1 00:00:13,805 --> 00:00:18,435 (かすかに聞こえる街の喧騒(けんそう)) 2 00:00:22,230 --> 00:00:28,945 (行き交う車の走行音や人々の話し声) 3 00:00:36,036 --> 00:00:41,041 (ウッドベースをつま弾く音が 低く響く) 4 00:01:34,052 --> 00:01:39,224 (街の喧騒) 5 00:01:49,400 --> 00:01:54,405 (バンドの演奏 昭和の歌謡曲: 「二人でお酒を」) 6 00:01:58,576 --> 00:02:00,411 (客)小春(こはる)ちゃーん! 7 00:02:02,705 --> 00:02:06,459 (小春)♪ うらみっこなしで 8 00:02:06,543 --> 00:02:10,255 ♪ 別れましょうね 9 00:02:10,338 --> 00:02:14,467 (演奏が続く) 10 00:02:14,551 --> 00:02:15,927 ちょっと ライト落として 11 00:02:16,010 --> 00:02:18,012 (演奏が止まる) 12 00:02:18,513 --> 00:02:20,598 (客) さっさと脱いじゃえよ! 13 00:02:20,682 --> 00:02:22,809 (客) もったいぶってんじゃねえよ! 14 00:02:22,892 --> 00:02:25,645 (客たちが文句を言う声) 15 00:02:25,728 --> 00:02:27,230 (小春)いいかげんにしてよね! 16 00:02:27,313 --> 00:02:30,358 あたし あんたのピアノに 合わせてんのよ 17 00:02:30,441 --> 00:02:33,903 歌えないわ踊れないわ バカにされるわ 18 00:02:33,987 --> 00:02:35,738 これ みんな 誰のせいよ 19 00:02:35,822 --> 00:02:39,409 (博(ひろし))そんな 初見で こんなの 弾けるわけないじゃないですか 20 00:02:39,492 --> 00:02:42,620 歌謡曲なのに なんで こんなに 譜面(ふめん) ややこしいんですか 21 00:02:42,704 --> 00:02:44,330 (小春)何 あんた 22 00:02:44,414 --> 00:02:47,000 あたし これで ずっと歌ってきたんだけど? 23 00:02:47,083 --> 00:02:48,084 (博)記号が多すぎて 24 00:02:48,168 --> 00:02:50,003 どこやってんのか 全然 分かんないんですよ 25 00:02:50,086 --> 00:02:52,213 (小春)ちょっと 島(しま)ちゃーん! 26 00:02:52,297 --> 00:02:55,091 このピアノさんが あたしのアレンジに文句つけんのよ 27 00:02:55,175 --> 00:02:56,885 (島原(しまばら)) なんら? もめてんのけ? 28 00:02:56,968 --> 00:02:59,304 (博)いや もめてるっていうか 小春さんの譜面が 29 00:02:59,387 --> 00:03:00,972 (島原)博よお 30 00:03:01,055 --> 00:03:04,267 おめえ 音大 出てるからって ナマ言ってんじゃねえれ 31 00:03:04,350 --> 00:03:07,353 ここぁ 学校(がっこ)じゃねえんら あ? 32 00:03:07,437 --> 00:03:09,731 おめえのリサイタルでもねえんら 分かってんのら? 33 00:03:09,814 --> 00:03:11,774 -(博)分かってますよ! -(小春)分かってないのよ! 34 00:03:12,525 --> 00:03:16,321 (島原)音楽っちゅうのは 楽譜じゃねえれ 35 00:03:16,404 --> 00:03:18,281 フィーリングらっちゅうのな 36 00:03:18,364 --> 00:03:21,743 ブルースら ジャズらっちゅうのな あ? 37 00:03:22,368 --> 00:03:24,787 (博)そんな格好で ジャズとか言わないでくださいよ 38 00:03:24,871 --> 00:03:26,331 ジャズに失礼ですよ 39 00:03:26,414 --> 00:03:30,168 (島原)おめえは黙って ピアノ引っ掻(か)いてらいいんらよ! 40 00:03:30,251 --> 00:03:32,754 客のやつぁ はるばる津軽(つがる)会津(あいづ)くんだりから 41 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 客のやつぁ はるばる津軽(つがる)会津(あいづ)くんだりから 42 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 {\an8}(即興で自由に吹く サックスの音色) 43 00:03:33,588 --> 00:03:33,671 {\an8}(即興で自由に吹く サックスの音色) 44 00:03:33,671 --> 00:03:38,009 {\an8}(即興で自由に吹く サックスの音色) 45 00:03:33,671 --> 00:03:38,009 女の股(また)の奥のケツの 手前のピロピロを! 46 00:03:38,092 --> 00:03:40,470 拝(おが)みに 来てんじゃねえけ? あ? 47 00:03:40,553 --> 00:03:42,347 (小春)ヤダ 48 00:03:42,430 --> 00:03:46,434 あたしのピロピロは 島ちゃんのもんじゃない あはは! 49 00:03:46,517 --> 00:03:48,770 (島原)おめえは いいかげんにしられんか! 50 00:03:49,479 --> 00:03:52,023 ジャズは禁止ら言うたげら! 51 00:03:52,607 --> 00:03:55,610 (階段を下りる足音) 52 00:04:06,162 --> 00:04:08,539 (K助(ケーすけ))指輪してる手で殴られた 53 00:04:10,291 --> 00:04:12,001 (博)大丈夫? 54 00:04:12,710 --> 00:04:17,715 (即興で自由に吹くサックスの音色) 55 00:04:30,228 --> 00:04:32,480 (近づく電車の走行音) 56 00:04:32,563 --> 00:04:38,111 (1つの音を長く吹き鳴らし 電車の走行音に重ねる) 57 00:04:45,076 --> 00:04:47,161 (K助)ダメだよ 58 00:04:47,245 --> 00:04:49,247 星が見えなきゃ 59 00:05:02,635 --> 00:05:04,137 (K助)違うよ 60 00:05:04,887 --> 00:05:06,431 まぶたの裏に 61 00:05:08,141 --> 00:05:10,977 (博)K助くん 詩人だね 62 00:05:11,060 --> 00:05:13,646 星が見えなきゃジャズじゃない 63 00:05:14,188 --> 00:05:15,606 (K助)俺じゃないよ 64 00:05:16,858 --> 00:05:18,192 言ったのはバード 65 00:05:18,276 --> 00:05:22,322 (博)はははっ んなこと チャーリー・パーカーが言うかよ 66 00:05:25,575 --> 00:05:27,493 -(K助)博くん -(博)ん? 67 00:05:28,661 --> 00:05:30,163 (K助)ジャズやらないの? 68 00:05:33,499 --> 00:05:36,210 (博の声)俺は いったい何をやってるんだ 69 00:05:36,961 --> 00:05:41,966 (ピアノ クラシックの演奏: 「黒鍵のエチュード」) 70 00:05:47,388 --> 00:05:52,393 (正確で丁寧な演奏が続く) 71 00:06:12,955 --> 00:06:14,665 (煙を吐く音) 72 00:06:16,459 --> 00:06:19,420 (エレクトーンのけたたましい音) 73 00:06:21,172 --> 00:06:23,257 (宅見(たくみ))硬いねえ 74 00:06:24,592 --> 00:06:26,260 ピアノというのは もっとノンシャラントに 75 00:06:26,344 --> 00:06:28,596 弾くものだと僕は思うな 76 00:06:28,679 --> 00:06:30,389 (博)ノンシャラントですか 77 00:06:30,473 --> 00:06:31,682 (宅見)うん 78 00:06:32,558 --> 00:06:35,103 日本語に訳すのが 難しいんだがね 79 00:06:39,440 --> 00:06:43,569 (弾(はず)むような演奏: 「黒鍵のエチュード」) 80 00:06:46,072 --> 00:06:51,577 (軽やかな演奏) 81 00:06:51,661 --> 00:06:53,454 (煙を吐く音) 82 00:07:09,720 --> 00:07:12,723 (「猫ふんじゃった」の 最後のメロディーを付けて終わる) 83 00:07:13,933 --> 00:07:15,977 (煙を吐く音) 84 00:07:16,060 --> 00:07:18,813 (灰を吹き飛ばす音) 85 00:07:18,896 --> 00:07:22,400 (宅見)まっ こんなのは キャバレーのお遊びにすぎないがね 86 00:07:22,483 --> 00:07:23,693 (博)キャバレーですか 87 00:07:23,776 --> 00:07:25,361 そうです 88 00:07:26,154 --> 00:07:29,031 キャバレーには 音楽家だけじゃない 89 00:07:29,615 --> 00:07:30,908 画家もいた 90 00:07:31,659 --> 00:07:34,036 ダンサーも 俳優も 91 00:07:34,745 --> 00:07:35,913 詩人もいた 92 00:07:35,997 --> 00:07:38,416 (千香子(ちかこ)) 先生 昔の話ですよね? 93 00:07:38,499 --> 00:07:40,585 (宅見)中にはギャングみたいな 怪しい連中もいたが 94 00:07:40,668 --> 00:07:42,503 そんな出会いも みんなで楽しんだ 95 00:07:42,587 --> 00:07:46,966 まさに キャバレーの空気が 新しい芸術の萌芽(ほうが)を誘発したわけだ 96 00:07:47,842 --> 00:07:49,719 僕は若い頃にそれを見た 97 00:07:49,802 --> 00:07:53,598 (千香子)だから 大昔の ニューヨークやパリの話ですよね? 98 00:07:53,681 --> 00:07:55,308 今の東京はないですよね? 99 00:07:55,391 --> 00:07:58,853 宅見先生 僕 本当はジャズがやりたいんです 100 00:07:59,437 --> 00:08:03,357 この国の大学には ジャズの“ズ”の字もありません 101 00:08:03,441 --> 00:08:04,525 キャバレーに行きなさい 102 00:08:05,485 --> 00:08:08,279 (千香子)博くん 先生は冗談で言ってるんだからね 103 00:08:08,362 --> 00:08:10,406 えっ ほんとに冗談ですか? 104 00:08:10,490 --> 00:08:13,284 宅見先生がキャバレーに行けって 言うなら 僕 そうします 105 00:08:15,077 --> 00:08:16,078 行きなさい 106 00:08:17,580 --> 00:08:22,585 (ピアノの演奏) 107 00:08:25,546 --> 00:08:30,885 (演奏が続く) 108 00:08:30,968 --> 00:08:34,764 (近づく足音) 109 00:08:43,147 --> 00:08:45,816 (あいつ)やっぱりな 110 00:08:45,900 --> 00:08:48,069 手元 見りゃ分かるんだ 111 00:08:48,152 --> 00:08:50,947 あんた もともとジャズの人だろ 112 00:08:52,573 --> 00:08:53,824 (博)恐縮です 113 00:08:54,909 --> 00:08:58,538 あっ でも もともとじゃなくて ジャズはこれから頑張りたいなって 114 00:08:58,621 --> 00:09:01,082 (あいつ)なんだ 先生 まだ若いのか 115 00:09:01,165 --> 00:09:03,709 ブギウギなんて オツなもん弾いてっから 116 00:09:03,793 --> 00:09:06,170 お面(めん)の下は ジミー・ヤンシーかと思ったぜ 117 00:09:06,254 --> 00:09:09,799 (博)ははは… こんな格好で すいません 118 00:09:09,882 --> 00:09:11,801 ヤンシー 僕も大好きです 119 00:09:11,884 --> 00:09:14,136 (あいつ)切ないもんだ 120 00:09:15,012 --> 00:09:17,223 ヤンシーほどの天才でも 121 00:09:17,306 --> 00:09:19,725 死ぬまで自分のピアノ 持てなかったんだぜ 122 00:09:19,809 --> 00:09:22,436 (博)ああ ベーブ・ルースの時代に 123 00:09:22,520 --> 00:09:25,189 野球場で土(つち)ならしのバイト やってたんですよね 124 00:09:25,273 --> 00:09:26,440 (あいつ)ああ 125 00:09:26,524 --> 00:09:30,444 まさに “大隠(たいいん)は朝市(ちょうし)に隠(かく)る”ってやつだ 126 00:09:31,487 --> 00:09:33,406 (博) それは どういう意味ですか? 127 00:09:33,489 --> 00:09:35,616 (あいつ)ほんとに すごいやつは 128 00:09:35,700 --> 00:09:38,911 野球場やキャバレーに 隠れてるってことだ なっ? 129 00:09:38,995 --> 00:09:41,664 (博)ははっ 複雑だなあ 130 00:09:41,747 --> 00:09:43,958 (あいつ)中国の詩人が 言ったんだから 間違いないぜ 131 00:09:44,041 --> 00:09:47,712 (博)へえー お客さん なんでも知ってるんですね 132 00:09:47,795 --> 00:09:49,547 ヤクザのくせに うるせえなって? 133 00:09:49,630 --> 00:09:51,591 (博)いえいえ そんなこと言ってないですよ 134 00:09:49,630 --> 00:09:51,591 {\an8}(演奏が止まる) 135 00:09:51,674 --> 00:09:54,260 分かってるよ 先生 136 00:09:54,343 --> 00:09:58,389 人は音楽の下(もと)に平等 137 00:09:58,472 --> 00:09:59,599 なっ? 138 00:10:00,182 --> 00:10:02,393 (博)まったく同感です! 139 00:10:02,476 --> 00:10:05,855 (あいつ)なのに どうなってんだ 人間ってやつは 140 00:10:06,647 --> 00:10:09,817 有史以来 この世界は戦争ばっかりだ 141 00:10:11,193 --> 00:10:14,488 人は 互いを許し 142 00:10:14,572 --> 00:10:18,284 弱きを慈(いつく)しむことを忘れたのか 143 00:10:21,203 --> 00:10:22,663 (博)でも音楽があります 144 00:10:23,539 --> 00:10:27,668 音楽は いつだって 人の心を慰(なぐさ)めるはずです 145 00:10:27,752 --> 00:10:29,503 僕も何度も救われました 146 00:10:30,129 --> 00:10:32,882 人間と動物を分けるのは それだよ 147 00:10:32,965 --> 00:10:34,592 音楽だよ 詩(し)だよ 148 00:10:34,675 --> 00:10:36,344 (博)お客さん 149 00:10:37,178 --> 00:10:39,972 こんな店に お客さんみたいな方が 来てくれるとは 150 00:10:40,056 --> 00:10:42,642 (あいつ)なんだ ヤクザのくせに 話が抽象的だって? 151 00:10:42,725 --> 00:10:44,477 (博)いやいや 言ってないですよ そんなこと 152 00:10:44,560 --> 00:10:46,854 -(あいつ)なあ リクエストいいか? -(博)はい 153 00:10:46,937 --> 00:10:49,190 (あいつ) 先生 映画音楽も弾けんだろ 154 00:10:49,273 --> 00:10:51,901 (博)あー 「ムーン・リバー」とか 「黄色いリボン」とか 155 00:10:51,984 --> 00:10:53,152 あと 「戦(せん)メリ」とか 156 00:10:53,235 --> 00:10:54,445 「ゴッドファーザー」とか 157 00:10:54,528 --> 00:10:56,030 (博) 「ゴッドファーザー 愛のテーマ」 158 00:10:56,113 --> 00:10:58,574 今の時代に ピッタリじゃないですか! 159 00:10:58,658 --> 00:11:00,868 (あいつ) 今の俺にもピッタリなんだ 160 00:11:01,744 --> 00:11:02,953 (島原)やめれ! 161 00:11:03,663 --> 00:11:05,331 ほかの曲にしれ! 162 00:11:05,414 --> 00:11:08,709 (博)えっ でも こちらの お客様からのリクエストなんで 163 00:11:09,502 --> 00:11:11,212 (島原)やめれっちゅうのあよ! 164 00:11:14,882 --> 00:11:18,803 (あいつ)なーにやってんだ ピアニストの大事な指に 165 00:11:25,559 --> 00:11:26,769 先生 166 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 指 大丈夫? 167 00:11:36,987 --> 00:11:40,032 弾いて… くれるよな? 168 00:11:41,575 --> 00:11:45,371 (島原)その曲だけは 弾くんじゃねえっちゃ! 169 00:11:48,207 --> 00:11:53,212 (即興で自由に吹くサックスの音色) 170 00:12:09,645 --> 00:12:11,480 (階段を下りる足音) 171 00:12:14,525 --> 00:12:16,235 (博)こんなとこ もう辞める 172 00:12:17,486 --> 00:12:19,071 キャバレーじゃダメだ 173 00:12:19,780 --> 00:12:21,699 俺 クラブの箱(はこ)バンに入るよ 174 00:12:22,408 --> 00:12:24,160 K助くん どうする? 175 00:12:26,745 --> 00:12:30,166 法被(はっぴ)が背広に変わるだけ 176 00:12:30,249 --> 00:12:33,627 空(から)っぽのライブハウスより マシだよ 177 00:12:33,711 --> 00:12:37,381 いいよな 管楽器は そこらじゅうで吹けるんだから 178 00:12:43,053 --> 00:12:44,388 (博)辞めるの? 179 00:12:54,774 --> 00:12:56,150 (博)じゃ 180 00:12:56,817 --> 00:12:58,944 いつかまた 一緒にやろうね 181 00:13:00,112 --> 00:13:01,614 うん またね 182 00:13:08,704 --> 00:13:12,124 {\an8}(口笛) 183 00:13:08,704 --> 00:13:12,124 (即興で自由に吹くサックスの音色) 184 00:13:12,124 --> 00:13:13,667 (即興で自由に吹くサックスの音色) 185 00:13:20,549 --> 00:13:23,344 (三木(みき))なんだ Y子(ワイこ)ちゃん サックス好きか 186 00:13:23,427 --> 00:13:25,179 (Y子)好きだなあ あたし 187 00:13:25,763 --> 00:13:28,474 でも あいつ 手え振っても無視すんの 188 00:13:29,391 --> 00:13:32,269 (三木)女はサックスの音 聴くと ケツがゾワゾワしてくんだって? 189 00:13:32,353 --> 00:13:34,438 (Y子)ちょっと! 今 触ろうとしたでしょ 190 00:13:34,522 --> 00:13:36,190 (三木)あっ ごめん 触ったほうがよかった? 191 00:13:36,273 --> 00:13:37,817 (Y子)ヤダ 三木さんてば 192 00:13:37,900 --> 00:13:40,653 馬のお尻 見て ゾワゾワしちゃうくせに 193 00:13:40,736 --> 00:13:42,154 この! ヘンタイ! 194 00:13:42,238 --> 00:13:44,323 (三木)痛い痛い痛い キャッ 痛い痛い 195 00:13:44,406 --> 00:13:46,742 いじめ反対! あははっ 196 00:13:46,826 --> 00:13:47,952 (門松(かどまつ))Y子ちゃん 197 00:13:48,035 --> 00:13:50,830 サボッてる子は 忘年会 入れてあげませんよ 198 00:13:50,913 --> 00:13:52,164 (Y子)はーい 199 00:13:54,291 --> 00:13:55,459 (三木)ふふっ 200 00:13:57,419 --> 00:13:58,921 (門松) “キャバレー みづうみ”から電話 201 00:13:59,004 --> 00:14:00,256 あの曲が鳴らされた 202 00:14:00,339 --> 00:14:02,591 -(三木)あの曲? -(門松)会長の曲ですよ 203 00:14:02,675 --> 00:14:05,219 若いピアノくんが鳴らしたって 言うんですよ 204 00:14:05,302 --> 00:14:07,346 (三木)そりゃ大変だ 205 00:14:07,429 --> 00:14:09,181 (門松)三木さんさあ 206 00:14:09,265 --> 00:14:12,101 銀座のバンドマン締めてんだったら なんとかしなきゃダメじゃない 207 00:14:12,184 --> 00:14:13,602 (三木)んなこと言われたって 208 00:14:13,686 --> 00:14:16,939 バーキャレとクラブは 守備範囲が 別もんじゃねえかよ 勘弁しろよ 209 00:14:17,022 --> 00:14:18,899 (門松)ひと事じゃないでしょ 210 00:14:18,983 --> 00:14:20,901 あんたも俺も 会長のご機嫌ひとつで 211 00:14:20,985 --> 00:14:23,529 土佐犬(とさけん)のエサになる 身分でしょうが 212 00:14:23,612 --> 00:14:24,697 ほら 213 00:14:41,547 --> 00:14:46,552 (談笑) 214 00:14:56,186 --> 00:14:57,813 (自動ドアが開く音) 215 00:14:57,897 --> 00:14:58,981 (三木)よう 216 00:14:59,064 --> 00:15:00,441 (一同:口々に) おはようございます 217 00:15:00,524 --> 00:15:01,984 (三木)暇そうだなあ 218 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 ビールちょうだい 219 00:15:18,334 --> 00:15:21,045 (三木)にいさん 見ない顔だな 220 00:15:21,128 --> 00:15:22,630 箱 どこだ 221 00:15:26,717 --> 00:15:29,094 (博)みづうみっていう キャバレーでした 222 00:15:29,178 --> 00:15:30,971 (三木)ふーん 223 00:15:31,055 --> 00:15:32,264 楽器は? 224 00:15:32,348 --> 00:15:33,641 ピアノです 225 00:15:33,724 --> 00:15:35,392 (三木)ふーん 226 00:15:35,934 --> 00:15:37,478 俺は“クラブ スロウリー”で 227 00:15:37,561 --> 00:15:39,772 バンマスやってる ヘンタイ三木っていうんだけどね 228 00:15:39,855 --> 00:15:41,565 えっ! スロウリーの方(かた)ですか? 229 00:15:41,649 --> 00:15:43,192 (三木)ああ 230 00:15:41,649 --> 00:15:43,192 {\an8}(近づく足音) 231 00:15:45,861 --> 00:15:46,862 おう いたのか 232 00:15:51,283 --> 00:15:52,868 じゃ 三木さん あとで 233 00:15:54,119 --> 00:15:54,953 (自動ドアが開く音) 234 00:15:55,037 --> 00:15:56,205 (三木)君さあ 235 00:15:57,247 --> 00:15:58,415 もしかして 236 00:15:58,499 --> 00:16:00,250 はい あの… 今 仕事 探してまして 237 00:16:00,334 --> 00:16:02,252 「ゴッドファーザー」 弾いちゃった? 238 00:16:02,336 --> 00:16:03,879 え? なんで知ってるんですか? 239 00:16:03,962 --> 00:16:07,591 (三木の声)知ってるも何も 今 大騒ぎになってんだわ 240 00:16:07,675 --> 00:16:09,510 あれが どういう曲なのか 分かってる? 241 00:16:09,593 --> 00:16:12,888 (博の声)え? あの… 組関係の皆さんがお好きだって 242 00:16:12,971 --> 00:16:15,182 (三木の声) 皆さんじゃなくてさあ 243 00:16:15,808 --> 00:16:18,143 リクエストしていいのは 一人だけなんだ 244 00:16:18,227 --> 00:16:20,729 銀座で いちばんエラーイ人 245 00:16:20,813 --> 00:16:23,691 バーキャレなんか行っちゃう チンピラちんちんじゃないの 246 00:16:23,774 --> 00:16:25,901 ええ? でも僕 もう弾いちゃったんですけど 247 00:16:25,985 --> 00:16:28,654 (三木の声) 弾いていいのも一人なんだわ 248 00:16:28,737 --> 00:16:30,406 うちの店のピアニストだけ 249 00:16:30,489 --> 00:16:33,367 誰ですか? それ さっき出てった人ですか? 250 00:16:33,450 --> 00:16:37,538 それが自分じゃないってことは 覚えといたほうが身のためよ 251 00:16:37,621 --> 00:16:40,249 なんかあったら 電光石火(でんこうせっか)のオグリキャップで 252 00:16:40,332 --> 00:16:43,877 コワーイ皆さんに さらわれちゃうからねえ 253 00:16:43,961 --> 00:16:45,421 分かる? 254 00:16:46,588 --> 00:16:47,297 {\an8}(イヤホンから もれ聞こえる英語) 255 00:16:47,297 --> 00:16:49,258 {\an8}(イヤホンから もれ聞こえる英語) 256 00:16:47,297 --> 00:16:49,258 (男性)〈“彼は家に居ました”〉 257 00:16:49,258 --> 00:16:50,342 {\an8}(イヤホンから もれ聞こえる英語) 258 00:16:50,342 --> 00:16:51,593 {\an8}(イヤホンから もれ聞こえる英語) 259 00:16:50,342 --> 00:16:51,593 〈“彼は家に居ました”〉 260 00:16:52,010 --> 00:16:53,387 〈“誰がこの絵を描いたのですか?”〉 261 00:16:53,470 --> 00:16:58,350 (イヤホンから聞こえる英語を 男性が繰り返す) 262 00:17:05,232 --> 00:17:06,066 島さーん 263 00:17:08,485 --> 00:17:09,319 おーい 島さん 264 00:17:11,071 --> 00:17:12,114 生きてる? 265 00:17:12,656 --> 00:17:13,782 (イヤホンからの英語が続く) 266 00:17:15,367 --> 00:17:16,577 おめえ… 267 00:17:16,660 --> 00:17:20,497 南(みなみ)ですよ お久しぶり どうしたんすか? 268 00:17:21,415 --> 00:17:22,958 南… 269 00:17:24,334 --> 00:17:25,961 元気にしてっけ? 270 00:17:26,754 --> 00:17:29,298 大丈夫っすか? 救急車 呼びましょうか? 271 00:17:32,718 --> 00:17:34,511 おめえよ 272 00:17:35,721 --> 00:17:37,222 あの曲だきゃあ 273 00:17:38,098 --> 00:17:40,225 弾いちゃダメらよ 274 00:17:41,977 --> 00:17:44,813 そういうことは 昔の俺に言ってくれっつーの 275 00:17:46,940 --> 00:17:50,569 昔のおめえに 言ったっちゅうのあよ! 276 00:17:58,619 --> 00:18:01,538 (南)ねえ そこの裏で ゾンビが倒れてるんだけど 277 00:18:01,622 --> 00:18:03,082 救急車 呼んでもらえます? 278 00:18:03,165 --> 00:18:04,500 (配車係)ゾンビ? 279 00:18:05,876 --> 00:18:09,213 (博)あの… 僕もスロウリーで 雇ってくれませんか? 280 00:18:11,673 --> 00:18:12,883 -(三木)いいよ -(博)えっ!? 281 00:18:12,966 --> 00:18:14,301 (三木)うちの先生が辞めたらね 282 00:18:14,384 --> 00:18:16,178 (博)えっ いつ辞めるんですか? その人 283 00:18:16,261 --> 00:18:17,596 (三木) んなもん 今日かもしれないし 284 00:18:17,679 --> 00:18:18,889 3年後かもしれないよ 285 00:18:18,972 --> 00:18:22,017 (博)そんなの 約束になんないじゃないですか 286 00:18:22,101 --> 00:18:24,436 (三木)そりゃそうさ 辞めるやつってのは 287 00:18:24,520 --> 00:18:27,564 急に体 壊すか 頭おかしくなったか どっちかなの 288 00:18:27,648 --> 00:18:29,983 (博)いや どっちかじゃなくて トラでもいいんですよ 289 00:18:30,067 --> 00:18:32,027 あの 一回 僕を使ってみてくださいよ 290 00:18:32,111 --> 00:18:33,403 僕のピアノ その人に負けませんよ 291 00:18:33,487 --> 00:18:37,157 (三木)うるさい子だねえ 金が欲しいんだったら 292 00:18:37,241 --> 00:18:39,159 ピアノなんかやめて 馬のこと勉強しなさい! 293 00:18:39,243 --> 00:18:40,828 (博)いや トラでいいんですよ! 294 00:18:40,911 --> 00:18:41,829 (三木)ああっ 295 00:18:43,080 --> 00:18:45,165 (北川(きたがわ))こっちも外だしさあ 296 00:18:45,249 --> 00:18:47,209 -(北川)よう 南先生 おはようさん -(南)おはよう 297 00:18:47,292 --> 00:18:51,213 (北川)あっ 悪いんだけどさあ 電話 頼んでもいいかな 298 00:18:51,296 --> 00:18:52,714 (南)いいですよ 誰に? 299 00:18:52,798 --> 00:18:53,966 (北川)119番 300 00:18:54,049 --> 00:18:58,220 いやあ ゾンビが倒れてるって 言うんだけど なんのことやら 301 00:19:12,609 --> 00:19:17,614 (フロアから聞こえる ピアノの演奏と歌声) 302 00:19:26,206 --> 00:19:30,419 (女性の歌声) ♪ Near to the sun in the day 303 00:19:30,502 --> 00:19:33,589 ♪ Near to the moon at night 304 00:19:34,715 --> 00:19:38,760 ♪ We'll live in a lovely way dear 305 00:19:38,844 --> 00:19:42,973 ♪ Living our love and       pale moonlight 306 00:19:38,844 --> 00:19:42,973 {\an8}(客たちが口々に話す声) 307 00:19:43,056 --> 00:19:50,063 ♪ Just you and I,    forever and a day 308 00:19:51,190 --> 00:19:54,902 {\an8}(客たちの話し声が続く) 309 00:19:51,190 --> 00:19:54,902 ♪ Love will not die,    we'll keep it that way 310 00:19:54,902 --> 00:19:59,573 ♪ Love will not die,    we'll keep it that way 311 00:19:59,656 --> 00:20:03,493 ♪ Up among the stars we'll find 312 00:20:03,577 --> 00:20:07,915 ♪ A harmony of life     to a lovely tune 313 00:20:07,998 --> 00:20:15,797 ♪ East of the sun    and west of the moon, dear 314 00:20:15,881 --> 00:20:22,304 ♪ East of the sun    and west of the moon 315 00:20:22,387 --> 00:20:23,472 (ホステス) そういう時はどうすんの? 先生 316 00:20:23,555 --> 00:20:25,766 (男性)そういう時はね 死んだふりすんの 317 00:20:25,849 --> 00:20:27,267 (床に倒れた音) 318 00:20:33,231 --> 00:20:36,026 (フロアから聞こえる演奏が続く) 319 00:20:36,109 --> 00:20:37,444 (門松) 今日 終わったら忘年会だよお 320 00:20:37,527 --> 00:20:40,322 (南)ああ 店長 救急車 呼んでもらえます? 321 00:20:41,823 --> 00:20:43,408 (門松)どうしたのよ 先生 322 00:20:43,492 --> 00:20:45,243 ちんちんに カビでも生(は)えちゃったの? 323 00:20:45,327 --> 00:20:46,703 (南)俺じゃないよ 324 00:20:46,787 --> 00:20:50,791 みづうみのバンマスが 血だらけで転がってんすよ 325 00:20:51,583 --> 00:20:53,835 (門松)南ちゃん もしかして まだ みづうみでピアノ… 326 00:20:53,919 --> 00:20:55,712 (南)弾いてるわけないでしょ 327 00:20:55,796 --> 00:20:58,548 あんなとこ 3年前に辞めたっきりですよ 328 00:20:59,091 --> 00:21:03,261 (門松)ってことは うちに来て3年か 早いもんだ 329 00:21:04,012 --> 00:21:06,723 リージェントと掛け持ちで たんまり稼いだんじゃないの? 330 00:21:06,807 --> 00:21:09,434 (南)その顔 そろそろ辞めろって言ってます? 331 00:21:09,518 --> 00:21:11,019 (門松)ううん 332 00:21:11,103 --> 00:21:14,314 前の人みたいに 急に いなくならないでって言ってる 333 00:21:14,398 --> 00:21:17,317 会長が悲しむから へへっ 334 00:21:21,405 --> 00:21:28,662 ♪ East of the sun    and west of the moon, dear 335 00:21:28,745 --> 00:21:30,080 はは… 336 00:21:30,163 --> 00:21:38,130 ♪ East of the sun    and west of the moon 337 00:21:40,632 --> 00:21:45,637 (客たちが口々に話す声) 338 00:21:47,556 --> 00:21:52,561 (フロアから聞こえる客たちの話し声) 339 00:21:53,437 --> 00:21:55,981 -(千香子)おはよう -(南)おはよう 340 00:22:01,028 --> 00:22:02,738 (南)ハーイ 341 00:22:05,907 --> 00:22:07,075 (乱暴に閉める音) 342 00:22:08,452 --> 00:22:10,370 (南)機嫌悪いのかな 彼女 343 00:22:10,454 --> 00:22:11,997 (千香子)リサでしょ 344 00:22:12,080 --> 00:22:15,625 プロモーターから ジャズクラブって聞いてたみたい 345 00:22:15,709 --> 00:22:17,210 だまされたって怒ってんの 346 00:22:17,294 --> 00:22:19,588 (南)そういうことね 気持ちは分かるけど 347 00:22:19,671 --> 00:22:21,590 (千香子)まあ うまくやってよ 348 00:22:21,673 --> 00:22:24,551 あっ ねえ 三木さん どこにいるか知らない? 349 00:22:24,634 --> 00:22:25,802 (南) 三木さんならボストンにいた 350 00:22:25,886 --> 00:22:27,888 (千香子) はあ… またサボッてんな 351 00:22:27,971 --> 00:22:32,184 なんだかな こういう日にかぎって 会長 来ちゃうんだよねえ 352 00:22:32,267 --> 00:22:33,977 (南)やめてよお 353 00:22:36,021 --> 00:22:40,025 (エレベーターが動く音) 354 00:22:41,943 --> 00:22:50,035 ♪ East of the sun    and west of the moon 355 00:22:50,911 --> 00:22:57,542 ♪ a dream house of love dear 356 00:22:58,752 --> 00:23:01,004 ♪ Near to the sun in the day 357 00:23:02,297 --> 00:23:05,842 ♪ Near to the moon at night 358 00:23:05,926 --> 00:23:07,260 (門松)何やってんのー? 359 00:23:07,344 --> 00:23:08,261 (千香子)ふんっ 360 00:23:08,345 --> 00:23:11,014 誰も見てないとこで 努力してるんです 361 00:23:11,098 --> 00:23:14,309 (門松)そりゃ ご苦労さん 今日は お待ちかねの忘年会ですよ 362 00:23:14,393 --> 00:23:16,728 (千香子) あっ リサが怒ってましたよ 363 00:23:16,812 --> 00:23:18,855 ホテルの部屋が狭いって 364 00:23:18,939 --> 00:23:21,400 (門松)ふっ それは日本が狭いからです 365 00:23:24,569 --> 00:23:28,323 (エレベーターが動く音) 366 00:23:30,367 --> 00:23:33,495 親愛なるコンパニオン フロアレディーの皆さん 367 00:23:33,578 --> 00:23:35,497 バンドさん ボーイさん 368 00:23:36,039 --> 00:23:37,290 バーテンさん 369 00:23:37,374 --> 00:23:39,960 今年も1年間 お疲れさまでした 370 00:23:40,043 --> 00:23:40,919 今夜は無礼講(ぶれいこう)で 371 00:23:41,002 --> 00:23:49,052 ♪ East of the sun    and west of the moon, dear 372 00:23:49,136 --> 00:23:52,514 ♪ East of the sun and west… 373 00:23:53,348 --> 00:23:55,058 (三木)よう 千香子 374 00:23:55,142 --> 00:23:56,810 どうしたの? スキップなんかしちゃって 375 00:23:56,893 --> 00:23:57,727 妊娠でもしたの? 376 00:23:57,811 --> 00:23:59,688 (千香子)違うよ ヘンタイ 377 00:23:59,771 --> 00:24:02,315 今日 ゲストのリサが初日だって 言ったでしょうが 378 00:24:02,399 --> 00:24:04,860 (三木)だったら バンマス 交代してくれたらいいでしょうが 379 00:24:04,943 --> 00:24:06,695 絶対ヤダ 380 00:24:09,281 --> 00:24:16,705 (リサ)♪ when that shark bites         with his teeth, babe 381 00:24:16,788 --> 00:24:22,794 ♪ Scarlet billows    start to spread 382 00:24:22,878 --> 00:24:24,546 (客やスタッフが口々に話す声) 383 00:24:24,629 --> 00:24:32,345 ♪ Fancy gloves, though,    wears ol' Macheath, babe 384 00:24:32,429 --> 00:24:38,518 ♪ So there's never,    never a trace of red 385 00:24:38,602 --> 00:24:41,855 (ピアノの演奏) 386 00:24:42,480 --> 00:24:43,815 (リサ:英語)〈最悪〉 387 00:24:44,566 --> 00:24:46,443 〈なんで誰も聴かないの?〉 388 00:24:48,028 --> 00:24:53,742 (南:カタコトの英語)〈この街に 歌を聴きにくる人々はいません〉 389 00:24:55,243 --> 00:24:57,287 〈ましてや客など〉 390 00:24:58,747 --> 00:25:05,128 〈ギンザは音楽をBGMだけ許します〉 391 00:25:05,712 --> 00:25:08,256 (リサ) 〈あたしの歌がバックグラウンド?〉 392 00:25:08,340 --> 00:25:10,926 〈あんたのダサいその背広は 何のため?〉 393 00:25:11,676 --> 00:25:12,594 (南)〈しかし〉 394 00:25:13,261 --> 00:25:16,097 〈ギンザは専属バンドが必要です〉 395 00:25:17,015 --> 00:25:20,101 〈バンドは店を高級に見せます〉 396 00:25:20,977 --> 00:25:26,775 〈花瓶やカーペットと同じ役目です〉 397 00:25:27,609 --> 00:25:28,902 (リサ)〈つまり〉 398 00:25:28,985 --> 00:25:32,280 〈ミュージシャンは インテリアってわけ?〉 399 00:25:32,822 --> 00:25:33,907 (南)〈はい〉 400 00:25:33,990 --> 00:25:35,450 〈すなわちその意味でしょう〉 401 00:25:35,534 --> 00:25:37,244 〈うまくやるのです〉 402 00:25:38,662 --> 00:25:41,873 〈あなたも私も花瓶になれば幸せです〉 403 00:25:43,500 --> 00:25:45,293 (リサ) 〈あんたの英語どうにかなんないの?〉 404 00:25:45,710 --> 00:25:49,172 〈18世紀の修道士みたい〉 405 00:25:50,548 --> 00:25:51,925 (南)〈どうも〉 406 00:25:52,008 --> 00:25:53,927 (ピアノの演奏が続く) 407 00:25:54,010 --> 00:25:55,428 (リサ)〈みなさん〉 408 00:25:55,512 --> 00:25:57,806 〈演奏中は静かに!〉 409 00:25:57,889 --> 00:26:00,725 (客たちの談笑が続く) 410 00:26:00,809 --> 00:26:02,602 (リサ) 〈静かにしてって言ってるでしょ!〉 411 00:26:02,686 --> 00:26:05,897 (客)おい みんな ちゃんと聴こうぜ なあ? 412 00:26:05,981 --> 00:26:07,357 (リサ)〈誰こいつ〉 413 00:26:08,650 --> 00:26:10,485 (南)〈彼は〉 414 00:26:11,319 --> 00:26:13,321 〈軍事評論家です〉 415 00:26:14,906 --> 00:26:17,742 (客)なあ こうして外人のチャンネエが 416 00:26:17,826 --> 00:26:20,120 歌を歌ってるんだ 417 00:26:20,203 --> 00:26:21,371 {\an8}(演奏が止まる) 418 00:26:21,371 --> 00:26:23,623 {\an8}(演奏が止まる) 419 00:26:21,371 --> 00:26:23,623 (客)うっ! いててっ 420 00:26:23,707 --> 00:26:25,625 -(門松)ああっ -(客)痛い 421 00:26:25,709 --> 00:26:27,836 〈触るな ボケ!〉 422 00:26:28,795 --> 00:26:29,963 (門松)何やってんの! 423 00:26:30,046 --> 00:26:31,840 ダメじゃない お客さんに逆らっちゃあ 424 00:26:31,923 --> 00:26:33,425 (客)痛い痛い痛い… 425 00:26:34,301 --> 00:26:35,719 (門松)南ちゃんもさあ! 426 00:26:35,802 --> 00:26:37,512 (リサ)〈あたしは花瓶じゃない〉 427 00:26:38,555 --> 00:26:39,806 (門松)彼女に “いらっしゃいませ”の仕方 428 00:26:39,889 --> 00:26:42,058 教えてくれなきゃ ダメじゃない! 429 00:26:46,771 --> 00:26:51,776 (三木たちが世間話をする声) 430 00:26:59,868 --> 00:27:01,703 (車の走行音) 431 00:27:21,181 --> 00:27:22,682 (北川)会長 いらっしゃいませ 432 00:27:29,689 --> 00:27:31,816 (北川)熊野(くまの)会長 ご来店 433 00:27:37,864 --> 00:27:38,698 〈あんた〉 434 00:27:38,782 --> 00:27:41,034 〈死ぬまで花瓶でいる気なの?〉 435 00:27:42,160 --> 00:27:44,621 (南)そんなわけないだろう 436 00:27:44,704 --> 00:27:45,872 〈何だって?〉 437 00:27:49,459 --> 00:27:52,003 花瓶は今夜 ぶっ壊れるんだよ 438 00:27:54,339 --> 00:27:55,507 〈何?〉 439 00:28:01,304 --> 00:28:03,723 (荒い息) 440 00:28:08,353 --> 00:28:11,147 (三木)南ちゃん 俺の楽器 どこだ ないんだよ 俺のギターが! 441 00:28:11,231 --> 00:28:13,233 (南) 俺が知るわけないじゃないですか 442 00:28:13,316 --> 00:28:15,026 (三木)なんだよ 冷てえなあ! 443 00:28:15,110 --> 00:28:17,112 (南)ボストンに 置いてきたんじゃないですか? 444 00:28:17,195 --> 00:28:18,363 (リサ)〈何があったの?〉 445 00:28:18,947 --> 00:28:21,408 (南)〈この街の王様が〉 446 00:28:21,908 --> 00:28:23,451 〈いらっしゃるの!〉 447 00:28:23,535 --> 00:28:24,953 (リサ)〈王様?〉 448 00:28:25,662 --> 00:28:30,667 (重厚なピアノの演奏) 449 00:28:38,341 --> 00:28:43,346 (マラカスが重なる) 450 00:28:52,147 --> 00:28:55,525 {\an8}(哀愁を帯びた メロディー) 451 00:28:55,525 --> 00:28:58,862 {\an8}(哀愁を帯びた メロディー) 452 00:28:55,525 --> 00:28:58,862 熊野会長 いらっしゃいませ ご案内いたします 453 00:29:01,239 --> 00:29:05,326 (会長)いやあ 不思議ですなあ 454 00:29:05,410 --> 00:29:06,828 実に不思議だ 455 00:29:07,370 --> 00:29:10,915 (門松)はっ 不思議とおっしゃいますのは? 456 00:29:11,416 --> 00:29:14,836 (会長)いやね ここに来ると 457 00:29:14,919 --> 00:29:18,673 いつも あたしの好きな曲が 始まるんだがね 458 00:29:18,757 --> 00:29:20,675 これ ただの偶然かねえ 459 00:29:20,759 --> 00:29:22,051 (門松)はっ 460 00:29:22,844 --> 00:29:27,140 そりゃあ もう 誠心誠意の偶然でございます 461 00:29:27,223 --> 00:29:28,558 (会長)あっ それから 462 00:29:28,641 --> 00:29:31,144 あのシャンシャカうるさい人 なんとかして 463 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 (門松)はっ 申し訳ございません 464 00:29:33,688 --> 00:29:38,693 (マラカスの音) 465 00:29:40,487 --> 00:29:43,781 (三木)へへへっ どうも会長 ごきげんよう 466 00:29:43,865 --> 00:29:46,034 (会長)会長 会長… 467 00:29:46,117 --> 00:29:47,327 (三木)会長じゃないや 468 00:29:47,410 --> 00:29:49,662 にいさん はははっ 469 00:29:49,746 --> 00:29:54,292 (会長)この坊(ぼう)はね うちの奥さんの弟なのよ 470 00:29:54,375 --> 00:29:58,338 情けなくて困ってるんですよ 親戚一同が 471 00:29:58,421 --> 00:30:01,966 (三木)そんなあ 義兄(にい)さん 厳しいんだから 472 00:30:02,050 --> 00:30:04,385 (会長)だいたい 楽器はどうしたんだい 473 00:30:04,469 --> 00:30:06,846 お前さん 高(たっか)いギター持ってんでしょうに 474 00:30:06,930 --> 00:30:08,515 なんだって シャンシャカやってんだ 475 00:30:08,598 --> 00:30:11,434 南先生の邪魔してるっつーの 476 00:30:11,518 --> 00:30:13,561 (三木)いやあ 寒い夜を 477 00:30:13,645 --> 00:30:15,814 ラテンのリズムで 暖(あった)めようかなあ なんて 478 00:30:17,190 --> 00:30:18,983 まったく… 479 00:30:19,067 --> 00:30:22,195 あたしが あした 高飛びするっていうのに 480 00:30:22,278 --> 00:30:25,532 餞別(せんべつ)が あんなシャカシャカじゃ 泣けてきますよ 481 00:30:29,786 --> 00:30:31,496 (三木)えっと… 482 00:30:31,579 --> 00:30:32,622 (ライターの火をつける音) 483 00:30:32,705 --> 00:30:34,582 義兄さん どっか行くの? 484 00:30:35,416 --> 00:30:36,376 いやあ 485 00:30:37,252 --> 00:30:38,670 (小声で)高飛びって 486 00:30:39,254 --> 00:30:42,882 ああ ここだけの話よ 487 00:30:43,383 --> 00:30:48,471 南米の さる国の大統領閣下(かっか)から スカウトされちゃってよ 488 00:30:48,555 --> 00:30:50,932 外務大臣やってくれって 言われてんだわ 489 00:30:51,015 --> 00:30:54,018 -(門松)が… 外務大臣ですか -(会長)ああ 490 00:30:54,102 --> 00:30:55,812 (門松)これまた突拍子もない 491 00:30:55,895 --> 00:30:57,438 (会長)そうなのよ 492 00:30:57,522 --> 00:31:00,775 大使館のトップが うちの事務所で あたしに土下座するもんだから 493 00:31:00,858 --> 00:31:02,777 断れなくてさあ 494 00:31:02,861 --> 00:31:05,697 だから銀座で飲むのも 今夜が最後 495 00:31:05,780 --> 00:31:07,532 みんなとも お別れなわけよ 496 00:31:08,449 --> 00:31:10,368 (三木)そうですか… 497 00:31:12,579 --> 00:31:14,163 そんなわけないでしょーよ! 498 00:31:15,039 --> 00:31:17,542 (三木)わあ びっくりしたあ 499 00:31:17,625 --> 00:31:20,044 (会長)なんで 信じちゃうかな みんな 500 00:31:20,128 --> 00:31:21,671 (門松)会長 ご冗談が過ぎますぞ 501 00:31:21,754 --> 00:31:23,006 (会長)ふふっ 502 00:31:23,089 --> 00:31:24,382 この時計 503 00:31:24,465 --> 00:31:25,967 うん 500万 504 00:31:26,050 --> 00:31:27,760 それから こっちは 505 00:31:27,844 --> 00:31:29,596 300万かな うん 506 00:31:29,679 --> 00:31:31,639 ダイヤと純金のネックレス 507 00:31:31,723 --> 00:31:35,101 なんで こんな高いもんばっか 着けてるかというと! 508 00:31:35,184 --> 00:31:37,729 そこでクイズ 第1問 509 00:31:37,812 --> 00:31:40,982 急に外国に 行かなきゃいけなくなることを… 510 00:31:40,982 --> 00:31:41,816 急に外国に 行かなきゃいけなくなることを… 511 00:31:40,982 --> 00:31:41,816 {\an8}(テーブルを叩(たた)く音) 512 00:31:42,442 --> 00:31:43,610 高飛び? 513 00:31:43,693 --> 00:31:45,069 (会長)ピンコン! 514 00:31:45,612 --> 00:31:46,946 (Y子)ふふふっ 515 00:31:47,030 --> 00:31:50,241 お前 もういいよ あっち行って 516 00:31:50,325 --> 00:31:51,868 邪魔よ じゃーま! 517 00:31:55,538 --> 00:31:58,041 (会長)ああ 南ちゃんはいいの ここにいて 518 00:31:58,124 --> 00:31:59,667 座って座って 519 00:31:59,751 --> 00:32:01,044 (南)失礼します 520 00:32:02,378 --> 00:32:03,338 (会長)さあさあ 521 00:32:07,300 --> 00:32:08,801 (門松)お言葉ですが会長 522 00:32:08,885 --> 00:32:11,679 南ちゃんは ほかの店に チェンジの時間でして 523 00:32:13,723 --> 00:32:16,434 (会長) そういう時は どうすんの 524 00:32:19,062 --> 00:32:20,271 (門松) どうすんでしょう バンマス 525 00:32:28,780 --> 00:32:32,075 (ピアノとギターの演奏) 526 00:32:32,158 --> 00:32:34,327 (店長) ちょっと 曽根(そね)さんに電話 527 00:32:34,410 --> 00:32:35,536 (ホステス)はい 528 00:32:58,351 --> 00:33:00,603 (曽根)はい 曽根でーす 529 00:33:00,687 --> 00:33:03,147 あっ 曽根ちゃん 三木だ 530 00:33:03,231 --> 00:33:05,483 今 会長 来てんだけどさあ 531 00:33:05,566 --> 00:33:08,277 南ちゃん 今晩こっちで 借りといていいかあ? 532 00:33:08,361 --> 00:33:10,571 (曽根)いいよ いいよ トラで どうにかすっから 533 00:33:10,655 --> 00:33:12,031 (三木)ああ 悪いなあ 534 00:33:12,657 --> 00:33:14,909 ところで三木さんさ 535 00:33:14,992 --> 00:33:16,536 あいつ 出てきたの知ってる? 536 00:33:17,870 --> 00:33:19,330 あいつって… 537 00:33:20,623 --> 00:33:21,749 あいつか? 538 00:33:21,833 --> 00:33:23,251 (曽根)そうだよ 539 00:33:23,334 --> 00:33:26,546 あいつの刑期なんか 誰も知らねえから いきなりだよ 540 00:33:27,422 --> 00:33:28,464 ってことは バーキャレで 541 00:33:28,548 --> 00:33:30,633 「ゴッドファーザー」 鳴らしたのも… 542 00:33:30,717 --> 00:33:32,510 (曽根)間違いない あいつだね 543 00:33:33,302 --> 00:33:36,139 おい そっちに 顔 出すんじゃねえの? 544 00:33:36,222 --> 00:33:37,306 気をつけろよ 545 00:33:37,390 --> 00:33:39,726 それが… 546 00:33:39,809 --> 00:33:41,352 ははっ もう来ちゃってんだわ 547 00:33:41,436 --> 00:33:44,731 (三木)はははっ! こっちで引き受けてやろうか 548 00:33:44,814 --> 00:33:48,317 (曽根)何 言ってんの 会長と鉢合わせたら どうすんだよ 549 00:33:49,152 --> 00:33:50,778 もういいの 550 00:33:50,862 --> 00:33:53,030 今日ばっかりは 俺も アッタマきちゃったから 551 00:33:53,114 --> 00:33:56,200 ヤクザ同士で殺し合いでも どうぞって感じ 552 00:33:56,784 --> 00:33:58,995 あいつに こっちに来るように 言っといてちょうだいな 553 00:33:59,078 --> 00:34:02,165 (曽根)おい 巻き添えだけは ごめんだからね 554 00:34:02,707 --> 00:34:05,710 (曽根)はい じゃあ そういうことで はい~ 555 00:34:05,793 --> 00:34:06,878 (受話器を置く音) 556 00:34:09,714 --> 00:34:11,132 飲んでるか? 557 00:34:16,179 --> 00:34:17,096 ほい 558 00:34:17,180 --> 00:34:18,389 (あいつ)悪いな 559 00:34:19,432 --> 00:34:22,018 (曽根)お前 飲むなら ここだけにしとけよ 560 00:34:22,101 --> 00:34:23,436 ほかの店 行くなよ 561 00:34:23,519 --> 00:34:25,438 (あいつ)曽根ちゃん 頼みがあんだけどよ 562 00:34:25,521 --> 00:34:26,439 (曽根)ダメだ 563 00:34:26,522 --> 00:34:28,065 (あいつ) まだ なんも言ってねえだろ 564 00:34:29,192 --> 00:34:31,235 リクエストはダメだ 565 00:34:32,862 --> 00:34:36,240 (遠ざかる足音) 566 00:34:36,324 --> 00:34:37,950 そうかよ 567 00:34:43,539 --> 00:34:44,582 (千香子) ありがとうございます 568 00:34:44,665 --> 00:34:46,375 (曽根)千香子よお 569 00:34:46,459 --> 00:34:49,462 誰かトラのピアノ 探してきてくれないか 570 00:34:49,545 --> 00:34:52,006 (千香子)それって 南くんの代わりってことですか? 571 00:34:52,090 --> 00:34:55,843 (曽根)ああ スロウリーに会長 来ちゃったって 572 00:34:55,927 --> 00:34:57,553 (千香子)やっぱりね 573 00:35:11,067 --> 00:35:13,569 (千香子)ねえ あんた ピアノだっけ? 574 00:35:13,653 --> 00:35:16,072 -(大沢(おおさわ))なんだよ ベースだよ -(千香子)ベースかあ 575 00:35:16,155 --> 00:35:18,950 ねえ 今日だけさ リージェントで ピアノ弾かない? 576 00:35:19,033 --> 00:35:20,993 (大沢)なんだよ ベースで呼んでくれよ 577 00:35:21,077 --> 00:35:22,662 -(千香子)えっ あんたは? -(白方(しらかた))ドラムです 578 00:35:22,745 --> 00:35:25,748 (千香子)ああ じゃあ大丈夫だ ピアノっていう打楽器なんだけどさ 579 00:35:25,832 --> 00:35:27,959 (大沢)ダメだよ 曽根さんに ぶん殴られっから 580 00:35:28,042 --> 00:35:30,253 (神田(かんだ))あたしもバイエルで やめちゃったからな 581 00:35:30,336 --> 00:35:33,381 (千香子)ピアノなんか楽勝だって 座ってるだけでいいんだから 582 00:35:33,464 --> 00:35:35,633 -(大沢・白方)はははっ -(神田)無理無理 無理 583 00:35:35,716 --> 00:35:37,635 (千香子)はあ? もう 無理とかダメとか 584 00:35:37,718 --> 00:35:40,054 つまんねえやつらだなあ 585 00:35:40,137 --> 00:35:43,558 ねえ 誰か 空(あ)いてるピアノさん いない? 586 00:35:43,641 --> 00:35:46,018 (博)ピアノいます! 僕 空いてます! 587 00:35:46,102 --> 00:35:47,228 (千香子)え? 588 00:35:48,146 --> 00:35:49,730 えっ? 博くん!? 589 00:35:50,773 --> 00:35:52,108 えっ ちょ… あたしのこと覚えてる? 590 00:35:52,191 --> 00:35:53,651 ほら 宅見先生のレッスンで 591 00:35:53,734 --> 00:35:54,610 (博)いやいや 先輩 592 00:35:55,736 --> 00:35:57,822 -(千香子)千香子 千香子! -(博)いや 分かりますよ 593 00:35:57,905 --> 00:35:59,824 (千香子)ははっ 何してんの? ここで 594 00:35:59,907 --> 00:36:02,285 (博)何って キャバレーで 修行してたんですよ 595 00:36:02,368 --> 00:36:04,287 (千香子)あははっ! 596 00:36:04,370 --> 00:36:05,204 ねえ! 597 00:36:06,247 --> 00:36:08,541 クラブでピアノ弾いてみない? 598 00:36:19,510 --> 00:36:22,054 (曽根)譜面はリフ帳(ちょう)で どうにか やってくれ 599 00:36:22,138 --> 00:36:24,599 まあ 5曲もやれば 千香子が戻ってくるからさ 600 00:36:24,682 --> 00:36:26,893 (博)分かりました よろしくお願いします 601 00:36:39,697 --> 00:36:44,702 (足音) 602 00:36:51,626 --> 00:36:53,294 (南)いらっしゃいませ 603 00:36:56,047 --> 00:36:57,089 〈言ってごらんください〉 604 00:36:57,173 --> 00:36:59,217 いらっしゃいませ 605 00:37:04,013 --> 00:37:04,847 (乱暴に閉める音) 606 00:37:06,015 --> 00:37:07,266 〈ファック!〉 607 00:37:07,350 --> 00:37:10,144 〈あなたはファックの人々の一部です〉 608 00:37:10,937 --> 00:37:12,188 はんっ! 609 00:37:14,106 --> 00:37:17,610 (千香子)なあに そんな大きな声 出しちゃって 610 00:37:17,693 --> 00:37:19,362 (南)リサ 客 殴っちゃった 611 00:37:19,445 --> 00:37:21,072 (千香子)はあ!? 612 00:37:21,155 --> 00:37:24,242 なんで そうなんのよ 613 00:37:24,325 --> 00:37:26,494 うまくやってねって 言ったじゃん 614 00:37:26,577 --> 00:37:29,413 (南)だから言ったよ うまくやれよって 615 00:37:29,497 --> 00:37:30,831 (千香子)いやいや… 616 00:37:30,915 --> 00:37:33,417 あんたバカ? 617 00:37:33,501 --> 00:37:36,796 そんなの あの子に理解できると思う? 618 00:37:36,879 --> 00:37:41,050 あんたも音楽やってんだからさ 気持ち分かるでしょうが 619 00:37:41,133 --> 00:37:43,803 (南) だったら 自分で言ってやれよ 620 00:37:43,886 --> 00:37:45,846 俺だって 初めてクラブで ピアノ弾いた時は 621 00:37:45,930 --> 00:37:47,390 泣きそうになったよ 622 00:37:47,473 --> 00:37:50,810 でも あん時 すぐ慣れるから うまくやってねって言ったの誰だよ 623 00:37:50,893 --> 00:37:53,187 リサにも おんなじこと言ってやれよ 624 00:37:59,986 --> 00:38:01,195 (千香子)はあ… 625 00:38:07,743 --> 00:38:09,245 南くん 626 00:38:10,454 --> 00:38:12,206 なんか変わったね 627 00:38:13,624 --> 00:38:17,044 3年前は あんなに素直で かわいかったのに 628 00:38:17,128 --> 00:38:19,547 もう 全身バンドマンって感じ 629 00:38:19,630 --> 00:38:22,133 (南)なんだよ 関係ないだろ! 630 00:38:26,470 --> 00:38:27,805 (千香子)でもさ 631 00:38:28,889 --> 00:38:30,641 あんたのこと 宅見先生が 632 00:38:30,725 --> 00:38:32,268 (南)うるせえよ 633 00:38:33,853 --> 00:38:35,730 (千香子)いつも言ってたんだから 宅見先生が 634 00:38:35,813 --> 00:38:38,733 (南) 宅見先生の話なんかすんなよ! 635 00:38:39,233 --> 00:38:40,693 (ドアに物を投げつける音) 636 00:38:42,778 --> 00:38:44,530 (千香子) 〈リサ 何でもないから〉 637 00:38:44,613 --> 00:38:45,906 〈大丈夫?〉 638 00:38:45,990 --> 00:38:48,117 〈次歌える?〉 639 00:38:51,746 --> 00:38:54,248 リージェントにはトラが入ったから 640 00:38:54,331 --> 00:38:56,751 あんたは今夜 ずっとここ 641 00:39:01,547 --> 00:39:03,382 (ギターの演奏) 642 00:39:13,601 --> 00:39:20,066 (曽根)♪ You must remember this,        a kiss is still a kiss 643 00:39:13,601 --> 00:39:20,066 {\an8}(ピアノの演奏が重なる) 644 00:39:20,149 --> 00:39:25,362 ♪ A sigh is just a sigh; 645 00:39:26,405 --> 00:39:31,327 ♪ The fundamental things apply, 646 00:39:31,410 --> 00:39:33,454 ♪ As time goes by 647 00:39:33,537 --> 00:39:37,958 (アレンジを利かせた演奏) 648 00:39:38,626 --> 00:39:46,050 ♪ And when two lovers woo,    they still say I love you, 649 00:39:46,133 --> 00:39:52,348 ♪ On that you can rely; 650 00:39:52,431 --> 00:39:57,937 ♪ No matter what the future brings 651 00:39:58,020 --> 00:40:00,940 ♪ As time goes by 652 00:40:01,023 --> 00:40:06,028 (演奏が続く) 653 00:40:13,411 --> 00:40:15,121 ♪ Moonlight and love songs        never out of date, 654 00:40:15,121 --> 00:40:20,292 ♪ Moonlight and love songs        never out of date, 655 00:40:15,121 --> 00:40:20,292 {\an8}(アレンジが際立つ ピアノの演奏が続く) 656 00:40:20,376 --> 00:40:27,633 ♪ Hearts full of passion       jealousy and hate, 657 00:40:28,968 --> 00:40:30,761 -(曽根)博くん -(博)はい 658 00:40:31,637 --> 00:40:33,305 (曽根)一生懸命なのは いいんだけどさ 659 00:40:33,389 --> 00:40:34,640 (博) あっ ありがとうございます 660 00:40:34,723 --> 00:40:36,475 (曽根)褒めてねえよ 661 00:40:36,559 --> 00:40:39,228 余計な音 挟(はさ)みやがって 歌いにくくて しょうがねえや 662 00:40:39,311 --> 00:40:40,980 (博)えっ オブリガートですか? どれですか? 663 00:40:41,063 --> 00:40:42,857 (曽根)どれじゃねえ 全部だよ 664 00:40:42,940 --> 00:40:45,776 “オブリ大好物です”みてえな そのツラもだよ 665 00:40:46,360 --> 00:40:49,905 すいません ジャズの曲なんで 張り切っちゃいました 666 00:40:49,989 --> 00:40:51,449 (曽根)ジャズ? 667 00:40:51,532 --> 00:40:53,075 いつの時代の どこの空気 吸ってんだ 668 00:40:53,159 --> 00:40:54,827 目の前の客 見てみろよ 669 00:40:54,910 --> 00:40:56,454 雰囲気 ぶち壊しだっつーの 670 00:40:56,537 --> 00:40:57,705 (博)そうですか? 671 00:40:57,788 --> 00:41:00,791 結構 こっちのほう見てくれてる方 いましたけど 672 00:41:01,292 --> 00:41:02,293 じゃあ 次 テーマのあと 673 00:41:02,376 --> 00:41:04,128 4小節交換で アドリブはどうですか? 674 00:41:04,211 --> 00:41:06,255 (曽根)一回しか言わねえから 忘れんなよ 675 00:41:06,338 --> 00:41:09,383 ああ どうも ありがとうございます 676 00:41:10,885 --> 00:41:12,219 いいか 677 00:41:12,303 --> 00:41:14,263 俺たちの仕事は ここに座ってること 678 00:41:14,346 --> 00:41:15,431 自意識は捨てろ 679 00:41:16,640 --> 00:41:19,560 俺は カントリーも ブルースもハワイアンも弾ける 680 00:41:19,643 --> 00:41:21,604 でも 客に タバコのCMの曲って言われりゃ 681 00:41:21,687 --> 00:41:23,063 すぐやるのがプロなんだよ 682 00:41:23,147 --> 00:41:26,942 (博)でしたら 最近テレビで よく流れてるリカード・ボッサなら 683 00:41:27,026 --> 00:41:28,736 お客さんも お好きじゃないかと 684 00:41:29,278 --> 00:41:32,072 (曽根)お前は ピアノに くっついてりゃいいの! 685 00:41:32,156 --> 00:41:33,782 ジャズやりてえなら出てけ 686 00:41:33,866 --> 00:41:35,868 アメリカにでも行っちまえ 687 00:41:37,494 --> 00:41:39,079 すいません 688 00:41:39,163 --> 00:41:40,873 (あいつ)曽根ちゃん 689 00:41:42,041 --> 00:41:43,918 リカード・ボッサ やってくれよ 690 00:41:44,001 --> 00:41:47,171 (曽根)はあ… お前は どこのテレビ 受信してんだよ 691 00:41:47,254 --> 00:41:49,673 銀座のテレビは砂嵐だよ 明け方の 692 00:41:50,549 --> 00:41:53,177 (あいつ)意地悪 言うなよ 693 00:41:54,970 --> 00:41:56,430 兄ちゃんさあ 694 00:41:57,723 --> 00:42:01,435 もしかして さっき お面 かぶってなかった? 695 00:42:01,518 --> 00:42:02,603 (博)え? 696 00:42:02,686 --> 00:42:06,774 (あいつ)裏のバーキャレのピアノ そうだろ? 697 00:42:07,525 --> 00:42:09,693 「ゴッドファーザー」 ありがとな 698 00:42:10,194 --> 00:42:13,364 (博)あ… えっと なんのことでしょう 699 00:42:17,117 --> 00:42:20,079 (千香子)おーっと 博くん うまくやれた? 700 00:42:26,627 --> 00:42:29,797 (あいつ)おい 待て 兄ちゃん! お面の店 あっちだぞ 701 00:42:29,880 --> 00:42:30,756 (博)ですから 「ゴッドファーザー」なんか 702 00:42:30,839 --> 00:42:31,674 弾いてないんで 703 00:42:31,757 --> 00:42:35,094 (あいつ)またまたあ だまされねえぞ 俺は 704 00:42:35,177 --> 00:42:36,971 指 見りゃ 全部 分かっちまうんだから 705 00:42:37,054 --> 00:42:38,597 (博) あの ちょっと急いでまして 706 00:42:38,681 --> 00:42:40,808 (あいつ)ちょっと待てよ! 707 00:42:41,392 --> 00:42:42,810 -(あいつ)じゃあ 走ろっか! -(博)え? 708 00:42:42,893 --> 00:42:45,938 (あいつ)兄ちゃん 二人三脚って知ってるか? 709 00:42:46,021 --> 00:42:48,065 (博)二人三脚は知ってますけど それだと遅いんで 710 00:42:48,148 --> 00:42:49,650 (あいつ)ナメんなよ 711 00:42:49,733 --> 00:42:53,821 俺は 刑務所の運動会じゃ 10年連続1等賞だったんだよ 712 00:42:53,904 --> 00:42:58,117 これで足首とか結んでよお 肩 組んで走るんだわ 713 00:42:58,826 --> 00:43:01,370 よかったじゃねえかよ 714 00:43:01,453 --> 00:43:05,291 あんなバーキャレから クラブに移って 715 00:43:05,374 --> 00:43:07,042 うれしいだろ 716 00:43:08,335 --> 00:43:11,714 俺 分かんだよ お前 才能あるよ 717 00:43:11,797 --> 00:43:13,716 (博)ありがとうございます… あっ 僕じゃないんですけど 718 00:43:13,799 --> 00:43:16,552 (あいつ) じゃあ 外からいくぞ せーの 719 00:43:16,635 --> 00:43:18,929 イチニ イチニ イチニ… 720 00:43:19,013 --> 00:43:21,307 (次々に物が落ちる音) 721 00:43:25,644 --> 00:43:28,272 (あいつ)ああー いっけねえ 722 00:43:31,734 --> 00:43:34,695 刑務所で痩せちまって 723 00:43:35,446 --> 00:43:37,948 服 ブカブカなんだわ 724 00:43:46,206 --> 00:43:48,125 (リサ)♪ If I should        take a notion 725 00:43:48,125 --> 00:43:53,213 (リサ)♪ If I should        take a notion 726 00:43:48,125 --> 00:43:53,213 {\an8}(大縄が床を打つ音) 727 00:43:53,297 --> 00:43:58,927 ♪ To jump into the ocean 728 00:44:00,054 --> 00:44:03,932 {\an8}(客たち) 13! 14! 15! 729 00:44:00,054 --> 00:44:03,932 ♪ 'tain't nobody's     bizness if I do, 730 00:44:03,932 --> 00:44:04,016 ♪ 'tain't nobody's     bizness if I do, 731 00:44:04,016 --> 00:44:07,811 ♪ 'tain't nobody's     bizness if I do, 732 00:44:04,016 --> 00:44:07,811 {\an8}(客たちの声が続く) 733 00:44:07,895 --> 00:44:10,814 ♪ do, do do 734 00:44:12,983 --> 00:44:16,904 ♪ If I go to    church on Sunday 735 00:44:16,904 --> 00:44:18,947 ♪ If I go to    church on Sunday 736 00:44:16,904 --> 00:44:18,947 {\an8}(門松)せーの! 737 00:44:19,031 --> 00:44:20,949 {\an8}(一同)1 2 738 00:44:21,033 --> 00:44:24,203 {\an8}(カウントする声が続く) 739 00:44:21,033 --> 00:44:24,203 ♪ Then just shimmy     down on Monday 740 00:44:24,203 --> 00:44:27,373 ♪ Then just shimmy     down on Monday 741 00:44:27,456 --> 00:44:34,546 ♪ Ain't nobody's bizness if I do, 742 00:44:35,798 --> 00:44:38,675 {\an8}(盛り上がる声) 743 00:44:35,798 --> 00:44:38,675 ♪ do, do do 744 00:44:38,675 --> 00:44:40,844 ♪ do, do do 745 00:44:42,096 --> 00:44:43,514 (会長)よし 代われ 746 00:44:42,096 --> 00:44:43,514 {\an8}(ピアノの演奏が続く) 747 00:44:43,514 --> 00:44:45,724 {\an8}(ピアノの演奏が続く) 748 00:44:45,808 --> 00:44:47,101 じゃ いくぞ 749 00:44:53,440 --> 00:44:55,526 (リサのため息) 750 00:44:56,360 --> 00:45:00,030 (リサ)♪ 'tain't nobody's 751 00:45:00,114 --> 00:45:03,701 ♪ 'tain't nobody's bizness if I do, 752 00:45:05,327 --> 00:45:09,623 (ピアノの演奏が続く) 753 00:45:09,706 --> 00:45:12,668 あの曲 弾いてくれないと 会長 帰らないんだから 754 00:45:12,751 --> 00:45:16,422 今日 忘年会なんだからさ そろそろ頼むよお 755 00:45:17,214 --> 00:45:20,092 (客たちのカウントする声が続く) 756 00:45:23,470 --> 00:45:31,395 (リサ) ♪ 'tain't nobody's bizness if I do, 757 00:45:34,606 --> 00:45:37,609 (南)なんで いきなり 店に来るんだよ 758 00:45:37,693 --> 00:45:39,153 (女性)だって 博(ひろし) 759 00:45:39,236 --> 00:45:41,155 あんたが仕事してるとこ 一回ぐらい見たいじゃない 760 00:45:41,238 --> 00:45:43,532 (南)親に見せたくない仕事も あるんだよ 761 00:45:43,615 --> 00:45:45,159 (母)どうして? 762 00:45:45,242 --> 00:45:48,704 こんな立派な楽しいとこで ピアノ弾いてるなんて知ってたら 763 00:45:48,787 --> 00:45:50,038 父さんも 連れてくるんだったわよ 764 00:45:50,122 --> 00:45:52,249 (南)ていうか 着物なんか着てくんなよ 765 00:45:52,332 --> 00:45:53,667 帰れよ もう帰ってくれよ 766 00:45:53,751 --> 00:45:56,753 (母)あんたに これ渡さなきゃ 母さん 帰れないわよ 767 00:45:56,837 --> 00:45:57,713 はい 768 00:45:57,796 --> 00:45:58,839 (南)え? 769 00:46:00,257 --> 00:46:01,091 なんだ これ 770 00:46:01,175 --> 00:46:02,384 (母)これはね 771 00:46:02,468 --> 00:46:04,344 へその緒(お)よ 772 00:46:04,428 --> 00:46:05,554 へその緒? 773 00:46:05,637 --> 00:46:07,431 (母)あんたが生まれた時の 774 00:46:07,514 --> 00:46:09,933 大事に取ってあったんだから 775 00:46:10,642 --> 00:46:14,021 ねえ 大事な子 元気してたの? 776 00:46:14,104 --> 00:46:15,606 おかしいよ 母さん 777 00:46:15,689 --> 00:46:17,775 俺が頼んだのは へその緒じゃない 778 00:46:17,858 --> 00:46:19,485 母子手帳なんだ なのに 779 00:46:19,568 --> 00:46:21,236 分かってるわよ 博 780 00:46:21,320 --> 00:46:24,990 でもね 母子手帳が どこにも見当たらないの 781 00:46:25,073 --> 00:46:26,033 したら 父さんが 782 00:46:26,116 --> 00:46:28,118 じゃあ へその緒でいいだろうって 言うんだもん 783 00:46:28,202 --> 00:46:30,412 (南)母子手帳じゃなきゃ ダメなんだよ 784 00:46:30,496 --> 00:46:33,248 予防接種の証明がなきゃ アメリカに行けないんだから 785 00:46:33,332 --> 00:46:36,460 あ… あんた アメリカ行くの!? 786 00:46:37,753 --> 00:46:40,422 こないだ話したじゃんかよ 787 00:46:42,216 --> 00:46:43,759 (母)あっ だったら 788 00:46:43,842 --> 00:46:46,178 七五三の写真あるわよ 789 00:46:46,261 --> 00:46:49,723 (南)もう… いいから帰れよ もう なっ? 790 00:46:49,806 --> 00:46:52,184 (Y子)はい ありがとね はーい 791 00:46:52,267 --> 00:46:54,436 はい よいお年を はーい 792 00:47:01,777 --> 00:47:05,489 (Y子)三木さん たまには爆発しないと 793 00:47:05,572 --> 00:47:08,492 いつまで経(た)っても 今のまんまだよ 794 00:47:09,034 --> 00:47:09,868 いいの? 795 00:47:09,952 --> 00:47:11,286 (三木)そうかあ? 796 00:47:11,370 --> 00:47:13,914 おじさん 今のまんまで ちょうどいいんだけどな 797 00:47:14,706 --> 00:47:16,875 (Y子)何が大臣だよ 798 00:47:16,959 --> 00:47:19,211 ヤクザのくせに 偉そうにしやがって 799 00:47:19,294 --> 00:47:20,504 さっさと高飛びして いなくなっちゃえ 800 00:47:20,504 --> 00:47:21,463 さっさと高飛びして いなくなっちゃえ 801 00:47:20,504 --> 00:47:21,463 {\an8}(ギターをつま弾く音) 802 00:47:21,463 --> 00:47:21,547 {\an8}(ギターをつま弾く音) 803 00:47:21,547 --> 00:47:23,632 {\an8}(ギターをつま弾く音) 804 00:47:21,547 --> 00:47:23,632 そう思ってんでしょ 805 00:47:23,632 --> 00:47:23,715 {\an8}(ギターをつま弾く音) 806 00:47:23,715 --> 00:47:26,260 {\an8}(ギターをつま弾く音) 807 00:47:23,715 --> 00:47:26,260 バシッと言ってやんなよ 会長に! 808 00:47:26,343 --> 00:47:29,179 いいねえ もっと言って もっと言って 809 00:47:29,847 --> 00:47:31,431 何がバンマスだよ 810 00:47:31,515 --> 00:47:32,516 おっと こっちか 811 00:47:32,599 --> 00:47:35,894 競馬だけが お友達のくせに ほんとはギター大好きなくせに 812 00:47:35,978 --> 00:47:37,896 家族 養うために へいこら してるくせに 813 00:47:37,980 --> 00:47:39,314 なのに 814 00:47:39,398 --> 00:47:42,192 家に帰っても だーれも いないくせに 815 00:47:43,151 --> 00:47:44,152 どう? 816 00:47:45,737 --> 00:47:47,781 すっきりしたじゃねえか 817 00:47:48,699 --> 00:47:55,414 (ギターをつま弾く音) 818 00:47:57,499 --> 00:48:01,086 (千香子)なーんで 「ゴッドファーザー」やんないのよ 819 00:48:01,169 --> 00:48:03,714 (南)俺 もう あんな曲やらないよ 820 00:48:03,797 --> 00:48:07,885 (千香子)あんたが弾かないと 会長 帰ってくんないでしょうが 821 00:48:09,136 --> 00:48:12,306 (南)俺さ ボストンに行くんだ 822 00:48:12,389 --> 00:48:15,142 (千香子)え? 忘れ物でも なんかしたの? 823 00:48:15,225 --> 00:48:18,186 (南)いや 喫茶店じゃなくて アメリカのボストン 824 00:48:18,270 --> 00:48:20,564 あっちの音大(おんだい)を受験するから 825 00:48:22,691 --> 00:48:24,192 (千香子)ほんとに? 826 00:48:24,276 --> 00:48:25,527 (南)うん 827 00:48:27,738 --> 00:48:30,657 (南)だから ここでピアノを弾くのは 828 00:48:30,741 --> 00:48:32,492 今夜で最後 829 00:48:32,576 --> 00:48:36,204 (千香子) 急だなあ どうしたの? 830 00:48:37,039 --> 00:48:40,375 最近 ピアノ弾いてると 気が遠くなってきて 831 00:48:40,459 --> 00:48:43,086 何 弾いたか 全然 覚えてないんだ 832 00:48:43,795 --> 00:48:46,840 (千香子)それは病気だね 意識障害かなんかの 833 00:48:46,923 --> 00:48:50,427 (南)違うよ そういう自分に 我慢できなくなったんだ 834 00:48:50,510 --> 00:48:53,305 なんの自覚もない音を 垂(た)れ流してる自分に 835 00:48:54,056 --> 00:48:56,558 ある時 三木さんが言ったんだ 836 00:48:56,642 --> 00:48:59,102 今日のお前 いいサウンドしてるなって 837 00:48:59,770 --> 00:49:02,522 指が勝手に弾いただけの ピアノをだよ 838 00:49:03,231 --> 00:49:05,359 (千香子)じゃあ 三木さんが病気なんだよ 839 00:49:06,443 --> 00:49:08,737 (南)だとしたら 俺も三木さんも おんなじ病気だ 840 00:49:08,820 --> 00:49:10,864 つまり バンドマン病(びょう)なんだよ 841 00:49:10,947 --> 00:49:13,408 リサに“俺たちは花瓶だ うまくやれよ”なんて 842 00:49:13,492 --> 00:49:15,118 言っちゃうのが この病気だよ 843 00:49:15,202 --> 00:49:18,038 (千香子)アメリカよりも まず病院 行きなって 844 00:49:18,121 --> 00:49:20,040 (南)医者が何してくれるの? 845 00:49:20,123 --> 00:49:22,334 安定剤 出して おしまいだろ? 846 00:49:22,417 --> 00:49:24,336 たっぷりの薬が 俺を麻痺(まひ)させるだけだし 847 00:49:24,419 --> 00:49:25,712 そんなので いくら稼いだって 848 00:49:25,796 --> 00:49:27,881 宅見先生みたいに なれるわけないんだよ! 849 00:49:27,965 --> 00:49:29,466 (千香子)ねえ もう 大丈夫? 850 00:49:29,549 --> 00:49:32,052 (南)なんなんだよ ノンシャラントって 851 00:49:43,063 --> 00:49:45,190 分かったよ 852 00:49:46,983 --> 00:49:49,736 留学でも なんでも好きにすれば? 853 00:49:54,324 --> 00:49:57,744 (千香子)でも バンマスには内緒(ないしょ)だよ 854 00:49:58,537 --> 00:50:00,872 誰にも言わず いなくなること 855 00:50:00,956 --> 00:50:01,998 いい? 856 00:50:02,624 --> 00:50:05,043 (南) そんな後味の悪いこと できないよ 857 00:50:05,127 --> 00:50:06,795 せめて三木さんと曽根さんには 858 00:50:06,878 --> 00:50:08,880 (千香子)ダメだって 859 00:50:08,964 --> 00:50:12,384 三木さんなんか すぐ 会長に言っちゃうからね 860 00:50:12,467 --> 00:50:15,470 あんたが辞めるって 会長 知っちゃったら 861 00:50:15,554 --> 00:50:18,432 その指 全部 切り落とされちゃうよ 862 00:50:18,515 --> 00:50:21,018 -(南)やめてよ… -(千香子)はははっ 863 00:50:21,935 --> 00:50:24,104 ああ でも 864 00:50:24,187 --> 00:50:25,731 うれしいな 865 00:50:26,231 --> 00:50:27,524 南くん 866 00:50:28,316 --> 00:50:30,569 いろいろ考えてたんだね 867 00:50:32,404 --> 00:50:36,158 もう すっかり不良バンドマンに なっちゃってさ 868 00:50:36,241 --> 00:50:39,578 最近 イヤな感じだったんだけど ふふっ 869 00:50:39,661 --> 00:50:42,748 千香子さんには ちゃんと言うつもりだったんだよ 870 00:50:43,707 --> 00:50:45,083 (千香子)ははっ 871 00:50:45,167 --> 00:50:47,919 ボストンでさ ばったり会ったの覚えてる? 872 00:50:48,462 --> 00:50:50,130 (南)覚えてるよ 873 00:50:50,213 --> 00:50:52,090 “ねえ クラブで ピアノ弾かない?”って 874 00:50:52,174 --> 00:50:54,801 俺の顔 見て 千香子さん 笑ってたよね 875 00:50:54,885 --> 00:50:56,178 (千香子)ふふっ 876 00:51:02,768 --> 00:51:05,103 宅見先生の話 877 00:51:05,645 --> 00:51:06,980 していい? 878 00:51:14,905 --> 00:51:16,072 うん 879 00:51:19,534 --> 00:51:21,161 先生がさあ 880 00:51:21,912 --> 00:51:25,081 あんたのこと こう言ってたんだ 881 00:51:26,875 --> 00:51:28,835 南くんは 882 00:51:29,377 --> 00:51:32,964 時間かければ 絶対 いいピアニストになるって 883 00:51:35,258 --> 00:51:36,551 うん 884 00:51:45,101 --> 00:51:46,478 ほんとだよ 885 00:51:48,647 --> 00:51:49,773 でも俺なんか 886 00:51:49,856 --> 00:51:51,858 (千香子)生きてるうちにさあ 887 00:51:52,442 --> 00:51:54,402 会いに行けばよかったよね 888 00:51:56,780 --> 00:52:01,660 あんたが ジャズの大学に 留学するって知ったら 889 00:52:03,119 --> 00:52:05,622 先生 喜んでたと思うよ 890 00:52:15,257 --> 00:52:17,175 ヤダ もう… 891 00:52:21,596 --> 00:52:24,432 何やってんだろうね あたしたち 892 00:52:25,809 --> 00:52:30,397 あんな偉い先生に 音楽 習ったのにさ 893 00:52:31,982 --> 00:52:35,443 でも 1個だけ言わせて 894 00:52:37,237 --> 00:52:39,197 “いいサウンドだ”って 895 00:52:39,281 --> 00:52:42,033 三木さんに言われたって 腐ってたけど 896 00:52:43,910 --> 00:52:46,371 あの三木さんが言うんだから 897 00:52:47,038 --> 00:52:49,791 よっぽど いい演奏だったんじゃないの? 898 00:52:53,295 --> 00:52:56,298 俺は あの言葉で 目が覚めたよ 899 00:52:56,381 --> 00:52:57,716 (千香子)違う 900 00:52:58,466 --> 00:53:01,803 先生が教えてくれた ノンシャラントってさ 901 00:53:03,680 --> 00:53:04,973 きっと 902 00:53:06,391 --> 00:53:07,976 紙一重(かみひとえ)なんだよ 903 00:53:09,311 --> 00:53:11,104 あたしはそう思う 904 00:53:13,899 --> 00:53:17,569 (南の声)俺は いったい何をやってるんだ 905 00:53:18,695 --> 00:53:21,406 (千香子)はあ… さーて 906 00:53:22,115 --> 00:53:24,492 今夜の問題はリサだ 907 00:53:25,660 --> 00:53:27,662 リサをどうするかだ 908 00:53:29,080 --> 00:53:32,918 (遠ざかる足音) 909 00:53:33,001 --> 00:53:38,006 (ホステスたちの話し声) 910 00:53:41,676 --> 00:53:45,680 (フロアから聞こえる客たちの談笑) 911 00:53:52,729 --> 00:53:55,398 ノンシャラントって なんなんだよ 912 00:53:56,358 --> 00:54:02,197 (即興で自由に吹くサックスの音色) 913 00:54:02,280 --> 00:54:07,285 (サックスの音色が続く) 914 00:54:46,825 --> 00:54:49,869 (ピアノの音を鳴らす) 915 00:54:50,912 --> 00:54:56,251 (即興で自由に弾くピアノが サックスに重なる) 916 00:55:02,590 --> 00:55:07,595 (弾むような即興の演奏) 917 00:55:17,272 --> 00:55:22,277 (即興の演奏が続く) 918 00:55:47,427 --> 00:55:50,055 (「猫ふんじゃった」の 最後のメロディーを付けて終わる) 919 00:56:07,947 --> 00:56:10,408 (フロアから聞こえる客たちの談笑) 920 00:56:10,492 --> 00:56:11,785 リサ! 921 00:56:11,868 --> 00:56:12,911 〈私にはアイデアがあります〉 922 00:56:14,871 --> 00:56:16,373 (リサ)〈アイデアなら あたしにもあるよ ミナミ〉 923 00:56:16,456 --> 00:56:18,041 (南)〈私は三年前から〉 924 00:56:18,124 --> 00:56:20,418 〈花瓶として励んできましたが〉 925 00:56:20,502 --> 00:56:24,631 〈真実はあなたと同じ気持ちです〉 926 00:56:24,714 --> 00:56:27,133 〈たとえ無慈悲な人々ばかりでも…〉 927 00:56:27,217 --> 00:56:29,469 (リサ)〈あたしが言いたいのは あんたのことだ〉 928 00:56:30,261 --> 00:56:32,514 〈ちゃんと入学願書を読んだの?〉 929 00:56:32,597 --> 00:56:34,432 (南)〈ア… 何?〉 930 00:56:35,141 --> 00:56:39,771 (リサ)〈入学審査にデモテープが 必要なの分かってる?〉 931 00:56:41,064 --> 00:56:44,818 (南)〈……ですから私は〉 932 00:56:45,318 --> 00:56:47,779 〈あす素早い渡米をし〉 933 00:56:47,862 --> 00:56:49,864 〈あちらでデモテープを録音し…〉 934 00:56:50,365 --> 00:56:53,118 (リサ) 〈いきなりアメリカに行って〉 935 00:56:53,201 --> 00:56:54,536 〈誰が協力してくれるの〉 936 00:56:54,619 --> 00:56:57,080 〈あんたみたいな東洋人に誰が!〉 937 00:56:57,163 --> 00:56:58,373 (南)なんで? 938 00:56:58,456 --> 00:57:00,083 (千香子)はあ… 939 00:57:01,334 --> 00:57:02,961 南くん 940 00:57:03,044 --> 00:57:06,131 リサがさあ ボストンの試験には 941 00:57:06,214 --> 00:57:09,300 デモテープが必要って 言うんだよねえ 942 00:57:09,384 --> 00:57:11,845 (南)えっ 内緒だって 言ったじゃんかよ! 943 00:57:11,928 --> 00:57:14,848 (千香子)内緒にしてるよ リサ以外には 944 00:57:16,474 --> 00:57:19,269 だから 次のセットさ 945 00:57:20,270 --> 00:57:22,939 ついでに カセットに録音しちゃおうよ 946 00:57:23,440 --> 00:57:24,941 (南)いや うれしいけど 947 00:57:25,024 --> 00:57:26,901 バンマスと店長に なんて説明すんだよ 948 00:57:26,985 --> 00:57:28,778 (千香子)大丈夫 949 00:57:28,862 --> 00:57:31,156 三木さんも巻き込んじゃうから 950 00:57:34,242 --> 00:57:35,618 (南)じゃあ… 951 00:57:36,494 --> 00:57:38,872 ありがとう 頼むよ 952 00:57:39,581 --> 00:57:42,167 (リサ)〈あんたのデモテープなんか どうでもいいけど〉 953 00:57:42,792 --> 00:57:44,627 〈アンサンブルがいいと思う〉 954 00:57:45,670 --> 00:57:47,672 〈誰か呼べないの?〉 955 00:57:48,965 --> 00:57:53,386 (パーカッションのリズム) 956 00:57:53,469 --> 00:57:57,140 今年も1年間 いろんなことがありました 957 00:57:57,223 --> 00:58:01,352 いつも みんなに 厳しいことばかり言う私ですが 958 00:58:01,436 --> 00:58:03,229 それも お店のためであり 959 00:58:03,313 --> 00:58:05,523 それも お店のためであり 960 00:58:09,277 --> 00:58:10,487 今年も1年間 961 00:58:15,200 --> 00:58:16,451 (白方)おはようございます 962 00:58:16,534 --> 00:58:18,786 (三木)ん? 何? 963 00:58:18,870 --> 00:58:20,747 何事が起こってるわけ? 964 00:58:20,830 --> 00:58:24,459 (千香子)三木さん もう あたし アッタマきちゃった 965 00:58:24,542 --> 00:58:26,878 もう 誰も 聴いてくれないんだったらさ 966 00:58:26,961 --> 00:58:29,214 あたしたち 先に忘年会 始めちゃうから 967 00:58:29,297 --> 00:58:30,340 いいでしょ? 968 00:58:30,423 --> 00:58:33,301 (三木)ああ そうなの いいけど 969 00:58:33,384 --> 00:58:35,720 (千香子)三木さんも一緒だからね 970 00:58:36,554 --> 00:58:40,600 バンマスだったら たまには渋(しぶ)~いとこ見せてよねえ 971 00:58:46,439 --> 00:58:50,318 (三木)はははっ! 知らねえぞ 俺は 972 00:59:15,426 --> 00:59:17,178 今年も1年間 あっ… 973 00:59:25,812 --> 00:59:27,397 (ボタンを押す音) 974 00:59:35,989 --> 00:59:36,739 {\an8}(指でリズムを取る音) 975 00:59:36,739 --> 00:59:39,909 {\an8}(指でリズムを取る音) 976 00:59:36,739 --> 00:59:39,909 (門松)こうして今年も無事 この日を迎えることができました 977 00:59:39,909 --> 00:59:39,993 {\an8}(指でリズムを取る音) 978 00:59:39,993 --> 00:59:41,244 {\an8}(指でリズムを取る音) 979 00:59:39,993 --> 00:59:41,244 (リサ)ワン ツー スリー 980 00:59:41,327 --> 00:59:45,665 (ピアノやドラムの演奏) 981 01:00:13,860 --> 01:00:15,695 (門松)何やってんの!? 982 01:00:19,949 --> 01:00:22,660 忘年会は閉店後でしょうが! 983 01:00:28,333 --> 01:00:32,003 ♪ Once I lived    the life of a millionaire 984 01:00:32,086 --> 01:00:35,840 ♪ Spendin' my money,       I didn't care 985 01:00:35,923 --> 01:00:40,303 ♪ I carried my friends out         for a good time 986 01:00:40,386 --> 01:00:43,848 ♪ Buying bootleg liquor,      champagne and wine 987 01:00:43,931 --> 01:00:44,932 ♪ Then I began to      fall so low 988 01:00:44,932 --> 01:00:47,727 ♪ Then I began to      fall so low 989 01:00:44,932 --> 01:00:47,727 {\an8}(門松)会長 忘年会の リハーサルでございます 990 01:00:47,810 --> 01:00:51,522 ♪ I didn't have a friend      and no place to go 991 01:00:51,606 --> 01:00:54,650 ♪ So if I ever get my hand        on a dollar again 992 01:00:54,734 --> 01:00:59,864 ♪ I'm gonna hold on to it     till them eagle's grin 993 01:00:59,947 --> 01:01:02,241 ♪ Nobody knows you 994 01:01:02,325 --> 01:01:03,659 (サックスが重なる) 995 01:01:03,743 --> 01:01:07,372 ♪ When you're down and out 996 01:01:07,455 --> 01:01:08,998 ♪ In my pocket    not one penny 997 01:01:08,998 --> 01:01:10,666 ♪ In my pocket    not one penny 998 01:01:08,998 --> 01:01:10,666 {\an8}(門松) 飛び入りは禁止! 999 01:01:10,750 --> 01:01:13,002 {\an8}うちは ライブハウスじゃないの! 1000 01:01:10,750 --> 01:01:13,002 ♪ And my friends,     I haven't any 1001 01:01:13,002 --> 01:01:15,588 ♪ And my friends,     I haven't any 1002 01:01:15,672 --> 01:01:18,883 ♪ But if I ever get     on my feet again 1003 01:01:18,966 --> 01:01:22,970 ♪ Then I'll meet    my long lost friend 1004 01:01:23,054 --> 01:01:26,557 ♪ It's mighty strange      without a doubt 1005 01:01:26,641 --> 01:01:30,686 ♪ Nobody knows you    when you're down and out 1006 01:01:30,770 --> 01:01:34,440 ♪ I mean when you're down and out 1007 01:01:34,524 --> 01:01:39,529 (ピアノの伸びやかな即興演奏) 1008 01:02:03,094 --> 01:02:05,388 (宅見)オーレ! 1009 01:02:06,889 --> 01:02:07,724 オーレ! 1010 01:02:21,904 --> 01:02:24,073 (サックスの生き生きとした 即興演奏も重なる) 1011 01:02:24,073 --> 01:02:26,701 (サックスの生き生きとした 即興演奏も重なる) 1012 01:02:24,073 --> 01:02:26,701 {\an8}(門松)ああっ 会長 会長 おいたわしい 1013 01:02:49,932 --> 01:02:53,644 ♪ Nobody knows you 1014 01:02:53,728 --> 01:02:57,064 ♪ When you're down and out 1015 01:02:57,148 --> 01:03:01,235 ♪ In my pocket not one penny 1016 01:03:01,319 --> 01:03:04,947 ♪ And my friends, I haven't any 1017 01:03:05,031 --> 01:03:08,493 ♪ But if I ever get     on my feet again 1018 01:03:08,576 --> 01:03:12,121 ♪ Then I'll meet    my long lost friend 1019 01:03:12,205 --> 01:03:15,583 ♪ It's mighty strange      without a doubt 1020 01:03:15,666 --> 01:03:19,378 ♪ Nobody knows you    when you're down and out 1021 01:03:19,462 --> 01:03:24,425 ♪ I mean when you're down and out 1022 01:03:24,509 --> 01:03:27,178 (演奏と歌声が続く) 1023 01:03:27,261 --> 01:03:30,681 よう 今日のお前 いいサウンドしてるな 1024 01:03:31,265 --> 01:03:33,142 どうも… えっ? 1025 01:03:33,226 --> 01:03:34,936 アメリカ行くんだって? 1026 01:03:35,019 --> 01:03:38,397 俺には ひと言(こと) 欲しかったなあ 千香子じゃなくてよ 1027 01:03:39,232 --> 01:03:42,068 すいません 三木さんには ほんとにお世話になったのに 1028 01:03:42,151 --> 01:03:45,780 (三木)上等だよ その言葉 マジなんだろうな? 1029 01:03:45,863 --> 01:03:48,783 マジです 本気で感謝してます 1030 01:03:52,286 --> 01:03:54,455 (演奏が高まっていく) 1031 01:03:54,539 --> 01:03:57,833 (歌声) 1032 01:03:58,543 --> 01:04:01,796 こういうのさ たまには いいよな 1033 01:04:08,719 --> 01:04:17,144 ♪ Nobody knows you    when you're down and out 1034 01:04:17,228 --> 01:04:23,526 (演奏が曲の終わりに向かう) 1035 01:04:27,822 --> 01:04:30,408 (拍手と歓声) 1036 01:04:30,491 --> 01:04:32,368 (演奏が終わる) 1037 01:04:39,917 --> 01:04:44,922 (ピアノとギターの演奏) 1038 01:04:47,842 --> 01:04:49,594 -(あいつ)バーンッ!! -(博)うわあああ!! 1039 01:04:51,012 --> 01:04:53,889 (あいつ)お兄ちゃんさあ リクエストしてもいいかな 1040 01:04:55,558 --> 01:04:57,977 おめえが お面のピアノさんかどうかは 1041 01:04:58,060 --> 01:05:00,229 もう どうでもいいんだわ 1042 01:05:01,105 --> 01:05:04,108 あの曲が聴きてえだけなの 1043 01:05:05,443 --> 01:05:09,488 今の俺にピッタリな あの曲が 1044 01:05:14,285 --> 01:05:16,287 いいかげんにしろよ! 1045 01:05:16,871 --> 01:05:18,414 てめえ そんなに 「ゴッドファーザー」聴きたかったら 1046 01:05:18,497 --> 01:05:20,082 ほかの店 行きゃいいだろ! 1047 01:05:21,417 --> 01:05:23,085 (あいつ)だって 曽根ちゃん 1048 01:05:23,628 --> 01:05:26,631 ほかの店 行くなって 言ったじゃねえかよ 1049 01:05:27,214 --> 01:05:29,425 じゃ どこ行きゃいいんだ? 俺は 1050 01:05:30,009 --> 01:05:31,594 教えてくれよ! なあ! 1051 01:05:31,677 --> 01:05:33,679 (曽根)なあ 落ち着けよ なあ… 1052 01:05:33,763 --> 01:05:35,473 (あいつ)組のために 1053 01:05:36,349 --> 01:05:40,603 10年 刑務所で我慢したのに 俺は厄介者(やっかいもの)か!! 1054 01:05:40,686 --> 01:05:43,522 (曽根)んなわけねえだろ 泣くなよ なあ 1055 01:05:43,606 --> 01:05:45,942 あの曲だけなんだよ 1056 01:05:46,025 --> 01:05:49,070 俺のこと分かってくれんのは!! 1057 01:05:51,614 --> 01:05:53,407 (博)僕 知ってます 1058 01:05:59,205 --> 01:06:00,581 銀座で 1059 01:06:00,665 --> 01:06:03,334 いちばん「ゴッドファーザー」が うまいピアニストが 1060 01:06:03,918 --> 01:06:06,295 スロウリーっていう店で 弾いてます 1061 01:06:09,465 --> 01:06:12,426 お面の人は たぶん その人じゃないかと 1062 01:06:24,397 --> 01:06:26,857 (子分)おやじ そろそろ 1063 01:06:40,204 --> 01:06:41,706 (会長)♪ ズン 1064 01:06:41,789 --> 01:06:42,998 ♪ ズン 1065 01:06:43,082 --> 01:06:45,042 ♪ ズンドコ 1066 01:06:46,001 --> 01:06:47,044 はい? 1067 01:06:55,678 --> 01:06:59,223 (会長)♪ ズン ズン ズンドコ 1068 01:06:59,306 --> 01:07:00,224 (合いの手のピアノ) 1069 01:07:00,307 --> 01:07:03,978 ♪ ズン ズン ズンドコ 1070 01:07:04,061 --> 01:07:05,271 (合いの手のピアノ) 1071 01:07:05,354 --> 01:07:10,025 ♪ 街のみんなが ふりかえる 1072 01:07:10,109 --> 01:07:13,487 ♪ 青い夜風(よかぜ)も ふりかえる 1073 01:07:13,571 --> 01:07:14,655 〈誰のデモテープなの?〉 1074 01:07:14,655 --> 01:07:15,531 〈誰のデモテープなの?〉 1075 01:07:14,655 --> 01:07:15,531 {\an8}(音程の外れた歌声) 1076 01:07:15,531 --> 01:07:15,614 {\an8}(音程の外れた歌声) 1077 01:07:15,614 --> 01:07:16,907 {\an8}(音程の外れた歌声) 1078 01:07:15,614 --> 01:07:16,907 南くん 分かってる? 1079 01:07:16,907 --> 01:07:16,991 {\an8}(音程の外れた歌声) 1080 01:07:16,991 --> 01:07:20,286 {\an8}(音程の外れた歌声) 1081 01:07:16,991 --> 01:07:20,286 今 ラジカセ 回ってんの 録音中なの 1082 01:07:20,369 --> 01:07:22,371 しょうがないだろ 1083 01:07:22,455 --> 01:07:25,499 会長を怒らせたら 俺 留学どころじゃない 1084 01:07:25,583 --> 01:07:26,959 さらわれちゃうんだから 1085 01:07:27,043 --> 01:07:28,794 (千香子)こんなので受験して 1086 01:07:28,878 --> 01:07:31,964 会長まで合格しちゃったら どーすんのよ! 1087 01:07:32,047 --> 01:07:35,718 え? ボストンの学生寮で 会長と一緒に暮らすつもり? 1088 01:07:35,801 --> 01:07:38,387 -(南)はははっ -(千香子)笑ってる場合じゃないから 1089 01:07:38,471 --> 01:07:43,225 ♪ ウインクしている 街灯(まちあか)り 1090 01:07:43,309 --> 01:07:45,895 (演奏が続く) 1091 01:07:53,486 --> 01:07:55,488 (会長)お前には言っとくがな 1092 01:07:56,113 --> 01:07:59,533 俺の高飛びの話は ほんとなんだよ 1093 01:07:59,617 --> 01:08:01,911 (三木)そうですか お気をつけて 1094 01:08:01,994 --> 01:08:04,163 (会長)俺 冗談で 言ってんじゃねえんだぞ 1095 01:08:04,246 --> 01:08:07,083 俺は もう ヤクザ辞めることにした 1096 01:08:08,042 --> 01:08:12,171 誰にも内緒だが あしたの船で南米に行く 1097 01:08:12,254 --> 01:08:14,298 お前は達者でやれよな 1098 01:08:14,381 --> 01:08:15,716 (三木)外務大臣? 1099 01:08:15,800 --> 01:08:17,384 (会長)んなわけねえだろ! 1100 01:08:18,385 --> 01:08:20,971 ♪ もう一度 1101 01:08:21,764 --> 01:08:25,518 ♪ フンフン~ もう一度 1102 01:08:25,601 --> 01:08:27,144 ♪ 僕に送れよもう一度 1103 01:08:27,144 --> 01:08:29,438 ♪ 僕に送れよもう一度 1104 01:08:27,144 --> 01:08:29,438 {\an8}(門松)三木さん 曽根さんから電話 1105 01:08:29,522 --> 01:08:34,652 ♪ とても命が燃える夜 1106 01:08:36,403 --> 01:08:36,904 ♪ 一年前には知らなんだ 1107 01:08:36,904 --> 01:08:39,657 ♪ 一年前には知らなんだ 1108 01:08:36,904 --> 01:08:39,657 {\an8}(門松)来年も よろしくお願いしまーす 1109 01:08:39,740 --> 01:08:40,991 (もれ聞こえる会長の熱唱する声) 1110 01:08:41,075 --> 01:08:41,909 おう 三木だ 1111 01:08:41,992 --> 01:08:43,994 (曽根)よう 曽根だ 1112 01:08:44,078 --> 01:08:46,789 ちょうどいいや うれしいニュースがあんだわ 1113 01:08:46,872 --> 01:08:50,334 (曽根)大ニュースだ 今から あいつがそっちに行くぞ 1114 01:08:50,417 --> 01:08:52,169 はあ? どういうことだ そりゃ 1115 01:08:54,421 --> 01:08:57,091 ヤクザ同士で殺し合えばいいって 言ったろ あんた 1116 01:08:57,174 --> 01:08:59,051 だから あいつに 言ってやったんだよ 1117 01:09:00,636 --> 01:09:02,888 バカ野郎! 下手なマネしなくたって 1118 01:09:02,972 --> 01:09:05,015 会長は もうすぐ この街から消えんだよ! 1119 01:09:05,099 --> 01:09:06,141 (三木の声)おい 1120 01:09:06,225 --> 01:09:07,893 あいつ 今すぐ止めろ んじゃねえと… 1121 01:09:07,977 --> 01:09:09,270 (曽根の声) ともかく向かっちゃったから 1122 01:09:09,353 --> 01:09:10,855 あと よろしくな 1123 01:09:17,695 --> 01:09:20,155 (会長) ♪ 街の夜更けを ただひとり 1124 01:09:20,239 --> 01:09:22,116 -(三木)マズいことになった -(子分)どうしたんだ 1125 01:09:22,199 --> 01:09:26,537 (会長) ♪ 君と別れて ただひとり 1126 01:09:26,620 --> 01:09:31,000 ♪ 恋のせつなさ ただひとり 1127 01:09:31,083 --> 01:09:35,421 ♪ だいて戻れば星がふる 1128 01:09:37,506 --> 01:09:41,677 ♪ 今夜もあの娘(こ)を夢で見る 1129 01:09:41,760 --> 01:09:46,432 ♪ 逢いたい …と夢で見る 1130 01:09:46,515 --> 01:09:50,060 ♪ 夢を見なけりゃなんで見る 1131 01:09:50,144 --> 01:09:53,022 ♪ 見るまで一日… 1132 01:09:53,647 --> 01:09:56,233 (リサ)〈離せよ ジジイ!〉 1133 01:09:56,984 --> 01:09:58,319 (演奏が止まる) 1134 01:09:58,402 --> 01:09:59,695 (マイクのハウリング音) 1135 01:10:18,088 --> 01:10:21,050 (重厚なピアノの演奏) 1136 01:10:38,400 --> 01:10:44,323 (哀愁を帯びたメロディー: 「ゴッドファーザー 愛のテーマ」) 1137 01:11:02,800 --> 01:11:04,802 (リサ) 〈こんなデモテープありえない!〉 1138 01:11:04,885 --> 01:11:06,470 (千香子) 〈いいの 今はこれでいいの〉 1139 01:11:07,012 --> 01:11:09,807 (流れ続ける 「ゴッドファーザー 愛のテーマ」) 1140 01:11:09,890 --> 01:11:11,517 (走ってくる足音) 1141 01:11:16,105 --> 01:11:17,189 (三木)マジかよ 1142 01:11:21,735 --> 01:11:23,612 勘弁してちょうよ 1143 01:11:26,115 --> 01:11:30,286 (演奏が高まっていく) 1144 01:11:38,669 --> 01:11:43,382 緊急 緊急 14番 ご来店 14番 単独で来店 1145 01:11:43,465 --> 01:11:45,134 まもなくベーターに乗る 1146 01:11:45,217 --> 01:11:48,220 (演奏が続く) 1147 01:11:48,304 --> 01:11:50,472 やめろ 南ちゃん 今 ダメだ 1148 01:11:50,556 --> 01:11:52,599 この曲だけは絶対ダメだ! 1149 01:11:52,683 --> 01:11:54,810 いくら お前でも シャレになんねえんだって 1150 01:11:54,893 --> 01:11:56,270 やめろ! 1151 01:11:56,353 --> 01:11:58,439 (南)三木さん 大変です 1152 01:11:58,522 --> 01:11:59,898 何 言ってんだ 今頃! 1153 01:11:59,982 --> 01:12:01,150 (南)今頃 気づいた 1154 01:12:02,693 --> 01:12:04,028 こんなに 1155 01:12:04,737 --> 01:12:06,488 いい曲だったなんて 1156 01:12:07,906 --> 01:12:12,161 (サックスが重なり 演奏がさらに高まる) 1157 01:12:24,631 --> 01:12:25,924 余計なことしてんじゃねえよ バカ野郎! 1158 01:12:26,008 --> 01:12:30,387 (Y子)三木さん いいじゃん 会長 喜んでんだから 1159 01:12:30,471 --> 01:12:35,476 (演奏が続く) 1160 01:12:44,777 --> 01:12:47,780 最後だから もっともっと 1161 01:12:48,489 --> 01:12:49,865 最後じゃないです! 1162 01:12:52,826 --> 01:12:54,661 最後に 俺のために 1163 01:12:55,287 --> 01:12:57,206 最後なわけないじゃないですか! 1164 01:13:05,005 --> 01:13:06,840 (会長) 最後だって言ってんだろ! 1165 01:13:06,924 --> 01:13:09,593 (演奏が続く) 1166 01:13:09,676 --> 01:13:11,887 (南の声)俺は いったい何をやってるんだ 1167 01:13:18,852 --> 01:13:21,271 (リサ) 〈なんて下品なデモテープなの……〉 1168 01:13:21,355 --> 01:13:23,273 (千香子)ふふっ 1169 01:13:31,698 --> 01:13:34,868 (演奏が曲の終わりに向かう) 1170 01:13:42,459 --> 01:13:44,253 (演奏が終わる) 1171 01:13:44,336 --> 01:13:46,505 (あいつ)ここにいたのか 1172 01:13:48,382 --> 01:13:50,300 探したんだぜ おめえをよ 1173 01:13:52,719 --> 01:13:57,558 お面の中身は こんな男前だったのか 1174 01:13:57,641 --> 01:14:00,269 (南)えーと… どちら様? 1175 01:14:00,352 --> 01:14:01,979 (あいつ)俺だよ 1176 01:14:02,479 --> 01:14:05,524 リクエストしたら 弾いてくれたじゃんかよ 1177 01:14:05,607 --> 01:14:08,444 今の俺にピッタリの この曲をさあ 1178 01:14:08,527 --> 01:14:09,403 {\an8}(サックスの 乱暴で鋭い即興の演奏) 1179 01:14:09,403 --> 01:14:12,739 {\an8}(サックスの 乱暴で鋭い即興の演奏) 1180 01:14:09,403 --> 01:14:12,739 (会長) 南ちゃん どういうこと? 1181 01:14:12,823 --> 01:14:14,575 (南)いやいや 俺 そんな… 1182 01:14:14,658 --> 01:14:15,576 僕じゃないんで 1183 01:14:16,493 --> 01:14:19,913 (あいつ)またまた あれは絶対 おめえだよ 1184 01:14:20,497 --> 01:14:21,623 (会長)おめえなのか? 1185 01:14:21,707 --> 01:14:23,333 (南)いえ 知らないですよ こんな人 1186 01:14:23,417 --> 01:14:26,378 (あいつ)お面 かぶってたって 手え見りゃ分かるんだぜ 俺は 1187 01:14:27,087 --> 01:14:29,923 (会長)このチンピラに 弾いてやったのか 俺の曲を! 1188 01:14:30,007 --> 01:14:31,842 (南)弾いてないですよ!? 1189 01:14:32,843 --> 01:14:34,511 弾いたよ 1190 01:14:34,595 --> 01:14:36,972 さっき 向こうのバーキャレで 1191 01:14:40,017 --> 01:14:40,976 ああっ!! 1192 01:14:41,059 --> 01:14:43,270 (激しく吹き鳴らす) 1193 01:14:45,856 --> 01:14:47,065 (南)やめて!! 1194 01:14:47,149 --> 01:14:48,942 (激しく吹き鳴らす音が続く) 1195 01:14:59,786 --> 01:15:03,123 (サックスの音が消えていく) 1196 01:15:15,719 --> 01:15:16,637 (博)わっ! 1197 01:15:17,179 --> 01:15:18,639 (島原)博よお 1198 01:15:18,722 --> 01:15:20,891 おめえ 救急車 呼んでやるって 言うたでねっけ 1199 01:15:20,974 --> 01:15:23,227 (博)言ってない 言ってない どいてよ 1200 01:15:24,394 --> 01:15:26,563 (島原) そんな牛の内臓みてえな顔して 1201 01:15:26,647 --> 01:15:27,481 どこ行くんでら? 1202 01:15:27,564 --> 01:15:30,442 (博)僕のせいで… 僕のせいで 殺し合いになるんですよ 1203 01:15:30,525 --> 01:15:32,402 (島原)だから言うたげら 1204 01:15:32,486 --> 01:15:34,738 あの曲だけは 弾いちゃダメらって 1205 01:15:34,821 --> 01:15:37,574 (博)なんで「ゴッドファーザー」 弾いたくらいで! 1206 01:15:38,075 --> 01:15:40,035 (島原)どうせ ヤクザらしょ? 1207 01:15:40,118 --> 01:15:43,580 殺し合いなんか 勝手にやらしときゃあ よかろうげ 1208 01:15:43,664 --> 01:15:45,582 あいつら死んでくれたほうが 1209 01:15:45,666 --> 01:15:46,792 ああ? 1210 01:15:55,175 --> 01:15:56,677 (会長)あの曲は 1211 01:15:57,261 --> 01:15:59,012 誰の曲なんだ 1212 01:15:59,096 --> 01:16:01,848 会長です 熊野会長の曲です 1213 01:16:01,932 --> 01:16:04,268 (会長)その俺の曲を 1214 01:16:04,351 --> 01:16:07,187 もし 誰かが 弾けとか言ったら? 1215 01:16:11,400 --> 01:16:12,859 弾きません 絶対に! 1216 01:16:13,402 --> 01:16:15,821 (会長)でも もし俺が 弾け つったら? 1217 01:16:15,904 --> 01:16:17,906 会長が弾け つったら 絶対に弾くんで 1218 01:16:17,990 --> 01:16:19,658 そのラジカセを… 1219 01:16:19,741 --> 01:16:23,578 (会長)おい 俺の高飛びの話は白紙だ 1220 01:16:23,662 --> 01:16:26,206 あしたっから また毎晩 顔 出すから 1221 01:16:26,290 --> 01:16:29,001 もし俺がいねえところで あの曲 鳴らしやがったら 1222 01:16:29,084 --> 01:16:29,626 承知しねえぞ! 1223 01:16:29,626 --> 01:16:30,836 承知しねえぞ! 1224 01:16:29,626 --> 01:16:30,836 {\an8}(停止ボタンを押す音) 1225 01:16:32,087 --> 01:16:33,755 なんだ そのツラ! 1226 01:16:33,839 --> 01:16:34,756 (三木)痛(いて)っ… 1227 01:16:35,340 --> 01:16:37,259 あっ… 中身 入ってるのに 1228 01:16:37,342 --> 01:16:40,929 (会長)おい おめえ 誰のおかげで 自分のバンド持ってんだ 1229 01:16:41,555 --> 01:16:42,931 (銃声) 1230 01:16:55,736 --> 01:16:57,112 あの曲だけどよお 1231 01:16:57,195 --> 01:16:59,865 (会長)や… 撃つな 撃たないでえ! 1232 01:17:00,782 --> 01:17:02,326 (あいつ)誰の曲なんだ 1233 01:17:03,577 --> 01:17:05,621 お… お前だ お前の曲でいい! 1234 01:17:20,719 --> 01:17:22,012 もういいや 1235 01:17:26,016 --> 01:17:28,352 んっ! んっ! んっ! 1236 01:17:28,435 --> 01:17:30,479 (南)三木さん 三木さん… 1237 01:17:30,562 --> 01:17:34,566 (何度も殴りつける音) 1238 01:17:39,029 --> 01:17:41,990 (三木の荒い息) 1239 01:18:12,938 --> 01:18:14,564 (地面に倒れた音) 1240 01:18:30,664 --> 01:18:32,040 (曽根)やったのか 1241 01:18:39,798 --> 01:18:41,758 (曽根)よし 捨てるぞ 1242 01:18:51,601 --> 01:18:53,895 -(曽根)足元 気をつけて -(門松)うん 1243 01:19:12,747 --> 01:19:14,541 (落ちた音) 1244 01:19:22,799 --> 01:19:24,634 (曽根)どうすんだ こいつ 1245 01:19:25,177 --> 01:19:26,928 (門松)どうすんの? 三木さん 1246 01:19:34,978 --> 01:19:38,315 (曽根)俺たちに内緒で 留学するらしいじゃねえか 1247 01:19:38,398 --> 01:19:41,193 (門松)南ちゃんも そこだけ間違えなければねえ 1248 01:19:42,778 --> 01:19:45,363 (曽根)どうせ こいつは あしたには いなくなるんだ 1249 01:19:45,447 --> 01:19:46,406 そうだろ? 1250 01:19:46,490 --> 01:19:47,699 (門松)うん 1251 01:19:48,617 --> 01:19:50,827 -(曽根)よいしょ -(門松)よいしょ 1252 01:19:50,911 --> 01:19:52,871 (曽根)何やってんだ 年の瀬によ 1253 01:19:52,954 --> 01:19:55,415 (門松)ねっ うち 今日 忘年会だよ 1254 01:20:03,715 --> 01:20:05,759 (曽根・門松)せーの! 1255 01:20:11,890 --> 01:20:14,893 (かすかな物音) 1256 01:20:20,190 --> 01:20:24,027 (ネズミの鳴き声) 1257 01:20:51,263 --> 01:20:52,931 三木さーん! 1258 01:20:58,311 --> 01:20:59,646 はあ… 1259 01:21:02,148 --> 01:21:07,153 (男性:「ゴッドファーザー」の メロディーを歌う) 1260 01:21:14,160 --> 01:21:16,705 ♪ 私 上から落ちてきた 1261 01:21:16,705 --> 01:21:20,417 ♪ 私 上から落ちてきた 1262 01:21:16,705 --> 01:21:20,417 {\an8}(指でリズムを取る音) 1263 01:21:20,500 --> 01:21:22,294 (南もリズムを取る) 1264 01:21:22,377 --> 01:21:27,632 (南) ♪ そうよ ここまで落ちてきた 1265 01:21:27,716 --> 01:21:30,886 (男性) ♪ タタッタラッタ ここ どこ? 1266 01:21:30,969 --> 01:21:34,639 (南) ♪ タッタラッタラ 銀座よ 1267 01:21:34,723 --> 01:21:36,224 (男性)♪ タラッタラッタ 1268 01:21:36,308 --> 01:21:42,397 ♪ 違う ここ アメリカなのよ 1269 01:21:45,609 --> 01:21:47,527 おじさん ミュージシャンだったの 1270 01:21:55,160 --> 01:21:57,537 外に出たいんだけどさあ 1271 01:21:58,955 --> 01:22:00,999 どっから出られるのかな 1272 01:22:01,625 --> 01:22:09,507 (男性)♪ 外には出られない 1273 01:22:10,759 --> 01:22:14,554 ♪ 出口が 1274 01:22:14,638 --> 01:22:20,685 ♪ なーいーでーしょー 1275 01:22:21,895 --> 01:22:24,230 あんた いつから ここにいるの? 1276 01:22:24,314 --> 01:22:26,942 (男性)♪ あなた いつから銀座で 1277 01:22:27,025 --> 01:22:30,945 ♪ ピアノ弾いてるの? 1278 01:22:31,029 --> 01:22:32,614 3年前 1279 01:22:32,697 --> 01:22:34,449 昭和60年だよ 1280 01:22:35,116 --> 01:22:39,704 (男性) ♪ 僕も銀座を出て3年ここにいる 1281 01:22:39,788 --> 01:22:42,666 だから ここも銀座だろうがよ 1282 01:22:42,749 --> 01:22:45,043 おっさん 俺 マジで聞いてんだよね 1283 01:22:45,126 --> 01:22:47,295 どうすりゃ こっから出られんだ 1284 01:22:47,837 --> 01:22:52,384 (男性)♪ ここ出て 1285 01:22:52,467 --> 01:22:54,010 ♪ どこ行く 1286 01:22:54,094 --> 01:22:56,513 アメリカだよ ボストン 1287 01:22:57,055 --> 01:23:05,689 (男性) ♪ だから ここアメリカなのよ 1288 01:23:16,992 --> 01:23:18,493 みじめだねえ 1289 01:23:18,576 --> 01:23:21,746 人生 詰まって発狂して 1290 01:23:21,830 --> 01:23:25,166 銀座の残飯(ざんぱん) 食って クソして寝るだけか 1291 01:23:25,250 --> 01:23:28,336 ここで転がってる死体と おんなじだよ 1292 01:23:28,420 --> 01:23:30,130 美しくない 1293 01:23:30,213 --> 01:23:32,048 あんた 美しくないよ 1294 01:23:32,132 --> 01:23:34,050 (あいつ)なんか言ったか? 1295 01:23:34,134 --> 01:23:36,428 うるせえ 黙って死んでろ! 1296 01:23:36,511 --> 01:23:40,140 仏(ほとけ)の言うことは おとなしく聞くもんだ 兄ちゃん 1297 01:23:40,223 --> 01:23:43,560 ここで大枚(たいまい)のゼニもらって 何が不満なんだい? 1298 01:23:44,477 --> 01:23:46,938 (会長) ゼニだけじゃねえだろう 先生 1299 01:23:47,856 --> 01:23:50,233 俺たちと一緒にいたおかげで 1300 01:23:50,316 --> 01:23:53,445 ずいぶんと 勉強になったんじゃねえのかい? 1301 01:23:53,528 --> 01:23:54,821 まさか 1302 01:23:54,904 --> 01:23:55,822 まさかだよ 1303 01:23:56,489 --> 01:23:59,284 あんたらのせいで 最後の最後まで命懸けだ! 1304 01:23:59,367 --> 01:24:00,952 俺は いったい何やってんだ! 1305 01:24:01,036 --> 01:24:03,913 (あいつ)俺は いったい何やってるだって? 1306 01:24:04,456 --> 01:24:07,667 一生 そんなふうに思いあぐねるのが 人間なんじゃねえか 1307 01:24:07,751 --> 01:24:11,421 そのくせ ゴミ溜めの中にも 一輪の花を見つけるのが 1308 01:24:11,504 --> 01:24:13,965 人間なんじゃねえか そうだろ? 1309 01:24:14,048 --> 01:24:15,592 (会長)異議なーし 1310 01:24:16,634 --> 01:24:18,428 人間ってのは そういうもんだ 1311 01:24:18,511 --> 01:24:21,681 なぜなら人間には音楽がある 1312 01:24:21,765 --> 01:24:22,682 詩がある 1313 01:24:22,766 --> 01:24:24,517 動物には それがない 1314 01:24:24,601 --> 01:24:26,227 それがない 1315 01:24:27,228 --> 01:24:29,272 美しくない 1316 01:24:30,398 --> 01:24:32,734 (拍手) 1317 01:24:32,817 --> 01:24:35,862 (南)お前らに そんなこと言われたくないよ! 1318 01:24:35,945 --> 01:24:38,740 動物のほうが よっぽど美しいよ! 1319 01:24:38,823 --> 01:24:41,451 人間なんて ほっといたら 戦争とか殺し合いとか 1320 01:24:41,534 --> 01:24:44,704 ろくでもないことばっかり するじゃないか! 1321 01:24:44,788 --> 01:24:46,956 みんな平等なんてウソっぱちで 1322 01:24:47,040 --> 01:24:50,794 確実なのは いつか絶対 死ぬってことだけ 1323 01:24:50,877 --> 01:24:53,296 だったら俺は 生きてるあいだに 1324 01:24:53,379 --> 01:24:55,965 少しでも美しいものを 生み出したい! 1325 01:24:56,049 --> 01:24:57,425 ピアノで! 1326 01:24:57,967 --> 01:25:01,137 それじゃなかったら 俺の人生 クソして寝るだけだ! 1327 01:25:01,221 --> 01:25:02,472 真っ暗闇だ! 1328 01:25:02,555 --> 01:25:07,560 (南の荒い息) 1329 01:25:27,038 --> 01:25:28,581 (南)あんた 誰? 1330 01:25:36,673 --> 01:25:37,924 (南)ねえ ねえ 1331 01:25:38,508 --> 01:25:39,634 誰? 1332 01:25:46,224 --> 01:25:48,434 (テープ:宅見の声)南くんねえ 1333 01:25:49,102 --> 01:25:52,856 そうだねえ 彼は こう言ってよければ 1334 01:25:53,565 --> 01:25:55,066 見どころあるね 1335 01:25:56,276 --> 01:25:58,361 いいピアニストになると思う 1336 01:25:59,154 --> 01:26:01,948 まあ 先は長いかもしれないがね 1337 01:26:29,642 --> 01:26:31,603 ああっ… 1338 01:26:33,980 --> 01:26:37,233 あああー!! 1339 01:26:44,198 --> 01:26:49,203 (荒い息) 1340 01:27:13,603 --> 01:27:14,854 (母)博 1341 01:27:16,356 --> 01:27:17,565 母さん 1342 01:27:18,900 --> 01:27:21,653 母子手帳 見つかったのよ 1343 01:27:22,403 --> 01:27:26,449 新橋(しんばし)のおばあちゃんちにあったの あったのよ 1344 01:27:28,326 --> 01:27:31,663 そっか 探してくれたんだ 1345 01:27:32,205 --> 01:27:33,414 ありがとう 1346 01:27:35,208 --> 01:27:38,878 (母)あんた ちゃんと お風呂 入って着替えなさいよ 1347 01:27:38,962 --> 01:27:40,755 そんな格好でアメリカ行ったって 1348 01:27:40,838 --> 01:27:43,132 ピアノ触(さわ)らしてなんか もらえないわよ 1349 01:27:43,758 --> 01:27:44,717 はい 1350 01:27:53,518 --> 01:27:55,144 親父にさあ 1351 01:27:55,853 --> 01:27:58,189 体に気をつけろって言っといて 1352 01:27:59,649 --> 01:28:01,526 お父さんも言ってた 1353 01:28:01,609 --> 01:28:03,569 ジャズなんて不健康だって 1354 01:28:04,153 --> 01:28:07,949 体 壊すか 頭おかしくなるか どっちかだって 1355 01:28:08,700 --> 01:28:09,867 うん 1356 01:28:10,368 --> 01:28:13,913 じゃあ 俺 朝一(あさいち)の飛行機だから もう行くよ 1357 01:28:14,664 --> 01:28:15,498 博! 1358 01:28:16,791 --> 01:28:18,167 いってらっしゃい! 1359 01:28:41,065 --> 01:28:46,070 (電車の走行音) 1360 01:29:26,194 --> 01:29:29,947 (フロアから聞こえる演奏) 1361 01:29:58,393 --> 01:30:01,395 (テープ:千香子の声) えー みんなに紹介します 1362 01:30:01,479 --> 01:30:04,399 今年からピアノを 担当することになった 1363 01:30:04,482 --> 01:30:06,400 南(みなみ)博(ひろし)くんです 1364 01:30:07,360 --> 01:30:09,654 (テープ:博の声) どうも よろしくお願いします 1365 01:30:11,906 --> 01:30:13,366 (千香子の声)初めは大変だけど 1366 01:30:13,449 --> 01:30:15,952 すぐ慣れるから うまくやってね 1367 01:30:16,035 --> 01:30:17,912 (博の声)はい 頑張ります 1368 01:30:19,705 --> 01:30:21,666 (千香子の声)ノンシャラントにね 1369 01:30:21,749 --> 01:30:24,127 (博の声)はい ノンシャラントに 1370 01:30:27,547 --> 01:30:32,885 (ピアノの音色) 1371 01:30:32,969 --> 01:30:37,974 (ノンシャラントな演奏: 自由気ままで なめらかに流れる) 1372 01:30:56,367 --> 01:31:02,957 ♪~ 1373 01:33:26,892 --> 01:33:31,897 ~♪