1 00:00:43,835 --> 00:00:45,837 (マーサ)ご家族の写真ですか? 2 00:00:45,920 --> 00:00:47,756 (ホーエンハイム)え? ああ… 3 00:00:47,839 --> 00:00:50,550 久しぶりに 上の息子に会いましてね 4 00:00:52,552 --> 00:00:58,433 すっかりデカくなって 強い目をしていて… 5 00:00:59,142 --> 00:01:02,187 もう父親は必要なさそうでした 6 00:01:05,315 --> 00:01:09,319 (野盗の奇声) 7 00:01:14,115 --> 00:01:15,241 (御者)ハァ ハァ… 8 00:01:15,325 --> 00:01:16,534 (野盗)うあー! 9 00:01:27,087 --> 00:01:29,464 まあまあ… 落ち着いてくれ 10 00:01:29,547 --> 00:01:30,548 (野盗)うるせえ! 11 00:01:33,885 --> 00:01:34,928 (野盗)うっ! 12 00:01:42,560 --> 00:01:43,478 (野盗)なんだ てめえ! 13 00:01:43,561 --> 00:01:45,897 (イズミ)通りすがりの主婦です 14 00:01:49,484 --> 00:01:50,777 (野盗)この野郎! 15 00:02:06,543 --> 00:02:08,336 (ホーエンハイム)あっ… 16 00:02:10,004 --> 00:02:11,089 大丈夫? 17 00:02:13,800 --> 00:02:14,843 ええ 18 00:02:24,144 --> 00:02:28,064 (イズミ)いや~ まさか エドとアルの親御さんだったとはね 19 00:02:28,147 --> 00:02:32,610 そちらこそ 息子たちの師匠さんだったとは 20 00:02:33,403 --> 00:02:35,905 彼らが大変お世話になったようで 21 00:02:35,989 --> 00:02:37,949 大したことはしてないですよ 22 00:02:39,075 --> 00:02:45,123 私は 親らしいことを何もせず 家を出てしまったんで… 23 00:02:45,832 --> 00:02:47,834 家を出るとき 24 00:02:47,917 --> 00:02:51,129 もっと きちんと あの子たちに 話すべきだったんじゃないですか 25 00:02:52,589 --> 00:02:55,216 そうすれば さみしさに駆られて あんな… 26 00:02:55,842 --> 00:02:58,261 母親を よみがえらせようなんてこと… 27 00:03:00,138 --> 00:03:03,808 本当は あの子たちを 巻き込みたくなかった 28 00:03:05,435 --> 00:03:09,188 (イズミのせき込み) 29 00:03:09,272 --> 00:03:11,357 イズミさん? どうされました? 30 00:03:11,441 --> 00:03:15,445 (苦しそうな息遣い) 31 00:03:17,780 --> 00:03:20,450 シグさん 車を拾ってきてください 32 00:03:21,367 --> 00:03:22,452 急いで! 33 00:03:22,535 --> 00:03:23,661 (シグ)分かった 34 00:03:33,296 --> 00:03:36,216 イズミさん あなた 真理を見たね? 35 00:03:42,972 --> 00:03:44,807 何を犠牲にした? 36 00:03:48,102 --> 00:03:51,397 内臓を少し持っていかれた 37 00:03:52,065 --> 00:03:54,525 死んだ子を よみがえらせようとして 38 00:03:55,902 --> 00:04:00,406 結果 もう二度と 子供を望めない体になった 39 00:04:02,200 --> 00:04:03,743 そうか… 40 00:04:05,536 --> 00:04:06,996 うっ! うっ… 41 00:04:11,042 --> 00:04:15,046 ハァ ハァ… 42 00:04:20,301 --> 00:04:22,220 楽に… なった 43 00:04:22,303 --> 00:04:26,140 持っていかれたものは 私には 元には戻せないが 44 00:04:26,224 --> 00:04:27,976 腹ん中をちょいと整理した 45 00:04:28,059 --> 00:04:29,852 整理って… 46 00:04:30,478 --> 00:04:34,274 さっきの銃弾といい あなた 一体 何者? 47 00:04:38,152 --> 00:04:42,532 (ホーエンハイム)あなたは 真理の扉を開けたにもかかわらず 48 00:04:42,615 --> 00:04:46,035 こちらに戻ってこられた 貴重な存在だ 49 00:04:47,120 --> 00:04:50,915 恐らく 人柱の候補として 狙われてる 50 00:04:52,125 --> 00:04:55,461 狙われてるって 一体 誰に? 51 00:05:00,550 --> 00:05:05,263 “約束の日”が もう そこまで迫ってる 52 00:05:08,307 --> 00:05:10,852 私がヤツに屈すれば 53 00:05:12,353 --> 00:05:16,733 この国と国民は 全て消滅する 54 00:05:35,626 --> 00:05:39,505 (リン)これって なんか ヤバい感じだよな… 55 00:05:40,506 --> 00:05:41,466 (エド)ああ… 56 00:05:43,384 --> 00:05:46,012 (エンヴィーの咆哮(ほうこう)) 57 00:05:50,266 --> 00:05:52,810 (アル)ウソだろ… 兄さん… 58 00:05:54,729 --> 00:05:58,274 うあああーっ! 59 00:06:00,777 --> 00:06:03,446 (グラトニー) おで どうすればいい? 60 00:06:03,529 --> 00:06:06,574 (アル)知らないよ そんなこと 61 00:06:06,657 --> 00:06:08,659 お父様に怒られる 62 00:06:10,995 --> 00:06:13,664 (アル) お父様って 父親がいるの? 63 00:06:15,124 --> 00:06:16,626 いるよ 64 00:06:16,709 --> 00:06:19,337 (アル)ホムンクルスを創った人? 65 00:06:20,797 --> 00:06:22,799 なんでも知ってる 66 00:06:22,882 --> 00:06:25,802 (アル)じゃあ 兄さんたちが どこへ行ったかも? 67 00:06:25,885 --> 00:06:27,303 たぶんね 68 00:06:29,305 --> 00:06:30,515 (アル)そうだ 69 00:06:31,516 --> 00:06:34,227 まだ兄さんは 死んだと決まったわけじゃない 70 00:06:34,310 --> 00:06:39,607 しっかりしろ! 2人で元に戻るって決めただろ! 71 00:06:41,484 --> 00:06:45,404 グラトニー ボクを 父親の所へ連れていけ! 72 00:06:49,075 --> 00:06:50,410 (スカー)んっ… 73 00:06:50,493 --> 00:06:54,288 (メイ)スカーさん まだ傷を塞いだだけなんですから… 74 00:06:57,500 --> 00:07:01,337 (スカー)俺は 真実が知りたい… 75 00:07:05,675 --> 00:07:08,344 (咆哮) 76 00:07:17,770 --> 00:07:19,355 (リン)うっ! (エド)リン! 77 00:07:19,439 --> 00:07:21,190 うわっ! あっ… 78 00:07:30,741 --> 00:07:31,951 野郎! 79 00:07:32,952 --> 00:07:35,288 (顔)殺して… 80 00:07:36,372 --> 00:07:39,876 (顔)殺して~… 81 00:07:42,879 --> 00:07:43,880 (リン)んっ! 82 00:07:44,589 --> 00:07:47,258 (顔)お願い 83 00:07:47,341 --> 00:07:48,176 割り切れ! 84 00:07:51,387 --> 00:07:53,097 (リン)ぐっ… (エド)うっ! 85 00:07:55,641 --> 00:07:59,812 ハァ ハァ… 86 00:08:10,364 --> 00:08:11,490 待て! 87 00:08:12,700 --> 00:08:13,743 出られる… 88 00:08:14,827 --> 00:08:16,704 ここから出られるかもしれない! 89 00:08:17,246 --> 00:08:19,081 協力しろ エンヴィー! 90 00:08:27,340 --> 00:08:30,927 (アル)こんなすごい所が セントラルの地下にあったんだ… 91 00:08:31,010 --> 00:08:34,931 (獣のような声) 92 00:08:36,682 --> 00:08:38,100 (グラトニー)あれ 門番 93 00:08:38,976 --> 00:08:41,896 でも おでといれば 何もしないよ 94 00:08:48,194 --> 00:08:49,612 (マスタング)この国の実権を 95 00:08:49,695 --> 00:08:52,740 本当にホムンクルスが 握ってるのであれば 96 00:08:52,823 --> 00:08:55,534 なんとしても取り戻さねばならない 97 00:08:55,618 --> 00:08:56,661 (ホークアイ)はい 98 00:08:56,744 --> 00:08:57,787 (マスタング)まずは 99 00:08:57,870 --> 00:09:01,332 中央司令部内の敵と味方を 明確にする 100 00:09:10,883 --> 00:09:12,260 (ドアが開く音) 101 00:09:14,262 --> 00:09:15,680 (レイブン)マスタング君! 102 00:09:15,763 --> 00:09:17,265 レイブン中将 103 00:09:17,348 --> 00:09:20,726 (レイブン)よう! ハハハー 元気にやっておるか? 104 00:09:21,352 --> 00:09:22,770 おかげさまで… 105 00:09:22,853 --> 00:09:28,109 ん~? 何か心配事でも? 106 00:09:28,192 --> 00:09:30,528 特別にはありませんが 107 00:09:30,611 --> 00:09:33,406 日々 市民の 根も葉もないウワサ話に 108 00:09:33,489 --> 00:09:34,991 心を痛めております 109 00:09:35,074 --> 00:09:38,619 ウワサなど気にしないことだ ハハハ… 110 00:09:38,703 --> 00:09:42,456 でも 例えば どんな? 111 00:09:44,583 --> 00:09:49,005 スカーが 黒ぶちの猫に 餌をあげていたとか 112 00:09:49,547 --> 00:09:52,049 死なない人間が現れたとか 113 00:09:52,758 --> 00:09:57,888 ブラッドレイ大総統が… ホムンクルスだったとか 114 00:10:05,563 --> 00:10:08,566 フッハッハッハッ…! 115 00:10:08,649 --> 00:10:12,903 市民の不満は 相当 たまっておるな ハハハハ… 116 00:10:14,322 --> 00:10:18,993 あー いや 幹部の皆様に お伝えするほどのことでは… 117 00:10:19,076 --> 00:10:20,244 諸君 118 00:10:20,870 --> 00:10:26,042 マスタング大佐が 面白い話を持ってきてくれたぞ 119 00:10:26,667 --> 00:10:27,543 聞いてやってくれ 120 00:10:31,422 --> 00:10:34,383 さっきのジョーク 121 00:10:35,634 --> 00:10:37,386 なんだったっけな 122 00:10:39,263 --> 00:10:41,640 大総統が 123 00:10:45,144 --> 00:10:48,606 ホムンクルスだったとか? 124 00:10:54,945 --> 00:10:58,658 (ブラッドレイ) どうしたね マスタング大佐 125 00:11:01,410 --> 00:11:03,162 (ブラッドレイ)私が 126 00:11:03,746 --> 00:11:06,666 ホムンクルスで どうしたというのかね 127 00:11:10,669 --> 00:11:13,381 何か問題でも? 128 00:11:29,605 --> 00:11:31,232 お父様~ 129 00:11:32,149 --> 00:11:33,567 人柱 連れてきた 130 00:11:33,651 --> 00:11:35,194 人柱 131 00:11:41,200 --> 00:11:42,368 (お父様)誰だ? 132 00:11:44,412 --> 00:11:45,621 (アル)父さん? 133 00:11:52,586 --> 00:11:55,297 (エンヴィー) ここらのは これで全部だ 134 00:11:56,257 --> 00:11:57,716 (エド)やっぱりだ… 135 00:11:59,051 --> 00:12:01,429 これは 人体錬成の錬成陣だが— 136 00:12:01,512 --> 00:12:04,056 その基礎は 当たり前の人間を表してる 137 00:12:07,268 --> 00:12:08,644 どういうことだ? 138 00:12:09,895 --> 00:12:12,898 (エド)で ひらめいたんだが 139 00:12:13,524 --> 00:12:16,694 死んだ人間を 人体錬成するのは不可能だが 140 00:12:17,445 --> 00:12:20,781 生きた人間を 人体錬成し直すってのはどうだ? 141 00:12:21,866 --> 00:12:22,867 (リン)ん? 142 00:12:23,451 --> 00:12:24,452 つまり 143 00:12:25,202 --> 00:12:29,373 俺が俺を人体錬成することは できるかもしれないということだ 144 00:12:30,541 --> 00:12:34,837 人体錬成には違いないから 扉は開く 145 00:12:34,920 --> 00:12:36,046 (エンヴィー)フッ… 146 00:12:36,964 --> 00:12:41,469 本物の真理の扉が開けば ここから出られるってことか 147 00:12:42,845 --> 00:12:44,597 失敗すると どうなる? 148 00:12:45,723 --> 00:12:47,141 リバウンドだ 149 00:12:48,559 --> 00:12:50,186 最悪の場合 150 00:12:51,812 --> 00:12:52,730 みんな死ぬ 151 00:12:54,732 --> 00:12:57,401 何もしなくても いずれ死ぬんだ 152 00:12:58,068 --> 00:13:00,488 だったら さっさとやろうぜ 153 00:13:12,166 --> 00:13:13,250 いくぞ 154 00:13:25,221 --> 00:13:27,389 今だ リン 飛び込め! 155 00:13:28,057 --> 00:13:30,017 信用してるぞ 156 00:13:31,018 --> 00:13:33,020 錬金術師! 157 00:13:34,355 --> 00:13:37,149 ぐあー! 158 00:13:54,667 --> 00:13:55,876 うっ… 159 00:14:02,132 --> 00:14:05,052 よし 来たぞ 160 00:14:45,843 --> 00:14:47,094 (エド)アル! 161 00:14:48,095 --> 00:14:48,929 アル! 162 00:14:52,850 --> 00:14:53,684 アル! 163 00:14:53,767 --> 00:14:55,769 来い 早く! 164 00:14:56,687 --> 00:15:00,774 (アル)ダメだよ 君は ボクの魂じゃない 165 00:15:01,900 --> 00:15:03,319 一緒に行けない 166 00:15:06,697 --> 00:15:08,782 クッソー! 167 00:15:12,870 --> 00:15:14,079 アルフォンス! 168 00:15:15,789 --> 00:15:17,917 いつか必ず迎えに来るぞ 169 00:15:19,084 --> 00:15:20,127 待ってろ 170 00:15:26,300 --> 00:15:27,968 うっ… 171 00:15:28,052 --> 00:15:29,136 (アル)えっ? 172 00:15:29,637 --> 00:15:32,932 うう… 173 00:15:34,475 --> 00:15:37,353 うわっ! んっ! んっ! 174 00:15:42,441 --> 00:15:43,359 (アル)兄さん! 175 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 アル! 176 00:15:46,862 --> 00:15:47,696 ってことは… 177 00:15:48,781 --> 00:15:50,157 戻れたな 178 00:15:50,240 --> 00:15:53,869 (走る足音) 179 00:15:53,952 --> 00:15:56,080 (アル) 兄さん! 無事だったんだね! 180 00:15:56,163 --> 00:15:57,665 痛(いて)えよ アル 181 00:15:57,748 --> 00:15:59,458 大げさだよ 182 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 (アル)ハッ… 183 00:16:01,543 --> 00:16:02,878 生きてた… 184 00:16:04,296 --> 00:16:05,923 よかった… 185 00:16:08,717 --> 00:16:09,843 悪かった 186 00:16:12,805 --> 00:16:14,223 心配かけたな 187 00:16:17,017 --> 00:16:19,687 (お父様)鋼の手足に 188 00:16:20,896 --> 00:16:22,106 鎧(よろい)… 189 00:16:24,608 --> 00:16:28,445 (お父様) お前たち エルリック兄弟か? 190 00:16:29,863 --> 00:16:31,824 ホーエンハイム? 191 00:16:31,907 --> 00:16:33,158 ん? 192 00:16:34,660 --> 00:16:36,995 ホーエンハイム? 193 00:16:39,373 --> 00:16:42,042 ヴァン・ホーエンハイムのことか? 194 00:16:44,003 --> 00:16:47,172 ヤツは お前たちと どういう関係だ? 195 00:16:48,590 --> 00:16:50,759 (アル)一応 父親… 196 00:17:00,310 --> 00:17:02,813 驚いた 197 00:17:04,189 --> 00:17:07,776 あいつ 子供なんぞ作っておった 198 00:17:07,860 --> 00:17:12,114 ハッハッハッハッ…! 199 00:17:12,197 --> 00:17:14,950 そうか そうか 200 00:17:17,453 --> 00:17:18,829 お前たち 201 00:17:19,913 --> 00:17:26,295 来るべき日が来るまで 体を大事にせねばならんぞ 202 00:17:34,887 --> 00:17:36,722 (リン)なんだ お前は 203 00:17:36,805 --> 00:17:38,015 ありえない… 204 00:17:38,557 --> 00:17:40,684 中に無数にいるぞ 205 00:17:40,768 --> 00:17:42,311 多すぎる 206 00:17:44,480 --> 00:17:46,065 ああ 207 00:17:46,148 --> 00:17:50,319 ラースが言ってたシンの皇子か 208 00:17:52,488 --> 00:17:55,324 グラトニー 食べていいぞ 209 00:17:55,407 --> 00:17:56,825 カァッ! 210 00:17:56,909 --> 00:17:58,827 (エド) おいおいおい ちょっと待て! 211 00:17:59,328 --> 00:18:00,996 こいつは俺の仲間だ 212 00:18:01,538 --> 00:18:03,499 (お父様)私には必要のない人間だ 213 00:18:04,249 --> 00:18:05,876 グラトニー おっ 214 00:18:05,959 --> 00:18:07,503 そうはさせねえよ! 215 00:18:19,723 --> 00:18:21,767 錬金術が発動しない! 216 00:18:21,850 --> 00:18:24,061 (エンヴィー) おとなしくしなよ おチビさん 217 00:18:24,144 --> 00:18:25,479 (エド)あっ! (リン)エド! 218 00:18:27,606 --> 00:18:28,732 (エド)ぐっ… 219 00:18:29,691 --> 00:18:31,068 なんなんだ あのヒゲ! 220 00:18:31,902 --> 00:18:34,530 威勢のいいヤツらだ 221 00:18:35,447 --> 00:18:37,574 おお そうだ 222 00:18:38,867 --> 00:18:43,705 人間という資源を 無駄にしてはいかんな 223 00:18:58,720 --> 00:19:00,430 (エンヴィー)あれをやる気だね 224 00:19:02,141 --> 00:19:03,308 あれって なんだよ 225 00:19:03,976 --> 00:19:06,478 (エンヴィー) 血液の中に賢者の石を流し込むと 226 00:19:06,562 --> 00:19:09,231 人間からもホムンクルスは造れる 227 00:19:09,314 --> 00:19:13,861 フッ… 大抵は 石の力に負けて死ぬけどね 228 00:19:13,944 --> 00:19:15,404 賢者の石! 229 00:19:17,155 --> 00:19:20,617 (お父様) 今ちょうど グリードの… 230 00:19:20,701 --> 00:19:22,119 ああ いや 231 00:19:23,787 --> 00:19:27,332 “強欲”の席が空いている 232 00:19:28,083 --> 00:19:30,377 ホムンクルスにするって… 233 00:19:33,255 --> 00:19:34,506 やめろ! 234 00:19:34,590 --> 00:19:36,174 てめえ コラ! 235 00:19:36,925 --> 00:19:38,844 そいつには 待ってるヤツがいるんだよ! 236 00:19:38,927 --> 00:19:39,887 手を出すな! 237 00:19:42,848 --> 00:19:45,767 賢者の石を手に入れるために この国に来た 238 00:19:46,935 --> 00:19:49,980 それをわざわざ この体に入れてくれるという 239 00:19:50,564 --> 00:19:52,691 願ったりかなったりだ 240 00:19:53,275 --> 00:19:54,526 (お父様)ほう 241 00:19:55,110 --> 00:19:57,905 我が“強欲”を望むか 242 00:19:58,780 --> 00:20:00,073 面白い 243 00:20:01,658 --> 00:20:04,786 うう…! 244 00:20:07,372 --> 00:20:11,376 (リンのうめき声) 245 00:20:11,919 --> 00:20:14,087 (グリード)お前の体をよこしな 246 00:20:14,588 --> 00:20:18,133 (グリード) このグリード様が使ってやる! 247 00:20:19,509 --> 00:20:22,930 いいだろう 欲深き者よ 248 00:20:23,013 --> 00:20:25,057 この体 くれてやる! 249 00:20:25,140 --> 00:20:28,977 (グリード)ヘヘッ 思い切りのいいガキだ 250 00:20:29,061 --> 00:20:30,687 後悔するなよ 251 00:20:30,771 --> 00:20:32,481 手ぶらで帰ったら 252 00:20:33,273 --> 00:20:36,318 腕 ぶった斬ってまで 尽くしてくれた臣下に 253 00:20:36,401 --> 00:20:38,862 合わせる顔がないだろうが! 254 00:20:39,863 --> 00:20:42,950 (グリード) その強欲さ 気に入った! 255 00:20:43,617 --> 00:20:46,286 さあ 来い グリード! 256 00:20:47,037 --> 00:20:48,497 受け入れてやる! 257 00:20:58,757 --> 00:20:59,967 (アル)リン… 258 00:21:10,185 --> 00:21:12,020 ハハハハ… 259 00:21:13,772 --> 00:21:15,774 なかなかいい体だ 260 00:21:17,401 --> 00:21:20,988 生んでくれてありがとよ 親父(おやじ)殿 261 00:21:24,992 --> 00:21:25,826 リンは? 262 00:21:29,871 --> 00:21:31,707 面白いガキだった 263 00:21:32,916 --> 00:21:34,292 だが悪いな 264 00:21:35,127 --> 00:21:37,838 この容(い)れ物は グリード様がもらった 265 00:21:40,215 --> 00:21:43,176 あいつが そんなに簡単に 乗っ取られるタマかよ… 266 00:21:45,637 --> 00:21:46,471 おい リン! 267 00:21:47,681 --> 00:21:49,391 返事をしろ リン! 268 00:21:58,483 --> 00:22:00,110 あ… 門番 269 00:22:06,533 --> 00:22:08,535 よくもアルフォンス様を… 270 00:22:08,618 --> 00:22:09,703 天誅(てんちゅう)! 271 00:22:09,786 --> 00:22:11,121 (アル)あっ! 272 00:22:11,204 --> 00:22:12,122 ここでは 術が使えな… 273 00:22:14,875 --> 00:22:15,917 (エンヴィー)うっ! 274 00:22:19,212 --> 00:22:20,130 ぐあっ! 275 00:22:21,882 --> 00:22:26,303 (お父様)なぜ ここで お前の錬金術は発動する? 276 00:22:30,932 --> 00:22:31,767 うん 277 00:22:33,435 --> 00:22:36,271 確かに発動している 278 00:22:36,355 --> 00:22:38,940 人体破壊… 279 00:22:40,150 --> 00:22:43,862 いや 分解か 280 00:22:48,241 --> 00:22:50,577 一瞬 遅れたら粉々だったな… 281 00:22:50,660 --> 00:22:52,162 (メイ)スカーさん! 282 00:22:53,789 --> 00:22:54,790 (アル)メイ! 283 00:22:56,750 --> 00:22:58,835 ここは いったん退却するぞ! 284 00:23:03,965 --> 00:23:05,050 (エド)ちょっ… (アル)えっ! 285 00:23:05,133 --> 00:23:06,218 (エド)おい! 286 00:23:08,678 --> 00:23:10,806 (アル)もう ムチャするなあ 287 00:23:16,728 --> 00:23:20,482 (エンヴィー) 粉じん爆発… やりやがったな 288 00:23:22,484 --> 00:23:24,236 グリードもいないよ 289 00:23:24,319 --> 00:23:26,196 やれやれ 290 00:23:27,239 --> 00:23:31,910 生まれ変わっても 反抗的な態度は直らぬか… 291 00:23:37,124 --> 00:23:41,503 (ブラッドレイ)私は 他のホムンクルスたちとは違ってね 292 00:23:43,171 --> 00:23:46,007 元は人間だった 293 00:23:48,260 --> 00:23:52,472 賢者の石を血液に入れられて 294 00:23:53,056 --> 00:23:56,184 人間から造り出されたホムンクルス 295 00:23:58,228 --> 00:24:02,524 そして この身にはラース 296 00:24:03,150 --> 00:24:07,237 つまり “憤怒”の感情が 宿っている 297 00:24:11,408 --> 00:24:13,952 元は人間だったというのなら 298 00:24:14,035 --> 00:24:16,079 人間として生きることは できないのですか? 299 00:24:19,040 --> 00:24:20,834 誤解しないでほしい 300 00:24:23,587 --> 00:24:28,383 ホムンクルスには 人を超越した能力と誇りがある 301 00:24:30,343 --> 00:24:34,598 なぜ この状況で 私を生かしておくのですか? 302 00:24:39,019 --> 00:24:44,024 まだ 君には 利用価値があるということだ 303 00:24:50,572 --> 00:24:51,656 ご無事で何よりです 304 00:24:53,241 --> 00:24:57,245 上層部の一部が汚染されている という考えは間違っていた 305 00:24:58,288 --> 00:25:00,415 では やはり ブラッドレイ大総統が… 306 00:25:00,499 --> 00:25:01,500 (マスタング)いや 307 00:25:02,709 --> 00:25:04,085 全てだ… 308 00:25:04,961 --> 00:25:08,173 上層部全てが真っ黒だ 309 00:25:08,757 --> 00:25:11,593 (電話のベル) 310 00:25:11,676 --> 00:25:12,928 (シグ)んっ! 311 00:25:13,011 --> 00:25:14,387 (イズミ) どこ ほっつき歩いてんだよ! 312 00:25:16,389 --> 00:25:18,350 軍に電話しても 居場所は分からないし 313 00:25:19,017 --> 00:25:22,687 マスタングってのに伝言したら やっとかけてきた 314 00:25:23,313 --> 00:25:24,314 え? 315 00:25:24,856 --> 00:25:27,234 大佐だかなんだか知らないよ! 316 00:25:29,486 --> 00:25:33,073 (エド)うう~ 相変わらず おっかねえ 317 00:25:33,156 --> 00:25:34,407 (アル)師匠(せんせい)は なんだって? 318 00:25:35,158 --> 00:25:37,202 今すぐ ホーエンハイムに 会えだとさ 319 00:25:37,786 --> 00:25:38,954 (アル)父さんに? 320 00:25:40,997 --> 00:25:43,166 たぶん 今 リオールにいるから 321 00:25:43,250 --> 00:25:47,045 ホーエンハイムに 約束の日の話を聞けって 322 00:25:47,128 --> 00:25:48,129 (アル)約束の日? 323 00:25:50,215 --> 00:25:51,675 約束の日は 324 00:25:52,300 --> 00:25:55,804 きっと あのヒゲが言ってた “来るべき日”と関係がある 325 00:26:00,600 --> 00:26:01,810 (ホーエンハイムのせき) 326 00:26:06,815 --> 00:26:10,527 もうすぐ完成って感じだな 327 00:26:12,028 --> 00:26:16,116 こんな立派な穴 掘りやがって… 328 00:26:30,505 --> 00:26:32,215 すまない みんな 329 00:26:33,883 --> 00:26:35,719 使わせてもらうよ 330 00:26:38,888 --> 00:26:43,476 (胸を引き裂く音) (ホーエンハイム)うっ… がっ! 331 00:26:43,560 --> 00:26:44,728 ああっ… 332 00:27:02,078 --> 00:27:04,831 (エド)あいつを倒す切り札 ってのが それか? 333 00:27:06,499 --> 00:27:09,794 これは 俺が 兄から受け継いだ研究書だ 334 00:27:10,503 --> 00:27:11,755 何が書いてある? 335 00:27:13,173 --> 00:27:18,011 (スカー)シンの錬丹術と アメストリスの錬金術の融合だ 336 00:27:25,685 --> 00:27:28,605 どうなんだ? 何が書いてあるんだ? 337 00:27:28,688 --> 00:27:34,152 よくは まとまってますが 今のところ 特に新しい情報は… 338 00:27:34,235 --> 00:27:36,821 約束の日って 一体なんなんだ! 339 00:27:37,447 --> 00:27:39,157 (戸が開く音) 340 00:27:42,410 --> 00:27:43,411 リン! 341 00:27:46,122 --> 00:27:49,626 (エド)おーおー 相変わらず よく食うねえ 342 00:27:49,709 --> 00:27:52,796 プハァ~ 生き返った~ 343 00:27:53,922 --> 00:27:56,716 でも よかった リンに戻れたんだな 344 00:27:56,800 --> 00:27:59,386 いや ホムンクルスのまま 345 00:27:59,469 --> 00:28:00,679 だって… 346 00:28:01,429 --> 00:28:05,850 俺の体を乗っ取ってるグリードは 結構な反逆児でね 347 00:28:05,934 --> 00:28:09,312 前にも お父様に逆らって 一度 殺されてる 348 00:28:10,522 --> 00:28:12,065 お前 まだグリードなのか? 349 00:28:13,900 --> 00:28:17,946 (リン)共存というか… 奪い合いだな 350 00:28:19,114 --> 00:28:21,700 いったんは 体を取り戻したけど 351 00:28:21,783 --> 00:28:24,035 また いつ乗っ取られるか 分からない 352 00:28:24,119 --> 00:28:25,495 (アル)そうなの? 353 00:28:27,705 --> 00:28:30,959 そうなる前に 伝えておかないと いけないことがある 354 00:28:31,459 --> 00:28:32,961 こっちだって 聞きたいことが山ほどあるん… 355 00:28:33,044 --> 00:28:34,546 うっ! ああ… 356 00:28:35,213 --> 00:28:36,047 リン? 357 00:28:36,131 --> 00:28:39,342 (リンの苦しむ声) 358 00:28:39,426 --> 00:28:40,719 リン! 359 00:28:40,802 --> 00:28:42,429 (アル)踏ん張れ 負けるな! 360 00:28:42,512 --> 00:28:44,681 (リン)ああっ あっ… 361 00:28:46,349 --> 00:28:50,103 来るべき日に… あいつが扉を開ける 362 00:28:50,770 --> 00:28:52,856 扉って 真理の扉か? 363 00:28:53,857 --> 00:28:55,108 それで何しようってんだ? 364 00:28:55,775 --> 00:28:57,902 んん… エド 365 00:28:58,903 --> 00:29:00,947 絶対に阻止するんだ 366 00:29:04,033 --> 00:29:05,160 うああっ… 367 00:29:05,869 --> 00:29:06,828 (エド)おい リン 368 00:29:06,911 --> 00:29:12,333 ああっ うう… 369 00:29:16,713 --> 00:29:19,215 ああ… クソ 370 00:29:19,299 --> 00:29:22,677 シンの皇子め 余計なことをペラペラと 371 00:29:25,305 --> 00:29:26,473 グリードか? 372 00:29:28,558 --> 00:29:29,976 ああ 373 00:29:32,812 --> 00:29:36,566 おっと… お前たちと やり合う気はねえ 374 00:29:37,192 --> 00:29:39,110 さっき こいつが言ったろ 375 00:29:39,652 --> 00:29:43,114 俺は 他のホムンクルスたちと 縁を切ったんだ 376 00:29:43,198 --> 00:29:44,574 敵じゃねえ 377 00:29:44,657 --> 00:29:47,160 じゃあ 約束の日… いや 378 00:29:47,744 --> 00:29:49,746 来るべき日のことを教えろ 379 00:29:51,331 --> 00:29:53,625 さすがに それは無理だ 380 00:29:54,167 --> 00:29:57,045 べつに俺は 誰の味方でもないしな 381 00:29:58,546 --> 00:30:01,257 自分たちで答えを見つけな 382 00:30:02,091 --> 00:30:03,218 じゃあな 383 00:30:07,013 --> 00:30:09,682 (アル)いいの? このまま行かせて 384 00:30:10,517 --> 00:30:12,936 まだ半分はリンだ 385 00:30:13,686 --> 00:30:16,773 あいつは そう簡単に 乗っ取られるタマじゃねえよ 386 00:30:16,856 --> 00:30:17,857 (メイ)あっ… 387 00:30:18,358 --> 00:30:20,818 大切な書がバラバラになって… 388 00:30:22,070 --> 00:30:23,363 バラバラ? 389 00:30:27,116 --> 00:30:28,243 (エド)おい… 390 00:30:29,077 --> 00:30:30,537 (メイ)この研究書は 391 00:30:30,620 --> 00:30:34,249 金とか不老不死を意味する語句が 不自然に多いんです 392 00:30:35,083 --> 00:30:35,917 だから? 393 00:30:36,000 --> 00:30:37,794 一度 バラして 394 00:30:37,877 --> 00:30:42,465 おんなじ語句の部分を重ねたら どうなるかと思って 395 00:30:43,967 --> 00:30:45,969 (エド)よし 手伝う 396 00:30:56,563 --> 00:31:00,692 これらの図案は みんな つながっているように見えます 397 00:31:16,791 --> 00:31:18,001 おいおい… 398 00:31:19,335 --> 00:31:21,880 これは賢者の石の錬成陣だぞ! 399 00:31:23,923 --> 00:31:25,717 (メイ)リオール… 400 00:31:25,800 --> 00:31:27,135 (アル)ちょっと待って 401 00:31:27,218 --> 00:31:29,804 これって地名を表してる? 402 00:31:30,972 --> 00:31:32,765 (メイ)カメロン 403 00:31:33,933 --> 00:31:35,810 フィスク 404 00:31:37,562 --> 00:31:39,063 ペンドルトン… 405 00:31:40,857 --> 00:31:44,402 これは アメストリスだ 406 00:31:47,739 --> 00:31:49,240 国土錬成陣… 407 00:31:51,743 --> 00:31:55,913 こんな国土規模の巨大な陣で 賢者の石を錬成したら 408 00:31:56,497 --> 00:31:58,291 一体 何人の命が犠牲になるんだ… 409 00:31:58,374 --> 00:31:59,250 (アル)兄さん! 410 00:32:00,001 --> 00:32:02,295 この陣のポイントになる街 411 00:32:02,879 --> 00:32:05,632 全部 クーデターとか 内乱が起こった所だ… 412 00:32:06,382 --> 00:32:10,136 それって 軍が計画的に 血の紋を刻んでるってことか? 413 00:32:10,219 --> 00:32:13,973 (アル)そのために 各地で 大勢の犠牲者の血が流された… 414 00:32:17,977 --> 00:32:20,229 イシュヴァールの内乱は— 415 00:32:21,022 --> 00:32:23,650 このたくらみの 一部だったというのか 416 00:32:29,405 --> 00:32:32,116 あいつらが意図的に内乱を起こし 417 00:32:34,577 --> 00:32:37,163 罪のないイシュヴァールの民を— 418 00:32:37,872 --> 00:32:40,249 死に追いやったのか 419 00:32:46,881 --> 00:32:48,758 絶対に許さん… 420 00:32:50,635 --> 00:32:53,930 血の紋は 全て軍が関わっている 421 00:32:55,348 --> 00:32:58,017 きっとヒューズ中佐も このことに気づいたんだ 422 00:32:58,643 --> 00:33:00,353 (アル)だから殺された… 423 00:33:00,436 --> 00:33:01,688 クソ… 424 00:33:02,730 --> 00:33:05,608 (アル) 最初の内乱が建国のころだから 425 00:33:05,692 --> 00:33:09,278 300年以上前から たくらみが続いてることに… 426 00:33:09,362 --> 00:33:10,363 ん? 427 00:33:11,364 --> 00:33:12,573 北に1か所だけ 428 00:33:12,657 --> 00:33:15,201 まだ血の紋が 刻まれていない場所がある 429 00:33:15,743 --> 00:33:17,328 (メイ)ブリッグズ… 430 00:33:17,412 --> 00:33:18,621 アル 431 00:33:19,622 --> 00:33:22,625 お前は ホーエンハイムに会って 約束の日の話を聞くんだ 432 00:33:22,709 --> 00:33:25,128 (アル)うん 兄さんは? 433 00:33:27,130 --> 00:33:29,841 ブリッグズに 血の紋なんて刻ませねえ… 434 00:33:31,426 --> 00:33:32,969 俺は北に向かう 435 00:33:34,303 --> 00:33:37,265 はい エドワード君は 先ほど北に向けて 436 00:33:37,348 --> 00:33:39,267 紹介状は持たせました 437 00:33:41,019 --> 00:33:42,937 ドラクマとの国境を守り 438 00:33:43,020 --> 00:33:47,358 ブリッグズの北壁と異名を持つ将軍 アームストロング少将を 439 00:33:47,984 --> 00:33:50,445 果たして動かせるかどうか… 440 00:33:51,154 --> 00:33:53,865 アルフォンス君は 東に向かったようです 441 00:33:53,948 --> 00:33:55,992 父親に会いに行くと言っていました 442 00:33:56,951 --> 00:33:58,244 父親? 443 00:33:59,537 --> 00:34:00,872 (アル)手がかりは 444 00:34:00,955 --> 00:34:03,708 リオールに向かうって 言ってただけって… 445 00:34:04,959 --> 00:34:07,754 見つけられるかな 父さん… 446 00:34:12,175 --> 00:34:15,094 (エド)山の天気は 変わりやすいっていうけど 447 00:34:15,178 --> 00:34:16,929 突然すぎだよ 448 00:34:17,513 --> 00:34:19,849 完全に道を見失っちまった… 449 00:34:21,434 --> 00:34:23,728 イズミ師匠は 修行時代 450 00:34:23,811 --> 00:34:26,022 冬のブリッグズ山に 1か月 放り込まれて 451 00:34:26,105 --> 00:34:27,523 生還したって… 452 00:34:28,232 --> 00:34:30,735 こんなの絶対に不可能だろ! 453 00:34:31,694 --> 00:34:34,113 クマも倒したって言ってたな 454 00:34:35,156 --> 00:34:37,700 2メートル超えの デッカいヤツ… 455 00:34:44,207 --> 00:34:45,750 クマー! 456 00:34:45,833 --> 00:34:48,211 (バッカニア)うあー! 457 00:34:48,294 --> 00:34:49,128 んあー! 458 00:34:51,589 --> 00:34:52,965 (エド)んっ! うおっ… 459 00:34:53,049 --> 00:34:54,801 ちょちょ… 待て待て待て 460 00:34:55,760 --> 00:34:58,429 あんた 国軍の軍服ってことは ブリッグズ兵だよな? 461 00:34:58,513 --> 00:35:01,933 悪あがきはよせ ドラクマの密偵め! 462 00:35:07,105 --> 00:35:09,649 俺は 怪しい者じゃないって 463 00:35:09,732 --> 00:35:12,401 国家錬金術師の エドワード・エルリックだ 464 00:35:14,987 --> 00:35:16,531 ブリッグズ指揮官 465 00:35:16,614 --> 00:35:19,117 アームストロング少将殿に 会いに来た 466 00:35:23,579 --> 00:35:27,083 その弟のアームストロング少佐の 紹介状も持ってる 467 00:35:27,166 --> 00:35:28,543 弟? 468 00:35:29,168 --> 00:35:30,962 (オリヴィエ) どうした バッカニア! 469 00:35:34,841 --> 00:35:35,675 はっ! 470 00:35:35,758 --> 00:35:38,719 お騒がせして申し訳ありません アームストロング少将! 471 00:35:38,803 --> 00:35:40,638 少将? 472 00:35:51,023 --> 00:35:54,152 少佐の兄弟って 姉ちゃんだったのかよ… 473 00:35:55,486 --> 00:35:58,030 しかも 全く似てないな… 474 00:35:58,114 --> 00:35:59,824 (アームストロング)ん~っ! 475 00:35:59,907 --> 00:36:00,867 フッ 476 00:36:06,372 --> 00:36:08,916 (オリヴィエ) フッ… 確かにアレックスだ 477 00:36:09,542 --> 00:36:10,376 なっ… 478 00:36:10,459 --> 00:36:12,920 (オリヴィエ) 紹介状など 私には無意味だ 479 00:36:13,004 --> 00:36:15,298 他人がつけた評価なぞ要らん! 480 00:36:18,593 --> 00:36:21,095 入れ 鋼の錬金術師! 481 00:36:33,441 --> 00:36:35,234 (スカー)まだ何かあるはずだ 482 00:36:37,195 --> 00:36:41,449 あの兄の研究が ヤツらの計画を 推察するだけのはずがない 483 00:36:42,491 --> 00:36:47,747 もう何百回も組み直したのですが これ以上は… 484 00:36:47,830 --> 00:36:51,542 いや 諦めるな 485 00:36:52,084 --> 00:36:55,379 もっと何か裏があるはずだ 486 00:36:57,548 --> 00:36:58,758 裏? 487 00:36:59,425 --> 00:37:02,637 スカーさん 裏ですよ 裏 488 00:37:02,720 --> 00:37:05,222 これを全部 裏返してみてください 489 00:37:19,111 --> 00:37:20,821 当たりですね… 490 00:37:21,447 --> 00:37:25,076 これで彼らの野望を 封じられるかもしれません 491 00:37:25,576 --> 00:37:27,662 お兄さんは 本当にすごい人です 492 00:37:29,497 --> 00:37:32,959 これは 2つの国の知恵を融合して 493 00:37:33,042 --> 00:37:36,504 表の国土錬成陣を無力化する 494 00:37:37,004 --> 00:37:40,883 まさしく裏国土錬成陣です! 495 00:37:58,109 --> 00:38:01,278 これが 最強のブリッグズ兵に守られた— 496 00:38:01,362 --> 00:38:03,489 難攻不落の要塞か… 497 00:38:04,991 --> 00:38:08,035 (オリヴィエ) 我が弟 アレックスは元気か? 498 00:38:08,911 --> 00:38:10,621 はい とても元気です 499 00:38:12,456 --> 00:38:13,291 (オリヴィエの舌打ち) 500 00:38:13,374 --> 00:38:14,583 チッ? 501 00:38:15,376 --> 00:38:19,630 (警報音) 502 00:38:21,841 --> 00:38:23,217 (オリヴィエ)何事だ! 503 00:38:23,300 --> 00:38:25,011 (ブリッグズ兵) 地下に侵入者あり! 504 00:38:32,810 --> 00:38:33,811 あ? 505 00:38:33,894 --> 00:38:35,062 何だ? あれは 506 00:38:35,146 --> 00:38:37,815 (スロウス)めんどくせえー 507 00:38:40,151 --> 00:38:41,736 (スロウス)ここ 広いなあ 508 00:38:43,029 --> 00:38:46,324 もう掘らなくてもいいのか? 509 00:38:47,199 --> 00:38:48,492 ホムンクルス! 510 00:38:51,537 --> 00:38:52,705 撃て! 511 00:38:56,542 --> 00:38:58,252 弾が効かない… 512 00:39:01,005 --> 00:39:02,048 (エド)えっ 513 00:39:19,815 --> 00:39:23,360 (オリヴィエ)警報を止めろ! ドラクマ軍に騒ぎを悟らせるな! 514 00:39:33,871 --> 00:39:35,831 (オリヴィエ)信管を抜け! (ブリッグズ兵たち)はっ! 515 00:39:35,915 --> 00:39:37,208 (オリヴィエ)順次 装填(そうてん)! 516 00:39:41,670 --> 00:39:42,588 (オリヴィエ)撃て! 517 00:39:56,227 --> 00:39:57,812 (オリヴィエ)あるだけ撃ち込め! 518 00:40:02,483 --> 00:40:03,776 (ブリッグズ兵)砲弾切れです! 519 00:40:04,610 --> 00:40:06,320 (オリヴィエ)押し込めー! 520 00:40:11,367 --> 00:40:14,370 (スロウス)んんー! 521 00:40:14,453 --> 00:40:15,704 押せ! 522 00:40:15,788 --> 00:40:19,708 (スロウスの力み声) 523 00:40:19,792 --> 00:40:22,378 押し込んで ヤツを崖下に突き落とせ! 524 00:40:27,925 --> 00:40:28,968 (スロウス)おおっ… 525 00:40:30,928 --> 00:40:31,929 うっ! 526 00:40:32,638 --> 00:40:33,639 あっ… 527 00:40:38,936 --> 00:40:39,895 うおっ… 528 00:40:39,979 --> 00:40:42,481 うあー! 529 00:40:45,359 --> 00:40:47,153 うう… 530 00:40:49,780 --> 00:40:51,115 寒… 531 00:40:52,658 --> 00:40:54,743 めんどく… 532 00:41:01,542 --> 00:41:04,003 寒冷地仕様の混合燃料だ 533 00:41:04,086 --> 00:41:05,963 この寒さでも すぐに気化して 534 00:41:06,046 --> 00:41:08,632 あっという間に 体温を奪って凍りつく 535 00:41:11,719 --> 00:41:15,681 そこで春まで冬眠してろ のろまめ 536 00:41:23,606 --> 00:41:26,025 なんなんだ これは 537 00:41:28,402 --> 00:41:30,529 あの化け物が掘ったのか… 538 00:41:33,616 --> 00:41:35,784 (オリヴィエ) レイブン中将が何しに来たのだ? 539 00:41:36,327 --> 00:41:37,494 (マイルズ) なんでも 緊急ということで 540 00:41:37,578 --> 00:41:39,747 先ほどセントラルから 到着されました 541 00:41:39,830 --> 00:41:41,540 俺のことも呼んでるって 542 00:41:41,624 --> 00:41:43,584 なんで ここにいるって 知ってんだ? 543 00:41:49,965 --> 00:41:55,596 久しぶりだね アームストロング少将 544 00:41:58,974 --> 00:42:01,602 ウィンリィ! なんでここに? 545 00:42:10,736 --> 00:42:13,989 軍に呼ばれて ここまで来たってことか… 546 00:42:16,951 --> 00:42:18,786 (ウィンリィ) あんたが北の要塞で— 547 00:42:18,869 --> 00:42:22,081 オートメイルの寒冷地仕様化を 望んでいるって 548 00:42:22,873 --> 00:42:24,458 ごめんなさい 549 00:42:24,541 --> 00:42:27,044 こんな大変なことになってるって 知らなくて… 550 00:42:27,545 --> 00:42:29,463 (エド)明らかに警告だな 551 00:42:31,507 --> 00:42:36,345 勝手なマネをすれば ウィンリィの身にも害が及ぶ 552 00:42:36,428 --> 00:42:39,848 つまり ウィンリィが 人質ってことだ 553 00:42:41,267 --> 00:42:43,269 人質って… 554 00:42:43,352 --> 00:42:47,189 やだ 私 あんたたちの足かせになってる… 555 00:42:48,399 --> 00:42:51,110 そんなことない 絶対ない 556 00:42:52,361 --> 00:42:55,281 ウィンリィがいなきゃ 俺は 錬成もできないし 557 00:42:58,242 --> 00:43:03,330 あんたたちはさ 元の体に戻りたいだけなのに 558 00:43:03,872 --> 00:43:07,376 なんか 遠回りばっかりさせられて… 559 00:43:11,505 --> 00:43:13,173 大丈夫だよ ウィンリィ 560 00:43:14,466 --> 00:43:15,634 気にすんな 561 00:43:26,687 --> 00:43:30,316 あの のろまが これを掘っていたというのか… 562 00:43:33,068 --> 00:43:34,403 もういいだろう 563 00:43:44,705 --> 00:43:47,916 ここなら 誰に聞かれる心配もない 564 00:43:50,294 --> 00:43:53,881 私は 先ほど ブリッグズ指揮官を解任された 565 00:43:55,007 --> 00:43:56,133 えっ? 566 00:43:56,216 --> 00:43:57,468 そして 567 00:43:58,010 --> 00:44:00,971 あの化け物を この穴に戻せと言われた 568 00:44:01,680 --> 00:44:05,100 あれは脅威ではなく 軍の極秘作戦だそうだ 569 00:44:07,394 --> 00:44:11,648 だが 中将であれ誰であれ 570 00:44:12,316 --> 00:44:14,401 ここでの勝手なマネは私が許さん! 571 00:44:18,030 --> 00:44:20,115 鋼の錬金術師 572 00:44:20,199 --> 00:44:24,370 貴様の知っていることを全て話せ 隠し立てはするな 573 00:44:25,621 --> 00:44:26,955 全てだ 574 00:44:37,049 --> 00:44:40,094 (オリヴィエ) 賢者の石 ホムンクルス 575 00:44:40,177 --> 00:44:42,930 キング・ブラッドレイ お父様 576 00:44:43,013 --> 00:44:47,059 そして 約束の日… 577 00:44:48,102 --> 00:44:50,521 にわかには信じがたい話ばかりだ 578 00:44:51,730 --> 00:44:54,775 それで お前は 動乱の類によって 579 00:44:54,858 --> 00:44:57,361 血の紋が刻まれるのを 阻止するために 580 00:44:57,444 --> 00:44:59,530 このブリッグズに 来たというんだな? 581 00:45:01,699 --> 00:45:05,619 では聞くが この穴はなんだ? 582 00:45:06,245 --> 00:45:08,997 俺にも正確なところは分からないが 583 00:45:09,081 --> 00:45:10,499 錬金術において 584 00:45:10,582 --> 00:45:13,710 円は 力の循環をつかさどる 重要なファクターだ 585 00:45:14,628 --> 00:45:16,213 たぶん この穴は 586 00:45:16,296 --> 00:45:20,801 アメストリス国全土を囲むように 円状に掘られてると思う 587 00:45:20,884 --> 00:45:23,303 (走る足音) 588 00:45:26,765 --> 00:45:27,599 (バッカニア)何事だ 589 00:45:27,683 --> 00:45:30,728 (ブリッグズ兵)ドラクマ軍が 一斉攻撃を仕掛けてきました! 590 00:45:31,353 --> 00:45:32,187 なに? 591 00:45:32,271 --> 00:45:33,856 なぜ このタイミングで ドラクマが? 592 00:45:34,940 --> 00:45:38,235 レイブンめ 何か仕組んだな 593 00:45:38,318 --> 00:45:40,571 クソ 先手を取られた 594 00:45:41,071 --> 00:45:43,073 ドラクマ軍は かなり手ごわい 595 00:45:43,157 --> 00:45:46,326 勝利するには 双方に膨大な犠牲者が出る 596 00:45:47,828 --> 00:45:49,955 北に血の紋が刻まれる… 597 00:45:50,456 --> 00:45:52,541 もう避けるすべはない 598 00:45:54,084 --> 00:45:54,918 悪く思うな 599 00:45:57,796 --> 00:45:59,256 全力で迎え撃て! 600 00:45:59,339 --> 00:46:00,716 (ブリッグズ兵たち)はっ! 601 00:46:05,554 --> 00:46:07,764 (マイルズ)よし 砲撃開始! 602 00:46:08,348 --> 00:46:11,101 いいか 一気にたたくぞ! 603 00:46:11,685 --> 00:46:14,563 今こそ ブリッグズが 最強であることを示すときだ! 604 00:46:14,646 --> 00:46:15,481 (ブリッグズ兵たち)はっ! 605 00:46:26,658 --> 00:46:27,618 (エド)ウィンリィのことは 606 00:46:27,701 --> 00:46:29,703 マイルズさんたちブリッグズ兵が 607 00:46:29,786 --> 00:46:32,414 リゼンブールまで 安全に送り届けてくれるから 608 00:46:34,041 --> 00:46:36,084 私のことは心配しないで 609 00:46:40,380 --> 00:46:41,423 なあ ウィンリィ 610 00:46:46,220 --> 00:46:48,639 ばっちゃんとデンを連れて 外国へ逃げろ 611 00:46:49,681 --> 00:46:51,433 逃げろって何よ… 612 00:46:52,100 --> 00:46:53,811 あんたは この国が どうにかなっちゃうのを 613 00:46:53,894 --> 00:46:54,978 止めてくれるんじゃないの? 614 00:46:55,062 --> 00:46:56,438 止めてやるよ 615 00:46:57,272 --> 00:46:58,398 でも 万が一ってことが… 616 00:46:58,482 --> 00:47:02,194 万が一なんてないの! あいつらの野望を阻止して… 617 00:47:02,736 --> 00:47:04,404 この国を守ってよ 618 00:47:04,988 --> 00:47:10,536 そんで エドもアルも 元の体に戻って帰ってきて! 619 00:47:11,787 --> 00:47:14,206 そのためだったら 私 なんだってするよ! 620 00:47:21,838 --> 00:47:23,090 分かった 621 00:47:24,091 --> 00:47:26,552 約束の日とやらを 全部 終わらせて 622 00:47:27,177 --> 00:47:29,513 必ず お前のとこに戻るからさ 623 00:47:32,766 --> 00:47:35,018 アップルパイでも焼いて待ってろ! 624 00:47:38,063 --> 00:47:39,064 うん 625 00:47:47,281 --> 00:47:51,201 (ブラッドレイ) 鋼の錬金術師から何を聞いた? 626 00:47:51,285 --> 00:47:53,287 (オリヴィエ) この国の成り立ちについて 627 00:47:53,787 --> 00:47:55,080 ホムンクルスについて 628 00:47:55,163 --> 00:47:59,793 そして 閣下の正体について… 629 00:48:02,713 --> 00:48:07,467 君は それを聞いたうえで 私の呼び出しに応じたのか 630 00:48:07,551 --> 00:48:12,389 私も永遠の命には 少なからず興味があります 631 00:48:18,896 --> 00:48:19,938 閣下 632 00:48:20,856 --> 00:48:24,484 あのアホ… いや 633 00:48:25,402 --> 00:48:28,071 レイブン中将が ここで座っていた席を 634 00:48:28,155 --> 00:48:29,323 私にください! 635 00:48:32,492 --> 00:48:33,410 ハッ… 636 00:48:33,493 --> 00:48:38,957 ハハハハハ…! 637 00:48:39,041 --> 00:48:40,834 面白い 638 00:48:41,627 --> 00:48:45,005 よろしい その席を君に与えよう 639 00:48:50,344 --> 00:48:51,845 その代わり 640 00:48:54,389 --> 00:48:58,352 ブリッグズ兵を差し出してもらうが いいか? 641 00:49:00,062 --> 00:49:01,730 どうぞ ご随意に 642 00:49:02,689 --> 00:49:06,193 手塩にかけて育てた 屈強な兵たちです 643 00:49:06,777 --> 00:49:10,238 必ずや 閣下の お気に召すことでしょう 644 00:49:25,754 --> 00:49:29,967 (アル)はあ~ 懐かしいなあ 645 00:49:31,802 --> 00:49:35,013 でも早く父さんを見つけないと 646 00:49:36,473 --> 00:49:37,808 (ホーエンハイム)よし よっ… 647 00:49:37,891 --> 00:49:38,892 (ホーエンハイム)店長 (露天商)あ? 648 00:49:38,976 --> 00:49:41,061 (ホーエンハイム) こんなもんでどうですか? 649 00:49:41,144 --> 00:49:42,688 (露天商)アッハハハ… 650 00:49:42,771 --> 00:49:45,899 ホーエンハイムさん もう ほら 休んでいいよ 651 00:49:45,983 --> 00:49:48,735 いやいや こんな放浪者が 泊めてもらって 652 00:49:48,819 --> 00:49:51,947 散々 世話になったんですから これぐらいどうってことないですよ 653 00:49:56,660 --> 00:49:57,744 (アル)ああ~! 654 00:49:57,828 --> 00:49:59,037 あー! 655 00:49:59,705 --> 00:50:01,331 俺の書斎の鎧コレクション 656 00:50:01,415 --> 00:50:04,376 (アル)あっ… いやいや ボクだよ ボク 657 00:50:04,918 --> 00:50:07,129 ピナコばあちゃんから聞いてない? 658 00:50:16,096 --> 00:50:17,514 アルフォンス? 659 00:50:21,268 --> 00:50:25,272 (ホーエンハイム) そうか… あいつに会ったのか 660 00:50:26,064 --> 00:50:28,066 (アル)父さんそっくりだった 661 00:50:30,652 --> 00:50:32,904 それで お前たちは 662 00:50:32,988 --> 00:50:36,366 約束の日を 阻止しようとしているってことか 663 00:50:37,367 --> 00:50:38,618 (アル)うん 664 00:50:38,702 --> 00:50:41,329 そうか そうか 665 00:50:44,416 --> 00:50:47,919 これも俺たちの運命か… 666 00:50:51,965 --> 00:50:53,050 アルフォンス 667 00:50:54,509 --> 00:50:55,969 こうなった以上 668 00:50:58,180 --> 00:50:59,765 全てを話そう 669 00:51:16,531 --> 00:51:19,701 (小人)ねえ もしもし 670 00:51:33,423 --> 00:51:34,716 (小人)ここだよ 671 00:51:36,635 --> 00:51:39,096 ここ 後ろ! 672 00:51:41,556 --> 00:51:42,682 フフン 673 00:51:50,607 --> 00:51:51,858 (奴隷23号)お前… 674 00:51:53,693 --> 00:51:55,195 なんだ? 675 00:51:55,278 --> 00:51:58,657 (小人) 君が実験のために血をくれた 676 00:51:59,407 --> 00:52:01,952 私は その血から生まれた 677 00:52:02,452 --> 00:52:03,453 (奴隷23号)ふーん 678 00:52:05,288 --> 00:52:07,666 俺は奴隷23号 679 00:52:07,749 --> 00:52:10,418 (小人)あれ? 君 名前ないのか 680 00:52:12,003 --> 00:52:15,549 じゃあ お礼に 私がつけてあげよう 681 00:52:16,383 --> 00:52:18,468 うーんとね 682 00:52:19,094 --> 00:52:22,597 ヴァン・ホーエンハイム なんてどう? 683 00:52:24,599 --> 00:52:30,146 (奴隷23号)んー ヴァン・ホーエンハイムねえ… 684 00:52:30,230 --> 00:52:32,440 (小人)うんうん うんうん つづりは… 685 00:52:32,524 --> 00:52:35,443 あっ そうだ 君 文字の読み書きは? 686 00:52:36,486 --> 00:52:39,614 そんなもん できなくても 仕事はできる 687 00:52:40,115 --> 00:52:44,411 (小人)それじゃあ いつまでたっても今のまんまだぜ? 688 00:52:44,494 --> 00:52:47,622 自由とかさ 権利— 689 00:52:48,623 --> 00:52:50,584 欲しくないか~? 690 00:52:51,501 --> 00:52:54,754 私が知識を与えてあげよう 691 00:52:56,214 --> 00:53:01,469 そうすれば 奴隷の身から解き放たれるよ 692 00:53:01,553 --> 00:53:03,847 ホーエンハイム 693 00:53:05,223 --> 00:53:08,894 お前は なんと呼べばいい? 694 00:53:11,479 --> 00:53:12,898 (小人)うーん… 695 00:53:12,981 --> 00:53:17,319 フラスコの中の小人… とでも呼んでもらおうか 696 00:53:23,158 --> 00:53:28,163 (小人)奴隷の身分から ようやく ここまで たどり着いたなあ 697 00:53:29,748 --> 00:53:32,751 お~お~お~ ヒゲなんか生やしちゃって 698 00:53:32,834 --> 00:53:37,881 随分 立派に見えるじゃないか ホーエンハイム 699 00:53:38,381 --> 00:53:39,633 しーっ 700 00:53:40,425 --> 00:53:43,053 (小人)不老不死だって? 701 00:53:44,471 --> 00:53:46,222 どうして権力の座につくと 702 00:53:46,306 --> 00:53:48,808 みんな そっちに 行きたがるのかねえ 703 00:53:48,892 --> 00:53:50,352 王の御前だぞ 704 00:53:50,435 --> 00:53:51,394 (小人) あー いいんだよ いいんだよ 705 00:53:52,437 --> 00:53:54,898 (クセルクセス王)無駄話はいい 706 00:53:55,732 --> 00:54:01,529 不老不死 できるのか できないのか! 707 00:54:03,657 --> 00:54:04,824 (小人)いいよ 708 00:54:05,367 --> 00:54:09,162 不老不死の法を教えてやろう 709 00:54:36,731 --> 00:54:38,400 すごいな… 710 00:54:39,484 --> 00:54:41,903 王が不老不死になるんだ 711 00:54:42,404 --> 00:54:45,991 (小人)世紀の瞬間だ~! 712 00:54:51,329 --> 00:54:54,416 おお これが… 713 00:54:55,041 --> 00:54:59,337 (家臣たちのうめき声) 714 00:55:01,715 --> 00:55:04,968 うっ! ああ… 715 00:55:06,678 --> 00:55:09,931 なんだ 何が起こってる? 716 00:55:11,891 --> 00:55:13,184 お前 一体 何をした! 717 00:55:13,852 --> 00:55:16,521 (小人)今 君と私が— 718 00:55:17,731 --> 00:55:23,278 全ての中心だ~! 719 00:55:24,112 --> 00:55:26,114 あっ… あっ… 720 00:55:26,197 --> 00:55:32,620 ああ~っ! 721 00:56:16,539 --> 00:56:18,208 みんな死んでる… 722 00:56:24,631 --> 00:56:26,299 なんなんだ これは… 723 00:56:30,553 --> 00:56:31,679 誰か 724 00:56:33,431 --> 00:56:34,933 返事をしてくれ 725 00:56:36,601 --> 00:56:41,272 (お父様)無理だな 皆 魂を抜かれてる 726 00:56:43,233 --> 00:56:45,652 国王! ご無事でした… 727 00:56:47,237 --> 00:56:53,118 (お父様)君の血の情報を元に 容れ物を作らせてもらったよ 728 00:56:58,498 --> 00:56:59,624 お前… 729 00:57:01,251 --> 00:57:03,628 フラスコの中の小人なのか? 730 00:57:05,046 --> 00:57:07,132 (お父様)血をくれた礼に 731 00:57:07,215 --> 00:57:11,052 名を与え 知識を与え 732 00:57:11,136 --> 00:57:12,470 そして 今 733 00:57:13,179 --> 00:57:16,349 死なない体を与えた 734 00:57:18,852 --> 00:57:24,482 この国の人間の 全ての魂と引き換えにな 735 00:57:26,401 --> 00:57:28,278 なんてことを… 736 00:57:29,028 --> 00:57:33,783 まあ 半分の魂は 私がもらったがね 737 00:57:37,328 --> 00:57:40,290 協力に感謝するよ 738 00:57:42,292 --> 00:57:45,879 ホーエンハイム 739 00:57:47,297 --> 00:57:54,095 うわああーっ! 740 00:58:03,229 --> 00:58:04,856 (エド)メイ 俺だ 741 00:58:07,775 --> 00:58:09,235 アルフォンス様は? 742 00:58:11,404 --> 00:58:13,281 あいつは まだ戻ってないのか 743 00:58:13,364 --> 00:58:14,616 スカーはどこだ? 744 00:58:14,699 --> 00:58:18,203 お兄さんの あの研究書の 本当の意味が分かったんです! 745 00:58:18,286 --> 00:58:20,538 裏国土錬成陣です! 746 00:58:20,622 --> 00:58:23,541 スカーさんは それを実行に移す準備に… 747 00:58:23,625 --> 00:58:25,710 裏国土錬成陣? 748 00:58:26,544 --> 00:58:27,629 (リン)よう 749 00:58:29,297 --> 00:58:30,298 リン… 750 00:58:32,467 --> 00:58:33,676 フッ… 751 00:58:34,969 --> 00:58:36,804 グリードだよ 752 00:58:46,397 --> 00:58:49,317 まーだ信じてねえよなあ 753 00:58:49,400 --> 00:58:52,570 当たり前だ お前 ホムンクルスだろ 754 00:58:53,238 --> 00:58:56,449 こうして偵察にも つきあってやってんのに 755 00:58:57,742 --> 00:58:59,744 早くリンに体を返せ 756 00:59:00,828 --> 00:59:02,455 そうはいかない 757 00:59:03,081 --> 00:59:06,167 結構 気に入ってんだ この体 758 00:59:06,918 --> 00:59:09,754 いつか お前の方を 追い出してやるからな 759 00:59:10,296 --> 00:59:12,257 (物音) 760 00:59:16,094 --> 00:59:17,262 アル! 761 00:59:21,307 --> 00:59:22,850 やっと来たか 762 00:59:25,478 --> 00:59:26,688 どうした? 763 00:59:28,022 --> 00:59:29,274 どっか悪いのか? 764 00:59:30,358 --> 00:59:32,235 エド そいつから離れろ! 765 00:59:32,318 --> 00:59:33,152 あ? 766 00:59:36,239 --> 00:59:37,407 あっぶね! 767 00:59:38,283 --> 00:59:41,411 (プライド)グリード そちらについたのですか? 768 00:59:42,120 --> 00:59:43,997 魂が弱すぎる 769 00:59:45,540 --> 00:59:46,833 知り合いかよ 770 00:59:48,001 --> 00:59:49,669 こいつはプライド 771 00:59:50,461 --> 00:59:55,925 一番上の兄ちゃんってとこだが 俺から見ても こいつは化け物だ 772 01:00:03,850 --> 01:00:05,643 またお前かよ 773 01:00:05,727 --> 01:00:08,396 うあ~! 774 01:00:13,067 --> 01:00:14,944 息災で何より 775 01:00:16,070 --> 01:00:18,114 待っていたぞ ランファン! 776 01:00:21,951 --> 01:00:26,623 エド ここはランファンに任せて プライドの容れ物を探すんだ 777 01:00:27,123 --> 01:00:28,207 容れ物? 778 01:00:29,000 --> 01:00:32,503 森の大きな影に 本体が潜んでるはずだ 779 01:00:46,017 --> 01:00:48,311 (エド) まんまと だまされたぜ セリム 780 01:00:49,354 --> 01:00:52,565 こんなガキが ホムンクルスだったとはな 781 01:00:57,987 --> 01:01:00,573 (セリム)外見など 記号でしかありませんよ 782 01:01:01,199 --> 01:01:04,452 小さい錬金術師の お兄さん 783 01:01:10,166 --> 01:01:11,000 フーじいさん! 784 01:01:13,503 --> 01:01:15,046 (リン)こいつの影は 785 01:01:15,129 --> 01:01:18,925 本体から切り離されれば 霧散して なくなるんだ 786 01:01:19,008 --> 01:01:20,259 (セリムの舌打ち) 787 01:01:20,343 --> 01:01:24,097 ペラペラと 出来の悪い弟ですね 788 01:01:25,473 --> 01:01:28,976 おや? 近くにいますね 789 01:01:30,436 --> 01:01:32,105 ホーエンハイム 790 01:01:32,772 --> 01:01:36,192 (足音) 791 01:01:37,777 --> 01:01:42,198 随分と俺の息子たちに なめたマネをしてくれるじゃないか 792 01:01:44,575 --> 01:01:46,619 (セリム)やっと登場ですか 793 01:01:47,745 --> 01:01:50,748 (ホーエンハイム)ヒーローは 遅れてやってくるもんだ 794 01:01:50,832 --> 01:01:54,877 ヒーローってことは 私を倒す気ですか? 795 01:01:56,879 --> 01:02:00,299 いや やめておくよ 796 01:02:00,383 --> 01:02:02,844 お前は おっかないからなあ 797 01:02:05,805 --> 01:02:08,391 (アル)んっ! あっ… 798 01:02:11,018 --> 01:02:14,063 気を引きつけて背後から襲うなんて 799 01:02:15,106 --> 01:02:17,108 つまらない作戦ですね 800 01:02:19,944 --> 01:02:24,449 わざわざ人質になりに来るなんて あなたの息子も物好きな 801 01:02:26,200 --> 01:02:28,744 俺の息子をバカにするな 802 01:02:43,092 --> 01:02:44,469 速っ! 803 01:02:53,686 --> 01:02:56,147 (セリム)完全な闇ですか… 804 01:02:56,230 --> 01:02:59,275 (アル) これで お前の能力も使えない 805 01:02:59,358 --> 01:03:01,486 君も ここから出られませんよ 806 01:03:02,069 --> 01:03:03,863 (アル)我慢比べだね 807 01:03:03,946 --> 01:03:05,448 なんなら 808 01:03:06,532 --> 01:03:09,702 約束の日とやらが過ぎるまで ここにいようか 809 01:03:18,628 --> 01:03:19,879 クソ… 810 01:03:20,797 --> 01:03:23,466 おい! アルが 巻き添えになってるじゃねえか! 811 01:03:23,549 --> 01:03:25,718 これは アルフォンスの提案だ 812 01:03:29,806 --> 01:03:34,227 あいつなりに 全員が生き残るすべを考えた結果だ 813 01:03:40,691 --> 01:03:41,734 アル… 814 01:03:42,652 --> 01:03:46,656 (足音) 815 01:03:50,159 --> 01:03:52,286 俺の方の準備は整った 816 01:03:54,247 --> 01:03:56,457 裏国土錬成陣… 817 01:03:58,709 --> 01:04:02,213 (リン)地下の中心部へ 向かうルートは複数あるから 818 01:04:03,130 --> 01:04:04,590 分散した方がいいな 819 01:04:06,842 --> 01:04:09,345 さあ アルフォンスが 820 01:04:09,428 --> 01:04:12,390 一番やっかいな手下を 封じ込めてくれている間に 821 01:04:12,473 --> 01:04:13,891 俺たちは親玉退治だ 822 01:04:13,975 --> 01:04:17,687 (エド)あ~もう! 勝手に仕切ってんじゃねえよ! 823 01:04:21,440 --> 01:04:22,483 アル! 824 01:04:23,693 --> 01:04:25,361 ちょっくら行って 825 01:04:25,444 --> 01:04:28,197 地下のヒゲ野郎 ぶっ飛ばしてくっからな! 826 01:04:34,287 --> 01:04:38,916 (ピナコ) ああ… もうすぐ日蝕(にっしょく)だね 827 01:04:50,511 --> 01:04:52,179 ブリッグズ兵はどうした? 828 01:04:53,472 --> 01:04:56,809 (側近)昨日の列車事故の影響で まだ到着しておりません 829 01:04:58,144 --> 01:04:59,937 (側近)マスタングがクーデターを 830 01:05:02,982 --> 01:05:04,400 裏は取れたのか? 831 01:05:08,529 --> 01:05:10,239 セントラルに戻る! 832 01:05:31,177 --> 01:05:32,637 (ブレダ)遅いですよ 大佐 833 01:05:32,720 --> 01:05:34,722 (ハボック) 置いていっちまうところだった 834 01:05:36,015 --> 01:05:37,600 つけられていないか? 835 01:05:38,934 --> 01:05:41,562 (ホークアイ) 何かあったら この子が反応します 836 01:05:41,646 --> 01:05:43,147 (ファルマン)役に立つよなあ 837 01:05:43,230 --> 01:05:46,317 (フュリー)まったく 階級をつけてやりたいぐらいですよ 838 01:05:47,485 --> 01:05:51,572 マスタングめ 大それたことを… 839 01:06:07,421 --> 01:06:10,925 (ハボック)よし 成功だ 大総統は爆死! 840 01:06:11,008 --> 01:06:13,344 大佐 命令を 841 01:06:14,929 --> 01:06:18,307 今の我々が持っているのは 戦場への片道切符 842 01:06:18,391 --> 01:06:21,769 となれば 皆が守るべき命令は1つ 843 01:06:23,396 --> 01:06:25,564 死ぬな! 以上だ 844 01:06:26,941 --> 01:06:28,067 (ホークアイたち)はっ! 845 01:06:42,623 --> 01:06:43,457 (ブレダ)うわっ! 846 01:06:51,298 --> 01:06:54,010 (オスター将軍) なんだと? マスタングだと! 847 01:06:55,052 --> 01:06:56,762 (ドルマン将軍)クーデターか! 848 01:06:56,846 --> 01:06:58,014 (シュルツ将軍)ええい! 849 01:06:58,097 --> 01:07:01,183 大総統の安否も 分からないというのに! 850 01:07:02,768 --> 01:07:05,938 ブリッグズ兵が 中央司令部に向かっているぞ! 851 01:07:06,021 --> 01:07:09,692 (ドルマン将軍)ブリッグズ兵は 東で演習中のはずではないのか! 852 01:07:11,277 --> 01:07:13,279 (シュルツ将軍)どうなっている アームストロング! 853 01:07:14,488 --> 01:07:17,867 もう 私の兵士たちでは ありませんが 854 01:07:19,994 --> 01:07:21,287 お前 855 01:07:23,080 --> 01:07:25,249 何か知っているな? 856 01:07:25,332 --> 01:07:28,627 もうすぐ新しい世界が訪れ 857 01:07:28,711 --> 01:07:31,380 我々は 不老不死となるんだぞ 858 01:07:32,089 --> 01:07:34,258 その選ばれしエリートに 859 01:07:36,260 --> 01:07:37,470 逆らうのか? 860 01:07:38,929 --> 01:07:41,849 もうダメだな 貴様らは… 861 01:07:44,185 --> 01:07:45,269 うあっ! あっ… 862 01:07:46,729 --> 01:07:48,856 反逆者になるのか アームストロング! 863 01:07:49,815 --> 01:07:51,233 どうかな? 864 01:07:51,317 --> 01:07:55,154 事が終えたときには 英雄になってるかもしれんぞ 865 01:07:59,617 --> 01:08:01,077 (ドルマン将軍)うわあー! 866 01:08:03,496 --> 01:08:05,456 またお前か 867 01:08:07,124 --> 01:08:09,210 かかってこい のろま! 868 01:08:17,218 --> 01:08:19,512 司令部は 我らがアームストロング少将が 869 01:08:19,595 --> 01:08:21,138 制圧している 870 01:08:21,222 --> 01:08:24,683 我々は 中央軍をたたき潰すぞ! 871 01:08:50,251 --> 01:08:52,294 (オリヴィエ)うっ あ… 872 01:08:55,089 --> 01:08:58,425 (アームストロング)ふんっ! (スロウス)うお~ うっ… 873 01:09:00,928 --> 01:09:03,264 姉上 ご無事か? 874 01:09:03,848 --> 01:09:06,642 誰に ものを言っている アレックス 875 01:09:07,184 --> 01:09:10,396 (スロウス)めんどくせえー 876 01:09:11,272 --> 01:09:15,901 本気 出すの めんどくせえー 877 01:09:25,995 --> 01:09:28,247 なんてスピードだ… 878 01:09:32,042 --> 01:09:35,754 (スロウス) 俺 最速のホムンクルス 879 01:09:40,301 --> 01:09:45,014 (アームストロング)うう…! 880 01:09:58,235 --> 01:10:00,613 (アル)すっかり ただの子供だね 881 01:10:13,918 --> 01:10:17,630 (アル)あっ… もしかして それって何かの信号? 882 01:10:17,713 --> 01:10:18,547 うあっ! 883 01:10:20,758 --> 01:10:23,761 プライド 見つけたー 884 01:10:27,056 --> 01:10:29,099 待ちくたびれましたよ 885 01:10:31,185 --> 01:10:33,729 私も 少々 疲れました 886 01:10:33,812 --> 01:10:35,898 エネルギーの補給が必要ですね 887 01:10:36,857 --> 01:10:37,900 ん? 888 01:10:42,821 --> 01:10:43,948 やだよ… 889 01:10:44,448 --> 01:10:47,451 プライド イヤだ… 890 01:10:54,041 --> 01:10:55,793 なんなんだ ここは… 891 01:11:00,714 --> 01:11:03,759 ここにも賢者の石の錬成陣がある 892 01:11:23,570 --> 01:11:24,405 (エド)えっ? (メイ)えっ? 893 01:11:24,488 --> 01:11:25,322 (エド)え? え? (メイ)え? え? 894 01:11:25,406 --> 01:11:27,157 (メイ)ええっ! 895 01:11:28,325 --> 01:11:30,411 なんですか この人たちは! 896 01:11:30,494 --> 01:11:32,454 また お前らかよ 897 01:11:42,006 --> 01:11:43,298 キリがねえ! 898 01:11:44,341 --> 01:11:45,509 うわっ 899 01:11:50,431 --> 01:11:53,183 手を貸した方がいいかね? 鋼の! 900 01:11:53,267 --> 01:11:54,351 ハッ… 901 01:11:55,019 --> 01:11:58,230 いっつも いいところで しゃしゃり出てきやがるな 902 01:11:59,982 --> 01:12:01,442 急所は頭だ! 903 01:12:09,366 --> 01:12:11,243 (エンヴィー) いいのかい? スカー 904 01:12:11,327 --> 01:12:14,913 大佐は イシュヴァールで活躍した 国家錬金術師だよ 905 01:12:14,997 --> 01:12:18,709 (マスタング) 貴様… 生きていたのか 906 01:12:18,792 --> 01:12:20,336 (エンヴィー)そうだよ 907 01:12:21,086 --> 01:12:26,550 ハッ… 俺はヒューズを殺した にっくき仇(かたき)だもんな 908 01:12:26,633 --> 01:12:28,761 ハハハハ… 909 01:12:28,844 --> 01:12:31,013 いいね その表情! 910 01:12:31,096 --> 01:12:35,934 そうやって 人間らしく 憎しみ合わないと面白くない 911 01:12:36,018 --> 01:12:38,395 (咆哮) 912 01:12:42,900 --> 01:12:45,736 もう しゃべらなくていいぞ エンヴィー 913 01:12:49,114 --> 01:12:54,286 まずは その舌の根から 焼き尽くしてやろう 914 01:12:56,413 --> 01:13:00,417 (エンヴィーの苦しむ声) 915 01:13:05,047 --> 01:13:06,924 次は目だ! 916 01:13:08,550 --> 01:13:12,554 (エンヴィーの苦しむ声) 917 01:13:16,850 --> 01:13:21,647 死ぬまで この苦しみを 繰り返してやる 918 01:13:21,730 --> 01:13:25,526 クソ人間が! 見下してんじゃ… 919 01:13:25,609 --> 01:13:27,319 うああー! 920 01:13:27,403 --> 01:13:31,448 (苦しむ声) 921 01:13:37,204 --> 01:13:39,123 (エンヴィー)うっ… 922 01:13:39,206 --> 01:13:40,040 あっ! 923 01:13:40,624 --> 01:13:42,626 (マスタング) それが貴様の本体か… 924 01:13:43,836 --> 01:13:45,754 醜いな 925 01:13:45,838 --> 01:13:47,047 (エンヴィー)イヤだ… 926 01:13:47,131 --> 01:13:49,758 やめて 助けて… 927 01:13:51,468 --> 01:13:54,012 じっくり焼き殺してやる… 928 01:13:55,472 --> 01:13:56,348 (エンヴィー)うっ… 929 01:13:58,308 --> 01:13:59,309 (銃を向ける音) 930 01:14:02,688 --> 01:14:04,982 (マスタング) なんのマネだ? 中尉 931 01:14:05,774 --> 01:14:09,528 そこまでです 大佐 あとは私が片づけます 932 01:14:10,529 --> 01:14:11,989 (マスタング) あと たったひと焼きだ 933 01:14:13,031 --> 01:14:13,866 銃をどけろ 934 01:14:13,949 --> 01:14:14,867 承服できません! 935 01:14:14,950 --> 01:14:16,869 ふざけるな! どけろと言ってる! 936 01:14:18,662 --> 01:14:19,580 (エンヴィー)あっ! 937 01:14:19,663 --> 01:14:21,081 (マスタング)鋼の 938 01:14:22,332 --> 01:14:23,625 そいつをよこせ 939 01:14:23,709 --> 01:14:24,918 断る 940 01:14:25,002 --> 01:14:27,379 そいつをよこせ 鋼の! 941 01:14:27,462 --> 01:14:29,756 さもないと 左手ごと焼くぞ! 942 01:14:29,840 --> 01:14:34,052 上等だ コラ! ガチで勝負してやるよ 943 01:14:35,137 --> 01:14:38,599 でもな その前に てめえの面 よく見やがれ! 944 01:14:39,850 --> 01:14:43,312 そんな面で この国のトップに 立つつもりかよ! 945 01:14:44,313 --> 01:14:46,732 大佐の目指してるのは そんなんじゃないだろ! 946 01:14:49,026 --> 01:14:52,821 (スカー)他人の復讐(ふくしゅう)を 止める資格は 己(お)れには無い 947 01:14:52,905 --> 01:14:53,989 ただ 948 01:14:54,656 --> 01:14:56,492 畜生(ちくしょう)の道に堕(お)ちた者が— 949 01:14:57,284 --> 01:15:01,538 人の皮を被(かぶ)り どんな世を成すのか 950 01:15:02,080 --> 01:15:03,582 見物(みもの)だな 951 01:15:03,665 --> 01:15:05,209 大佐には殺させません! 952 01:15:05,292 --> 01:15:07,336 こいつは ヒューズを殺したんだぞ! 953 01:15:07,419 --> 01:15:08,503 (ホークアイ)今のあなたは! 954 01:15:10,047 --> 01:15:13,091 国のためでも 仲間を助けるためでもない 955 01:15:14,718 --> 01:15:16,595 憎しみを晴らす 956 01:15:17,137 --> 01:15:19,306 ただそれだけの行為に 蝕(むしば)まれている! 957 01:15:24,144 --> 01:15:26,647 あなたは そちらに 堕ちてはいけない… 958 01:15:44,456 --> 01:15:48,252 なんだろうな この状況は 959 01:15:52,756 --> 01:15:54,424 部下に怒られ— 960 01:15:55,384 --> 01:15:59,429 私を仇と狙っていた男に諭され— 961 01:16:00,097 --> 01:16:04,309 君に こんなマネを させてしまった… 962 01:16:07,229 --> 01:16:08,522 私は 963 01:16:10,232 --> 01:16:11,900 大バカ者だ… 964 01:16:20,784 --> 01:16:24,413 銃を下ろしてくれ 中尉 965 01:16:31,378 --> 01:16:32,879 すまなかった 966 01:16:49,563 --> 01:16:54,067 (エンヴィー)バッカじゃないの! きれい事 並べてさ 967 01:16:57,738 --> 01:17:01,533 なんでだ! ちくしょうー! 968 01:17:01,617 --> 01:17:04,244 お前は 人間に嫉妬してるんだ 969 01:17:05,495 --> 01:17:10,250 たたかれても へこたれても 道を外れても— 970 01:17:10,334 --> 01:17:12,377 何度でも立ち向かう 971 01:17:13,962 --> 01:17:16,173 周りが立ち上がらせてくれる 972 01:17:17,549 --> 01:17:21,887 そんな人間が お前は 羨ましいんだ 973 01:17:21,970 --> 01:17:23,555 (エンヴィー)ぐっ! (エド)イテッ! 974 01:17:25,140 --> 01:17:27,142 (エンヴィー)あんたら人間に… 975 01:17:27,684 --> 01:17:30,854 クソみたいな存在に 理解されるなんて… 976 01:17:31,563 --> 01:17:34,107 屈辱の極みだ! 977 01:17:36,735 --> 01:17:37,569 うっ! 978 01:17:46,244 --> 01:17:47,621 (マスタング)自死か… 979 01:17:50,666 --> 01:17:52,501 ひきょう者め 980 01:17:55,796 --> 01:17:57,255 (物音) 981 01:18:26,159 --> 01:18:27,619 1人か… 982 01:18:29,496 --> 01:18:32,457 奴隷23号 983 01:18:34,376 --> 01:18:37,712 (ホーエンハイム) お前 つまらんヤツになったなあ 984 01:18:38,880 --> 01:18:43,427 昔は もっと感情が豊かで 面白いヤツだったのに 985 01:18:44,219 --> 01:18:48,932 なあ フラスコの中の小人よ 986 01:18:49,975 --> 01:18:54,604 色欲 強欲 怠惰 987 01:18:54,688 --> 01:18:59,317 暴食 嫉妬 憤怒 傲慢 988 01:19:00,277 --> 01:19:03,488 7つの感情を ホムンクルスとして切り離して 989 01:19:03,572 --> 01:19:06,158 ますます人間から遠ざかってるぞ 990 01:19:07,451 --> 01:19:10,996 私は 人間になりたいわけではない 991 01:19:12,706 --> 01:19:16,251 完全な存在になりたいのだ 992 01:19:29,681 --> 01:19:35,437 お前の中の50万人分の 賢者の石をもらい受ける 993 01:19:48,950 --> 01:19:51,995 やっと表情が変わったな 994 01:19:52,078 --> 01:19:53,705 何をした! 995 01:19:54,206 --> 01:19:58,210 (ホーエンハイム) 今 お前の中に侵入した魂たちは 996 01:19:59,085 --> 01:20:01,213 皆 俺に協力してくれてる 997 01:20:03,882 --> 01:20:08,053 バカな ただのエネルギー体だ 998 01:20:09,596 --> 01:20:11,515 (ホーエンハイム) ありえんと思うか? 999 01:20:12,140 --> 01:20:14,518 俺は 俺の中にいる 1000 01:20:14,601 --> 01:20:20,857 クセルクセスの国民 53万6329人全員の魂と 1001 01:20:20,941 --> 01:20:22,567 すでに対話を終えてる 1002 01:20:24,486 --> 01:20:26,696 俺たち全員の力で 1003 01:20:28,198 --> 01:20:30,700 その容れ物を壊させてもらうぞ! 1004 01:20:31,785 --> 01:20:34,704 うっ… があっ 1005 01:20:36,790 --> 01:20:40,252 お前が見下した者たちの 思いを知れ 1006 01:21:02,691 --> 01:21:06,611 (お父様)見下しているのは そちらの方ではないのか? 1007 01:21:06,695 --> 01:21:08,905 ホーエンハイム 1008 01:21:09,573 --> 01:21:13,493 進歩しているのが 自分たちだけだと思うなよ 1009 01:21:18,415 --> 01:21:20,250 (アル)どこだったっけかな? 1010 01:21:23,753 --> 01:21:26,256 早く地下への入り口を探さないと… 1011 01:21:27,299 --> 01:21:28,133 うっ… 1012 01:21:28,216 --> 01:21:31,219 姉上 今のうちに… 1013 01:21:33,179 --> 01:21:34,014 (オリヴィエ)うっ! 1014 01:21:41,438 --> 01:21:42,814 助っ人に来たよ 1015 01:21:43,398 --> 01:21:44,816 (スロウス)うああ… 1016 01:21:50,030 --> 01:21:51,615 死ぬ? 1017 01:21:53,491 --> 01:21:55,493 まあいいか… 1018 01:21:56,828 --> 01:22:02,000 生きてんのも めんどくせ… 1019 01:22:10,467 --> 01:22:13,595 もしや あなたが イズミ・カーティスか 1020 01:22:14,846 --> 01:22:16,723 エドから何か聞いてます? 1021 01:22:17,307 --> 01:22:20,560 我がブリッグズ兵を ひと月1人で翻弄した張本人 1022 01:22:21,436 --> 01:22:23,521 アッハハハハ… 1023 01:22:25,190 --> 01:22:26,566 (アームストロング)姉上 1024 01:22:26,650 --> 01:22:29,235 バッカニア大尉からです 1025 01:22:31,571 --> 01:22:32,614 どうした? 1026 01:22:32,697 --> 01:22:36,076 (バッカニア)中央司令部の9割が 我々の手に落ちました 1027 01:22:38,078 --> 01:22:40,205 我々の勝利です! 1028 01:22:40,288 --> 01:22:42,624 よくやった バッカニア! 1029 01:22:42,707 --> 01:22:44,459 (ブラッドレイ)ただいま諸君! 1030 01:22:45,043 --> 01:22:47,045 クソ 生きてやがったか 1031 01:22:48,213 --> 01:22:50,048 (オリヴィエ) キング・ブラッドレイ! 1032 01:22:50,757 --> 01:22:52,050 ヤツはどこだ? 1033 01:22:53,510 --> 01:22:54,928 (ブラッドレイ)正面だ! 1034 01:22:55,011 --> 01:22:55,845 (バッカニア)なんだと? 1035 01:22:57,263 --> 01:22:59,849 私の城に入るのに 1036 01:23:00,600 --> 01:23:04,437 裏口から入らねばならぬ理由が あるのかね? 1037 01:23:08,984 --> 01:23:09,984 ああー! 1038 01:23:10,527 --> 01:23:13,488 うっ あ… 1039 01:23:27,877 --> 01:23:31,715 グリード 邪魔立てするなら 容赦しないぞ 1040 01:23:33,174 --> 01:23:35,510 俺は強欲だからね 1041 01:23:36,469 --> 01:23:38,680 お前の命も欲しいんだよ 1042 01:23:43,893 --> 01:23:44,728 はあー! 1043 01:23:47,147 --> 01:23:48,148 (ブラッドレイ)んっ! 1044 01:23:52,193 --> 01:23:53,194 (リン)うっ… 1045 01:24:13,590 --> 01:24:15,967 おー やるな じいさん 1046 01:24:17,719 --> 01:24:20,722 (フー)ふん 今はグリードなんだな 1047 01:24:21,681 --> 01:24:24,434 若の体で気色悪い気を放ちおって… 1048 01:24:32,358 --> 01:24:36,070 こいつが 我が孫娘の腕を ちぎりよった男か 1049 01:24:43,703 --> 01:24:45,371 セリム 1050 01:24:46,039 --> 01:24:49,209 あなたたち人柱の皆さんには 1051 01:24:49,292 --> 01:24:52,545 ようやく 役立ってもらうときが来ました 1052 01:25:02,013 --> 01:25:04,641 うっ… あっ… 1053 01:25:06,226 --> 01:25:07,435 鋼の! 1054 01:25:16,319 --> 01:25:17,904 うあっ! ああ… 1055 01:25:26,287 --> 01:25:27,497 (フー)ううっ! 1056 01:25:28,248 --> 01:25:29,290 うあっ! 1057 01:25:31,501 --> 01:25:32,836 (リン)フー! 1058 01:25:36,339 --> 01:25:38,258 (ブラッドレイ)シンの皇子か? 1059 01:25:39,175 --> 01:25:40,635 また そうして 1060 01:25:41,219 --> 01:25:45,265 捨てられないもののために 己の命を危険にさらす 1061 01:25:47,350 --> 01:25:50,979 そんな柔では 王にはなれんぞ! 1062 01:25:52,939 --> 01:25:56,901 若 こんな老いぼれなど捨てなされ 1063 01:25:58,236 --> 01:26:00,613 あれは 俺の目指しているものとは違う 1064 01:26:03,074 --> 01:26:06,244 王にあるまじき男ですか… 1065 01:26:06,870 --> 01:26:11,040 それは 倒さねばなりませぬな 1066 01:26:13,626 --> 01:26:15,420 硬化しろ グリード! 1067 01:26:15,503 --> 01:26:17,088 (グリード)ああ! 1068 01:26:18,715 --> 01:26:20,175 若の体を守れ! 1069 01:26:21,593 --> 01:26:23,052 王になりなされよ 1070 01:26:23,928 --> 01:26:25,972 この老いぼれは ここで 1071 01:26:26,055 --> 01:26:29,851 永遠のいとま… 頂戴いたす! 1072 01:26:29,934 --> 01:26:31,769 バカ野郎! 1073 01:26:39,944 --> 01:26:41,654 (刺す音) 1074 01:26:41,738 --> 01:26:42,739 うっ… 1075 01:26:48,244 --> 01:26:51,539 (バッカニア)たとえ 神のごとき目を持っていようとも 1076 01:26:51,623 --> 01:26:54,584 見えない所からの攻撃は防げまい! 1077 01:26:55,126 --> 01:26:59,339 じいさん 地獄へ つきあってやるぜ 1078 01:26:59,964 --> 01:27:01,966 かたじけない… 1079 01:27:03,885 --> 01:27:04,802 うおー! 1080 01:27:17,273 --> 01:27:18,733 (ランファン)じい様! 1081 01:27:19,275 --> 01:27:22,654 うああー! 1082 01:27:31,913 --> 01:27:33,665 くっ… 1083 01:27:40,380 --> 01:27:41,714 こっちは放っておけ! 1084 01:27:42,590 --> 01:27:46,469 (ランファン) 若をお守りするのが 我らの仕事… 1085 01:27:46,552 --> 01:27:48,596 バカ野郎 お前は じいさんを! 1086 01:27:50,807 --> 01:27:54,519 (ランファン) もう… 間に合わない 1087 01:28:21,296 --> 01:28:24,215 (エド)うおおっ ああー! 1088 01:28:24,298 --> 01:28:25,508 うっ! 1089 01:28:31,139 --> 01:28:31,973 師匠! 1090 01:28:34,642 --> 01:28:35,810 一体どうなってる? 1091 01:28:35,893 --> 01:28:37,854 (アル)あっ! ああ… 1092 01:28:37,937 --> 01:28:38,938 (エド)アル! 1093 01:28:39,772 --> 01:28:41,107 (アル)あっ 1094 01:28:41,190 --> 01:28:43,651 (お父様)まだ1人 足りんな… 1095 01:28:48,448 --> 01:28:49,866 んー… 1096 01:28:50,700 --> 01:28:52,243 ホーエンハイム? 1097 01:28:52,327 --> 01:28:54,120 (アル)父さん! 1098 01:28:55,621 --> 01:28:58,458 こんな情けない姿ですまない… 1099 01:28:59,125 --> 01:29:01,252 この黒いのは なんなんだ? 1100 01:29:01,336 --> 01:29:05,131 ホムンクルスたちに お父様と呼ばれてたヤツだ 1101 01:29:05,214 --> 01:29:07,050 はっ? あのヒゲ? 1102 01:29:08,342 --> 01:29:13,097 (お父様)歓迎するぞ 人柱諸君 1103 01:29:17,727 --> 01:29:21,397 (ブラッドレイ) んっ! ハァ ハァ… 1104 01:29:24,484 --> 01:29:26,360 もう時間がない 1105 01:29:27,195 --> 01:29:28,696 マスタング大佐 1106 01:29:28,780 --> 01:29:33,242 ちょっと 人体錬成をして 扉を開けてもらえませんか? 1107 01:29:34,327 --> 01:29:35,203 なんだと? 1108 01:29:36,287 --> 01:29:38,623 人柱が 1人足りません 1109 01:29:38,706 --> 01:29:41,167 錬成するのは 誰でもいいですよ 1110 01:29:41,250 --> 01:29:44,253 亡くなった親とか 恋人? 1111 01:29:44,837 --> 01:29:45,963 友人… 1112 01:29:46,047 --> 01:29:47,048 断る! 1113 01:29:58,017 --> 01:29:59,018 (マスタング)あっ! 1114 01:30:01,145 --> 01:30:02,271 ああっ! 1115 01:30:02,355 --> 01:30:03,356 大佐! 1116 01:30:07,026 --> 01:30:09,737 (ブラッドレイ) 君に その気がなくてもかまわん 1117 01:30:10,279 --> 01:30:11,114 (マスタング)ああっ…! 1118 01:30:11,197 --> 01:30:14,826 (ブラッドレイ) 強制的に扉を開けさせてもらう 1119 01:30:20,414 --> 01:30:24,418 固定しました どいていなさい ラース 1120 01:30:26,796 --> 01:30:30,967 さて 君は どこを持っていかれるかな 1121 01:30:31,968 --> 01:30:35,263 (マスタングのうめき声) 1122 01:30:35,346 --> 01:30:41,394 さあ 人体錬成を始めましょう マスタング大佐! 1123 01:30:42,854 --> 01:30:46,065 うああっ! ぐっ… 1124 01:31:13,426 --> 01:31:15,470 ああっ! うっ… 1125 01:31:16,596 --> 01:31:17,638 大佐! 1126 01:31:23,686 --> 01:31:27,857 (お父様)5人そろった ハハッ 1127 01:31:28,357 --> 01:31:29,567 (エド)大丈夫か? 1128 01:31:29,650 --> 01:31:32,945 (マスタング) 鋼の ここはどこだ? 1129 01:31:33,446 --> 01:31:35,198 親玉の所だ 1130 01:31:35,781 --> 01:31:36,949 何があった? 1131 01:31:37,950 --> 01:31:43,206 真っ白の空間の 大きな扉の前に放り出された 1132 01:31:44,165 --> 01:31:45,875 扉を開いたのか 1133 01:31:47,126 --> 01:31:49,629 どこを持っていかれた? 手か 足か? 1134 01:31:49,712 --> 01:31:52,965 何をする 真っ暗で何も見えん 1135 01:31:54,091 --> 01:31:55,343 何 言ってる… 1136 01:31:59,931 --> 01:32:01,349 何も… 1137 01:32:03,184 --> 01:32:04,352 見えん 1138 01:32:15,613 --> 01:32:16,781 (アル)あっ 1139 01:32:24,747 --> 01:32:27,833 (お父様)真理は残酷だ… 1140 01:32:27,917 --> 01:32:31,712 亡き母のぬくもりを求めた者は— 1141 01:32:31,796 --> 01:32:34,757 その手足を失い 1142 01:32:34,840 --> 01:32:40,263 もう1人は ぬくもりすら感じられぬ姿に 1143 01:32:41,138 --> 01:32:43,933 なくした子を求めれば 1144 01:32:44,016 --> 01:32:47,937 二度と子を与えられぬ体に 1145 01:32:48,020 --> 01:32:51,774 そして 国の先を見据えた者は 1146 01:32:51,857 --> 01:32:55,236 その視力を持っていかれ 1147 01:32:55,319 --> 01:32:58,281 人間が思い上がらぬよう 1148 01:32:58,364 --> 01:33:01,826 正しい絶望を与える 1149 01:33:03,077 --> 01:33:09,292 それこそが お前たち人間が 神とも呼ぶ存在 1150 01:33:10,293 --> 01:33:12,086 “真理”だ 1151 01:33:16,299 --> 01:33:20,970 スカーさん ここが中心です この下にいます 1152 01:33:21,053 --> 01:33:24,307 ものすごい数の人の気配を感じます 1153 01:33:32,857 --> 01:33:34,483 えっ? アルフォンス様? 1154 01:33:36,485 --> 01:33:37,820 大佐 1155 01:33:40,239 --> 01:33:41,574 (メイ)はっ! 1156 01:33:43,451 --> 01:33:45,786 父上の邪魔はさせん! 1157 01:33:59,133 --> 01:34:00,259 (スカー)うっ… 1158 01:34:03,387 --> 01:34:04,555 んっ! 1159 01:34:17,652 --> 01:34:19,362 これで右手は封じた 1160 01:34:29,246 --> 01:34:32,541 左手は 完全にノーマークだったな 1161 01:34:37,296 --> 01:34:39,715 我が兄の研究書から得て 1162 01:34:40,466 --> 01:34:43,928 新たに刻んだ再構築の錬成陣だ 1163 01:34:57,983 --> 01:35:04,198 (お父様)時は来たー! 1164 01:35:07,660 --> 01:35:09,578 (お父様)お前たちは 1165 01:35:10,162 --> 01:35:15,918 地球を1つの生命体と 考えたことがあるか? 1166 01:35:17,503 --> 01:35:22,550 膨大な宇宙の情報を 記憶する生命体 1167 01:35:23,092 --> 01:35:25,344 その扉を開けたら 1168 01:35:26,387 --> 01:35:30,641 一体 どれほどの力を 手に入れられることか 1169 01:35:30,725 --> 01:35:32,059 ああっ アタッ! 1170 01:35:32,893 --> 01:35:38,149 (お父様) その扉を人柱諸君を使い 1171 01:35:39,066 --> 01:35:40,776 今 ここで— 1172 01:35:42,194 --> 01:35:43,529 開く! 1173 01:35:45,739 --> 01:35:47,575 クソッ やられた! 1174 01:36:19,482 --> 01:36:20,608 うっ… 1175 01:36:21,442 --> 01:36:22,485 ウィンリィ! 1176 01:36:25,279 --> 01:36:27,031 ホーエンハイム… 1177 01:36:27,615 --> 01:36:28,866 戻ったら 1178 01:36:29,408 --> 01:36:31,076 殴ってやる… 1179 01:36:56,852 --> 01:37:03,192 (巨人)ウアアアー! 1180 01:37:04,026 --> 01:37:05,736 神よ 1181 01:37:06,362 --> 01:37:10,699 我が魂に応えよ! 1182 01:37:11,784 --> 01:37:14,912 来いー! 1183 01:37:24,338 --> 01:37:27,424 (巨人)地に引きずり下ろし 1184 01:37:27,925 --> 01:37:32,846 我が身の一部としてくれよう! 1185 01:38:04,628 --> 01:38:05,963 何があった? 1186 01:38:08,465 --> 01:38:10,259 やけに静かだ 1187 01:38:12,052 --> 01:38:13,262 まさか… 1188 01:38:14,722 --> 01:38:17,266 みんな 賢者の石に なっちまったのか? 1189 01:38:18,559 --> 01:38:19,894 (お父様)そうだ 1190 01:38:22,021 --> 01:38:24,481 この中心部を除いてな 1191 01:38:26,317 --> 01:38:30,738 クッソ… やりやがったな 1192 01:38:40,623 --> 01:38:42,958 (お父様)協力に感謝するよ 1193 01:38:45,169 --> 01:38:46,962 人柱諸君 1194 01:38:49,590 --> 01:38:51,467 みんな 俺のそばに来い 1195 01:38:57,765 --> 01:38:58,807 早く! 1196 01:39:07,524 --> 01:39:09,360 さらばだ 諸君 1197 01:39:10,694 --> 01:39:11,612 (ホーエンハイム)おわっ! 1198 01:39:11,695 --> 01:39:15,449 うおおーっ! 1199 01:39:23,582 --> 01:39:25,834 全員 俺のそばを離れるなよ! 1200 01:39:27,836 --> 01:39:29,380 ほう 1201 01:39:30,965 --> 01:39:35,469 たかだか50万人の賢者の石で 頑張るものだな 1202 01:39:37,971 --> 01:39:40,808 だが 次は持ちこたえられまい 1203 01:39:50,567 --> 01:39:51,902 それは… 1204 01:39:52,653 --> 01:39:55,114 神を手に入れた私は 1205 01:39:55,698 --> 01:39:59,993 今や 手のひらで 擬似太陽を作ることもできる 1206 01:40:02,162 --> 01:40:06,917 消えてうせろ 錬金術師! 1207 01:40:09,253 --> 01:40:13,257 (心音) 1208 01:40:29,773 --> 01:40:31,608 気づいたか? 1209 01:40:32,359 --> 01:40:35,863 さっきから ずっと聞こえてる心音に 1210 01:40:37,322 --> 01:40:40,284 この国の人々の魂は 1211 01:40:40,367 --> 01:40:44,663 精神という名のひもで まだ肉体と つながってる 1212 01:40:46,498 --> 01:40:51,045 何をした ホーエンハイム! 1213 01:40:52,629 --> 01:40:55,299 長い年月をかけ 1214 01:40:56,341 --> 01:40:58,927 計算に計算を重ね 1215 01:41:00,596 --> 01:41:02,431 この日のために— 1216 01:41:02,973 --> 01:41:06,060 俺の中の賢者の石を— 1217 01:41:06,727 --> 01:41:07,978 仲間を 1218 01:41:08,729 --> 01:41:10,731 各地に配置していった 1219 01:41:13,692 --> 01:41:16,153 (お父様)それで何ができる 1220 01:41:17,070 --> 01:41:21,116 錬成するにも 円という ファクターがなければ発動はせん 1221 01:41:21,200 --> 01:41:23,994 円ならあるさ 1222 01:41:24,953 --> 01:41:26,705 空から降ってくる 1223 01:41:26,789 --> 01:41:31,043 とびきりデカくて パワーのあるやつがな! 1224 01:41:32,795 --> 01:41:36,882 日蝕によって 大地に落ちる月の影 1225 01:41:37,424 --> 01:41:38,717 本影だ! 1226 01:41:48,727 --> 01:41:52,481 邪魔をするか ホーエンハイム! 1227 01:41:52,564 --> 01:41:55,943 そのために ここに来たんだよ! 1228 01:41:56,026 --> 01:41:59,404 フラスコの中の小人! 1229 01:42:27,558 --> 01:42:31,895 (ブレダ)ハァ ハァ… 1230 01:42:32,563 --> 01:42:33,730 (ハボック)大丈夫か? 1231 01:42:35,107 --> 01:42:38,485 (せき込み) 1232 01:42:39,611 --> 01:42:42,573 (ピナコ) ウィンリィ 大丈夫かい… 1233 01:42:43,740 --> 01:42:45,784 ううっ… 1234 01:42:48,162 --> 01:42:49,413 (ホーエンハイム)ハァ ハァ… 1235 01:42:49,496 --> 01:42:50,664 (アル)父さん! 1236 01:42:55,377 --> 01:43:00,465 これで 人々の魂は 元の持ち主に戻った 1237 01:43:02,801 --> 01:43:08,098 もうクセルクセスのような悲劇は 二度と繰り返させない! 1238 01:43:13,812 --> 01:43:14,813 うあー! 1239 01:43:14,897 --> 01:43:19,067 (ホーエンハイム) うおっ! ぐっ ああ…! 1240 01:43:19,860 --> 01:43:22,821 まだ こんなエネルギーが 残ってたのか… 1241 01:43:28,118 --> 01:43:30,162 押し返せない… 1242 01:43:34,249 --> 01:43:36,210 (アル)はっ… んっ! 1243 01:43:37,127 --> 01:43:38,795 父さん 頑張って! 1244 01:43:39,338 --> 01:43:44,134 てめえ この野郎! 気 抜くんじゃねえ! 1245 01:43:44,927 --> 01:43:47,179 (ホーエンハイム) まいったね こりゃ… 1246 01:43:48,388 --> 01:43:51,183 いいとこ見せたくなっちまうなあ 1247 01:43:57,272 --> 01:43:59,566 まだなのか スカー! 1248 01:44:29,304 --> 01:44:32,140 ハァ… ハァ… 1249 01:44:35,310 --> 01:44:36,979 ほう 1250 01:44:38,981 --> 01:44:41,900 天は 粋な客をよこしたものだ 1251 01:44:48,907 --> 01:44:50,701 祖父の仇討(あだう)ちか… 1252 01:44:52,244 --> 01:44:54,079 それもよかろう 1253 01:44:55,539 --> 01:44:57,332 (ランファン) 言い残すことはないか? 1254 01:44:58,667 --> 01:44:59,960 ない! 1255 01:45:09,136 --> 01:45:14,433 用意されたレールの上の 人生だったが 1256 01:45:17,644 --> 01:45:20,188 お前たち人間のおかげで— 1257 01:45:20,981 --> 01:45:25,402 まあ… 最後の方は 1258 01:45:27,738 --> 01:45:29,656 やりごたえのある— 1259 01:45:32,117 --> 01:45:37,497 よい人生であったよ 1260 01:46:15,452 --> 01:46:17,329 ここが中心だ 1261 01:46:19,956 --> 01:46:21,124 兄者… 1262 01:46:47,734 --> 01:46:50,529 来たー! 1263 01:46:55,534 --> 01:46:58,245 (アル) もう錬金術封じは効かないぞ! 1264 01:46:59,162 --> 01:47:01,414 (エド)ざまあみやがれ! 1265 01:47:01,957 --> 01:47:04,709 これが スカーの兄ちゃんの 生み出した— 1266 01:47:04,793 --> 01:47:07,379 裏国土錬成陣の威力だ! 1267 01:47:07,462 --> 01:47:08,964 (ホーエンハイム)どうだ 1268 01:47:09,047 --> 01:47:12,217 もう 神とやらを その体の中に とどめておくので 1269 01:47:12,300 --> 01:47:13,844 精いっぱいだろう! 1270 01:47:25,647 --> 01:47:28,733 あいつ 賢者の石を調達する気だ 1271 01:47:37,117 --> 01:47:38,243 (アル)兄さん! 1272 01:47:38,869 --> 01:47:40,120 (エド)先に行け! 1273 01:47:40,662 --> 01:47:42,247 こいつは 俺が何とかする 1274 01:47:42,330 --> 01:47:45,458 行くよ アル あいつを止めないと 1275 01:47:46,084 --> 01:47:47,461 負けるんじゃないよ エド! 1276 01:47:48,044 --> 01:47:48,879 はい! 1277 01:47:56,303 --> 01:47:58,555 私の一部になりなさい! 1278 01:48:04,019 --> 01:48:05,187 ハァッ! 1279 01:48:05,270 --> 01:48:07,439 それじゃあ お邪魔するぜ! 1280 01:48:08,607 --> 01:48:11,026 うわああー! 1281 01:48:11,109 --> 01:48:13,195 あー! あー! 1282 01:48:13,862 --> 01:48:18,783 自身を賢者の石にして 私に侵入してくるなんて! 1283 01:48:18,867 --> 01:48:21,453 うわあー! ああー! 1284 01:48:21,536 --> 01:48:24,080 捕まえたぜ プライド! 1285 01:48:24,164 --> 01:48:30,212 私の中に入ってくるなー! 1286 01:48:42,891 --> 01:48:45,101 これが お前の本体か 1287 01:48:47,562 --> 01:48:48,980 大佐… 大佐! 1288 01:48:50,565 --> 01:48:52,067 大佐 大丈夫ですか? 1289 01:48:52,734 --> 01:48:54,611 目をやられた… 1290 01:48:56,863 --> 01:49:00,325 君は まだ戦えるか? 1291 01:49:02,994 --> 01:49:03,995 はい! 1292 01:49:14,965 --> 01:49:18,677 そこで待ってろ バカセリム 1293 01:49:45,870 --> 01:49:47,706 悪あがきはよせ 1294 01:49:49,874 --> 01:49:54,421 (お父様)うっ うう… 1295 01:49:57,424 --> 01:50:01,052 まだだ… まだだ まだだ! 1296 01:50:04,639 --> 01:50:06,641 資源は いくらでもある 1297 01:50:11,855 --> 01:50:13,857 クソ野郎… 1298 01:50:24,367 --> 01:50:25,201 まずい! 1299 01:50:51,603 --> 01:50:52,604 (メイ)んっ… 1300 01:50:58,068 --> 01:51:00,612 (アル)あっ あ… 1301 01:51:04,199 --> 01:51:08,328 アルフォンス様 私のために… 1302 01:51:18,254 --> 01:51:19,255 イッ… 1303 01:51:38,817 --> 01:51:42,112 あいつの限界が近づいてる… 1304 01:51:47,992 --> 01:51:52,288 石の力を削り続けるんだ… 1305 01:52:02,298 --> 01:52:03,383 当たったか? 1306 01:52:03,466 --> 01:52:05,510 僅かに それました 右へ5度 修正! 1307 01:52:12,725 --> 01:52:13,810 (ランファン)はっ! 1308 01:52:15,311 --> 01:52:16,229 (アームストロング)ふんっ! 1309 01:52:17,814 --> 01:52:19,441 削れ 削れ! 1310 01:52:25,280 --> 01:52:27,740 うああー! 1311 01:52:53,099 --> 01:52:54,350 逃げろ… 1312 01:52:59,063 --> 01:53:00,106 逃げろ… 1313 01:53:06,905 --> 01:53:09,949 (アル)メイ 頼みがある 1314 01:53:11,826 --> 01:53:15,622 兄さんは 右腕を犠牲にして ボクをあそこから引き出した 1315 01:53:15,705 --> 01:53:18,500 だから 逆も可能なはずだ 1316 01:53:19,042 --> 01:53:20,418 等価交換だ 1317 01:53:21,836 --> 01:53:25,507 アルフォンス様 何を考えてるんですか… 1318 01:53:26,341 --> 01:53:28,468 (アル) 道を作ってくれるだけでいい 1319 01:53:30,011 --> 01:53:33,890 そんなことしたら アルフォンス様が… 1320 01:53:38,645 --> 01:53:41,105 (お父様)賢者の石… 1321 01:53:42,941 --> 01:53:44,901 (アル)メイ お願いだ! 1322 01:53:53,368 --> 01:53:55,078 逃げるんだ! 1323 01:53:57,664 --> 01:53:59,999 エドワード! 1324 01:54:20,228 --> 01:54:21,729 何をする気だ アル… 1325 01:54:23,606 --> 01:54:26,568 (アル)勝てよ 兄さん 1326 01:54:26,651 --> 01:54:27,944 やめろ… 1327 01:54:30,530 --> 01:54:31,864 やめろー! 1328 01:54:48,590 --> 01:54:51,593 もういいのかい? 1329 01:54:52,677 --> 01:54:56,598 (アル)うん あとは兄さんを信じる 1330 01:55:17,660 --> 01:55:18,745 (真理)よう! 1331 01:55:19,704 --> 01:55:21,664 中身 入ったんだな 1332 01:55:25,752 --> 01:55:28,713 あいつは お前を取り戻しに来るか? 1333 01:55:31,925 --> 01:55:34,886 来る 絶対に 1334 01:55:38,139 --> 01:55:42,602 (真理)何を犠牲にするか楽しみだ 1335 01:56:10,838 --> 01:56:13,508 バッカ野郎! 1336 01:56:15,218 --> 01:56:16,260 (お父様)うっ! 1337 01:56:18,054 --> 01:56:18,888 んっ! 1338 01:56:22,517 --> 01:56:23,393 効いてる 1339 01:56:23,476 --> 01:56:24,477 いける! 1340 01:56:24,560 --> 01:56:25,728 エドワード君! 1341 01:56:25,812 --> 01:56:26,896 いけ エド! 1342 01:56:26,979 --> 01:56:28,147 エドワードさん! 1343 01:56:30,942 --> 01:56:31,901 エドワード 1344 01:56:31,984 --> 01:56:33,152 いけ! 1345 01:56:33,236 --> 01:56:34,487 鋼の! 1346 01:56:40,284 --> 01:56:41,285 (お父様)うっ… 1347 01:56:44,580 --> 01:56:46,874 あっ ああ… 1348 01:56:56,092 --> 01:56:58,011 立てよ ド三流 1349 01:56:58,803 --> 01:57:02,557 俺たちと お前との格の違い ってやつを見せてやる! 1350 01:57:06,060 --> 01:57:07,937 (お父様)なぜだ… 1351 01:57:08,980 --> 01:57:14,610 神を手に入れた私が たかが人間に素手で… 1352 01:57:17,572 --> 01:57:21,159 親父殿 神は俺が頂くぜ 1353 01:57:29,667 --> 01:57:32,003 石をよこせ… 1354 01:57:34,213 --> 01:57:37,550 (グリード)ヤッベえー! 1355 01:57:37,633 --> 01:57:39,802 諦めるな グリード! 1356 01:57:42,513 --> 01:57:45,558 (グリード) 俺は この世の全てが欲しかった 1357 01:57:45,641 --> 01:57:50,438 でも 本当に欲しかったのは お前らみたいな仲間だったのかもな 1358 01:57:50,521 --> 01:57:53,274 お前は 俺たちの仲間だ! 1359 01:57:54,400 --> 01:57:58,738 (グリード) シンの皇子! いい王になれよ 1360 01:58:00,073 --> 01:58:01,574 あばよ 1361 01:58:02,074 --> 01:58:04,368 あっ… グリード! 1362 01:58:14,712 --> 01:58:16,088 ランファン 来い! 1363 01:58:18,966 --> 01:58:21,969 ぐああー! 1364 01:58:22,053 --> 01:58:26,099 グリード なぜ父に逆らう! 1365 01:58:26,182 --> 01:58:29,101 (グリード)ちょっと遅めの 反抗期だよ 親父殿! 1366 01:58:29,185 --> 01:58:30,311 グリード! 1367 01:58:30,394 --> 01:58:33,815 (お父様)こざかしい 消えよ グリード! 1368 01:58:33,898 --> 01:58:35,108 (グリード)うっ! 1369 01:58:35,191 --> 01:58:36,609 今だ エド! 1370 01:58:48,663 --> 01:58:50,456 生まれた場所へ帰れ 1371 01:58:51,249 --> 01:58:53,084 フラスコの中の小人 1372 01:58:54,168 --> 01:58:57,505 ううっ あっ… 1373 01:58:57,588 --> 01:58:59,882 うああーっ! 1374 01:59:11,185 --> 01:59:13,980 (小人)イヤだ 戻りたくない! 1375 01:59:14,605 --> 01:59:17,900 そこに縛られ続けるのは もうイヤだ! 1376 01:59:20,194 --> 01:59:24,574 やめろーっ! 1377 01:59:26,492 --> 01:59:29,495 (真理)思い上がった者に絶望を 1378 01:59:29,579 --> 01:59:32,290 お前が望んだ結末だ 1379 01:59:38,546 --> 01:59:42,216 (メイのすすり泣き) 1380 01:59:43,134 --> 01:59:47,513 なんだ どうなった? 勝ったのか? 1381 01:59:47,597 --> 01:59:48,639 はい 1382 01:59:49,432 --> 01:59:53,144 でも アルフォンス君が あちらから戻ってきません 1383 01:59:55,438 --> 01:59:56,647 (メイ)ごめんなさい… 1384 01:59:57,398 --> 01:59:59,025 ごめんなさい 1385 02:00:00,484 --> 02:00:03,696 お前のせいじゃない アルの判断だ 1386 02:00:10,286 --> 02:00:12,204 (足音) 1387 02:00:15,666 --> 02:00:17,084 エドワード… 1388 02:00:21,130 --> 02:00:23,424 俺の命を使って 1389 02:00:24,675 --> 02:00:26,552 アルフォンスを取り戻せ 1390 02:00:29,764 --> 02:00:34,393 ちょうど1人分 残ってる 1391 02:00:36,938 --> 02:00:40,483 バカ野郎… そんなことできるわけねえだろ! 1392 02:00:41,317 --> 02:00:42,443 それに 1393 02:00:43,861 --> 02:00:44,737 体を取り戻すのに 1394 02:00:44,820 --> 02:00:46,989 人の命は使わないって アルと決めたんだ 1395 02:00:47,073 --> 02:00:48,324 (ホーエンハイム)エドワード! 1396 02:00:50,034 --> 02:00:51,869 お前たちの体が— 1397 02:00:53,204 --> 02:00:54,747 そうなったのは 1398 02:00:56,040 --> 02:00:58,459 全て私のせいだ 1399 02:01:03,381 --> 02:01:04,966 すまなかった 1400 02:01:17,103 --> 02:01:18,729 最期くらい 1401 02:01:21,232 --> 02:01:24,235 父親らしいことをさせてくれ 1402 02:01:28,197 --> 02:01:31,242 バカ言ってんじゃねえよ クソ親父! 1403 02:01:32,243 --> 02:01:35,454 二度と そんなこと言うな! はったおすぞ! 1404 02:01:40,668 --> 02:01:41,961 やっと 1405 02:01:43,421 --> 02:01:45,756 親父と呼んでもらえた 1406 02:02:34,680 --> 02:02:36,724 誰も 俺たち兄弟に 1407 02:02:38,017 --> 02:02:40,144 諦めろって言わなかった… 1408 02:03:11,717 --> 02:03:14,095 人体錬成の陣… 1409 02:03:19,433 --> 02:03:21,102 ちょっと行ってくるわ 1410 02:03:26,524 --> 02:03:28,567 鋼の錬金術師 1411 02:03:29,318 --> 02:03:31,070 最後の錬成にな! 1412 02:03:51,882 --> 02:03:54,260 (真理)弟を連れ戻しに来たか 1413 02:03:55,219 --> 02:03:56,804 だが代価は? 1414 02:03:57,596 --> 02:03:59,849 お前の肉体を差し出すか? 1415 02:04:15,156 --> 02:04:17,408 代価なら ここにあるだろう 1416 02:04:18,617 --> 02:04:20,244 デケえのがよ 1417 02:04:23,789 --> 02:04:27,960 (真理)真理の扉は 全ての人間の内にある 1418 02:04:29,336 --> 02:04:35,885 それは 全ての人間に 錬金術を使う力があるということだ 1419 02:04:37,386 --> 02:04:42,600 錬金術の使えない ただの人間に成り下がるのか? 1420 02:04:42,683 --> 02:04:43,726 ハッ… 1421 02:04:45,478 --> 02:04:48,272 最初から ただの人間だよ 1422 02:04:51,901 --> 02:04:55,279 全は一 一は全 1423 02:04:57,990 --> 02:05:02,369 錬金術なんてなくても 俺には みんながいる 1424 02:05:05,331 --> 02:05:07,291 大切な仲間がよ 1425 02:05:09,001 --> 02:05:12,338 (真理)正解だ 錬金術師 1426 02:05:17,259 --> 02:05:20,429 お前は俺に 真理に勝った 1427 02:05:22,014 --> 02:05:25,017 持っていけ 全てを! 1428 02:05:43,953 --> 02:05:46,205 あんなムチャしやがって 1429 02:05:49,500 --> 02:05:50,960 迎えに来たぞ 1430 02:05:53,587 --> 02:05:54,630 (アル)うん 1431 02:06:07,017 --> 02:06:08,477 一緒に帰ろう 1432 02:06:10,896 --> 02:06:12,314 みんなが待ってる 1433 02:06:20,739 --> 02:06:21,740 (エド)アル 1434 02:06:22,783 --> 02:06:23,784 アル! 1435 02:06:34,044 --> 02:06:35,129 あ… 1436 02:06:36,213 --> 02:06:37,965 アルフォンス様! 1437 02:06:39,800 --> 02:06:40,968 (アル)そっか 1438 02:06:42,511 --> 02:06:43,554 ごめん… 1439 02:06:43,637 --> 02:06:46,307 つらいことさせちゃったね 1440 02:06:48,517 --> 02:06:49,560 (ホーエンハイム)よう 1441 02:06:53,981 --> 02:06:55,399 父さん 1442 02:07:05,326 --> 02:07:06,535 おかえり 1443 02:07:08,954 --> 02:07:10,205 ただいま 1444 02:07:21,008 --> 02:07:22,343 あったかい… 1445 02:07:37,900 --> 02:07:40,361 アル よく頑張った 1446 02:07:40,444 --> 02:07:43,113 (アームストロングの泣き声) 1447 02:07:43,197 --> 02:07:45,658 (アル)少佐 泣かないで 1448 02:07:47,326 --> 02:07:49,620 (リン)兄ちゃんよりいい男だな 1449 02:07:49,703 --> 02:07:51,538 (エド)ああ? リン そりゃねえだろ! 1450 02:07:52,122 --> 02:07:55,042 ハッ… 少佐は泣きすぎだ! 1451 02:07:55,125 --> 02:07:56,168 ハハハッ 1452 02:08:07,096 --> 02:08:08,514 (マイルズ)お前の身柄は 1453 02:08:08,597 --> 02:08:10,432 アームストロング少将が 預かることになった 1454 02:08:12,726 --> 02:08:14,853 また生かされた… 1455 02:08:22,986 --> 02:08:26,115 俺と一緒にイシュヴァールに戻って 復興に努めよう 1456 02:08:36,542 --> 02:08:39,628 (マイルズ)俺には 半分 イシュヴァールの血が流れている 1457 02:08:40,838 --> 02:08:45,175 お前の手で 民族を死から救うんだ 1458 02:08:47,553 --> 02:08:50,889 生かされている意味が あるということか… 1459 02:08:56,145 --> 02:08:57,354 兄者 1460 02:09:05,988 --> 02:09:08,073 次の帝位は ヤオ家のものだ 1461 02:09:11,743 --> 02:09:13,620 でも心配するな 1462 02:09:14,246 --> 02:09:18,000 お前の家は ヤオ家が 責任を持って守ってやる 1463 02:09:19,001 --> 02:09:23,255 (泣き声) 1464 02:09:24,882 --> 02:09:29,553 チャン家も 他の家も まとめて受け入れる 1465 02:09:32,514 --> 02:09:35,100 さあ 帰ろう 1466 02:09:36,393 --> 02:09:38,020 俺たちの国へ 1467 02:09:46,862 --> 02:09:48,238 ここでしたか 1468 02:09:51,283 --> 02:09:53,118 私にはもう 1469 02:09:54,745 --> 02:09:59,541 未来を見据える目が なくなってしまった… 1470 02:10:03,962 --> 02:10:05,881 大佐は誓いましたよね 1471 02:10:06,632 --> 02:10:10,052 この国の礎の1つとなって みんなを守るって 1472 02:10:15,390 --> 02:10:18,310 視力を取り戻す方法は きっと見つかります 1473 02:10:20,521 --> 02:10:24,399 それまで 私が大佐の目になります 1474 02:10:34,201 --> 02:10:36,411 (ホークアイ)さあ 行きましょう 1475 02:10:41,333 --> 02:10:42,960 日の当たる所へ 1476 02:10:57,015 --> 02:10:58,642 ホーエンハイム? 1477 02:11:10,404 --> 02:11:11,947 バカたれが… 1478 02:11:16,118 --> 02:11:19,746 なんて幸せそうな顔して 死んでんだい 1479 02:11:31,383 --> 02:11:32,426 やあ 1480 02:11:35,887 --> 02:11:38,056 (トリシャ)あら もう来たの? 1481 02:11:42,978 --> 02:11:44,354 もう いいのね? 1482 02:11:45,772 --> 02:11:46,857 ああ 1483 02:11:48,859 --> 02:11:52,487 もう 俺たちの役目は終わった 1484 02:12:06,793 --> 02:12:08,295 (ホーエンハイム)あとは 1485 02:12:08,378 --> 02:12:12,257 この世界が 子供たちを強く育ててくれるさ 1486 02:12:31,818 --> 02:12:33,570 (アル)ハッ… (エド)フフッ 1487 02:12:45,957 --> 02:12:47,209 ただいま 1488 02:12:48,126 --> 02:12:49,336 ただいま 1489 02:13:07,729 --> 02:13:09,690 おかえりなさい! 1490 02:13:31,211 --> 02:13:33,463 (ウィンリィ)毎日 油をさすこと 1491 02:13:33,547 --> 02:13:35,590 ネジの緩みをチェックすること 1492 02:13:36,425 --> 02:13:37,551 ちょっと聞いてる? 1493 02:13:37,634 --> 02:13:38,802 へーい 1494 02:13:39,511 --> 02:13:40,887 (ウィンリィ)んもう… 1495 02:13:44,641 --> 02:13:48,478 ほんとはさ 足も取り戻せたんだよね? 1496 02:13:49,438 --> 02:13:50,689 ああ 1497 02:13:52,691 --> 02:13:55,193 でも これは自分への戒めだ 1498 02:14:00,282 --> 02:14:02,951 西には何があるのか ワクワクするよな! 1499 02:14:03,034 --> 02:14:04,786 フッ… ヘヘヘッ 1500 02:14:05,454 --> 02:14:06,830 (エド)ん? 1501 02:14:06,913 --> 02:14:07,998 ううん 1502 02:14:08,081 --> 02:14:11,918 ほんとに いくつになっても じっとしてられない性分よね 1503 02:14:13,128 --> 02:14:16,381 でも ムチャしちゃダメだよ 1504 02:14:17,299 --> 02:14:19,468 もう錬金術は使えないんだから 1505 02:14:21,178 --> 02:14:22,763 分かってるって 1506 02:14:22,846 --> 02:14:26,057 (列車のブレーキ音) 1507 02:14:26,141 --> 02:14:27,350 (汽笛) 1508 02:14:32,689 --> 02:14:33,899 それじゃあな 1509 02:14:34,441 --> 02:14:35,442 うん… 1510 02:14:51,792 --> 02:14:52,876 あー… 1511 02:14:55,754 --> 02:14:57,714 なんだ その… 1512 02:14:57,798 --> 02:15:00,550 なによ ハッキリ言いなさいよ 1513 02:15:08,475 --> 02:15:09,851 等価交換だ! 1514 02:15:10,685 --> 02:15:15,148 俺の人生 半分やるから お前の人生 半分くれ 1515 02:15:21,363 --> 02:15:22,823 バッカじゃないの! 1516 02:15:22,906 --> 02:15:24,241 あっ… なんだと? 1517 02:15:24,324 --> 02:15:26,368 (ウィンリィ)もう どうして 錬金術師って そうなの 1518 02:15:26,451 --> 02:15:28,787 なんでも等価交換 等価交換って 1519 02:15:29,496 --> 02:15:32,541 もうっ ほんとバカね 1520 02:15:33,583 --> 02:15:36,795 半分どころか全部あげるわよ 1521 02:15:44,344 --> 02:15:47,514 フッ… フハハハ… 1522 02:15:48,348 --> 02:15:49,808 ハハハハ… 1523 02:15:50,851 --> 02:15:52,018 なによ! 1524 02:15:52,102 --> 02:15:54,145 いや 悪(わり)い悪い 1525 02:15:54,771 --> 02:15:57,440 いやあ… やっぱ お前 すげえわ 1526 02:15:58,316 --> 02:16:02,487 等価交換の法則なんて 簡単に ひっくり返しやがる 1527 02:16:02,571 --> 02:16:03,864 ちょっと それバカにして… 1528 02:16:10,162 --> 02:16:11,788 待っててくれ ウィンリィ 1529 02:16:17,127 --> 02:16:18,128 (ウィンリィ)うん 1530 02:16:24,551 --> 02:16:28,555 (汽笛) 1531 02:17:02,172 --> 02:17:07,177 {\an8}♪~ 1532 02:19:29,235 --> 02:19:34,240 {\an8}~♪ 1533 02:19:36,534 --> 02:19:41,539 {\an8}♪~ 1534 02:21:39,282 --> 02:21:44,287 ~♪