)エンヴィー? 110 00:10:09,609 --> 00:10:10,693 うあっ! 111 00:10:14,071 --> 00:10:16,574 クッソ… 1回 死んだぞ! 112 00:10:18,367 --> 00:10:20,286 あー 無駄無駄 113 00:10:20,369 --> 00:10:23,831 こいつは ホムンクルスってやつで 殺しても殺しても死なねえんだ 114 00:10:25,541 --> 00:10:27,251 つまり不老不死か! 115 00:10:27,335 --> 00:10:28,586 ん? 116 00:10:30,296 --> 00:10:31,422 まあ そんなもんだ 117 00:10:32,923 --> 00:10:34,925 (リン) ランファン こいつを確保しろ 118 00:10:36,469 --> 00:10:37,470 うっ! 119 00:10:39,555 --> 00:10:40,890 追うぞ! 120 00:10:46,645 --> 00:10:48,147 (エド)勝手にやってろ 121 00:10:48,648 --> 00:10:49,774 行くぞ アル 122 00:10:54,362 --> 00:10:56,906 もうすぐセントラルの駅だ 123 00:10:56,989 --> 00:10:59,617 駅に着いたら 軍に引き渡すからな 124 00:10:59,700 --> 00:11:02,328 で 目的はなんだ? 125 00:11:02,995 --> 00:11:05,748 (バルド)アメストリス軍の幹部を 人質にして— 126 00:11:05,831 --> 00:11:09,251 捕まってる仲間の解放を 要求するつもりだったが…! 127 00:11:09,335 --> 00:11:13,339 (爆発音) 128 00:11:13,923 --> 00:11:16,133 おいおい 今度はなんだ? 129 00:11:16,217 --> 00:11:17,593 (バルド)ハッハッハッ… 130 00:11:17,677 --> 00:11:19,345 作戦が失敗したときは 131 00:11:19,428 --> 00:11:20,679 ブレーキを爆破して 132 00:11:20,763 --> 00:11:22,390 あのクソ野郎を道連れに 133 00:11:22,473 --> 00:11:24,934 セントラル駅に 突っ込むという手はずだ 134 00:11:25,601 --> 00:11:29,021 (アル)まずい 兄さん セントラルは終着駅だ! 135 00:11:30,439 --> 00:11:34,026 全員もろともドッカーン! 136 00:11:34,110 --> 00:11:35,736 アル 列車を止めるぞ 137 00:11:35,820 --> 00:11:37,363 (アル)分かった 138 00:11:40,032 --> 00:11:42,827 (汽笛) 139 00:11:43,619 --> 00:11:44,453 (アル)うわっ! (バルド)んっ! 140 00:11:45,162 --> 00:11:45,996 (バルド)んっ! (エド)うおっ… 141 00:11:46,080 --> 00:11:48,749 うっ… とっとっとっ… 142 00:11:48,833 --> 00:11:50,501 (アル)兄さん! 143 00:11:53,087 --> 00:11:54,213 (体当たりする音) (エド・アル)うわあっ! 144 00:12:03,139 --> 00:12:04,974 (アル)もう間に合わない 145 00:12:09,979 --> 00:12:11,981 兄さん 急ブレーキだと脱線する 146 00:12:12,648 --> 00:12:15,943 ああ 脱線させなきゃいいんだよな 147 00:12:30,666 --> 00:12:32,835 (人々のどよめき) 148 00:12:33,502 --> 00:12:35,296 (汽笛) 149 00:12:50,895 --> 00:12:54,398 (人々の悲鳴) 150 00:13:04,783 --> 00:13:06,494 (エド)ハァ~ (アル)ああ… 151 00:13:08,746 --> 00:13:10,456 あっぶねえ 152 00:13:14,126 --> 00:13:15,377 (バルド)クソ! 153 00:13:17,129 --> 00:13:18,589 放せ コラ! 154 00:13:21,550 --> 00:13:23,219 (マスタング)やあ 鋼の 155 00:13:30,184 --> 00:13:32,436 出迎えなんて頼んでねえけど 156 00:13:33,187 --> 00:13:35,272 (マスタング) 誰が君の出迎えなど… 157 00:13:37,233 --> 00:13:38,859 (ホークアイ)お手柄だったわね 158 00:13:43,322 --> 00:13:44,907 (バルド)ああっ オラ! 159 00:13:48,077 --> 00:13:49,662 ふんっ 死ね! 160 00:13:53,832 --> 00:13:54,708 ぐうっ… 161 00:13:54,792 --> 00:13:56,210 うーわ 162 00:13:56,293 --> 00:13:59,380 ぐっ… どちくしょうめ 163 00:13:59,463 --> 00:14:01,590 てめえ 何者だ! 164 00:14:03,467 --> 00:14:06,178 ロイ・マスタング 地位は大佐だ 165 00:14:06,262 --> 00:14:08,013 そして もう1つ 166 00:14:08,639 --> 00:14:10,516 “焔(ほのお)の錬金術師”だ 167 00:14:11,183 --> 00:14:12,560 覚えておきたまえ 168 00:14:13,811 --> 00:14:15,896 (ハボック)大佐の あれを見んのは初めてか? 169 00:14:16,397 --> 00:14:19,441 (兵士)ハボック少尉は 何度も見ているのですか? 170 00:14:20,192 --> 00:14:21,110 ああ 171 00:14:21,193 --> 00:14:24,572 大佐の手袋は 発火布(はっかふ)っつう 特殊なのでできててよ 172 00:14:24,655 --> 00:14:27,157 強く摩擦をすると火花を発する 173 00:14:27,241 --> 00:14:30,953 あとは 空気中の酸素濃度を 可燃物の周りで調整すれば 174 00:14:31,036 --> 00:14:34,999 ボーン! フハハハ…! 175 00:14:35,082 --> 00:14:36,500 (兵士)敬礼! 176 00:14:40,546 --> 00:14:42,840 クソ野郎って… 177 00:14:46,302 --> 00:14:48,429 (アル) キング・ブラッドレイ大総統! 178 00:14:54,768 --> 00:14:57,187 お迎えに上がりました 大総統閣下 179 00:14:57,938 --> 00:14:59,690 ご無事で何よりです 180 00:15:00,316 --> 00:15:01,442 (ブラッドレイ)ご苦労 181 00:15:11,035 --> 00:15:15,748 楽しませてもらったよ エドワード・エルリック君 182 00:15:16,498 --> 00:15:17,499 いや 183 00:15:20,127 --> 00:15:22,379 鋼の錬金術師 184 00:15:38,103 --> 00:15:39,188 ハァー 185 00:15:48,155 --> 00:15:50,908 (エド)国家錬金術師の連続殺人? 186 00:15:52,034 --> 00:15:53,994 (マスタング) このセントラルで5人 187 00:15:54,078 --> 00:15:56,497 国内だと10人が殺されている 188 00:15:57,748 --> 00:16:02,836 しかも 狙われているのは スゴ腕の錬金術師ばかりだ 189 00:16:02,920 --> 00:16:04,964 犯人は 一体 どんなヤツなんだ? 190 00:16:05,673 --> 00:16:08,550 (ホークアイ) 武器も目的も不明にして神出鬼没 191 00:16:08,634 --> 00:16:11,845 額に大きな傷がある ということくらいしか情報がないの 192 00:16:12,471 --> 00:16:14,264 (アル)額に傷? 193 00:16:14,348 --> 00:16:17,685 (マスタング)だから 我々は スカーと呼んでいる 194 00:16:18,477 --> 00:16:19,728 スカー… 195 00:16:20,854 --> 00:16:22,773 つまり傷の男か 196 00:16:24,149 --> 00:16:25,442 (マスタング)しばらくの間 197 00:16:25,526 --> 00:16:28,445 ブレダ少尉とファルマン准尉を 護衛につける 198 00:16:31,073 --> 00:16:32,658 おとなしくしておくことだな 199 00:16:34,493 --> 00:16:36,745 (ブレダ) 責任を持ってお守りします 200 00:16:50,300 --> 00:16:51,135 まいたか? 201 00:16:55,556 --> 00:16:58,142 (アル)いや まだ追ってくる 202 00:16:58,225 --> 00:17:03,188 ったく 子供じゃあるまいし 護衛なんて うっとうしいだけだよ 203 00:17:11,613 --> 00:17:13,449 額に傷の男 204 00:17:14,283 --> 00:17:16,994 スカーか… 205 00:17:24,710 --> 00:17:25,711 ん? 206 00:17:27,963 --> 00:17:29,131 うあー! 207 00:17:32,718 --> 00:17:35,679 (アル) この服装 またシン国の人かな? 208 00:17:35,763 --> 00:17:36,597 (エド)アル! 209 00:17:38,599 --> 00:17:40,559 (アル)でも 放ってはおけないよ 210 00:17:41,310 --> 00:17:42,936 カァー… 211 00:17:55,032 --> 00:17:57,493 (メイ)ん~ (シャオメイ)フゥ… 212 00:17:57,576 --> 00:17:59,536 (メイ)ンフフ (シャオメイ)うっ… 213 00:18:00,996 --> 00:18:03,499 (メイ)私 メイ・チャン こっちは シャオメイ 214 00:18:03,582 --> 00:18:04,708 シンから来ました 215 00:18:05,292 --> 00:18:06,960 だと思ったよ… 216 00:18:07,628 --> 00:18:10,798 (アル)アメストリスに来たのって 観光じゃないよね? 217 00:18:10,881 --> 00:18:13,967 (メイ)はい 不老不死の法を探しに来ました 218 00:18:14,051 --> 00:18:16,220 それ シンで流行(はや)ってんのか? 219 00:18:16,720 --> 00:18:21,099 とにかく 目的を果たす前に 飢えて死ぬところでした 220 00:18:21,183 --> 00:18:22,893 本当にありがとうございます 221 00:18:24,019 --> 00:18:27,314 まあ 人として 当たり前のことをしたまでだ 222 00:18:27,940 --> 00:18:31,902 あなた 私を踏みつけたばかりか 見捨てようとした 223 00:18:31,985 --> 00:18:32,903 あ? 224 00:18:32,986 --> 00:18:36,073 私は アルフォンス様に 助けていただいたんです 225 00:18:36,156 --> 00:18:39,535 そちらのチビには 何もしてもらっていません 226 00:18:39,618 --> 00:18:41,703 (アル)あっ その言葉は… 227 00:18:44,706 --> 00:18:48,418 チ… ビ? 228 00:18:50,963 --> 00:18:54,299 はい 豆粒どチビー! 229 00:18:54,383 --> 00:18:57,845 (エド)ゴラアーッ! 誰がミジンコどチビだ! 230 00:18:58,804 --> 00:18:59,972 うあっ! 231 00:19:03,058 --> 00:19:04,935 待ちやがれ この豆女! 232 00:19:05,018 --> 00:19:07,813 (メイ)誰が待つものですか 飯粒男! 233 00:19:15,696 --> 00:19:18,156 お助けください! 変な男に追われています 234 00:19:18,240 --> 00:19:19,658 いっ! 235 00:19:23,912 --> 00:19:25,163 ベー 236 00:19:32,754 --> 00:19:35,173 (メイ)ありがとうございました 助かりました 237 00:19:36,133 --> 00:19:39,136 アルフォンス様も ありがとうございました 238 00:19:44,641 --> 00:19:45,475 (兵士)エドワードさん 239 00:19:46,685 --> 00:19:47,811 エドワード・エルリックさん! 240 00:19:48,979 --> 00:19:50,063 困りますよ 241 00:19:50,147 --> 00:19:51,815 私たちは 大佐から 242 00:19:51,899 --> 00:19:54,318 エドワードさんの護衛を 仰せつかっているんですから 243 00:19:54,401 --> 00:19:55,277 はいはい 244 00:19:57,654 --> 00:20:00,616 エドワード・エルリック 245 00:20:02,868 --> 00:20:05,203 鋼の錬金術師! 246 00:20:06,663 --> 00:20:08,332 (兵士)額に傷の… (エド)よせ! 247 00:20:11,043 --> 00:20:12,628 (倒れる音) 248 00:20:16,298 --> 00:20:17,215 (アル)兄さん 249 00:20:17,799 --> 00:20:20,594 逃げろ アル! こいつはヤバい 250 00:20:23,430 --> 00:20:25,057 (スカー)逃がさん 251 00:20:27,476 --> 00:20:28,769 (アル)兄さん こっち! 252 00:20:38,737 --> 00:20:40,656 (アル)これなら 追ってこれないだろう 253 00:20:41,490 --> 00:20:42,491 うわっ! 254 00:20:44,826 --> 00:20:45,994 ヤベえ… 255 00:20:55,045 --> 00:20:56,213 冗談だろ… 256 00:21:01,927 --> 00:21:03,553 お前 何者(もん)だ? 257 00:21:04,179 --> 00:21:06,598 なぜ国家錬金術師ばかり狙う? 258 00:21:06,682 --> 00:21:12,145 貴様ら“創る者”がいれば “壊す者”もいるということだ 259 00:21:12,229 --> 00:21:17,192 我は 神の代行者として 裁きを下す者なり 260 00:21:20,195 --> 00:21:22,280 やるしかねえってか 261 00:21:29,746 --> 00:21:31,289 いい度胸だ 262 00:21:43,552 --> 00:21:44,761 空洞… 263 00:21:44,845 --> 00:21:45,971 アル! 264 00:21:46,847 --> 00:21:48,348 野郎ー! 265 00:21:58,650 --> 00:22:00,152 クソ! 266 00:22:01,903 --> 00:22:05,407 オートメイル… なるほど 267 00:22:05,490 --> 00:22:08,452 人体破壊では壊せぬはずだ 268 00:22:08,535 --> 00:22:10,245 (アル)兄さん 逃げて! 269 00:22:10,328 --> 00:22:13,415 (エド)バカ野郎 お前 置いて逃げられっか! 270 00:22:19,212 --> 00:22:21,381 (スカー)まずは この うっとうしい右手を— 271 00:22:21,465 --> 00:22:22,883 破壊させてもらう 272 00:22:35,729 --> 00:22:37,397 (アル)兄さん! 273 00:22:41,651 --> 00:22:43,820 神に祈る間をやろう 274 00:22:46,490 --> 00:22:48,784 (エド)お前が狙ってるのは 俺だけか? 275 00:22:50,994 --> 00:22:55,207 (スカー)今 用があるのは 鋼の錬金術師 276 00:22:56,583 --> 00:22:58,043 貴様だけだ 277 00:23:03,340 --> 00:23:04,549 そうか 278 00:23:07,719 --> 00:23:09,429 じゃあ 約束しろ 279 00:23:12,224 --> 00:23:14,643 弟には手を出さないと 280 00:23:15,310 --> 00:23:16,895 (アル)何 言ってんだよ 281 00:23:16,978 --> 00:23:20,649 兄さん 何してる 逃げろよ! 282 00:23:21,817 --> 00:23:24,111 立って逃げるんだよ! 283 00:23:27,280 --> 00:23:28,990 約束は守ろう 284 00:23:32,244 --> 00:23:35,539 (アル)やめろ… やめてくれ! 285 00:23:38,750 --> 00:23:41,920 やめろーっ! 286 00:23:44,965 --> 00:23:46,383 そこまでだ 287 00:23:47,134 --> 00:23:51,972 一連の国家錬金術師殺害の容疑で 貴様を逮捕する 288 00:23:52,055 --> 00:23:54,099 (スカー) 邪魔をするというのならば 289 00:23:55,267 --> 00:23:56,643 貴様も排除する 290 00:23:56,726 --> 00:23:58,228 面白い 291 00:23:59,396 --> 00:24:01,440 お前たちは手を出すな 292 00:24:04,734 --> 00:24:07,737 白手袋に朱の錬成陣… 293 00:24:09,156 --> 00:24:11,408 焔の錬金術師か? 294 00:24:12,701 --> 00:24:13,952 いかにも 295 00:24:14,703 --> 00:24:17,747 (スカー) 神の道に背きし者が次々に 296 00:24:17,831 --> 00:24:21,543 裁きを受けに自ら出向いてくるとは 297 00:24:22,169 --> 00:24:24,963 今日は なんと良き日よ! 298 00:24:25,046 --> 00:24:29,843 私を焔の錬金術師と知って なお戦いを挑むのか 299 00:24:29,926 --> 00:24:31,303 愚か者め! 300 00:24:46,693 --> 00:24:48,445 何をするんだ 君は 301 00:24:48,528 --> 00:24:49,738 (ホークアイ) 雨の日は 無能なんですから 302 00:24:49,821 --> 00:24:50,780 下がってください! 303 00:24:52,199 --> 00:24:53,491 無能… 304 00:24:54,618 --> 00:24:58,246 (ハボック)その湿った手袋では 火花は出ないか… 305 00:24:59,039 --> 00:25:02,250 (スカー)炎を出せないとは好都合 306 00:25:02,792 --> 00:25:06,963 我が使命を邪魔する者は 全て滅ぼす 307 00:25:07,547 --> 00:25:08,798 (アームストロング) やってみるがよい! 308 00:25:09,841 --> 00:25:14,095 ふん 我が輩の一撃をかわすとは 309 00:25:14,596 --> 00:25:15,931 やりおる 310 00:25:16,890 --> 00:25:19,267 国家に仇(あだ)なす不届き者よ 311 00:25:19,351 --> 00:25:21,811 全て滅ぼすと言ったな 312 00:25:21,895 --> 00:25:25,899 ならば まず この豪腕の錬金術師 313 00:25:25,982 --> 00:25:29,861 アレックス・ルイ・ アームストロングを倒してみせよ! 314 00:25:30,862 --> 00:25:31,821 んんっ! 315 00:25:31,905 --> 00:25:35,617 ん~っ んん~っ! 316 00:25:35,700 --> 00:25:37,661 (ブレダ)なぜ脱ぐ… 317 00:25:37,744 --> 00:25:38,912 (アームストロング)ふんっ! 318 00:25:40,997 --> 00:25:42,749 ふんっ! 319 00:25:53,218 --> 00:25:56,805 うっ… ハァ ハァ… 320 00:25:58,223 --> 00:26:00,308 (アームストロング) 褐色の肌に赤目… 321 00:26:01,017 --> 00:26:02,435 イシュヴァールの民か 322 00:26:06,022 --> 00:26:08,858 (スカー)やはり この人数を相手では分が悪い 323 00:26:20,954 --> 00:26:21,871 (マスタング)追うな 324 00:26:23,832 --> 00:26:25,959 お前たちの手に負える相手ではない 325 00:26:27,586 --> 00:26:28,962 (エド)アル! 326 00:26:30,463 --> 00:26:32,007 アル 大丈夫か? 327 00:26:33,258 --> 00:26:34,551 (アル)この… 328 00:26:35,135 --> 00:26:36,636 バカ兄! 329 00:26:39,306 --> 00:26:41,516 なんで ボクが 逃げろって言ったときに 330 00:26:41,599 --> 00:26:43,226 逃げなかったんだよ! 331 00:26:43,768 --> 00:26:46,271 だから アルを置いて 逃げるわけには… 332 00:26:46,354 --> 00:26:47,897 (アル) それがバカだっていうんだ! 333 00:26:48,982 --> 00:26:50,567 生き延びる可能性があるのに— 334 00:26:50,650 --> 00:26:53,194 あえて死ぬ方を選ぶなんて バカのすることだ! 335 00:26:53,278 --> 00:26:55,322 兄貴に向かって あんまりバカバカ言うなよ! 336 00:26:55,405 --> 00:26:57,365 (アル)何度でも言ってやるさ! 337 00:26:59,117 --> 00:27:01,619 生きて生きて 生き延びて 338 00:27:01,703 --> 00:27:04,664 ボクたちは一緒に 元の体に戻るんだろ 339 00:27:05,999 --> 00:27:11,463 それなのに 勝手に 1人で死ぬ方を選ぶなんて 340 00:27:12,505 --> 00:27:15,717 そんなマネは絶対に許さない! 341 00:27:20,055 --> 00:27:21,056 あ… 342 00:27:23,475 --> 00:27:25,477 (エド)フッフフ… 343 00:27:31,608 --> 00:27:33,652 ボロボロだな 俺たち 344 00:27:38,031 --> 00:27:40,367 (アル)でも 生きてる 345 00:27:42,077 --> 00:27:43,078 ああ 346 00:27:46,539 --> 00:27:47,707 生きてる 347 00:28:07,310 --> 00:28:09,020 (マスタング) イシュヴァールの民は 348 00:28:09,562 --> 00:28:12,315 イシュヴァラを 絶対唯一の創造神とする 349 00:28:12,399 --> 00:28:14,401 東部の一部族だった 350 00:28:15,568 --> 00:28:20,490 宗教的価値観の違いから 国側とは しばしば衝突を繰り返し 351 00:28:21,449 --> 00:28:24,411 13年前 軍将校が誤って— 352 00:28:24,494 --> 00:28:27,705 イシュヴァールの子供を 射殺してしまった事件を機に 353 00:28:27,789 --> 00:28:30,583 大規模な内乱へと発展した 354 00:28:31,626 --> 00:28:36,840 7年にも及ぶ攻防の末 軍上層部から下された作戦は 355 00:28:37,382 --> 00:28:41,678 国家錬金術師を投入しての イシュヴァール殲滅戦(せんめつせん) 356 00:28:42,345 --> 00:28:45,265 つまり 皆殺しだ 357 00:28:46,683 --> 00:28:51,146 多くの国家錬金術師が 人間兵器として駆り出された 358 00:28:53,440 --> 00:28:55,567 私も その1人だ 359 00:28:55,650 --> 00:28:56,734 だから 360 00:28:56,818 --> 00:29:02,198 イシュヴァールの生き残りである あの男の復讐(ふくしゅう)には 正当性がある 361 00:29:02,824 --> 00:29:06,202 ハッ… くっだらねえ 362 00:29:06,703 --> 00:29:10,749 関係ない人間を巻き込んだ復讐に 正当性もクソもあるかよ 363 00:29:12,667 --> 00:29:15,587 今度 会ったら ぜってえに ぶっ潰す! 364 00:29:17,714 --> 00:29:22,677 でも今は まず その腕の修理が先ですな 365 00:29:23,428 --> 00:29:26,055 確かに これじゃあねえ… 366 00:29:26,139 --> 00:29:29,309 (フュリー) 戦おうにも錬成もできませんね 367 00:29:30,310 --> 00:29:31,811 (ファルマン)無理でしょう? 368 00:29:31,895 --> 00:29:34,731 錬金術の使えない錬金術師なんて… 369 00:29:36,065 --> 00:29:37,400 無能だな 370 00:29:38,359 --> 00:29:41,070 (エド)あん? んだ… (ホークアイ)まあまあ 371 00:29:41,154 --> 00:29:43,531 アルフォンス君も早く元の姿にね 372 00:29:48,328 --> 00:29:49,579 そうだよな 373 00:29:50,538 --> 00:29:53,875 ちょっくら うちの整備士んとこに 行ってくるかあ 374 00:29:57,170 --> 00:29:59,547 なんだか ちょっと うれしそうに見えるけど? 375 00:29:59,631 --> 00:30:01,424 (エド)あ? いや あの… 376 00:30:01,508 --> 00:30:04,219 う… うれしいとか そんなことじゃなくて… 377 00:30:22,195 --> 00:30:26,199 (息遣い) 378 00:30:28,284 --> 00:30:29,702 (においを嗅ぐ音) 379 00:30:29,786 --> 00:30:32,956 (グラトニー)におうよ におうよ 380 00:30:33,039 --> 00:30:37,627 血のにおいをまとった イシュヴァール人のにおい 381 00:30:38,503 --> 00:30:40,338 食べていい? 382 00:30:40,838 --> 00:30:44,050 (エンヴィー) ああ 髪の毛1本 残さずな 383 00:30:49,138 --> 00:30:50,765 (足音) 384 00:30:52,100 --> 00:30:56,604 (リン)いやあ 心配したよ いなくなっちゃったからさ 385 00:30:56,688 --> 00:31:00,400 (エンヴィー)チッ… ハァー またお前らかよ 386 00:31:00,483 --> 00:31:04,237 (フー)あの巨体の男にも 何人もの気配が… 387 00:31:05,113 --> 00:31:07,156 すごいねえ この国は 388 00:31:08,074 --> 00:31:10,076 不老不死だらけじゃないか 389 00:31:12,954 --> 00:31:14,330 グラトニー 390 00:31:15,748 --> 00:31:17,250 全部 食べちまえ 391 00:31:17,333 --> 00:31:20,003 (グラトニー)ううーっ! 392 00:31:43,443 --> 00:31:45,153 (マスタング)ハァー 393 00:31:47,405 --> 00:31:51,409 (トイレの水洗音) 394 00:32:02,003 --> 00:32:04,172 (アームストロング) エドワード・エルリックは 395 00:32:04,255 --> 00:32:07,425 国家錬金術師の査定をパスしました 396 00:32:09,552 --> 00:32:12,180 まだまだ軍の狗(いぬ)をやる気だな 397 00:32:13,848 --> 00:32:16,517 元の体に戻るのが先か 398 00:32:17,769 --> 00:32:22,315 人間兵器として 戦場に駆り出されるのが先か 399 00:32:26,861 --> 00:32:28,571 あのような… 400 00:32:48,299 --> 00:32:50,468 あのような戦場に 401 00:32:51,636 --> 00:32:54,806 再び若者を 放り込むというのですか! 402 00:33:01,521 --> 00:33:03,690 イシュヴァールの内乱を経て— 403 00:33:05,400 --> 00:33:07,276 この国は 404 00:33:07,360 --> 00:33:11,114 変わらねばならぬところへ 来ているのではないでしょうか 405 00:33:15,326 --> 00:33:17,787 そして それが実現できるのは 406 00:33:18,413 --> 00:33:24,293 戦場の痛みを知り かつ冷静に上を目指せる人物です 407 00:33:28,881 --> 00:33:30,341 (ドアが閉まる音) 408 00:33:38,850 --> 00:33:40,768 (セリム) おかえりなさい お父さん! 409 00:33:47,775 --> 00:33:49,110 ただいま セリム 410 00:33:49,193 --> 00:33:51,362 (夫人) 南部の視察は どうでしたか? 411 00:33:51,988 --> 00:33:56,075 いや 実に充実した視察だった 412 00:33:56,159 --> 00:33:59,620 あっ そうだ 鋼の錬金術師君と会ったぞ 413 00:34:00,413 --> 00:34:03,082 (セリム)小さい錬金術師の? (ブラッドレイ)うん 414 00:34:03,166 --> 00:34:06,461 いいなあ 僕も錬金術を習いたい 415 00:34:07,086 --> 00:34:09,297 習ってどうするの? 416 00:34:09,380 --> 00:34:13,509 (セリム)国家資格を取って お父さんのお役に立ちたいです! 417 00:34:13,593 --> 00:34:15,845 (ブラッドレイ)ハッハッハッ… 418 00:34:19,432 --> 00:34:23,603 セリムには無理だ ハッハッハッ… 419 00:34:34,405 --> 00:34:36,365 (男性)いい感じです 420 00:34:36,449 --> 00:34:38,367 さすがピナコ先生 421 00:34:39,077 --> 00:34:42,330 (ピナコ)思い切って オートメイルにしてみるかい? 422 00:34:43,414 --> 00:34:45,500 (男性)私には無理ですよ 423 00:34:52,256 --> 00:34:54,717 (ピナコ)おや 来たね 424 00:35:00,389 --> 00:35:02,600 (デンのほえ声) 425 00:35:18,699 --> 00:35:20,993 (ウィンリィ)あ… ああ… 426 00:35:21,077 --> 00:35:23,621 ねえ 私のオートメイルは どこ行っちゃったの! 427 00:35:25,289 --> 00:35:28,042 それがもう 粉々のバラバラ 428 00:35:29,418 --> 00:35:32,755 (ウィンリィ)一体 あんたたちは どんな生活してんのよ! 429 00:35:32,839 --> 00:35:34,590 大至急 修理をお願いします! 430 00:35:34,674 --> 00:35:38,219 跡形も残ってないんだから 修理って言わないでしょ! 431 00:35:38,302 --> 00:35:39,554 くっ…! 432 00:35:42,974 --> 00:35:45,643 とりあえず並んでくれる? 433 00:35:58,197 --> 00:36:00,157 ハァ… よし! 434 00:36:02,743 --> 00:36:03,911 あ~ 435 00:36:08,749 --> 00:36:10,334 徹夜かい? 436 00:36:10,877 --> 00:36:14,088 うん やっと完成 437 00:36:14,172 --> 00:36:17,133 最新式の最高傑作… 438 00:36:19,093 --> 00:36:22,346 毎晩コツコツ 作り込んできたかいがあったねえ 439 00:36:24,432 --> 00:36:25,308 エドは? 440 00:36:25,391 --> 00:36:29,854 (ピナコ)母親の墓参り行くって さっき出てったよ 441 00:36:29,937 --> 00:36:31,022 うん 442 00:36:31,105 --> 00:36:35,610 私も あとで父さんと母さんの お花 摘んでこようっかな 443 00:36:35,693 --> 00:36:38,738 (ピナコ)そんなに毎日 お花 替えなくても… 444 00:36:38,821 --> 00:36:41,324 (ウィンリィ)ん? いいのいいの 日課日課 445 00:37:03,054 --> 00:37:05,139 ヴァン・ホーエンハイム! 446 00:37:09,018 --> 00:37:11,479 (ホーエンハイム)エドワードか… 447 00:37:16,484 --> 00:37:18,319 大きく… 448 00:37:19,946 --> 00:37:21,072 なったよな? 449 00:37:21,155 --> 00:37:23,199 なんで疑問形なんだよ! 450 00:37:23,282 --> 00:37:25,534 (ホーエンハイム) セントラル辺りじゃ 有名だぞ 451 00:37:25,618 --> 00:37:27,536 史上最小の国家錬金術師だって 452 00:37:27,620 --> 00:37:29,497 (エド)最年少だ! 453 00:37:30,039 --> 00:37:31,248 (ホーエンハイム)あ~ 454 00:37:31,332 --> 00:37:33,042 (エド) ってか そんなこと どうでもいい! 455 00:37:33,834 --> 00:37:36,796 てめえ 今頃 どの面下げて 戻ってきた! 456 00:37:36,879 --> 00:37:39,173 親に向かって てめえって… 457 00:37:39,257 --> 00:37:41,509 てめえが出てってからな 458 00:37:41,592 --> 00:37:44,595 女手ひとつで 母さんが どれだけ苦労したか… 459 00:37:46,430 --> 00:37:48,015 トリシャ… 460 00:37:49,517 --> 00:37:51,769 俺を置いてくなよ 461 00:37:54,313 --> 00:37:55,398 (エド)んっ… んんっ! 462 00:38:05,324 --> 00:38:07,451 (ホーエンハイム) 髪 伸ばしてんのか? 463 00:38:10,913 --> 00:38:12,164 おそろいだな 464 00:38:31,225 --> 00:38:32,727 ついてくんな! 465 00:38:33,436 --> 00:38:36,939 ピナコんちへ行くんだろ? 俺もなんだ 466 00:38:47,825 --> 00:38:51,495 (リン)あの傷の男 何者だ? 467 00:38:51,579 --> 00:38:55,791 ヤツの破壊力には 少々 驚かされました 468 00:38:56,375 --> 00:38:58,711 でも あれじゃあ 自爆だよ 469 00:38:58,794 --> 00:39:01,505 恐らく生きてはおりますまい 470 00:39:02,757 --> 00:39:05,760 おかげで 不老不死の手がかりをまた逃した 471 00:39:06,719 --> 00:39:08,179 (ランファン)申し訳ございません 472 00:39:09,722 --> 00:39:11,182 さて 473 00:39:11,265 --> 00:39:14,977 こうなったら あの 小っこいのに 頭を下げて教えを乞うか 474 00:39:15,478 --> 00:39:19,398 若が あのような下々の者に 頭を下げるなど! 475 00:39:20,274 --> 00:39:22,568 なりふり構ってられんよ 476 00:39:23,069 --> 00:39:25,863 俺の背負っているもののためにはね 477 00:39:49,470 --> 00:39:52,973 どこだ ここは… 478 00:39:56,143 --> 00:39:57,686 皆 どこへ… 479 00:40:00,773 --> 00:40:02,191 兄者… 480 00:40:04,944 --> 00:40:06,237 (キンブリー)やあ 481 00:40:10,991 --> 00:40:14,870 何者だ イシュヴァールの民ではないな 482 00:40:16,122 --> 00:40:17,748 (キンブリー)ああ 失敬 483 00:40:19,375 --> 00:40:22,670 この地区の殲滅を担当する 484 00:40:23,754 --> 00:40:26,423 国家錬金術師です 485 00:40:27,633 --> 00:40:29,093 フフフッ 486 00:40:32,138 --> 00:40:33,305 (スカー)んっ! 487 00:40:37,143 --> 00:40:39,687 あっ 気がつきましたか? 488 00:40:42,648 --> 00:40:44,275 ここは どこだ… 489 00:40:44,942 --> 00:40:48,863 (老人)街の外れにある貧民街じゃ 490 00:40:53,117 --> 00:40:55,911 ホッホホホ… 491 00:40:56,871 --> 00:40:58,289 大丈夫 492 00:40:59,415 --> 00:41:04,753 ここの住民は イシュヴァールの 生き残りばかりじゃ 493 00:41:07,548 --> 00:41:08,966 (スカー)俺は… 494 00:41:10,801 --> 00:41:12,511 助けられたのか 495 00:41:13,179 --> 00:41:17,933 びっくりしました! 下水道を人が流れてきたんです 496 00:41:21,270 --> 00:41:22,855 そうか 497 00:41:24,398 --> 00:41:25,858 お前が… 498 00:41:31,906 --> 00:41:35,784 すごいですね その右腕の入れ墨… 499 00:41:38,579 --> 00:41:40,414 家族にもらった 500 00:41:42,041 --> 00:41:43,542 大切な… 501 00:42:08,651 --> 00:42:12,988 エドは まだ寝てんのかい? 起こしてこようか 502 00:42:13,989 --> 00:42:18,118 (ホーエンハイム)いいよ モタモタしてたら汽車に遅れる 503 00:42:20,454 --> 00:42:23,165 この写真 もらっていいか? 504 00:42:24,416 --> 00:42:26,794 どれでも好きなだけ持っていきな 505 00:42:28,045 --> 00:42:31,131 いや これだけでいい 506 00:42:32,841 --> 00:42:36,971 4人で撮ったの これしかないんだ 507 00:42:49,024 --> 00:42:50,150 ピナコ 508 00:42:51,443 --> 00:42:55,072 お礼に いいことを教えてやるよ 509 00:42:55,698 --> 00:42:56,782 (ピナコ)ん? 510 00:42:58,325 --> 00:43:01,120 クセルクセスのことは知ってるか? 511 00:43:02,788 --> 00:43:06,834 うん 一夜で滅んだ 伝説の都市だろ? 512 00:43:10,421 --> 00:43:13,674 じきに この国にも ひどいことが起こる 513 00:43:15,551 --> 00:43:19,972 この国がクセルクセスみたいになる ってことかい? 514 00:43:23,934 --> 00:43:25,728 忠告はしたぞ 515 00:43:38,824 --> 00:43:40,659 (エド)クセルクセスって 516 00:43:41,994 --> 00:43:44,455 今は何もないって聞いてたけど 517 00:43:44,955 --> 00:43:47,207 なんだ 聞いてたのかい 518 00:43:48,542 --> 00:43:53,589 東の砂漠に 少しは 遺跡が残ってるらしいけどね 519 00:43:54,715 --> 00:43:55,966 遺跡… 520 00:44:15,319 --> 00:44:16,487 (あくび) 521 00:44:20,532 --> 00:44:23,786 なにも あんなに慌てて 出ていかなくても… 522 00:44:24,370 --> 00:44:27,247 思い立ったら即行動 523 00:44:27,331 --> 00:44:30,167 昔っから そうだろ フフフ… 524 00:44:30,250 --> 00:44:33,295 突然 クセルクセスが どうのこうのって 525 00:44:33,379 --> 00:44:35,756 毎晩 徹夜してる こっちの身にもなってよね… 526 00:44:37,007 --> 00:44:37,883 ん? 527 00:44:42,846 --> 00:44:43,972 あれ? 528 00:45:13,752 --> 00:45:16,380 錬成陣とは違う 529 00:45:25,347 --> 00:45:26,515 (男性)うあっ ぐっ! 530 00:45:26,598 --> 00:45:28,475 うわっ! ああっ… 531 00:45:28,559 --> 00:45:29,768 (エド)あいにく金(かね)は持ってな… 532 00:45:31,478 --> 00:45:32,771 イシュヴァール人か? 533 00:45:37,109 --> 00:45:39,862 (イシュヴァール人) イシュヴァール閉鎖地区の 534 00:45:39,945 --> 00:45:43,949 解放を要求するため 人質になってくれんか? 535 00:45:50,497 --> 00:45:52,916 (シャン)やめんか 見苦しい! 536 00:45:54,668 --> 00:45:55,919 (イシュヴァール人たち) シャ… シャン様 537 00:46:04,261 --> 00:46:05,804 すまんね 538 00:46:05,888 --> 00:46:11,185 若い者たちが無礼をはたらいて 539 00:46:11,768 --> 00:46:13,479 なんで助けてくれる? 540 00:46:15,564 --> 00:46:19,234 我々から全てを奪い 541 00:46:19,318 --> 00:46:24,198 この荒野に追いやったお前たちを 許すことはできない 542 00:46:25,157 --> 00:46:26,617 じゃが 543 00:46:26,700 --> 00:46:31,622 全てのアメストリス人が 悪いヤツではないことも 544 00:46:31,705 --> 00:46:33,916 よく知っとるからじゃよ 545 00:46:36,335 --> 00:46:38,086 (トト)シャン様も 僕も— 546 00:46:38,170 --> 00:46:39,505 あの内乱のとき 547 00:46:39,588 --> 00:46:42,424 アメストリスのお医者様に 命を助けられたんだ 548 00:46:44,176 --> 00:46:47,638 今 僕が生きているのは そのお医者様のおかげだ 549 00:46:49,890 --> 00:46:51,099 (エド)医者か… 550 00:46:52,809 --> 00:46:56,021 俺の幼なじみの両親も 内乱のとき 551 00:46:56,104 --> 00:46:58,148 夫婦で医者として イシュヴァールに行ってたよ 552 00:46:58,941 --> 00:47:00,317 夫婦? 553 00:47:00,400 --> 00:47:03,654 ひょっとしてロックベル先生か? 554 00:47:03,737 --> 00:47:04,613 知ってんのか? 555 00:47:04,696 --> 00:47:06,198 知ってるも何も 556 00:47:06,281 --> 00:47:08,700 僕たちを助けてくれたのは その先生だ! 557 00:47:11,078 --> 00:47:12,746 おじさんとおばさんが… 558 00:47:13,622 --> 00:47:15,958 (トト)娘さんが 家で待ってるって言ってた 559 00:47:16,917 --> 00:47:19,002 えっと 確か… 560 00:47:19,086 --> 00:47:20,546 ウィンリィ? 561 00:47:20,629 --> 00:47:22,297 そうそう ウィンリィ 562 00:47:24,925 --> 00:47:28,387 (患者)なんでアメストリス人が ここにいる! 563 00:47:29,263 --> 00:47:31,056 敵の治療なんざ受けられるか! 564 00:47:31,640 --> 00:47:34,560 (ユーリ) 私は 治療する気満々なんだがな 565 00:47:34,643 --> 00:47:36,478 さあ 足 出して 566 00:47:37,020 --> 00:47:39,565 (患者)さっさと イシュヴァールから出ていけ! 567 00:47:39,648 --> 00:47:42,526 ここから患者がいなくなったらな 568 00:47:43,694 --> 00:47:47,364 この… 偽善者め! 569 00:47:48,657 --> 00:47:50,367 偽善で結構! 570 00:47:50,450 --> 00:47:53,579 やらない善より やる偽善だ! 571 00:47:58,709 --> 00:48:03,005 (業者)すまんね 慢性的に医療物資が不足していてね 572 00:48:03,630 --> 00:48:06,967 (サラ) せめて もう少し麻酔があれば… 573 00:48:07,050 --> 00:48:08,677 薬 届いたか? 574 00:48:08,760 --> 00:48:12,264 (業者)先生 ここも そろそろ危ない 575 00:48:13,473 --> 00:48:15,350 乗せてってあげるから逃げよう 576 00:48:15,893 --> 00:48:17,728 先生は 十分よくやったよ 577 00:48:19,229 --> 00:48:21,732 よくやったから 終わりになんてならないんだよ 578 00:48:22,274 --> 00:48:24,985 ここには こんなにも たくさんの患者がいる 579 00:48:27,738 --> 00:48:30,991 (サラ)ごめんなさい ありがとう 580 00:48:32,117 --> 00:48:33,327 (業者)そうかい… 581 00:48:33,827 --> 00:48:37,706 先生 くれぐれも 自分の命も大切にするんだよ 582 00:48:45,964 --> 00:48:47,966 かっこつけて帰りそびれたよ 583 00:48:48,550 --> 00:48:51,720 ウィンリィに怒られるな すぐ帰るって約束したのに 584 00:48:52,638 --> 00:48:54,097 何 言ってるの 585 00:48:54,181 --> 00:48:58,060 患者を置いて帰ったなんて言ったら それこそウィンリィに怒られるわよ 586 00:49:01,647 --> 00:49:05,317 ロックベル先生は 内乱が悪化しても 587 00:49:05,400 --> 00:49:07,819 夫婦で現場に踏みとどまり 588 00:49:07,903 --> 00:49:12,491 最後まで人々を助けておったよ 589 00:49:14,660 --> 00:49:15,702 そうか… 590 00:49:18,205 --> 00:49:19,623 どんな最期だった? 591 00:49:23,627 --> 00:49:25,796 助けた患者に… 592 00:49:27,339 --> 00:49:30,384 イシュヴァール人に殺された 593 00:49:35,180 --> 00:49:36,682 そんな… 594 00:49:37,683 --> 00:49:39,309 そんな理不尽なことあるかよ! 595 00:49:39,393 --> 00:49:40,769 (シャン)すまない 596 00:49:41,603 --> 00:49:45,315 我々は あれを止められなかった 597 00:49:51,113 --> 00:49:52,614 どこのどいつだ 598 00:49:54,616 --> 00:49:58,745 額に大きな傷を負って 599 00:49:59,496 --> 00:50:03,625 包帯だらけで顔は分からなかった 600 00:50:05,293 --> 00:50:07,003 額に傷… 601 00:50:07,629 --> 00:50:12,384 右腕全体に入れ墨のある 602 00:50:12,467 --> 00:50:16,346 イシュヴァールの武僧だった 603 00:50:25,313 --> 00:50:27,858 スカーさん お客さんです 604 00:50:31,945 --> 00:50:33,530 師父! 605 00:50:40,120 --> 00:50:41,913 ご無事で何よりです 606 00:50:43,248 --> 00:50:46,418 (師父)お前も よく生き延びた 607 00:50:54,217 --> 00:50:58,305 仲間と南部に向かわれたと お聞きしておりました 608 00:50:59,264 --> 00:51:04,186 最近は 南部も 安全ではなくなってきてな 609 00:51:05,687 --> 00:51:09,941 移動しているときに お前の話を聞いた 610 00:51:11,109 --> 00:51:16,072 国家錬金術師を 殺して回っているそうだな 611 00:51:20,911 --> 00:51:24,956 恨みたい気持ちは もちろん分かる 612 00:51:25,832 --> 00:51:32,631 だが お前のしていることは 八つ当たりに近い復讐ではないか 613 00:51:35,258 --> 00:51:40,388 復讐は 新たな復讐の芽を育てる 614 00:51:41,181 --> 00:51:43,934 そんな不毛な循環は 615 00:51:44,017 --> 00:51:48,313 早々に断ち切らねばいかんのだ 616 00:51:54,778 --> 00:51:57,906 堪えねばならんのだよ 617 00:52:06,623 --> 00:52:10,377 (エド)やっぱりセントラルは 人が多すぎて慣れないよなあ 618 00:52:11,461 --> 00:52:13,421 早く戻って アルを直してやらないと… 619 00:52:13,505 --> 00:52:14,881 (セリム)エドワードさん? 620 00:52:15,507 --> 00:52:16,508 (エド)はあ? 621 00:52:18,510 --> 00:52:22,264 やっぱり国家錬金術師の エドワードさんでしょ? 622 00:52:22,347 --> 00:52:23,431 おう 623 00:52:23,515 --> 00:52:27,269 ウワサどおり小さい錬金術師だ~! 624 00:52:28,436 --> 00:52:33,316 お… お前なあ ガキだからといって…! 625 00:52:34,734 --> 00:52:38,989 (ブラッドレイ) この子が 車から君を見つけてね 626 00:52:40,365 --> 00:52:42,075 ブラッドレイ大総統! 627 00:52:44,202 --> 00:52:45,787 息子のセリムだ 628 00:52:51,334 --> 00:52:52,794 君は… 629 00:52:52,878 --> 00:52:55,088 この子の憧れなんだよ 630 00:52:55,881 --> 00:52:59,885 エドワードさん 今度 錬金術を教えてくださいね 631 00:53:00,719 --> 00:53:01,553 フフフッ 632 00:53:13,940 --> 00:53:16,484 (アル)スカーが ウィンリィの両親の仇(かたき)? 633 00:53:17,652 --> 00:53:19,654 まだ確定したわけじゃないけどな 634 00:53:19,738 --> 00:53:22,490 (アル)それ ウィンリィには言っちゃダメだよ 635 00:53:22,574 --> 00:53:24,743 こんなこと言えるかよ 636 00:53:25,368 --> 00:53:26,703 (アル)だよね… 637 00:53:41,259 --> 00:53:42,636 (アル)っしょ… 638 00:53:42,719 --> 00:53:45,931 ああ~ 生き返った ありがとう 兄さん 639 00:53:46,014 --> 00:53:46,973 おう 640 00:53:47,057 --> 00:53:49,476 (アル)ふんっ んっ よいしょ… 641 00:53:49,559 --> 00:53:53,230 それと ホーエンハイムが言ってた— 642 00:53:54,439 --> 00:53:57,859 この国に起きるひどいこと ってえのも気になる 643 00:53:57,943 --> 00:54:00,153 (アル)ひどいこと… 644 00:54:00,237 --> 00:54:01,571 (エド)ホムンクルスたちが 645 00:54:01,655 --> 00:54:04,074 俺たちのことを 人柱って呼ぶだろう? 646 00:54:05,325 --> 00:54:08,244 死なせるわけにはいかないって ずっと言ってる 647 00:54:09,037 --> 00:54:11,039 きっと何か関係があるはずだ 648 00:54:11,748 --> 00:54:14,084 (アル)なんだか謎だらけだね 649 00:54:14,167 --> 00:54:15,251 ああ 650 00:54:18,255 --> 00:54:21,132 やっぱり ホムンクルスをとっ捕まえて 651 00:54:21,216 --> 00:54:24,135 直接 情報を聞き出すしかねえか 652 00:54:24,928 --> 00:54:26,513 (物音) 653 00:54:26,596 --> 00:54:27,931 は~い 654 00:54:28,765 --> 00:54:30,308 話は聞きました! 655 00:54:30,392 --> 00:54:31,518 リン! 656 00:54:33,311 --> 00:54:37,524 (リン)うわあ~ うまそうだね 657 00:54:40,110 --> 00:54:40,986 ちょっ それ… 658 00:54:50,745 --> 00:54:55,667 で そのホムンクルス捕獲作戦 協力しようじゃないか 659 00:54:55,750 --> 00:54:56,876 あ? 660 00:54:58,336 --> 00:55:00,171 お前 何たくらんでやがる? 661 00:55:03,383 --> 00:55:06,761 こっちもホムンクルスの秘密が 欲しいんでね 662 00:55:09,931 --> 00:55:12,017 (子供)街でさ 小っちゃい錬金術師が— 663 00:55:12,100 --> 00:55:14,602 なんでも直してくれるんだって 664 00:55:14,686 --> 00:55:17,689 (子供)そいつ 鋼の錬金術師っていうんだぜ 665 00:55:20,775 --> 00:55:24,529 (メイ)スカーさん いくらか食べ物が手に入りました 666 00:55:25,989 --> 00:55:26,990 あれ? 667 00:55:30,201 --> 00:55:33,329 (店主) なんてことしてくれてんだよ! 668 00:55:33,413 --> 00:55:35,790 (運転手) すいません… 弁償します 669 00:55:35,874 --> 00:55:38,043 これじゃ 商売になんねえだろ! 670 00:55:38,126 --> 00:55:39,878 チッ… カァー 671 00:55:39,961 --> 00:55:41,921 (エド)お困りのようですね! 672 00:55:46,134 --> 00:55:49,971 鋼の錬金術師 エドワード・エルリック 参上! 673 00:55:51,973 --> 00:55:54,726 このような破壊は ちょちょいのちょいで 674 00:56:06,154 --> 00:56:07,989 す… すげえな! 675 00:56:09,574 --> 00:56:10,700 ありがとうございます! 676 00:56:10,784 --> 00:56:12,327 いえいえいえ 677 00:56:13,244 --> 00:56:14,371 (アル)ちょっと! 678 00:56:14,996 --> 00:56:17,457 ほんとに こんなことで スカーがおびき出せるの? 679 00:56:17,540 --> 00:56:19,709 何を今さら 680 00:56:19,793 --> 00:56:22,003 アルも リンの この作戦に乗ったよな 681 00:56:22,962 --> 00:56:25,423 派手に騒いでスカーをおびき出して 682 00:56:25,507 --> 00:56:29,010 俺たちが危険にさらされれば ホムンクルスが現れるって 683 00:56:29,094 --> 00:56:31,262 (アル) 確かに乗ったは乗ったけど… 684 00:56:31,346 --> 00:56:33,473 じゃあ 行動あるのみ! 685 00:56:35,475 --> 00:56:38,478 にしても衝撃だったよなあ… 686 00:56:40,563 --> 00:56:41,940 (エド)皇子? 687 00:56:42,524 --> 00:56:46,861 そっ シンの皇帝の12番目の子 688 00:56:47,612 --> 00:56:50,573 (アル)12って 皇子が そんなにいるの? 689 00:56:51,574 --> 00:56:54,411 皇子と皇女で40人ぐらいいるよ 690 00:56:54,494 --> 00:56:56,538 4… 40! 691 00:56:56,621 --> 00:57:02,544 だから俺は 十分 次の王座を 狙える位置にいるってわけ 692 00:57:03,211 --> 00:57:06,548 (アル)それで なんで不老不死が必要なの? 693 00:57:08,216 --> 00:57:13,096 現皇帝は 最近 病に伏せっていて もう先が長くない 694 00:57:13,680 --> 00:57:18,393 だから どいつもこいつも 不老不死の法を持ち帰って 695 00:57:18,476 --> 00:57:21,438 皇帝に引き立ててもらおうと 躍起になってる 696 00:57:23,064 --> 00:57:27,819 今の皇帝が不老不死になったら 皇帝の座は 永遠に空かないだろう 697 00:57:29,612 --> 00:57:33,533 不老不死らしきもので 一時的に喜ばせて 698 00:57:33,616 --> 00:57:35,618 皇帝が生きているうちに 699 00:57:35,702 --> 00:57:39,289 俺の一族の地位を 少しでも引き上げてもらう 700 00:57:39,998 --> 00:57:44,210 あとは 力ずくで王座をぶん取る 701 00:57:48,631 --> 00:57:52,844 王の椅子を争うって 恐ろしいな… 702 00:57:55,805 --> 00:57:58,975 (アル)どう見ても リンは 皇子には見えないけどね 703 00:57:59,058 --> 00:58:00,059 (エド)まあな 704 00:58:12,572 --> 00:58:14,574 (アル)ほんとに出た… 705 00:58:47,357 --> 00:58:48,942 (アル)右腕に入れ墨! 706 00:58:51,027 --> 00:58:54,948 野郎 まさか本当にウィンリィの… 707 00:59:00,370 --> 00:59:01,496 (ウィンリィ)もう… 708 00:59:02,121 --> 00:59:06,292 軍にもホテルの部屋にもいないし どこ ほっつき歩いてんのよ 709 00:59:07,418 --> 00:59:11,464 あ~あ わざわざ届けに来たのにねえ 710 00:59:11,547 --> 00:59:13,633 (街の人) 鋼の錬金術師が暴れてるってよ 711 00:59:13,716 --> 00:59:16,511 (街の人)憲兵が あちこちで 走り回ってるらしいぞ 712 00:59:16,594 --> 00:59:19,764 (街の人)国家錬金術師の 連続殺人犯が相手なんだって 713 00:59:19,847 --> 00:59:21,474 (街の人)おいおい 大丈夫か 714 00:59:21,557 --> 00:59:23,268 物騒だなあ 715 00:59:26,646 --> 00:59:28,106 (憲兵)おい 向こうだ! 716 00:59:29,691 --> 00:59:31,568 (グラトニー)におうよ におうよ 717 00:59:31,651 --> 00:59:34,279 この前 食べ損ねた イシュヴァール人のにおい 718 00:59:34,362 --> 00:59:37,991 (エンヴィー)チッ… またかよ あのバカ兄弟 719 00:59:38,074 --> 00:59:40,285 いいかげん おとなしくしてくれよ 720 00:59:41,452 --> 00:59:42,287 (蹴る音) (ランファン)はっ! 721 00:59:42,370 --> 00:59:46,082 (グラトニー)ああ~っ! 722 00:59:47,000 --> 00:59:48,585 待ってたよ~ 723 00:59:49,502 --> 00:59:54,799 あっ ホムンクルスの印 ウロボロスの入れ墨って それかあ 724 00:59:56,259 --> 00:59:59,679 チッ… ハァー ほんっと しつこいな 725 01:00:00,221 --> 01:00:02,181 (ランファン) 逃げようとしても無駄だ 726 01:00:02,682 --> 01:00:06,519 (フー)貴様らの独特の気 我らは どこまでも追える 727 01:00:07,520 --> 01:00:11,274 今度こそ頂くぞ 不老不死 728 01:00:16,571 --> 01:00:18,865 何やら 街が騒がしいな… 729 01:00:28,458 --> 01:00:29,459 いっ! 730 01:00:30,793 --> 01:00:32,128 うおっ… イテ! 731 01:00:36,424 --> 01:00:37,300 うわっ! 732 01:00:41,763 --> 01:00:43,222 うわああ~! 733 01:00:47,477 --> 01:00:49,604 うわあ~! 734 01:00:50,980 --> 01:00:52,732 ナイスだ 弟よ! 735 01:01:01,074 --> 01:01:02,075 (アル)来ちゃダメだ! 736 01:01:02,742 --> 01:01:03,785 ああっ! 737 01:01:04,369 --> 01:01:05,411 うっ… 738 01:01:06,496 --> 01:01:09,666 あっ! ああ… ごめんなさい 739 01:01:11,209 --> 01:01:14,921 この野郎… 関係ないヤツ 巻き込むなよ! 740 01:01:15,505 --> 01:01:19,717 (スカー)貴様が おとなしく 裁きを受ければ終わることだ 741 01:01:23,930 --> 01:01:26,849 (アル)あっ… 兄さん 見て! 退却だ! 742 01:01:28,226 --> 01:01:31,270 よし 現れたか ホムンクルス… 743 01:01:35,566 --> 01:01:37,652 最後に お前に聞きたいことがある 744 01:01:39,779 --> 01:01:41,697 神の代理人ってヤツは 745 01:01:42,240 --> 01:01:45,284 人のために尽くした医者の命も 平気で奪うのか? 746 01:01:47,328 --> 01:01:50,373 アメストリス人のロックベルという 医者の夫婦に覚えはないか? 747 01:01:53,167 --> 01:01:55,586 内乱のイシュヴァールに赴いて 748 01:01:55,670 --> 01:01:56,254 殲滅戦の命令が出たあとも イシュヴァール人を助け続けた… 749 01:01:56,254 --> 01:01:57,255 殲滅戦の命令が出たあとも イシュヴァール人を助け続けた… 750 01:01:56,254 --> 01:01:57,255 {\an8}(アル)あっ… 751 01:01:57,255 --> 01:01:58,631 殲滅戦の命令が出たあとも イシュヴァール人を助け続けた… 752 01:01:58,715 --> 01:01:59,549 (アル)待って 兄さん! 753 01:01:59,632 --> 01:02:00,842 スカー! 754 01:02:01,426 --> 01:02:04,554 てめえを助けて てめえが殺した 医者の夫婦に覚えはねえか! 755 01:02:04,637 --> 01:02:05,722 (アル)兄さん! 756 01:02:12,895 --> 01:02:14,063 何… 757 01:02:16,315 --> 01:02:17,442 なんの話? 758 01:02:25,199 --> 01:02:26,576 この人が… 759 01:02:27,744 --> 01:02:30,329 父さんと母さんを殺した? 760 01:02:35,626 --> 01:02:38,463 ウソ… 殺されたって 761 01:02:40,298 --> 01:02:42,175 助けた人に? 762 01:02:50,516 --> 01:02:51,809 あなたが 763 01:02:54,395 --> 01:02:57,023 父さんと母さんを殺したの…? 764 01:03:05,031 --> 01:03:06,699 否定しないの? 765 01:03:14,957 --> 01:03:18,377 父さんと母さんが 何したっていうの… 766 01:03:20,171 --> 01:03:24,091 殺されなきゃならないようなこと してないでしょ… 767 01:03:26,344 --> 01:03:29,889 (すすり泣き) 768 01:03:30,973 --> 01:03:32,725 返してよ! 769 01:03:34,310 --> 01:03:37,813 父さんと母さんを返してよー! 770 01:04:10,304 --> 01:04:13,766 待て ウィンリィ やめろ それはダメだ 771 01:04:14,475 --> 01:04:15,768 (アル)ウィンリィ! 772 01:04:22,191 --> 01:04:23,860 やめてくれ ウィンリィ! 773 01:04:32,493 --> 01:04:35,079 撃つな 銃を下ろせ 774 01:04:35,705 --> 01:04:37,915 (アル) そんな物 持っちゃダメだ! 775 01:04:42,211 --> 01:04:43,713 あの医者の娘か 776 01:04:53,472 --> 01:04:55,850 お前には 俺を撃つ権利がある 777 01:04:57,310 --> 01:04:58,644 ただし撃てば 778 01:04:58,728 --> 01:05:01,772 その瞬間に 俺は お前を敵と見なす 779 01:05:03,149 --> 01:05:04,483 てめえ… 780 01:05:05,943 --> 01:05:08,029 ウィンリィに 手 出してみろ 781 01:05:08,112 --> 01:05:08,946 ぶっ殺… 782 01:05:09,030 --> 01:05:11,198 殺すか! それもいいだろう 783 01:05:12,283 --> 01:05:14,869 どちらかが滅ぶまで 憎しみの連鎖は止められん! 784 01:05:15,745 --> 01:05:16,954 父さん… 785 01:05:18,706 --> 01:05:19,957 母さん… 786 01:05:20,041 --> 01:05:22,335 ダメだ 撃つなよ 787 01:05:22,418 --> 01:05:24,420 早く銃を下ろして ここから離れるんだ 788 01:05:26,797 --> 01:05:28,007 早く! 789 01:05:29,008 --> 01:05:31,302 (スカー)撃てないのなら この場から出ていけ 790 01:05:31,385 --> 01:05:32,345 邪魔だ! 791 01:05:47,943 --> 01:05:48,861 (エド)撃つなー! 792 01:06:05,961 --> 01:06:07,296 (スカーの兄)伏せろ! 793 01:06:18,307 --> 01:06:19,308 (スカー)うっ… 794 01:06:19,976 --> 01:06:20,893 (アル)ふっ! 795 01:06:26,440 --> 01:06:28,609 早くウィンリィを安全な所へ! 796 01:06:37,576 --> 01:06:38,577 ウィンリィ 797 01:06:40,121 --> 01:06:41,455 銃を離せ 798 01:06:46,043 --> 01:06:47,628 (ウィンリィ)撃てなかった… 799 01:06:50,923 --> 01:06:52,508 仇なのに… 800 01:06:58,931 --> 01:07:01,684 撃たないでくれ 頼むから 801 01:07:02,518 --> 01:07:03,811 でも 802 01:07:05,062 --> 01:07:07,648 父さんと母さんを殺したんだよ 803 01:07:07,732 --> 01:07:10,151 エドとアルだって殺されそうに… 804 01:07:13,571 --> 01:07:14,780 お前はさ 805 01:07:17,158 --> 01:07:20,745 リゼンブールで 手足の不自由な たくさんの患者を診てるだろ 806 01:07:22,872 --> 01:07:24,123 俺にだって 807 01:07:25,624 --> 01:07:27,710 立ち上がるための 手と足をくれただろ 808 01:07:30,629 --> 01:07:32,006 お前の手は 809 01:07:33,257 --> 01:07:34,967 人を殺す手じゃない 810 01:07:39,889 --> 01:07:41,432 人を生かす手だ 811 01:07:49,315 --> 01:07:53,110 (泣き声) 812 01:08:27,144 --> 01:08:29,063 (エンヴィー)うああーっ! 813 01:08:32,900 --> 01:08:34,276 んっ! 814 01:08:37,029 --> 01:08:38,447 クッソ 815 01:08:38,531 --> 01:08:40,825 なんで分かるんだよ! 816 01:08:48,290 --> 01:08:49,917 (グラトニー)フ~フ~ 817 01:08:50,584 --> 01:08:54,380 (リン)なあ そろそろ おとなしく捕まってくれないかな 818 01:09:02,471 --> 01:09:04,473 異国の者よ 819 01:09:04,557 --> 01:09:06,517 我が国で勝手は許さん 820 01:09:06,600 --> 01:09:07,852 排除する 821 01:09:10,938 --> 01:09:11,772 (ランファン)若! 822 01:09:14,608 --> 01:09:15,901 (リン)ランファン! 823 01:09:33,544 --> 01:09:36,505 ほう 戦い慣れているな 824 01:09:36,589 --> 01:09:39,550 常に私の死角に回り込むか… 825 01:09:43,596 --> 01:09:44,471 うわー! 826 01:09:45,014 --> 01:09:45,848 ああっ… 827 01:09:47,558 --> 01:09:50,644 (リン)しっかりしろ ランファン 逃げるぞ! 828 01:09:50,728 --> 01:09:51,854 うあっ! 829 01:10:00,988 --> 01:10:02,323 解せんな 830 01:10:03,490 --> 01:10:06,493 その荷物になっている者を捨てれば 831 01:10:06,577 --> 01:10:09,038 君1人だけでも 逃げきれるだろうに… 832 01:10:12,124 --> 01:10:13,542 荷物だと? 833 01:10:18,547 --> 01:10:21,175 あなたは この国で一番偉い人だな 834 01:10:21,967 --> 01:10:24,220 王は民のためにある者 835 01:10:24,720 --> 01:10:26,597 民無くして王は在りえない 836 01:10:28,057 --> 01:10:29,600 キング・ブラッドレイ! 837 01:10:30,517 --> 01:10:33,145 あなたは 真の王にはなれない 838 01:10:45,366 --> 01:10:46,575 (ブラッドレイ)どうした 839 01:10:47,201 --> 01:10:49,119 こちらの目は まだ生きてるぞ 840 01:11:02,925 --> 01:11:07,054 やれやれ… ムチャをする子供だ 841 01:11:15,813 --> 01:11:17,731 (リン)こっちも行き止まりか… 842 01:11:23,779 --> 01:11:27,616 (ランファン)若 このままでは いずれ追いつかれます 843 01:11:29,076 --> 01:11:31,370 (ランファン)若… (リン)なんだ? 844 01:11:31,453 --> 01:11:34,540 (ランファン) 左腕が もう使いものになりません 845 01:11:36,667 --> 01:11:38,919 もう戦えません… 846 01:11:39,628 --> 01:11:41,672 民無くして王は在りえない 847 01:11:41,755 --> 01:11:45,509 しかし 王がいなくては 民は行き場を失います 848 01:11:46,010 --> 01:11:46,927 捨てんぞ 849 01:11:48,178 --> 01:11:51,682 大義のために捨てるものなど いくらでもありましょう 850 01:11:53,726 --> 01:11:54,810 (リン)何を考えている! 851 01:11:56,311 --> 01:11:58,230 やめろー! 852 01:11:58,314 --> 01:12:01,984 (ランファン)うおおーっ! 853 01:12:12,494 --> 01:12:16,290 (スカー)その鎧(よろい) 中は空だったな 854 01:12:16,999 --> 01:12:18,959 錬金術によるものか? 855 01:12:20,586 --> 01:12:21,420 (アル)そうだよ 856 01:12:23,255 --> 01:12:24,673 哀れな 857 01:12:24,757 --> 01:12:28,761 そのような不幸な体になって なお錬金術を信じるのか? 858 01:12:30,095 --> 01:12:33,682 (アル)確かに 不自由なことは たくさんあるけど 859 01:12:33,766 --> 01:12:36,685 不自由と不幸はイコールじゃない 860 01:12:36,769 --> 01:12:39,063 哀れに思われるいわれはないよ 861 01:12:39,146 --> 01:12:42,232 ボクは 錬金術の可能性を信じてる 862 01:12:43,317 --> 01:12:45,861 では 手加減は必要ないな 863 01:12:47,029 --> 01:12:47,863 (アル)うわっ! 864 01:12:48,489 --> 01:12:49,406 あっ しまっ… 865 01:12:55,037 --> 01:12:56,330 (アル)兄さん! 866 01:12:57,873 --> 01:12:59,625 ウィンリィの安全は確保した 867 01:13:00,876 --> 01:13:03,962 さーて 仕切り直しだ 868 01:13:04,046 --> 01:13:08,050 (息遣い) 869 01:13:10,803 --> 01:13:13,472 (グラトニー)見~つけた! 870 01:13:15,099 --> 01:13:17,601 イシュヴァール人 871 01:13:39,748 --> 01:13:40,791 うああー! 872 01:13:47,005 --> 01:13:49,383 んんーっ! 873 01:13:52,636 --> 01:13:57,307 クッソ… リンのヤツ 捕まえるんじゃなかったのかよ 874 01:14:01,019 --> 01:14:02,020 リン! 875 01:14:06,191 --> 01:14:07,025 伏せろ! 876 01:14:14,324 --> 01:14:15,701 頑丈なワイヤー! 877 01:14:16,285 --> 01:14:17,286 おう! 878 01:14:29,047 --> 01:14:32,342 (うめき声) 879 01:14:36,805 --> 01:14:40,100 再生すればするほど 締めつけが きつくなる… 880 01:14:40,184 --> 01:14:42,895 捕ったぞ ホムンクルス! 881 01:14:53,822 --> 01:14:55,365 見事なり 882 01:15:07,002 --> 01:15:10,339 (ランファン)ここなら 血の跡も においも追えまい… 883 01:15:14,635 --> 01:15:18,305 どうだ 出し抜いてやったぞ 884 01:15:19,932 --> 01:15:21,391 化け物め… 885 01:15:24,061 --> 01:15:26,980 (グラトニー)うう… 886 01:15:27,064 --> 01:15:29,107 約束は守ったぞ 887 01:15:32,569 --> 01:15:34,404 事情は分からぬが 888 01:15:35,489 --> 01:15:37,366 裁きを終わらせる 889 01:15:45,123 --> 01:15:46,792 早く乗せて 逃げるわよ! 890 01:15:46,875 --> 01:15:48,877 (アル)えっ 誰? 中尉? 891 01:15:48,961 --> 01:15:51,463 憲兵が来る 急いで! 892 01:15:52,214 --> 01:15:55,259 (グラトニー)んぬっ… ぬっ! 893 01:15:57,636 --> 01:15:59,972 (エド)行ってくれ! 俺たちは スカーを捕まえる 894 01:16:06,228 --> 01:16:08,522 1人 仲間を拾ってくれ! 895 01:16:12,192 --> 01:16:14,528 スカーさん! ご無事ですか? 896 01:16:18,991 --> 01:16:19,992 (アル)メイ! 897 01:16:21,326 --> 01:16:23,620 え? アルフォンス様? 898 01:16:24,788 --> 01:16:26,999 一体 どうなってるんですか? スカーさん 899 01:16:28,041 --> 01:16:29,376 説明はあとだ 900 01:16:44,349 --> 01:16:46,268 (シャオメイ)うう… 901 01:16:47,019 --> 01:16:48,270 うわ! うっ… 902 01:16:56,486 --> 01:16:58,405 スカー! 903 01:17:01,783 --> 01:17:05,120 (ノックス)腕をぶった切ったまま 下水道を歩いただ? 904 01:17:05,787 --> 01:17:07,331 (ノックス) 破傷風になっても知らんぞ! 905 01:17:08,999 --> 01:17:10,959 最近は 死体の相手しか してねえからな 906 01:17:11,043 --> 01:17:11,877 ちと荒っぽいぞ 907 01:17:11,960 --> 01:17:13,837 おい ねえちゃん そっちの肩も押さえてろ 908 01:17:13,920 --> 01:17:15,172 (ホークアイ)はい 909 01:17:19,217 --> 01:17:23,221 (ランファン) うっ! ううっ ああっ… 910 01:17:33,649 --> 01:17:37,653 (ランファンのうめき声) 911 01:17:48,497 --> 01:17:49,581 すまん 912 01:17:52,667 --> 01:17:56,755 俺が持ちかけた話だ 気に病む必要は 少しもない 913 01:17:59,216 --> 01:18:04,262 不老不死なんて求めるからには それなりの犠牲は覚悟して来たが 914 01:18:07,516 --> 01:18:09,643 俺の覚悟が足りなかった 915 01:18:11,353 --> 01:18:12,646 俺よりも 916 01:18:14,648 --> 01:18:17,150 ランファンの方が覚悟があった 917 01:18:20,612 --> 01:18:25,784 ぐっ! ううっ… 918 01:18:28,120 --> 01:18:29,996 (マスタング)強い戦士だな 919 01:18:30,956 --> 01:18:33,792 ああ 自慢の臣下だ 920 01:18:36,545 --> 01:18:37,754 えっと… 921 01:18:40,716 --> 01:18:44,428 アメストリス国軍大佐 ロイ・マスタングだ 922 01:18:49,641 --> 01:18:53,103 シン国皇帝の第十二子 リン・ヤオ 923 01:18:54,104 --> 01:18:56,148 医者を手配してくれて感謝する 924 01:18:57,232 --> 01:19:00,610 (グラトニー)ううう…! 925 01:19:00,694 --> 01:19:03,113 (足音) 926 01:19:09,286 --> 01:19:10,996 (マスタング)それにしても 927 01:19:11,079 --> 01:19:13,748 ホムンクルスを 生け捕りにするとはな 928 01:19:14,750 --> 01:19:16,835 我らがシンに持ち帰るが 929 01:19:16,918 --> 01:19:19,337 その前に 必要なことは聞き出してくれ 930 01:19:20,172 --> 01:19:22,924 こいつらには 晴らせないほどの恨みがある 931 01:19:23,425 --> 01:19:26,720 それに どうやら 軍の上層部の一部と 932 01:19:26,803 --> 01:19:28,680 つながってるらしい 933 01:19:28,764 --> 01:19:30,557 上層部の一部? 934 01:19:31,391 --> 01:19:33,185 それどころじゃないぞ 935 01:19:35,270 --> 01:19:37,147 キング・ブラッドレイ 936 01:19:37,230 --> 01:19:39,608 あいつも ホムンクルスの可能性がある 937 01:19:41,693 --> 01:19:43,028 は? 938 01:19:44,070 --> 01:19:44,946 (リン)眼帯の下 939 01:19:46,490 --> 01:19:48,992 眼球にホムンクルスの印があった 940 01:19:49,701 --> 01:19:52,454 それに あの超人的な戦闘能力… 941 01:19:52,537 --> 01:19:53,747 バカな! 942 01:19:53,830 --> 01:19:56,792 (アル) この国のトップがホムンクルス? 943 01:19:56,875 --> 01:20:01,838 いや… ちょっと待てよ 大総統には子供がいる 944 01:20:01,922 --> 01:20:06,551 (アル)そっか ホムンクルスには 生殖機能はないはずだよね 945 01:20:06,635 --> 01:20:07,761 ああ 946 01:20:07,844 --> 01:20:08,887 (マスタング)いいや 947 01:20:10,388 --> 01:20:12,766 息子のセリムは養子だ 948 01:20:14,392 --> 01:20:15,894 養子? 949 01:20:15,977 --> 01:20:17,062 フッ… 950 01:20:19,189 --> 01:20:21,316 化け物か人か 951 01:20:21,817 --> 01:20:23,360 どちらにせよ 952 01:20:23,443 --> 01:20:27,280 これで大総統の椅子から 引きずり下ろしやすくなったな 953 01:20:30,909 --> 01:20:31,952 (電気を消す音) 954 01:20:32,994 --> 01:20:34,329 (ドアが閉まる音) 955 01:20:34,871 --> 01:20:36,915 (グラトニー)うう… 956 01:20:38,041 --> 01:20:42,712 マスタング… ラスト 殺した! 957 01:20:47,092 --> 01:20:51,263 マスタング… ラスト 殺した! 958 01:20:51,346 --> 01:20:53,682 ラスト…! 959 01:21:00,480 --> 01:21:01,731 (お父様)ラース 960 01:21:01,815 --> 01:21:07,779 焔の錬金術師を なぜ自由にさせている 961 01:21:11,116 --> 01:21:12,826 (ブラッドレイ)利用できます 962 01:21:15,662 --> 01:21:18,206 (お父様)んああ… 963 01:21:18,290 --> 01:21:20,750 使えるのか? 964 01:21:24,212 --> 01:21:27,966 (ブラッドレイ) 扉を開けさせてみましょう 965 01:21:29,718 --> 01:21:31,678 (お父様)任せたぞ 966 01:21:55,368 --> 01:21:56,828 (アル)大丈夫? 967 01:22:01,124 --> 01:22:02,208 (ドアが開く音) 968 01:22:06,504 --> 01:22:08,340 フーじいさん! 969 01:22:20,310 --> 01:22:24,397 腕を亡くし 若に助けられ 970 01:22:25,565 --> 01:22:27,150 このありさまか… 971 01:22:30,654 --> 01:22:31,780 何すんだ! 972 01:22:31,863 --> 01:22:34,741 お前 それでも ヤオ家に選ばれし一族の者か! 973 01:22:34,824 --> 01:22:37,202 やめろ じいさん ケガ人だぞ! 974 01:22:44,250 --> 01:22:45,543 ないのか… 975 01:22:49,589 --> 01:22:52,217 腕… ないのか 976 01:23:03,812 --> 01:23:05,689 ごめんなさい じい様… 977 01:23:07,482 --> 01:23:09,067 ごめんなさい… 978 01:23:18,535 --> 01:23:22,539 (メイのすすり泣き) 979 01:23:29,379 --> 01:23:31,089 シャオメイ… 980 01:23:36,386 --> 01:23:37,929 早く捜しに行ってやれ 981 01:23:38,680 --> 01:23:41,850 いいえ 今は スカーさんの治療が先です 982 01:23:43,685 --> 01:23:48,106 弾は 貫通しています とにかく止血しないと 983 01:23:49,190 --> 01:23:50,108 何をする? 984 01:23:50,191 --> 01:23:53,445 (メイ)錬丹術で傷口を塞ぎます 985 01:24:08,626 --> 01:24:09,961 ハァー 986 01:24:11,838 --> 01:24:13,631 何も聞かんのか 987 01:24:14,174 --> 01:24:17,844 ケガ人は まず ケガを治すことに専念してください 988 01:24:23,308 --> 01:24:25,727 スカーさんの右腕の入れ墨は 989 01:24:25,810 --> 01:24:29,731 錬丹術と錬金術を 合わせたもののようですね 990 01:24:50,376 --> 01:24:53,004 俺も あんな目をしているのか… 991 01:25:03,348 --> 01:25:05,225 (ドアが開く音) 992 01:25:10,146 --> 01:25:10,980 大佐は? 993 01:25:12,232 --> 01:25:13,691 軍に戻ったわ 994 01:25:14,192 --> 01:25:16,611 たぶん大総統のことで 頭が いっぱいだと思う 995 01:25:23,993 --> 01:25:25,537 中尉はさ 996 01:25:27,580 --> 01:25:29,624 それ 重荷に思ったことないの? 997 01:25:33,628 --> 01:25:37,966 私には 重いとか 今さら言う資格はないの 998 01:25:42,053 --> 01:25:44,973 過去に人の命を たくさん奪ったから… 999 01:25:47,308 --> 01:25:51,145 (エド) 人の命って イシュヴァール人? 1000 01:25:51,938 --> 01:25:53,064 (ホークアイ)そうよ 1001 01:25:57,026 --> 01:25:59,237 イシュヴァールの話 聞いてもいいかな 1002 01:26:03,658 --> 01:26:07,162 ウィンリィの両親のことも スカーのことも 1003 01:26:08,329 --> 01:26:12,750 知らないことばっかりで 自分の無知さに ほんとにまいる 1004 01:26:26,306 --> 01:26:29,809 私が イシュヴァール殲滅戦に 関わったのは 1005 01:26:29,893 --> 01:26:32,395 士官学校の最後の年だった… 1006 01:26:50,955 --> 01:26:54,375 (ホークアイ) 7年に及ぶ内戦に決着をつけるべく 1007 01:26:54,876 --> 01:26:58,504 “大総統令三○六六(さんまるろくろく)号”の 発令により— 1008 01:26:58,588 --> 01:27:02,842 大勢の国家錬金術師が 人間兵器として戦場に送り込まれた 1009 01:27:04,427 --> 01:27:06,095 それが俗に言う— 1010 01:27:06,179 --> 01:27:09,098 イシュヴァール殲滅戦の 始まりだった 1011 01:27:13,144 --> 01:27:15,688 (スカー)兄者! すぐ近くまでアメストリス国軍が… 1012 01:27:22,320 --> 01:27:23,947 なんだ その入れ墨は? 1013 01:27:24,030 --> 01:27:25,448 (スカーの兄)ああ これか 1014 01:27:25,531 --> 01:27:28,493 錬金術の基本は 理解 分解 再構築だ 1015 01:27:28,576 --> 01:27:31,704 この右腕が分解で 左腕が再構築… 1016 01:27:31,788 --> 01:27:33,414 (スカー)また錬金術か 1017 01:27:34,832 --> 01:27:39,462 いや 東の大国シンでは 錬丹術と言うらしい 1018 01:27:39,545 --> 01:27:42,215 その研究も取り入れて 私なりにアレンジした 1019 01:27:42,298 --> 01:27:44,092 (スカー) そんなことは どうでもいい 1020 01:27:44,175 --> 01:27:47,178 アメストリス国軍が… (爆発音) 1021 01:27:49,138 --> 01:27:50,848 攻撃が始まった 1022 01:28:03,486 --> 01:28:04,320 (ヒューズ)ロイ! 1023 01:28:07,490 --> 01:28:09,033 ヒューズ 1024 01:28:10,576 --> 01:28:11,869 お前も来てたのか 1025 01:28:11,953 --> 01:28:14,998 ああ 久しぶりだな ロイ 1026 01:28:15,081 --> 01:28:18,418 あっ… 今はマスタング少佐か 1027 01:28:25,008 --> 01:28:26,384 お前… 1028 01:28:27,135 --> 01:28:29,095 目つき 変わっちまったな 1029 01:28:33,766 --> 01:28:35,685 (マスタング)そういうお前もな 1030 01:28:36,769 --> 01:28:38,438 人殺しの目だ 1031 01:28:42,108 --> 01:28:43,318 ああ… 1032 01:28:46,070 --> 01:28:49,198 なあ この殲滅戦 1033 01:28:49,991 --> 01:28:53,202 反乱を抑えるためだけが 目的だとしたら 1034 01:28:53,870 --> 01:28:56,039 リスクがデカすぎやしないか 1035 01:28:58,708 --> 01:29:01,669 それは私も考えていた 1036 01:29:05,131 --> 01:29:06,632 (銃声) 1037 01:29:06,716 --> 01:29:07,842 (マスタング)伏せろ ヒューズ! 1038 01:29:09,093 --> 01:29:09,927 銃撃! 1039 01:29:10,011 --> 01:29:11,596 大丈夫だ ロイ 1040 01:29:13,139 --> 01:29:15,308 俺たちには 鷹(たか)の目がついている 1041 01:29:16,851 --> 01:29:18,353 鷹の目? 1042 01:29:18,853 --> 01:29:21,731 (ヒューズ) ああ まだ無名の狙撃兵だ 1043 01:29:22,607 --> 01:29:25,651 士官学校生だが なんせ腕がいい 1044 01:29:26,694 --> 01:29:29,781 (マスタング)そんなひよっこまで 引っ張り出していたのか… 1045 01:29:49,926 --> 01:29:52,512 おお いたいた 1046 01:29:53,054 --> 01:29:55,973 さっきは助かったぜ ありがとな 1047 01:30:02,188 --> 01:30:04,774 お久しぶりです マスタングさん 1048 01:30:16,744 --> 01:30:17,745 兄者… 1049 01:30:21,541 --> 01:30:22,583 兄者! 1050 01:30:24,043 --> 01:30:25,378 無事だったか 1051 01:30:25,461 --> 01:30:27,255 (スカーの兄)ああ 大丈夫だ 1052 01:30:28,172 --> 01:30:30,425 (スカー) 国家錬金術師が迫っている 1053 01:30:31,968 --> 01:30:32,844 (スカーの兄)おい 1054 01:30:34,053 --> 01:30:35,012 なんだ これは 1055 01:30:35,096 --> 01:30:37,765 私の研究書だ 持って逃げてくれ 1056 01:30:37,849 --> 01:30:40,935 (スカー)ちょっと待て 自分で持って逃げればいいだろ 1057 01:30:41,018 --> 01:30:45,064 お前は立派な武僧だ お前の方が生き残る確率は高い 1058 01:30:46,149 --> 01:30:47,442 (スカー)兄者… 1059 01:31:00,663 --> 01:31:02,748 国家錬金術師か! 1060 01:31:11,757 --> 01:31:12,967 (スカーの兄)伏せろ! 1061 01:31:13,593 --> 01:31:14,886 (スカー)兄者! 1062 01:31:21,142 --> 01:31:22,852 いい… 1063 01:31:25,146 --> 01:31:27,315 いい音だ 1064 01:31:28,816 --> 01:31:30,776 すばらしい… 1065 01:31:32,278 --> 01:31:34,614 すばらしい! 1066 01:31:36,824 --> 01:31:42,079 (笑い声) 1067 01:31:58,596 --> 01:32:00,056 しっかりしろ 1068 01:32:07,146 --> 01:32:08,105 腕が… 1069 01:32:14,403 --> 01:32:18,366 腕は… 私の弟の腕はどこだ! 1070 01:32:20,534 --> 01:32:22,703 クソ 血が止まらん 1071 01:32:23,621 --> 01:32:25,289 誰かー! 1072 01:32:46,644 --> 01:32:47,728 生きろ… 1073 01:32:49,605 --> 01:32:51,357 死んではいけない 1074 01:33:12,044 --> 01:33:14,880 動いちゃダメだ! 傷口が開く 1075 01:33:16,382 --> 01:33:18,843 兄者の手… 1076 01:33:19,385 --> 01:33:21,304 (ユーリ)動かないで 1077 01:33:23,431 --> 01:33:25,141 よかった… 1078 01:33:26,642 --> 01:33:29,270 兄者は助かっ… 1079 01:33:41,324 --> 01:33:43,993 なんだ これはーっ! 1080 01:33:44,618 --> 01:33:45,619 鎮静剤! 1081 01:33:45,703 --> 01:33:48,080 さっきの患者に使ったのが最後で… 1082 01:33:55,504 --> 01:33:56,881 (スカーの兄)伏せろ! 1083 01:33:58,966 --> 01:34:02,178 国家錬金術師 1084 01:34:02,887 --> 01:34:05,598 アメストリス人… 1085 01:34:07,350 --> 01:34:08,851 許さん 1086 01:34:11,520 --> 01:34:13,064 貴様ら 1087 01:34:14,815 --> 01:34:16,817 貴様らに… 1088 01:34:18,778 --> 01:34:19,904 ロックベル先生! 1089 01:34:19,987 --> 01:34:25,451 (スカー)うあああーっ! 1090 01:34:37,546 --> 01:34:38,631 (ホークアイ)国家錬金術師を 1091 01:34:38,714 --> 01:34:41,759 大量に投入した イシュヴァール殲滅戦は— 1092 01:34:41,842 --> 01:34:44,053 短期間で終わりを告げた 1093 01:34:44,845 --> 01:34:48,474 (兵士たちの歓声) 1094 01:34:51,811 --> 01:34:53,938 ようやく終わったな 1095 01:34:55,773 --> 01:34:56,941 ヒューズ 1096 01:34:57,900 --> 01:35:01,487 この戦いの本当の意味は なんだったんだ? 1097 01:35:03,447 --> 01:35:07,118 この階級の軍人に伝えられるのは 命令だけだからなあ 1098 01:35:08,911 --> 01:35:11,163 たくさん殺した… 1099 01:35:13,749 --> 01:35:15,751 だが たくさん守った 1100 01:35:17,294 --> 01:35:23,634 たとえ青臭いと言われようと 私は 全てを守りたい 1101 01:35:24,927 --> 01:35:26,804 それには あそこだ 1102 01:35:29,348 --> 01:35:31,517 あの てっぺんに上らないとな 1103 01:35:36,272 --> 01:35:37,648 俺は 将来 1104 01:35:38,399 --> 01:35:42,903 お前が あそこから どんな国を 眺めているか見てみたい 1105 01:36:05,801 --> 01:36:07,094 (マスタング)戦友のか? 1106 01:36:09,346 --> 01:36:10,473 いいえ 1107 01:36:11,390 --> 01:36:15,227 イシュヴァール人の子供が1人 打ち捨てられていたので 1108 01:36:17,938 --> 01:36:19,064 帰ろう 1109 01:36:20,816 --> 01:36:22,818 戦いは終わった 1110 01:36:24,987 --> 01:36:26,572 (ホークアイ)あなたを信じ 1111 01:36:27,823 --> 01:36:30,201 あなたに父の研究を託し 1112 01:36:31,243 --> 01:36:34,705 そして 焔の錬金術師を 生み出したのは 私… 1113 01:36:38,459 --> 01:36:41,212 それが望まない結果に なったとしても 1114 01:36:42,213 --> 01:36:44,798 事実から逃れることはできません 1115 01:36:47,718 --> 01:36:50,429 否定し 償い 1116 01:36:51,388 --> 01:36:54,517 許しを乞うなど 殺した側の傲慢です 1117 01:36:56,018 --> 01:37:00,231 手を汚し 血を流すのは 我々 軍人だけでいい 1118 01:37:01,148 --> 01:37:03,859 しかし 今は 何があっても生き延びて 1119 01:37:04,819 --> 01:37:07,029 皆で この国を変えてみせよう 1120 01:37:11,742 --> 01:37:14,036 私が道を踏み外したら 1121 01:37:14,703 --> 01:37:17,706 その手で 私を撃ち殺せ 1122 01:37:19,708 --> 01:37:22,169 君には その資格がある 1123 01:37:41,772 --> 01:37:42,606 (シャオメイ)うっ… 1124 01:37:42,690 --> 01:37:45,609 (アル)君は面白い模様の猫だよね 1125 01:37:46,443 --> 01:37:49,363 いやいや もしかして犬? 1126 01:37:49,446 --> 01:37:52,575 う~ん やっぱり猫だよね 1127 01:37:52,658 --> 01:37:55,869 でも ワンともニャーとも 鳴かないし… 1128 01:37:55,953 --> 01:37:59,582 フフフッ シン国は 不思議が いっぱいだね 1129 01:38:01,834 --> 01:38:03,002 ん? 1130 01:38:03,085 --> 01:38:04,211 (アル)あっ… 1131 01:38:07,214 --> 01:38:09,049 えっ? シャオメイ? 1132 01:38:10,509 --> 01:38:14,096 よかった 心配したよ~ 1133 01:38:29,028 --> 01:38:31,739 (メイ)行こう スカーさんも待ってるから 1134 01:38:49,757 --> 01:38:52,593 (エド)よくやった アル お手柄だ 1135 01:38:53,135 --> 01:38:55,179 (アル) でも 大佐たちを待った方が… 1136 01:38:55,262 --> 01:38:58,932 いや 俺たちの手で とっ捕まえて 1137 01:38:59,016 --> 01:39:01,435 ウィンリィの前で 土下座させてやる… 1138 01:39:02,019 --> 01:39:03,020 (ドアが開く音) 1139 01:39:03,103 --> 01:39:04,855 おっ… 隠れろ! 1140 01:39:19,370 --> 01:39:23,540 (アル)それにしても あの子が皇女様とはねえ 1141 01:39:23,624 --> 01:39:26,168 おい 待て 皇女ってなんだ? 1142 01:39:26,251 --> 01:39:29,922 (アル)あれ? リンから聞いてなかったっけ? 1143 01:39:30,005 --> 01:39:34,093 メイは 帝位継承を争うライバル チャン家の皇女だって 1144 01:39:34,176 --> 01:39:36,845 皇女? あれが? 1145 01:39:37,846 --> 01:39:39,223 ウソだろ… 1146 01:39:42,476 --> 01:39:46,105 水と食料以外 何か要るものありますか? 1147 01:39:48,816 --> 01:39:50,776 じゃあ 行ってきます 1148 01:40:10,963 --> 01:40:12,715 (ドアが開く音) 1149 01:40:15,551 --> 01:40:18,262 (エド)いいかげん捕まっちまえよ 1150 01:40:23,475 --> 01:40:25,853 (スカー)自ら裁かれに来るとは 1151 01:40:27,229 --> 01:40:29,148 いい心がけだ 1152 01:40:29,648 --> 01:40:33,110 (エド)ああ? そうですか 1153 01:40:53,630 --> 01:40:56,508 (エド)左足に傷を負ってるよな 1154 01:40:56,592 --> 01:40:59,803 その足の傷じゃ 俺のスピードに 追いつくのは無理だ 1155 01:41:00,721 --> 01:41:04,224 お前の技は 肉体に触れなければ 怖くねえんだよ 1156 01:41:17,154 --> 01:41:19,239 よし かかった! 1157 01:41:29,124 --> 01:41:30,834 よくやった アル 1158 01:41:32,586 --> 01:41:35,088 状況を打開しようとするとき 1159 01:41:35,172 --> 01:41:38,133 足場を崩しにかかる癖は お見通しだ 1160 01:41:39,176 --> 01:41:41,470 (アル)兄さん 手早く右手を封じよう 1161 01:41:41,553 --> 01:41:42,387 (エド)ああ 1162 01:41:42,471 --> 01:41:47,684 俺が破壊したのは 先ほどの階だけではない 1163 01:41:51,897 --> 01:41:53,816 (エド)うおおっ ああっ! 1164 01:41:58,695 --> 01:42:01,323 うあああーっ! 1165 01:42:27,683 --> 01:42:30,060 (エド)んんっ… あ… 1166 01:42:34,398 --> 01:42:37,985 ったく… めちゃくちゃな野郎だな 1167 01:42:39,319 --> 01:42:40,696 イッテ… 1168 01:43:10,684 --> 01:43:12,728 (走る足音) 1169 01:43:16,815 --> 01:43:18,233 ウィンリィ! 1170 01:43:29,661 --> 01:43:31,496 下がってなさい 1171 01:43:32,247 --> 01:43:33,790 バカ野郎 なんで連れてきた! 1172 01:43:34,499 --> 01:43:38,712 私が どうしてもって お願いしたの 1173 01:43:47,804 --> 01:43:49,139 (エド)バカ 近づくな 1174 01:43:49,973 --> 01:43:50,974 大丈夫だから 1175 01:43:51,058 --> 01:43:52,434 大丈夫なわけないだろう 1176 01:43:53,644 --> 01:43:55,145 話をさせて 1177 01:43:56,229 --> 01:44:00,692 ちゃんと向かい合って 話がしたかったの 1178 01:44:19,753 --> 01:44:23,632 なんで父さんと母さんを殺したの? 1179 01:44:29,471 --> 01:44:32,224 何を言っても言い訳にしかならん 1180 01:44:33,183 --> 01:44:38,981 うあああーっ! 1181 01:44:42,943 --> 01:44:47,406 俺が あのロックベルという 医者夫婦を殺したのは事実だ 1182 01:44:52,577 --> 01:44:54,329 だから娘よ 1183 01:44:56,748 --> 01:44:59,584 お前には 俺を裁く資格がある 1184 01:45:23,608 --> 01:45:26,778 腕 このままじゃ失血死しちゃう 1185 01:45:35,954 --> 01:45:37,539 父さんと母さんも— 1186 01:45:38,623 --> 01:45:40,834 たぶん こうしただろうから 1187 01:45:48,508 --> 01:45:51,511 父さんと母さんが生かした命だもん 1188 01:45:52,262 --> 01:45:55,932 何か意味があるんだと思う 1189 01:46:01,271 --> 01:46:03,648 (スカー)俺を許すというのか? 1190 01:46:04,441 --> 01:46:05,525 勘違いしないで 1191 01:46:08,028 --> 01:46:10,739 理不尽を許してはいないのよ 1192 01:46:18,497 --> 01:46:20,957 (師父)堪えねばならんのだよ 1193 01:46:23,710 --> 01:46:26,588 国軍のしたことを 許せというのですか? 1194 01:46:28,048 --> 01:46:31,343 堪えると許すは違う 1195 01:46:31,885 --> 01:46:36,932 世の理不尽な出来事を 許してはいかん 1196 01:46:37,015 --> 01:46:41,019 人として 憤らねばならん 1197 01:46:42,979 --> 01:46:46,233 だが 堪えねばならぬ 1198 01:46:46,733 --> 01:46:51,738 誰かが 堪えて 堪えて 堪え抜いて 1199 01:46:52,739 --> 01:46:57,160 憎しみの連鎖を断ち切らねばならぬ 1200 01:46:57,994 --> 01:47:01,957 負の感情が集まれば 世界は 負の流れになってしまう 1201 01:47:02,040 --> 01:47:04,334 逆に正の感情を集めて 1202 01:47:04,417 --> 01:47:07,212 世界を正の流れにすることもできる 1203 01:47:31,528 --> 01:47:32,654 (エド)ウィンリィ 1204 01:47:35,740 --> 01:47:39,035 大丈夫 泣かないよ 1205 01:47:57,137 --> 01:47:59,014 ウィンリィは こうだけどな 1206 01:48:01,099 --> 01:48:03,310 俺たちは できることなら てめえを殴り倒して 1207 01:48:03,393 --> 01:48:06,188 ロックベル家の墓の前に 引きずり出してやりてえよ 1208 01:48:06,688 --> 01:48:11,151 (アル)おとなしく裁きを受けて 罪を償ってもらう 1209 01:48:13,403 --> 01:48:14,613 俺は… 1210 01:48:17,240 --> 01:48:21,494 あの内乱で生まれた 憎しみという名の膿(うみ)だ 1211 01:48:23,705 --> 01:48:25,373 膿は膿らしく— 1212 01:48:26,041 --> 01:48:28,418 神に救われず腐り— 1213 01:48:29,294 --> 01:48:33,715 ドブの中で消えていくのが 似合いなのだろう 1214 01:48:35,800 --> 01:48:37,260 娘よ 1215 01:48:39,512 --> 01:48:44,851 今さら謝ったところで 何かが変わるわけではない 1216 01:48:46,811 --> 01:48:50,023 許してもらおうという気もない 1217 01:48:52,734 --> 01:48:53,818 ただ… 1218 01:49:00,492 --> 01:49:02,452 すまなかった 1219 01:49:15,131 --> 01:49:16,758 (リン)エド! まずい! 1220 01:49:20,428 --> 01:49:21,805 (壁の破壊音) 1221 01:49:27,727 --> 01:49:29,854 マスタング! 1222 01:49:30,730 --> 01:49:32,357 ラスト 殺した… 1223 01:49:33,608 --> 01:49:37,529 マスタングー! 1224 01:49:52,377 --> 01:49:55,755 こいつ 何しやがった… 1225 01:49:58,591 --> 01:50:00,468 (グラトニー)うあー! 1226 01:50:02,595 --> 01:50:05,140 (マスタング)あっ… ああっ 1227 01:50:07,809 --> 01:50:08,893 大佐! 1228 01:50:08,977 --> 01:50:10,061 大佐! 1229 01:50:10,145 --> 01:50:11,229 (エド)大佐! 1230 01:50:12,022 --> 01:50:13,231 (アル)えっ? 1231 01:50:13,315 --> 01:50:14,983 兄さん スカーがいない! 1232 01:50:16,484 --> 01:50:17,694 クソ! 1233 01:50:21,489 --> 01:50:23,742 (うなり声) 1234 01:50:26,953 --> 01:50:28,038 ふあっ! 1235 01:50:28,121 --> 01:50:29,914 んんーっ! 1236 01:50:29,998 --> 01:50:30,832 ウィンリィ! 1237 01:50:31,750 --> 01:50:35,879 うあーっ! 1238 01:50:39,424 --> 01:50:42,093 今のうちだ 早く逃げろ! 1239 01:50:48,183 --> 01:50:50,810 お前たちもだ 早く行け! 1240 01:50:52,270 --> 01:50:54,147 すぐに戻ってくるからな 1241 01:51:08,703 --> 01:51:10,622 (マスタング)あっ… ああっ 1242 01:51:10,705 --> 01:51:12,082 (エド)中尉 出してくれ 1243 01:51:12,165 --> 01:51:12,999 (マスタング)待て! 1244 01:51:13,083 --> 01:51:14,751 私だけ逃げるわけにはいかん 1245 01:51:14,834 --> 01:51:15,960 (エンジンの始動音) (マスタング)あっ… 1246 01:51:16,044 --> 01:51:18,296 ケガ人は 足手まといなんだよ 1247 01:51:20,215 --> 01:51:22,217 大佐は 戦う相手が違うだろ 1248 01:51:25,470 --> 01:51:27,138 ウィンリィを頼む 1249 01:51:29,682 --> 01:51:30,767 分かった 1250 01:51:33,978 --> 01:51:35,063 (エド)中尉 1251 01:51:42,862 --> 01:51:44,406 (物音) 1252 01:51:48,993 --> 01:51:50,620 あ… 1253 01:51:53,081 --> 01:51:54,833 マスタング… 1254 01:51:55,625 --> 01:51:57,919 ラスト 殺した! 1255 01:51:58,002 --> 01:51:59,462 おい グラトニー! 1256 01:52:15,562 --> 01:52:17,105 落ち着け グラトニー 1257 01:52:17,188 --> 01:52:19,315 焔の大佐も そのおチビちゃんたちも 1258 01:52:19,399 --> 01:52:21,443 飲んじゃダメだって言ってあるだろ 1259 01:52:21,526 --> 01:52:24,946 マスタング… ラスト 殺した! 1260 01:52:25,738 --> 01:52:27,073 お父様に怒られるぞ 1261 01:52:28,658 --> 01:52:32,162 お父様… 怒られる? 1262 01:52:32,912 --> 01:52:35,957 そうだ お父様に怒られるぞ 1263 01:52:37,041 --> 01:52:39,002 怒られる… 1264 01:52:39,085 --> 01:52:43,965 よし 俺がエンヴィーを捕まえる グラトニーは任せた 1265 01:52:44,591 --> 01:52:46,009 ふっ! 1266 01:52:53,516 --> 01:52:55,977 お前 食べちゃダメなの! 1267 01:52:56,644 --> 01:52:57,520 野郎! 1268 01:52:59,272 --> 01:53:00,648 食べちゃダメなの! 1269 01:53:00,732 --> 01:53:01,900 (エド)うわっ! 1270 01:53:04,736 --> 01:53:06,029 うあっ! 1271 01:53:14,162 --> 01:53:15,622 (エンヴィー)やれ グラトニー! 1272 01:53:17,624 --> 01:53:19,292 リン 飲まれるぞ! 1273 01:53:20,001 --> 01:53:22,337 待て 人柱は食べちゃダメだ! 1274 01:53:24,714 --> 01:53:25,798 (アル)兄さん! 1275 01:53:37,894 --> 01:53:41,397 あ… 人柱 飲んじゃった 1276 01:53:46,319 --> 01:53:47,487 (アル)兄さん… 1277 01:53:48,530 --> 01:53:49,364 兄さん! 1278 01:53:50,406 --> 01:53:52,367 (グラトニー) エンヴィーも飲んじゃった… 1279 01:53:54,369 --> 01:53:56,663 (アル)兄さん! リン! 1280 01:53:58,164 --> 01:54:02,043 出せよ! 兄さんとリンを出せよ! 1281 01:54:02,669 --> 01:54:05,463 無理… 飲んじゃった 1282 01:54:14,305 --> 01:54:15,640 (アル)ウソだろ… 1283 01:54:20,270 --> 01:54:21,646 兄さん… 1284 01:54:22,730 --> 01:54:26,734 ああ~っ! 1285 01:54:26,818 --> 01:54:32,031 うあああーっ! 1286 01:54:53,136 --> 01:54:55,221 (せき込み) 1287 01:54:55,305 --> 01:54:57,765 ブエッ! くっせ! 1288 01:54:58,850 --> 01:55:00,560 ひっでえ臭いだな 1289 01:55:05,064 --> 01:55:06,441 鉄くさっ! 1290 01:55:11,529 --> 01:55:12,864 これ 血か? 1291 01:55:15,617 --> 01:55:19,078 そうだ グラトニーに飲み込まれた 1292 01:55:22,332 --> 01:55:25,001 おーい 誰かいないのか! 1293 01:55:26,586 --> 01:55:28,338 どうなってんだ これ 1294 01:55:29,339 --> 01:55:30,715 アルー! 1295 01:55:33,676 --> 01:55:35,136 バカ皇子! 1296 01:55:37,764 --> 01:55:40,099 (リン)バカとはなんだ バカとは 1297 01:55:42,727 --> 01:55:45,772 一国の皇子に なんたる言いぐさだ 1298 01:55:45,855 --> 01:55:48,232 (エド)おう 無事だったのか 1299 01:55:50,610 --> 01:55:53,988 で ここはどこなんだ? 1300 01:55:54,072 --> 01:55:55,323 (リン)分からない 1301 01:55:56,407 --> 01:55:58,993 かなりあっちの方まで 歩いてみたんだが 1302 01:55:59,077 --> 01:56:00,703 ひたすら暗闇だった 1303 01:56:00,787 --> 01:56:01,954 (エド)はあ… 1304 01:56:02,830 --> 01:56:04,540 (エンヴィー)お前たちかよ 1305 01:56:07,418 --> 01:56:08,670 エンヴィー 1306 01:56:12,882 --> 01:56:14,676 出口を教えろ! 1307 01:56:16,511 --> 01:56:18,513 出口なんてないよ… 1308 01:56:19,013 --> 01:56:21,516 …っとに 余計なことしてくれた 1309 01:56:24,769 --> 01:56:28,439 グラトニーのヤツ 俺まで飲み込みやがって… 1310 01:56:29,232 --> 01:56:30,733 飲むって… 1311 01:56:30,817 --> 01:56:33,403 やっぱり ここは グラトニーの腹の中なのか? 1312 01:56:34,320 --> 01:56:38,574 グラトニーは お父様が作った真理の扉だ 1313 01:56:39,867 --> 01:56:41,703 真理の扉? 1314 01:56:43,037 --> 01:56:43,913 でも— 1315 01:56:43,997 --> 01:56:47,208 俺が知ってる真理の扉の中は こんなんじゃない 1316 01:56:49,752 --> 01:56:51,170 (エンヴィー)これは 1317 01:56:51,254 --> 01:56:54,632 お父様の力をもってしても 作れなかった— 1318 01:56:54,716 --> 01:56:56,968 真理の扉の失敗作さ 1319 01:56:57,051 --> 01:56:58,553 失敗作? 1320 01:56:58,636 --> 01:56:59,762 (エンヴィー)そう 1321 01:57:00,263 --> 01:57:02,765 現実と真理の狭間 1322 01:57:04,058 --> 01:57:06,352 出口なんてありやしない 1323 01:57:07,145 --> 01:57:09,647 おい 真理の扉ってなんだ? 1324 01:57:09,731 --> 01:57:12,608 (エンヴィー)フッ… ハハハハ… 1325 01:57:12,692 --> 01:57:14,652 誰も ここから出られない 1326 01:57:15,278 --> 01:57:19,407 力尽き 寿命が尽きるのを 待つしかない 1327 01:57:20,033 --> 01:57:22,118 みんな ここで死ぬんだよ 1328 01:57:22,785 --> 01:57:23,619 ウソだ! 1329 01:57:23,703 --> 01:57:25,663 ウソなんかじゃないさ 1330 01:57:26,414 --> 01:57:29,667 みんな ここで くたばるんだ! 1331 01:57:30,585 --> 01:57:33,254 いいかげんなことばっか 言いやがって! 1332 01:57:36,591 --> 01:57:37,925 こいつ… 1333 01:57:38,009 --> 01:57:39,552 ビクとも… 1334 01:57:40,553 --> 01:57:42,930 やるか ガキども! 1335 01:57:45,141 --> 01:57:46,350 上等だ! 1336 01:57:48,269 --> 01:57:51,647 冥土の土産に いいもの見せてやるよ 1337 01:57:52,482 --> 01:57:55,985 ぐあああー! 1338 01:58:02,742 --> 01:58:06,579 これって なんか ヤバい感じだよな… 1339 01:58:07,622 --> 01:58:08,623 ああ… 1340 01:58:12,543 --> 01:58:15,171 (咆哮(ほうこう)) 1341 01:58:44,492 --> 01:58:49,497 ♪~ 1342 02:00:51,035 --> 02:00:56,040 {\an8}~♪ 1343 02:00:56,832 --> 02:01:01,837 {\an8}♪~ 1344 02:03:21,060 --> 02:03:26,065 ~♪