1 00:01:01,519 --> 00:01:02,896 (エド)母さん! (アル)母さん! 2 00:01:05,106 --> 00:01:06,858 (エド) ねえ 見て見て! 母さん 3 00:01:06,941 --> 00:01:08,818 (アル)ボクも! ほら かっこいいでしょ 4 00:01:12,238 --> 00:01:16,409 (トリシャ)エドもアルも偉いわ 5 00:01:17,327 --> 00:01:21,122 錬金術でこんなすごいものが 作れるようになったのね 6 00:01:23,291 --> 00:01:25,710 (エド) 父さんも褒めてくれるかな? 7 00:01:27,295 --> 00:01:30,423 いつか父さんが 戻ってきたときにね 8 00:01:31,132 --> 00:01:31,633 (エド)わ~い! 9 00:01:31,716 --> 00:01:32,926 (アル)わ~い! 10 00:01:33,510 --> 00:01:36,012 (トリシャ)2人とも危な… 11 00:01:39,015 --> 00:01:40,517 (倒れる音) 12 00:01:43,937 --> 00:01:44,729 母さん… 13 00:01:52,487 --> 00:01:53,947 母さん! 14 00:02:38,658 --> 00:02:40,118 (アル)お腹(なか)すいた 15 00:02:43,371 --> 00:02:44,581 寒いし 16 00:02:48,459 --> 00:02:50,420 母さんに会いたいよ 17 00:02:54,841 --> 00:02:59,053 錬金術の本に ホムンクルスっていうのがあるんだ 18 00:02:59,846 --> 00:03:02,140 人造人間のことでしょ 19 00:03:05,143 --> 00:03:08,187 母さんを元に戻せないかなあ 20 00:03:09,814 --> 00:03:13,776 (アル)でも 錬金術で 人間を作っちゃいけないんだよね 21 00:03:17,155 --> 00:03:20,116 (エド) だから これは2人だけの秘密さ 22 00:03:28,166 --> 00:03:31,961 (エド) 水35リットル 炭素20キログラム 23 00:03:32,712 --> 00:03:36,799 アンモニア4リットル 石灰1.5キログラム 24 00:03:37,300 --> 00:03:40,720 リン800グラム 塩分250グラム 25 00:03:41,721 --> 00:03:45,350 硝石(しょうせき)100グラム イオウ80グラム 26 00:03:45,850 --> 00:03:49,229 フッ素7.5グラム 鉄5グラム 27 00:03:49,729 --> 00:03:51,022 {\an8}ケイ素3グラム 28 00:03:51,564 --> 00:03:53,816 {\an8}その他 少量の15の元素 29 00:03:54,776 --> 00:03:57,278 {\an8}これが 大人1人分の材料だ 30 00:03:58,571 --> 00:04:00,323 全部 市場で簡単に買えた 31 00:04:14,587 --> 00:04:17,882 錬金術の等価交換の法則に従って 32 00:04:18,424 --> 00:04:20,259 材料は全てそろえた 33 00:04:21,636 --> 00:04:23,304 (エド)これが最後の仕上げ 34 00:04:23,805 --> 00:04:25,181 魂の情報だ 35 00:04:26,349 --> 00:04:28,726 ねえ 本当にいいのかな 36 00:04:29,227 --> 00:04:31,229 (エド)今更 何言ってんだよ 37 00:04:31,312 --> 00:04:35,400 でも 錬金術の本には 絶対にダメだって書いてあった 38 00:04:36,317 --> 00:04:39,153 もう一度 母さんに 会いたくないのか? 39 00:04:39,696 --> 00:04:40,738 会いたい 40 00:04:41,322 --> 00:04:42,448 じゃあ 決まりだ 41 00:04:45,618 --> 00:04:46,619 いくぞ アル 42 00:04:49,622 --> 00:04:50,498 (アル)うん 43 00:05:32,790 --> 00:05:34,876 なんか変だよ! 44 00:05:57,065 --> 00:05:58,608 (アル)うわ~! 45 00:05:58,691 --> 00:06:00,026 アル! 46 00:06:00,109 --> 00:06:01,486 (アル)兄さん! 47 00:06:02,904 --> 00:06:04,572 (エド)アル! 48 00:06:04,655 --> 00:06:06,407 (アル)兄さん! 49 00:06:08,076 --> 00:06:09,786 兄さ~ん! 50 00:06:10,286 --> 00:06:11,370 (エド)アル! 51 00:06:11,454 --> 00:06:13,748 (アル)兄さん! 52 00:06:13,831 --> 00:06:16,417 兄さん… 53 00:06:17,960 --> 00:06:20,338 アル! 54 00:06:44,362 --> 00:06:48,783 (鐘の音) 55 00:06:48,866 --> 00:06:50,701 (走る音) 56 00:07:19,939 --> 00:07:21,357 (エド)オラア! 57 00:07:23,151 --> 00:07:23,943 (コーネロ)うっ 58 00:07:27,363 --> 00:07:30,366 (エド)おっさん おとなしくその指輪よこしな 59 00:07:46,716 --> 00:07:47,258 うわっ! 60 00:08:01,689 --> 00:08:02,315 うお~ 61 00:08:11,073 --> 00:08:12,033 ゴホッ 62 00:08:14,911 --> 00:08:16,871 さすが 賢者の石 63 00:08:31,260 --> 00:08:32,178 おっと 64 00:08:43,981 --> 00:08:44,565 お~! 65 00:09:08,047 --> 00:09:09,215 (エド)諦めな! 66 00:09:24,605 --> 00:09:26,190 (吠(ほ)える声) 67 00:09:26,274 --> 00:09:28,317 お~ スゲえな 68 00:09:29,235 --> 00:09:31,445 賢者の石を使うと こんなこともできんのかい 69 00:09:33,948 --> 00:09:35,950 こいつは間違いないな 70 00:09:39,203 --> 00:09:40,121 (衝撃音) 71 00:09:53,092 --> 00:09:57,096 (コーネロ) 錬成陣なしで錬金術が使えるのか 72 00:09:57,847 --> 00:09:59,765 (吠える声) 73 00:10:15,656 --> 00:10:16,824 (エド)オラア! 74 00:10:26,917 --> 00:10:27,835 うっ… 75 00:10:42,099 --> 00:10:43,267 助かったぜ! 76 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 (コーネロ)中身がない? 77 00:11:08,959 --> 00:11:11,545 お前たち なんなんだ 一体 78 00:11:19,762 --> 00:11:20,930 おお 79 00:11:21,514 --> 00:11:22,682 イテえ イテえ 80 00:11:24,308 --> 00:11:25,393 オラア! 81 00:11:35,528 --> 00:11:36,612 その… 82 00:11:38,781 --> 00:11:39,949 義手と 83 00:11:44,203 --> 00:11:45,246 義足 84 00:11:47,706 --> 00:11:48,416 お前… 85 00:11:49,667 --> 00:11:52,128 鋼の錬金術師! 86 00:11:57,341 --> 00:11:59,218 ご存じとは うれしいねえ 87 00:12:04,265 --> 00:12:06,100 さあ 渡してもらおうか 88 00:12:06,976 --> 00:12:08,394 その賢者の石を! 89 00:12:16,318 --> 00:12:17,987 (衝撃音) 90 00:12:41,177 --> 00:12:42,678 野郎… 91 00:12:42,761 --> 00:12:43,679 (崩れる音) 92 00:12:53,981 --> 00:12:54,607 (街の人)うわ! 93 00:12:57,985 --> 00:12:58,527 教主様? 94 00:12:58,611 --> 00:12:59,528 教主様? 95 00:13:02,573 --> 00:13:03,574 (女の悲鳴) 96 00:13:06,952 --> 00:13:08,287 アア~! 97 00:13:09,413 --> 00:13:10,915 みんな 分かったろう! 98 00:13:12,082 --> 00:13:15,085 こいつは奇跡を起こす 教主様でもなんでもない 99 00:13:16,003 --> 00:13:19,381 この街のみんなを騙(だま)してる 最低のペテン師だ 100 00:13:19,465 --> 00:13:21,717 (どよめき) 101 00:13:26,055 --> 00:13:27,264 (コーネロ)来るな! 102 00:13:28,140 --> 00:13:29,517 こいつがどうなってもいいのか! 103 00:13:29,600 --> 00:13:30,893 (女の悲鳴) 104 00:13:30,976 --> 00:13:32,770 つけ上がるなよ ド三流 105 00:13:34,188 --> 00:13:36,190 格の違いってやつを見せてやる 106 00:13:54,708 --> 00:13:55,334 ええっ? 107 00:13:55,918 --> 00:13:56,544 (エド)隙あり! 108 00:14:02,633 --> 00:14:03,300 (コーネロ)ううっ 109 00:14:09,807 --> 00:14:10,724 (衝撃音) 110 00:14:11,475 --> 00:14:12,560 (悲鳴) 111 00:14:25,823 --> 00:14:26,782 (爆発音) 112 00:14:35,958 --> 00:14:38,252 (マスタング) 久しぶりだな ハガネの 113 00:14:39,003 --> 00:14:40,170 大佐! 114 00:14:40,254 --> 00:14:41,797 (街の人)焔(ほのお)の錬金術師だ 115 00:14:41,880 --> 00:14:44,425 (ざわめき) 116 00:14:46,010 --> 00:14:46,844 (ホークアイ)取り押さえろ 117 00:14:46,927 --> 00:14:47,428 (軍人たち)はっ 118 00:14:51,599 --> 00:14:52,224 くっ… 119 00:14:53,475 --> 00:14:55,644 ちょ… おい なんだよこれ! 120 00:14:55,728 --> 00:14:56,604 放せ! 121 00:14:56,687 --> 00:14:59,773 たまたま この街に 軍事視察で来たら 122 00:15:00,566 --> 00:15:04,403 チビの錬金術師が暴れてると 通報があってな 123 00:15:04,486 --> 00:15:07,323 チビって誰のことだよ! 124 00:15:07,406 --> 00:15:08,073 おい! 125 00:15:09,199 --> 00:15:12,453 (マスタング) それにしても なんなんだ これは 126 00:15:12,536 --> 00:15:13,495 (エド)放せよ! 127 00:15:14,538 --> 00:15:16,832 やっとその賢者の石を 見つけたんだよ! 128 00:15:33,599 --> 00:15:34,767 賢者の石は 129 00:15:34,850 --> 00:15:37,478 決して壊れることのない 完全な物質… 130 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 だったかな? 131 00:15:47,154 --> 00:15:49,406 (アル)また偽物だったね 132 00:15:50,074 --> 00:15:50,908 兄さん 133 00:15:53,160 --> 00:15:54,411 ごめんな アル 134 00:15:59,083 --> 00:16:00,250 (軍人)そこ 待て! 135 00:16:00,334 --> 00:16:01,502 (軍人)おい 待て! 136 00:16:08,676 --> 00:16:10,344 東方司令部へ連行しろ 137 00:16:10,427 --> 00:16:11,095 はっ 138 00:16:15,641 --> 00:16:16,684 (アル)兄さん! 139 00:16:38,789 --> 00:16:41,083 (到着の鐘の音) (駅員)リオール 140 00:16:42,710 --> 00:16:44,211 リオール 141 00:16:50,175 --> 00:16:51,593 (人々が驚く声) 142 00:17:02,938 --> 00:17:05,107 (歓声) 143 00:17:07,568 --> 00:17:08,777 (街の人)そうか 144 00:17:08,861 --> 00:17:11,864 あんたがあの有名な 鋼の錬金術師か! 145 00:17:11,947 --> 00:17:12,948 (街の人)知ってる! 146 00:17:13,449 --> 00:17:16,160 12歳で国家錬金術師になった 天才だろ 147 00:17:16,910 --> 00:17:17,661 (街の人)あ! 148 00:17:17,745 --> 00:17:21,790 こんな鎧(よろい)着てるから 二つ名が“鋼”なんだな 149 00:17:22,624 --> 00:17:25,794 (アル)あの それ ボクじゃなくて 150 00:17:26,378 --> 00:17:27,588 兄さんのほうで… 151 00:17:28,088 --> 00:17:29,882 えっ あのチビのほう? 152 00:17:31,425 --> 00:17:32,342 (アル)はい 153 00:17:32,426 --> 00:17:33,886 (街の人)うっそだ~ 154 00:17:33,969 --> 00:17:35,220 (街の人)いやいやいや… 155 00:17:37,306 --> 00:17:38,724 (アル)ホントなんです! 156 00:17:39,308 --> 00:17:40,601 ボクの兄さんは 157 00:17:40,684 --> 00:17:44,104 こういう錬成陣がなくても 錬金術が使えるすご腕で 158 00:17:45,397 --> 00:17:47,733 確かに背はあれだけど 159 00:17:47,816 --> 00:17:50,611 心はとっても デッカいんです! 160 00:17:50,694 --> 00:17:53,655 (店主) 分かったよ! 分かったからさ 161 00:17:54,198 --> 00:17:56,241 あのちっこい兄ちゃんに頼んで 162 00:17:57,493 --> 00:18:00,537 うちの店 ピッカピカの 大理石に変えてくれよ 163 00:18:01,538 --> 00:18:04,083 (アル)錬金術は魔法じゃなくて 164 00:18:04,166 --> 00:18:07,795 あくまで科学なんで それはちょっと 165 00:18:07,878 --> 00:18:09,922 そんなケチケチしないでさあ 166 00:18:11,840 --> 00:18:12,716 こうさあ 167 00:18:13,675 --> 00:18:16,261 (アル)錬金術の基本は等価交換で 168 00:18:16,345 --> 00:18:19,973 何かを得ようとするなら それと同等の代価が必要なんです 169 00:18:20,474 --> 00:18:24,019 つまり 質量保存の法則と 自然摂理の法則で 170 00:18:24,103 --> 00:18:27,481 四大元素や三原質を 引き合いに出す人もいるけど… 171 00:18:28,357 --> 00:18:30,484 あ~ えっと… 172 00:18:31,777 --> 00:18:35,906 要するに重さが1の物からは 1の物しかできないし 173 00:18:36,448 --> 00:18:40,869 例えば 水からは水の性質の物しか 錬成できないってことです 174 00:18:41,537 --> 00:18:44,456 ハア なんだかよく分かんねえけど 175 00:18:45,290 --> 00:18:47,626 木は大理石には なんねえってことか 176 00:18:49,127 --> 00:18:50,254 (アル)ごめんなさい 177 00:18:51,463 --> 00:18:53,298 (ウィンリィ)アル! 178 00:18:59,179 --> 00:19:00,180 (アル)ウィンリィ! 179 00:19:02,599 --> 00:19:04,226 (ウィンリィ)んん~ 180 00:19:05,477 --> 00:19:06,520 久しぶり 181 00:19:07,855 --> 00:19:09,898 あれ エドは? 182 00:19:17,990 --> 00:19:20,993 (軍人たちが訓練する声) 183 00:19:25,914 --> 00:19:27,499 (エド)絶対に見つけてみせる! 184 00:19:28,458 --> 00:19:29,418 いいかげんにしろ! 185 00:19:30,210 --> 00:19:32,212 賢者の石は ただの伝説にすぎない! 186 00:19:32,963 --> 00:19:35,132 じゃ あの石は なんなんだよ! 187 00:19:35,215 --> 00:19:37,384 明らかに 普通の錬金術じゃなかったぞ 188 00:19:37,467 --> 00:19:39,052 何度言ったら分かるんだ 189 00:19:39,803 --> 00:19:41,430 あれはただの増幅器だ 190 00:19:42,598 --> 00:19:45,642 錬金術の増幅器は 軍も研究を進めている 191 00:19:45,726 --> 00:19:49,229 それでもせいぜい 1の物を2や3にする程度だ 192 00:19:49,897 --> 00:19:54,943 人体錬成に必要なパワーは 何千か? 何万か? 193 00:19:56,278 --> 00:20:00,824 第一 軍は賢者の石の存在を 公式に否定している 194 00:20:01,408 --> 00:20:03,201 それは軍の勝手な決めつけで… 195 00:20:04,661 --> 00:20:05,412 何? 196 00:20:06,496 --> 00:20:09,917 国家錬金術師が 軍に逆らうのか! 197 00:20:12,544 --> 00:20:14,379 どうしても必要なんだよ 198 00:20:16,381 --> 00:20:18,759 アルの体を取り戻すのに 賢者の石が 199 00:20:19,927 --> 00:20:22,971 俺はあいつの体を取り戻すために 国家錬金術師になり 200 00:20:23,055 --> 00:20:24,514 軍に仕えるイヌにもなった 201 00:20:25,432 --> 00:20:28,310 そうすれば賢者の石の情報が 得られると思ったからだ 202 00:20:29,853 --> 00:20:32,230 君のその手足も取り戻せるしな 203 00:20:34,566 --> 00:20:37,152 俺のことなんて どうだっていいんだよ! 204 00:20:38,237 --> 00:20:39,112 まずはアルだ 205 00:20:42,115 --> 00:20:44,076 アルの体が戻ればそれでいい 206 00:20:46,912 --> 00:20:47,913 そのために 207 00:20:48,580 --> 00:20:52,125 街を破壊しても なんとも思わないってことか 208 00:20:55,754 --> 00:20:56,964 アルのためなら… 209 00:21:00,926 --> 00:21:02,302 俺は なんだってやる 210 00:21:12,646 --> 00:21:15,524 理由はどうであれ 軍の命令には従ってもらう 211 00:21:18,110 --> 00:21:19,278 悪いことは言わん 212 00:21:20,153 --> 00:21:23,323 もう賢者の石のことは忘れて ほかの方法を考えろ 213 00:21:25,659 --> 00:21:26,618 (ノック) 214 00:21:26,702 --> 00:21:27,619 (ヒューズ)入ります 215 00:21:29,079 --> 00:21:29,663 よお! 216 00:21:30,372 --> 00:21:31,331 ヒューズ中佐! 217 00:21:31,415 --> 00:21:34,710 ハハハハッ 元気そうじゃねえか エド 218 00:21:42,134 --> 00:21:43,051 ハクロ将軍! 219 00:21:51,184 --> 00:21:55,188 (ハクロ) ああ 君が鋼の錬金術師か 220 00:22:00,569 --> 00:22:02,029 会えるのを楽しみにしてたよ 221 00:22:02,529 --> 00:22:04,406 随分 派手に やらかしているそうじゃないか 222 00:22:04,489 --> 00:22:06,158 (エド)ああ… (ハクロ)ハハハハッ 223 00:22:07,451 --> 00:22:08,326 ああ… 224 00:22:09,202 --> 00:22:11,663 確か 君には 弟がいると聞いたけど 225 00:22:12,330 --> 00:22:13,081 鎧の 226 00:22:13,165 --> 00:22:16,251 ああ… 今 壊した街の 修復をしてまして… 227 00:22:16,335 --> 00:22:19,129 (ハクロ) アハハハッ 兄の尻拭いか 228 00:22:21,548 --> 00:22:24,134 いや ぜひ 鎧の弟君にも会いたいな 229 00:22:24,760 --> 00:22:26,887 一緒に旅先での話でも 聞かせてくれ 230 00:22:28,305 --> 00:22:28,805 はい! 231 00:22:31,850 --> 00:22:34,478 “国家錬金術師が 軍に逆らうのか!” 232 00:22:35,228 --> 00:22:38,356 ハッ 上官ぶりやがって 233 00:22:38,440 --> 00:22:41,485 大佐は ますます いけ好かない感じになってきたな 234 00:22:41,568 --> 00:22:43,403 同期の出世頭だからな 235 00:22:44,154 --> 00:22:46,823 まっ 上に立つには そういう感じも必要なんだ 236 00:22:46,907 --> 00:22:49,242 ああ だから 中佐は出世できないの? 237 00:22:49,326 --> 00:22:50,827 ハハハハッ! おいっ 238 00:22:51,328 --> 00:22:52,454 おいっ! 239 00:22:53,205 --> 00:22:55,582 でも なんで東方司令部にいんの? 240 00:22:55,665 --> 00:22:57,709 言っとくけど 左遷されたわけじゃないからな 241 00:22:59,586 --> 00:23:01,671 ちょっとした業務監査ってやつだ 242 00:23:02,172 --> 00:23:03,632 セントラルから さっき着いたばかりで 243 00:23:03,715 --> 00:23:04,716 もうクタクタさ 244 00:23:06,468 --> 00:23:09,137 (ウィンリィ)エド! 245 00:23:12,557 --> 00:23:13,683 ウィンリィ! 246 00:23:16,645 --> 00:23:18,897 (ヒューズ)おっ おっ おっ! 247 00:23:21,650 --> 00:23:23,819 (ウィンリィ)む~! 248 00:23:23,902 --> 00:23:25,987 ちょっと ねえ 何これ 249 00:23:27,114 --> 00:23:31,952 あたしが丹精込めて作った 最高級のオートメイルが… 250 00:23:32,035 --> 00:23:32,661 わりい 251 00:23:33,453 --> 00:23:35,539 どんな使い方したら こんな壊れ方すんのよ! 252 00:23:35,622 --> 00:23:38,458 分かんないよ なんか石の獣が… 253 00:23:38,542 --> 00:23:39,167 何? 254 00:23:39,251 --> 00:23:43,213 ねえ これ 修理っていうより むしろ作り直す勢いなんだけど 255 00:23:45,048 --> 00:23:47,801 (ハクロ)セントラルから いきなり来たんだよ 君の同期 256 00:23:50,387 --> 00:23:51,763 業務監査ですか? 257 00:23:52,764 --> 00:23:53,515 この時期に 258 00:23:54,099 --> 00:23:55,058 ああ そうだ 259 00:23:56,768 --> 00:23:59,896 失礼ですが 何かほかに目的があるのでは 260 00:24:00,814 --> 00:24:02,482 心当たりがあるのかね? 261 00:24:02,566 --> 00:24:03,442 いえ… 262 00:24:05,193 --> 00:24:05,819 うん 263 00:24:06,611 --> 00:24:09,698 大総統のお考えは 私にも分からない 264 00:24:16,997 --> 00:24:18,957 私は君の才能に期待してるんだ 265 00:24:21,501 --> 00:24:23,253 とにかく気をつけたまえ 266 00:24:23,336 --> 00:24:24,921 エリートは狙われやすい 267 00:24:31,845 --> 00:24:33,972 ショウ・タッカーという 男がいるだろ 268 00:24:35,432 --> 00:24:36,057 ええ 269 00:24:36,850 --> 00:24:40,687 確か 合成獣(ごうせいじゅう)の錬成を研究している 国家錬金術師です 270 00:24:41,521 --> 00:24:44,566 そのタッカー君を あの兄弟に 紹介してあげてくれないか 271 00:24:45,859 --> 00:24:47,110 エドたちにですか? 272 00:24:48,236 --> 00:24:51,198 私はね あの兄弟の 力になってやりたいんだ 273 00:24:52,949 --> 00:24:54,034 (マスタング)分かりました 274 00:24:56,745 --> 00:25:00,874 (ドアの開閉音) 275 00:25:01,458 --> 00:25:04,878 (コーネロ) お… おい! 待ってくれ 頼む 276 00:25:04,961 --> 00:25:07,714 私はまだ民衆を扇動できる 277 00:25:19,476 --> 00:25:20,435 いいか! 278 00:25:21,311 --> 00:25:24,940 お前たちが 偽物の賢者の石を渡すから 279 00:25:25,023 --> 00:25:26,399 こんなことになったんだ 280 00:25:26,483 --> 00:25:28,360 (ラスト)フン 偽物? 281 00:25:29,778 --> 00:25:32,364 賢者の石って 本物があるのかしら? 282 00:25:33,949 --> 00:25:37,577 本物がなければ 偽物とはいえないでしょ 283 00:25:37,661 --> 00:25:38,828 ねえ エンヴィー 284 00:26:05,855 --> 00:26:06,982 あら 大変 285 00:26:07,899 --> 00:26:09,609 本物がいなくなっちゃったわ 286 00:26:11,278 --> 00:26:13,238 (エンヴィー)じゃあ 俺はもう 287 00:26:13,321 --> 00:26:15,824 偽物とはいえないね 288 00:26:17,742 --> 00:26:20,120 (グラトニー)ねえねえ ラスト 289 00:26:20,203 --> 00:26:22,163 これ 食べていい? 290 00:26:24,583 --> 00:26:26,084 ダメよ グラトニー 291 00:26:27,210 --> 00:26:30,630 そんなの食べたら お腹壊すわよ 292 00:26:35,719 --> 00:26:38,847 (食べる音) 293 00:26:49,065 --> 00:26:50,150 グレイシアさん 294 00:26:50,233 --> 00:26:51,985 本当にいいんですか? 泊めていただいて 295 00:26:52,068 --> 00:26:54,988 (グレイシア) もちろんよ にぎやかでいいわ 296 00:26:56,072 --> 00:26:58,616 1か月の仮住まいにしては 広すぎるしね 297 00:26:59,367 --> 00:27:03,246 中佐ごときにこれじゃ 軍のムダ使いだね 298 00:27:03,788 --> 00:27:04,789 (アル)兄さん! 299 00:27:05,415 --> 00:27:06,124 もう… 300 00:27:06,750 --> 00:27:08,251 アハハハッ 301 00:27:08,335 --> 00:27:09,002 ウィンリィちゃんも 302 00:27:09,085 --> 00:27:11,296 こいつの整備師なんかしてたら 身がもたないだろ 303 00:27:11,379 --> 00:27:13,298 もうエドくらいですからね 304 00:27:13,381 --> 00:27:15,342 あたしの作ったオートメイル壊すの 305 00:27:15,425 --> 00:27:17,385 いや だから それは わざとじゃなくて… 306 00:27:17,469 --> 00:27:19,429 とにかく これっきりにしてよね! 307 00:27:19,512 --> 00:27:22,015 あたしが不良品 作ってるみたいに 思われるからさ 308 00:27:22,098 --> 00:27:24,643 そんなにガミガミ言わなくてもさ! 309 00:27:24,726 --> 00:27:26,811 何よ あたしに逆らう気? 310 00:27:26,895 --> 00:27:28,146 (エド)ん? (ウィンリィ)ん? 311 00:27:28,229 --> 00:27:29,689 (グレイシア)心配なのよ 312 00:27:31,524 --> 00:27:33,401 エド君がオートメイルを壊すほどの 313 00:27:33,485 --> 00:27:36,029 危険な目に遭うことが 心配なのよね 314 00:27:37,113 --> 00:27:39,783 いえ あたしは別に そういうんじゃ… 315 00:27:45,497 --> 00:27:47,832 3人は幼なじみだったよな? 316 00:27:47,916 --> 00:27:49,125 あっ はい 317 00:27:49,209 --> 00:27:51,461 同(おんな)じリゼンブールの生まれで 318 00:27:51,544 --> 00:27:55,215 小さいころから一緒にいたから きょうだいみたいなもんなんです 319 00:27:58,009 --> 00:28:01,262 あっ あの… お二人の なれ初め的なものって… 320 00:28:01,346 --> 00:28:03,181 (ヒューズ)おっ それ 聞くか? (ウィンリィ)はい! 321 00:28:03,264 --> 00:28:04,265 聞いてくれるか 322 00:28:04,349 --> 00:28:07,060 よ~し じゃあ どっから話そうかなあ 323 00:28:07,143 --> 00:28:09,854 この人 その話 始めると長いから 324 00:28:09,938 --> 00:28:11,398 今のうちに お代わりどう? 325 00:28:11,481 --> 00:28:13,942 ああ 俺がやるから もう座ってて 326 00:28:14,651 --> 00:28:16,194 大切な体なんだから 327 00:28:35,505 --> 00:28:37,090 (エド)う~ん… 328 00:28:41,136 --> 00:28:41,720 んっ? 329 00:28:49,519 --> 00:28:50,562 アル? 330 00:29:04,576 --> 00:29:06,995 (アル)兄さん! 331 00:29:07,078 --> 00:29:09,622 (エド)アル! 332 00:29:21,509 --> 00:29:22,302 あれ? 333 00:29:24,053 --> 00:29:25,597 俺 何してたんだっけ? 334 00:29:52,415 --> 00:29:53,291 (真理(しんり))よう 335 00:30:04,844 --> 00:30:05,720 (エド)誰? 336 00:30:08,264 --> 00:30:10,934 (真理) 俺は お前たちが世界と呼ぶ存在 337 00:30:12,435 --> 00:30:13,770 あるいは宇宙 338 00:30:14,646 --> 00:30:15,897 あるいは神 339 00:30:16,940 --> 00:30:18,525 あるいは真理 340 00:30:19,317 --> 00:30:20,860 あるいは全 341 00:30:21,861 --> 00:30:23,446 あるいは一(いち) 342 00:30:24,781 --> 00:30:25,907 そして 俺は 343 00:30:27,951 --> 00:30:28,743 お前だ 344 00:30:30,912 --> 00:30:32,789 お前が欲しがっていたもの 345 00:30:33,706 --> 00:30:35,166 真理を見せてやるよ 346 00:30:43,174 --> 00:30:45,677 うわあ~! 347 00:30:59,524 --> 00:31:00,775 (エド)頭が割れる 348 00:31:01,442 --> 00:31:02,402 分解される 349 00:31:02,944 --> 00:31:03,778 嫌だ 350 00:31:05,446 --> 00:31:06,739 やめてくれ~! 351 00:31:16,541 --> 00:31:17,458 母さん… 352 00:31:21,588 --> 00:31:23,006 母さん! 353 00:31:35,143 --> 00:31:36,269 (真理)どうだった? 354 00:31:42,984 --> 00:31:44,319 唐突に理解した 355 00:31:50,116 --> 00:31:51,159 これが真理 356 00:31:53,536 --> 00:31:54,245 そうだよ 357 00:31:55,330 --> 00:31:57,832 俺の人体錬成理論は 間違っちゃいなかった 358 00:31:59,125 --> 00:32:00,251 もう少し先に… 359 00:32:01,252 --> 00:32:03,838 俺の求める人体錬成の 真理があった 360 00:32:05,882 --> 00:32:08,551 お願いだ もう一度見せてくれ! 361 00:32:08,635 --> 00:32:10,720 (真理)あ~ ダメだね 362 00:32:13,806 --> 00:32:15,725 これだけの通行料だと 363 00:32:16,684 --> 00:32:18,436 ここまでしか見せられない 364 00:32:19,437 --> 00:32:20,271 (エド)通行料? 365 00:32:21,272 --> 00:32:22,148 (真理)そう 366 00:32:26,194 --> 00:32:27,528 通行料 367 00:32:31,074 --> 00:32:31,616 えっ? 368 00:32:33,618 --> 00:32:35,286 (真理)等価交換だろ 369 00:32:38,498 --> 00:32:39,290 なあ 370 00:32:40,375 --> 00:32:41,918 錬金術師 371 00:32:45,088 --> 00:32:46,923 (エド)うわあああ… 372 00:32:47,632 --> 00:32:49,759 (うめき声) 373 00:32:56,432 --> 00:32:57,183 アル… 374 00:32:59,185 --> 00:33:00,144 アル! 375 00:33:03,356 --> 00:33:06,442 ちくしょう 持ってかれた 376 00:33:07,652 --> 00:33:08,820 誰か助けて 377 00:33:13,449 --> 00:33:14,367 母さん 378 00:33:22,208 --> 00:33:22,959 母さん? 379 00:33:50,319 --> 00:33:51,195 違う 380 00:33:54,657 --> 00:33:56,576 こんなのを望んだんじゃない 381 00:34:00,163 --> 00:34:00,955 アル 382 00:34:04,083 --> 00:34:05,460 全部 俺のせいだ 383 00:34:13,176 --> 00:34:14,218 返せよ 384 00:34:17,430 --> 00:34:18,639 弟なんだ 385 00:34:22,351 --> 00:34:25,438 足だろうが腕だろうが 心臓だろうが くれてやる 386 00:34:28,649 --> 00:34:29,859 だから 返せよ 387 00:34:33,654 --> 00:34:36,074 たった一人の弟なんだよ! 388 00:34:41,704 --> 00:34:43,039 (真理)バカだなあ 389 00:34:43,998 --> 00:34:45,291 また来たのか 390 00:34:48,002 --> 00:34:48,544 ハッ! 391 00:35:00,014 --> 00:35:00,556 (アル)また… 392 00:35:02,767 --> 00:35:04,393 すごくうなされてたよ 393 00:35:11,234 --> 00:35:14,028 何度も何度も 正確に繰り返されるんだ 394 00:35:17,323 --> 00:35:18,533 あの日のことが 395 00:35:28,751 --> 00:35:31,254 綴命(ていめい)の錬金術師? 396 00:35:31,337 --> 00:35:32,255 そうだ 397 00:35:33,047 --> 00:35:34,549 名前はショウ・タッカー 398 00:35:35,466 --> 00:35:37,802 生体系錬金術の第一人者だ 399 00:35:39,137 --> 00:35:41,514 今は人語(じんご)を使う合成獣— 400 00:35:42,098 --> 00:35:44,851 いわゆる キメラの錬成に 取り組んでいる 401 00:35:44,934 --> 00:35:46,853 (アル)キメラが言葉を話すの? 402 00:35:46,936 --> 00:35:48,396 えっ 見たい 見たい! 403 00:35:49,021 --> 00:35:51,482 2年前にタッカーが 錬成したキメラは 404 00:35:52,024 --> 00:35:56,195 たったひと言“死にたい” と話したそうだ 405 00:35:58,865 --> 00:36:01,117 でも どうして そいつを俺たちに? 406 00:36:01,701 --> 00:36:03,077 (ヒューズ)ハクロ将軍のご指示だ 407 00:36:03,661 --> 00:36:05,246 2人が体を取り戻す— 408 00:36:05,329 --> 00:36:07,290 なんかしらの手がかりに なればってな 409 00:36:13,170 --> 00:36:15,172 デッケえ家だな 410 00:36:16,215 --> 00:36:16,841 うわっ 411 00:36:17,842 --> 00:36:18,593 エド! 412 00:36:18,676 --> 00:36:19,760 (アル)兄さん! 413 00:36:22,471 --> 00:36:25,224 (ニーナ)わあ! お客さんいっぱいだね お父さん 414 00:36:25,308 --> 00:36:27,059 (犬の鳴き声) (タッカー)こら アレキサンダー 415 00:36:27,143 --> 00:36:28,895 おおお… わあ! 416 00:36:36,944 --> 00:36:39,113 (タッカー)いや~ お恥ずかしい 417 00:36:39,780 --> 00:36:43,743 妻に逃げられてからは 家の中もこのありさまでね 418 00:36:43,826 --> 00:36:45,536 (エド)お忙しいときにすいません 419 00:36:46,037 --> 00:36:46,913 とんでもない 420 00:36:47,455 --> 00:36:51,125 あの有名な鋼の錬金術師が 訪ねてきてくれるなんて 421 00:36:51,208 --> 00:36:52,335 本当に光栄だよ 422 00:36:53,252 --> 00:36:56,547 それに ハクロ将軍のご指名とあらば 423 00:36:57,173 --> 00:36:58,507 最優先事項だからね 424 00:36:58,591 --> 00:36:59,592 どうぞ 425 00:36:59,675 --> 00:37:00,927 (エド)ありがとうございます 426 00:37:01,010 --> 00:37:02,678 (ニーナ)アル アル こっちだよ 427 00:37:03,846 --> 00:37:04,889 (ウィンリィ)ハハハハッ 428 00:37:04,972 --> 00:37:06,807 (ニーナ)アル アル こっちだよ 429 00:37:06,891 --> 00:37:09,644 (アル) おっ どこだ? こっちか! 430 00:37:11,520 --> 00:37:14,565 ニーナも 遊んでもらえて大喜びだし 431 00:37:16,233 --> 00:37:19,320 最近 あまり 相手してやれてなくてね 432 00:37:20,696 --> 00:37:23,240 もうすぐ 国家錬金術師の査定ですか 433 00:37:24,283 --> 00:37:29,246 正直 1年に一度の セントラルへの研究成果の提出は 434 00:37:29,956 --> 00:37:31,582 私には ちょっときつくてね 435 00:37:34,502 --> 00:37:36,712 君のような天才とは大違いだよ 436 00:37:39,966 --> 00:37:43,761 今年は資格を 剥奪されるかもしれない 437 00:37:46,889 --> 00:37:48,975 それはホントに困るんだ 438 00:38:01,445 --> 00:38:03,322 俺がここに来た本当の理由? 439 00:38:04,115 --> 00:38:06,158 率直に言うと そういうことだ 440 00:38:10,079 --> 00:38:14,500 イシュヴァールの内乱のあと どうもこの国はおかしい 441 00:38:15,710 --> 00:38:17,712 その後も内乱や暴動が絶えない 442 00:38:18,629 --> 00:38:21,132 ここにも多少 妙な動きがある 443 00:38:22,383 --> 00:38:24,260 そして 俺もおかしい… 444 00:38:24,844 --> 00:38:26,304 俺はそうは思わない 445 00:38:27,304 --> 00:38:28,639 だが セントラルでは 446 00:38:29,140 --> 00:38:32,143 東方司令部の動きに 疑念を持っているヤツらがいる 447 00:38:34,020 --> 00:38:35,438 (マスタング)だから わざわざ 448 00:38:35,521 --> 00:38:37,773 同期のお前が派遣されて来た 449 00:38:42,486 --> 00:38:43,195 ロイ 450 00:38:44,405 --> 00:38:46,240 上まで昇り詰めるんだろう? 451 00:38:48,200 --> 00:38:49,827 だったら余計 気をつけろ 452 00:38:50,536 --> 00:38:52,997 軍は決して 一枚岩ではないからな 453 00:38:57,418 --> 00:38:58,419 お前にもか? 454 00:39:02,798 --> 00:39:03,716 俺にもだ 455 00:39:24,695 --> 00:39:25,613 おお~ 456 00:39:28,324 --> 00:39:29,492 (タッカー)ちまたでは 457 00:39:29,575 --> 00:39:32,328 キメラ合成の権威なんて 言われてるけど 458 00:39:32,411 --> 00:39:35,748 実際は こんな出来損ないばっかりでね 459 00:39:36,957 --> 00:39:38,459 (キメラの鳴き声) 460 00:39:40,252 --> 00:39:41,253 (エド)でも 461 00:39:41,337 --> 00:39:44,131 人語を話すキメラの錬成に 成功したんですよね 462 00:39:44,715 --> 00:39:47,760 ああ 2年前に一度だけね 463 00:39:48,969 --> 00:39:52,264 本当だったんだ すごいじゃないですか 464 00:39:53,641 --> 00:39:58,979 でも ひと言だけ話して すぐ死んじゃったんだよ 465 00:40:00,314 --> 00:40:04,193 おかげで私は 国家錬金術師の資格を得たけどね 466 00:40:07,279 --> 00:40:10,783 (アル) そっか お母さん いないのか… 467 00:40:11,867 --> 00:40:15,538 (ニーナ)平気だよ お父さんもアレキサンダーもいるし 468 00:40:16,789 --> 00:40:17,623 でも 469 00:40:19,083 --> 00:40:23,295 お父さん 最近 研究室に閉じ籠もってばかり 470 00:40:24,255 --> 00:40:26,257 ちょっと寂しいな 471 00:40:29,510 --> 00:40:30,678 じゃあ 472 00:40:30,761 --> 00:40:33,556 今日は おねえちゃんたちと 目いっぱい遊ぼう! 473 00:40:34,140 --> 00:40:34,807 本当? 474 00:40:34,890 --> 00:40:35,641 (ウィンリィ)うん! 475 00:40:35,724 --> 00:40:38,185 わ~い! うれしいね アレキサンダー 476 00:40:38,269 --> 00:40:39,770 (アレキサンダーの鳴き声) 477 00:40:39,854 --> 00:40:40,813 (ウィンリィ)よしよし 478 00:40:46,986 --> 00:40:51,699 結局 真理の扉の前に もう一度戻っても 479 00:40:52,867 --> 00:40:55,661 アルの魂を取り戻すのが やっとだったんです 480 00:40:59,081 --> 00:41:01,375 錬成した弟の魂を 481 00:41:02,001 --> 00:41:05,254 あの鎧に 定着させたということか 482 00:41:07,173 --> 00:41:09,091 アルの魂の代わりに 持ってかれたのは 483 00:41:09,175 --> 00:41:10,801 この右腕ひとつだけ 484 00:41:12,845 --> 00:41:13,804 俺は 485 00:41:16,932 --> 00:41:18,893 俺の命と引き換えにしてでも 486 00:41:20,436 --> 00:41:22,646 アルの体を取り戻したかったのに 487 00:41:26,567 --> 00:41:27,735 つらかったね 488 00:41:31,280 --> 00:41:32,198 タッカーさん 489 00:41:33,824 --> 00:41:36,202 アルの体を 取り戻すことはできますか? 490 00:41:38,412 --> 00:41:39,830 それは… 491 00:41:41,874 --> 00:41:43,918 私の力では なんとも 492 00:41:46,462 --> 00:41:48,881 やっぱり そうですよね 493 00:41:51,467 --> 00:41:52,551 (エドのため息) 494 00:41:54,595 --> 00:41:55,095 でも… 495 00:41:59,683 --> 00:42:01,268 試してみたいことがある 496 00:42:08,609 --> 00:42:10,402 (ヒューズ)お~い エド! 497 00:42:12,655 --> 00:42:14,448 おっ おっ おっ おっ… 498 00:42:15,449 --> 00:42:16,200 ハア… 499 00:42:17,368 --> 00:42:18,285 間に合った 500 00:42:18,369 --> 00:42:19,828 ごめん 急に発(た)つことになって 501 00:42:19,912 --> 00:42:22,915 いや こっちも 資料整理で帰れなくてな 502 00:42:23,791 --> 00:42:25,709 あっ これ うちの奥さんから 503 00:42:25,793 --> 00:42:28,212 わあ! ありがとうございます 504 00:42:29,255 --> 00:42:32,383 ん? あれ? アルは? 505 00:42:32,466 --> 00:42:33,008 ああ 506 00:42:33,092 --> 00:42:35,719 タッカーさんの所で 留守番というか… 507 00:42:36,512 --> 00:42:38,639 いろいろ 調べてもらえることになって 508 00:42:39,139 --> 00:42:39,890 (ヒューズ)そっか 509 00:42:40,391 --> 00:42:42,977 で? いい情報が手に入ったんだろ 510 00:42:44,645 --> 00:42:46,730 タッカーさんが 賢者の石の研究をしてた— 511 00:42:46,814 --> 00:42:48,857 ドクター・マルコーという人を 教えてくれたんだ 512 00:42:49,358 --> 00:42:52,570 そう 1年前に 行方不明になってたんですけど 513 00:42:52,653 --> 00:42:54,905 最近バーンスで見かけた人がいて 514 00:42:58,826 --> 00:43:02,246 今度こそ見つかるといいな 賢者の石 515 00:43:06,333 --> 00:43:07,626 う~ん… 516 00:43:08,210 --> 00:43:11,338 お父さん 去年は あまり良い評価もらえなくてね 517 00:43:14,258 --> 00:43:15,926 今年 失敗したら 518 00:43:16,510 --> 00:43:19,054 国家錬金術師じゃなくなってしまう 519 00:43:19,638 --> 00:43:22,016 お父さんなら大丈夫よ 520 00:43:22,099 --> 00:43:25,352 いつも いっぱい勉強してるもの 521 00:43:31,817 --> 00:43:33,277 お父さん 大好き 522 00:43:37,114 --> 00:43:38,157 お父さん… 523 00:43:40,701 --> 00:43:41,619 頑張るから 524 00:44:01,805 --> 00:44:02,973 心配なんでしょ? 525 00:44:05,684 --> 00:44:08,979 大丈夫よ アルも もう子供じゃないんだし 526 00:44:10,189 --> 00:44:11,732 心配なんかしてねえよ 527 00:44:12,650 --> 00:44:15,736 ただ いつも一緒だったからさ 528 00:44:15,819 --> 00:44:19,198 そうよね 一度も離れたことないんだもんね 529 00:44:20,908 --> 00:44:22,910 (エド)まあ でも タッカーさん いい人だし 530 00:44:22,993 --> 00:44:24,161 ニーナもアレキサンダーもいるし 531 00:44:24,244 --> 00:44:25,788 そうそう 安心安心 532 00:44:26,955 --> 00:44:31,085 そういえば ニーナちゃんって 妙にエドに懐いてなかった? 533 00:44:31,585 --> 00:44:32,961 エドにいちゃん 534 00:44:35,631 --> 00:44:38,050 エドにいちゃんも遊ぼうよ ねえ 535 00:44:40,928 --> 00:44:43,305 俺って ちっちゃい子に 人気あるんだよな 536 00:44:43,389 --> 00:44:45,140 そうね ちっちゃいからね 537 00:44:51,688 --> 00:44:53,482 わあ アップルパイ! 538 00:44:53,982 --> 00:44:55,025 (エド) なんだよ もう食べんのかよ 539 00:44:55,109 --> 00:44:56,652 いいでしょ 540 00:44:56,735 --> 00:44:59,905 グレイシアさんが せっかく作ってくれたんだからさ 541 00:44:59,988 --> 00:45:01,073 はい エドも 542 00:45:08,664 --> 00:45:09,581 あいつは 543 00:45:10,749 --> 00:45:12,835 これ 食べることも できないんだよな 544 00:45:17,673 --> 00:45:21,385 眠ることも 痛みを感じることもない 545 00:45:26,390 --> 00:45:28,434 でも ほら タッカーさんがさ 546 00:45:28,976 --> 00:45:30,644 催眠療法っていうの? 547 00:45:30,728 --> 00:45:34,648 アルを眠りに近い状態にして 検査するって言ってたじゃない 548 00:45:34,731 --> 00:45:38,193 だから もしかしたら今頃 夢でも見てんじゃない 549 00:45:40,821 --> 00:45:41,739 そうだな 550 00:45:42,448 --> 00:45:44,408 今頃 でっかいアップルパイ 独り占めして 551 00:45:44,491 --> 00:45:45,576 食ってる夢でも見てるな 552 00:45:45,659 --> 00:45:48,954 そうそう 体のサイズに合ったさ こ~んな大きいやつ 553 00:45:49,746 --> 00:45:50,873 (エド)なんか やだな (ウィンリィ)え? 554 00:45:50,956 --> 00:45:52,916 普通アップルパイのデカいのは こうだろ 555 00:45:53,667 --> 00:45:54,918 えっ そう? 556 00:45:55,836 --> 00:45:58,422 じゃ もう1個食べる? ちっちゃいアップルパイ 557 00:45:59,214 --> 00:45:59,715 おい! 558 00:45:59,798 --> 00:46:01,717 (笑い声) 559 00:46:16,273 --> 00:46:19,651 (アル)なんだか 全身が熱くなってきました 560 00:46:21,487 --> 00:46:24,615 魂が肉体に引き戻されているのか 561 00:46:25,616 --> 00:46:26,950 もしくは… 562 00:46:28,660 --> 00:46:29,703 (アル)もしくは? 563 00:46:30,496 --> 00:46:32,331 魂ではなく 564 00:46:34,082 --> 00:46:37,336 人工的に作られた記憶が 剥がれだしているのか 565 00:46:38,086 --> 00:46:41,131 (アル)人工的な記憶ですか? 566 00:46:42,424 --> 00:46:44,468 (タッカー)魂の定着ではなく 567 00:46:44,551 --> 00:46:47,554 錬成による 人工的な記憶の植え付けは 568 00:46:47,638 --> 00:46:49,556 たくさん成功例があるんだよ 569 00:46:50,140 --> 00:46:53,393 (アル)ボクの記憶も 作りものだってことですか? 570 00:46:54,561 --> 00:46:57,940 普通はそう考えるのが自然だが… 571 00:47:00,734 --> 00:47:03,111 君は特別な事例かもしれない 572 00:47:03,195 --> 00:47:05,489 (アル)少し 意識が… 573 00:47:07,741 --> 00:47:10,327 人工的な記憶… 574 00:47:21,630 --> 00:47:23,090 (ウィンリィ)あ~! (エド)ん? 575 00:47:24,591 --> 00:47:25,551 (ウィンリィ)降りるわよ! 576 00:47:25,634 --> 00:47:26,760 (エド)えっ! えっ? 577 00:47:26,844 --> 00:47:28,512 ウィンリィ! かばん! 578 00:47:31,765 --> 00:47:34,309 どうしたんだよ ウィンリィ まだバーンスじゃないだろ 579 00:47:34,393 --> 00:47:35,102 見せて! 580 00:47:35,185 --> 00:47:35,727 え? 581 00:47:35,811 --> 00:47:37,646 タッカーさんから預かった写真! 582 00:47:40,691 --> 00:47:41,650 (エド)はい 583 00:47:44,695 --> 00:47:45,737 間違いない! 584 00:47:46,530 --> 00:47:48,991 ドクター・マルコー! 585 00:47:49,074 --> 00:47:50,242 ウィンリィ! 586 00:47:51,910 --> 00:47:53,537 おい待てよ ウィンリィ! 587 00:47:57,416 --> 00:47:59,501 あっ あの すみません 588 00:48:01,670 --> 00:48:04,172 たった今 この人 通りませんでした? 589 00:48:04,965 --> 00:48:05,841 (女)いいや 590 00:48:10,387 --> 00:48:11,388 ちょっと待って 591 00:48:12,472 --> 00:48:14,141 もういっぺん 見してくれる? 592 00:48:14,224 --> 00:48:14,725 (ウィンリィ)はい 593 00:48:17,811 --> 00:48:21,148 なんだ これマウロ先生だわ この先の病院の 594 00:48:21,940 --> 00:48:25,152 なんだか若い感じだったから すぐ分かんなかった 595 00:48:52,054 --> 00:48:52,929 こんにちは 596 00:48:59,770 --> 00:49:01,563 ドクター・マルコー いらっしゃいますか 597 00:49:07,069 --> 00:49:07,569 ハッ! 598 00:49:08,070 --> 00:49:08,987 (銃声) (ウィンリィ)きゃあ! 599 00:49:11,657 --> 00:49:12,699 (マルコー)何しに来た 600 00:49:15,118 --> 00:49:16,787 なぜ その名前を知ってる? 601 00:49:18,288 --> 00:49:20,624 落ち着いてください ドクター・マルコー 602 00:49:22,084 --> 00:49:23,710 私はもう あそこには戻らん! 603 00:49:25,420 --> 00:49:25,921 (爆発音) 604 00:49:26,004 --> 00:49:26,963 (マルコー)うっ! 605 00:49:41,687 --> 00:49:43,563 本当に申し訳ない 606 00:49:46,525 --> 00:49:49,987 てっきり ヤツらが 連れ戻しに来たのかと思ってね 607 00:49:50,821 --> 00:49:51,947 (エド)ヤツらって? 608 00:49:57,869 --> 00:50:01,456 マルコーさんは 軍で賢者の石の 研究をしてたって聞いて来ました 609 00:50:03,291 --> 00:50:05,001 その研究に関係することですか? 610 00:50:10,340 --> 00:50:13,051 俺たちは軍の内部で起きてることを 探ってるんじゃないんです 611 00:50:15,345 --> 00:50:16,138 お願いです 612 00:50:17,848 --> 00:50:19,558 これだけは教えてくれませんか 613 00:50:22,519 --> 00:50:24,730 賢者の石は 本当に存在するんですか? 614 00:50:33,822 --> 00:50:34,948 (ため息) 615 00:50:36,366 --> 00:50:37,409 もう帰りなさい 616 00:50:38,535 --> 00:50:39,077 え? 617 00:50:39,828 --> 00:50:44,791 君はさっき 錬成陣を使わずに 錬成を行った 618 00:50:46,543 --> 00:50:48,336 人体錬成を行ったんだね 619 00:50:50,255 --> 00:50:52,340 そして 真理の扉を開いた 620 00:50:53,508 --> 00:50:55,802 (エド)だから 賢者の石を探してるんです 621 00:50:57,220 --> 00:50:58,472 (マルコー)悪いことは言わん 622 00:50:59,473 --> 00:51:02,517 これ以上 あの石に 関わらないほうが身のためだ 623 00:51:05,312 --> 00:51:08,023 この身に代えても 賢者の石が必要なんだよ! 624 00:51:08,648 --> 00:51:10,817 (マルコー)あれは悪魔の研究だ 625 00:51:10,901 --> 00:51:12,569 地獄を見ることになる 626 00:51:15,447 --> 00:51:17,407 地獄なら とうに見た 627 00:51:27,334 --> 00:51:27,959 ハッ! 628 00:51:28,043 --> 00:51:29,002 (銃声) 629 00:51:38,428 --> 00:51:39,888 ひどいわ 630 00:51:41,097 --> 00:51:42,766 1回 死んじゃったじゃない 631 00:51:56,780 --> 00:51:58,573 なんなの この人 632 00:52:01,910 --> 00:52:03,662 久しぶりね マルコー 633 00:52:05,956 --> 00:52:07,916 こんな所に隠れていたのね 634 00:52:09,543 --> 00:52:10,168 ラスト 635 00:52:11,461 --> 00:52:12,379 私は戻らんぞ 636 00:52:14,172 --> 00:52:15,549 ご心配なく 637 00:52:16,383 --> 00:52:18,176 あなたは もう必要ないわ 638 00:52:21,012 --> 00:52:22,472 うわっ ああっ… 639 00:52:23,390 --> 00:52:24,266 (落ちた音) 640 00:52:24,349 --> 00:52:25,725 てめえ! 641 00:52:25,809 --> 00:52:26,726 遅い! 642 00:52:28,270 --> 00:52:28,854 (ウィンリィ)エド! 643 00:52:30,105 --> 00:52:30,814 ウィンリィ! 644 00:52:31,898 --> 00:52:32,774 ウィンリィ! 645 00:52:33,817 --> 00:52:36,486 (ラスト)ピーピーうるさいわね 646 00:52:37,362 --> 00:52:38,613 ハガネの坊や 647 00:52:39,614 --> 00:52:41,032 静かにしていれば 648 00:52:41,867 --> 00:52:44,035 あなたは まだ 生かしておいてあげる 649 00:52:45,453 --> 00:52:47,455 大事な人柱候補だもの 650 00:52:53,503 --> 00:52:55,505 でも あなたは もう用なし 651 00:52:58,175 --> 00:52:59,467 やめろ! 652 00:53:23,950 --> 00:53:24,826 ゴホッ 653 00:53:26,912 --> 00:53:28,496 (ウィンリィのせきこみ) 654 00:53:29,456 --> 00:53:30,248 大丈夫 655 00:53:32,542 --> 00:53:33,501 (エド)マルコーさん! 656 00:53:37,297 --> 00:53:38,089 これを… 657 00:53:43,637 --> 00:53:44,971 賢者の石の… 658 00:53:49,142 --> 00:53:52,604 賢者の石の錬成陣… 659 00:53:56,399 --> 00:53:58,944 マルコーさんは賢者の石を 錬成してたんですか? 660 00:54:01,613 --> 00:54:02,572 第五… 661 00:54:07,452 --> 00:54:08,370 研究所… 662 00:54:09,204 --> 00:54:10,497 第五研究所… 663 00:54:14,459 --> 00:54:15,418 マルコーさん 664 00:54:16,127 --> 00:54:17,170 マルコーさん? 665 00:54:36,731 --> 00:54:37,941 (ウィンリィ)いいから 666 00:54:38,024 --> 00:54:39,859 あとのことは あたしに任せて 667 00:54:40,652 --> 00:54:41,528 でも… 668 00:54:41,611 --> 00:54:45,115 地元の憲兵 呼んで ちゃんと協力してもらうから 669 00:54:46,992 --> 00:54:50,495 せっかく大事な手がかりが 手に入ったのよ 急いで 670 00:54:54,416 --> 00:54:57,293 それに アルのことも心配だし 671 00:55:22,485 --> 00:55:23,611 賢者の石は 672 00:55:25,322 --> 00:55:26,614 実在する 673 00:55:38,126 --> 00:55:39,169 (エド)タッカーさん 674 00:55:47,260 --> 00:55:48,136 タッカーさん 675 00:55:50,555 --> 00:55:51,139 あれ? 676 00:55:54,059 --> 00:55:54,809 アル 677 00:55:58,396 --> 00:55:59,147 ニーナ? 678 00:56:16,748 --> 00:56:18,416 ああ おかえり 679 00:56:19,876 --> 00:56:21,294 たった今 戻りました 680 00:56:22,378 --> 00:56:24,839 タッカーさん いろいろとお話が… 681 00:56:30,095 --> 00:56:31,387 アルはどこですか? 682 00:56:31,888 --> 00:56:34,641 ああ 彼はもうすぐ 起きてくると思うよ 683 00:56:36,726 --> 00:56:38,144 それより見てくれ 684 00:56:38,228 --> 00:56:39,562 完成品だ 685 00:56:41,815 --> 00:56:43,775 人語を理解するキメラだよ 686 00:56:49,614 --> 00:56:50,365 いいかい? 687 00:56:51,449 --> 00:56:52,450 この人は 688 00:56:53,701 --> 00:56:54,786 エドワード 689 00:56:57,372 --> 00:56:59,624 (キメラ)エド… ワード? 690 00:57:00,333 --> 00:57:03,336 そうだ よくできたね 691 00:57:07,465 --> 00:57:10,301 すごい 本当にしゃべってる 692 00:57:11,010 --> 00:57:11,845 ああ 693 00:57:13,179 --> 00:57:15,849 なんとか査定に間に合ったよ 694 00:57:19,644 --> 00:57:21,020 これで軍も 695 00:57:21,938 --> 00:57:26,067 私の才能を ようやく認めることになる 696 00:57:27,360 --> 00:57:28,611 (キメラ)エドワード 697 00:57:29,988 --> 00:57:31,156 エドワード? 698 00:57:32,240 --> 00:57:34,784 エドにいちゃん あそぼ 699 00:57:43,126 --> 00:57:44,127 (エド)タッカーさん 700 00:57:49,465 --> 00:57:50,341 (タッカー)なんだい? 701 00:57:52,218 --> 00:57:55,263 (エド)人語をしゃべる キメラの研究が認められて 702 00:57:55,889 --> 00:57:59,058 国家錬金術師の資格取ったのって いつでしたっけ? 703 00:58:00,768 --> 00:58:01,728 ええと… 704 00:58:02,979 --> 00:58:04,063 2年前だね 705 00:58:06,608 --> 00:58:08,526 (エド) 奥さんがいなくなったのは? 706 00:58:14,657 --> 00:58:15,783 2年前だね 707 00:58:18,203 --> 00:58:20,163 (エド)もう1つ質問いいかな… 708 00:58:24,626 --> 00:58:26,211 ニーナとアレキサンダー 709 00:58:32,008 --> 00:58:33,092 どこ行った? 710 00:58:37,472 --> 00:58:40,308 君のような勘のいいガキは 嫌いだよ 711 00:58:41,684 --> 00:58:42,685 この野郎! 712 00:58:49,651 --> 00:58:51,736 2年前は てめえの妻を 713 00:58:52,487 --> 00:58:56,950 そして今度は 娘と犬を使って キメラを錬成しやがったな! 714 00:58:59,661 --> 00:59:00,578 そうだよな 715 00:59:01,371 --> 00:59:03,373 動物実験にも限界がある 716 00:59:04,123 --> 00:59:06,501 人間を使えば楽だよな! 717 00:59:07,085 --> 00:59:08,962 何を怒ることがある? 718 00:59:09,504 --> 00:59:13,174 人類の進歩は 無数の人体実験の賜物(たまもの)だろ 719 00:59:13,925 --> 00:59:16,094 こんなことが 許されると思ってんのか? 720 00:59:16,594 --> 00:59:17,470 こんな… 721 00:59:18,388 --> 00:59:21,224 こんな人の命を 弄ぶようなことが! 722 00:59:22,517 --> 00:59:24,143 人の命? 723 00:59:25,103 --> 00:59:26,145 そうだよ 724 00:59:26,688 --> 00:59:28,606 君のその手足と弟 725 00:59:29,274 --> 00:59:33,152 それだって君が言う 人の命を弄んだ結果だろ? 726 00:59:34,070 --> 00:59:37,240 同じだよ 君も私も 727 00:59:38,032 --> 00:59:39,200 (エド)違う! 728 00:59:45,623 --> 00:59:49,919 何も違わないさ 鋼の錬金術師! 729 00:59:50,003 --> 00:59:50,837 違う 730 00:59:51,629 --> 00:59:52,463 違う 731 00:59:53,131 --> 00:59:54,674 違う! 違う! 732 00:59:59,387 --> 01:00:01,055 (エド)違う! (アル)兄さん! 733 01:00:04,642 --> 01:00:07,854 (アル) それ以上やったら死んでしまう 734 01:00:16,487 --> 01:00:19,407 きれい事だけで やってけるかよ 735 01:00:19,490 --> 01:00:20,533 (アル)タッカーさん 736 01:00:22,577 --> 01:00:26,748 それ以上 しゃべったら 今度はボクがぶち切れる 737 01:00:28,333 --> 01:00:29,334 (キメラ)さん… 738 01:00:30,752 --> 01:00:33,421 おとう… さん 739 01:00:42,639 --> 01:00:44,265 うわああ! 740 01:00:46,017 --> 01:00:48,853 (アル)ニーナ ごめんね 741 01:00:50,229 --> 01:00:55,360 今のボクたちの技術では 君を元に戻してあげられない 742 01:00:58,237 --> 01:00:58,946 もう… 743 01:01:00,323 --> 01:01:02,492 誰も信用できない 744 01:01:06,245 --> 01:01:07,163 ごめんね 745 01:01:09,290 --> 01:01:11,751 あそ… ぼう… 746 01:01:13,711 --> 01:01:14,670 あそぼう 747 01:01:41,781 --> 01:01:43,866 国家錬金術師の資格は剥奪だ 748 01:01:44,492 --> 01:01:46,619 セントラルで軍事裁判にかける 749 01:01:47,787 --> 01:01:48,621 連れて行け 750 01:01:57,797 --> 01:01:59,632 彼らは大丈夫でしょうか 751 01:02:07,390 --> 01:02:08,516 アルフォンス君 752 01:02:09,016 --> 01:02:11,394 もう少しで真実に たどりつけるぞ! 753 01:02:12,103 --> 01:02:13,563 また会おう! 754 01:02:26,075 --> 01:02:28,453 いつまでそうやって へこんでいる気だね 755 01:02:32,039 --> 01:02:32,957 うるさいよ 756 01:02:35,835 --> 01:02:38,796 軍のイヌよ 悪魔よと罵られても 757 01:02:39,547 --> 01:02:41,215 その特権をフルに使って 758 01:02:41,299 --> 01:02:43,676 元の体に戻ると決めたのは 君自身だ 759 01:02:45,261 --> 01:02:46,471 これしきのことで 760 01:02:47,847 --> 01:02:49,682 立ち止まっている暇などあるのか? 761 01:02:53,352 --> 01:02:54,645 “これしき”かよ 762 01:02:59,609 --> 01:03:00,651 ああ そうだ 763 01:03:03,070 --> 01:03:05,531 軍のイヌだ 悪魔だと罵られても 764 01:03:06,115 --> 01:03:09,619 アルと2人 元の体に戻ってやるさ 765 01:03:16,375 --> 01:03:17,335 だけどな 766 01:03:20,963 --> 01:03:24,342 俺たちは悪魔でも ましてや神でもない 767 01:03:36,437 --> 01:03:37,563 人間なんだよ 768 01:03:45,738 --> 01:03:48,241 たった一人の女の子も 助けられない! 769 01:03:54,831 --> 01:03:56,374 ちっぽけな人間だ 770 01:04:06,592 --> 01:04:07,760 (マスタング)風邪をひく 771 01:04:09,136 --> 01:04:10,429 帰って休みなさい 772 01:04:38,082 --> 01:04:41,836 (アル)もう 丸3日も寝ないで 調べものをしてるんだ 773 01:04:43,170 --> 01:04:45,006 食事もろくに取らないし 774 01:04:46,591 --> 01:04:47,800 そう… 775 01:04:49,302 --> 01:04:51,012 (アル)手伝わしてもくれないんだ 776 01:04:51,512 --> 01:04:54,348 この件は とても危険だからって 777 01:05:01,480 --> 01:05:03,107 旅先で何があったの? 778 01:05:16,662 --> 01:05:17,663 (ため息) 779 01:05:21,083 --> 01:05:22,293 (エド)う~ん… 780 01:05:33,262 --> 01:05:36,015 な~に 暗いとこに 1人で引きこもってんだ? 781 01:05:36,098 --> 01:05:37,099 中佐… 782 01:05:38,768 --> 01:05:40,686 捜し物は見つかったか? 783 01:05:45,274 --> 01:05:46,609 水くさいじゃないか 784 01:05:47,318 --> 01:05:48,653 俺たち 友達だよな 785 01:05:51,322 --> 01:05:52,531 友達だよな! 786 01:05:55,326 --> 01:05:56,077 もちろん 787 01:05:59,246 --> 01:06:00,581 友達は助け合うもんだ 788 01:06:03,542 --> 01:06:04,460 お願いします 789 01:06:08,297 --> 01:06:10,466 ロス少尉とサンドイッチ君たちだ 790 01:06:14,720 --> 01:06:17,139 少し食え 身がもたんぞ 791 01:06:18,099 --> 01:06:19,892 (エド)ハア… 悪いけど 792 01:06:20,935 --> 01:06:22,311 大佐直属の部下だろ 793 01:06:22,853 --> 01:06:24,814 (ヒューズ) 東方司令部の生え抜きだ 794 01:06:24,897 --> 01:06:26,482 そして 俺の友人でもある 795 01:06:26,983 --> 01:06:28,651 友達の友達は 友達だろ 796 01:06:32,071 --> 01:06:32,989 友達の友達は… 797 01:06:33,072 --> 01:06:34,740 分かった 分かったよ 798 01:06:34,824 --> 01:06:35,825 ハハハハッ 799 01:06:36,784 --> 01:06:37,868 じゃあ まず食え 800 01:06:38,369 --> 01:06:42,415 そのあとで賢者の石の錬成陣と 第五研究所の話だ 801 01:06:42,498 --> 01:06:43,040 えっ? 802 01:06:46,001 --> 01:06:48,754 ウィンリィの野郎 誰にも言うなつったのに 803 01:06:48,838 --> 01:06:50,631 (ヒューズ) ああ 彼女を責めるなよ 804 01:06:50,715 --> 01:06:52,299 俺が聞き上手なだけだ 805 01:06:57,972 --> 01:06:58,806 (エド)でも 806 01:07:00,182 --> 01:07:03,144 この件は間違いなく 軍の機密に関係している 807 01:07:08,983 --> 01:07:11,193 ドクター・マルコーは 殺されたんだ 808 01:07:12,069 --> 01:07:13,362 関わると命の危険が… 809 01:07:13,446 --> 01:07:14,530 何度も言わすな 810 01:07:18,617 --> 01:07:21,579 俺たちは友達だ 811 01:07:29,170 --> 01:07:32,173 (いびき) 812 01:07:38,012 --> 01:07:40,556 (ヒューズ) 確かに この賢者の石の 813 01:07:40,639 --> 01:07:43,434 錬成陣らしきものに 関する資料は皆無だな 814 01:07:44,477 --> 01:07:48,272 (ロス)マルコーの研究資料は 意図的に抹消されていますね 815 01:07:51,233 --> 01:07:55,529 問題は 誰が なんのためにやったかだ 816 01:07:57,448 --> 01:08:00,451 軍内部の人間ってことですよね 817 01:08:02,453 --> 01:08:04,079 そう考えるのが自然だな 818 01:08:07,124 --> 01:08:08,709 軍と賢者の石 819 01:08:09,710 --> 01:08:11,962 そして 謎の入れ墨女 820 01:08:14,006 --> 01:08:15,257 (エド)人間じゃない 821 01:08:16,550 --> 01:08:19,011 とても人間とは思えなかった あの女 822 01:08:23,265 --> 01:08:24,725 第五研究所のほうは? 823 01:08:27,812 --> 01:08:30,773 マルコーが所属していたのは 第三研究所です 824 01:08:31,273 --> 01:08:34,318 当時も今も 研究所は第四研究所までで 825 01:08:34,401 --> 01:08:37,571 第五研究所があったという記録は 一切見つかりません 826 01:08:37,655 --> 01:08:40,783 いや… でも はっきり聞いたんだよ 第五研究所って 827 01:08:43,869 --> 01:08:45,037 何かの集会かな? 828 01:08:45,121 --> 01:08:45,996 ハクロ将軍! 829 01:08:47,414 --> 01:08:49,250 ほお ヒューズ中佐まで 830 01:08:49,333 --> 01:08:51,335 (ヒューズ)ああ これは… その… 831 01:08:51,418 --> 01:08:52,837 (ハクロ)そうそう 確か… 832 01:08:52,920 --> 01:08:55,923 一部の人間が通称として そう呼んでいたな 833 01:08:56,006 --> 01:08:56,841 (ヒューズ)は? 834 01:08:57,591 --> 01:09:00,177 第五研究所だよ 第五研究所 835 01:09:00,261 --> 01:09:01,470 (エド)それってどこですか? 836 01:09:02,429 --> 01:09:04,431 私の赴任前の話だから… 837 01:09:06,392 --> 01:09:07,518 ああ 多分これだ 838 01:09:09,812 --> 01:09:10,813 缶詰工場? 839 01:09:12,439 --> 01:09:13,983 (ヒューズ)なぜ缶詰工場を 840 01:09:14,066 --> 01:09:15,860 第五研究所と呼んでいたのですか? 841 01:09:16,360 --> 01:09:17,153 (ハクロ)う~ん… 842 01:09:17,236 --> 01:09:20,823 現在 稼働は停止していて 廃屋になっています 843 01:09:23,367 --> 01:09:25,452 (エド)ハクロ将軍 ありがとうございます! 844 01:09:25,536 --> 01:09:26,829 (ヒューズ)おい エド! 845 01:09:27,705 --> 01:09:29,081 (軍人)将軍 緊急事態です! 846 01:09:30,082 --> 01:09:32,501 リオールの街で 大規模な暴動が発生しています 847 01:09:32,585 --> 01:09:33,919 リオールって 848 01:09:34,420 --> 01:09:36,213 あのペテン師の教主がいた っていう… 849 01:09:36,797 --> 01:09:38,924 (軍人)既に 多くの死者も出ているようです 850 01:09:39,425 --> 01:09:40,176 すぐに行く 851 01:09:40,968 --> 01:09:43,012 ロス少尉も持ち場に戻りたまえ 852 01:09:43,095 --> 01:09:43,596 はっ 853 01:09:44,597 --> 01:09:45,514 君は客人だ 854 01:09:45,598 --> 01:09:46,515 (ヒューズ)いや しかし… 855 01:09:46,599 --> 01:09:47,933 リオールには私が向かう 856 01:09:48,434 --> 01:09:50,269 マスタング大佐に留守を託すから 857 01:09:50,352 --> 01:09:52,646 君にはそのサポートを頼みたい 858 01:09:56,817 --> 01:09:59,820 最近この国には 血生臭い事件が多い 859 01:10:00,779 --> 01:10:03,240 そして今度は リオールだよ 860 01:10:46,283 --> 01:10:47,826 (アル)ここで最後だね 861 01:10:49,203 --> 01:10:51,956 (ウィンリィ) 見事に痕跡がなくなってるわね 862 01:11:01,382 --> 01:11:02,549 くそっ 863 01:11:06,011 --> 01:11:07,179 くそっ! 864 01:11:15,688 --> 01:11:18,357 もう少しで手が届くとこまで 来てんのに… 865 01:11:33,163 --> 01:11:34,123 心配すんな 866 01:11:35,082 --> 01:11:36,917 ここまで来たら あと少しさ 867 01:11:38,293 --> 01:11:39,461 そうすればアルも元の体に… 868 01:11:39,545 --> 01:11:40,713 (アル)ドクター・マルコーの所で 869 01:11:40,796 --> 01:11:42,172 何があったの? 870 01:11:43,674 --> 01:11:44,675 アル… 871 01:11:46,176 --> 01:11:48,595 (アル)なんでボクには 話してくれないのかな? 872 01:11:49,680 --> 01:11:50,597 それは… 873 01:11:55,894 --> 01:11:59,148 (アル)ボクの肉体が 存在するかどうかも分からないのに 874 01:11:59,231 --> 01:12:02,860 兄さんは なぜ必ず 体を取り戻せるって断言できるの? 875 01:12:04,695 --> 01:12:07,406 兄さんは 魂を錬成したって言うけど 876 01:12:08,032 --> 01:12:09,450 それってただの記憶で 877 01:12:09,533 --> 01:12:12,328 本当は人工的に 作られたものじゃないのかな? 878 01:12:13,996 --> 01:12:15,539 どうしたんだよ 急に… 879 01:12:15,622 --> 01:12:18,375 (アル) 魂を物体に錬成させるなんて 880 01:12:18,459 --> 01:12:21,211 理論的に不可能だって タッカーさんが言ってた 881 01:12:21,295 --> 01:12:24,548 ましてや 小さな子供に そんなことができるわけがないって 882 01:12:25,215 --> 01:12:26,592 タッカーの野郎… 883 01:12:27,885 --> 01:12:30,095 あんなヤツに 何言われたか分かんないけど 884 01:12:30,179 --> 01:12:31,972 そんなのデタラメだからな 885 01:12:35,267 --> 01:12:36,393 俺を信じてくれ 886 01:12:37,686 --> 01:12:39,563 (アル)信じてくれって… 887 01:12:40,439 --> 01:12:43,692 この空っぽの体で 何を信じろって言うんだよ! 888 01:12:47,154 --> 01:12:49,531 ボクは 最初から いなかったんじゃないの? 889 01:12:51,116 --> 01:12:51,700 アル 890 01:12:51,784 --> 01:12:54,328 本当は全部 でっちあげなんじゃないの? 891 01:12:57,664 --> 01:12:59,875 みんなでボクを騙してるんだ 892 01:13:01,126 --> 01:13:02,503 兄さんのうそつき! 893 01:13:03,462 --> 01:13:04,296 エド! 894 01:13:08,092 --> 01:13:08,967 (アル)いや 895 01:13:10,594 --> 01:13:12,805 きっと兄さんですらないんだ! 896 01:13:17,476 --> 01:13:19,561 うわああああ! 897 01:13:28,320 --> 01:13:30,989 (アル)ああああ~! 898 01:13:47,798 --> 01:13:49,883 あんたたち何してんのよ 899 01:13:49,967 --> 01:13:51,385 やめなさいよ! 900 01:14:02,187 --> 01:14:03,355 (倒れる音) 901 01:14:08,694 --> 01:14:11,071 (アル)兄さん 右手で殴れよ 902 01:14:13,532 --> 01:14:15,159 左手が使えなくなるよ 903 01:14:44,605 --> 01:14:45,397 (打撃音) 904 01:14:49,610 --> 01:14:50,611 (落ちた音) 905 01:14:53,071 --> 01:14:54,364 アルのバカ! 906 01:14:57,993 --> 01:14:59,995 アルのバカ! 907 01:15:00,078 --> 01:15:01,872 エドの気持ちも知らないで 908 01:15:05,375 --> 01:15:06,376 エドはね 909 01:15:07,419 --> 01:15:09,880 いつだって あんたのことばっか心配して 910 01:15:13,008 --> 01:15:14,801 あたしと2人のときだってね 911 01:15:16,220 --> 01:15:18,514 あんたの話しかしないの! 912 01:15:20,599 --> 01:15:21,516 (アル)ウィンリィ… 913 01:15:26,855 --> 01:15:27,814 いつだって 914 01:15:28,941 --> 01:15:32,027 アルが体をなくしたのは 俺のせいだって 915 01:15:33,153 --> 01:15:34,988 自分のことばっか責めて 916 01:15:37,366 --> 01:15:39,201 だから 1日でも早く 917 01:15:39,952 --> 01:15:42,120 俺が元に戻してやるんだって 918 01:15:43,622 --> 01:15:45,123 無茶(むちゃ)ばっかして 919 01:15:49,753 --> 01:15:50,546 ねえ 920 01:15:52,673 --> 01:15:54,633 自分の命 捨てる覚悟で 921 01:15:55,467 --> 01:15:58,720 偽物の弟 作るバカが どこにいんのよ! 922 01:16:07,437 --> 01:16:08,605 あんたたち 923 01:16:10,023 --> 01:16:12,359 たった2人の兄弟じゃないの 924 01:16:17,823 --> 01:16:19,533 (ウィンリィの泣き声) 925 01:16:30,544 --> 01:16:31,253 アル 926 01:16:31,753 --> 01:16:32,379 まだまだ! 927 01:16:44,308 --> 01:16:47,144 (アル)兄さん 痛いよ 928 01:16:48,478 --> 01:16:49,271 お前は 929 01:16:50,272 --> 01:16:52,482 痛みを感じないんだろ! 930 01:16:59,740 --> 01:17:00,615 (アル)兄さん 931 01:17:01,658 --> 01:17:05,495 ボクも やっぱり痛いよ 932 01:17:25,766 --> 01:17:26,975 俺が必ず 933 01:17:29,102 --> 01:17:31,021 お前の体を取り戻してみせる 934 01:17:37,277 --> 01:17:38,153 必ずだ 935 01:17:44,951 --> 01:17:47,371 (泣き声) 936 01:17:57,214 --> 01:17:58,965 (ヒューズ)イシュヴァールの内乱 937 01:18:01,843 --> 01:18:03,136 リオールの暴動 938 01:18:04,805 --> 01:18:07,516 北も西も暴動や国境での戦闘 939 01:18:17,275 --> 01:18:18,652 おいおい 940 01:18:18,735 --> 01:18:21,154 どこのどいつだ こんなこと考えやがるのは 941 01:18:23,573 --> 01:18:24,658 ちょっと待てよ 942 01:18:42,175 --> 01:18:43,385 やっぱりそうか 943 01:18:44,553 --> 01:18:47,389 この街の4つの研究所の位置には 意味があったんだ 944 01:18:48,849 --> 01:18:50,767 だとすると 第五研究所は… 945 01:19:06,283 --> 01:19:07,242 ここだ 946 01:19:10,912 --> 01:19:12,789 (ラスト)知り過ぎたわね 947 01:19:25,469 --> 01:19:27,179 (ヒューズ)ウロボロスの入れ墨 948 01:19:28,555 --> 01:19:29,431 お前か 949 01:19:30,140 --> 01:19:32,517 ドクター・マルコーを 襲ったって女は 950 01:19:33,685 --> 01:19:34,394 フン 951 01:19:36,438 --> 01:19:37,773 はじめまして 952 01:19:40,025 --> 01:19:42,819 それとも サヨウナラのほうが いいかしら 953 01:19:57,209 --> 01:19:57,751 (ヒューズ)くそっ! 954 01:20:18,313 --> 01:20:19,147 フフ… 955 01:20:20,357 --> 01:20:22,776 デスクワーク派かと思ったら 956 01:20:24,653 --> 01:20:26,238 なかなかやるじゃない 957 01:20:31,117 --> 01:20:32,327 (ヒューズ)内線じゃダメだから 958 01:20:32,410 --> 01:20:33,995 外線でかけてんだよ 959 01:20:34,996 --> 01:20:36,581 (オペレーター) 外部コードをお願いします 960 01:20:36,665 --> 01:20:38,208 ああ もう面倒くせえ! 961 01:20:38,291 --> 01:20:40,877 アンクル シュガー オリバー エイト ゼロ ゼロ 962 01:20:41,670 --> 01:20:43,380 (オペレーター) コードを確認しました 963 01:20:43,463 --> 01:20:45,590 マスタング大佐に おつなぎします 964 01:20:49,094 --> 01:20:51,680 くそっ 早く出ろよ ロイ 965 01:20:51,763 --> 01:20:52,764 軍がヤベえ… 966 01:20:55,600 --> 01:20:56,351 (ため息) 967 01:21:13,577 --> 01:21:14,536 ロイ… 968 01:21:28,133 --> 01:21:28,967 なんだよ 969 01:21:32,971 --> 01:21:36,433 (軍人)あなたを東方司令部に お連れするよう命じられています 970 01:21:41,146 --> 01:21:43,106 これって 緊急事態ってことだよな 971 01:21:44,482 --> 01:21:45,191 あっ 972 01:21:46,860 --> 01:21:48,153 何があったのかしら 973 01:21:49,112 --> 01:21:49,988 (アル)兄さん 974 01:21:53,700 --> 01:21:56,453 大丈夫 何か分かったら すぐ連絡する 975 01:21:58,496 --> 01:22:00,916 (エンジンのスタート音) 976 01:22:04,502 --> 01:22:06,504 (車の走行音) 977 01:22:16,014 --> 01:22:19,768 (息づかい) 978 01:22:22,437 --> 01:22:25,815 (エド)なんだよ やめろよ! 979 01:22:27,817 --> 01:22:30,862 呼び出しがあるまで こちらで待機をお願いします 980 01:22:31,363 --> 01:22:32,197 (エド)はあ? 981 01:22:34,115 --> 01:22:36,034 なんだよ 罪人扱いかよ 982 01:22:37,494 --> 01:22:39,788 こんなとこで 錬成なんかしねえよ! 983 01:22:41,122 --> 01:22:41,957 (ため息) 984 01:22:43,041 --> 01:22:44,292 (ホークアイ)あなたもなのね 985 01:22:46,002 --> 01:22:47,170 中尉… 986 01:22:49,255 --> 01:22:50,423 何があったんだよ 987 01:22:56,262 --> 01:22:57,597 ヒューズ中佐が 988 01:23:00,392 --> 01:23:01,434 殺された 989 01:23:19,077 --> 01:23:21,287 軍が今 全力で容疑者を追ってる 990 01:23:24,582 --> 01:23:25,834 誰が中佐を… 991 01:23:35,010 --> 01:23:36,094 中尉! 992 01:23:40,432 --> 01:23:41,599 マスタング大佐よ 993 01:23:49,858 --> 01:23:51,443 複数の目撃者がいるの 994 01:23:57,198 --> 01:23:59,325 (悲鳴) 995 01:24:08,543 --> 01:24:10,670 (ホークアイ) だから 大佐に近い人間は 996 01:24:10,754 --> 01:24:13,256 全員こうして 監視下に置かれてしまった 997 01:24:19,220 --> 01:24:20,430 それと もう1つ 998 01:24:22,432 --> 01:24:23,933 タッカーが逃亡したの 999 01:24:26,352 --> 01:24:27,353 アルフォンス君 1000 01:24:27,937 --> 01:24:30,148 もう少しで 真実にたどりつけるぞ! 1001 01:24:31,024 --> 01:24:32,650 また会おう! 1002 01:24:34,819 --> 01:24:35,487 アル 1003 01:24:38,907 --> 01:24:42,327 まさか 大佐がタッカーを? 1004 01:24:45,914 --> 01:24:46,873 大佐は… 1005 01:24:48,416 --> 01:24:50,335 大佐は今 どこにいる! 1006 01:24:52,420 --> 01:24:53,505 (窓が割れる音) 1007 01:24:53,588 --> 01:24:54,756 (ホークアイ) 無茶はやめなさい! 1008 01:25:01,429 --> 01:25:02,514 (エド)わりいな 1009 01:25:03,765 --> 01:25:04,516 (殴る音) 1010 01:25:06,100 --> 01:25:06,976 (ホークアイ)あった! 1011 01:25:09,187 --> 01:25:11,022 第五研究所 1012 01:25:11,105 --> 01:25:12,857 大佐は確かに そう言ったんだな? 1013 01:25:12,941 --> 01:25:14,442 中佐からの電話を切ったあと 1014 01:25:14,526 --> 01:25:16,528 間違いなく 旧捕虜収容所に向かうと言って 1015 01:25:16,611 --> 01:25:17,737 急いでここを出たわ 1016 01:25:17,821 --> 01:25:21,282 第五研究所って 旧缶詰工場のことだよな? 1017 01:25:21,866 --> 01:25:24,077 いいえ 研究者たちの間では 1018 01:25:24,160 --> 01:25:26,371 旧捕虜収容所が 第五研究所と呼ばれていたと 1019 01:25:26,454 --> 01:25:27,664 大佐は言っていたけど 1020 01:25:37,966 --> 01:25:38,842 (軍人)整列! 1021 01:25:41,052 --> 01:25:41,845 各自 配置につけ! 1022 01:25:41,928 --> 01:25:42,971 (軍人)はっ! 1023 01:26:00,071 --> 01:26:00,947 やはりな 1024 01:26:07,829 --> 01:26:10,206 大佐 ご同行願います 1025 01:26:12,000 --> 01:26:14,252 ロス少尉 君か 1026 01:26:15,420 --> 01:26:18,590 ヒューズ中佐殺害の容疑で 逮捕命令が出ています 1027 01:26:20,133 --> 01:26:23,845 閉鎖された収容所に これだけの警備 1028 01:26:25,054 --> 01:26:27,557 そして 先回りしている追っ手 1029 01:26:30,476 --> 01:26:31,978 動かないでください! 1030 01:26:35,189 --> 01:26:38,318 抵抗した際の 射殺許可が出ています 1031 01:26:42,405 --> 01:26:44,032 やめてください 大佐! 1032 01:26:50,121 --> 01:26:51,539 (ブレーキ音) 1033 01:26:52,415 --> 01:26:53,625 やめろ 大佐! 1034 01:27:07,472 --> 01:27:09,224 (ロス)アアア~! 1035 01:27:25,490 --> 01:27:27,033 ウワアア 1036 01:27:31,037 --> 01:27:31,663 アア… 1037 01:27:38,795 --> 01:27:39,796 そんな… 1038 01:27:42,215 --> 01:27:43,508 (マスタング)うろたえるな! 1039 01:27:47,971 --> 01:27:50,014 (ロス)アチーじゃねえかよ 1040 01:28:12,662 --> 01:28:13,871 なんで分かった? 1041 01:28:15,623 --> 01:28:18,960 ロス少尉のホクロの位置は 逆だ 1042 01:28:21,045 --> 01:28:21,921 ああ 1043 01:28:22,839 --> 01:28:23,881 そうだっけ 1044 01:28:26,301 --> 01:28:27,677 うっかりしてたよ 1045 01:28:41,190 --> 01:28:44,152 (エンヴィー) ねえ バレちゃったよ ラスト 1046 01:28:45,111 --> 01:28:46,279 (ラスト)そうね 1047 01:28:47,572 --> 01:28:49,198 バレちゃったわね 1048 01:28:53,870 --> 01:28:56,456 お前 あんときの! 1049 01:28:57,165 --> 01:29:00,293 (ラスト) あら 覚えててくれたのね 1050 01:29:02,253 --> 01:29:03,504 ハガネの坊や 1051 01:29:07,133 --> 01:29:08,676 ウロボロスの入れ墨 1052 01:29:11,429 --> 01:29:12,263 ハガネの 1053 01:29:12,847 --> 01:29:14,390 こいつらは人間じゃない 1054 01:29:15,475 --> 01:29:16,559 ホムンクルス 1055 01:29:17,727 --> 01:29:20,730 つまり 人造人間だ 1056 01:29:22,732 --> 01:29:23,983 ホムンクルス… 1057 01:29:25,526 --> 01:29:26,194 フフッ 1058 01:29:27,945 --> 01:29:30,239 よ~くお勉強してるわね 1059 01:29:31,574 --> 01:29:34,869 貴様 マース・ヒューズを 知ってるか 1060 01:29:35,995 --> 01:29:37,705 よ~く知ってるわ 1061 01:29:39,582 --> 01:29:42,210 頭の切れる いい男だったわね 1062 01:29:43,252 --> 01:29:44,212 この手で 1063 01:29:45,588 --> 01:29:48,424 とどめを刺せなかったのが 残念だったわ 1064 01:30:01,979 --> 01:30:03,523 (マスタング)おい ヒューズか? 1065 01:30:04,315 --> 01:30:05,108 どうした? 1066 01:30:06,025 --> 01:30:06,609 おい 1067 01:30:10,113 --> 01:30:10,863 お前 1068 01:30:12,782 --> 01:30:13,658 誰だ! 1069 01:30:21,207 --> 01:30:23,209 いい演出だろ? 1070 01:30:29,632 --> 01:30:31,926 (マスタング) おい ヒューズ 何があった? 1071 01:30:32,009 --> 01:30:33,928 (悲鳴) 1072 01:30:37,807 --> 01:30:39,684 (マスタング) すぐに行くから待ってろ! 1073 01:30:39,767 --> 01:30:40,518 ヒューズ! 1074 01:30:41,269 --> 01:30:44,021 第五… 研究所… 1075 01:30:46,941 --> 01:30:50,444 旧捕虜収容所だ… 1076 01:30:50,528 --> 01:30:52,905 (マスタング)ああ ヒューズ 1077 01:30:53,698 --> 01:30:54,615 ヒューズ! 1078 01:30:55,992 --> 01:30:59,328 しっかりしろ! ヒューズ ヒューズ 1079 01:30:59,412 --> 01:31:00,204 ヒューズ 1080 01:31:00,913 --> 01:31:02,331 ヒューズ! 1081 01:31:07,295 --> 01:31:08,838 (ラスト)焔の大佐にも 1082 01:31:09,672 --> 01:31:11,966 いろいろと 面倒 背負ってもらって 1083 01:31:12,049 --> 01:31:14,677 ここで死んでもらう 予定だったんだけど 1084 01:31:15,761 --> 01:31:17,013 中佐のようにね 1085 01:31:19,015 --> 01:31:19,807 (銃声) 1086 01:31:20,683 --> 01:31:21,934 ひざまずけ! 1087 01:31:26,063 --> 01:31:28,566 誰がお前なんかに ひざまずくかよ 1088 01:31:29,066 --> 01:31:31,027 (銃声) 1089 01:31:37,200 --> 01:31:38,326 さすが 1090 01:31:39,869 --> 01:31:42,914 イシュヴァール戦の英雄は 容赦ないわね 1091 01:31:54,800 --> 01:31:56,969 タッカーを逃がしたのも あなたたちね! 1092 01:31:59,680 --> 01:32:01,015 本当のねらいは何? 1093 01:32:02,225 --> 01:32:02,975 タッカー? 1094 01:32:05,019 --> 01:32:06,729 あのキメラの先生が逃げた 1095 01:32:08,940 --> 01:32:12,652 くそっ あのタヌキ やりやがったな 1096 01:32:13,819 --> 01:32:14,654 エンヴィー 1097 01:32:22,995 --> 01:32:23,955 グラトニー 1098 01:32:24,872 --> 01:32:26,332 全部 食べちゃっていいわよ 1099 01:32:27,542 --> 01:32:29,502 ハガネの坊や以外はね 1100 01:32:33,130 --> 01:32:36,342 全部 食べていいんだって 1101 01:32:36,425 --> 01:32:37,843 (軍人)撃て~! 1102 01:32:39,595 --> 01:32:41,847 あ~ん 1103 01:32:41,931 --> 01:32:43,307 (銃声) 1104 01:32:44,100 --> 01:32:46,102 (おびえる声) 1105 01:32:56,237 --> 01:32:57,238 (突き刺す音) 1106 01:33:06,747 --> 01:33:08,332 (マスタング)ああっ… (ホークアイ)大佐! 1107 01:33:11,085 --> 01:33:11,919 (マスタング)ああ… 1108 01:33:14,714 --> 01:33:18,175 焔の大佐にも弱みはあるのね 1109 01:33:27,852 --> 01:33:29,145 (マスタング)ハガネの 1110 01:33:29,854 --> 01:33:31,230 ヤツらを逃がすな 1111 01:33:32,982 --> 01:33:33,983 ここはいい 1112 01:33:35,067 --> 01:33:35,943 早く行け! 1113 01:34:35,544 --> 01:34:36,671 アル! 1114 01:34:36,754 --> 01:34:37,546 (アル)兄さん 来ちゃだめだ! 1115 01:34:37,630 --> 01:34:38,297 (銃声) 1116 01:34:44,345 --> 01:34:45,638 (タッカー)そこまでだ 1117 01:34:49,308 --> 01:34:50,685 それ以上 近づくと 1118 01:34:54,855 --> 01:34:57,024 この娘の額に穴が開くぞ 1119 01:34:58,150 --> 01:35:01,195 (アル)兄さん ごめん ボクがついていながら! 1120 01:35:03,072 --> 01:35:05,032 (エド)タッカー てめえ 1121 01:35:05,991 --> 01:35:08,703 2人になんかあったら 八つ裂きにしてやる! 1122 01:35:10,496 --> 01:35:11,914 フフフ… 1123 01:35:14,333 --> 01:35:15,793 相変わらず怖いね 1124 01:35:18,504 --> 01:35:20,965 まずは その右手を 外してもらおうか 1125 01:35:21,465 --> 01:35:22,258 あ? 1126 01:35:24,635 --> 01:35:27,680 君の錬成は実に危険だからねえ 1127 01:35:32,852 --> 01:35:33,728 おいっ 1128 01:35:33,811 --> 01:35:35,229 早くしろ! 1129 01:35:49,827 --> 01:35:52,997 あ… ううっ… 1130 01:35:55,916 --> 01:35:56,834 うっ! 1131 01:36:06,719 --> 01:36:08,679 正直 君のおかげで助かったよ 1132 01:36:09,722 --> 01:36:10,931 私にも 1133 01:36:11,015 --> 01:36:14,977 魂を物体に定着させる秘密が ようやく分かったんだ 1134 01:36:17,104 --> 01:36:17,897 いや 1135 01:36:19,398 --> 01:36:23,861 正確には 君の弟のおかげと 言ったほうがいいかな 1136 01:36:26,530 --> 01:36:28,824 真理の扉を のぞいてもらったんだよ 1137 01:36:29,867 --> 01:36:31,035 私の代わりにね 1138 01:36:37,958 --> 01:36:39,418 じゃあ もういいだろ 1139 01:36:41,337 --> 01:36:42,671 2人を返してくれ 1140 01:36:51,013 --> 01:36:52,723 (タッカー) これがなんだか分かるかい? 1141 01:36:56,227 --> 01:36:57,520 賢者の石… 1142 01:36:59,522 --> 01:37:00,731 そのとおり 1143 01:37:02,399 --> 01:37:03,526 これこそが— 1144 01:37:04,568 --> 01:37:08,948 君が夢にまで見た 本物の賢者の石だ 1145 01:37:14,328 --> 01:37:17,623 よく見てごらん 君の足元を 1146 01:37:35,266 --> 01:37:37,017 賢者の石の錬成陣 1147 01:37:38,978 --> 01:37:39,812 まさか… 1148 01:37:42,856 --> 01:37:43,983 そんな 1149 01:37:48,362 --> 01:37:49,905 そんなことが… 1150 01:37:55,119 --> 01:37:56,954 (タッカー)さすが天才 1151 01:37:57,955 --> 01:38:01,208 君には この錬成陣の 意味するところが分かるんだね 1152 01:38:01,292 --> 01:38:01,834 (エド)まさか 1153 01:38:01,917 --> 01:38:04,003 そのまさかさ 1154 01:38:06,630 --> 01:38:09,008 ここには豊富な材料があった 1155 01:38:10,092 --> 01:38:13,554 ここは昔 捕虜収容所だったからね 1156 01:38:16,348 --> 01:38:17,349 そう 1157 01:38:18,767 --> 01:38:20,644 賢者の石の材料は 1158 01:38:23,814 --> 01:38:25,566 生きた人間だよ 1159 01:38:28,110 --> 01:38:29,737 うわああああ! 1160 01:38:31,071 --> 01:38:36,493 (エドの叫び声) 1161 01:38:50,341 --> 01:38:52,760 (うめき声) 1162 01:39:22,247 --> 01:39:26,210 (タッカー)これは全部 マルコーたちが錬成した賢者の石だ 1163 01:39:35,260 --> 01:39:36,387 なんてことを… 1164 01:39:39,264 --> 01:39:41,809 (タッカー)命を弄ぶなだって? 1165 01:39:42,768 --> 01:39:43,310 フッ 1166 01:39:44,144 --> 01:39:47,898 これに比べれば 私なんて かわいいものさ 1167 01:39:48,941 --> 01:39:49,566 なあ 1168 01:39:50,859 --> 01:39:51,944 そうだろう 1169 01:39:52,945 --> 01:39:54,780 鋼の錬金術師! 1170 01:39:57,282 --> 01:39:58,367 なんでだよ 1171 01:40:02,079 --> 01:40:04,540 なんのために こんなことを! 1172 01:40:05,833 --> 01:40:07,126 まったくだ 1173 01:40:08,293 --> 01:40:10,379 しかも こんなにたくさん 1174 01:40:14,383 --> 01:40:15,551 私はね 1175 01:40:17,803 --> 01:40:20,472 こんな石ころ なんの興味もないんだよ 1176 01:40:22,516 --> 01:40:23,183 ただ 1177 01:40:24,435 --> 01:40:26,437 個人的に見てみたいんだ 1178 01:40:29,023 --> 01:40:33,736 君みたいな天才が 才能をムダにする瞬間をね 1179 01:40:36,405 --> 01:40:37,573 これこそ 1180 01:40:38,240 --> 01:40:42,536 より優れた者だけが味わえる 最高の快楽だ 1181 01:40:44,371 --> 01:40:45,497 私が 1182 01:40:46,665 --> 01:40:50,252 君たちの苦悩を ちゃんと終わらせてあげるよ 1183 01:40:52,755 --> 01:40:53,922 (突き刺す音) 1184 01:40:54,631 --> 01:40:55,466 ゴホッ 1185 01:41:06,393 --> 01:41:08,520 おしゃべりな男は嫌いよ 1186 01:41:33,295 --> 01:41:36,048 (ラスト)こんなこと 指示した覚えはないわよ! 1187 01:41:40,761 --> 01:41:43,764 いつまでレディーを 上から見下ろしてる気かしら? 1188 01:41:44,681 --> 01:41:46,391 悪趣味もいいとこだわ 1189 01:42:00,030 --> 01:42:01,198 ハクロ将軍 1190 01:42:02,449 --> 01:42:03,909 (ラスト)賢者の石の作り方は 1191 01:42:03,992 --> 01:42:05,577 教えてあげたけど 1192 01:42:06,245 --> 01:42:08,705 使い方を教える気は さらさらないわ 1193 01:42:09,915 --> 01:42:10,791 教える? 1194 01:42:11,792 --> 01:42:13,377 そんな必要は もうないよ 1195 01:42:14,169 --> 01:42:17,631 その優秀なタッカー君が 全てを解き明かしてくれたからね 1196 01:42:18,924 --> 01:42:20,008 “全て”ねえ… 1197 01:42:23,095 --> 01:42:24,972 たとえ国家が彼を見捨てても 1198 01:42:25,472 --> 01:42:28,642 私だけは その利用価値を 見抜いていたということだ 1199 01:42:32,187 --> 01:42:35,232 ハクロ将軍 これは どういうことですか? 1200 01:42:37,234 --> 01:42:41,822 君は軍がなぜ人体錬成を 禁止しているか知っているかい? 1201 01:42:42,447 --> 01:42:43,240 もちろん 1202 01:42:44,074 --> 01:42:46,577 人道的に許されることでは ないからです 1203 01:42:47,411 --> 01:42:49,413 それは表向きの理由にすぎない 1204 01:42:50,956 --> 01:42:52,666 本当の理由は 1205 01:42:52,749 --> 01:42:57,045 人体錬成により 多くの兵士を 作り出すことができるからだ 1206 01:42:58,130 --> 01:42:59,590 そんなことができたら 1207 01:42:59,673 --> 01:43:03,051 個人が より強力な軍隊を 持つことができてしまうからね 1208 01:43:06,638 --> 01:43:10,642 そして これが 軍の最も恐れたものだ 1209 01:43:32,915 --> 01:43:35,792 あなたごときに この子たちが扱えるかしら? 1210 01:43:37,336 --> 01:43:38,962 私はこの目で見たんだよ 1211 01:43:39,755 --> 01:43:42,216 タッカー君の すばらしい研究成果をね 1212 01:43:43,800 --> 01:43:45,385 お前たちこそ これで 1213 01:43:45,928 --> 01:43:49,640 人間を支配しようとでも考えたのか ホムンクルス! 1214 01:43:51,725 --> 01:43:53,977 上層部の命令に逆らうつもり? 1215 01:43:55,395 --> 01:43:58,941 お前たちが誰をどう操っているのか そんなことはどうでもいい 1216 01:43:59,483 --> 01:44:01,443 私は もう誰の指示も受けない 1217 01:44:02,110 --> 01:44:03,237 これから 1218 01:44:03,987 --> 01:44:06,782 あのタンクにある賢者の石 ひとつひとつが 1219 01:44:07,407 --> 01:44:09,993 この人形たちに魂を吹き込む 1220 01:44:10,577 --> 01:44:12,704 そして彼らは 恐れを抱かない 1221 01:44:12,788 --> 01:44:14,247 痛みすら感じない 1222 01:44:14,331 --> 01:44:17,084 自らの意志を持った最強の兵士 1223 01:44:17,167 --> 01:44:19,169 最強の軍隊となるのだ! 1224 01:44:20,420 --> 01:44:22,464 何 勝手なこと言ってやがる! 1225 01:44:23,548 --> 01:44:27,886 こんな物のために 大勢の人の命を犠牲にしやがって 1226 01:44:29,221 --> 01:44:30,722 ぜってえ 許さねえ 1227 01:45:12,055 --> 01:45:15,058 (人形兵)オギャアアア! 1228 01:45:16,893 --> 01:45:19,896 (人形兵たちの叫び声) 1229 01:46:08,403 --> 01:46:11,823 私はこれで 世界の王となる! 1230 01:46:27,005 --> 01:46:30,008 (人形兵たち)パ~パ パ~パ 1231 01:46:30,092 --> 01:46:30,926 そうだ 1232 01:46:32,260 --> 01:46:34,262 私がお前たちのパパだよ 1233 01:46:35,389 --> 01:46:38,558 (人形兵たち)パ~パ パ~パ 1234 01:46:46,566 --> 01:46:50,529 (人形兵たち)パ~パ パ~パ 1235 01:46:51,446 --> 01:46:52,948 (人形兵)パ~パ 1236 01:46:54,491 --> 01:46:55,492 (噛(か)みつく音) 1237 01:46:56,868 --> 01:47:00,122 うわあ… うわあああ! 1238 01:47:12,551 --> 01:47:15,971 あんな出来損ないを 大量に作っちまってどうすんのさ 1239 01:47:16,054 --> 01:47:18,265 俺たちの計画が台なしじゃん 1240 01:47:19,891 --> 01:47:20,642 フン 1241 01:47:21,935 --> 01:47:24,020 どこまでも愚かな生き物ね 1242 01:47:31,027 --> 01:47:32,279 グラトニー 1243 01:47:35,157 --> 01:47:36,741 食べていい? 1244 01:47:37,367 --> 01:47:38,034 (ラスト)ええ 1245 01:47:40,745 --> 01:47:42,706 でも 1つも残しちゃダメよ 1246 01:47:53,383 --> 01:47:54,384 (マスタング)逃がさん! 1247 01:48:00,765 --> 01:48:02,100 外の兵士に伝えろ 1248 01:48:02,726 --> 01:48:05,312 こいつらを決して ここから外へ出すな 1249 01:48:06,104 --> 01:48:08,982 街へ出る前に なんとしても食い止めろ! 1250 01:48:09,608 --> 01:48:10,525 しかし… 1251 01:48:10,609 --> 01:48:13,195 (人形兵たち)パ~パ パ~パ 1252 01:48:14,237 --> 01:48:15,322 頭だ 1253 01:48:18,950 --> 01:48:19,910 頭を狙え 1254 01:48:20,994 --> 01:48:21,828 行け! 1255 01:48:45,894 --> 01:48:49,105 (アル) まだ 体が言うことをきかない 1256 01:48:52,943 --> 01:48:54,152 (エド)どけ~! 1257 01:48:58,907 --> 01:49:00,700 俺の弟に触れるんじゃねえ! 1258 01:49:00,784 --> 01:49:02,077 (アル)兄さん! 1259 01:49:15,674 --> 01:49:16,800 ごめん 兄さん 1260 01:49:17,509 --> 01:49:18,593 ボクのせいで 1261 01:49:19,844 --> 01:49:20,762 (ウィンリィ)違うの 1262 01:49:20,845 --> 01:49:21,596 ウィンリィ 1263 01:49:24,307 --> 01:49:27,102 あたしが捕まって それでアルは… 1264 01:49:28,728 --> 01:49:29,854 今はいい 1265 01:49:30,480 --> 01:49:32,941 それより俺は ホムンクルスたちを追う 1266 01:49:33,024 --> 01:49:34,234 アルは こいつらを 外に出さないよう 1267 01:49:34,317 --> 01:49:35,443 なんとか食い止めてくれ 1268 01:49:35,527 --> 01:49:36,611 (アル)やってみる 1269 01:49:37,237 --> 01:49:39,072 (エド) ウィンリィ 応急処置でいい 1270 01:49:39,155 --> 01:49:40,156 つないでくれ 1271 01:49:43,660 --> 01:49:44,369 分かった 1272 01:49:55,547 --> 01:49:56,464 (エンヴィー)うわっ! 1273 01:49:58,591 --> 01:49:59,426 うわっ 1274 01:50:00,927 --> 01:50:02,178 くそっ 1275 01:50:02,262 --> 01:50:04,431 調子に乗りやがって 1276 01:50:07,892 --> 01:50:10,937 お前だけは 絶対に許さん 1277 01:50:15,400 --> 01:50:16,318 ウフフ… 1278 01:50:18,612 --> 01:50:22,949 傷口を焼いて止血するとは 大したものね 焔の大佐 1279 01:50:24,576 --> 01:50:27,162 (マスタング) 2~3度 気絶しそうになったがな 1280 01:50:28,371 --> 01:50:32,334 お前たちを生かしたままでは 死ぬに死ねない 1281 01:50:34,044 --> 01:50:36,296 あと何回 突き刺してあげれば 1282 01:50:37,380 --> 01:50:39,549 おとなしく 死んでくれるのかしら 1283 01:51:05,825 --> 01:51:08,495 残しちゃダメだって 1284 01:51:12,916 --> 01:51:13,958 (軍人)弾込め! 1285 01:51:17,796 --> 01:51:20,006 (ホークアイ) 急所は頭部だ 頭を狙え 1286 01:51:20,882 --> 01:51:22,425 1匹たりとも外へ出すな! 1287 01:51:23,051 --> 01:51:23,885 (軍人たち)はい! 1288 01:51:40,151 --> 01:51:43,154 (人形兵たちのうめき声) 1289 01:51:47,158 --> 01:51:47,992 撃て! 1290 01:51:48,535 --> 01:51:50,286 (銃声) 1291 01:52:12,142 --> 01:52:14,894 今度は穴を たくさん開けてあげる 1292 01:52:16,354 --> 01:52:18,898 焼いて止血すると 全身黒焦げね 1293 01:52:33,246 --> 01:52:34,164 (マスタング)あっ… 1294 01:52:45,258 --> 01:52:47,761 いいわ ハガネの坊や 1295 01:52:50,346 --> 01:52:53,183 頑張ったご褒美に いいもの見せてあげる 1296 01:53:04,152 --> 01:53:05,403 私たちはね 1297 01:53:06,362 --> 01:53:09,032 賢者の石を核に作られた人造人間 1298 01:53:09,908 --> 01:53:11,451 だから 何度死んでも 1299 01:53:11,534 --> 01:53:14,162 石の力で よみがえることができるのよ 1300 01:53:14,996 --> 01:53:16,581 不死身ってことか 1301 01:53:19,751 --> 01:53:21,252 化け物め 1302 01:53:22,754 --> 01:53:24,047 失礼ね 1303 01:53:25,340 --> 01:53:28,134 あなたたちと変わらない外見に 五感もある 1304 01:53:28,218 --> 01:53:29,177 感情もある 1305 01:53:29,677 --> 01:53:32,180 生みの親に対する愛情だってある 1306 01:53:35,433 --> 01:53:36,434 人間よ 1307 01:53:38,645 --> 01:53:40,063 (エンヴィー)まったく 1308 01:53:41,439 --> 01:53:44,192 何度も何度も焼き殺しやがって 1309 01:53:47,070 --> 01:53:49,239 俺は まだまだ死なねえよ 1310 01:53:50,615 --> 01:53:53,827 ハガネの坊やは 大切な人柱候補だったけど 1311 01:53:54,702 --> 01:53:56,079 残念だわ 1312 01:53:56,162 --> 01:53:58,331 もう生かしてはおけないわね 1313 01:54:08,675 --> 01:54:10,635 (マスタング)うっ ああ… 1314 01:54:13,012 --> 01:54:13,638 大佐 1315 01:54:14,764 --> 01:54:15,765 気付いたか 1316 01:54:19,477 --> 01:54:20,436 そっちのちっこいのは 1317 01:54:20,520 --> 01:54:23,147 今度は随分と 回復に時間がかかってるみたいだな 1318 01:54:24,065 --> 01:54:25,483 さっきから入れ墨のネエちゃんが 1319 01:54:25,567 --> 01:54:28,236 聞いてもねえことを ペラペラとしゃべるのも不自然だし 1320 01:54:30,530 --> 01:54:32,240 まだまだ死なねえ って言ったよな 1321 01:54:33,116 --> 01:54:37,245 てことは お前の命の数にも 限りがあるってことだよな 1322 01:54:40,248 --> 01:54:41,958 傷の回復が遅いのは 1323 01:54:42,709 --> 01:54:45,837 残りの命の数が少ない ってことなんじゃないのか? 1324 01:54:50,383 --> 01:54:51,509 図星かあ 1325 01:54:52,510 --> 01:54:53,845 じゃ ひょっとすると 1326 01:54:55,013 --> 01:54:56,139 最後の1つか? 1327 01:55:10,194 --> 01:55:11,904 (エンヴィー)アアア~! 1328 01:55:54,572 --> 01:55:55,490 うわ! 1329 01:56:02,121 --> 01:56:04,248 もう容赦はしない 1330 01:56:05,041 --> 01:56:06,042 くそっ 1331 01:56:06,542 --> 01:56:09,337 (うめき声) 1332 01:56:09,420 --> 01:56:11,422 ハガネの坊やも道連れになるわよ 1333 01:56:21,933 --> 01:56:22,892 ウワア~! 1334 01:56:39,659 --> 01:56:42,578 (マスタング) お前にも弱みはあったな 1335 01:56:46,582 --> 01:56:47,458 くらえ! 1336 01:56:47,959 --> 01:56:49,877 (ラスト)ウアアア! 1337 01:56:53,881 --> 01:56:55,299 ウワア~! 1338 01:57:00,388 --> 01:57:02,890 ようやくひざまずいたな ホムンクルス 1339 01:57:07,520 --> 01:57:11,024 あと何回 焼き殺せば おとなしく死んでくれるんだ? 1340 01:57:11,899 --> 01:57:12,692 ああ! 1341 01:57:15,319 --> 01:57:17,822 死ぬまで殺すだけだ! 1342 01:57:18,906 --> 01:57:20,199 うわあああ! 1343 01:57:21,409 --> 01:57:23,786 (ラスト)ウワア~! 1344 01:57:25,371 --> 01:57:28,249 (うめき声) 1345 01:57:39,385 --> 01:57:41,137 ヒューズの仇(かたき)だ! 1346 01:57:56,069 --> 01:57:57,278 (ラスト)私も… 1347 01:57:59,655 --> 01:58:01,240 死ねるの? 1348 01:58:04,160 --> 01:58:05,328 同じね 1349 01:58:08,289 --> 01:58:09,624 人間と 1350 01:58:22,929 --> 01:58:26,349 (荒い息) 1351 01:58:29,519 --> 01:58:30,436 (マスタング)ああ… 1352 01:58:30,978 --> 01:58:31,813 大佐! 1353 01:58:37,860 --> 01:58:39,070 ハガネの 1354 01:58:45,785 --> 01:58:46,702 ああ… 1355 01:59:06,222 --> 01:59:08,933 ラストが死んじゃった 1356 01:59:40,131 --> 01:59:41,173 (マスタング)うう… 1357 01:59:47,513 --> 01:59:49,891 ああ… ハア… 1358 01:59:52,602 --> 01:59:55,146 (アル)兄さん それ… 1359 02:00:08,784 --> 02:00:09,535 ああ 1360 02:00:10,620 --> 02:00:12,079 これが賢者の石だ 1361 02:00:15,124 --> 02:00:17,501 俺たちが必死に探し求めてきた— 1362 02:00:19,253 --> 02:00:20,171 賢者の石だ 1363 02:00:23,382 --> 02:00:24,425 それなのに 1364 02:00:31,515 --> 02:00:32,725 こんなことって 1365 02:00:36,729 --> 02:00:38,522 こんなことってありかよ! 1366 02:00:58,960 --> 02:00:59,961 (アル)兄さん? 1367 02:01:02,171 --> 02:01:03,339 まさか 兄さん! 1368 02:01:04,298 --> 02:01:05,091 ダメだ! 1369 02:01:06,300 --> 02:01:08,261 その石は人の命だ! 1370 02:01:11,764 --> 02:01:12,682 兄さん! 1371 02:01:22,066 --> 02:01:25,278 (真理)久しぶりだな 錬金術師 1372 02:01:32,910 --> 02:01:35,287 やっと代価を持ってきたようだな 1373 02:01:49,885 --> 02:01:50,594 アル 1374 02:01:52,179 --> 02:01:53,764 お前 そこにいたんだな 1375 02:01:56,976 --> 02:01:58,811 そんなに痩せ細って 1376 02:02:07,361 --> 02:02:10,489 (真理)さあ 等価交換だ 1377 02:02:34,430 --> 02:02:35,097 アル 1378 02:02:36,349 --> 02:02:37,850 必ず迎えに来るからな 1379 02:02:39,268 --> 02:02:40,019 必ず 1380 02:02:58,162 --> 02:03:00,706 アル! 1381 02:03:18,057 --> 02:03:19,016 (アル)兄さん 1382 02:03:20,810 --> 02:03:21,769 兄さん! 1383 02:03:44,041 --> 02:03:44,667 アル 1384 02:03:48,546 --> 02:03:49,421 ごめんな 1385 02:03:53,175 --> 02:03:54,176 本当にごめん 1386 02:03:59,557 --> 02:04:00,933 (アル)これでいいんだよ 1387 02:04:07,731 --> 02:04:10,276 ほかの誰かを 犠牲にするくらいなら 1388 02:04:11,193 --> 02:04:13,404 ボクは このままの姿でいいよ 1389 02:04:15,990 --> 02:04:16,657 アル 1390 02:04:32,923 --> 02:04:34,175 でも アル 1391 02:04:37,261 --> 02:04:39,054 お前の体は確かにあった 1392 02:04:40,806 --> 02:04:41,765 あったんだ 1393 02:04:45,019 --> 02:04:47,021 俺がこの目で確かめてきた 1394 02:04:49,398 --> 02:04:50,483 (アル)そっか 1395 02:04:52,151 --> 02:04:53,652 ちゃんとあったんだね 1396 02:04:56,655 --> 02:04:59,074 ボクは元気そうだったかい? 1397 02:05:02,244 --> 02:05:02,912 ああ 1398 02:05:05,456 --> 02:05:07,291 立派に成長してて驚いた 1399 02:05:10,169 --> 02:05:12,379 (アル) 兄さんより おっきくなってた? 1400 02:05:17,593 --> 02:05:18,344 ああ 1401 02:05:20,638 --> 02:05:22,097 俺より おっきくなってた 1402 02:05:24,266 --> 02:05:25,434 (アル)そっかあ 1403 02:05:26,936 --> 02:05:28,395 ボク すごいね 1404 02:05:41,242 --> 02:05:43,160 (駆け寄る足音) 1405 02:06:06,600 --> 02:06:07,351 大佐 1406 02:06:09,019 --> 02:06:11,355 うんと偉くなってくれ 1407 02:06:12,815 --> 02:06:16,277 偉くなって 真実を突き止めてくれ 1408 02:06:18,237 --> 02:06:19,822 ヒューズ中佐のためにも 1409 02:06:23,576 --> 02:06:26,203 言われなくても そうするつもりだ 1410 02:07:12,750 --> 02:07:15,961 (アル)どれにしようかな… 1411 02:07:17,546 --> 02:07:18,088 これだ! 1412 02:07:18,172 --> 02:07:20,174 やったあ! ハハハッ 1413 02:07:21,425 --> 02:07:22,635 よしっ! 1414 02:07:22,718 --> 02:07:24,720 (アル)あ~あ 1415 02:07:31,226 --> 02:07:32,978 (エド)必ず取り戻してやる 1416 02:07:34,063 --> 02:07:35,356 俺が別の方法で 1417 02:07:36,899 --> 02:07:39,610 必ずアルの体を 取り戻してみせる 1418 02:08:06,136 --> 02:08:08,138 {\an8}♪~ 1419 02:13:01,390 --> 02:13:03,392 {\an8}~♪