1 00:00:59,324 --> 00:01:03,328 2 00:01:03,328 --> 00:01:05,330 (美月)いいな~ そのエクステ 3 00:01:05,330 --> 00:01:09,334 (香住)でしょ 特別なの着けてもらったんだ 4 00:01:09,334 --> 00:01:14,339 衝動買い (美月)やっぱ お金持ちは違うな 5 00:01:14,339 --> 00:01:16,341 (香住)そんなわけないじゃん 6 00:01:16,341 --> 00:01:19,344 お父さんに ねだったけど 全然ダメだった 7 00:01:19,344 --> 00:01:21,346 酔っ払いの最低おやじだよ 8 00:01:21,346 --> 00:01:24,346 結局 バイト代 全部使っちゃった 9 00:01:27,352 --> 00:01:30,352 (美月)先輩 (香住)ん? 10 00:01:33,358 --> 00:01:36,361 何これ… 11 00:01:36,361 --> 00:01:39,364 やだ どうしよう 気持ち悪い 12 00:01:39,364 --> 00:01:44,302 ごめん 美月 私 一旦 帰るね 13 00:01:44,302 --> 00:01:48,302 ・(女性)返して… 14 00:01:52,310 --> 00:01:56,314 (美月)先輩 今 何か聞こえませんでしたか? 15 00:01:56,314 --> 00:01:59,317 美月? (美月)何か 返してって 16 00:01:59,317 --> 00:02:01,319 ちょっと 放して 17 00:02:01,319 --> 00:02:05,319 ・(女性)返して… 18 00:02:18,336 --> 00:02:38,356 ・~ 19 00:02:38,356 --> 00:02:58,309 ・~ 20 00:02:58,309 --> 00:03:18,329 ・~ 21 00:03:18,329 --> 00:03:38,349 ・~ 22 00:03:38,349 --> 00:03:58,303 ・~ 23 00:03:58,303 --> 00:04:04,303 ・~ 24 00:04:07,312 --> 00:04:10,315 (瀬川)で ちょっと 毛先のほう軽くして 25 00:04:10,315 --> 00:04:13,318 こんな感じですけど よろしいですか? 26 00:04:13,318 --> 00:04:15,320 アッ はい そういった感じで まみちゃん 27 00:04:15,320 --> 00:04:17,322 (まみ)はい (瀬川)ここ ちょっとお願い 28 00:04:17,322 --> 00:04:20,325 はい 少々お待ちください 失礼します 29 00:04:20,325 --> 00:04:22,327 いらっしゃいませ 30 00:04:22,327 --> 00:04:24,329 (女性客)こんにちは (瀬川)お久しぶりですね 31 00:04:24,329 --> 00:04:26,331 エッ 半年ぶり… 32 00:04:26,331 --> 00:04:28,333 (女性客)ねえ ちょっと かわいくなったでしょ? 33 00:04:28,333 --> 00:04:31,336 お似合いですよ フフフッ 34 00:04:31,336 --> 00:04:34,336 失礼します はい 35 00:04:36,341 --> 00:04:39,344 失礼します ありがとうございます 36 00:04:39,344 --> 00:04:51,289 ・~ 37 00:04:51,289 --> 00:04:55,293 まみちゃん シャンプーは どういうのがいいの? 38 00:04:55,293 --> 00:04:57,295 シャンプーは 断然 オーガニックですよ 39 00:04:57,295 --> 00:05:01,299 でも ああいうのは高いでしょ ホントに違うもの? 40 00:05:01,299 --> 00:05:04,302 毎日のことですから いいもの使うと 全然違うんです 41 00:05:04,302 --> 00:05:06,304 へえ~ 毛先 巻いたり 42 00:05:06,304 --> 00:05:10,308 エクステ着けるなら 傷まないようにしないと 43 00:05:10,308 --> 00:05:12,310 (女性客)まみちゃんも きれいな髪してるもんね 44 00:05:12,310 --> 00:05:14,312 羨ましいわ 45 00:05:14,312 --> 00:05:18,316 ありがとうございます 実は 結構 自慢なんです 46 00:05:18,316 --> 00:05:28,326 ・~ 47 00:05:28,326 --> 00:05:30,328 ・(着信音) 48 00:05:30,328 --> 00:05:33,331 ちょっと すみません 49 00:05:33,331 --> 00:05:37,335 ・(着信音) 50 00:05:37,335 --> 00:05:40,271 はい 「ヘアサロン・ナツコ」です 51 00:05:40,271 --> 00:05:45,276 はい はい エクステのご予約ですね 52 00:05:45,276 --> 00:05:47,278 ありがとうございます 53 00:05:47,278 --> 00:05:49,280 (女性客)相変わらず人気ですね 54 00:05:49,280 --> 00:05:53,284 (瀬川)フフッ おかげさまで 55 00:05:53,284 --> 00:05:56,284 (松尾)変な色? 56 00:06:01,292 --> 00:06:06,297 香住… 先輩の… 57 00:06:06,297 --> 00:06:11,302 髪の… 根元から… 58 00:06:11,302 --> 00:06:16,307 フフッ フフフッ 59 00:06:16,307 --> 00:06:19,310 フフフッ フフッ フフッ… 60 00:06:19,310 --> 00:06:22,310 ありがとうございました 61 00:06:27,318 --> 00:06:31,322 まみちゃん ちょっと お使いに行ってきてちょうだい 62 00:06:31,322 --> 00:06:33,324 はい 63 00:06:33,324 --> 00:06:36,327 エクステを 業者から取ってきてほしいの 64 00:06:36,327 --> 00:06:38,329 えっ? 65 00:06:38,329 --> 00:06:41,265 アッ 店長が いつも 自分で行ってる所ですか? 66 00:06:41,265 --> 00:06:44,268 そう ちょっと 手が離せないから 67 00:06:44,268 --> 00:06:48,272 今回は お願いできるかしら? はい 分かりました 68 00:06:48,272 --> 00:06:52,276 アッ そうだ 相沢っていう人がいるから 69 00:06:52,276 --> 00:06:56,280 黒のセミロングが足りないって 伝えておいてもらえる? 70 00:06:56,280 --> 00:06:58,282 はい 71 00:06:58,282 --> 00:07:18,302 ・~ 72 00:07:18,302 --> 00:07:38,322 ・~ 73 00:07:38,322 --> 00:07:58,276 ・~ 74 00:07:58,276 --> 00:08:15,293 ・~ 75 00:08:15,293 --> 00:08:17,295 (ノック) 76 00:08:17,295 --> 00:08:34,312 ・~ 77 00:08:34,312 --> 00:08:37,312 失礼します 78 00:08:39,317 --> 00:08:43,254 あの… 私 サロン・ナツコの 高野まみと申します 79 00:08:43,254 --> 00:08:46,257 瀬川の使いで参りました 80 00:08:46,257 --> 00:08:49,260 (相沢)ああ そうでしたか 81 00:08:49,260 --> 00:08:52,263 私 相沢と申します 82 00:08:52,263 --> 00:09:01,272 ・~ 83 00:09:01,272 --> 00:09:06,272 いつものエクステですね 少々お待ちください 84 00:09:11,282 --> 00:09:15,286 あと 伝言があって 伝言? 85 00:09:15,286 --> 00:09:17,288 黒のセミロングが 足りないそうです 86 00:09:17,288 --> 00:09:21,288 分かりました 探しておきましょう 87 00:09:26,297 --> 00:09:28,299 ご確認を 88 00:09:28,299 --> 00:09:42,246 ・~ 89 00:09:42,246 --> 00:09:44,246 (相沢)言葉になりませんか? 90 00:09:49,253 --> 00:09:51,255 アア そうだ 91 00:09:51,255 --> 00:09:54,255 そんなに 気に入っていただけたなら… 92 00:09:56,260 --> 00:09:59,263 試供品です よろしければ 93 00:09:59,263 --> 00:10:02,266 いいんですか? 94 00:10:02,266 --> 00:10:05,269 瀬川さんに よろしくお伝えください 95 00:10:05,269 --> 00:10:07,269 はい 96 00:10:10,274 --> 00:10:13,277 すみません 97 00:10:13,277 --> 00:10:30,294 ・~ 98 00:10:30,294 --> 00:10:32,294 (松尾)あの! 99 00:10:36,300 --> 00:10:39,303 それ 気をつけたほうがいい 100 00:10:39,303 --> 00:10:44,308 えっ? 今 君 そこから出てきたよね? 101 00:10:44,308 --> 00:10:53,317 (着信音) 102 00:10:53,317 --> 00:10:56,320 すみません 103 00:10:56,320 --> 00:11:02,320 (着信音) (階段を下りる音) 104 00:11:07,331 --> 00:11:11,335 (瀬川)もうじき 戻ってくるかと思いますので 105 00:11:11,335 --> 00:11:14,338 (玲子)まみちゃん 入って もう3か月くらいになるかしら? 106 00:11:14,338 --> 00:11:17,341 (瀬川)そうですね よく頑張ってくれてます 107 00:11:17,341 --> 00:11:19,343 (玲子)フッ… 108 00:11:19,343 --> 00:11:22,346 それにしても 楽しみだわ 109 00:11:22,346 --> 00:11:24,348 夏子さん これで有名だもんね 110 00:11:24,348 --> 00:11:28,352 (瀬川)きっと驚かれますよ 最高級品ですので 111 00:11:28,352 --> 00:11:32,352 いつものセットと 全然違った仕上がりになりますよ 112 00:11:39,363 --> 00:11:42,299 (自動ドアの音) 113 00:11:42,299 --> 00:11:45,299 お待たせしました はい 114 00:11:48,305 --> 00:11:51,308 玲子さん こんにちは (玲子)まみちゃん こんにちは 115 00:11:51,308 --> 00:11:55,312 (瀬川)玲子さん こちらです 116 00:11:55,312 --> 00:11:57,314 まあ! 117 00:11:57,314 --> 00:12:01,314 お気に召しましたでしょうか 118 00:12:05,322 --> 00:12:09,326 楽しみだわ お願い 119 00:12:09,326 --> 00:12:11,328 はい 120 00:12:11,328 --> 00:12:31,348 ・~ 121 00:12:31,348 --> 00:12:39,356 ・~ 122 00:12:39,356 --> 00:12:43,256 (玲子)これで足りるかしら (瀬川)失礼します 123 00:12:46,297 --> 00:12:50,297 (瀬川)確かに ありがとうございます 124 00:12:55,306 --> 00:12:57,308 じゃあ また 125 00:12:57,308 --> 00:13:00,308 ありがとうございました ありがとうございました 126 00:13:03,314 --> 00:13:08,319 ホント 高級なんですね あのエクステ 127 00:13:08,319 --> 00:13:11,322 (瀬川)フフッ そんなことばっかり 考えてないで 128 00:13:11,322 --> 00:13:15,326 まみちゃん そろそろ カットの練習に入りましょうね 129 00:13:15,326 --> 00:13:19,330 エッ!? いいんですか? 130 00:13:19,330 --> 00:13:23,330 カットモデル 探しといて はい! 131 00:13:43,287 --> 00:13:54,298 132 00:13:54,298 --> 00:14:14,318 ・~ 133 00:14:14,318 --> 00:14:34,338 ・~ 134 00:14:34,338 --> 00:14:54,291 ・~ 135 00:14:54,291 --> 00:15:14,311 ・~ 136 00:15:14,311 --> 00:15:34,331 ・~ 137 00:15:34,331 --> 00:15:37,334 ・~ 138 00:15:37,334 --> 00:15:40,270 出来た 139 00:15:40,270 --> 00:16:00,290 ・~ 140 00:16:00,290 --> 00:16:03,293 ・~ 141 00:16:03,293 --> 00:16:15,305 (髪を切る音) 142 00:16:15,305 --> 00:16:17,307 ハッ! 143 00:16:17,307 --> 00:16:37,327 ・~ 144 00:16:37,327 --> 00:16:40,227 ・~ 145 00:16:41,265 --> 00:17:01,285 ・~ 146 00:17:01,285 --> 00:17:07,291 ・~ 147 00:17:07,291 --> 00:17:11,295 (志保)そんなにするものなの? エクステって 148 00:17:11,295 --> 00:17:16,300 ううん うちのは特別 ふ~ん そうなんだ 149 00:17:16,300 --> 00:17:20,304 でも ちょっと 私は怖いなあ 何が? 150 00:17:20,304 --> 00:17:23,307 だって 誰の髪だったか 分からないじゃない 151 00:17:23,307 --> 00:17:27,311 そういう都市伝説 どっかで聞いたことあるよ 152 00:17:27,311 --> 00:17:32,316 えっ? フフフッ 考え過ぎでしょ 153 00:17:32,316 --> 00:17:36,320 まあ でも 私には関係ないかな 154 00:17:36,320 --> 00:17:39,323 貧乏学生ですから 学費 たまりそう? 155 00:17:39,323 --> 00:17:42,259 もうちょっとなんだ 156 00:17:42,259 --> 00:17:44,261 すごいじゃん! 157 00:17:44,261 --> 00:17:48,261 アッ そうだ そんな志保君に朗報だよ 158 00:17:50,267 --> 00:17:53,270 カットモデルしない? タダで髪切れるよ 159 00:17:53,270 --> 00:17:57,274 本当? アッ でも まみが切るんでしょう? 160 00:17:57,274 --> 00:18:01,278 怖っ エエー ひどいなあ 161 00:18:01,278 --> 00:18:05,282 フフフッ フフッ 162 00:18:05,282 --> 00:18:10,287 ♪(店内BGM) 163 00:18:10,287 --> 00:18:18,295 ♪~ 164 00:18:18,295 --> 00:18:21,298 すみません (玲子)アッ もう閉店なんですけど 165 00:18:21,298 --> 00:18:25,298 玲子さん ご無沙汰してます 166 00:18:27,304 --> 00:18:32,309 玲子さん 私です 松尾です 前のお店で常連だった 167 00:18:32,309 --> 00:18:35,309 アッ 松尾さん? 168 00:18:37,314 --> 00:18:42,252 (玲子)そう… 娘さんが… 169 00:18:42,252 --> 00:18:45,252 大変だったわね 170 00:18:47,257 --> 00:18:52,262 香住が死んで 酒はやめました 171 00:18:52,262 --> 00:18:56,266 警察も 死因が分からないらしくて 172 00:18:56,266 --> 00:19:00,270 そう… (松尾)玲子さん 173 00:19:00,270 --> 00:19:04,274 そのエクステのことで 話があるんです 174 00:19:04,274 --> 00:19:08,278 これ? (松尾)娘も 同じ美容室で 175 00:19:08,278 --> 00:19:11,281 高級なエクステを 着けていたらしいんですよ 176 00:19:11,281 --> 00:19:15,285 ほかにも それっぽい噂はあるんですが 177 00:19:15,285 --> 00:19:20,290 あんまり 公にはなってなくて (玲子)それが? 178 00:19:20,290 --> 00:19:23,293 怪しい業者を 突き止めたんですけど 179 00:19:23,293 --> 00:19:25,295 まだ 何も分からないんです 180 00:19:25,295 --> 00:19:29,295 あなた… そんなことまでしてるの? 181 00:19:32,302 --> 00:19:38,308 あまりにも 異常な死に方だったんです 182 00:19:38,308 --> 00:19:41,245 髪が 183 00:19:41,245 --> 00:19:46,250 剥ぎ取られたり 切られたりして… 184 00:19:46,250 --> 00:19:49,253 何があったのか 185 00:19:49,253 --> 00:19:55,253 まるで見当がつかなくて ハァ… 186 00:19:58,262 --> 00:20:00,264 ねえ 松尾さん 187 00:20:00,264 --> 00:20:03,267 あなた 少し疲れてるわ 188 00:20:03,267 --> 00:20:13,277 ・~ 189 00:20:13,277 --> 00:20:15,277 何? 190 00:20:19,283 --> 00:20:22,283 (瀬川)いい感じ いい感じ 191 00:20:26,290 --> 00:20:28,290 (瀬川)うん 192 00:20:34,298 --> 00:20:38,298 (瀬川)うん いいんじゃない? 193 00:20:43,307 --> 00:20:46,310 そうだね そうそうそう 194 00:20:46,310 --> 00:20:48,312 あとね ちょっと見てて 195 00:20:48,312 --> 00:20:52,316 ここは こういうふうに ちょっと 196 00:20:52,316 --> 00:20:56,320 手で取る感じ それで ハサミをこう入れる ねっ 197 00:20:56,320 --> 00:21:01,325 はい で また ちょっと下に下りてって 198 00:21:01,325 --> 00:21:03,327 で こう 199 00:21:03,327 --> 00:21:07,331 こういう感じで やってみて はい 200 00:21:07,331 --> 00:21:09,331 そう 201 00:21:13,337 --> 00:21:17,341 志保ちゃんって まみちゃんの ルームメートなんですってね 202 00:21:17,341 --> 00:21:19,343 はい そうなんです 203 00:21:19,343 --> 00:21:22,346 学生さんで よく頑張ってるって聞いてるわ 204 00:21:22,346 --> 00:21:24,348 フフフッ 偉いわね 205 00:21:24,348 --> 00:21:27,351 志保ちゃんは ショートカットが好きなの? 206 00:21:27,351 --> 00:21:29,353 アッ いや そういうわけじゃ ないんですけど 207 00:21:29,353 --> 00:21:32,356 伸ばすのが苦手で すぐ切っちゃうんですよ 208 00:21:32,356 --> 00:21:35,359 そうよね 伸ばしかけって 手入れが大変だもん 209 00:21:35,359 --> 00:21:38,362 そうなんです だけど エクステ着けたら 210 00:21:38,362 --> 00:21:40,297 あっという間に ロングヘアになれちゃうわよ 211 00:21:40,297 --> 00:21:44,301 アッ いや… エクステって 高いって まみから聞いてます 212 00:21:44,301 --> 00:21:48,305 そうね 確かに高いのもあるし いろいろなんだけど 213 00:21:48,305 --> 00:21:51,308 まみちゃんのお友達でしょ? はい 214 00:21:51,308 --> 00:21:53,310 お友達割引でしてあげるわよ 215 00:21:53,310 --> 00:21:56,313 店長 フフッ ねえ 216 00:21:56,313 --> 00:21:58,315 でも 私 今 節約中なんで 217 00:21:58,315 --> 00:22:01,318 そうよね 学生さんで大変だもんね 218 00:22:01,318 --> 00:22:04,321 だけど ほら せっかくだから見てみない? 219 00:22:04,321 --> 00:22:07,324 見るだけだったらいいじゃない? アッ いえ 大丈夫です 220 00:22:07,324 --> 00:22:09,326 だって ホントに きれいなのよ 221 00:22:09,326 --> 00:22:12,329 なかなか こんなきれいなエクステって ないんだから 222 00:22:12,329 --> 00:22:14,331 せっかく ここまで来てくれたんだから 223 00:22:14,331 --> 00:22:16,333 見るだけ見たらいいじゃない 224 00:22:16,333 --> 00:22:18,333 いや ホントに結構です だって ほら 225 00:22:24,341 --> 00:22:27,344 これ… 着けたい 226 00:22:27,344 --> 00:22:29,346 えっ? 志保 でも… 227 00:22:29,346 --> 00:22:33,350 きっと ロングヘアも すっごく似合うわよ 228 00:22:33,350 --> 00:22:37,354 待って 志保 まみちゃん 229 00:22:37,354 --> 00:22:57,307 ・~ 230 00:22:57,307 --> 00:23:02,312 ・~ 231 00:23:02,312 --> 00:23:04,314 ワアー 232 00:23:04,314 --> 00:23:24,334 ・~ 233 00:23:24,334 --> 00:23:34,344 ・~ 234 00:23:34,344 --> 00:23:45,288 ・~ 235 00:23:45,288 --> 00:23:48,291 ・(男性)アアー! 236 00:23:48,291 --> 00:23:54,297 ・(男性たち)アハハハッ アハハハッ! ハハハッ! 237 00:23:54,297 --> 00:23:56,297 フゥ… 238 00:23:59,302 --> 00:24:01,302 ばかばかしい 239 00:24:05,308 --> 00:24:07,308 フゥー 240 00:24:18,321 --> 00:24:22,325 (女性)返して… 241 00:24:22,325 --> 00:24:30,225 ・~ 242 00:24:50,287 --> 00:24:55,292 243 00:24:55,292 --> 00:24:57,292 何これ… 244 00:25:17,314 --> 00:25:19,316 245 00:25:19,316 --> 00:25:21,316 ハッ! 246 00:25:41,271 --> 00:25:44,274 247 00:25:44,274 --> 00:26:03,293 (着信音) 248 00:26:03,293 --> 00:26:05,295 もしもし 249 00:26:05,295 --> 00:26:08,298 (瀬川)まみちゃん? 店長 250 00:26:08,298 --> 00:26:12,302 (瀬川)落ち着いて聞いて えっ? 251 00:26:12,302 --> 00:26:17,307 (瀬川)玲子さん 亡くなった 252 00:26:17,307 --> 00:26:37,327 ・~ 253 00:26:37,327 --> 00:26:57,280 ・~ 254 00:26:57,280 --> 00:26:59,282 ・~ 255 00:26:59,282 --> 00:27:04,287 すみません 私たちも 何も知らなくって 256 00:27:04,287 --> 00:27:07,290 (新一)僕もです 257 00:27:07,290 --> 00:27:10,293 姉とは 絶縁状態で… 258 00:27:10,293 --> 00:27:15,298 まさか 店が こんなひどい状態だったとは 259 00:27:15,298 --> 00:27:19,302 借金も 膨大にあったようですし… 260 00:27:19,302 --> 00:27:21,302 借金? 261 00:27:24,307 --> 00:27:27,310 誰かから恨まれていたのでしょう 262 00:27:27,310 --> 00:27:29,310 見ますか? 263 00:27:32,315 --> 00:27:34,315 ハッ… 264 00:27:39,322 --> 00:27:45,261 誰が… こんなこと 265 00:27:45,261 --> 00:27:49,261 半分は 僕がやりました 266 00:27:51,267 --> 00:27:56,272 最初 髪は 半分むしり取られた状態でした 267 00:27:56,272 --> 00:27:59,275 でも さっき 買い取り業者が来て 268 00:27:59,275 --> 00:28:02,275 残りの髪を切っていきました 269 00:28:04,280 --> 00:28:08,284 自分の葬儀の金くらい 出してもらいたいんで 270 00:28:08,284 --> 00:28:20,296 ・~ 271 00:28:20,296 --> 00:28:24,300 あの… 店長… 272 00:28:24,300 --> 00:28:26,302 店長 273 00:28:26,302 --> 00:28:29,302 (瀬川)エッ… 何? 274 00:28:34,310 --> 00:28:38,314 私… あのエクステを受け取ったとき 275 00:28:38,314 --> 00:28:41,251 変な人に 声を掛けられたんです 276 00:28:41,251 --> 00:28:44,254 変な人? 277 00:28:44,254 --> 00:28:49,259 「やめておいたほうがいい」って 言われたんです 278 00:28:49,259 --> 00:28:52,262 それ どういう意味なのか… まみちゃん 279 00:28:52,262 --> 00:28:54,264 あなた 今日は休みなさい ねっ? 280 00:28:54,264 --> 00:28:56,266 でも… 大丈夫 281 00:28:56,266 --> 00:28:59,269 なんかあったら教えるから 282 00:28:59,269 --> 00:29:02,272 明日 また お店で会いましょう 283 00:29:02,272 --> 00:29:05,272 はい… うん じゃあ 284 00:29:13,283 --> 00:29:15,285 (階段を上る音) 285 00:29:15,285 --> 00:29:17,285 (松尾)アッ 286 00:29:21,291 --> 00:29:24,294 玲子さん 亡くなったのか? 287 00:29:24,294 --> 00:29:28,294 お知り合いなんですか? 288 00:29:32,302 --> 00:29:36,306 松尾香住さん… 289 00:29:36,306 --> 00:29:39,309 そう 覚えてないかな? 290 00:29:39,309 --> 00:29:44,247 すみません お客さんが多いので 覚えてなくて 291 00:29:44,247 --> 00:29:49,252 でも 今の話のとおりなら… 292 00:29:49,252 --> 00:29:51,254 玲子さんも 娘も 293 00:29:51,254 --> 00:29:54,257 エクステを着けて 死んだことになる 294 00:29:54,257 --> 00:29:56,257 もしかして… 295 00:29:58,261 --> 00:30:02,265 これも 危ないかもしれない ってことですか? 296 00:30:02,265 --> 00:30:07,270 君 それは どこで買った? あの業者か? 297 00:30:07,270 --> 00:30:10,270 ええ もらったんです 298 00:30:12,275 --> 00:30:14,275 どうしたらいいんですか? 299 00:30:17,280 --> 00:30:21,284 君のは 大丈夫のようだ 300 00:30:21,284 --> 00:30:24,287 えっ? (松尾)玲子さんも 娘も 301 00:30:24,287 --> 00:30:27,290 死ぬ前に 髪が変色していた 302 00:30:27,290 --> 00:30:30,293 変色? 303 00:30:30,293 --> 00:30:33,296 うん 304 00:30:33,296 --> 00:30:36,299 ほかにも おかしなことはあった 305 00:30:36,299 --> 00:30:39,302 今まで 興味も示したことが なかったのに 306 00:30:39,302 --> 00:30:42,302 突然 エクステを着けたいと言いだした 307 00:30:44,307 --> 00:30:46,309 突然… 308 00:30:46,309 --> 00:30:50,313 これ… 着けたい 309 00:30:50,313 --> 00:30:53,316 志保… 310 00:30:53,316 --> 00:30:57,320 もう1人 玲子さんと同じエクステ 着けた子がいるんです 311 00:30:57,320 --> 00:31:02,325 (松尾)えっ? 友達なんです すみません 312 00:31:02,325 --> 00:31:04,325 (松尾)待って 313 00:31:08,331 --> 00:31:15,338 ・~ 314 00:31:15,338 --> 00:31:19,342 志保… 志保? 315 00:31:19,342 --> 00:31:21,344 志保 316 00:31:21,344 --> 00:31:23,344 志保 志保! 317 00:31:25,348 --> 00:31:27,350 まみ? どうしたの? 318 00:31:27,350 --> 00:31:31,354 ハァ… 志保 よかった 無事で 319 00:31:31,354 --> 00:31:33,356 聞いて あのね 320 00:31:33,356 --> 00:31:38,361 ねえ 私の髪の毛 なんか変なの… 321 00:31:38,361 --> 00:31:40,261 えっ? 322 00:31:47,303 --> 00:31:50,303 ねっ 変だよね? 323 00:31:54,310 --> 00:31:56,312 切ろう えっ? 324 00:31:56,312 --> 00:31:59,315 エクステ… 早く! 325 00:31:59,315 --> 00:32:02,318 アッ ねえ どういうこと? いいから 326 00:32:02,318 --> 00:32:06,322 アッ ちょ… ちょっと 何? 327 00:32:06,322 --> 00:32:10,326 い… 痛い 328 00:32:10,326 --> 00:32:15,326 えっ? 頭が… 痛い… 329 00:32:17,333 --> 00:32:19,335 いったい! 330 00:32:19,335 --> 00:32:23,339 ンッ… アア… 331 00:32:23,339 --> 00:32:26,342 ウッ… 332 00:32:26,342 --> 00:32:28,344 ンン… 333 00:32:28,344 --> 00:32:48,297 ・~ 334 00:32:48,297 --> 00:32:56,197 ・~ 335 00:32:58,307 --> 00:33:00,307 何か ご用ですか? 336 00:33:02,311 --> 00:33:05,314 失礼 今日は もう閉めますんで 337 00:33:05,314 --> 00:33:09,318 あんた 何をした 338 00:33:09,318 --> 00:33:13,322 娘に何をしたか聞いてんだよ! 339 00:33:13,322 --> 00:33:17,326 おっしゃる意味が分かりませんが (松尾)とぼけるな! 340 00:33:17,326 --> 00:33:23,332 あんた 自分のせいで 何が起こったか分かってんのか! 341 00:33:23,332 --> 00:33:27,336 (相沢)私のせい? 342 00:33:27,336 --> 00:33:31,340 それは バカな娘さんのせいでしょう 343 00:33:31,340 --> 00:33:34,343 ふざけるな! 344 00:33:34,343 --> 00:33:37,346 (相沢)アアッ… 345 00:33:37,346 --> 00:33:40,283 アア… (松尾)覚悟しろよ 346 00:33:40,283 --> 00:33:45,288 (相沢)ウアァ… ハァ… 347 00:33:45,288 --> 00:34:05,308 ・~ 348 00:34:05,308 --> 00:34:10,313 ・~ 349 00:34:10,313 --> 00:34:13,316 (瀬川)ホント きれいな髪よね 350 00:34:13,316 --> 00:34:15,318 (あやめ) ありがとうございます 351 00:34:15,318 --> 00:34:17,320 でも よく言われるでしょう (あやめ)そんなことないです 352 00:34:17,320 --> 00:34:20,323 そう? (あやめ)はい 353 00:34:20,323 --> 00:34:40,276 ・~ 354 00:34:40,276 --> 00:35:00,296 ・~ 355 00:35:00,296 --> 00:35:17,096 ・~ 356 00:35:37,333 --> 00:35:39,335 357 00:35:39,335 --> 00:35:42,271 分からないの 358 00:35:42,271 --> 00:35:46,271 どうして エクステを着けたくなったのか 359 00:35:52,281 --> 00:35:55,284 ハァー 360 00:35:55,284 --> 00:35:59,284 私 バカだね 361 00:36:01,290 --> 00:36:03,290 そんなことない 362 00:36:10,299 --> 00:36:14,303 ねえ まみ 363 00:36:14,303 --> 00:36:16,303 どうしたらいい? 364 00:36:30,319 --> 00:36:35,324 私… 殺されるの? 365 00:36:35,324 --> 00:36:39,328 やめて だって 366 00:36:39,328 --> 00:36:44,267 エクステを着けてから 変な夢ばっかり 367 00:36:44,267 --> 00:36:47,270 変な夢? 368 00:36:47,270 --> 00:36:51,274 誰かが私の髪を ハサミで切ってる 369 00:36:51,274 --> 00:36:54,277 ウッ… すごく嫌な音がするの 370 00:36:54,277 --> 00:36:58,281 志保 落ち着いて ねっ ウッ… ウッ… 371 00:36:58,281 --> 00:37:00,281 聞いて 372 00:37:04,287 --> 00:37:08,291 私の このエクステも 373 00:37:08,291 --> 00:37:11,294 取れないの 374 00:37:11,294 --> 00:37:14,297 えっ? 375 00:37:14,297 --> 00:37:18,297 おまけで もらって 浮かれて着けちゃったの 376 00:37:20,303 --> 00:37:22,303 私もバカだよ 377 00:37:24,307 --> 00:37:26,307 まみ… 378 00:37:28,311 --> 00:37:31,314 だけど きっと方法はあるよ 379 00:37:31,314 --> 00:37:33,316 方法? 380 00:37:33,316 --> 00:37:38,316 明日 お店に一緒に行って 店長にも相談しよ 381 00:37:42,258 --> 00:37:46,262 電気 つけようね 382 00:37:46,262 --> 00:37:48,262 うん 383 00:37:51,267 --> 00:37:54,270 (スイッチ音) 384 00:37:54,270 --> 00:37:58,274 ハッ! 嫌! 385 00:37:58,274 --> 00:38:06,282 ・~ 386 00:38:06,282 --> 00:38:09,285 アッ… アァ… 387 00:38:09,285 --> 00:38:12,285 (あやめ)返して… 388 00:38:19,295 --> 00:38:23,295 やだ… 来ないで 389 00:38:25,301 --> 00:38:28,301 返して… 390 00:38:31,307 --> 00:38:35,311 アア… 嫌だ 391 00:38:35,311 --> 00:38:38,311 嫌だ! 392 00:38:42,251 --> 00:38:45,251 志保 ダメ 待って! 393 00:38:47,256 --> 00:39:07,276 ・~ 394 00:39:07,276 --> 00:39:27,296 ・~ 395 00:39:27,296 --> 00:39:31,300 ・~ 396 00:39:31,300 --> 00:39:34,303 ハッ! 嫌… 397 00:39:34,303 --> 00:39:38,307 アッ… アアッ… ハァ ハァ… 398 00:39:38,307 --> 00:39:54,256 ・~ 399 00:39:54,256 --> 00:39:57,259 ハッ! アァ… 400 00:39:57,259 --> 00:40:05,267 ・~ 401 00:40:05,267 --> 00:40:09,267 志保… 志保 402 00:40:12,274 --> 00:40:17,279 ハッ… ハァ ハァ… 403 00:40:17,279 --> 00:40:21,283 返してください 404 00:40:21,283 --> 00:40:24,283 (エクステをつかむ音) 405 00:40:26,288 --> 00:40:28,288 志保! 406 00:40:38,300 --> 00:40:49,311 407 00:40:49,311 --> 00:40:52,314 志保… 408 00:40:52,314 --> 00:41:12,334 ・~ 409 00:41:12,334 --> 00:41:16,338 ・~ 410 00:41:16,338 --> 00:41:20,342 キャアー! 411 00:41:20,342 --> 00:41:29,242 ・~ 412 00:41:45,301 --> 00:41:47,301 志保… 413 00:41:49,305 --> 00:41:54,310 ねえ… やだよ 414 00:41:54,310 --> 00:41:59,315 うそだよ 志保… 415 00:41:59,315 --> 00:42:04,320 志保… ウウッ… やだ… 416 00:42:04,320 --> 00:42:10,326 ウッ… ウッ… ウゥ… 417 00:42:10,326 --> 00:42:13,329 志保 ねえ… 418 00:42:13,329 --> 00:42:17,333 ねえ… やだ 419 00:42:17,333 --> 00:42:20,336 やだよ… 420 00:42:20,336 --> 00:42:25,341 ウッ ウゥ… ウウ… 421 00:42:25,341 --> 00:42:28,344 ウッ… やだ 422 00:42:28,344 --> 00:42:32,344 ウッ ウウ… ウッ ウウッ… 423 00:42:41,290 --> 00:42:44,293 何してるんですか! 424 00:42:44,293 --> 00:42:46,293 アッ… 425 00:42:50,299 --> 00:42:52,299 嫌っ! 426 00:43:00,309 --> 00:43:02,311 やめて! 触らないで! 427 00:43:02,311 --> 00:43:04,311 あ痛っ… 428 00:43:22,331 --> 00:43:27,331 あなたの髪も 随分と手入れしてるようですね 429 00:43:32,341 --> 00:43:34,343 分かるんですよ 430 00:43:34,343 --> 00:43:37,346 自分の髪を美しくするんなら 431 00:43:37,346 --> 00:43:39,348 どんな手でも使う 432 00:43:39,348 --> 00:43:43,285 やめて… 私はね 433 00:43:43,285 --> 00:43:48,290 この世から あなたみたいな 美しい髪を欲しがる女性が 434 00:43:48,290 --> 00:43:50,292 いなくなればいいと 思ってるんですよ 435 00:43:50,292 --> 00:43:53,292 志保から離れて 436 00:43:55,297 --> 00:43:57,299 どうです? 437 00:43:57,299 --> 00:44:00,299 これも着けてみます… ふざけないで! 438 00:44:04,306 --> 00:44:09,311 (相沢)アッ これ セミロングの黒ですねえ 439 00:44:09,311 --> 00:44:24,111 ・~ 440 00:44:37,339 --> 00:44:40,239 (鍵を開ける音) 441 00:45:00,295 --> 00:45:11,306 442 00:45:11,306 --> 00:45:21,316 ・~ 443 00:45:21,316 --> 00:45:23,318 店長… 444 00:45:23,318 --> 00:45:40,269 ・~ 445 00:45:40,269 --> 00:45:42,271 (音声ガイダンス) お掛けになった電話番号は 446 00:45:42,271 --> 00:45:45,274 現在 使われておりません 恐れ入りますが 447 00:45:45,274 --> 00:45:49,274 番号を お確かめになって お掛け直し… 448 00:45:54,283 --> 00:45:57,286 (瀬川)立て直すわよ 手伝って 449 00:45:57,286 --> 00:46:01,290 松尾香住の父親が いろいろ嗅ぎ回ってますよ 450 00:46:01,290 --> 00:46:04,293 松尾香住? 誰 それ 451 00:46:04,293 --> 00:46:07,296 覚えてないんですか 452 00:46:07,296 --> 00:46:12,296 加藤玲子の前に あなたが実験台にした1人ですよ 453 00:46:14,303 --> 00:46:19,308 あの子… 死んだの? 454 00:46:19,308 --> 00:46:21,310 ええ 455 00:46:21,310 --> 00:46:24,313 どうして そういうこと すぐ言わないのよ バカね 456 00:46:24,313 --> 00:46:27,316 何が起こってるのか あとで ちゃんと説明してちょうだい 457 00:46:27,316 --> 00:46:30,319 (相沢)説明も何も 458 00:46:30,319 --> 00:46:33,322 すべて あなたがしたことじゃないですか 459 00:46:33,322 --> 00:46:47,269 ・~ 460 00:46:47,269 --> 00:46:49,269 (瀬川)ちょっと… 461 00:46:51,273 --> 00:46:53,275 相沢? 462 00:46:53,275 --> 00:47:06,288 ・~ 463 00:47:06,288 --> 00:47:08,288 (瀬川)アアッ! 464 00:47:10,292 --> 00:47:15,297 (瀬川)ハァ ハァ ハァ ハァ… 465 00:47:15,297 --> 00:47:22,304 ・~ 466 00:47:22,304 --> 00:47:26,308 そんなとこにいたら 危ないですよ 467 00:47:26,308 --> 00:47:36,318 ・~ 468 00:47:36,318 --> 00:47:47,262 ・~ 469 00:47:47,262 --> 00:47:50,265 (あやめ)アッ… ンッ ンッ… 470 00:47:50,265 --> 00:47:54,269 ハァ ハァ ハァ… 471 00:47:54,269 --> 00:47:58,273 ンンッ… ハァ ハァ ハァ… 472 00:47:58,273 --> 00:48:01,276 ヒッ… ウウ… 473 00:48:01,276 --> 00:48:21,296 ・~ 474 00:48:21,296 --> 00:48:23,298 ・~ 475 00:48:23,298 --> 00:48:26,301 本当に きれいな髪 476 00:48:26,301 --> 00:48:31,306 今までより 一層 高く売れそうだわ 477 00:48:31,306 --> 00:48:35,310 この髪の毛 本当に譲ってもらえないの? 478 00:48:35,310 --> 00:48:38,313 (あやめ) ンンッ ハァ ハァ ハァ… 479 00:48:38,313 --> 00:48:41,249 (瀬川)どうせ 髪の毛なんて すぐ伸びるんだから 480 00:48:41,249 --> 00:48:43,249 平気じゃない 481 00:48:45,253 --> 00:48:48,256 切らせてもらうわよ 482 00:48:48,256 --> 00:48:50,258 ハッ! 嫌っ… 483 00:48:50,258 --> 00:48:54,262 アア… ほら おとなしくしないと 484 00:48:54,262 --> 00:48:58,266 きれいな顔に ハサミが刺さっちゃう 485 00:48:58,266 --> 00:49:03,271 ほら おとなしくして 486 00:49:03,271 --> 00:49:06,274 ハァ ハァ ハァ… 487 00:49:06,274 --> 00:49:11,274 ハァ… ハァ ハァ ハァ… 488 00:49:17,285 --> 00:49:20,288 アア すごいわ 489 00:49:20,288 --> 00:49:22,290 この子の髪には 490 00:49:22,290 --> 00:49:26,294 ほかの人間の髪にはない 輝きがある 491 00:49:26,294 --> 00:49:28,294 返して! 492 00:49:34,302 --> 00:49:37,305 さあ おとなしくしててね 493 00:49:37,305 --> 00:49:41,243 アア アア 危ない 危ないから (あやめ)嫌! やめて! 494 00:49:41,243 --> 00:49:44,246 (瀬川)暴れないで (あやめ)嫌っ! 嫌っ! 495 00:49:44,246 --> 00:49:46,248 おとなしくして 496 00:49:46,248 --> 00:49:50,248 (あやめ)嫌っ… やめて (瀬川)危ない 静かにして! 497 00:49:52,254 --> 00:49:56,258 嫌っ… アッ… (瀬川)おとなしくしてて 498 00:49:56,258 --> 00:50:00,258 アッ アアッ… 499 00:50:02,264 --> 00:50:04,266 (あやめ)嫌~っ! 500 00:50:04,266 --> 00:50:24,286 ・~ 501 00:50:24,286 --> 00:50:30,292 ・~ 502 00:50:30,292 --> 00:50:34,296 ウッ ウッ ウッ ウッ… 503 00:50:34,296 --> 00:50:46,308 ・~ 504 00:50:46,308 --> 00:50:48,308 やめろ! 505 00:50:50,312 --> 00:50:53,312 何よ あんた 506 00:50:57,319 --> 00:51:02,324 ちょっ… 何よ! 何すんの 放してよ! 507 00:51:02,324 --> 00:51:05,324 アアー! ンッ… 508 00:51:07,329 --> 00:51:09,329 あやめ… 509 00:51:15,337 --> 00:51:17,337 (刺す音) 510 00:51:19,341 --> 00:51:22,344 浩二郎… 511 00:51:22,344 --> 00:51:24,346 ウッ ウッ ウッ 512 00:51:24,346 --> 00:51:28,350 あやめ… 513 00:51:28,350 --> 00:51:30,352 アアッ! 514 00:51:30,352 --> 00:51:34,356 (血が噴き出す音) アア… アッ 515 00:51:34,356 --> 00:51:36,358 アアッ… アァ… 516 00:51:36,358 --> 00:51:38,360 ウウ… 517 00:51:38,360 --> 00:51:48,303 ・~ 518 00:51:48,303 --> 00:51:51,306 (相沢)あやめ… 519 00:51:51,306 --> 00:52:05,320 ・~ 520 00:52:05,320 --> 00:52:07,322 (瀬川)フフッ 521 00:52:07,322 --> 00:52:10,325 フフフッ 522 00:52:10,325 --> 00:52:15,330 フフッ ハハハッ! 523 00:52:15,330 --> 00:52:20,335 あんた 恋人に大変なことしちゃったね 524 00:52:20,335 --> 00:52:23,338 人殺し 525 00:52:23,338 --> 00:52:28,343 ハハハッ フフフッ! 526 00:52:28,343 --> 00:52:30,345 フフフッ (相沢)もう やめてくれ! 527 00:52:30,345 --> 00:52:32,347 ンッ アアッ 528 00:52:32,347 --> 00:52:35,350 フフフッ フフッ 529 00:52:35,350 --> 00:52:37,350 (相沢)あやめ… 530 00:52:41,289 --> 00:52:44,292 (相沢)ウゥ… 531 00:52:44,292 --> 00:52:47,295 ウッ… ウッ… 532 00:52:47,295 --> 00:52:52,300 ハハハッ 泣くな! 男だろう 533 00:52:52,300 --> 00:52:56,304 (相沢)ウウー… (瀬川)フフフッ 534 00:52:56,304 --> 00:53:02,304 ・(ドアをたたく音) 535 00:53:06,314 --> 00:53:09,317 ここにいたのか 松尾さん 536 00:53:09,317 --> 00:53:12,317 調べて分かったことが 537 00:53:16,324 --> 00:53:18,326 何かあったのか? 538 00:53:18,326 --> 00:53:24,326 店長と 連絡が取れないんです 539 00:53:27,335 --> 00:53:30,338 逃げたんだ 540 00:53:30,338 --> 00:53:32,340 逃げた? 541 00:53:32,340 --> 00:53:35,340 (松尾)あのエクステは? 542 00:53:43,285 --> 00:53:45,285 あります 543 00:53:47,289 --> 00:53:50,292 (松尾)なんの形なのか ずっと調べてたんだ 544 00:53:50,292 --> 00:53:55,297 ある集落の 家紋みたいなものだった 545 00:53:55,297 --> 00:53:59,301 集落? そこでは 546 00:53:59,301 --> 00:54:03,305 生まれつき美しい髪の女が たくさん暮らしていた 547 00:54:03,305 --> 00:54:09,311 美しい髪は その集落で とても神聖なものだった 548 00:54:09,311 --> 00:54:14,316 ところが1年前 その集落から ひと組の男女が駆け落ちをした 549 00:54:14,316 --> 00:54:18,320 女の名前は 柿田あやめ 550 00:54:18,320 --> 00:54:22,324 男の名は 相沢浩二郎という 551 00:54:22,324 --> 00:54:25,327 その相沢というのが 552 00:54:25,327 --> 00:54:28,330 今の あのエクステの業者だ 553 00:54:28,330 --> 00:54:32,334 えっ? あのお札を貼って 554 00:54:32,334 --> 00:54:36,338 あやめの霊を 鎮めようとしてるのかもしれない 555 00:54:36,338 --> 00:54:40,275 そんなの信じられません 556 00:54:40,275 --> 00:54:43,278 誰がやったにせよ 557 00:54:43,278 --> 00:54:47,282 柿田あやめは 自分の髪を捜している 558 00:54:47,282 --> 00:54:50,285 このままじゃ 娘も 君の友達も 559 00:54:50,285 --> 00:54:53,288 柿田あやめの二の舞になる 560 00:54:53,288 --> 00:54:55,290 クソ! 561 00:54:55,290 --> 00:54:57,290 (香住)お父さん… 562 00:55:03,298 --> 00:55:06,298 松尾さん? 563 00:55:09,304 --> 00:55:11,304 (松尾)アッ いや… 564 00:55:13,308 --> 00:55:17,312 とにかく 柿田あやめに 髪を返したほうがいい 565 00:55:17,312 --> 00:55:20,315 でも どこにいるかなんて… 566 00:55:20,315 --> 00:55:24,315 相沢の事務所に行ってみよう 何か分かるかもしれない 567 00:55:40,268 --> 00:55:42,270 (ドアの音) 568 00:55:42,270 --> 00:55:52,280 ・~ 569 00:55:52,280 --> 00:56:03,291 ・~ 570 00:56:03,291 --> 00:56:05,293 松尾さん 571 00:56:05,293 --> 00:56:25,313 ・~ 572 00:56:25,313 --> 00:56:32,320 ・~ 573 00:56:32,320 --> 00:56:34,322 ハッ… 574 00:56:34,322 --> 00:56:37,325 柿田あやめ… 575 00:56:37,325 --> 00:56:51,272 ・~ 576 00:56:51,272 --> 00:56:53,274 アアー! 577 00:56:53,274 --> 00:56:55,276 松尾さん! 578 00:56:55,276 --> 00:57:01,276 ハァー ハァ ハァ ハァ… 579 00:57:08,289 --> 00:57:11,292 (松尾)早く 髪を返すんだ 580 00:57:11,292 --> 00:57:31,312 ・~ 581 00:57:31,312 --> 00:57:40,255 ・~ 582 00:57:40,255 --> 00:57:44,255 アッ… ハァ ハァ… 583 00:57:46,261 --> 00:57:50,265 助けて… 助けて~ 584 00:57:50,265 --> 00:57:52,267 店長!? 585 00:57:52,267 --> 00:57:56,271 まみちゃん! 助けて 586 00:57:56,271 --> 00:57:58,273 ハァ ハァ… アアッ… 587 00:57:58,273 --> 00:58:01,276 触らないで! (瀬川)アアッ! お願いよ 588 00:58:01,276 --> 00:58:04,279 話せば分かるわ 助けて… 589 00:58:04,279 --> 00:58:07,282 アッ アアー アッ アアー 590 00:58:07,282 --> 00:58:09,282 (あやめ)返して… 591 00:58:11,286 --> 00:58:13,288 (瀬川)アアー… 放して! 592 00:58:13,288 --> 00:58:16,291 (瀬川)アアー 助けて! まみちゃん 待って 593 00:58:16,291 --> 00:58:21,296 まみちゃん 助けて~ アアー 助けて! 594 00:58:21,296 --> 00:58:26,301 放して! (瀬川)アアー… 助けて 595 00:58:26,301 --> 00:58:28,303 放して! まみちゃん まみちゃん… 596 00:58:28,303 --> 00:58:31,306 (松尾)放せ! (瀬川)アアー ンッ… 597 00:58:31,306 --> 00:58:35,310 まみちゃん… 助けて 助けて 598 00:58:35,310 --> 00:58:39,314 アアッ アッ ンッ ンッ… 599 00:58:39,314 --> 00:58:46,254 アアー! ギャアーー! 600 00:58:46,254 --> 00:58:48,256 ・キャアー… (松尾)急ぐんだ! 601 00:58:48,256 --> 00:58:50,258 は… はい 602 00:58:50,258 --> 00:59:10,278 ・~ 603 00:59:10,278 --> 00:59:14,278 ・~ 604 00:59:19,287 --> 00:59:29,297 ・~ 605 00:59:29,297 --> 00:59:44,245 ・~ 606 00:59:44,245 --> 00:59:46,247 よかった (倒れる音) 607 00:59:46,247 --> 01:00:06,267 ・~ 608 01:00:06,267 --> 01:00:09,267 ・~ 609 01:00:11,272 --> 01:00:31,292 ・~ 610 01:00:31,292 --> 01:00:51,312 ・~ 611 01:00:51,312 --> 01:01:00,212 ・~ 612 01:01:06,327 --> 01:01:11,332 これで… あやめさんは 助かったんでしょうか 613 01:01:11,332 --> 01:01:13,332 (松尾)そのはずだ 614 01:01:22,343 --> 01:01:25,346 どうも ありがとうございました 615 01:01:25,346 --> 01:01:29,350 アア… ああ 616 01:01:29,350 --> 01:01:31,350 それじゃあ 617 01:01:34,355 --> 01:01:37,358 あの… 618 01:01:37,358 --> 01:01:42,296 娘さんの髪も 見つかれば きっと… 619 01:01:42,296 --> 01:01:46,296 そうだな ありがとう 620 01:02:06,320 --> 01:02:18,332 621 01:02:18,332 --> 01:02:21,335 (スイッチ音) 622 01:02:21,335 --> 01:02:24,335 ハァ… 623 01:02:28,342 --> 01:02:30,342 ンッ… 624 01:02:41,289 --> 01:02:44,292 ハァ… ハァ… 625 01:02:44,292 --> 01:02:49,292 ンッ… ハァ ハァ… 626 01:03:09,317 --> 01:03:11,319 627 01:03:11,319 --> 01:03:16,324 これで… あやめさんは 助かったんでしょうか 628 01:03:16,324 --> 01:03:18,324 (松尾)そのはずだ 629 01:03:27,335 --> 01:03:30,338 (香住)助けて お父さん… 630 01:03:30,338 --> 01:03:32,340 アアッ! 631 01:03:32,340 --> 01:03:37,345 アァ… ンッ ンン… 632 01:03:37,345 --> 01:03:40,281 ンッ… 633 01:03:40,281 --> 01:03:43,281 アア… 634 01:03:45,286 --> 01:03:47,286 (髪を切る音) 635 01:03:53,294 --> 01:03:56,297 香住… 香住! 636 01:03:56,297 --> 01:04:00,297 ウウッ ウウ… 637 01:04:04,305 --> 01:04:07,305 松尾さん… 638 01:04:11,312 --> 01:04:13,312 まさか… 639 01:04:21,322 --> 01:04:26,322 ハァ… ハァ… ハァ… 640 01:04:28,329 --> 01:04:34,329 やだ… ハァ ハァ ハァ ハァ… 641 01:04:36,337 --> 01:04:39,340 それは 私の髪じゃない 642 01:04:39,340 --> 01:04:43,240 ハァ ハァ ハァ… 643 01:04:48,282 --> 01:04:52,282 ハアッ! ハァ ハァ ハァ ハァ… 644 01:04:58,292 --> 01:05:00,294 ンンッ! いっ… 645 01:05:00,294 --> 01:05:09,303 ・~ 646 01:05:09,303 --> 01:05:14,303 ハッ! ハァ ハァ ハァ… 647 01:05:23,317 --> 01:05:43,270 ・~ 648 01:05:43,270 --> 01:05:49,276 ・~ 649 01:05:49,276 --> 01:05:53,280 (香住)返して 650 01:05:53,280 --> 01:05:57,280 アッ… ハァ ハァ ハァ… 651 01:05:59,286 --> 01:06:02,289 (松尾)香住 ダメだ 652 01:06:02,289 --> 01:06:04,291 ダメだ 香住 653 01:06:04,291 --> 01:06:08,295 香住! 香住! 香住! 654 01:06:08,295 --> 01:06:12,295 アッ… アッ… ハアッ… 655 01:06:15,302 --> 01:06:18,305 アッ アッ… アアッ… 656 01:06:18,305 --> 01:06:20,307 アアッ アッ… 657 01:06:20,307 --> 01:06:40,261 ・~ 658 01:06:40,261 --> 01:06:44,265 ・~ 659 01:06:44,265 --> 01:06:49,270 ハァ ハァ ハァ ハァ… 660 01:06:49,270 --> 01:06:51,272 返して! 嫌っ… 661 01:06:51,272 --> 01:06:54,275 嫌っ! 嫌っ! 662 01:06:54,275 --> 01:06:57,275 嫌~~っ!! 663 01:07:00,281 --> 01:07:07,288 ・~ 664 01:07:07,288 --> 01:07:11,292 (相沢)大丈夫 665 01:07:11,292 --> 01:07:13,292 へっ? 666 01:07:15,296 --> 01:07:21,302 お嬢さんの髪は まだ 彼女にしか あげてないんですよ 667 01:07:21,302 --> 01:07:24,305 じゃあ… 668 01:07:24,305 --> 01:07:27,308 じゃあ 残りの髪は娘に 669 01:07:27,308 --> 01:07:32,313 当然ですよ 返しましょう 670 01:07:32,313 --> 01:07:37,318 それで 私の彼女も 成仏できましたから 671 01:07:37,318 --> 01:07:43,257 うん! うん うん うん… 672 01:07:43,257 --> 01:07:46,260 今後 私の下で働いてください 673 01:07:46,260 --> 01:07:48,260 うん… 674 01:07:50,264 --> 01:07:54,268 これから ほかの美容室にも 卸さなきゃならないので 675 01:07:54,268 --> 01:07:57,271 忙しくなりますよ 676 01:07:57,271 --> 01:08:17,291 ・~ 677 01:08:17,291 --> 01:08:35,309 ・~ 678 01:08:35,309 --> 01:08:38,312 (髪を切る音) 679 01:08:38,312 --> 01:08:58,265 ・~ 680 01:08:58,265 --> 01:09:18,285 ・~ 681 01:09:18,285 --> 01:09:38,305 ・~ 682 01:09:38,305 --> 01:09:58,259 ・~ 683 01:09:58,259 --> 01:10:18,279 ・~ 684 01:10:18,279 --> 01:10:24,279 ・~