1 00:01:27,421 --> 00:01:28,756 寝てないの? 2 00:01:29,089 --> 00:01:30,424 ほとんどな 3 00:01:31,258 --> 00:01:34,345 今日は やめておく? 4 00:01:35,346 --> 00:01:39,975 気にしないで また都合をつけるから 5 00:01:41,101 --> 00:01:43,145 いや 今日やろう 6 00:01:44,522 --> 00:01:48,317 でも間違いないか? 彼でなかったら… 7 00:01:49,401 --> 00:01:51,111 確かよ 8 00:02:34,405 --> 00:02:36,532 マリー もうすぐだよ 9 00:02:44,915 --> 00:02:46,750 ちょっと見てくる 10 00:03:14,486 --> 00:03:16,697 私が先に入る? 11 00:03:17,281 --> 00:03:18,324 ああ 12 00:03:18,949 --> 00:03:21,577 ラヴァルがいる やるわね? 13 00:03:22,161 --> 00:03:23,120 やる 14 00:03:23,495 --> 00:03:25,748 そんな物 しまって 15 00:03:42,765 --> 00:03:43,766 こんにちは 16 00:03:48,771 --> 00:03:50,481 お困りですか? 17 00:03:51,482 --> 00:03:52,900 誰か お捜し? 18 00:03:54,360 --> 00:03:56,612 フランス語 分かります? 19 00:03:57,196 --> 00:03:59,031 英語は? 20 00:04:03,494 --> 00:04:07,998 じゃあ 管理人がいるから 用があるなら… 21 00:07:24,194 --> 00:07:25,445 お前ら 誰だ? 22 00:07:29,741 --> 00:07:31,326 私に何の用だ? 23 00:08:19,082 --> 00:08:21,210 僕の娘だ 殺された 24 00:08:21,710 --> 00:08:22,794 何だって? 25 00:08:34,973 --> 00:08:36,975 “マリー・バシュレ 8歳” 26 00:08:37,100 --> 00:08:39,603 “セナールの森で遺体発見” 27 00:08:39,728 --> 00:08:41,855 “死後 約1週間経過” 28 00:08:42,272 --> 00:08:45,359 “全身に16カ所の刺し傷” 29 00:08:45,484 --> 00:08:49,154 “右手首と左手中指を骨折 生活反応あり” 30 00:08:49,363 --> 00:08:51,823 “腹部と頭部に著しい損傷” 31 00:08:51,949 --> 00:08:54,076 “複数の創傷と皮下出血” 32 00:08:54,201 --> 00:08:57,037 “死因は 広範囲にわたる出血” 33 00:08:57,162 --> 00:09:01,500 “脳髄の3分の1を喪失 臓器の80%が摘出され―” 34 00:09:01,625 --> 00:09:06,296 “顔は原形をとどめず 歯型により本人と確認” 35 00:09:06,421 --> 00:09:09,383 私に何の関係がある? 36 00:09:13,011 --> 00:09:16,139 ミナール財団の 会計係でしたね 37 00:09:17,349 --> 00:09:21,520 財団は とっくに解散してる 38 00:09:21,853 --> 00:09:23,647 もう私は関係ない 39 00:09:23,939 --> 00:09:26,441 娘は財団関係者に拉致された 40 00:09:26,566 --> 00:09:27,609 私じゃない 41 00:09:31,363 --> 00:09:34,992 じゃ 誰に? あんたが知らぬわけがない 42 00:09:35,117 --> 00:09:39,162 君の娘を なぜ財団が拉致するんだ? 43 00:09:41,623 --> 00:09:43,250 シラを切るな 44 00:09:43,542 --> 00:09:46,795 私はやってない その子を知らない 45 00:09:57,556 --> 00:09:59,725 何をする? よせ 46 00:10:00,767 --> 00:10:02,561 一体 何が望みだ? 47 00:10:02,686 --> 00:10:05,105 白状しろ ここで死ぬ気か? 48 00:10:05,230 --> 00:10:06,315 そんな… 49 00:10:06,523 --> 00:10:09,401 焦らないで 時間はあるから 50 00:10:09,985 --> 00:10:12,195 ちょっと脅しただけだ 51 00:10:22,622 --> 00:10:23,498 おい 52 00:10:24,875 --> 00:10:26,668 あとで後悔するぞ 53 00:10:37,596 --> 00:10:40,223 おーい 誰か助けてくれ! 54 00:10:40,349 --> 00:10:43,894 無駄よ 近くには誰も住んでない 55 00:10:45,937 --> 00:10:47,272 行かないと 56 00:10:48,023 --> 00:10:49,399 時間か 57 00:11:18,637 --> 00:11:22,474 サヨコ どう感謝すればいいか 58 00:11:23,058 --> 00:11:26,686 長かったけど いよいよゴール間近よ 59 00:11:26,895 --> 00:11:28,146 ああ 60 00:16:49,217 --> 00:16:50,260 おい 61 00:16:53,138 --> 00:16:54,180 おーい 62 00:16:56,766 --> 00:16:58,393 聞こえてるだろ 63 00:17:01,020 --> 00:17:02,355 答えろよ 64 00:17:04,733 --> 00:17:05,942 おい 65 00:17:09,237 --> 00:17:11,573 トイレに行きたい 66 00:17:12,073 --> 00:17:13,700 頼むよ 67 00:17:15,744 --> 00:17:16,870 いいだろ 68 00:17:17,996 --> 00:17:20,707 ここでしろってのか? 69 00:17:23,418 --> 00:17:25,253 君に見覚えが 70 00:17:27,589 --> 00:17:30,175 確かに どこかで会ってる 71 00:17:31,926 --> 00:17:33,344 違うか? 72 00:17:35,430 --> 00:17:37,432 そうなら言えよ 73 00:17:39,225 --> 00:17:42,353 力になれるかもしれないだろ 74 00:17:42,479 --> 00:17:44,481 私は君の味方だ 75 00:17:45,231 --> 00:17:47,650 娘さんは気の毒だった 76 00:17:49,444 --> 00:17:51,780 だから役に立ちたい 77 00:17:53,948 --> 00:17:56,785 頼む トイレに行かせろ 78 00:17:56,910 --> 00:17:58,578 もらしちまう 79 00:18:03,208 --> 00:18:06,920 大きい方なんだよ 頼むから 80 00:18:09,589 --> 00:18:13,384 “人違いだった”で 済むことじゃない 81 00:18:16,095 --> 00:18:18,223 おい 聞いてるのか! 82 00:18:59,764 --> 00:19:01,850 お前ら 覚えてろよ 83 00:19:03,309 --> 00:19:04,853 洗ってあげる 84 00:19:06,563 --> 00:19:09,232 そのままだと病気になる 85 00:19:17,323 --> 00:19:18,575 よせ 86 00:20:13,588 --> 00:20:15,173 奴にも食わす? 87 00:20:15,506 --> 00:20:18,426 すぐ死なれても困るでしょ 88 00:21:54,731 --> 00:21:56,274 “マリー・バシュレ 8歳” 89 00:21:56,399 --> 00:21:59,110 “セナールの森で遺体発見” 90 00:21:59,235 --> 00:22:01,320 “死後 約1週間経過” 91 00:22:01,821 --> 00:22:04,866 “全身に16カ所の刺し傷” 92 00:22:06,159 --> 00:22:09,495 3カ月前 93 00:22:23,342 --> 00:22:26,429 “心療内科 診察室” 94 00:23:32,787 --> 00:23:34,372 どうしました? 95 00:23:34,789 --> 00:23:36,874 大丈夫です どうも 96 00:23:36,999 --> 00:23:39,752 診察が済んで 少し休もうかと 97 00:23:40,795 --> 00:23:43,798 主治医はドランドル先生? 98 00:23:44,298 --> 00:23:45,258 ええ 99 00:23:51,180 --> 00:23:54,058 あなたはバシュレさん? 100 00:23:54,392 --> 00:23:55,393 はい 101 00:23:56,811 --> 00:24:00,815 自己紹介します 私は新島小夜子です 102 00:24:01,315 --> 00:24:03,651 心療内科の医師です 103 00:24:04,861 --> 00:24:07,738 5分ほど よろしいですか? 104 00:24:32,096 --> 00:24:34,182 君はバシュレか 105 00:24:38,144 --> 00:24:39,228 そうだろ? 106 00:24:47,195 --> 00:24:48,529 何だって? 107 00:24:48,988 --> 00:24:54,452 アルベール・バシュレ 財団の名簿で見た記憶がある 108 00:24:55,578 --> 00:24:56,662 それで? 109 00:24:56,913 --> 00:24:59,373 サークルのメンバーだったね 110 00:25:00,958 --> 00:25:01,959 何の話だ 111 00:25:02,084 --> 00:25:04,086 名簿に名前があった 112 00:25:06,672 --> 00:25:09,383 何人か知人がいただけだ 113 00:25:09,717 --> 00:25:11,219 どういうこと? 114 00:25:12,011 --> 00:25:14,305 サークルって? 115 00:25:16,390 --> 00:25:21,520 実は僕も昔 財団にいた でも それは関係ない 116 00:25:21,646 --> 00:25:22,897 話して 117 00:25:26,234 --> 00:25:29,403 児童福祉が目的のサークルだ 118 00:25:29,904 --> 00:25:33,950 ミナール財団の有志たちで 作られた 119 00:25:34,075 --> 00:25:35,993 児童福祉? 120 00:25:37,245 --> 00:25:38,287 施設だ 121 00:25:38,412 --> 00:25:41,624 施設のことを知ってたのか? 122 00:25:41,749 --> 00:25:44,168 子供の売買のことも? 123 00:25:44,293 --> 00:25:45,419 ただの噂だ 124 00:25:45,544 --> 00:25:46,504 そうか? 125 00:25:46,629 --> 00:25:50,007 もし本当なら 黒幕はゲランだな 126 00:25:50,132 --> 00:25:51,342 デタラメだ 127 00:25:51,467 --> 00:25:55,179 売れ残った子は 殺したと聞いた 128 00:25:55,304 --> 00:25:57,556 彼が手を下したかは… 129 00:25:57,682 --> 00:26:02,270 でもゲランの命令なしには できないことだ 130 00:26:02,561 --> 00:26:04,188 証拠でもあるのか 131 00:26:04,313 --> 00:26:06,732 君は知ってるはずだ 132 00:26:06,857 --> 00:26:08,651 財団を探ってたろ 133 00:26:08,776 --> 00:26:13,030 マスコミに情報を売ろうと 彼に接触した 134 00:26:13,155 --> 00:26:15,700 ゲランと何が? なぜ辞めた 135 00:26:15,825 --> 00:26:17,034 どうだ? 136 00:26:18,411 --> 00:26:19,745 アルベール 137 00:26:20,538 --> 00:26:23,541 君が言った こいつが犯人だと 138 00:26:23,666 --> 00:26:26,877 ゲランって誰? 聞いてない 139 00:26:28,337 --> 00:26:30,089 話したくない 140 00:26:30,214 --> 00:26:31,465 なぜ? 141 00:26:33,676 --> 00:26:35,011 ゲス野郎だ 142 00:26:35,469 --> 00:26:40,474 でも権力があって 反対する者はいなかった 143 00:26:40,599 --> 00:26:42,852 みんな操られてた 144 00:26:43,477 --> 00:26:46,314 彼に取り入ってメンバーに? 145 00:26:46,772 --> 00:26:49,233 違う 潜入してたんだ 146 00:26:49,692 --> 00:26:52,570 マスコミにネタを売るため? 147 00:26:52,695 --> 00:26:54,113 そうじゃない 148 00:26:54,238 --> 00:26:58,492 取材だよ 興味を引かれれば レポートする 149 00:26:58,617 --> 00:27:00,911 僕はジャーナリストだ 150 00:27:01,662 --> 00:27:03,539 それで結果は? 151 00:27:03,664 --> 00:27:05,499 何もなかった 152 00:27:05,624 --> 00:27:07,793 全部デマだった 153 00:27:08,085 --> 00:27:10,880 じゃあ 何が問題なの? 154 00:27:11,005 --> 00:27:12,173 別に何も 155 00:27:12,298 --> 00:27:16,594 財団から逃げた 秘密をつかんだんだろ 156 00:27:16,844 --> 00:27:21,015 君は逃げ出し 報復として娘が殺された 157 00:27:21,140 --> 00:27:22,141 君が悪い 158 00:27:22,266 --> 00:27:23,267 やめて! 159 00:27:25,728 --> 00:27:28,230 サークルは実在したのね? 160 00:27:28,647 --> 00:27:29,565 ああ 161 00:27:29,940 --> 00:27:33,235 でも子供の売買はデマだった 162 00:27:33,361 --> 00:27:35,363 それでゲランは? 163 00:27:37,531 --> 00:27:39,742 僕は何も暴露してない 164 00:27:39,867 --> 00:27:40,701 誤解だよ 165 00:27:40,826 --> 00:27:44,580 ゲランに説明すれば 分かってくれる 166 00:27:44,872 --> 00:27:46,040 そうかい 167 00:27:53,756 --> 00:27:55,341 説明が必要? 168 00:27:57,218 --> 00:27:58,969 復讐するんでしょ 169 00:28:17,530 --> 00:28:20,950 サヨコを巻き込んで 悪かったが 170 00:28:21,534 --> 00:28:24,036 ゲランが絡むとヤバい 171 00:28:25,704 --> 00:28:27,790 こっちの命が危うい 172 00:28:29,375 --> 00:28:32,628 ここまでやって やめるの? 173 00:28:34,213 --> 00:28:35,464 まさか… 174 00:28:37,425 --> 00:28:38,968 よく考えて 175 00:28:41,011 --> 00:28:42,430 どうしたいの? 176 00:28:43,013 --> 00:28:44,557 何を恐れてるの? 177 00:28:45,808 --> 00:28:48,310 私が必要なら手伝う 178 00:28:48,769 --> 00:28:52,106 どうしたいか はっきり言って 179 00:28:59,697 --> 00:29:02,241 私が一緒じゃ まずい? 180 00:29:04,702 --> 00:29:06,704 手伝うのがイヤ? 181 00:29:07,788 --> 00:29:09,248 そうじゃない 182 00:29:09,498 --> 00:29:11,083 イヤだったら― 183 00:29:11,667 --> 00:29:13,002 そう言って 184 00:29:15,337 --> 00:29:17,423 ごめん サヨコ 185 00:29:22,136 --> 00:29:24,555 一緒にやるのね? 186 00:29:25,055 --> 00:29:27,349 ゲランを捜しましょう 187 00:29:41,447 --> 00:29:42,490 何だ? 188 00:29:44,658 --> 00:29:46,702 ゲランの居場所か? 189 00:29:47,286 --> 00:29:48,412 そうだ 190 00:29:49,288 --> 00:29:50,831 パリにはいない 191 00:29:51,248 --> 00:29:55,002 田舎で暮らすのが 彼の夢だったから 192 00:30:04,345 --> 00:30:05,846 何してる? 193 00:30:07,348 --> 00:30:09,433 お仲間が来るの 194 00:30:09,558 --> 00:30:12,061 ゲランの話と突き合わせる 195 00:30:13,854 --> 00:30:16,774 連れてくるのか? どうかしてる 196 00:30:31,372 --> 00:30:35,918 ゲランが どんな人間か 知ってるだろう? 197 00:30:36,043 --> 00:30:38,837 奴が吐くと思うか? 198 00:31:55,873 --> 00:31:57,207 ゲランさん 199 00:31:58,834 --> 00:32:00,628 誰かいませんか? 200 00:32:32,701 --> 00:32:34,119 大猟だな 201 00:32:34,244 --> 00:32:35,287 ウサギは… 202 00:32:46,173 --> 00:32:49,051 見事な腕前だった 203 00:32:49,593 --> 00:32:51,220 射撃 教えますよ 204 00:32:51,345 --> 00:32:54,431 いや そういう荒々しいのは… 205 00:32:55,557 --> 00:32:57,017 これを 206 00:32:57,142 --> 00:33:00,229 ありがとう ミシェル 207 00:33:01,230 --> 00:33:02,189 じゃあ 208 00:33:02,314 --> 00:33:03,273 またな 209 00:33:03,399 --> 00:33:04,441 ゲランさん 210 00:33:05,234 --> 00:33:06,527 気をつけて 211 00:33:06,652 --> 00:33:08,028 あなたも 212 00:33:27,423 --> 00:33:30,008 君らは? 私の家で何してる 213 00:33:30,300 --> 00:33:33,303 アルベール・バシュレです 財団にいた 214 00:33:33,929 --> 00:33:35,431 バシュレ? 215 00:33:37,641 --> 00:33:39,476 ああ アルベールか 216 00:33:40,102 --> 00:33:42,146 ずいぶん久しぶりだ 217 00:33:43,063 --> 00:33:44,565 何しに ここへ? 218 00:33:45,065 --> 00:33:48,694 突然すみません ほかに手段がなくて 219 00:33:49,403 --> 00:33:51,739 手段? 何の手段だ 220 00:33:52,614 --> 00:33:54,533 ご同行 願えますか? 221 00:33:55,075 --> 00:33:56,326 何のために? 222 00:33:56,744 --> 00:33:58,912 説明する暇はない 223 00:33:59,747 --> 00:34:01,749 あなたは? 224 00:34:01,874 --> 00:34:02,875 協力者です 225 00:34:04,752 --> 00:34:06,336 ピエール・ゲラン 226 00:34:06,754 --> 00:34:09,506 ミナール財団の元トップ 227 00:34:10,007 --> 00:34:12,718 悪名を轟とどろかせてた 228 00:34:13,135 --> 00:34:16,263 どこに隠れても いずれ見つかる 229 00:34:16,388 --> 00:34:18,807 報いは覚悟の上でしょ 230 00:34:18,932 --> 00:34:21,143 ああ なるほど 231 00:34:21,518 --> 00:34:25,439 失脚した幹部の愛人が 復讐しに来たのか 232 00:34:25,564 --> 00:34:27,608 彼女は財団とは無関係 233 00:34:27,733 --> 00:34:29,943 じゃ なぜそんな話を? 234 00:34:30,277 --> 00:34:31,653 それは… 235 00:34:33,030 --> 00:34:34,448 ゲランさん? 236 00:34:35,949 --> 00:34:37,951 声がした 大丈夫ですか? 237 00:35:01,141 --> 00:35:02,684 何だ お前たちは 238 00:35:06,271 --> 00:35:09,066 アルベール 分かったよ 239 00:35:09,608 --> 00:35:11,443 そんな物 しまえ 240 00:35:20,077 --> 00:35:21,995 これに入れと? 241 00:35:23,163 --> 00:35:24,623 ああ クソッ 242 00:35:25,207 --> 00:35:28,961 この年になって こんな目に遭うとは 243 00:37:02,846 --> 00:37:04,181 やったな 244 00:37:04,514 --> 00:37:05,766 急いで 245 00:37:38,006 --> 00:37:39,883 やあ ラヴァル 246 00:37:40,008 --> 00:37:43,136 こんな状況で また君に会えるとは 247 00:37:44,554 --> 00:37:46,306 クソッ またか 248 00:37:59,861 --> 00:38:02,072 娘だ あなたが殺した 249 00:38:02,197 --> 00:38:02,864 何? 250 00:38:02,990 --> 00:38:03,824 奴が… 251 00:38:03,949 --> 00:38:05,367 言ってない 252 00:38:05,492 --> 00:38:09,496 彼が“あなたを恐れて 財団から逃げた”と 253 00:38:09,621 --> 00:38:11,415 私を恐れて? バカな 254 00:38:11,873 --> 00:38:15,127 哀れな世捨て人に それは皮肉か 255 00:38:15,252 --> 00:38:17,796 彼を脅したんでしょう? 256 00:38:17,921 --> 00:38:20,674 秘密を暴露されそうになって 257 00:38:20,799 --> 00:38:22,384 何の話だ? 258 00:38:23,176 --> 00:38:25,595 サークルの秘密ですよ 259 00:38:25,721 --> 00:38:28,015 何のサークルだ 秘密って? 260 00:38:29,975 --> 00:38:32,269 アルベール 説明しろ 261 00:38:32,769 --> 00:38:35,355 こいつが言ったんです 262 00:38:37,107 --> 00:38:40,277 君は財団を探ってたのか? 263 00:38:40,861 --> 00:38:44,364 いや 取材してたんです 264 00:38:45,073 --> 00:38:46,742 何か分かった? 265 00:38:47,117 --> 00:38:48,285 何も 266 00:38:48,618 --> 00:38:49,703 そうだろ 267 00:38:52,789 --> 00:38:54,541 いいか アルベール 268 00:38:55,834 --> 00:38:58,503 私は君を友人だと思ってた 269 00:38:59,421 --> 00:39:01,256 君も そうだといいが 270 00:39:01,381 --> 00:39:02,466 ええ 271 00:39:03,050 --> 00:39:05,844 なのに友人をこんな目に? 272 00:39:05,969 --> 00:39:06,928 いいえ… 273 00:39:18,607 --> 00:39:22,611 まるで分からないんです ゲランさん 274 00:39:23,653 --> 00:39:25,655 何が真実なのか 275 00:39:26,573 --> 00:39:28,575 私を信じろ 276 00:39:29,159 --> 00:39:31,453 昔からの友人だろ 277 00:39:31,787 --> 00:39:36,124 私が真実を言おう 子供たちを外国に売り― 278 00:39:36,249 --> 00:39:40,212 売れ残ると処分してた それが真実だ 279 00:39:40,337 --> 00:39:42,631 どうかしてるぞ 280 00:39:44,341 --> 00:39:47,594 彼はマスコミに 暴露しようとしたが 281 00:39:47,719 --> 00:39:49,679 報復を恐れ 逃げた 282 00:39:49,805 --> 00:39:52,682 あなたは娘を拉致し― 283 00:39:52,808 --> 00:39:55,435 見せしめに殺したわけだ 284 00:39:55,560 --> 00:39:59,272 君が こんな戯言たわごとを 吹き込んだのか 285 00:39:59,397 --> 00:40:00,732 違います 286 00:40:02,734 --> 00:40:06,113 君の話は まったくバカげてる 287 00:40:08,698 --> 00:40:10,075 何をやった? 288 00:40:10,867 --> 00:40:13,370 君の過ちを正直に話せ 289 00:40:13,495 --> 00:40:17,249 何もしてない 説明もなく拉致された 290 00:40:17,374 --> 00:40:19,334 ひどい扱いを… 291 00:40:21,920 --> 00:40:23,338 本当に 292 00:40:24,965 --> 00:40:27,217 お嬢さん 分かったか? 293 00:40:27,717 --> 00:40:29,136 お嬢さん 294 00:40:31,138 --> 00:40:36,059 あんたの目的は知らないが 何もかも濡れ衣だ 295 00:40:36,726 --> 00:40:38,311 解放してくれ 296 00:40:57,914 --> 00:41:00,000 蛇か その目つき 297 00:41:02,085 --> 00:41:04,254 今日は ここまでに 298 00:41:11,887 --> 00:41:13,221 あの女は何だ? 299 00:41:14,222 --> 00:41:16,641 日本人らしいですよ 300 00:41:24,149 --> 00:41:26,943 混乱したが僕の話は嘘じゃ… 301 00:41:27,485 --> 00:41:31,781 彼らが何を言おうと 目的は変わらない 302 00:41:32,073 --> 00:41:33,283 そうでしょ? 303 00:41:33,408 --> 00:41:34,367 ああ 304 00:42:12,948 --> 00:42:16,368 おーい トイレに行きたい 305 00:42:19,162 --> 00:42:20,997 アルベール 聞いてるか 306 00:42:22,582 --> 00:42:25,043 トイレに行かせてくれ 307 00:42:25,335 --> 00:42:27,045 無駄ですよ 308 00:42:27,170 --> 00:42:28,338 何が? 309 00:42:29,297 --> 00:42:31,716 言っても無駄です 310 00:42:37,639 --> 00:42:40,308 トイレに行かせろ 頼む 311 00:42:45,230 --> 00:42:47,482 せめてトイレぐらい 312 00:42:47,607 --> 00:42:50,235 人間の尊厳を奪うのか 313 00:42:51,528 --> 00:42:54,155 一体 何なんだ! 314 00:42:58,868 --> 00:43:00,662 もう うんざりだ 315 00:43:01,871 --> 00:43:03,873 いいかげんにしろ 316 00:43:03,999 --> 00:43:05,750 こっちへ来い 317 00:43:07,377 --> 00:43:10,297 無事に済むと思うなよ 318 00:43:19,347 --> 00:43:22,517 飲める時に飲んだ方がいい 319 00:43:34,446 --> 00:43:37,365 また眠れなかったの? 320 00:43:37,490 --> 00:43:38,491 ああ 321 00:43:39,826 --> 00:43:42,912 君は凄いな いつも冷静で 322 00:43:43,038 --> 00:43:44,456 でもないわ 323 00:43:45,457 --> 00:43:46,291 そうか? 324 00:43:46,416 --> 00:43:47,334 ええ 325 00:43:53,089 --> 00:43:55,216 やり通せると思うか? 326 00:43:56,634 --> 00:43:57,927 もちろんよ 327 00:43:58,386 --> 00:44:00,972 でなきゃ意味がないわ 328 00:44:13,109 --> 00:44:14,986 どうなることやら… 329 00:44:46,017 --> 00:44:47,143 アルベール 330 00:44:47,268 --> 00:44:48,436 ごめん 331 00:44:52,065 --> 00:44:53,525 いい? 332 00:44:53,650 --> 00:44:55,860 もう時間の問題よ 333 00:44:56,444 --> 00:44:59,447 ゲランの言葉に 惑わされないで 334 00:45:00,156 --> 00:45:03,493 もう一息よ 今が正念場 335 00:45:04,661 --> 00:45:05,787 そうだな 336 00:45:08,498 --> 00:45:09,707 “マリー・バシュレ 8歳” 337 00:45:09,833 --> 00:45:14,295 “セナールの森で遺体発見 死後 約1週間経過” 338 00:45:14,421 --> 00:45:17,924 “全身に16カ所の刺し傷” 339 00:45:18,049 --> 00:45:20,677 “右手首と左手中指を骨折” 340 00:45:20,802 --> 00:45:22,804 “生活反応あり” 341 00:45:22,929 --> 00:45:25,598 “腹部と頭部に著しい損傷” 342 00:45:25,723 --> 00:45:28,143 “複数の創傷と皮下出血” 343 00:49:24,462 --> 00:49:26,631 提案があるの 344 00:49:30,051 --> 00:49:33,596 彼とは少し前からの 付き合いだけど 345 00:49:33,930 --> 00:49:36,182 うんざりしてきたの 346 00:49:37,141 --> 00:49:40,478 終わらせない? このゲーム 347 00:49:40,895 --> 00:49:42,814 どうしろと? 348 00:49:43,523 --> 00:49:46,109 誰かを真犯人に仕立てて 349 00:49:47,902 --> 00:49:50,113 でも何のために? 350 00:49:50,655 --> 00:49:52,824 自由になりたいんでしょ 351 00:49:52,949 --> 00:49:54,951 あんたの目的は何だ? 352 00:49:56,160 --> 00:49:58,287 誰でもいいのよ 353 00:49:58,705 --> 00:50:03,459 新しい敵を与えれば あなたたちは解放される 354 00:50:04,502 --> 00:50:08,214 いない? 適当な人物 355 00:50:11,426 --> 00:50:15,221 クリスチャンなら ちょうどいい 356 00:50:15,680 --> 00:50:18,933 クリスチャン・サミー? 警備課の? 357 00:50:19,058 --> 00:50:21,185 あいつはクズ野郎だ 358 00:50:22,812 --> 00:50:24,313 ああ 確かに 359 00:50:24,439 --> 00:50:28,359 女の扱いが ひどかった ケダモノだ 360 00:50:29,444 --> 00:50:31,779 犯人に うってつけだ 361 00:50:32,905 --> 00:50:35,992 いいわ その男がいいのね 362 00:50:36,492 --> 00:50:40,079 うまく口裏を合わせましょう 363 00:50:48,212 --> 00:50:51,257 クリスチャン・サミー? 誰だ 364 00:50:51,382 --> 00:50:54,969 警備課の主任だった男だ 365 00:50:55,094 --> 00:50:59,766 君は知らないかもしれんが 本物の変質者だ 366 00:51:00,016 --> 00:51:01,684 そのとおりだ 367 00:51:02,518 --> 00:51:05,855 財団に置いておくのは 反対だった 368 00:51:06,355 --> 00:51:10,735 いつか奴は 何かやらかすと思ってた 369 00:51:11,444 --> 00:51:12,904 その結果が… 370 00:51:15,198 --> 00:51:17,784 娘さんのことは すまない 371 00:51:18,367 --> 00:51:21,454 手を打たず責任を感じてる 372 00:51:22,872 --> 00:51:26,876 奴が そこまでやるとは 思わなかった 373 00:51:27,710 --> 00:51:29,295 少女を殺すとは 374 00:51:32,673 --> 00:51:36,677 財団の名簿で 君の娘を知ったんだろう 375 00:51:37,303 --> 00:51:39,514 実に ひどい話だ 376 00:51:42,892 --> 00:51:47,104 クリスチャン・サミーか たどり着いたな 377 00:52:01,202 --> 00:52:03,079 連れてきましょう 378 00:52:03,996 --> 00:52:08,668 でも拘束器具は2人分 場所を空けないと 379 00:52:09,669 --> 00:52:11,212 残念だけど 380 00:52:54,630 --> 00:52:59,468 どちらが生き残るかは あなたたちで決めて 381 00:53:07,768 --> 00:53:08,769 おい 382 00:53:11,939 --> 00:53:13,900 話が違うぞ 383 00:54:22,885 --> 00:54:25,554 これは何の茶番だ 384 00:54:26,055 --> 00:54:30,559 クリスチャンを見つけて 証言を突き合わせる 385 00:54:33,145 --> 00:54:34,730 勝手にしろ 386 00:54:35,606 --> 00:54:37,858 僕は どうすればいい? 387 00:54:38,317 --> 00:54:41,362 ムッシュ・ゲランが 案内してくれる 388 00:54:49,537 --> 00:54:54,875 財団の資料が まだ倉庫に 保管されてるはずだ 389 00:54:57,670 --> 00:54:59,964 疑うのは勝手だが 390 00:55:00,881 --> 00:55:02,800 ほかに道があるか? 391 00:56:14,330 --> 00:56:15,664 サヨコ 392 00:56:18,667 --> 00:56:20,211 行こうか 393 00:56:38,771 --> 00:56:40,314 助かりました 394 00:56:41,065 --> 00:56:43,567 財団の方と連絡が取れなくて 395 00:56:44,360 --> 00:56:46,487 保管料は払われてますが 396 00:56:46,946 --> 00:56:51,867 1年 手つかずだったので このままだと危うく― 397 00:56:53,452 --> 00:56:54,954 廃棄処分に 398 00:56:57,289 --> 00:56:58,541 さあ どうぞ 399 00:56:58,958 --> 00:57:00,793 終わったら声を 400 00:58:13,240 --> 00:58:15,284 右側の男を見ろ 401 00:58:19,079 --> 00:58:20,915 彼がクリスチャン? 402 00:58:21,040 --> 00:58:22,249 そうだ 403 00:59:11,173 --> 00:59:12,299 これは何だ? 404 00:59:24,144 --> 00:59:26,480 さあ 分からない 405 00:59:26,605 --> 00:59:30,401 財団が収集した 医療用の標本だろう 406 00:59:32,444 --> 00:59:35,364 人身売買は本当だったのか? 407 00:59:35,739 --> 00:59:39,034 売れ残った子供は殺したのか 408 00:59:40,995 --> 00:59:43,455 アルベール よく聞け 409 00:59:43,747 --> 00:59:45,958 君は女に操られてる 410 00:59:46,083 --> 00:59:51,088 私は君の娘とは関係ない ラヴァルやクリスチャンとも 411 00:59:51,380 --> 00:59:54,300 デタラメを吹き込まれたんだ 412 00:59:56,302 --> 00:59:58,304 これをどう説明する? 413 00:59:59,638 --> 01:00:02,891 単なる標本だ 何でもない 414 01:00:19,575 --> 01:00:20,743 アルベール 415 01:00:21,493 --> 01:00:23,162 気づかれるわよ 416 01:00:25,039 --> 01:00:26,248 そうだな 417 01:00:30,627 --> 01:00:34,715 ゲランを殺した だから何だ 418 01:01:32,856 --> 01:01:35,692 鍵を返した 管理人は気づいてない 419 01:01:35,984 --> 01:01:37,236 よかった 420 01:01:43,867 --> 01:01:45,119 クリスチャンか? 421 01:01:45,411 --> 01:01:46,703 知ってる男? 422 01:01:46,995 --> 01:01:48,038 いや 423 01:01:49,623 --> 01:01:51,125 よく見て 424 01:01:55,003 --> 01:01:57,506 このジムには見覚えが 425 01:03:05,157 --> 01:03:07,534 お前は? 誰がよこした 426 01:04:34,746 --> 01:04:36,373 大丈夫か サヨコ 427 01:04:36,498 --> 01:04:38,000 ええ 大丈夫 428 01:04:39,251 --> 01:04:40,627 僕が助けた 429 01:04:40,752 --> 01:04:42,087 そうね 430 01:04:42,588 --> 01:04:45,299 僕が君を救ったんだ 431 01:04:46,216 --> 01:04:48,302 ええ 急ぎましょう 432 01:05:41,480 --> 01:05:45,651 死んだのか? これで殺す手間が省けた 433 01:05:49,321 --> 01:05:50,906 死んでない 434 01:06:08,924 --> 01:06:12,511 クリスチャン・サミー 起きろ 435 01:06:13,595 --> 01:06:17,683 ミナール財団の 警備主任だったな? 436 01:06:17,808 --> 01:06:18,975 聞こえるか? 437 01:06:20,352 --> 01:06:22,771 ここで罪を償うんだ 438 01:06:22,979 --> 01:06:24,773 逃げ道はない 439 01:06:26,149 --> 01:06:27,442 どうする? 440 01:07:25,041 --> 01:07:26,793 どうなってる? 441 01:07:26,918 --> 01:07:29,796 大丈夫? どこか痛む? 442 01:07:29,921 --> 01:07:33,049 いや 何があった? 443 01:07:33,175 --> 01:07:34,468 何も 444 01:07:35,010 --> 01:07:37,220 まだ何も起きてない 445 01:08:02,329 --> 01:08:04,581 クリスチャンは? 446 01:08:11,046 --> 01:08:13,089 殺そう それしかない 447 01:08:33,401 --> 01:08:35,445 本当に それでいいの? 448 01:08:37,113 --> 01:08:39,991 これが望んでた結末? 449 01:09:03,890 --> 01:09:05,892 悪夢だ 450 01:09:25,620 --> 01:09:31,042 ただの悪夢なら 十分に耐えられそう 451 01:09:31,918 --> 01:09:36,756 私は先に進みたい 付き合ってくれるよね? 452 01:09:45,849 --> 01:09:47,642 “マリー・バシュレ 8歳” 453 01:09:47,767 --> 01:09:51,688 “セナールの森で遺体発見 死後 約1週間経過” 454 01:09:52,105 --> 01:09:55,317 “全身に16カ所の刺し傷” 455 01:09:55,442 --> 01:09:59,279 “右手首と左手中指を骨折 生活反応あり” 456 01:09:59,404 --> 01:10:01,823 “腹部と頭部に著しい損傷” 457 01:10:01,948 --> 01:10:04,326 “複数の創傷と皮下出血” 458 01:10:12,250 --> 01:10:15,754 “姓:ヨシムラ 名:サブロウ” 459 01:10:18,256 --> 01:10:20,508 “2023年4月18日 死亡” 460 01:10:37,817 --> 01:10:40,403 あまりに一瞬のことで― 461 01:10:40,820 --> 01:10:42,656 止められなかった 462 01:10:43,823 --> 01:10:45,575 昨夜のことです 463 01:10:46,534 --> 01:10:48,620 突然ナイフを出して― 464 01:10:48,745 --> 01:10:52,874 全部 終わらせると言いながら 喉を切った 465 01:11:15,021 --> 01:11:19,109 あの世では 彼は もう痛みを感じません 466 01:11:21,152 --> 01:11:25,991 母が言ってました 柔らかな光に満ちていて― 467 01:11:26,366 --> 01:11:30,203 誰もが楽しく思える場所だと 468 01:11:33,790 --> 01:11:36,126 つまり永遠が― 469 01:11:36,876 --> 01:11:39,295 本当に そこにあるんです 470 01:11:40,005 --> 01:11:43,842 まるで手に取るように 471 01:12:18,334 --> 01:12:20,003 サヨコ 今帰り? 472 01:12:20,128 --> 01:12:21,588 なぜ来たの? 473 01:12:21,713 --> 01:12:23,673 気晴らしだ 474 01:12:23,798 --> 01:12:26,384 あそこにいると変になる 475 01:12:36,352 --> 01:12:38,188 今 クリスチャンは? 476 01:12:38,313 --> 01:12:40,607 同じ まるで野獣だ 477 01:12:42,358 --> 01:12:43,860 これもあるし 478 01:12:54,079 --> 01:12:55,538 どうする? 479 01:12:56,081 --> 01:12:58,208 ずっと置いとけない 480 01:12:58,500 --> 01:13:01,169 連れ回るわけにもいかない 481 01:13:02,212 --> 01:13:04,255 難題ばかりだ 482 01:13:11,721 --> 01:13:15,725 ここまでやれるとはな 君のお陰だ 483 01:13:15,850 --> 01:13:18,228 そんなことないわ 484 01:13:18,561 --> 01:13:20,313 いや 君のお陰だ 485 01:13:21,439 --> 01:13:23,566 君といると落ち着く 486 01:13:24,692 --> 01:13:27,237 心のもやが晴れていく 487 01:13:31,282 --> 01:13:33,535 君には魔法の力がある 488 01:13:37,163 --> 01:13:40,125 初対面の時を覚えてる? 489 01:13:40,583 --> 01:13:41,584 ええ 490 01:13:45,421 --> 01:13:49,717 どん底にいた僕に また希望を与えてくれた 491 01:13:53,596 --> 01:13:55,807 君のセラピーが― 492 01:13:56,224 --> 01:13:58,143 まだ続いてるのか 493 01:14:04,899 --> 01:14:07,318 それも じき終わるね? 494 01:14:08,236 --> 01:14:09,487 ええ 495 01:14:13,825 --> 01:14:16,536 これが終わったら何する? 496 01:14:20,540 --> 01:14:21,958 別に 497 01:14:22,417 --> 01:14:24,252 何も考えてない 498 01:14:25,420 --> 01:14:27,255 日本に行ってみたい 499 01:14:31,968 --> 01:14:34,095 少し遠すぎるかな 500 01:14:44,939 --> 01:14:46,065 アルベール 501 01:14:46,191 --> 01:14:47,358 アルベール 502 01:14:48,651 --> 01:14:50,862 最悪だな もうダメだ 503 01:14:51,362 --> 01:14:53,907 ここにいて 動かないで 504 01:14:59,120 --> 01:15:02,916 すみません スーパーで買い物を 505 01:15:03,041 --> 01:15:04,042 あなたの車? 506 01:15:04,167 --> 01:15:05,126 ええ 507 01:15:05,251 --> 01:15:07,003 ここは駐車禁止 508 01:15:07,295 --> 01:15:09,172 知らなくて 509 01:15:11,174 --> 01:15:12,467 荷物を… 510 01:15:12,800 --> 01:15:13,801 下ろすとこ? 511 01:15:16,554 --> 01:15:18,264 ОK 免許証を 512 01:15:24,687 --> 01:15:25,647 どうも 513 01:15:29,108 --> 01:15:30,276 日本人? 514 01:15:30,401 --> 01:15:31,361 はい 515 01:15:31,986 --> 01:15:35,031 日本か いい文化だ 516 01:15:35,156 --> 01:15:36,491 マンガが好き 517 01:15:36,616 --> 01:15:37,575 私もです 518 01:15:37,700 --> 01:15:39,327 セイント セイヤ 519 01:15:39,452 --> 01:15:41,412 私も大好き 520 01:15:42,288 --> 01:15:45,500 いい文化だ 交通ルールは守って 521 01:15:45,625 --> 01:15:46,751 すみません 522 01:15:46,876 --> 01:15:48,002 それじゃ 523 01:17:59,801 --> 01:18:04,430 質問に答えないと 指を1本ずつ切り落とす 524 01:18:05,181 --> 01:18:07,100 指の次は腕だ 525 01:18:08,976 --> 01:18:10,686 クリスチャン・サミー 526 01:18:10,812 --> 01:18:14,565 ミナール財団の 警備主任だったな? 527 01:18:29,414 --> 01:18:32,041 外の空気を すぐ戻る 528 01:18:32,166 --> 01:18:34,168 本当にやるからな 529 01:20:12,558 --> 01:20:14,560 俺が そんなに憎いか? 530 01:20:16,896 --> 01:20:19,315 口が利けるのね 531 01:20:19,899 --> 01:20:22,443 無駄にしたわ 3日間も 532 01:20:30,117 --> 01:20:31,869 取り引きしよう 533 01:20:45,007 --> 01:20:46,717 あの娘を知ってる 534 01:20:47,927 --> 01:20:49,345 どこで見た? 535 01:20:51,138 --> 01:20:54,141 動画だ まだ財団にいる時に 536 01:20:55,977 --> 01:20:59,564 動画? どんな動画? 537 01:21:00,231 --> 01:21:02,650 ただで話すと思うか? 538 01:21:03,234 --> 01:21:07,071 何の見返りもなく? そうだろ 539 01:21:23,087 --> 01:21:24,505 好きにしろ 540 01:21:25,715 --> 01:21:28,634 俺に死なれると困るだろ 541 01:21:29,343 --> 01:21:33,681 答えないと あの男が解放しない 542 01:21:33,973 --> 01:21:36,892 きっと指が全部なくなる 543 01:21:38,185 --> 01:21:42,690 でも素直に協力すれば 助かるわよ 544 01:21:48,487 --> 01:21:50,197 保証もないのに? 545 01:21:54,285 --> 01:21:55,703 分かった 546 01:21:57,496 --> 01:21:59,665 じゃ こうしましょう 547 01:22:01,500 --> 01:22:03,085 “人違いだった” 548 01:22:04,003 --> 01:22:05,129 いい? 549 01:22:05,671 --> 01:22:08,215 彼が何を尋ねても― 550 01:22:08,466 --> 01:22:11,636 クリスチャンだと認めないで 551 01:22:12,970 --> 01:22:14,472 何が狙いだ? 552 01:22:27,526 --> 01:22:30,529 そんな物 置いて 必要ない 553 01:22:32,531 --> 01:22:33,908 殺そう 554 01:22:36,077 --> 01:22:38,371 あの男 話があるって 555 01:22:43,334 --> 01:22:44,377 何? 556 01:22:57,973 --> 01:22:59,266 人違いだ 557 01:22:59,392 --> 01:23:00,434 何だと? 558 01:23:00,685 --> 01:23:04,105 俺は フランソワ・バルテズだ 559 01:23:05,898 --> 01:23:07,525 人違いだよ 560 01:23:07,650 --> 01:23:09,944 なぜ今頃それを? 561 01:23:10,069 --> 01:23:12,321 あんたら ケモノみたいで 562 01:23:13,155 --> 01:23:16,075 話が通じると思えなかった 563 01:23:19,495 --> 01:23:22,248 クリスチャンの居所が分かる 564 01:23:28,754 --> 01:23:30,673 奴の何が知りたい? 565 01:23:32,299 --> 01:23:34,802 サークルで行われてたこと 566 01:23:34,927 --> 01:23:36,554 そうよね? 567 01:23:37,012 --> 01:23:38,055 そうだ 568 01:23:40,307 --> 01:23:45,312 だったら彼を問い詰めても 答えは得られないだろう 569 01:23:47,815 --> 01:23:51,902 サークルの最高権力者に 会わないと 570 01:23:52,027 --> 01:23:53,654 何が言いたい? 571 01:23:54,321 --> 01:23:55,781 デボラに会え 572 01:23:55,906 --> 01:23:56,949 いやだ 573 01:23:59,744 --> 01:24:00,995 誰? 574 01:24:01,454 --> 01:24:04,582 デボラ・ミナール 575 01:24:04,915 --> 01:24:07,084 財団の創設者だ 576 01:24:07,460 --> 01:24:08,544 生きてる? 577 01:24:08,669 --> 01:24:09,879 もちろんだ 578 01:24:11,589 --> 01:24:14,216 でも財団が解散した時… 579 01:24:14,341 --> 01:24:19,722 死亡記事など いくらでも でっち上げられる 580 01:24:21,307 --> 01:24:23,225 デボラ・ミナール 581 01:24:24,769 --> 01:24:27,688 やっと たどり着いたのね 582 01:24:32,234 --> 01:24:33,235 サヨコ 583 01:24:33,360 --> 01:24:36,947 デボラから 真相は聞き出せない 584 01:24:37,656 --> 01:24:39,575 別次元の人間だ 585 01:24:39,700 --> 01:24:44,789 真実と嘘が溶け合って 見分けがつかなくなる 586 01:24:44,914 --> 01:24:48,083 デボラの目的は一貫してる 587 01:24:48,375 --> 01:24:49,710 歪ゆがんで見えても 588 01:24:49,835 --> 01:24:50,961 黙れ! 589 01:24:51,086 --> 01:24:52,338 聞きましょう 590 01:24:52,963 --> 01:24:54,256 続けて 591 01:25:04,058 --> 01:25:06,393 彼女が子供を選別した 592 01:25:07,186 --> 01:25:09,939 金持ちに引き取られる子と― 593 01:25:10,064 --> 01:25:11,482 それ以外だ 594 01:25:13,192 --> 01:25:14,693 サークルにとって― 595 01:25:15,569 --> 01:25:19,490 重要なのは子供じゃなく “臓器”だった 596 01:25:20,908 --> 01:25:24,036 腎臓 肝臓 すい臓 597 01:25:24,161 --> 01:25:27,164 眼球 髪の毛 598 01:25:27,623 --> 01:25:30,876 幼ければ幼いほど高く売れる 599 01:25:32,169 --> 01:25:34,463 デボラは元外科医だ 600 01:25:35,005 --> 01:25:37,383 だから そんな商売を 601 01:25:38,133 --> 01:25:42,930 その巧みなメスさばきは 伝説になってる 602 01:25:43,889 --> 01:25:46,392 美しいほどの残酷さだと 603 01:25:47,017 --> 01:25:50,521 サヨコ 僕らの相手は 本物の悪魔だ 604 01:25:50,646 --> 01:25:52,815 どこで彼女に会える? 605 01:25:54,692 --> 01:25:57,194 俺が連れていこうか? 606 01:25:58,612 --> 01:26:01,115 自分の目で確認できる 607 01:26:03,492 --> 01:26:04,785 どこにいる? 608 01:26:06,954 --> 01:26:10,541 君の娘が 息を引き取った場所だ 609 01:26:14,670 --> 01:26:18,966 デボラは そこにいる たぶんクリスチャンも 610 01:26:20,509 --> 01:26:22,887 罠だ サヨコ 611 01:26:23,012 --> 01:26:24,263 信じるな 612 01:26:24,388 --> 01:26:26,974 手掛かりは ほかにない 613 01:26:29,059 --> 01:26:31,061 デボラを避けてる? 614 01:26:32,187 --> 01:26:33,188 いや 615 01:26:49,955 --> 01:26:52,124 ローラがいるかも 616 01:26:53,709 --> 01:26:54,960 ローラ? 617 01:26:55,878 --> 01:26:57,254 妻だ 618 01:26:59,256 --> 01:27:02,217 重要な立場にあった 619 01:27:04,303 --> 01:27:05,804 サークルでね 620 01:27:06,722 --> 01:27:10,017 デボラに気に入られて そばにいた 621 01:27:10,142 --> 01:27:13,270 いつの間にか彼女の信奉者に 622 01:27:13,395 --> 01:27:16,482 でも妻は娘を渡したりしない 623 01:27:16,607 --> 01:27:18,859 もし僕が知ってたら… 624 01:27:18,984 --> 01:27:21,445 絶対に拒否したのに 625 01:27:22,112 --> 01:27:24,114 でも どうして… 626 01:27:41,006 --> 01:27:43,926 妻とは うまくいってなくて 627 01:27:45,678 --> 01:27:48,555 娘は よく一人ぼっちに 628 01:27:49,640 --> 01:27:51,892 もっと そばにいてやれば 629 01:29:22,566 --> 01:29:25,569 こんな所で子供の売買とは 630 01:29:34,161 --> 01:29:36,914 デボラたちがいるはず 631 01:29:37,039 --> 01:29:39,249 武装した連中も数人 632 01:29:40,876 --> 01:29:42,377 待っててくれ 633 01:29:42,503 --> 01:29:46,632 俺が話してくる 頃合いを見て合図する 634 01:29:46,757 --> 01:29:49,301 何を企んでる? 635 01:29:50,385 --> 01:29:52,930 俺を信じるしかないだろ 636 01:29:54,056 --> 01:29:56,058 きっちり5分だけよ 637 01:29:56,433 --> 01:30:01,146 遅れたら火を放って 出てきた奴らを撃つ 638 01:30:01,271 --> 01:30:03,107 片っ端から 639 01:30:05,692 --> 01:30:06,777 分かった 640 01:30:07,402 --> 01:30:09,488 クリスチャン 5分よ 641 01:30:09,613 --> 01:30:10,322 ああ 642 01:30:10,447 --> 01:30:11,865 クリスチャン? 643 01:30:16,078 --> 01:30:17,329 お前がか? 644 01:30:17,454 --> 01:30:18,539 違う 645 01:30:19,248 --> 01:30:20,415 娘を殺した? 646 01:30:20,541 --> 01:30:21,875 殺してない 647 01:30:23,502 --> 01:30:25,212 撮影しただけだ 648 01:30:25,587 --> 01:30:27,506 撮影? 何を? 649 01:30:28,173 --> 01:30:30,801 よせ 分かってるだろう 650 01:30:31,635 --> 01:30:33,220 子供たちか 651 01:30:42,020 --> 01:30:45,566 臓器を 摘出してるところを撮る 652 01:30:46,900 --> 01:30:49,153 マニアに売るんだ 653 01:30:51,989 --> 01:30:54,366 あんたの娘も そうされた 654 01:30:56,451 --> 01:31:00,038 俺が撮影したから知ってる 655 01:31:01,331 --> 01:31:03,584 あの顔をよく覚えてる 656 01:31:04,585 --> 01:31:06,420 変わり果ててた 657 01:31:09,756 --> 01:31:11,758 デタラメを言うな 658 01:31:13,427 --> 01:31:14,511 チクショウ 659 01:31:15,220 --> 01:31:17,222 すっかり だまされた 660 01:31:18,223 --> 01:31:20,225 こんな所に来るはめに 661 01:31:25,230 --> 01:31:26,398 奴は― 662 01:31:26,899 --> 01:31:32,613 動画の話まで持ち出して こっちを操ろうとした 663 01:31:32,988 --> 01:31:34,489 死んで当然だ 664 01:31:39,828 --> 01:31:42,414 行きましょう 665 01:31:43,665 --> 01:31:44,750 どこへ? 666 01:31:45,500 --> 01:31:48,003 奥さんが待ってるんでしょ 667 01:32:54,194 --> 01:32:55,445 サヨコ 668 01:32:56,071 --> 01:32:57,447 どこだ? 669 01:35:04,658 --> 01:35:06,743 マリー ああマリー 670 01:35:10,664 --> 01:35:13,166 マリー・バシュレ 8歳 671 01:35:13,291 --> 01:35:16,878 セナールの森で遺体発見 672 01:35:17,003 --> 01:35:20,006 死後 約1週間経過 673 01:35:20,465 --> 01:35:24,052 全身に16カ所の刺し傷 674 01:35:25,011 --> 01:35:28,765 右手首と左手中指を骨折 675 01:35:28,890 --> 01:35:30,183 生活反応あり 676 01:35:30,308 --> 01:35:33,186 腹部と頭部に著しい損傷 677 01:35:33,311 --> 01:35:36,189 複数の創傷と皮下出血 678 01:35:36,314 --> 01:35:41,820 死因は 広範囲にわたる出血 679 01:35:42,237 --> 01:35:44,656 脳髄の3分の1を喪失 680 01:35:45,490 --> 01:35:48,410 臓器の80%が摘出され― 681 01:35:49,119 --> 01:35:51,455 顔は原形をとどめず 682 01:35:52,038 --> 01:35:56,251 歯型により本人と確認 683 01:35:58,628 --> 01:36:00,881 マリー・バシュレ 8歳 684 01:36:01,006 --> 01:36:04,468 セナールの森で遺体発見 685 01:36:04,885 --> 01:36:07,137 死後 約1週間経過 686 01:36:08,972 --> 01:36:10,140 もしもし 687 01:36:10,474 --> 01:36:12,767 いや まだ来てない 688 01:36:13,643 --> 01:36:16,480 心配ない ここで阻止する 689 01:36:17,105 --> 01:36:19,608 ああ 安心しろ 690 01:36:25,989 --> 01:36:27,574 ジェイク 大丈夫? 691 01:36:28,450 --> 01:36:31,786 ジェイク 聞こえる? 692 01:36:32,829 --> 01:36:33,914 ジェイク! 693 01:36:35,665 --> 01:36:38,001 顔は原形をとどめず 694 01:36:38,585 --> 01:36:42,797 歯型により本人と確認 695 01:36:44,090 --> 01:36:46,301 マリー・バシュレ 8歳 696 01:36:46,426 --> 01:36:49,638 セナールの森で遺体発見 697 01:36:49,763 --> 01:36:52,265 死後 約1週間経過 698 01:36:52,557 --> 01:36:55,560 全身に16カ所の刺し傷 699 01:37:19,960 --> 01:37:23,255 私の娘 ここで殺された 700 01:37:24,339 --> 01:37:27,801 私の娘 ここで殺された 701 01:37:29,469 --> 01:37:32,973 私の娘 ここで殺された 702 01:37:34,558 --> 01:37:37,727 私の娘 ここで殺された 703 01:37:37,852 --> 01:37:39,604 知らなかった 704 01:37:40,814 --> 01:37:42,315 君の娘もか 705 01:37:44,442 --> 01:37:45,735 サヨコ 706 01:37:49,406 --> 01:37:52,909 私の娘 ここで殺された 707 01:37:54,286 --> 01:37:57,789 私の娘 ここで殺された 708 01:38:59,059 --> 01:39:00,310 ローラ 709 01:39:01,227 --> 01:39:02,562 来ないで 710 01:39:06,232 --> 01:39:07,817 なぜ来たの? 711 01:39:08,526 --> 01:39:09,986 デボラは? 712 01:39:10,362 --> 01:39:12,656 死んだわ ずっと前に 713 01:39:13,031 --> 01:39:14,783 自ら命を絶って 714 01:39:16,951 --> 01:39:18,078 大丈夫よ 715 01:39:18,995 --> 01:39:20,288 ジェイクは? 716 01:39:20,997 --> 01:39:23,958 ジェイク? 頑丈な野郎? 717 01:39:24,084 --> 01:39:24,918 ええ 718 01:39:25,043 --> 01:39:26,336 死んだ 719 01:39:38,223 --> 01:39:39,557 何てこと 720 01:39:55,782 --> 01:39:57,701 デボラの後を継いだ? 721 01:39:57,951 --> 01:40:00,120 あなたには分からない 722 01:40:01,955 --> 01:40:04,207 お前がマリーをここに? 723 01:40:06,960 --> 01:40:09,170 心配ないから 724 01:40:16,511 --> 01:40:19,597 あなたは あの子を 愛してなかった 725 01:40:20,974 --> 01:40:23,309 あの子も親を嫌ってた 726 01:40:26,229 --> 01:40:29,065 どうすれば よかったの? 727 01:40:30,483 --> 01:40:33,903 あの子 あなたには 純真な少女でも― 728 01:40:34,988 --> 01:40:37,198 私には まるで違った 729 01:40:38,116 --> 01:40:42,537 とがめるような冷たい目で 私を見てた 730 01:40:44,789 --> 01:40:47,751 あなたが “デボラに相談しろ”と 731 01:40:52,922 --> 01:40:55,508 預けた後のことは知らない 732 01:40:55,633 --> 01:40:59,304 あなたが望んだことよ 私は黙認した 733 01:41:02,098 --> 01:41:04,267 それ以上 どうしろと? 734 01:41:08,730 --> 01:41:10,565 この人と話があるの 735 01:41:10,690 --> 01:41:12,942 すぐ行くから 736 01:41:13,276 --> 01:41:18,615 先に行っててくれる? 奥のお部屋よ 737 01:41:19,073 --> 01:41:21,910 エリーヌがいるから 738 01:41:23,995 --> 01:41:25,997 ゲームをやってて 739 01:41:27,081 --> 01:41:30,084 いい? 大丈夫だから 740 01:41:42,096 --> 01:41:45,099 1年 ジェイクと やってきたけど 741 01:41:45,517 --> 01:41:49,938 やっぱりデボラの代わりには なれない 742 01:41:50,772 --> 01:41:55,944 彼女は恐ろしい悪魔で カリスマ指導者だった 743 01:41:56,861 --> 01:41:58,947 私は なりたくない 744 01:42:05,286 --> 01:42:07,664 これが終わりなの? 745 01:42:10,708 --> 01:42:12,585 ねえ どう思う? 746 01:42:15,046 --> 01:42:16,923 これは全部 現実? 747 01:42:21,261 --> 01:42:24,973 これが終わりなら あんたも終わりよ 748 01:42:27,141 --> 01:42:30,144 アルベール もう何も怖くない 749 01:42:54,919 --> 01:42:57,255 終わった こうなるしか… 750 01:42:57,964 --> 01:42:59,632 でも これでいい 751 01:43:01,134 --> 01:43:02,302 やっとね 752 01:43:03,678 --> 01:43:05,305 ローラだった 753 01:43:06,264 --> 01:43:08,308 娘を連れてきたのは 754 01:43:08,808 --> 01:43:11,853 デボラが選別し ゲランが殺した 755 01:43:11,978 --> 01:43:13,730 たぶん君の娘も 756 01:43:15,064 --> 01:43:16,566 気が済んだ? 757 01:43:17,650 --> 01:43:19,903 何もかも君のお陰だ 758 01:43:23,948 --> 01:43:26,117 残るは あなた一人ね 759 01:43:50,475 --> 01:43:52,477 最後の食事よ 760 01:44:00,109 --> 01:44:02,278 冗談だろ サヨコ 761 01:44:03,529 --> 01:44:05,698 みんな同類でしょ 762 01:44:16,000 --> 01:44:20,421 命令で動画販売の仲介を しただけだ 763 01:44:21,339 --> 01:44:24,133 あなたが手配してたよね? 764 01:44:24,258 --> 01:44:27,053 どんな動画か知らなかった 765 01:44:28,972 --> 01:44:31,224 自分の娘を売った 766 01:44:32,350 --> 01:44:35,561 冗談言うな 僕も被害者だ 767 01:44:36,604 --> 01:44:38,272 よせ やめろ 768 01:44:38,731 --> 01:44:40,775 一緒に復讐したろ 769 01:44:42,777 --> 01:44:46,489 あなたの娘が生きたまま 解体される動画 770 01:44:47,865 --> 01:44:49,701 見たいでしょ 771 01:44:49,826 --> 01:44:51,411 いやだ やめろ 772 01:44:54,664 --> 01:44:56,165 よせ サヨコ 773 01:45:00,670 --> 01:45:01,921 アルベール 774 01:45:03,006 --> 01:45:04,173 私は― 775 01:45:04,632 --> 01:45:06,342 見たわ 776 01:45:28,990 --> 01:45:32,076 なぜ こんな仕打ちを僕に? 777 01:45:37,206 --> 01:45:39,792 あなたが一番嫌い 778 01:45:44,922 --> 01:45:46,049 待ってくれ 779 01:45:46,549 --> 01:45:48,593 サヨコ 嘘だろ 780 01:45:48,718 --> 01:45:50,720 置いていくな! 781 01:48:16,991 --> 01:48:20,036 娘を売ったのは あなたね 782 01:53:21,003 --> 01:53:24,006 翻訳 関 美冬