1 00:01:27,375 --> 00:01:28,625 (小夜子(さよこ):フランス語) 〈寝てないの?〉 2 00:01:28,708 --> 00:01:30,291 (アルベール)〈ほとんどな〉 3 00:01:31,250 --> 00:01:34,208 (小夜子) 〈今日は やめておく?〉 4 00:01:35,291 --> 00:01:39,833 〈気にしないで また都合をつけるから〉 5 00:01:41,041 --> 00:01:43,000 〈いや 今日やろう〉 6 00:01:44,416 --> 00:01:48,166 〈でも間違いないか? 彼でなかったら…〉 7 00:01:49,333 --> 00:01:50,958 〈確かよ〉 8 00:01:58,541 --> 00:02:01,541 (操作音) 9 00:02:01,625 --> 00:02:02,625 (解錠音) 10 00:02:26,916 --> 00:02:31,916 (ピアノの演奏) 11 00:02:34,291 --> 00:02:36,333 (アルベール) 〈マリー もうすぐだよ〉 12 00:02:40,083 --> 00:02:41,416 (ノック) 13 00:02:44,750 --> 00:02:46,541 (小夜子)〈ちょっと見てくる〉 14 00:03:14,291 --> 00:03:16,458 〈私が先に入る?〉 15 00:03:17,125 --> 00:03:18,125 〈ああ〉 16 00:03:18,791 --> 00:03:21,333 〈ラヴァルがいる やるわね?〉 17 00:03:22,000 --> 00:03:23,250 〈やる〉 18 00:03:23,333 --> 00:03:25,500 〈そんな物 しまって〉 19 00:03:36,958 --> 00:03:38,750 (操作音) 20 00:03:39,875 --> 00:03:40,875 (解錠音) 21 00:03:42,541 --> 00:03:43,708 (ラヴァル)〈こんにちは〉 22 00:03:48,541 --> 00:03:50,208 〈お困りですか?〉 23 00:03:51,250 --> 00:03:52,625 〈誰か お捜し?〉 24 00:03:54,166 --> 00:03:56,333 〈フランス語 分かります?〉 25 00:03:56,958 --> 00:03:58,750 (英語)〈英語は?〉 26 00:04:03,333 --> 00:04:07,666 (フランス語)〈じゃあ 管理人がいるから用があるなら…〉 27 00:04:07,750 --> 00:04:09,458 (スパーク音) 28 00:04:21,916 --> 00:04:24,458 (アルベールと小夜子の力み声) 29 00:04:49,333 --> 00:04:54,333 (トランクをたたく音) 30 00:04:57,666 --> 00:05:03,666 (ラヴァルのうめき声) 31 00:05:03,750 --> 00:05:08,750 (トランクをたたく音) 32 00:05:11,916 --> 00:05:15,583 (ラヴァルのうめき声) 33 00:05:27,958 --> 00:05:29,708 (小夜子とアルベールの力み声) 34 00:05:31,750 --> 00:05:37,583 (ラヴァルのうめき声) 35 00:05:42,291 --> 00:05:44,791 (ラヴァルのうめき声) 36 00:05:54,625 --> 00:05:59,625 (ラヴァルのうめき声) 37 00:06:08,375 --> 00:06:11,500 (うめき声) 38 00:06:13,458 --> 00:06:16,916 (小夜子の力み声) 39 00:06:42,500 --> 00:06:47,500 (ラヴァルのうめき声) 40 00:07:23,750 --> 00:07:24,958 〈お前ら 誰だ?〉 41 00:07:29,291 --> 00:07:30,833 〈私に何の用だ?〉 42 00:08:18,625 --> 00:08:20,666 〈僕の娘だ 殺された〉 43 00:08:21,291 --> 00:08:22,375 (ラヴァル)〈何だって?〉 44 00:08:34,875 --> 00:08:36,541 〈“マリー・バシュレ 8歳”〉 45 00:08:36,625 --> 00:08:39,125 〈“セナールの森で遺体発見”〉 46 00:08:39,208 --> 00:08:41,666 〈“死後 約1週間経過”〉 47 00:08:41,750 --> 00:08:44,875 〈“全身に16カ所の刺し傷”〉 48 00:08:44,958 --> 00:08:48,583 〈“右手首と左手中指を骨折 生活反応あり”〉 49 00:08:48,666 --> 00:08:51,291 〈“腹部と頭部に著しい損傷”〉 50 00:08:51,375 --> 00:08:53,583 〈“複数の創傷と皮下出血”〉 51 00:08:53,666 --> 00:08:56,541 〈“死因は広範囲にわたる出血”〉 52 00:08:56,625 --> 00:09:01,000 〈“脳髄の3分の1を喪失 臓器の80%が摘出され—”〉 53 00:09:01,083 --> 00:09:05,791 〈“顔は原形をとどめず 歯型により本人と確認”〉 54 00:09:05,875 --> 00:09:08,791 (ラヴァル) 〈私に何の関係がある?〉 55 00:09:12,458 --> 00:09:15,541 (アルベール) 〈ミナール財団の会計係でしたね〉 56 00:09:16,791 --> 00:09:21,208 (ラヴァル) 〈財団は とっくに解散してる〉 57 00:09:21,291 --> 00:09:23,375 〈もう私は関係ない〉 58 00:09:23,458 --> 00:09:25,958 (アルベール) 〈娘は財団関係者に拉致された〉 59 00:09:26,041 --> 00:09:27,125 (ラヴァル)〈私じゃない〉 60 00:09:30,750 --> 00:09:34,416 (アルベール)〈じゃ 誰に? あんたが知らぬわけがない〉 61 00:09:34,500 --> 00:09:38,541 (ラヴァル)〈君の娘を なぜ財団が拉致するんだ?〉 62 00:09:41,083 --> 00:09:42,833 (アルベール)〈シラを切るな〉 63 00:09:42,916 --> 00:09:46,166 (ラヴァル)〈私はやってない その子を知らない〉 64 00:09:56,875 --> 00:09:58,791 (ラヴァル)〈何をする? よせ〉 65 00:10:00,166 --> 00:10:02,000 〈一体 何が望みだ?〉 66 00:10:02,083 --> 00:10:04,541 (アルベール) 〈白状しろ ここで死ぬ気か?〉 67 00:10:04,625 --> 00:10:05,833 (ラヴァル)〈そんな…〉 68 00:10:05,916 --> 00:10:08,750 (小夜子) 〈焦らないで 時間はあるから〉 69 00:10:09,375 --> 00:10:11,583 (アルベール) 〈ちょっと脅しただけだ〉 70 00:10:22,000 --> 00:10:22,833 (ラヴァル)〈おい〉 71 00:10:24,250 --> 00:10:26,041 〈あとで後悔するぞ〉 72 00:10:32,541 --> 00:10:33,666 (銃声) 73 00:10:36,958 --> 00:10:39,583 〈おーい 誰か助けてくれ!〉 74 00:10:39,666 --> 00:10:43,208 (小夜子)〈無駄よ 近くには誰も住んでない〉 75 00:10:45,291 --> 00:10:46,583 〈行かないと〉 76 00:10:47,416 --> 00:10:48,791 (アルベール)〈時間か〉 77 00:11:18,000 --> 00:11:21,833 〈サヨコ どう感謝すればいいか〉 78 00:11:22,458 --> 00:11:26,125 〈長かったけど いよいよゴール間近よ〉 79 00:11:26,208 --> 00:11:27,416 〈ああ〉 80 00:11:38,583 --> 00:11:40,416 頭痛とめまいですか? 81 00:11:41,125 --> 00:11:42,125 (吉村(よしむら))はい 82 00:11:43,666 --> 00:11:45,166 それと吐き気も 83 00:11:48,958 --> 00:11:50,958 特に異常ありませんね 84 00:11:51,416 --> 00:11:54,083 精神的な不安が原因でしょう 85 00:11:54,166 --> 00:11:56,625 言葉の通じない環境に 長くいると— 86 00:11:56,708 --> 00:11:59,416 誰でも そういう症状が 出ることがあるんです 87 00:12:00,041 --> 00:12:01,708 心配はいりませんが— 88 00:12:01,791 --> 00:12:04,375 念のため 精神安定剤を 出しておきますね 89 00:12:05,208 --> 00:12:06,708 (吉村)ありがとうございます 90 00:12:08,000 --> 00:12:11,500 (キーボードを打つ音) 91 00:12:11,583 --> 00:12:12,791 (吉村のため息) 92 00:12:14,916 --> 00:12:17,333 (吉村) 先生も長いんですか? フランス 93 00:12:17,416 --> 00:12:18,416 (小夜子)え? 94 00:12:21,250 --> 00:12:23,708 (キーボードを打つ音) 95 00:12:23,791 --> 00:12:26,916 (吉村)精神的な不安 先生にはないんですか? 96 00:12:27,833 --> 00:12:29,958 (小夜子)ありますよ 私だって 97 00:12:32,000 --> 00:12:33,666 (吉村)そんな時 どうしてます? 98 00:12:39,500 --> 00:12:40,958 (吉村のため息) 99 00:12:47,958 --> 00:12:50,458 (吉村)日本人つかまえて おしゃべりですか 100 00:12:51,625 --> 00:12:54,375 それとも何か強力な薬物とか 101 00:12:55,208 --> 00:12:58,000 医者って そういうの 簡単に手に入るんですよね 102 00:12:58,083 --> 00:12:59,583 (小夜子)吉村さん 103 00:13:00,291 --> 00:13:01,458 (吉村)はい 104 00:13:01,541 --> 00:13:05,541 今まで薬でアレルギー症状が 出たことはありますか? 105 00:13:05,625 --> 00:13:06,750 (吉村)いえ 106 00:13:06,833 --> 00:13:09,125 では1週間分 出しておきます 107 00:13:11,625 --> 00:13:14,166 (吉村)どうなんですか? 先生の場合 108 00:13:14,916 --> 00:13:16,625 (小夜子)困った方ですね 109 00:13:18,875 --> 00:13:21,916 (吉村)すいません 話題 変えます 110 00:13:27,166 --> 00:13:29,541 先生は どちらのご出身ですか? 111 00:13:34,166 --> 00:13:35,708 生まれた場所です 112 00:13:36,958 --> 00:13:38,250 東京です 113 00:13:39,166 --> 00:13:40,416 (吉村)ご家族は? 114 00:13:41,125 --> 00:13:43,208 東京に父親がいます 115 00:13:43,791 --> 00:13:44,958 (吉村)母親は? 116 00:13:45,833 --> 00:13:47,416 亡くなりました 117 00:13:48,750 --> 00:13:50,083 (吉村)そうですか 118 00:13:50,833 --> 00:13:52,000 すいません 119 00:13:54,000 --> 00:13:55,250 ご結婚は? 120 00:13:59,416 --> 00:14:02,250 ああ… 聞いちゃまずかったですか 121 00:14:04,958 --> 00:14:07,916 (小夜子)若い頃からの憧れで パリに来ました 122 00:14:09,333 --> 00:14:11,458 気づいたら そのままずっと 123 00:14:12,625 --> 00:14:15,875 へえ すごいな 124 00:14:16,458 --> 00:14:19,166 憧れが ずっと続いてるんですね 125 00:14:20,708 --> 00:14:21,833 (ため息) 126 00:14:23,625 --> 00:14:24,958 薬— 127 00:14:26,416 --> 00:14:28,750 ここで1錠 飲んでいきます? 128 00:14:28,833 --> 00:14:29,833 え? 129 00:14:30,625 --> 00:14:32,416 (小夜子)ちょうど ストックがあるんです 130 00:14:34,416 --> 00:14:35,583 (吉村)じゃあ 131 00:14:42,083 --> 00:14:44,458 (水を注ぐ音) 132 00:14:52,666 --> 00:14:53,708 どうぞ 133 00:15:01,583 --> 00:15:05,250 まさかこれ 毒じゃないですよね 134 00:15:07,458 --> 00:15:09,916 フッ 冗談ですよ 135 00:15:17,375 --> 00:15:17,750 (コップを置く音) 136 00:15:17,750 --> 00:15:18,583 (コップを置く音) 137 00:15:17,750 --> 00:15:18,583 {\an8}(吉村)ああ… 138 00:15:28,583 --> 00:15:29,875 (操作音) 139 00:15:29,958 --> 00:15:31,583 (解錠音) 140 00:16:35,375 --> 00:16:40,375 (水道の音) 141 00:16:48,291 --> 00:16:49,333 〈おい〉 142 00:16:52,166 --> 00:16:53,208 〈おーい〉 143 00:16:55,791 --> 00:16:57,333 〈聞こえてるだろ〉 144 00:17:00,041 --> 00:17:01,291 〈答えろよ〉 145 00:17:03,708 --> 00:17:04,875 〈おい〉 146 00:17:08,250 --> 00:17:10,500 〈トイレに行きたい〉 147 00:17:11,083 --> 00:17:12,625 〈頼むよ〉 148 00:17:14,750 --> 00:17:15,833 〈いいだろ〉 149 00:17:16,958 --> 00:17:19,625 〈ここでしろってのか?〉 150 00:17:22,416 --> 00:17:24,166 〈君に見覚えが〉 151 00:17:26,583 --> 00:17:29,083 〈確かに どこかで会ってる〉 152 00:17:30,875 --> 00:17:32,250 〈違うか?〉 153 00:17:34,250 --> 00:17:36,333 〈そうなら言えよ〉 154 00:17:38,166 --> 00:17:41,333 〈力になれるかもしれないだろ〉 155 00:17:41,416 --> 00:17:43,375 〈私は君の味方だ〉 156 00:17:44,125 --> 00:17:46,541 〈娘さんは気の毒だった〉 157 00:17:48,458 --> 00:17:50,666 〈だから役に立ちたい〉 158 00:17:52,875 --> 00:17:55,833 〈頼む トイレに行かせろ〉 159 00:17:55,916 --> 00:17:57,458 〈もらしちまう〉 160 00:18:02,125 --> 00:18:05,791 〈大きい方なんだよ 頼むから〉 161 00:18:08,458 --> 00:18:12,250 〈“人違いだった”で 済むことじゃない〉 162 00:18:15,041 --> 00:18:17,083 〈おい 聞いてるのか!〉 163 00:18:50,208 --> 00:18:53,916 (足音) 164 00:18:58,625 --> 00:19:00,666 〈お前ら 覚えてろよ〉 165 00:19:02,208 --> 00:19:03,666 〈洗ってあげる〉 166 00:19:05,416 --> 00:19:08,041 〈そのままだと病気になる〉 167 00:19:12,583 --> 00:19:13,833 (ラヴァルの悲鳴) 168 00:19:16,208 --> 00:19:17,458 (ラヴァル)〈よせ〉 169 00:19:31,041 --> 00:19:33,041 (アルベールの笑い声) 170 00:19:37,583 --> 00:19:42,583 (アルベールの笑い声) 171 00:20:12,416 --> 00:20:14,166 〈奴にも食わす?〉 172 00:20:14,250 --> 00:20:17,166 (小夜子) 〈すぐ死なれても困るでしょ〉 173 00:20:44,000 --> 00:20:45,833 (アルベールの笑い声) 174 00:20:52,666 --> 00:20:54,916 (笑い声) 175 00:21:14,333 --> 00:21:16,833 (笑い声) 176 00:21:32,333 --> 00:21:33,416 (操作音) 177 00:21:53,458 --> 00:21:55,041 (アルベール) 〈“マリー・バシュレ 8歳”〉 178 00:21:55,125 --> 00:21:57,791 〈“セナールの森で遺体発見”〉 179 00:21:57,875 --> 00:21:59,958 〈“死後 約1週間経過”〉 180 00:22:00,541 --> 00:22:03,500 〈“全身に16カ所の刺し傷”〉 181 00:22:04,833 --> 00:22:08,125 3カ月前 182 00:22:12,333 --> 00:22:17,333 (室内から聞こえる アルベールの話し声) 183 00:22:21,958 --> 00:22:25,041 “心療内科 診察室” 184 00:22:25,708 --> 00:22:32,250 (足音) 185 00:23:15,416 --> 00:23:17,000 (アルベールのため息) 186 00:23:20,416 --> 00:23:25,416 (近づく足音) 187 00:23:31,416 --> 00:23:32,916 (小夜子)〈どうしました?〉 188 00:23:33,416 --> 00:23:35,500 〈大丈夫です どうも〉 189 00:23:35,583 --> 00:23:38,291 〈診察が済んで 少し休もうかと〉 190 00:23:39,333 --> 00:23:42,333 (小夜子) 〈主治医はドランドル先生?〉 191 00:23:42,875 --> 00:23:43,875 〈ええ〉 192 00:23:49,791 --> 00:23:52,583 (小夜子) 〈あなたはバシュレさん?〉 193 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 〈はい〉 194 00:23:55,333 --> 00:23:59,333 〈自己紹介します 私は新島(にいじま)小夜子です〉 195 00:23:59,916 --> 00:24:02,166 〈心療内科の医師です〉 196 00:24:03,375 --> 00:24:06,250 〈5分ほど よろしいですか?〉 197 00:24:30,666 --> 00:24:32,666 (ラヴァル)〈君はバシュレか〉 198 00:24:36,708 --> 00:24:37,791 〈そうだろ?〉 199 00:24:45,750 --> 00:24:47,458 (アルベール)〈何だって?〉 200 00:24:47,541 --> 00:24:52,916 〈アルベール・バシュレ 財団の名簿で見た記憶がある〉 201 00:24:54,166 --> 00:24:55,375 (アルベール)〈それで?〉 202 00:24:55,458 --> 00:24:57,833 〈サークルのメンバーだったね〉 203 00:24:59,416 --> 00:25:00,458 (アルベール)〈何の話だ〉 204 00:25:00,541 --> 00:25:02,541 〈名簿に名前があった〉 205 00:25:05,208 --> 00:25:07,833 (アルベール) 〈何人か知人がいただけだ〉 206 00:25:08,291 --> 00:25:09,708 (小夜子)〈どういうこと?〉 207 00:25:10,500 --> 00:25:12,750 〈サークルって?〉 208 00:25:14,916 --> 00:25:20,083 〈実は僕も昔 財団にいた でも それは関係ない〉 209 00:25:20,166 --> 00:25:21,416 〈話して〉 210 00:25:24,708 --> 00:25:27,833 (アルベール) 〈児童福祉が目的のサークルだ〉 211 00:25:28,458 --> 00:25:32,458 〈ミナール財団の有志たちで 作られた〉 212 00:25:32,541 --> 00:25:34,416 (小夜子)〈児童福祉?〉 213 00:25:35,708 --> 00:25:36,750 (アルベール)〈施設だ〉 214 00:25:36,833 --> 00:25:40,083 (ラヴァル) 〈施設のことを知ってたのか?〉 215 00:25:40,166 --> 00:25:42,708 〈子供の売買のことも?〉 216 00:25:42,791 --> 00:25:43,916 (アルベール)〈ただの噂だ〉 217 00:25:44,000 --> 00:25:44,875 〈そうか?〉 218 00:25:44,958 --> 00:25:48,500 〈もし本当なら 黒幕はゲランだな〉 219 00:25:48,583 --> 00:25:49,875 (アルベール)〈デタラメだ〉 220 00:25:49,958 --> 00:25:53,666 〈売れ残った子は 殺したと聞いた〉 221 00:25:53,750 --> 00:25:56,041 〈彼が手を下したかは…〉 222 00:25:56,125 --> 00:26:00,666 〈でもゲランの命令なしには できないことだ〉 223 00:26:01,125 --> 00:26:02,708 (アルベール) 〈証拠でもあるのか〉 224 00:26:02,791 --> 00:26:05,166 〈君は知ってるはずだ〉 225 00:26:05,250 --> 00:26:07,125 〈財団を探ってたろ〉 226 00:26:07,208 --> 00:26:11,458 〈マスコミに情報を売ろうと 彼に接触した〉 227 00:26:11,541 --> 00:26:14,125 〈ゲランと何が? なぜ辞めた〉 228 00:26:14,208 --> 00:26:15,458 〈どうだ?〉 229 00:26:15,541 --> 00:26:16,791 (ラヴァルのうめき声) 230 00:26:16,875 --> 00:26:18,125 (小夜子)〈アルベール〉 231 00:26:18,916 --> 00:26:22,041 〈君が言った こいつが犯人だと〉 232 00:26:22,125 --> 00:26:25,250 (小夜子) 〈ゲランって誰? 聞いてない〉 233 00:26:26,791 --> 00:26:28,583 〈話したくない〉 234 00:26:28,666 --> 00:26:29,833 (小夜子)〈なぜ?〉 235 00:26:32,125 --> 00:26:33,333 (アルベール)〈ゲス野郎だ〉 236 00:26:33,875 --> 00:26:38,875 〈でも権力があって 反対する者はいなかった〉 237 00:26:38,958 --> 00:26:41,208 〈みんな操られてた〉 238 00:26:41,916 --> 00:26:44,666 (小夜子) 〈彼に取り入ってメンバーに?〉 239 00:26:45,250 --> 00:26:47,583 (アルベール) 〈違う 潜入してたんだ〉 240 00:26:48,125 --> 00:26:51,000 (小夜子) 〈マスコミにネタを売るため?〉 241 00:26:51,083 --> 00:26:52,541 (アルベール)〈そうじゃない〉 242 00:26:52,625 --> 00:26:56,875 〈取材だよ 興味を引かれれば レポートする〉 243 00:26:56,958 --> 00:26:59,250 〈僕はジャーナリストだ〉 244 00:27:00,083 --> 00:27:02,000 (小夜子)〈それで結果は?〉 245 00:27:02,083 --> 00:27:03,875 (アルベール)〈何もなかった〉 246 00:27:03,958 --> 00:27:06,416 〈全部デマだった〉 247 00:27:06,500 --> 00:27:09,291 (小夜子) 〈じゃあ 何が問題なの?〉 248 00:27:09,375 --> 00:27:10,541 (アルベール)〈別に何も〉 249 00:27:10,625 --> 00:27:15,166 (ラヴァル)〈財団から逃げた 秘密をつかんだんだろ〉 250 00:27:15,250 --> 00:27:19,250 〈君は逃げ出し 報復として娘が殺された〉 251 00:27:19,333 --> 00:27:20,208 〈君が悪い〉 252 00:27:20,291 --> 00:27:21,583 (小夜子)〈やめて!〉 253 00:27:24,125 --> 00:27:26,750 〈サークルは実在したのね?〉 254 00:27:26,833 --> 00:27:27,875 (アルベール)〈ああ〉 255 00:27:28,333 --> 00:27:31,583 〈でも子供の売買はデマだった〉 256 00:27:31,666 --> 00:27:33,666 〈それでゲランは?〉 257 00:27:35,708 --> 00:27:38,083 (アルベール) 〈僕は何も暴露してない〉 258 00:27:38,166 --> 00:27:39,083 〈誤解だよ〉 259 00:27:39,166 --> 00:27:43,000 〈ゲランに説明すれば 分かってくれる〉 260 00:27:43,083 --> 00:27:44,458 (ラヴァル)〈そうかい〉 261 00:27:52,125 --> 00:27:53,625 〈説明が必要?〉 262 00:27:55,583 --> 00:27:57,250 〈復讐するんでしょ〉 263 00:28:15,875 --> 00:28:19,208 〈サヨコを巻き込んで 悪かったが〉 264 00:28:19,833 --> 00:28:22,291 〈ゲランが絡むとヤバい〉 265 00:28:24,000 --> 00:28:26,041 〈こっちの命が危うい〉 266 00:28:27,708 --> 00:28:30,875 (小夜子) 〈ここまでやって やめるの?〉 267 00:28:32,541 --> 00:28:33,791 〈まさか…〉 268 00:28:35,750 --> 00:28:37,208 〈よく考えて〉 269 00:28:39,291 --> 00:28:40,666 〈どうしたいの?〉 270 00:28:41,291 --> 00:28:42,791 〈何を恐れてるの?〉 271 00:28:44,041 --> 00:28:46,541 〈私が必要なら手伝う〉 272 00:28:47,041 --> 00:28:50,333 〈どうしたいか はっきり言って〉 273 00:28:57,958 --> 00:29:00,458 〈私が一緒じゃ まずい?〉 274 00:29:02,958 --> 00:29:04,916 〈手伝うのがイヤ?〉 275 00:29:06,083 --> 00:29:07,708 〈そうじゃない〉 276 00:29:07,791 --> 00:29:09,291 (小夜子)〈イヤだったら—〉 277 00:29:09,916 --> 00:29:11,208 〈そう言って〉 278 00:29:13,625 --> 00:29:15,625 〈ごめん サヨコ〉 279 00:29:20,375 --> 00:29:22,750 〈一緒にやるのね?〉 280 00:29:23,291 --> 00:29:25,541 〈ゲランを捜しましょう〉 281 00:29:39,708 --> 00:29:40,750 〈何だ?〉 282 00:29:42,916 --> 00:29:44,875 〈ゲランの居場所か?〉 283 00:29:45,583 --> 00:29:46,708 (アルベール)〈そうだ〉 284 00:29:47,541 --> 00:29:49,000 〈パリにはいない〉 285 00:29:49,500 --> 00:29:53,166 〈田舎で暮らすのが 彼の夢だったから〉 286 00:30:02,583 --> 00:30:04,000 〈何してる?〉 287 00:30:05,583 --> 00:30:07,708 〈お仲間が来るの〉 288 00:30:07,791 --> 00:30:10,208 〈ゲランの話と突き合わせる〉 289 00:30:12,041 --> 00:30:14,958 〈連れてくるのか? どうかしてる〉 290 00:30:29,708 --> 00:30:34,166 〈ゲランが どんな人間か 知ってるだろう?〉 291 00:30:34,250 --> 00:30:36,958 〈奴が吐くと思うか?〉 292 00:30:55,541 --> 00:30:57,666 (銃声) 293 00:31:08,458 --> 00:31:09,541 (銃声) 294 00:31:54,000 --> 00:31:55,333 (アルベール)〈ゲランさん〉 295 00:31:56,958 --> 00:31:58,708 〈誰かいませんか?〉 296 00:32:30,750 --> 00:32:32,166 (ゲラン)〈大猟だな〉 297 00:32:32,250 --> 00:32:33,291 (ミシェル)〈ウサギは…〉 298 00:32:33,375 --> 00:32:38,375 (ゲランとミシェルの話し声) 299 00:32:44,208 --> 00:32:47,041 (ゲラン)〈見事な腕前だった〉 300 00:32:47,666 --> 00:32:49,375 (ミシェル)〈射撃 教えますよ〉 301 00:32:49,458 --> 00:32:52,416 〈いや そういう荒々しいのは…〉 302 00:32:53,625 --> 00:32:55,125 〈これを〉 303 00:32:55,208 --> 00:32:58,208 〈ありがとう ミシェル〉 304 00:32:59,250 --> 00:33:00,208 〈じゃあ〉 305 00:33:00,291 --> 00:33:01,291 〈またな〉 306 00:33:01,375 --> 00:33:02,458 〈ゲランさん〉 307 00:33:03,250 --> 00:33:04,625 (ゲラン)〈気をつけて〉 308 00:33:04,708 --> 00:33:06,041 (ミシェル)〈あなたも〉 309 00:33:25,541 --> 00:33:28,291 〈君らは? 私の家で何してる〉 310 00:33:28,375 --> 00:33:29,416 (アルベール) 〈アルベール・バシュレです〉 311 00:33:29,500 --> 00:33:31,250 〈財団にいた〉 312 00:33:32,000 --> 00:33:33,375 〈バシュレ?〉 313 00:33:35,666 --> 00:33:37,416 〈ああ アルベールか〉 314 00:33:38,125 --> 00:33:40,083 〈ずいぶん久しぶりだ〉 315 00:33:41,041 --> 00:33:42,500 〈何しに ここへ?〉 316 00:33:43,125 --> 00:33:46,625 (アルベール)〈突然すみません ほかに手段がなくて〉 317 00:33:47,375 --> 00:33:49,666 〈手段? 何の手段だ〉 318 00:33:50,625 --> 00:33:52,458 (アルベール) 〈ご同行 願えますか?〉 319 00:33:53,041 --> 00:33:54,625 〈何のために?〉 320 00:33:54,708 --> 00:33:56,833 (小夜子)〈説明する暇はない〉 321 00:33:57,708 --> 00:33:59,708 〈あなたは?〉 322 00:33:59,791 --> 00:34:00,791 〈協力者です〉 323 00:34:02,708 --> 00:34:04,250 〈ピエール・ゲラン〉 324 00:34:04,708 --> 00:34:07,416 〈ミナール財団の元トップ〉 325 00:34:07,958 --> 00:34:10,625 〈悪名を轟(とどろ)かせてた〉 326 00:34:11,083 --> 00:34:14,291 〈どこに隠れても いずれ見つかる〉 327 00:34:14,375 --> 00:34:16,750 〈報いは覚悟の上でしょ〉 328 00:34:16,833 --> 00:34:19,041 〈ああ なるほど〉 329 00:34:19,541 --> 00:34:23,416 〈失脚した幹部の愛人が 復讐しに来たのか〉 330 00:34:23,500 --> 00:34:25,500 (アルベール) 〈彼女は財団とは無関係〉 331 00:34:25,583 --> 00:34:28,208 (ゲラン) 〈じゃ なぜそんな話を?〉 332 00:34:28,291 --> 00:34:28,708 〈それは…〉 333 00:34:28,708 --> 00:34:29,541 〈それは…〉 334 00:34:28,708 --> 00:34:29,541 {\an8}(ノック) 335 00:34:30,958 --> 00:34:32,333 (ミシェル)〈ゲランさん?〉 336 00:34:33,708 --> 00:34:35,833 〈声がした 大丈夫ですか?〉 337 00:34:59,000 --> 00:35:00,250 〈何だ お前たちは〉 338 00:35:00,333 --> 00:35:02,250 (スパーク音) (ミシェルのうめき声) 339 00:35:04,166 --> 00:35:06,916 (ゲラン) 〈アルベール 分かったよ〉 340 00:35:07,541 --> 00:35:09,291 〈そんな物 しまえ〉 341 00:35:13,958 --> 00:35:15,166 (ドアが閉まる音) 342 00:35:18,000 --> 00:35:19,833 〈これに入れと?〉 343 00:35:21,041 --> 00:35:22,500 〈ああ クソッ〉 344 00:35:23,125 --> 00:35:26,791 〈この年になって こんな目に遭うとは〉 345 00:35:28,083 --> 00:35:33,083 (ゲランのうめき声) 346 00:35:41,375 --> 00:35:42,250 (猟銃の音) 347 00:35:42,333 --> 00:35:44,208 (鳥が飛び立つ音) 348 00:35:47,750 --> 00:35:48,875 (猟銃の音) 349 00:35:57,666 --> 00:35:58,833 (猟銃の音) 350 00:36:14,291 --> 00:36:15,125 (ミシェルのため息) 351 00:36:15,875 --> 00:36:19,500 (ゲランのうめき声) 352 00:36:49,666 --> 00:36:52,375 (小夜子の力み声) 353 00:37:00,708 --> 00:37:02,208 〈やったな〉 354 00:37:02,291 --> 00:37:03,500 〈急いで〉 355 00:37:13,958 --> 00:37:15,666 (エンジンの始動音) 356 00:37:35,791 --> 00:37:37,708 〈やあ ラヴァル〉 357 00:37:37,791 --> 00:37:40,833 〈こんな状況で また君に会えるとは〉 358 00:37:42,333 --> 00:37:44,000 〈クソッ またか〉 359 00:37:52,291 --> 00:37:53,125 (操作音) 360 00:37:57,666 --> 00:37:59,791 〈娘だ あなたが殺した〉 361 00:37:59,875 --> 00:38:01,583 -(ゲラン)〈何?〉 -(アルベール)〈奴が…〉 362 00:38:01,666 --> 00:38:02,708 〈言ってない〉 363 00:38:02,791 --> 00:38:07,208 〈彼が“あなたを恐れて 財団から逃げた”と〉 364 00:38:07,291 --> 00:38:09,083 〈私を恐れて? バカな〉 365 00:38:09,583 --> 00:38:12,833 〈哀れな世捨て人に それは皮肉か〉 366 00:38:12,916 --> 00:38:15,541 (ラヴァル) 〈彼を脅したんでしょう?〉 367 00:38:15,625 --> 00:38:18,375 〈秘密を暴露されそうになって〉 368 00:38:18,458 --> 00:38:20,041 (ゲラン)〈何の話だ?〉 369 00:38:20,875 --> 00:38:23,375 〈サークルの秘密ですよ〉 370 00:38:23,458 --> 00:38:25,666 〈何のサークルだ 秘密って?〉 371 00:38:27,666 --> 00:38:30,000 〈アルベール 説明しろ〉 372 00:38:30,500 --> 00:38:33,000 〈こいつが言ったんです〉 373 00:38:34,791 --> 00:38:37,916 〈君は財団を探ってたのか?〉 374 00:38:38,625 --> 00:38:42,000 〈いや 取材してたんです〉 375 00:38:42,791 --> 00:38:44,375 〈何か分かった?〉 376 00:38:44,833 --> 00:38:46,208 〈何も〉 377 00:38:46,291 --> 00:38:47,375 〈そうだろ〉 378 00:38:50,458 --> 00:38:52,166 〈いいか アルベール〉 379 00:38:53,458 --> 00:38:56,125 〈私は君を友人だと思ってた〉 380 00:38:57,125 --> 00:38:58,916 〈君も そうだといいが〉 381 00:38:59,000 --> 00:39:00,083 〈ええ〉 382 00:39:00,708 --> 00:39:03,583 (ゲラン) 〈なのに友人をこんな目に?〉 383 00:39:03,666 --> 00:39:04,666 〈いいえ…〉 384 00:39:16,250 --> 00:39:19,083 (アルベール) 〈まるで分からないんです〉 385 00:39:19,166 --> 00:39:20,541 〈ゲランさん〉 386 00:39:21,250 --> 00:39:23,291 〈何が真実なのか〉 387 00:39:24,208 --> 00:39:26,166 〈私を信じろ〉 388 00:39:26,833 --> 00:39:29,375 〈昔からの友人だろ〉 389 00:39:29,458 --> 00:39:33,750 〈私が真実を言おう 子供たちを外国に売り—〉 390 00:39:33,833 --> 00:39:37,875 〈売れ残ると処分してた それが真実だ〉 391 00:39:37,958 --> 00:39:40,208 (ゲラン)〈どうかしてるぞ〉 392 00:39:41,958 --> 00:39:45,208 〈彼はマスコミに 暴露しようとしたが〉 393 00:39:45,291 --> 00:39:47,291 〈報復を恐れ 逃げた〉 394 00:39:47,375 --> 00:39:50,291 〈あなたは娘を拉致し—〉 395 00:39:50,375 --> 00:39:53,041 〈見せしめに殺したわけだ〉 396 00:39:53,125 --> 00:39:56,875 〈君が こんな戯言(たわごと)を 吹き込んだのか〉 397 00:39:56,958 --> 00:39:58,291 〈違います〉 398 00:40:00,333 --> 00:40:03,666 〈君の話は まったくバカげてる〉 399 00:40:06,333 --> 00:40:07,708 〈何をやった?〉 400 00:40:08,416 --> 00:40:11,041 〈君の過ちを正直に話せ〉 401 00:40:11,125 --> 00:40:14,833 〈何もしてない 説明もなく拉致された〉 402 00:40:14,916 --> 00:40:16,875 〈ひどい扱いを…〉 403 00:40:19,583 --> 00:40:20,916 〈本当に〉 404 00:40:22,625 --> 00:40:24,750 〈お嬢さん 分かったか?〉 405 00:40:25,291 --> 00:40:26,666 〈お嬢さん〉 406 00:40:28,708 --> 00:40:33,625 〈あんたの目的は知らないが 何もかも濡れ衣だ〉 407 00:40:34,333 --> 00:40:35,833 〈解放してくれ〉 408 00:40:55,375 --> 00:40:57,500 〈蛇か その目つき〉 409 00:40:59,625 --> 00:41:01,750 (アルベール) 〈今日は ここまでに〉 410 00:41:09,375 --> 00:41:10,708 〈あの女は何だ?〉 411 00:41:11,791 --> 00:41:14,125 〈日本人らしいですよ〉 412 00:41:21,666 --> 00:41:24,416 〈混乱したが僕の話は嘘じゃ…〉 413 00:41:25,041 --> 00:41:29,541 〈彼らが何を言おうと 目的は変わらない〉 414 00:41:29,625 --> 00:41:30,875 〈そうでしょ?〉 415 00:41:30,958 --> 00:41:32,000 〈ああ〉 416 00:42:10,458 --> 00:42:13,791 〈おーい トイレに行きたい〉 417 00:42:16,666 --> 00:42:18,416 〈アルベール 聞いてるか〉 418 00:42:20,083 --> 00:42:22,750 〈トイレに行かせてくれ〉 419 00:42:22,833 --> 00:42:24,583 〈無駄ですよ〉 420 00:42:24,666 --> 00:42:25,833 〈何が?〉 421 00:42:26,791 --> 00:42:29,125 〈言っても無駄です〉 422 00:42:35,125 --> 00:42:37,708 〈トイレに行かせろ 頼む〉 423 00:42:42,750 --> 00:42:45,000 〈せめてトイレぐらい〉 424 00:42:45,083 --> 00:42:47,625 〈人間の尊厳を奪うのか〉 425 00:42:48,708 --> 00:42:51,541 〈一体 何なんだ!〉 426 00:42:56,333 --> 00:42:58,041 〈もう うんざりだ〉 427 00:42:59,291 --> 00:43:01,291 〈いいかげんにしろ〉 428 00:43:01,375 --> 00:43:03,125 〈こっちへ来い〉 429 00:43:04,750 --> 00:43:07,666 〈無事に済むと思うなよ〉 430 00:43:16,750 --> 00:43:19,875 〈飲める時に飲んだ方がいい〉 431 00:43:31,916 --> 00:43:34,833 (小夜子) 〈また眠れなかったの?〉 432 00:43:34,916 --> 00:43:35,958 (アルベール)〈ああ〉 433 00:43:37,291 --> 00:43:40,375 〈君は凄いな いつも冷静で〉 434 00:43:40,458 --> 00:43:41,791 (小夜子)〈でもないわ〉 435 00:43:42,916 --> 00:43:44,708 -(アルベール)〈そうか?〉 -(小夜子)〈ええ〉 436 00:43:50,458 --> 00:43:52,541 〈やり通せると思うか?〉 437 00:43:54,041 --> 00:43:55,250 〈もちろんよ〉 438 00:43:55,875 --> 00:43:58,291 〈でなきゃ意味がないわ〉 439 00:44:10,500 --> 00:44:12,291 (アルベール) 〈どうなることやら…〉 440 00:44:43,375 --> 00:44:44,416 〈アルベール〉 441 00:44:44,500 --> 00:44:45,708 〈ごめん〉 442 00:44:49,375 --> 00:44:50,875 〈いい?〉 443 00:44:50,958 --> 00:44:53,125 〈もう時間の問題よ〉 444 00:44:53,791 --> 00:44:56,708 〈ゲランの言葉に 惑わされないで〉 445 00:44:57,458 --> 00:45:00,750 〈もう一息よ 今が正念場〉 446 00:45:02,000 --> 00:45:03,083 〈そうだな〉 447 00:45:05,750 --> 00:45:07,041 〈“マリー・バシュレ 8歳”〉 448 00:45:07,125 --> 00:45:11,583 〈“セナールの森で遺体発見 死後 約1週間経過”〉 449 00:45:11,666 --> 00:45:15,208 〈“全身に16カ所の刺し傷”〉 450 00:45:15,291 --> 00:45:18,000 〈“右手首と左手中指を骨折”〉 451 00:45:18,083 --> 00:45:20,083 〈“生活反応あり”〉 452 00:45:20,166 --> 00:45:23,000 〈“腹部と頭部に著しい損傷”〉 453 00:45:23,083 --> 00:45:25,375 〈“複数の創傷と皮下出血”〉 454 00:45:30,208 --> 00:45:33,500 全然 効きませんでした あの薬 455 00:45:35,041 --> 00:45:36,583 (小夜子)そうですか 456 00:45:40,916 --> 00:45:43,083 僕は もうダメかもしれません 457 00:45:45,083 --> 00:45:47,791 フランス人は 誰も詐欺師に見えるし 458 00:45:48,625 --> 00:45:50,833 通訳はウソばっかりつきます 459 00:45:52,416 --> 00:45:55,500 みんなで 寄ってたかって 僕をダメにしようとしてるんです 460 00:45:58,083 --> 00:46:01,000 (小夜子)もう少し強い薬を 出しておきましょうか 461 00:46:04,500 --> 00:46:08,041 僕は 先生みたいに憧れて この国に来たわけじゃないからな 462 00:46:09,125 --> 00:46:12,458 あと2年ですよ 任期が終わるまで 463 00:46:15,125 --> 00:46:16,500 どうしたらいいんですか 464 00:46:19,000 --> 00:46:22,291 一度 帰国されたほうが いいかもしれませんね 465 00:46:24,125 --> 00:46:25,583 ハァ… 466 00:46:26,333 --> 00:46:28,166 これで日本に帰ったら— 467 00:46:30,458 --> 00:46:32,708 僕はもう いよいよ終わりです 468 00:46:33,583 --> 00:46:34,750 (小夜子)終わり? 469 00:46:36,250 --> 00:46:37,833 何が終わるんです? 470 00:46:38,875 --> 00:46:41,041 終わって困るものが あるんですか? 471 00:46:42,125 --> 00:46:44,916 本当に苦しいのは 終わらないことでしょ 472 00:46:46,833 --> 00:46:49,500 もう分かってるはずですよ 吉村さん 473 00:46:51,208 --> 00:46:53,083 あなたなら できます 474 00:46:59,333 --> 00:47:00,333 はい 475 00:47:01,833 --> 00:47:03,083 そうですね 476 00:47:06,416 --> 00:47:07,833 ハァ… 477 00:47:08,500 --> 00:47:09,875 分かりました 478 00:47:27,458 --> 00:47:32,458 (ビデオ通話の着信音) 479 00:47:54,125 --> 00:47:55,416 (宗一郎(そういちろう))小夜子 480 00:47:57,041 --> 00:47:58,916 小夜子 聞こえてる? 481 00:48:00,625 --> 00:48:02,416 パソコンの前にいないの? 482 00:48:03,750 --> 00:48:07,291 えー こっちは夜 483 00:48:07,375 --> 00:48:08,916 そっちは夕方? 484 00:48:10,416 --> 00:48:12,375 特別な話はないんだけどさ 485 00:48:14,666 --> 00:48:16,083 ねえ 聞こえてる? 486 00:48:17,375 --> 00:48:19,916 小夜子 姿 見せてよ 487 00:48:42,208 --> 00:48:46,208 (足音) 488 00:49:21,541 --> 00:49:23,625 (小夜子)〈提案があるの〉 489 00:49:27,125 --> 00:49:30,458 〈彼とは少し前からの 付き合いだけど〉 490 00:49:31,000 --> 00:49:33,166 〈うんざりしてきたの〉 491 00:49:34,208 --> 00:49:37,458 〈終わらせない? このゲーム〉 492 00:49:37,875 --> 00:49:39,791 〈どうしろと?〉 493 00:49:40,583 --> 00:49:43,083 (小夜子) 〈誰かを真犯人に仕立てて〉 494 00:49:44,958 --> 00:49:47,083 〈でも何のために?〉 495 00:49:47,625 --> 00:49:49,833 〈自由になりたいんでしょ〉 496 00:49:49,916 --> 00:49:51,916 〈あんたの目的は何だ?〉 497 00:49:53,208 --> 00:49:55,250 (小夜子)〈誰でもいいのよ〉 498 00:49:55,666 --> 00:50:00,416 〈新しい敵を与えれば あなたたちは解放される〉 499 00:50:01,541 --> 00:50:05,166 〈いない? 適当な人物〉 500 00:50:08,458 --> 00:50:12,166 〈クリスチャンなら ちょうどいい〉 501 00:50:12,708 --> 00:50:15,958 〈クリスチャン・サミー? 警備課の?〉 502 00:50:16,041 --> 00:50:18,125 〈あいつはクズ野郎だ〉 503 00:50:19,833 --> 00:50:21,291 〈ああ 確かに〉 504 00:50:21,375 --> 00:50:25,291 〈女の扱いが ひどかった ケダモノだ〉 505 00:50:26,458 --> 00:50:28,708 〈犯人に うってつけだ〉 506 00:50:29,916 --> 00:50:32,916 〈いいわ その男がいいのね〉 507 00:50:33,458 --> 00:50:37,000 〈うまく口裏を合わせましょう〉 508 00:50:45,208 --> 00:50:48,250 〈クリスチャン・サミー? 誰だ〉 509 00:50:48,333 --> 00:50:51,916 (ラヴァル) 〈警備課の主任だった男だ〉 510 00:50:52,000 --> 00:50:56,916 〈君は知らないかもしれんが 本物の変質者だ〉 511 00:50:57,000 --> 00:50:58,583 (ゲラン)〈そのとおりだ〉 512 00:50:59,500 --> 00:51:02,750 〈財団に置いておくのは 反対だった〉 513 00:51:03,333 --> 00:51:07,625 〈いつか奴は 何かやらかすと思ってた〉 514 00:51:08,375 --> 00:51:09,791 〈その結果が…〉 515 00:51:12,166 --> 00:51:14,666 〈娘さんのことは すまない〉 516 00:51:15,333 --> 00:51:18,333 〈手を打たず責任を感じてる〉 517 00:51:19,750 --> 00:51:23,750 〈奴が そこまでやるとは 思わなかった〉 518 00:51:24,666 --> 00:51:26,166 〈少女を殺すとは〉 519 00:51:29,625 --> 00:51:33,541 〈財団の名簿で 君の娘を知ったんだろう〉 520 00:51:34,250 --> 00:51:36,375 〈実に ひどい話だ〉 521 00:51:39,916 --> 00:51:43,958 〈クリスチャン・サミーか たどり着いたな〉 522 00:51:50,791 --> 00:51:55,791 (テレビ台が移動する音) 523 00:51:58,041 --> 00:51:59,916 〈連れてきましょう〉 524 00:52:00,916 --> 00:52:05,500 〈でも拘束器具は2人分 場所を空けないと〉 525 00:52:06,583 --> 00:52:08,041 〈残念だけど〉 526 00:52:51,541 --> 00:52:56,250 〈どちらが生き残るかは あなたたちで決めて〉 527 00:53:04,625 --> 00:53:05,625 〈おい〉 528 00:53:08,708 --> 00:53:10,666 〈話が違うぞ〉 529 00:53:13,375 --> 00:53:18,375 (ゲランとラヴァルのもみ合う声) 530 00:53:50,916 --> 00:53:52,083 (銃声) 531 00:54:19,666 --> 00:54:22,250 (ゲラン)〈これは何の茶番だ〉 532 00:54:22,791 --> 00:54:24,375 (小夜子) 〈クリスチャンを見つけて—〉 533 00:54:24,458 --> 00:54:27,250 〈証言を突き合わせる〉 534 00:54:29,875 --> 00:54:31,416 (ゲラン)〈勝手にしろ〉 535 00:54:32,416 --> 00:54:34,541 〈僕は どうすればいい?〉 536 00:54:35,083 --> 00:54:38,041 (小夜子)〈ムッシュ・ゲランが 案内してくれる〉 537 00:54:46,208 --> 00:54:51,541 (ゲラン)〈財団の資料が まだ倉庫に保管されてるはずだ〉 538 00:54:54,375 --> 00:54:56,625 〈疑うのは勝手だが〉 539 00:54:57,583 --> 00:54:59,458 〈ほかに道があるか?〉 540 00:55:47,041 --> 00:55:48,166 (刺す音) 541 00:55:51,416 --> 00:55:52,541 (刺す音) 542 00:55:55,375 --> 00:55:56,500 (刺す音) 543 00:56:11,041 --> 00:56:12,250 〈サヨコ〉 544 00:56:15,375 --> 00:56:16,791 〈行こうか〉 545 00:56:32,541 --> 00:56:35,291 (雨音) 546 00:56:35,375 --> 00:56:36,875 (管理人)〈助かりました〉 547 00:56:37,666 --> 00:56:40,125 〈財団の方と連絡が取れなくて〉 548 00:56:40,958 --> 00:56:43,041 〈保管料は払われてますが〉 549 00:56:43,583 --> 00:56:48,416 〈1年 手つかずだったので このままだと危うく—〉 550 00:56:50,041 --> 00:56:51,500 〈廃棄処分に〉 551 00:56:53,875 --> 00:56:55,083 〈さあ どうぞ〉 552 00:56:55,541 --> 00:56:57,333 〈終わったら声を〉 553 00:57:04,708 --> 00:57:06,041 (扉が閉まる音) 554 00:57:25,583 --> 00:57:30,583 (遠雷) 555 00:58:09,916 --> 00:58:11,750 (ゲラン)〈右側の男を見ろ〉 556 00:58:15,666 --> 00:58:17,500 (小夜子)〈彼がクリスチャン?〉 557 00:58:17,583 --> 00:58:18,708 (ゲラン)〈そうだ〉 558 00:59:07,583 --> 00:59:08,708 〈これは何だ?〉 559 00:59:20,625 --> 00:59:23,000 (ゲラン)〈さあ 分からない〉 560 00:59:23,083 --> 00:59:26,791 〈財団が収集した 医療用の標本だろう〉 561 00:59:28,916 --> 00:59:32,041 〈人身売買は本当だったのか?〉 562 00:59:32,125 --> 00:59:35,416 〈売れ残った子供は殺したのか〉 563 00:59:37,458 --> 00:59:40,083 (ゲラン) 〈アルベール よく聞け〉 564 00:59:40,166 --> 00:59:42,500 〈君は女に操られてる〉 565 00:59:42,583 --> 00:59:47,750 〈私は君の娘とは関係ない ラヴァルやクリスチャンとも〉 566 00:59:47,833 --> 00:59:50,666 〈デタラメを吹き込まれたんだ〉 567 00:59:52,750 --> 00:59:54,666 (アルベール) 〈これをどう説明する?〉 568 00:59:56,083 --> 00:59:59,250 〈単なる標本だ 何でもない〉 569 01:00:06,458 --> 01:00:10,083 (雷鳴) 570 01:00:10,833 --> 01:00:11,916 (銃声) 571 01:00:15,958 --> 01:00:17,083 (小夜子)〈アルベール〉 572 01:00:17,875 --> 01:00:19,500 〈気づかれるわよ〉 573 01:00:21,416 --> 01:00:22,583 〈そうだな〉 574 01:00:27,000 --> 01:00:31,041 〈ゲランを殺した だから何だ〉 575 01:00:34,750 --> 01:00:38,625 (笑い声) 576 01:00:40,333 --> 01:00:44,708 (アルベールの笑い声) 577 01:00:44,791 --> 01:00:49,791 (雨音) 578 01:01:16,083 --> 01:01:17,458 (ドライバーが落ちる音) 579 01:01:19,000 --> 01:01:20,333 (ファスナーが閉まる音) 580 01:01:29,250 --> 01:01:31,875 〈鍵を返した 管理人は気づいてない〉 581 01:01:32,375 --> 01:01:33,500 〈よかった〉 582 01:01:40,208 --> 01:01:41,375 (アルベール) 〈クリスチャンか?〉 583 01:01:41,791 --> 01:01:42,958 (小夜子)〈知ってる男?〉 584 01:01:43,041 --> 01:01:44,291 〈いや〉 585 01:01:45,958 --> 01:01:47,375 〈よく見て〉 586 01:01:51,291 --> 01:01:53,750 (アルベール) 〈このジムには見覚えが〉 587 01:01:57,375 --> 01:02:03,583 (女性のフランス語) 588 01:02:03,666 --> 01:02:07,000 (男性のフランス語) 589 01:02:11,625 --> 01:02:16,625 (ジムに流れる音楽) 590 01:02:49,166 --> 01:02:53,666 (アルベールのうめき声) 591 01:03:01,375 --> 01:03:03,708 (クリスチャン) 〈お前は? 誰がよこした〉 592 01:03:05,458 --> 01:03:06,583 (小夜子)あっ… あっ 593 01:03:07,458 --> 01:03:09,666 あっ うっ… 594 01:03:09,750 --> 01:03:10,750 うっ… 595 01:03:13,166 --> 01:03:16,625 (アルベールのうめき声) 596 01:03:20,208 --> 01:03:21,583 (うめき声) 597 01:03:27,333 --> 01:03:28,583 (小夜子)うっ… 598 01:03:28,666 --> 01:03:31,708 (殴る音) 599 01:03:40,041 --> 01:03:41,208 (小夜子)んっ! 600 01:03:41,291 --> 01:03:43,875 (クリスチャンのうめき声) 601 01:03:45,666 --> 01:03:48,833 (荒い息) 602 01:03:55,375 --> 01:03:57,000 (小夜子)あっ ああっ 603 01:03:59,666 --> 01:04:03,875 (小夜子のうめき声) 604 01:04:07,958 --> 01:04:11,958 (小夜子のせき込み) 605 01:04:15,625 --> 01:04:19,916 (うめき声) 606 01:04:31,000 --> 01:04:32,625 〈大丈夫か サヨコ〉 607 01:04:32,708 --> 01:04:34,083 (小夜子)〈ええ 大丈夫〉 608 01:04:35,416 --> 01:04:36,791 〈僕が助けた〉 609 01:04:36,875 --> 01:04:38,166 〈そうね〉 610 01:04:38,791 --> 01:04:41,375 〈僕が君を救ったんだ〉 611 01:04:42,416 --> 01:04:44,375 (小夜子)〈ええ 急ぎましょう〉 612 01:05:37,625 --> 01:05:41,666 〈死んだのか? これで殺す手間が省けた〉 613 01:05:45,375 --> 01:05:46,916 (小夜子)〈死んでない〉 614 01:06:05,000 --> 01:06:08,500 〈クリスチャン・サミー 起きろ〉 615 01:06:09,666 --> 01:06:13,875 〈ミナール財団の 警備主任だったな?〉 616 01:06:13,958 --> 01:06:14,958 〈聞こえるか?〉 617 01:06:16,375 --> 01:06:18,958 〈ここで罪を償うんだ〉 618 01:06:19,041 --> 01:06:20,750 〈逃げ道はない〉 619 01:06:22,208 --> 01:06:23,416 〈どうする?〉 620 01:06:35,000 --> 01:06:38,000 (スパーク音) (クリスチャンのうめき声) 621 01:07:21,041 --> 01:07:22,833 〈どうなってる?〉 622 01:07:22,916 --> 01:07:25,875 (小夜子) 〈大丈夫? どこか痛む?〉 623 01:07:25,958 --> 01:07:29,208 〈いや 何があった?〉 624 01:07:29,291 --> 01:07:30,416 (小夜子)〈何も〉 625 01:07:31,000 --> 01:07:33,125 〈まだ何も起きてない〉 626 01:07:58,375 --> 01:08:00,458 〈クリスチャンは?〉 627 01:08:07,000 --> 01:08:08,958 〈殺そう それしかない〉 628 01:08:29,333 --> 01:08:31,291 〈本当に それでいいの?〉 629 01:08:33,041 --> 01:08:35,833 〈これが望んでた結末?〉 630 01:08:59,833 --> 01:09:01,708 (アルベール)〈悪夢だ〉 631 01:09:21,500 --> 01:09:26,833 〈ただの悪夢なら 十分に耐えられそう〉 632 01:09:27,750 --> 01:09:32,541 〈私は先に進みたい 付き合ってくれるよね?〉 633 01:09:41,750 --> 01:09:43,500 (アルベール) 〈“マリー・バシュレ 8歳”〉 634 01:09:43,583 --> 01:09:47,458 〈“セナールの森で遺体発見 死後 約1週間経過”〉 635 01:09:47,916 --> 01:09:51,208 〈“全身に16カ所の刺し傷”〉 636 01:09:51,291 --> 01:09:55,125 〈“右手首と左手中指を骨折 生活反応あり”〉 637 01:09:55,208 --> 01:09:57,625 〈“腹部と頭部に著しい損傷”〉 638 01:09:57,708 --> 01:10:00,083 〈“複数の創傷と皮下出血”〉 639 01:10:08,000 --> 01:10:11,500 “姓:ヨシムラ 名:サブロウ” 640 01:10:14,000 --> 01:10:16,250 “2023年4月18日 死亡” 641 01:10:23,708 --> 01:10:27,625 (エレベーターのドアが閉まる音) 642 01:10:33,666 --> 01:10:36,541 (女性) 〈あまりに一瞬のことで—〉 643 01:10:36,625 --> 01:10:38,375 〈止められなかった〉 644 01:10:39,708 --> 01:10:41,291 〈昨夜のことです〉 645 01:10:42,291 --> 01:10:44,458 〈突然ナイフを出して—〉 646 01:10:44,541 --> 01:10:48,583 〈全部 終わらせると言いながら 喉を切った〉 647 01:11:10,833 --> 01:11:14,791 (小夜子)〈あの世では 彼は もう痛みを感じません〉 648 01:11:16,875 --> 01:11:21,666 〈母が言ってました 柔らかな光に満ちていて—〉 649 01:11:22,166 --> 01:11:25,875 〈誰もが楽しく思える場所だと〉 650 01:11:29,541 --> 01:11:31,791 〈つまり永遠が—〉 651 01:11:32,625 --> 01:11:34,958 〈本当に そこにあるんです〉 652 01:11:35,708 --> 01:11:39,500 〈まるで手に取るように〉 653 01:12:14,000 --> 01:12:15,750 (アルベール) 〈サヨコ 今帰り?〉 654 01:12:15,833 --> 01:12:17,291 (小夜子)〈なぜ来たの?〉 655 01:12:17,375 --> 01:12:19,416 (アルベール)〈気晴らしだ〉 656 01:12:19,500 --> 01:12:22,000 〈あそこにいると変になる〉 657 01:12:32,083 --> 01:12:33,833 〈今 クリスチャンは?〉 658 01:12:33,916 --> 01:12:36,208 〈同じ まるで野獣だ〉 659 01:12:38,000 --> 01:12:39,458 〈これもあるし〉 660 01:12:49,750 --> 01:12:51,166 〈どうする?〉 661 01:12:51,750 --> 01:12:54,041 〈ずっと置いとけない〉 662 01:12:54,125 --> 01:12:56,750 〈連れ回るわけにもいかない〉 663 01:12:57,916 --> 01:12:59,833 〈難題ばかりだ〉 664 01:13:07,375 --> 01:13:11,416 〈ここまでやれるとはな 君のお陰だ〉 665 01:13:11,500 --> 01:13:13,791 (小夜子)〈そんなことないわ〉 666 01:13:14,291 --> 01:13:15,875 〈いや 君のお陰だ〉 667 01:13:17,083 --> 01:13:19,125 〈君といると落ち着く〉 668 01:13:20,333 --> 01:13:22,791 〈心のもやが晴れていく〉 669 01:13:26,916 --> 01:13:29,083 〈君には魔法の力がある〉 670 01:13:32,833 --> 01:13:35,666 〈初対面の時を覚えてる?〉 671 01:13:36,208 --> 01:13:37,250 〈ええ〉 672 01:13:41,041 --> 01:13:45,250 〈どん底にいた僕に また希望を与えてくれた〉 673 01:13:49,208 --> 01:13:51,333 〈君のセラピーが—〉 674 01:13:51,833 --> 01:13:53,666 〈まだ続いてるのか〉 675 01:14:00,583 --> 01:14:02,833 〈それも じき終わるね?〉 676 01:14:03,875 --> 01:14:05,000 〈ええ〉 677 01:14:09,416 --> 01:14:12,041 〈これが終わったら何する?〉 678 01:14:16,125 --> 01:14:17,458 〈別に〉 679 01:14:17,958 --> 01:14:19,750 〈何も考えてない〉 680 01:14:21,000 --> 01:14:22,750 (アルベール) 〈日本に行ってみたい〉 681 01:14:27,500 --> 01:14:29,583 〈少し遠すぎるかな〉 682 01:14:40,458 --> 01:14:41,625 (小夜子)〈アルベール〉 683 01:14:41,708 --> 01:14:42,833 〈アルベール〉 684 01:14:44,208 --> 01:14:46,333 〈最悪だな もうダメだ〉 685 01:14:46,958 --> 01:14:49,375 (小夜子) 〈ここにいて 動かないで〉 686 01:14:54,708 --> 01:14:58,500 (英語)〈すみません スーパーで買い物を〉 687 01:14:58,583 --> 01:14:59,541 (警察官)〈あなたの車?〉 688 01:14:59,625 --> 01:15:00,666 〈ええ〉 689 01:15:00,750 --> 01:15:02,458 〈ここは駐車禁止〉 690 01:15:02,875 --> 01:15:04,625 〈知らなくて〉 691 01:15:06,708 --> 01:15:08,166 (警察官)〈荷物を…〉 692 01:15:08,250 --> 01:15:09,250 (フランス語)〈下ろすとこ?〉 693 01:15:12,083 --> 01:15:13,708 (英語)〈ОK 免許証を〉 694 01:15:20,083 --> 01:15:21,083 (警察官:フランス語)〈どうも〉 695 01:15:24,625 --> 01:15:25,833 (英語)〈日本人?〉 696 01:15:25,916 --> 01:15:26,916 (小夜子)〈はい〉 697 01:15:27,541 --> 01:15:30,458 〈日本か いい文化だ〉 698 01:15:30,875 --> 01:15:31,958 〈マンガが好き〉 699 01:15:32,041 --> 01:15:33,083 (小夜子)〈私もです〉 700 01:15:33,166 --> 01:15:34,791 〈セイント セイヤ〉 701 01:15:34,875 --> 01:15:36,833 (小夜子)〈私も大好き〉 702 01:15:37,750 --> 01:15:41,041 〈いい文化だ 交通ルールは守って〉 703 01:15:41,125 --> 01:15:42,250 (小夜子)〈すみません〉 704 01:15:42,333 --> 01:15:43,416 (フランス語)〈それじゃ〉 705 01:15:45,750 --> 01:15:48,750 (車のドアの開閉音) 706 01:15:50,333 --> 01:15:52,333 (エンジンの始動音) 707 01:15:53,000 --> 01:15:55,041 (車の発進音) 708 01:16:44,000 --> 01:16:45,958 そっちは? 変わりない? 709 01:16:46,708 --> 01:16:48,125 (小夜子)変わりないよ 710 01:16:48,833 --> 01:16:49,875 そう 711 01:16:50,583 --> 01:16:53,458 病院は? まだ続けてるの? 712 01:16:53,541 --> 01:16:54,583 (小夜子)ええ 713 01:16:57,083 --> 01:16:59,125 それが小夜子の夢だったしな 714 01:17:00,625 --> 01:17:05,208 俺も そっちの暮らし もうちょっと続くと思ったけど 715 01:17:05,291 --> 01:17:06,625 甘かったな 716 01:17:09,250 --> 01:17:11,083 でも楽だぞ こっちは 717 01:17:11,166 --> 01:17:12,708 ぬるま湯みたいで 718 01:17:15,000 --> 01:17:17,083 いろいろ忘れることができる 719 01:17:18,041 --> 01:17:19,458 今は それが一番だ 720 01:17:24,333 --> 01:17:27,666 君 ビザが切れたら 戻ってくるの? 721 01:17:28,625 --> 01:17:29,875 どうかな 722 01:17:31,791 --> 01:17:33,333 戻ってこいよ 723 01:17:34,291 --> 01:17:36,250 別に一緒に住まなくてもいい 724 01:17:37,250 --> 01:17:39,416 夫婦は どんな形でも続けられる 725 01:17:40,291 --> 01:17:42,333 いろいろ方法はあるだろう 726 01:17:55,083 --> 01:17:59,708 (アルベール)〈質問に答えないと 指を1本ずつ切り落とす〉 727 01:18:00,541 --> 01:18:02,375 〈指の次は腕だ〉 728 01:18:04,333 --> 01:18:06,083 〈クリスチャン・サミー〉 729 01:18:06,166 --> 01:18:09,833 〈ミナール財団の 警備主任だったな?〉 730 01:18:24,791 --> 01:18:27,333 (アルベール) 〈外の空気を すぐ戻る〉 731 01:18:27,416 --> 01:18:28,875 〈本当にやるからな〉 732 01:18:28,958 --> 01:18:30,250 (ニッパーを置く音) 733 01:20:07,791 --> 01:20:09,708 〈俺が そんなに憎いか?〉 734 01:20:12,166 --> 01:20:14,458 (小夜子)〈口が利けるのね〉 735 01:20:15,083 --> 01:20:17,583 〈無駄にしたわ 3日間も〉 736 01:20:20,208 --> 01:20:21,500 (ニッパーを置く音) 737 01:20:25,291 --> 01:20:27,000 〈取り引きしよう〉 738 01:20:40,166 --> 01:20:41,833 (クリスチャン) 〈あの娘を知ってる〉 739 01:20:43,125 --> 01:20:44,458 〈どこで見た?〉 740 01:20:46,333 --> 01:20:49,250 (クリスチャン) 〈動画だ まだ財団にいる時に〉 741 01:20:51,166 --> 01:20:54,666 〈動画? どんな動画?〉 742 01:20:55,375 --> 01:20:57,750 〈ただで話すと思うか?〉 743 01:20:58,458 --> 01:21:02,166 〈何の見返りもなく? そうだろ〉 744 01:21:18,166 --> 01:21:19,583 〈好きにしろ〉 745 01:21:20,833 --> 01:21:23,708 〈俺に死なれると困るだろ〉 746 01:21:24,458 --> 01:21:29,041 〈答えないと あの男が解放しない〉 747 01:21:29,125 --> 01:21:31,958 〈きっと指が全部なくなる〉 748 01:21:33,333 --> 01:21:37,750 〈でも素直に協力すれば 助かるわよ〉 749 01:21:43,625 --> 01:21:45,250 (クリスチャン) 〈保証もないのに?〉 750 01:21:49,375 --> 01:21:50,750 (小夜子)〈分かった〉 751 01:21:52,583 --> 01:21:54,708 〈じゃ こうしましょう〉 752 01:21:56,625 --> 01:21:58,125 〈“人違いだった”〉 753 01:21:59,125 --> 01:22:00,250 〈いい?〉 754 01:22:00,791 --> 01:22:03,250 〈彼が何を尋ねても—〉 755 01:22:03,333 --> 01:22:06,666 〈クリスチャンだと認めないで〉 756 01:22:08,083 --> 01:22:09,500 〈何が狙いだ?〉 757 01:22:22,625 --> 01:22:25,541 〈そんな物 置いて 必要ない〉 758 01:22:27,625 --> 01:22:28,916 〈殺そう〉 759 01:22:31,166 --> 01:22:33,375 〈あの男 話があるって〉 760 01:22:38,416 --> 01:22:39,458 〈何?〉 761 01:22:53,083 --> 01:22:54,250 〈人違いだ〉 762 01:22:54,333 --> 01:22:55,666 〈何だと?〉 763 01:22:55,750 --> 01:22:59,083 (クリスチャン) 〈俺はフランソワ・バルテズだ〉 764 01:23:00,958 --> 01:23:02,541 〈人違いだよ〉 765 01:23:02,625 --> 01:23:04,958 〈なぜ今頃それを?〉 766 01:23:05,041 --> 01:23:07,291 〈あんたら ケモノみたいで〉 767 01:23:08,208 --> 01:23:11,041 〈話が通じると思えなかった〉 768 01:23:14,583 --> 01:23:16,875 〈クリスチャンの居所が分かる〉 769 01:23:23,750 --> 01:23:25,625 〈奴の何が知りたい?〉 770 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 〈サークルで行われてたこと〉 771 01:23:29,958 --> 01:23:31,500 〈そうよね?〉 772 01:23:32,041 --> 01:23:33,083 〈そうだ〉 773 01:23:35,333 --> 01:23:36,750 (クリスチャン)〈だったら—〉 774 01:23:37,416 --> 01:23:40,250 〈彼を問い詰めても 答えは得られないだろう〉 775 01:23:42,875 --> 01:23:47,000 〈サークルの最高権力者に 会わないと〉 776 01:23:47,083 --> 01:23:48,583 〈何が言いたい?〉 777 01:23:49,375 --> 01:23:50,833 (クリスチャン)〈デボラに会え〉 778 01:23:50,916 --> 01:23:51,916 〈いやだ〉 779 01:23:54,791 --> 01:23:55,916 (小夜子)〈誰?〉 780 01:23:56,458 --> 01:23:59,208 (クリスチャン) 〈デボラ・ミナール〉 781 01:23:59,833 --> 01:24:01,875 〈財団の創設者だ〉 782 01:24:02,375 --> 01:24:03,541 〈生きてる?〉 783 01:24:03,625 --> 01:24:04,791 (クリスチャン)〈もちろんだ〉 784 01:24:06,625 --> 01:24:09,291 〈でも財団が解散した時…〉 785 01:24:09,375 --> 01:24:14,625 (クリスチャン)〈死亡記事など いくらでも でっち上げられる〉 786 01:24:16,291 --> 01:24:18,125 〈デボラ・ミナール〉 787 01:24:19,708 --> 01:24:22,583 〈やっと たどり着いたのね〉 788 01:24:27,125 --> 01:24:28,291 〈サヨコ〉 789 01:24:28,375 --> 01:24:31,833 〈デボラから 真相は聞き出せない〉 790 01:24:32,625 --> 01:24:34,625 〈別次元の人間だ〉 791 01:24:34,708 --> 01:24:39,833 〈真実と嘘が溶け合って 見分けがつかなくなる〉 792 01:24:39,916 --> 01:24:42,958 (クリスチャン) 〈デボラの目的は一貫してる〉 793 01:24:43,041 --> 01:24:45,000 〈歪(ゆが)んで見えても〉 794 01:24:45,083 --> 01:24:47,208 -(アルベール)〈黙れ!〉 -(小夜子)〈聞きましょう〉 795 01:24:47,875 --> 01:24:49,125 〈続けて〉 796 01:24:58,958 --> 01:25:01,250 〈彼女が子供を選別した〉 797 01:25:02,166 --> 01:25:04,916 〈金持ちに引き取られる子と—〉 798 01:25:05,000 --> 01:25:06,333 〈それ以外だ〉 799 01:25:08,125 --> 01:25:09,541 〈サークルにとって—〉 800 01:25:10,458 --> 01:25:14,333 〈重要なのは子供じゃなく “臓器”だった〉 801 01:25:15,791 --> 01:25:19,000 〈腎臓 肝臓 すい臓〉 802 01:25:19,083 --> 01:25:22,000 〈眼球 髪の毛〉 803 01:25:22,541 --> 01:25:25,708 〈幼ければ幼いほど高く売れる〉 804 01:25:27,041 --> 01:25:29,291 〈デボラは元外科医だ〉 805 01:25:29,916 --> 01:25:32,208 〈だから そんな商売を〉 806 01:25:33,041 --> 01:25:37,750 〈その巧みなメスさばきは 伝説になってる〉 807 01:25:38,791 --> 01:25:41,208 〈美しいほどの残酷さだと〉 808 01:25:41,833 --> 01:25:45,458 〈サヨコ 僕らの相手は 本物の悪魔だ〉 809 01:25:45,541 --> 01:25:47,625 〈どこで彼女に会える?〉 810 01:25:49,541 --> 01:25:52,000 (クリスチャン) 〈俺が連れていこうか?〉 811 01:25:53,541 --> 01:25:55,916 〈自分の目で確認できる〉 812 01:25:58,416 --> 01:25:59,666 〈どこにいる?〉 813 01:26:01,833 --> 01:26:05,333 (クリスチャン) 〈君の娘が息を引き取った場所だ〉 814 01:26:09,541 --> 01:26:13,750 〈デボラは そこにいる たぶんクリスチャンも〉 815 01:26:15,375 --> 01:26:17,708 〈罠だ サヨコ〉 816 01:26:17,791 --> 01:26:19,125 〈信じるな〉 817 01:26:19,208 --> 01:26:21,750 〈手掛かりは ほかにない〉 818 01:26:23,916 --> 01:26:25,833 〈デボラを避けてる?〉 819 01:26:27,000 --> 01:26:28,000 (アルベール)〈いや〉 820 01:26:44,791 --> 01:26:46,875 〈ローラがいるかも〉 821 01:26:48,541 --> 01:26:49,750 (小夜子)〈ローラ?〉 822 01:26:50,708 --> 01:26:52,041 〈妻だ〉 823 01:26:54,125 --> 01:26:56,958 〈重要な立場にあった〉 824 01:26:59,166 --> 01:27:00,541 〈サークルでね〉 825 01:27:01,541 --> 01:27:04,833 〈デボラに気に入られて そばにいた〉 826 01:27:04,916 --> 01:27:08,125 〈いつの間にか彼女の信奉者に〉 827 01:27:08,208 --> 01:27:11,333 〈でも妻は娘を渡したりしない〉 828 01:27:11,416 --> 01:27:13,750 〈もし僕が知ってたら…〉 829 01:27:13,833 --> 01:27:16,166 〈絶対に拒否したのに〉 830 01:27:16,875 --> 01:27:18,833 〈でも どうして…〉 831 01:27:35,791 --> 01:27:38,625 〈妻とは うまくいってなくて〉 832 01:27:40,458 --> 01:27:43,250 〈娘は よく一人ぼっちに〉 833 01:27:44,458 --> 01:27:46,583 〈もっと そばにいてやれば〉 834 01:29:17,291 --> 01:29:19,500 (アルベール) 〈こんな所で子供の売買とは〉 835 01:29:19,583 --> 01:29:21,583 (笑い声) 836 01:29:28,791 --> 01:29:31,625 〈デボラたちがいるはず〉 837 01:29:31,708 --> 01:29:33,833 〈武装した連中も数人〉 838 01:29:35,583 --> 01:29:37,083 〈待っててくれ〉 839 01:29:37,166 --> 01:29:41,333 〈俺が話してくる 頃合いを見て合図する〉 840 01:29:41,416 --> 01:29:43,875 (アルベール)〈何を企んでる?〉 841 01:29:45,000 --> 01:29:47,500 〈俺を信じるしかないだろ〉 842 01:29:48,708 --> 01:29:50,625 (小夜子)〈きっちり5分だけよ〉 843 01:29:50,708 --> 01:29:55,833 〈遅れたら火を放って 出てきた奴らを撃つ〉 844 01:29:55,916 --> 01:29:57,666 〈片っ端から〉 845 01:30:00,291 --> 01:30:01,333 〈分かった〉 846 01:30:02,000 --> 01:30:03,916 (小夜子) 〈クリスチャン 5分よ〉 847 01:30:04,000 --> 01:30:04,875 〈ああ〉 848 01:30:04,958 --> 01:30:06,416 (アルベール)〈クリスチャン?〉 849 01:30:10,666 --> 01:30:12,083 〈お前がか?〉 850 01:30:12,166 --> 01:30:13,083 (クリスチャン)〈違う〉 851 01:30:13,916 --> 01:30:15,000 〈娘を殺した?〉 852 01:30:15,083 --> 01:30:16,416 〈殺してない〉 853 01:30:18,166 --> 01:30:19,750 〈撮影しただけだ〉 854 01:30:20,250 --> 01:30:22,083 〈撮影? 何を?〉 855 01:30:22,833 --> 01:30:25,333 〈よせ 分かってるだろう〉 856 01:30:26,250 --> 01:30:27,750 〈子供たちか〉 857 01:30:36,625 --> 01:30:40,083 〈臓器を 摘出してるところを撮る〉 858 01:30:41,541 --> 01:30:43,666 〈マニアに売るんだ〉 859 01:30:46,625 --> 01:30:48,875 〈あんたの娘も そうされた〉 860 01:30:51,083 --> 01:30:54,541 〈俺が撮影したから知ってる〉 861 01:30:55,875 --> 01:30:58,083 〈あの顔をよく覚えてる〉 862 01:30:59,166 --> 01:31:00,916 〈変わり果ててた〉 863 01:31:04,333 --> 01:31:06,250 〈デタラメを言うな〉 864 01:31:08,041 --> 01:31:09,083 〈チクショウ〉 865 01:31:09,833 --> 01:31:11,708 〈すっかり だまされた〉 866 01:31:12,750 --> 01:31:14,708 〈こんな所に来るはめに〉 867 01:31:19,791 --> 01:31:20,958 〈奴は—〉 868 01:31:21,500 --> 01:31:27,083 〈動画の話まで持ち出して こっちを操ろうとした〉 869 01:31:27,541 --> 01:31:28,958 〈死んで当然だ〉 870 01:31:34,291 --> 01:31:36,916 〈行きましょう〉 871 01:31:38,250 --> 01:31:39,375 (アルベール)〈どこへ?〉 872 01:31:40,125 --> 01:31:42,375 〈奥さんが待ってるんでしょ〉 873 01:32:28,208 --> 01:32:29,708 (銃声) (男のうめき声) 874 01:32:29,791 --> 01:32:32,083 (銃声) 875 01:32:34,666 --> 01:32:35,750 (銃声) 876 01:32:48,708 --> 01:32:49,833 (アルベール)〈サヨコ〉 877 01:32:50,541 --> 01:32:51,833 〈どこだ?〉 878 01:33:24,291 --> 01:33:25,583 (物音) 879 01:34:49,000 --> 01:34:54,000 (ピアノの演奏) 880 01:34:59,000 --> 01:35:01,000 (アルベール) 〈マリー ああマリー〉 881 01:35:05,000 --> 01:35:07,458 (小夜子) 〈マリー・バシュレ 8歳〉 882 01:35:07,583 --> 01:35:11,291 〈セナールの森で遺体発見〉 883 01:35:11,375 --> 01:35:14,250 〈死後 約1週間経過〉 884 01:35:14,750 --> 01:35:18,291 〈全身に16カ所の刺し傷〉 885 01:35:19,250 --> 01:35:23,041 〈右手首と左手中指を骨折〉 886 01:35:23,125 --> 01:35:24,541 〈生活反応あり〉 887 01:35:23,125 --> 01:35:24,541 {\an8}(物音) 888 01:35:24,625 --> 01:35:27,500 〈腹部と頭部に著しい損傷〉 889 01:35:24,625 --> 01:35:27,500 {\an8}(階段を上る音) 890 01:35:27,500 --> 01:35:27,583 {\an8}(階段を上る音) 891 01:35:27,583 --> 01:35:30,541 {\an8}(階段を上る音) 892 01:35:27,583 --> 01:35:30,541 〈複数の創傷と皮下出血〉 893 01:35:30,625 --> 01:35:36,041 〈死因は広範囲にわたる出血〉 894 01:35:36,583 --> 01:35:38,666 〈脳髄の3分の1を喪失〉 895 01:35:38,750 --> 01:35:39,625 {\an8}(銃声) 896 01:35:39,625 --> 01:35:40,875 {\an8}(銃声) 897 01:35:39,625 --> 01:35:40,875 〈臓器の80%が摘出され—〉 898 01:35:40,875 --> 01:35:42,625 〈臓器の80%が摘出され—〉 899 01:35:43,416 --> 01:35:45,458 〈顔は原形をとどめず〉 900 01:35:45,541 --> 01:35:46,208 {\an8}(銃声) 901 01:35:46,208 --> 01:35:48,375 {\an8}(銃声) 902 01:35:46,208 --> 01:35:48,375 〈歯型により本人と確認〉 903 01:35:48,375 --> 01:35:48,458 〈歯型により本人と確認〉 904 01:35:48,458 --> 01:35:50,458 〈歯型により本人と確認〉 905 01:35:48,458 --> 01:35:50,458 {\an8}(男のうめき声) 906 01:35:52,958 --> 01:35:55,208 〈マリー・バシュレ 8歳〉 907 01:35:55,291 --> 01:35:59,000 〈セナールの森で遺体発見〉 908 01:35:59,083 --> 01:36:01,333 〈死後 約1週間経過〉 909 01:36:03,250 --> 01:36:04,333 (ジェイク)〈もしもし〉 910 01:36:04,750 --> 01:36:06,958 〈いや まだ来てない〉 911 01:36:07,916 --> 01:36:10,666 〈心配ない ここで阻止する〉 912 01:36:11,375 --> 01:36:13,791 〈ああ 安心しろ〉 913 01:36:17,125 --> 01:36:19,041 (アルベールの笑い声) 914 01:36:20,250 --> 01:36:21,750 (ローラ)〈ジェイク 大丈夫?〉 915 01:36:22,750 --> 01:36:25,958 〈ジェイク 聞こえる?〉 916 01:36:27,125 --> 01:36:28,208 〈ジェイク!〉 917 01:36:29,916 --> 01:36:32,166 (小夜子) 〈顔は原形をとどめず〉 918 01:36:32,750 --> 01:36:36,958 〈歯型により本人と確認〉 919 01:36:38,375 --> 01:36:40,583 〈マリー・バシュレ 8歳〉 920 01:36:40,666 --> 01:36:43,833 〈セナールの森で遺体発見〉 921 01:36:43,916 --> 01:36:46,708 〈死後 約1週間経過〉 922 01:36:46,791 --> 01:36:49,708 〈全身に16カ所の刺し傷〉 923 01:36:52,833 --> 01:36:57,833 (子供たちの遊ぶ声) 924 01:37:14,083 --> 01:37:17,375 (小夜子) 〈私の娘 ここで殺された〉 925 01:37:18,500 --> 01:37:21,916 〈私の娘 ここで殺された〉 926 01:37:23,625 --> 01:37:27,083 〈私の娘 ここで殺された〉 927 01:37:28,750 --> 01:37:31,916 〈私の娘 ここで殺された〉 928 01:37:32,000 --> 01:37:33,708 〈知らなかった〉 929 01:37:34,958 --> 01:37:36,416 〈君の娘もか〉 930 01:37:38,500 --> 01:37:39,833 〈サヨコ〉 931 01:37:43,500 --> 01:37:47,000 (小夜子) 〈私の娘 ここで殺された〉 932 01:37:48,416 --> 01:37:51,875 〈私の娘 ここで殺された〉 933 01:37:53,791 --> 01:37:57,541 (小夜子のセリフが続く) 934 01:38:06,750 --> 01:38:08,208 (物音) 935 01:38:14,500 --> 01:38:18,041 (男のうめき声) 936 01:38:43,750 --> 01:38:46,500 {\an8}(走る足音) 937 01:38:43,750 --> 01:38:46,500 (ローラの本を読む声) 938 01:38:46,500 --> 01:38:48,750 (ローラの本を読む声) 939 01:38:53,166 --> 01:38:54,333 (アルベール)〈ローラ〉 940 01:38:55,375 --> 01:38:56,583 (ローラ)〈来ないで〉 941 01:39:00,291 --> 01:39:01,833 〈なぜ来たの?〉 942 01:39:02,625 --> 01:39:04,000 〈デボラは?〉 943 01:39:04,416 --> 01:39:06,666 〈死んだわ ずっと前に〉 944 01:39:07,166 --> 01:39:08,791 〈自ら命を絶って〉 945 01:39:11,083 --> 01:39:12,166 〈大丈夫よ〉 946 01:39:13,083 --> 01:39:14,291 〈ジェイクは?〉 947 01:39:15,083 --> 01:39:18,083 (アルベール) 〈ジェイク? 頑丈な野郎?〉 948 01:39:18,166 --> 01:39:19,041 〈ええ〉 949 01:39:19,125 --> 01:39:20,375 (アルベール)〈死んだ〉 950 01:39:32,333 --> 01:39:33,750 (ローラ)〈何てこと〉 951 01:39:49,833 --> 01:39:51,666 〈デボラの後を継いだ?〉 952 01:39:51,750 --> 01:39:54,083 (ローラ) 〈あなたには分からない〉 953 01:39:55,958 --> 01:39:58,166 (アルベール) 〈お前がマリーをここに?〉 954 01:40:01,625 --> 01:40:03,125 〈心配ないから〉 955 01:40:10,500 --> 01:40:13,541 〈あなたは あの子を 愛してなかった〉 956 01:40:15,041 --> 01:40:17,250 〈あの子も親を嫌ってた〉 957 01:40:20,250 --> 01:40:23,000 〈どうすれば よかったの?〉 958 01:40:24,291 --> 01:40:27,833 〈あの子 あなたには 純真な少女でも—〉 959 01:40:28,916 --> 01:40:31,125 〈私には まるで違った〉 960 01:40:32,166 --> 01:40:36,458 〈とがめるような冷たい目で 私を見てた〉 961 01:40:39,458 --> 01:40:41,666 〈あなたが “デボラに相談しろ”と〉 962 01:40:46,833 --> 01:40:49,500 〈預けた後のことは知らない〉 963 01:40:49,583 --> 01:40:53,208 〈あなたが望んだことよ 私は黙認した〉 964 01:40:56,000 --> 01:40:58,166 〈それ以上 どうしろと?〉 965 01:41:02,625 --> 01:41:04,583 〈この人と話があるの〉 966 01:41:04,666 --> 01:41:07,125 〈すぐ行くから〉 967 01:41:07,208 --> 01:41:12,500 〈先に行っててくれる? 奥のお部屋よ〉 968 01:41:13,000 --> 01:41:15,791 〈エリーヌがいるから〉 969 01:41:17,916 --> 01:41:19,875 〈ゲームをやってて〉 970 01:41:21,083 --> 01:41:23,958 〈いい? 大丈夫だから〉 971 01:41:36,000 --> 01:41:38,958 〈1年 ジェイクと やってきたけど〉 972 01:41:39,500 --> 01:41:43,791 〈やっぱりデボラの代わりには なれない〉 973 01:41:44,666 --> 01:41:49,791 〈彼女は恐ろしい悪魔で カリスマ指導者だった〉 974 01:41:50,791 --> 01:41:52,791 〈私は なりたくない〉 975 01:41:59,208 --> 01:42:01,500 〈これが終わりなの?〉 976 01:42:04,583 --> 01:42:06,416 〈ねえ どう思う?〉 977 01:42:08,958 --> 01:42:10,750 〈これは全部 現実?〉 978 01:42:15,208 --> 01:42:18,791 〈これが終わりなら あんたも終わりよ〉 979 01:42:21,000 --> 01:42:23,958 〈アルベール もう何も怖くない〉 980 01:42:26,625 --> 01:42:27,625 (銃声) 981 01:42:48,791 --> 01:42:51,041 〈終わった こうなるしか…〉 982 01:42:51,875 --> 01:42:53,416 〈でも これでいい〉 983 01:42:54,958 --> 01:42:56,166 (小夜子)〈やっとね〉 984 01:42:57,583 --> 01:42:59,083 〈ローラだった〉 985 01:43:00,083 --> 01:43:02,083 〈娘を連れてきたのは〉 986 01:43:02,666 --> 01:43:05,750 〈デボラが選別しゲランが殺した〉 987 01:43:05,833 --> 01:43:07,500 〈たぶん君の娘も〉 988 01:43:08,916 --> 01:43:10,333 〈気が済んだ?〉 989 01:43:11,541 --> 01:43:13,666 〈何もかも君のお陰だ〉 990 01:43:17,791 --> 01:43:19,791 〈残るは あなた一人ね〉 991 01:43:19,875 --> 01:43:21,541 (スパーク音) 992 01:43:44,291 --> 01:43:46,208 〈最後の食事よ〉 993 01:43:53,916 --> 01:43:56,000 〈冗談だろ サヨコ〉 994 01:43:57,333 --> 01:43:59,416 〈みんな同類でしょ〉 995 01:44:09,750 --> 01:44:14,125 〈命令で動画販売の仲介を しただけだ〉 996 01:44:15,125 --> 01:44:17,958 (小夜子) 〈あなたが手配してたよね?〉 997 01:44:18,041 --> 01:44:20,750 〈どんな動画か知らなかった〉 998 01:44:22,708 --> 01:44:24,916 (小夜子)〈自分の娘を売った〉 999 01:44:26,083 --> 01:44:29,250 〈冗談言うな 僕も被害者だ〉 1000 01:44:30,375 --> 01:44:31,958 〈よせ やめろ〉 1001 01:44:32,583 --> 01:44:34,458 〈一緒に復讐したろ〉 1002 01:44:36,500 --> 01:44:40,166 〈あなたの娘が生きたまま 解体される動画〉 1003 01:44:41,583 --> 01:44:43,416 〈見たいでしょ〉 1004 01:44:43,500 --> 01:44:45,083 〈いやだ やめろ〉 1005 01:44:48,375 --> 01:44:49,833 〈よせ サヨコ〉 1006 01:44:54,416 --> 01:44:55,583 〈アルベール〉 1007 01:44:56,750 --> 01:44:57,833 〈私は—〉 1008 01:44:58,375 --> 01:45:00,000 〈見たわ〉 1009 01:45:22,666 --> 01:45:25,708 〈なぜ こんな仕打ちを僕に?〉 1010 01:45:30,875 --> 01:45:33,416 〈あなたが一番嫌い〉 1011 01:45:38,625 --> 01:45:39,750 (アルベール)〈待ってくれ〉 1012 01:45:40,250 --> 01:45:42,250 〈サヨコ 嘘だろ〉 1013 01:45:42,333 --> 01:45:44,333 〈置いていくな!〉 1014 01:46:32,583 --> 01:46:37,583 (アルベールの荒い息) 1015 01:47:19,833 --> 01:47:21,541 (宗一郎) やっぱり こうやって— 1016 01:47:22,250 --> 01:47:25,333 距離を取ると お互い冷静になれるもんだな 1017 01:47:27,333 --> 01:47:29,791 ちょっと懐かしいよ パリでの暮らしが 1018 01:47:32,041 --> 01:47:34,875 俺たち きっと 相性よかったんだよ 1019 01:47:37,833 --> 01:47:39,166 2人なら… 1020 01:47:39,958 --> 01:47:44,666 ううん 2人だけなら 案外うまくやれたのかもしれない 1021 01:47:48,416 --> 01:47:52,166 まあでも 昔のことは忘れよう 1022 01:47:55,083 --> 01:47:56,750 こうして時々— 1023 01:47:58,208 --> 01:48:02,666 画面越しに 君の穏やかな顔 見られるだけで 1024 01:48:04,875 --> 01:48:06,791 俺は ちょっとホッとするんだ 1025 01:48:10,625 --> 01:48:13,500 (小夜子) 〈娘を売ったのは あなたね〉 1026 01:48:13,583 --> 01:48:14,583 ん? 1027 01:48:15,208 --> 01:48:16,583 ん? 何て言った? 1028 01:48:30,166 --> 01:48:35,166 ♪~ 1029 01:53:09,041 --> 01:53:14,041 ~♪