1 00:00:34,034 --> 00:00:38,839 (爆撃音) 2 00:00:38,839 --> 00:00:45,712 遠く離れた沖縄で アメリカ軍の攻撃が始まった。 3 00:00:45,712 --> 00:00:48,515 しかし この通信士官は➡ 4 00:00:48,515 --> 00:00:55,222 なすすべなく 黙って 耳を傾けているしかなかった。 5 00:00:59,159 --> 00:01:06,466 アメリカ軍は 保護の名目で 沖縄県民を収容所に入れ➡ 6 00:01:06,466 --> 00:01:14,775 その間に 土地を収奪。 終戦後 各所に基地を作った。 7 00:01:16,810 --> 00:01:26,153 日本は サンフランシスコ講和条約により 国際社会へ復帰する事になる。 8 00:01:26,153 --> 00:01:34,161 しかし その時 沖縄は 日本から切り離された。 9 00:01:44,504 --> 00:01:48,842 戦後 かの通信士官は➡ 10 00:01:48,842 --> 00:01:53,714 外務省に入り アメリカに留学していた。 11 00:01:53,714 --> 00:01:57,718 (拍手) Thank you. 12 00:02:07,794 --> 00:02:10,097 Yes, sir. 13 00:02:47,467 --> 00:02:51,772 (ざわめき) 14 00:03:24,337 --> 00:03:29,810 (英語) 15 00:03:29,810 --> 00:03:32,112 (恵子)行きましょう。 16 00:03:36,683 --> 00:03:41,421 ふざけた答えね。 沖縄を日本から切り離すなんて➡ 17 00:03:41,421 --> 00:03:44,825 沖縄の人は もちろん 日本人だって誰も望んでないわ。 18 00:03:44,825 --> 00:03:49,696 (千葉)一等 腹が立つのは 僕と議論する気が全くない事だよ。 19 00:03:49,696 --> 00:03:53,500 戦争に負けた国の人間は 黙ってろって事か。 20 00:03:53,500 --> 00:03:56,169 間もなく 日本も国際社会に復帰する。 21 00:03:56,169 --> 00:03:58,505 対等に ものが言える。 22 00:03:58,505 --> 00:04:03,810 そうかな…。 そうよ! 当たり前でしょ? 23 00:04:08,782 --> 00:04:11,118 恵子。 24 00:04:11,118 --> 00:04:14,020 僕 決めたよ。 25 00:04:14,020 --> 00:04:16,990 沖縄を取り戻す。 日本に取り戻す。 26 00:04:16,990 --> 00:04:20,794 それが僕の仕事だ。 27 00:04:20,794 --> 00:04:38,345 ♬~ 28 00:04:38,345 --> 00:04:44,050 日本は 敗戦後 急激な復興を遂げた。 29 00:04:45,819 --> 00:04:51,691 1964年に東京オリンピックを開催。 30 00:04:51,691 --> 00:04:57,831 経済大国への道を突き進んでいた。 31 00:04:57,831 --> 00:05:04,538 一方 沖縄は アメリカの統治下に置かれ続けた。 32 00:05:08,441 --> 00:05:16,316 1965年8月 現職の総理大臣として 戦後初めて➡ 33 00:05:16,316 --> 00:05:21,988 佐藤栄作が 沖縄を訪問した。 34 00:05:21,988 --> 00:05:28,461 私は 沖縄の祖国復帰が 実現しない限り➡ 35 00:05:28,461 --> 00:05:33,333 我が国にとって 戦後が終わっていない事を➡ 36 00:05:33,333 --> 00:05:36,136 よく承知しております。 37 00:05:36,136 --> 00:05:38,071 日米首脳は➡ 38 00:05:38,071 --> 00:05:45,478 1970年までに 沖縄返還に 道筋をつける事を決めた。 39 00:05:45,478 --> 00:05:49,816 …が どのような形で 返還されるかは➡ 40 00:05:49,816 --> 00:05:54,521 ほぼ白紙の状態だった。 41 00:05:58,158 --> 00:06:02,996 外務省では 沖縄返還の実現に向け➡ 42 00:06:02,996 --> 00:06:11,004 北米局長 西條公彦を中心に 会議を重ねてきた。 43 00:06:13,106 --> 00:06:17,110 その鍵を握るのが…。 44 00:06:25,452 --> 00:06:31,791 来る69年11月の佐藤総理訪米 ニクソンとの首脳会談までの➡ 45 00:06:31,791 --> 00:06:35,662 スケジュールを作りました。 そこで 大筋合意を目指したい。 46 00:06:35,662 --> 00:06:38,665 (西條)これまで 何度も議論を重ねてきたが➡ 47 00:06:38,665 --> 00:06:43,803 アメリカとの沖縄返還の合意で 大きな問題が2つある。 48 00:06:43,803 --> 00:06:46,139 核と基地だ。 49 00:06:46,139 --> 00:06:48,074 倉持 どうだ? (倉持)はい。 50 00:06:48,074 --> 00:06:50,010 まず 君の意見を聞こう。 51 00:06:50,010 --> 00:06:54,014 君なら 少々暴論でも 若気の至りで済む。 52 00:06:56,783 --> 00:07:01,087 沖縄は現在 アメリカの施政権下にありますが➡ 53 00:07:01,087 --> 00:07:03,990 返還されれば日本国です。➡ 54 00:07:03,990 --> 00:07:07,427 日本は 「持たず 作らず 持ち込ませず」の➡ 55 00:07:07,427 --> 00:07:09,763 非核三原則を掲げてますので➡ 56 00:07:09,763 --> 00:07:14,434 1点目の米軍の核兵器は 沖縄に置いておけません。➡ 57 00:07:14,434 --> 00:07:17,337 2点目 沖縄の米軍基地も➡ 58 00:07:17,337 --> 00:07:22,309 60年安保で日米間で定められた 事前協議制度があるので…。 59 00:07:22,309 --> 00:07:26,446 「アメリカさんよ。 ベトナムへB52を飛ばすなら➡ 60 00:07:26,446 --> 00:07:28,381 事前に日本の了解を取れ。➡ 61 00:07:28,381 --> 00:07:32,118 好き勝手飛ばしなさんな」 って事だな。そのとおりです。 62 00:07:32,118 --> 00:07:34,054 倉持君。 63 00:07:34,054 --> 00:07:37,457 やっぱり 若気の至りだ。 64 00:07:37,457 --> 00:07:40,794 ベトナム戦争の真っ最中に➡ 65 00:07:40,794 --> 00:07:44,464 「沖縄から爆弾を落としに行って ようござんすか?」なんて➡ 66 00:07:44,464 --> 00:07:47,801 アメリカが日本に いちいち聞くとでも 思ってるのか? 67 00:07:47,801 --> 00:07:50,503 That’s simply not true! 68 00:07:53,139 --> 00:08:00,413 参事官。 理想を求めずして 何の外交でありましょうや? 69 00:08:00,413 --> 00:08:04,084 確かに 日本は敗戦国です。 70 00:08:04,084 --> 00:08:09,956 だからといって いつまでもアメリカに 唯々諾々と従うだけでは駄目です。 71 00:08:09,956 --> 00:08:16,096 千葉君。 君は 日米安保体制を否定するのか? 72 00:08:16,096 --> 00:08:18,998 いいえ。 安保体制は堅持です。 73 00:08:18,998 --> 00:08:27,107 私は 日本が一独立国家として 対等にアメリカと渡り合うべきだと➡ 74 00:08:27,107 --> 00:08:29,442 申し上げたいんです。 75 00:08:29,442 --> 00:08:31,378 話を整理しよう。 76 00:08:31,378 --> 00:08:34,781 千葉君のおかげで 論点がはっきりした。 77 00:08:34,781 --> 00:08:40,653 我々の沖縄返還の理想は➡ 78 00:08:40,653 --> 00:08:43,456 核抜き 基地は本土並み。 79 00:08:43,456 --> 00:08:46,359 すなわち 米軍機の自由出撃は認めず➡ 80 00:08:46,359 --> 00:08:49,129 日本との事前協議が必要。 81 00:08:49,129 --> 00:08:51,798 我々の これからの交渉は➡ 82 00:08:51,798 --> 00:08:56,803 いかに日本に有利な案を アメリカから 引き出すかに懸かっている。 83 00:08:58,471 --> 00:09:05,078 我々は 日本の外交官として アメリカに対し 堂々と主張しよう。 84 00:09:05,078 --> 00:09:09,949 交渉は難航するだろうが 粘り強くやろう。 85 00:09:09,949 --> 00:09:13,420 必ず突破口は見つかる。 86 00:09:13,420 --> 00:09:23,430 Once more unto the breach, dear friends, once more. 87 00:09:23,430 --> 00:09:28,768 「もう一度 あの突破口へ。 友よ もう一度」。 88 00:09:28,768 --> 00:09:30,703 シェークスピアか。 89 00:09:30,703 --> 00:09:36,709 くじけそうになったら この言葉を思い出してほしい。 90 00:09:39,112 --> 00:09:56,463 (航空機の飛行音) 91 00:09:56,463 --> 00:10:02,469 (爆発音) 92 00:10:08,808 --> 00:10:12,479 出ないで! 放射能浴びる! 93 00:10:12,479 --> 00:10:15,381 (爆発音) うわっ! 94 00:10:15,381 --> 00:10:18,685 はあ… 原爆か!? 95 00:10:27,827 --> 00:10:30,730 原爆だ~! 原爆だ 逃げろ! ベトナムが来た! 96 00:10:30,730 --> 00:10:34,167 ベトナムだ! 97 00:10:34,167 --> 00:10:37,837 ちょっと 見てくるわ。 子どもたちを早く! 98 00:10:37,837 --> 00:10:53,153 (悲鳴) 99 00:10:54,854 --> 00:11:20,480 ☎ 100 00:11:20,480 --> 00:11:22,815 北米一課 千葉。 101 00:11:22,815 --> 00:11:27,487 何? B52が爆発!? 102 00:11:27,487 --> 00:11:29,422 おはようございます。 おはようございます。 103 00:11:29,422 --> 00:11:31,824 黒い殺し屋が落ちたぞ! 嘉手納で! 104 00:11:31,824 --> 00:11:35,528 えっ? B52が…。 105 00:12:20,340 --> 00:12:26,479 アメリカが推し進めてきたベトナム戦争。 106 00:12:26,479 --> 00:12:32,151 爆撃機 B52は 沖縄から出撃していた。 107 00:12:32,151 --> 00:12:36,022 B52墜落事故のあと➡ 108 00:12:36,022 --> 00:12:44,330 その反対運動は 更に激しさを増し 島ぐるみの闘争となった。 109 00:12:47,700 --> 00:12:51,838 やはり 本土並みで 交渉を始めるのは 大変危険だよ。 110 00:12:51,838 --> 00:12:55,708 そこに こだわると 返還時期は ずっと先になる。 111 00:12:55,708 --> 00:12:59,178 確かに ずるずる延びるのは よくないですね。 112 00:12:59,178 --> 00:13:03,049 何としても 今年11月に 返還合意の線は 崩したくない。 113 00:13:03,049 --> 00:13:06,786 う~ん… 今は 何より アメリカの機嫌を損ねない事だ。 114 00:13:06,786 --> 00:13:10,657 でないと沖縄は いつまでたっても 返してもらえないよ。 115 00:13:10,657 --> 00:13:16,462 返してもらうんじゃない。 取り戻すんです。 116 00:13:16,462 --> 00:13:20,333 どう違うの? それ。 全く違います。 117 00:13:20,333 --> 00:13:22,335 ところで局長。 118 00:13:22,335 --> 00:13:25,805 あれは なんとかならんのかね? B52の撤去運動。 119 00:13:25,805 --> 00:13:29,475 あんな事されたら アメリカに申し訳ない。 120 00:13:29,475 --> 00:13:33,346 植田大使! あなたは日本の大使なんですか? 121 00:13:33,346 --> 00:13:36,649 それとも…! 千葉君。 122 00:13:39,485 --> 00:13:44,824 千葉君。 君に日米関係の 基本を教えてやろう。 123 00:13:44,824 --> 00:13:48,528 局長 鉛筆3本。 124 00:13:55,168 --> 00:13:58,171 (西條)どうぞ。 125 00:14:05,778 --> 00:14:11,784 (植田)千葉君。 これが 日本の安全だと思いたまえ。 126 00:14:14,120 --> 00:14:17,023 これが日本国憲法。 127 00:14:17,023 --> 00:14:20,460 第9条 戦争放棄のある 平和憲法だ。 128 00:14:20,460 --> 00:14:26,799 しかし 戦争放棄をすると 日本の安全は危うい。 129 00:14:26,799 --> 00:14:31,137 そこで 日米安保条約の登場だ。 130 00:14:31,137 --> 00:14:33,473 だが これも制約がある。 131 00:14:33,473 --> 00:14:37,143 自由出撃不可。 日本と事前協議が必要。 132 00:14:37,143 --> 00:14:39,479 それで いよいよ➡ 133 00:14:39,479 --> 00:14:46,786 アメリカが自由に基地が使える 沖縄が必要になってくる。 134 00:14:53,826 --> 00:14:58,164 見てのとおり 現在の日本は➡ 135 00:14:58,164 --> 00:15:02,435 憲法 安保条約 沖縄によって 支えられている。 136 00:15:02,435 --> 00:15:05,104 試しに 沖縄を外して➡ 137 00:15:05,104 --> 00:15:08,007 代わりに手を添えてやる。 138 00:15:08,007 --> 00:15:13,446 これで しっかり安定する。 日本の安全は盤石だ。➡ 139 00:15:13,446 --> 00:15:16,349 しかし 手を離すと…。 140 00:15:16,349 --> 00:15:24,791 千葉君。 君は この3番目の沖縄を 外そうとしている。 141 00:15:24,791 --> 00:15:31,130 もし 沖縄を外すなら この手は絶対に必要だよ。 142 00:15:31,130 --> 00:15:33,065 心配いらん 誰にも見えん➡ 143 00:15:33,065 --> 00:15:38,004 日米両国の国民にも 国会の先生方にも…。 144 00:15:38,004 --> 00:15:40,139 密約は反対です。 145 00:15:40,139 --> 00:15:44,010 正々堂々とアメリカと交渉して 沖縄を取り戻すべきです。 146 00:15:44,010 --> 00:15:46,813 大使のご提案の趣旨は よく分かりますが…。 147 00:15:46,813 --> 00:15:51,150 提案? 私 何か言ったかね? 148 00:15:51,150 --> 00:15:55,021 国民を欺けば 必ず 将来に禍根を残します。 149 00:15:55,021 --> 00:16:00,326 沖縄返還は 正々堂々と 国会の承認を受けるべきです! 150 00:16:02,428 --> 00:16:06,132 お茶がないぞ 千葉君。 151 00:16:34,360 --> 00:16:37,330 うん おいしかった。 ごちそうさま! 152 00:16:37,330 --> 00:16:39,632 お粗末さま。 153 00:16:45,805 --> 00:16:50,676 (さゆり)敦! (敦)パパだって…。 154 00:16:50,676 --> 00:16:55,815 パパは 明日 沖縄に行かれるの。 そのお勉強があるの。 155 00:16:55,815 --> 00:17:00,086 ねっ。 はい…。 156 00:17:00,086 --> 00:17:05,758 ⚟♬「あんまーたむのー きぶとんどー」 157 00:17:05,758 --> 00:17:08,094 ♬「泣くなよ」 158 00:17:08,094 --> 00:17:14,967 ♬「今日ぬ夕飯 何やがてー」 159 00:17:14,967 --> 00:17:22,441 ♬「ちんちん ちんぬくじゅうしいめー」 160 00:17:22,441 --> 00:17:26,779 ♬~ 161 00:17:26,779 --> 00:17:29,115 おっ。 162 00:17:29,115 --> 00:17:31,450 ハハハ。 163 00:17:31,450 --> 00:17:36,455 ♬「父が畠から」 164 00:17:42,461 --> 00:17:45,131 よ~い スタート。 ほら 早く早く! 165 00:17:45,131 --> 00:17:47,066 行ってきま~す! 行ってきま~す! 166 00:17:47,066 --> 00:17:49,001 忘れ物 ない? (さゆり)は~い。 167 00:17:49,001 --> 00:17:51,003 気を付けて行ってきてね。 おう。 168 00:17:51,003 --> 00:17:54,707 お土産 忘れないでね。 はいはい。早く行くよ! 169 00:17:59,145 --> 00:18:02,748 パパ 本は置いてったら? 170 00:18:02,748 --> 00:18:07,620 本より じかに沖縄の人たちと お話しする方が大切よ。 171 00:18:07,620 --> 00:18:11,924 ママ いい事言う! 172 00:18:16,295 --> 00:18:19,298 よし 軽くなった! 173 00:18:19,298 --> 00:18:22,435 証明書 持った。 174 00:18:22,435 --> 00:18:25,771 ママ どうしよう? ドルがない ドル! 175 00:18:25,771 --> 00:18:28,107 パパが 出発するまで 預かっててくれって。 176 00:18:28,107 --> 00:18:31,410 そうだった そうだった。 177 00:18:35,448 --> 00:18:38,117 じゃあ ママ 行ってくるよ! 178 00:18:38,117 --> 00:18:41,454 カバン! えっ! ああ ありがとう。 179 00:18:41,454 --> 00:18:46,792 あっ… お父様とお母様に 旅の安全をお願いしなきゃ。 180 00:18:46,792 --> 00:18:50,496 パパ! 181 00:18:52,665 --> 00:18:56,135 (鈴の音) 182 00:18:56,135 --> 00:18:58,804 えっ! もう…。 183 00:18:58,804 --> 00:19:01,073 すみませんね。 後で私がきちんと…。 184 00:19:01,073 --> 00:19:03,409 ⚟ママ バスは? バス! 185 00:19:03,409 --> 00:19:07,079 ⚟大丈夫です! そんなに慌てなくても! 186 00:19:07,079 --> 00:19:32,772 ♬~ 187 00:19:47,119 --> 00:19:52,458 (屋良) 佐藤総理が 核抜き・本土並みでと おっしゃいましたね。➡ 188 00:19:52,458 --> 00:19:55,795 私どもとしては 大きな一歩だと…。 189 00:19:55,795 --> 00:19:59,665 総理は まだ そこまで踏み込んで 発言をされておりません。 190 00:19:59,665 --> 00:20:04,136 核抜き・本土並みを 示唆されただけです。 191 00:20:04,136 --> 00:20:07,807 11月の共同声明まで 8か月を切ったんですよ。 192 00:20:07,807 --> 00:20:12,478 いまだに 示唆だ何だと 言ってる場合では…。 193 00:20:12,478 --> 00:20:17,349 沖縄の人間は皆 早く アメリカ出てけと思ってる。 194 00:20:17,349 --> 00:20:19,351 ここは日本なんだから。 195 00:20:19,351 --> 00:20:24,490 もちろん 鉄砲も戦闘機も 核爆弾も基地も➡ 196 00:20:24,490 --> 00:20:27,827 全部持って帰ってもらう。 197 00:20:27,827 --> 00:20:33,165 お話は 大変よく分かります。 198 00:20:33,165 --> 00:20:37,503 この前 東京で 官房副長官にお会いした時➡ 199 00:20:37,503 --> 00:20:42,842 B52は間もなく タイの米軍基地に 移るとおっしゃった。 200 00:20:42,842 --> 00:20:45,177 あの話 どうなったんですか? 201 00:20:45,177 --> 00:20:48,514 確認をして ご報告致します。 202 00:20:48,514 --> 00:20:54,386 沖縄では 口にした事を実行できなければ➡ 203 00:20:54,386 --> 00:20:57,857 だました うそをついたと 非難される。 204 00:20:57,857 --> 00:21:03,462 本土では違うんですか? いえ 違いません。 205 00:21:03,462 --> 00:21:07,800 主席。 情報の独り歩きは よくありません。 206 00:21:07,800 --> 00:21:10,469 臆測や出所不明のうわさ話も よくない。 207 00:21:10,469 --> 00:21:12,404 お互いを不幸にします。 208 00:21:12,404 --> 00:21:15,808 主席。 私は そうならないよう➡ 209 00:21:15,808 --> 00:21:19,478 主席や沖縄の皆さんと これからも密につきあい➡ 210 00:21:19,478 --> 00:21:23,816 正確な情報を できるだけ丁寧に お伝えしていくつもりです。 211 00:21:23,816 --> 00:21:29,688 そのために 何度でも 沖縄へ足を運んでまいります。 212 00:21:29,688 --> 00:21:33,159 今後とも よろしく。 213 00:21:33,159 --> 00:21:37,863 こちらこそ よろしくお願い致します。 214 00:21:50,709 --> 00:21:53,412 (シャッター音) 215 00:22:01,787 --> 00:22:04,123 こんにちは。 はい こんにちは。 216 00:22:04,123 --> 00:22:06,792 これは今 何をされてるんですか? 217 00:22:06,792 --> 00:22:08,727 これ もやしのヒゲ取り。 218 00:22:08,727 --> 00:22:11,664 ああ… これは どうされるんですか? 219 00:22:11,664 --> 00:22:16,468 これ あの… 病院とかね 学校に行くんです。 220 00:22:16,468 --> 00:22:19,772 おじさん これ いくら? 221 00:22:23,142 --> 00:22:27,479 これは?基地から 油を垂れ流してる訳さ アメリカーが。 222 00:22:27,479 --> 00:22:30,382 その油が この井戸に入ってきてる訳よ。 223 00:22:30,382 --> 00:22:33,352 だからよ。 何聞いても➡ 224 00:22:33,352 --> 00:22:36,822 (片言で)「調査中で~す。 ワシントンに聞いて下さ~い」。 225 00:22:36,822 --> 00:22:42,494 バカにしてる訳よやー! もう使えないよ これ! 226 00:22:42,494 --> 00:23:08,487 (航空機の飛行音) 227 00:23:32,144 --> 00:23:37,016 あれたちは 水 ジャブジャブ使いやがって。 228 00:23:37,016 --> 00:23:41,153 沖縄はよ サンゴ礁で出来た石灰岩の島さ。 229 00:23:41,153 --> 00:23:44,056 水が抜ける。 大きな川もない。 230 00:23:44,056 --> 00:23:46,025 なのに アメリカーが➡ 231 00:23:46,025 --> 00:23:50,829 方々にあった貴重な水源を 取り込んで 基地を作った。 232 00:23:50,829 --> 00:23:55,167 よく知ってるな。 こっちは 井戸水で生きてきたんだけどよ➡ 233 00:23:55,167 --> 00:24:00,439 油臭いし危ないし… 飲み水は アメリカーから買わんといけん。 234 00:24:00,439 --> 00:24:03,342 やー 知っちょうめえ? コーラーより高い。 235 00:24:03,342 --> 00:24:07,780 本当ですか! うん。 べらぼうな値段つけやがる。 236 00:24:07,780 --> 00:24:12,451 俺たちの水だろ? 畑だろ? 家だろ? 土地だろ? 237 00:24:12,451 --> 00:24:14,787 ふざけらんけ! 238 00:24:14,787 --> 00:24:16,722 そのとおりです。 239 00:24:16,722 --> 00:24:20,426 ヤマトンチューに何が分かる? 240 00:24:25,798 --> 00:24:29,468 にわか勉強ですが…➡ 241 00:24:29,468 --> 00:24:33,339 「命どぅ宝」という言葉 気に入っています。 242 00:24:33,339 --> 00:24:41,480 命こそ宝。 B52も水も 命に関わる。 243 00:24:41,480 --> 00:24:48,354 俺たちは 「物呉いしど 我御主」で 生きてきた。 244 00:24:48,354 --> 00:24:50,489 物くれる人…? 245 00:24:50,489 --> 00:24:57,363 うん。 「物くれる人こそ 我が主人」 という意味さ。 246 00:24:57,363 --> 00:25:10,776 ♬「唐ぬ世から 大和ぬ世 大和ぬ世から アメリカ世」 247 00:25:10,776 --> 00:25:14,646 物くれるやつに尻尾振って 生きてきた訳さ。 248 00:25:14,646 --> 00:25:20,786 振り過ぎて ちぎれる前に なんとかしないといけませんね。 249 00:25:20,786 --> 00:25:22,721 お前ら 口ばっかりさ! 250 00:25:22,721 --> 00:25:25,457 俺たちも口ばっかりだけどよ。 251 00:25:25,457 --> 00:25:30,462 威勢がいいやつに限って アメリカーに尻尾振る。 252 00:25:32,331 --> 00:25:34,466 ああ…。 253 00:25:34,466 --> 00:25:36,802 ♬~ 254 00:25:36,802 --> 00:25:50,816 ♬「唐ぬ世から 大和ぬ世 大和ぬ世から アメリカ世」 255 00:25:50,816 --> 00:25:56,488 ♬「ひるまさ変わたる くぬ沖縄」 256 00:25:56,488 --> 00:25:59,825 ♬~ 257 00:25:59,825 --> 00:26:12,404 ♬「昔の那覇の行ち戻いん 歩つちる我たや行ちゃびたしが」 258 00:26:12,404 --> 00:26:18,410 ♬「今や居ちょて行ち戻い」 259 00:26:28,787 --> 00:26:31,090 ママ 見てごらん。 260 00:26:33,659 --> 00:26:40,799 米軍基地が ここ ここ ここ ここ ここ。 261 00:26:40,799 --> 00:26:44,470 この赤い印は 水源がある所だ。 262 00:26:44,470 --> 00:26:48,340 すなわち 基地問題は 水の問題でもあるんだ。 263 00:26:48,340 --> 00:26:50,809 水は 人間の生活に 絶対欠かせない。 264 00:26:50,809 --> 00:26:52,744 特に沖縄では 貴重品だ。 265 00:26:52,744 --> 00:26:58,150 かつて その水の上に 人々の営みがあったのね。 266 00:26:58,150 --> 00:27:03,956 沖縄の人たちの豊かな生活が。 そのとおり! 267 00:27:03,956 --> 00:27:08,760 沖縄戦のアメリカの攻撃 無線で傍受したって言っただろ? 268 00:27:08,760 --> 00:27:11,096 あの時だって あいつら➡ 269 00:27:11,096 --> 00:27:17,402 崖の上へ 貴重な水を運ぶ人たちと 知りながら 狙って殺した。 270 00:27:24,643 --> 00:27:31,350 来月は ワシントンだ。 アメリカーの腹の内 しっかり探ってくる。 271 00:27:33,352 --> 00:27:55,040 ♬~ 272 00:29:55,460 --> 00:29:57,796 (笑い声) 273 00:29:57,796 --> 00:30:00,465 いや まさに赤鬼でしたね。 274 00:30:00,465 --> 00:30:03,135 頭から かぶりつかれるかと 思いましたよ。 275 00:30:03,135 --> 00:30:05,804 課長は どこ吹く風で。 276 00:30:05,804 --> 00:30:10,475 ベトナムは アメリカが始めた戦争だ。 こっちの知ったこっちゃない! 277 00:30:10,475 --> 00:30:13,378 よっぽど言ってやろうかと 思ってたよ。 278 00:30:13,378 --> 00:30:16,348 課長 戦争へ行かれてたんですよね? 279 00:30:16,348 --> 00:30:21,820 いや 前から気になってたんですが その時の話 一切されない…。 280 00:30:21,820 --> 00:30:24,489 あまり お国の役に 立てなかったからね。 281 00:30:24,489 --> 00:30:28,160 話す方は とうとうと話されますが…。 282 00:30:28,160 --> 00:30:31,863 ああ 話をせんのは…。 283 00:30:36,034 --> 00:30:39,771 はあ~ さすがに疲れたな 今日は。 284 00:30:39,771 --> 00:30:43,775 寝るか! はい。 285 00:30:49,448 --> 00:30:52,150 おやすみ。 286 00:31:10,469 --> 00:31:22,080 ♬~ 287 00:31:22,080 --> 00:31:28,019 私は 彼らが核兵器の配備より むしろ 軍用機の自由出撃を➡ 288 00:31:28,019 --> 00:31:31,156 より重要視してるのではないかと 感じました。 289 00:31:31,156 --> 00:31:34,493 自由出撃の方か。 (倉持)それは通りませんよ。➡ 290 00:31:34,493 --> 00:31:37,396 沖縄が日本に戻ったら 事前協議が絶対条件です。 291 00:31:37,396 --> 00:31:41,366 殺し屋 B52を好き勝手に ベトナムに 飛ばしてもらっちゃ困ります。 292 00:31:41,366 --> 00:31:44,503 その理屈が 向こうに通ればいいが…。 293 00:31:44,503 --> 00:31:48,840 やはり 植田大使がおっしゃった 密約の線もあるのかな。 294 00:31:48,840 --> 00:31:52,711 局長。 密約で 自由出撃を許してしまったら➡ 295 00:31:52,711 --> 00:31:55,714 今と全く同じです。 沖縄の負担は 全く変わりません。 296 00:31:55,714 --> 00:31:57,849 しかし ともかく 返還させない事には…。 297 00:31:57,849 --> 00:31:59,785 何でもいいから返還では ないと思います。 298 00:31:59,785 --> 00:32:01,720 私は そんな事言った覚えは…。 いや おっしゃってます! 299 00:32:01,720 --> 00:32:05,023 お二人とも 冷静に。 300 00:32:19,137 --> 00:32:23,809 その後 千葉が決めたスケジュールどおりに➡ 301 00:32:23,809 --> 00:32:29,815 愛知外相がロジャーズ国務長官と会談。 302 00:32:31,483 --> 00:32:37,155 いわゆる 核抜き・本土並みの 日本側の要求を➡ 303 00:32:37,155 --> 00:32:40,859 初めてアメリカに伝えた。 304 00:34:25,130 --> 00:34:27,065 えっ? 外務省が? 305 00:34:27,065 --> 00:34:31,803 千葉課長が 主席に是非お会いしたいと 今…。 306 00:34:31,803 --> 00:34:34,706 (屋良)「すぐにお会いする」と…。 大事な会議中だ。 追い返せ! 307 00:34:34,706 --> 00:34:37,475 沖縄の事は 沖縄で決める! 外務省は口出すな! 308 00:34:37,475 --> 00:34:41,146 (非難する声) 309 00:34:41,146 --> 00:34:44,449 (屋良)会うと言ったら会う! 310 00:34:47,018 --> 00:34:53,158 どうぞ。 失礼します。 311 00:34:53,158 --> 00:34:56,828 突然 申し訳ありません。 ともかく一刻も早く➡ 312 00:34:56,828 --> 00:35:01,666 愛知・ロジャーズ会談の詳細を 直接 主席にお伝えしたく参りました。 313 00:35:01,666 --> 00:35:05,670 どうぞ お座り下さい。 314 00:35:08,440 --> 00:35:13,111 正直 驚きました。 本土の人間で➡ 315 00:35:13,111 --> 00:35:16,448 「また来ます」と言って 来たためしがない。 316 00:35:16,448 --> 00:35:22,120 会談では 日本の主張を しっかり ぶつけてきました。 317 00:35:22,120 --> 00:35:25,790 日本政府は 基地の態様について➡ 318 00:35:25,790 --> 00:35:30,662 安保条約および関連法案の 本土並み適用を主張したと➡ 319 00:35:30,662 --> 00:35:33,665 伺ってますが…。 そのとおりです。 320 00:35:33,665 --> 00:35:38,803 核抜き・本土並み。 沖縄のみ 特別扱いしないという事です。 321 00:35:38,803 --> 00:35:43,141 核の存続を認めない…。 はい。 322 00:35:43,141 --> 00:35:46,811 基地からの自由出撃も認めません。 323 00:35:46,811 --> 00:35:51,683 やはり 基地は残るんですね? 324 00:35:51,683 --> 00:35:57,822 主席。 今 その問題を出すと アメリカは交渉の席に着きません。 325 00:35:57,822 --> 00:36:00,825 タイミングを見たいんです。 326 00:36:12,771 --> 00:36:16,441 千葉君。 みんな言っとるぞ。 327 00:36:16,441 --> 00:36:20,111 「千葉課長の強情には ほとほと 手を焼く」と。 328 00:36:20,111 --> 00:36:23,782 いつまで 密約はけしからんと 突っ張るつもりだね。 329 00:36:23,782 --> 00:36:27,452 強情ですからね この人は。 330 00:36:27,452 --> 00:36:29,387 千葉君 いいかね? 331 00:36:29,387 --> 00:36:33,124 日米双方の顔を立て 着地させるのが 我々の仕事だよ。 332 00:36:33,124 --> 00:36:35,060 だから 表はいい。 333 00:36:35,060 --> 00:36:37,796 表は 君の思うとおり 進めればいいんだよ。 334 00:36:37,796 --> 00:36:40,131 しかし 裏も要る。 335 00:36:40,131 --> 00:36:44,803 秘密協定を結べば 両国の顔が立つんだ。 336 00:36:44,803 --> 00:36:48,473 できませんね。 337 00:36:48,473 --> 00:36:53,812 君が態度を改めん限り 沖縄は永遠に返還されんぞ! 338 00:36:53,812 --> 00:36:56,147 君が意地を張れば張るだけ 交渉は延び➡ 339 00:36:56,147 --> 00:36:59,050 ひいては 返還話も 白紙になりかねないんだ! 340 00:36:59,050 --> 00:37:00,985 (倉持)大使! 341 00:37:00,985 --> 00:37:04,956 密約なしは 千葉課長の独断でなく 北米一課の…➡ 342 00:37:04,956 --> 00:37:09,260 いえ 外務省の総意です。 343 00:37:16,768 --> 00:37:20,472 私も外務省の人間だよ 君。 344 00:37:24,442 --> 00:37:27,445 これ… レポートです。 345 00:37:53,138 --> 00:37:57,475 失礼します。 (西條)おっ。 346 00:37:57,475 --> 00:38:02,780 千葉君。 今度 日本公使に 着任されたスペンサーさんだ。 347 00:38:05,283 --> 00:38:07,986 おめでとう スペンサー! 348 00:38:14,759 --> 00:38:19,430 スペンサー公使 ここは日本だ。 君の流暢な日本語が聞きたいな。 349 00:38:19,430 --> 00:38:23,101 君に褒められると 何か裏があるような気がする。 350 00:38:23,101 --> 00:38:26,004 それはお互いさまだろう! えっ? 351 00:38:26,004 --> 00:38:29,974 千葉君。 食事の前に スペンサー公使の話を聞こう。 352 00:38:29,974 --> 00:38:33,444 6月の愛知・ロジャーズ会談の 我々の提案に対する➡ 353 00:38:33,444 --> 00:38:36,748 アメリカ政府の正式な回答を 持ってきたそうだ。 354 00:38:42,120 --> 00:38:45,790 では 伝えよう。 355 00:38:45,790 --> 00:38:50,461 沖縄の核兵器については 撤去しない。 356 00:38:50,461 --> 00:38:57,135 基地は 極東の同盟国 その他に 攻撃があった場合➡ 357 00:38:57,135 --> 00:39:01,973 米軍の出撃に 日本政府は同意する事。 358 00:39:01,973 --> 00:39:07,979 以上。 日本の提案は 全て拒否する。 359 00:39:14,619 --> 00:39:19,090 はあ… おなかがすきました。 360 00:39:19,090 --> 00:39:23,094 (手をたたく音) ⚟は~い。 361 00:39:24,762 --> 00:39:29,100 食事 始めます。 私は日本酒を熱かんで。 362 00:39:29,100 --> 00:39:33,805 承知しました。 局長さんたちは? 363 00:40:09,140 --> 00:40:13,478 これは これは 奥様。 お呼び立てして申し訳ありません。 364 00:40:13,478 --> 00:40:15,813 課長さんには いつも ごひいきに…。 365 00:40:15,813 --> 00:40:19,484 主人がご迷惑をおかけして 申し訳ありません。 366 00:40:19,484 --> 00:40:22,153 そのまま お役所に行かれるって おっしゃったんですが➡ 367 00:40:22,153 --> 00:40:25,823 格好もあれだし まだ お酒も 残ってらっしゃるみたいで。 368 00:40:25,823 --> 00:40:28,493 ああ… あの… 着替えを。 369 00:40:28,493 --> 00:40:31,162 あっ どうぞ お上がりになって下さい。 370 00:40:31,162 --> 00:40:33,865 今 朝食を召し上がってます。 371 00:40:56,854 --> 00:41:01,125 沖縄に住むアメリカ人が こんなところを見たら➡ 372 00:41:01,125 --> 00:41:04,028 どう言うかな。 373 00:41:04,028 --> 00:41:06,998 那覇の一等地 牧港地区には➡ 374 00:41:06,998 --> 00:41:10,802 大きな米軍住宅が ずらりと建ってる。 375 00:41:10,802 --> 00:41:16,140 庭の芝生に水をまくんでしょう? そう。 ジャンジャン まく。 376 00:41:16,140 --> 00:41:19,844 おうちも広いんでしょうね。 うちなんかと違って。 377 00:41:21,813 --> 00:41:27,685 ママは 昔 日本も アメリカと対等に ものが言える国になるって➡ 378 00:41:27,685 --> 00:41:31,489 言ったね。 日本も一独立国よ。 379 00:41:31,489 --> 00:41:37,161 当たり前でしょ。 あの時も そう言った。 380 00:41:37,161 --> 00:41:42,500 でも 何でもかんでも 好き勝手 言っていいってものでも…。 381 00:41:42,500 --> 00:41:50,174 節度 慎み深さ 何より 相手を敬う心かな。 382 00:41:50,174 --> 00:41:54,879 そうして話し合えば おのずと 道が開けると思う。 383 00:41:57,849 --> 00:42:01,119 理想だ。 384 00:42:01,119 --> 00:42:04,021 理想を捨てちゃ駄目ですよ。 385 00:42:04,021 --> 00:42:11,729 しかし やつらは 敬う心なんか これっぽっちも…。 386 00:42:15,466 --> 00:42:21,806 あなたは あの時 沖縄を 取り戻すっておっしゃったのよ。 387 00:42:21,806 --> 00:42:28,112 「日本に沖縄を取り戻す。 僕の仕事だ」って。 388 00:42:30,148 --> 00:42:32,817 沖縄をやるって言っても➡ 389 00:42:32,817 --> 00:42:36,821 外務省に入ったからって 誰でもできる訳ではないわ。 390 00:42:39,490 --> 00:42:44,829 私 いつでも あなたの話聞くわ。 391 00:42:44,829 --> 00:43:09,020 ♬~ 392 00:43:09,020 --> 00:43:12,990 改めて 自由出撃の事に関して 相談に来ました。 393 00:43:12,990 --> 00:43:15,126 やはり 日本政府としては➡ 394 00:43:15,126 --> 00:43:17,795 自由出撃を認める訳には いきません。(スペンサー)千葉。 395 00:43:17,795 --> 00:43:21,666 沖縄の基地を自由に使えるって いう保証がなければ➡ 396 00:43:21,666 --> 00:43:25,970 我々は 軍を説得できない! 397 00:43:36,814 --> 00:43:39,484 しかし 君たちが 基地の自由使用にこだわれば➡ 398 00:43:39,484 --> 00:43:41,819 沖縄の人たちの反対運動は ますます激しくなる。 399 00:43:41,819 --> 00:43:44,722 それは 基地の存続に関わる。 考え直したら どうだ。 400 00:43:44,722 --> 00:43:48,159 その話は 終わった話だ。 何回も言わせるな! 401 00:43:48,159 --> 00:43:51,062 抑止力は 軍事の面だけじゃなく 政治面からも考えるべきだ。 402 00:43:51,062 --> 00:43:53,498 政治的な安定がなければ 沖縄の基地は機能しなくなる。 403 00:43:53,498 --> 00:43:55,833 そしたら ベトナムは どうなる? アメリカは どうなる!? 404 00:43:55,833 --> 00:43:59,170 聡明な君ならば分かるだろう! 405 00:43:59,170 --> 00:44:15,186 ♬~ 406 00:44:22,126 --> 00:44:24,462 (笑い声) 407 00:44:24,462 --> 00:44:26,764 (ため息) 408 00:44:28,332 --> 00:44:31,135 スペンサー! とにかく 自由出撃は駄目だ! 409 00:44:31,135 --> 00:44:34,038 ベトナムは駄目だ! しつこいぞ 千葉! 410 00:44:34,038 --> 00:44:36,807 飛行機に間に合わない。 沖縄の人たちを味方につけろ。 411 00:44:36,807 --> 00:44:39,143 それが基地のためだ。 アメリカのためだ! 412 00:44:39,143 --> 00:44:41,145 ワシントンで 必ず そう話せ! 413 00:44:44,482 --> 00:44:47,485 頼んだぞ! スペンサー! 414 00:44:49,153 --> 00:44:56,027 アメリカ公使がノイローゼになって ワシントンに逃げ帰ったと聞きました。 415 00:44:56,027 --> 00:45:00,765 あまり しつこく 千葉課長が付きまとうので…。 416 00:45:00,765 --> 00:45:04,435 デマですよ。 やつは ピンピンしています。 417 00:45:04,435 --> 00:45:09,307 でも 一つ B52の件は片づきそうです。 418 00:45:09,307 --> 00:45:15,446 B52が撤去される…? はい。 419 00:45:15,446 --> 00:45:19,116 スペンサーの耳元で 「ベトナムは駄目だ」と言い続け➡ 420 00:45:19,116 --> 00:45:23,788 やつを洗脳しましたから。 それは いいニュースだ。 421 00:45:23,788 --> 00:45:28,793 核抜きに関しても 国防総省の 巻き返しには 絶対負けません。 422 00:45:31,462 --> 00:45:36,334 千葉さん。 一つお聞きしても…? 423 00:45:36,334 --> 00:45:39,337 はい。 何なりと。 424 00:45:39,337 --> 00:45:45,009 今晩 一杯やりませんか? 425 00:45:45,009 --> 00:45:48,312 喜んで お供します。 426 00:45:50,481 --> 00:45:54,819 (屋良)私は 元物理の教師です。➡ 427 00:45:54,819 --> 00:46:01,425 沖縄戦の時は 台湾の学校におりました。 428 00:46:01,425 --> 00:46:08,099 だから あのすさまじい戦場を 体験していない。 429 00:46:08,099 --> 00:46:15,773 戦後 こちらに戻り 同僚の先生方と飲むと➡ 430 00:46:15,773 --> 00:46:20,478 いつも みんな あんなふうに騒ぎだす。 431 00:46:22,647 --> 00:46:29,120 私は バカ騒ぎはやめろって 叱りました。 432 00:46:29,120 --> 00:46:35,459 そしたら反対に どなり返された。 433 00:46:35,459 --> 00:46:40,131 「お前みたいに 外地から引き揚げてきたもんに➡ 434 00:46:40,131 --> 00:46:42,466 何が分かる!➡ 435 00:46:42,466 --> 00:46:49,140 我々は あの時 なんとか生き残って命がある!➡ 436 00:46:49,140 --> 00:46:58,449 だから 酒や歌で 今 生きてる事を しっかり確かめたいんだ!」。 437 00:47:03,087 --> 00:47:06,757 あの時 あそこに いなかったもんには➡ 438 00:47:06,757 --> 00:47:10,094 分からんのです。 439 00:47:10,094 --> 00:47:15,433 しかし 分からんでも 私は 彼らを…➡ 440 00:47:15,433 --> 00:47:19,103 いや 生きている者だけでなく➡ 441 00:47:19,103 --> 00:47:24,408 死んだ者も背負っていると 思ってます。 442 00:47:26,444 --> 00:47:32,750 教え子も大勢失いましたから。 443 00:47:37,788 --> 00:47:43,127 戦後 沖縄のボロボロの校舎を 建て替えようと➡ 444 00:47:43,127 --> 00:47:47,465 寄付を募って 内地を回った時➡ 445 00:47:47,465 --> 00:47:55,806 みんな 貧しい 貧しいと 言ってたが 沖縄に比べたら…。 446 00:47:55,806 --> 00:48:02,513 沖縄は まさに地獄でした。 447 00:48:04,081 --> 00:48:10,755 我々は 日本人としての誇りを胸に➡ 448 00:48:10,755 --> 00:48:17,628 日本を守らんがために 地獄の戦場を戦った。 449 00:48:17,628 --> 00:48:24,635 そして 戦後も変わらず 地獄を生きてる。 450 00:48:26,303 --> 00:48:32,042 だから 日本人として➡ 451 00:48:32,042 --> 00:48:38,349 本土の人間と同じように 扱ってもらいたい。 452 00:48:40,751 --> 00:48:47,057 でなければ 浮かばれん。 453 00:48:52,129 --> 00:48:57,001 えー! もう一杯。 は~い。 454 00:48:57,001 --> 00:49:46,317 ♬~(歌声) 455 00:49:48,118 --> 00:49:54,792 69年11月 日米共同声明が発表され➡ 456 00:49:54,792 --> 00:50:01,465 72年に 施政権が 日本に返還される事となった。 457 00:50:01,465 --> 00:50:08,138 アメリカは 日本側が強く拒んだ 自由出撃では譲歩した。 458 00:50:08,138 --> 00:50:15,813 …が その裏で 緊急時には 沖縄に再び 核を持ち込むという➡ 459 00:50:15,813 --> 00:50:19,517 密約を結ばせた。 460 00:50:21,151 --> 00:50:28,826 (テレビ)♬「こんにちは こんにちは 西のくにから」 461 00:50:28,826 --> 00:50:31,729 ♬「こんにちは こんにちは」 462 00:50:31,729 --> 00:50:35,699 すごいですね。 行きたがってるんじゃないですか。 463 00:50:35,699 --> 00:50:38,168 俺に言うなよ…。 464 00:50:38,168 --> 00:50:44,842 (テレビ) ♬「こんにちは 世界のひとが」 465 00:50:44,842 --> 00:50:47,511 ♬「こんに…」 466 00:50:47,511 --> 00:50:51,181 まだだ。 まだ終わっちゃいないぞ。 467 00:50:51,181 --> 00:50:55,519 世間は忘れても 沖縄は これからが正念場だ。 468 00:50:55,519 --> 00:50:59,390 我々には 基地縮小という 大きな目標がある。 469 00:50:59,390 --> 00:51:02,326 いいか みんな。 470 00:51:02,326 --> 00:51:05,129 もっと しっかり 外交官の自覚を持ってくれ。 471 00:51:05,129 --> 00:51:12,469 自分の一挙手一投足で 国が 右へ行くか左へ行くかが決まる。 472 00:51:12,469 --> 00:51:15,372 それが外交官だ。 473 00:51:15,372 --> 00:51:20,377 そういう自覚があれば 中途半端な仕事はできんはずだ。 474 00:51:22,146 --> 00:51:24,481 (手をたたく音) さあ 仕事だ。 475 00:51:24,481 --> 00:51:26,784 (一同)はい! 476 00:51:31,155 --> 00:51:37,828 72年の施政権の返還に向けて 千葉たちの次の目標は➡ 477 00:51:37,828 --> 00:51:41,699 沖縄の基地を どれだけ縮小できるか➡ 478 00:51:41,699 --> 00:51:45,703 アメリカと交渉する事であった。 479 00:51:45,703 --> 00:52:00,784 ♬~ 480 00:52:00,784 --> 00:52:03,687 パパ! 来たわよ! 481 00:52:03,687 --> 00:52:07,124 来た来た。 来たか。 482 00:52:07,124 --> 00:52:13,797 ママ。 作戦開始だ。 うん。 483 00:52:13,797 --> 00:52:17,101 (一同)乾杯。 484 00:52:20,137 --> 00:52:22,473 はあ~。 485 00:52:22,473 --> 00:52:25,376 今日は よくお越し下さいました。 486 00:52:25,376 --> 00:52:30,147 ママが一度 スペンサーご夫妻を ディナーにお招きしたらと前々から。 487 00:52:30,147 --> 00:52:32,483 やっと実現しました。 488 00:52:32,483 --> 00:52:36,153 お招き 感謝致します。 ありがとうございます。 489 00:52:36,153 --> 00:52:38,088 ようこそ。 490 00:52:38,088 --> 00:52:41,825 今日は 沖縄の話は一切抜きで➡ 491 00:52:41,825 --> 00:52:45,496 妻の作った日本の料理を 楽しんで下さい。 492 00:52:45,496 --> 00:52:50,834 お口に合えばよろしいんですが。 どうぞ。 493 00:52:50,834 --> 00:52:54,171 頂きます。 494 00:52:54,171 --> 00:52:57,508 うん おいしい。 よかったです。 495 00:52:57,508 --> 00:53:00,210 ごめんなさい。 496 00:53:01,779 --> 00:53:03,714 すいません。 497 00:53:03,714 --> 00:53:07,418 パパ 天つゆ お願いします。 498 00:53:15,793 --> 00:53:19,463 ごめんなさい 何回も。 天ぷらです。 499 00:53:19,463 --> 00:53:23,767 My wife’s tempura is best. 500 00:53:25,803 --> 00:53:29,139 さあ 遠慮せず どんどん召し上がって下さい。 501 00:53:29,139 --> 00:53:32,810 お口に合いませんか? とんでもない。 502 00:53:32,810 --> 00:53:37,147 奥様の料理は とてもおいしい。 503 00:53:37,147 --> 00:53:46,156 千葉さん。 外務省の人たちは みんな こんなところ…。 504 00:53:46,156 --> 00:53:48,826 ええ。 狭いところに住んでます。 505 00:53:48,826 --> 00:53:52,162 日本人の家は 大体 このサイズの家です。 506 00:53:52,162 --> 00:53:55,866 Mrs.Spencer. 507 00:54:02,773 --> 00:54:06,643 ママ。 スペンサーさんのお住まいは 全体が大きくて広い。 508 00:54:06,643 --> 00:54:10,447 だから キッチンの広さは あまり感じないと思うよ。 509 00:54:10,447 --> 00:54:14,785 うちは ご覧のように 狭いところに物があふれてて➡ 510 00:54:14,785 --> 00:54:17,688 ここに親子4人暮らしています。 511 00:54:17,688 --> 00:54:20,124 「片づけろ! 捨てろ!」って 言うんだが➡ 512 00:54:20,124 --> 00:54:22,059 これが なかなか聞かない。 513 00:54:22,059 --> 00:54:24,995 狭いところに ひしめき合って 息苦しい。 514 00:54:24,995 --> 00:54:27,998 でも 家族だから いいんです。 515 00:54:27,998 --> 00:54:33,137 しかし ここに よその国の人が 交じると どうでしょう? 516 00:54:33,137 --> 00:54:37,474 試しに アメリカ人留学生10人 この家で面倒見るとしたら…。 517 00:54:37,474 --> 00:54:45,782 千葉さん。 今日は 沖縄の話は なしでは…? 518 00:54:55,492 --> 00:54:58,829 スペンサー公使。 519 00:54:58,829 --> 00:55:10,440 ♬~ 520 00:55:10,440 --> 00:55:14,111 在韓米軍2万人を削減するとの 発表です。 521 00:55:14,111 --> 00:55:17,781 これは 結局 沖縄へ持ってくるんでしょうか? 522 00:55:17,781 --> 00:55:22,486 決まってる。 返還前のどさくさに やりたい放題だ! 523 00:55:24,121 --> 00:55:27,457 課長。何だ? これ以上イライラさせるなよ! 524 00:55:27,457 --> 00:55:29,393 今 アメリカ大使館から連絡が。 525 00:55:29,393 --> 00:55:33,330 B52は 近日中に 嘉手納から完全撤去の予定だと。 526 00:55:33,330 --> 00:55:37,134 近日中とは いつだ。 ん? 予定とは何だ! 527 00:55:37,134 --> 00:55:39,836 お待たせしました。 528 00:55:41,805 --> 00:55:48,478 B52完全撤去の報 伺いました。 貴国の英断に感謝致します。 529 00:55:48,478 --> 00:55:50,814 懸案の基地縮小問題も➡ 530 00:55:50,814 --> 00:55:54,151 ここで 一気に スペンサー公使と 解決すべく参上しました。 531 00:55:54,151 --> 00:55:57,821 申し訳ありません。 公使は急用が出来ました。 532 00:55:57,821 --> 00:56:01,124 お話 私が伺います。 533 00:56:06,630 --> 00:56:09,333 どうぞ。 534 00:56:11,368 --> 00:56:16,106 以前から スペンサー公使に 繰り返し お話ししてますが➡ 535 00:56:16,106 --> 00:56:19,009 我々は 沖縄返還時に➡ 536 00:56:19,009 --> 00:56:23,447 米軍基地の3割の整理統合が 行われる事を 強く望んでいます。 537 00:56:23,447 --> 00:56:28,318 特に那覇軍港 那覇飛行場 牧港米軍住宅は➡ 538 00:56:28,318 --> 00:56:30,787 是非とも返して頂きたいと 考えています。 539 00:56:30,787 --> 00:56:33,123 日本側のお考えは よく分かります。 540 00:56:33,123 --> 00:56:36,793 しかし 日本の要求を受けての 基地の整理統合は➡ 541 00:56:36,793 --> 00:56:40,664 議会 軍から激しい反発が 予想されます。 542 00:56:40,664 --> 00:56:44,968 倉持君 地図。 はい。 543 00:56:49,139 --> 00:56:53,010 ここが那覇軍港。 ここが飛行場です。 544 00:56:53,010 --> 00:56:57,014 日本の一地方都市 それも 島である沖縄が➡ 545 00:56:57,014 --> 00:57:00,317 自前の港も空港も持たないなんて おかしいでしょう。 546 00:57:04,087 --> 00:57:07,424 ここが牧港米軍住宅です。 547 00:57:07,424 --> 00:57:10,761 那覇のど真ん中を陣取ってる。 548 00:57:10,761 --> 00:57:18,435 広い芝生の庭のある大きな住宅に 軍人たちが悠々と暮らしている。 549 00:57:18,435 --> 00:57:20,771 世界中 見渡しても➡ 550 00:57:20,771 --> 00:57:24,441 外国の軍人たちが 都市の中心部に 優雅に暮らしている➡ 551 00:57:24,441 --> 00:57:27,744 独立国なんて ありませんよ。 552 00:57:43,460 --> 00:57:47,164 それは スペンサー公使のメモですね。 553 00:57:52,803 --> 00:57:55,105 倉持君。 554 00:58:24,735 --> 00:58:26,670 倉持。 はい。 555 00:58:26,670 --> 00:58:30,107 ワシントンへ飛んで 議会の先生方に 日本政府の考え方を伝え➡ 556 00:58:30,107 --> 00:58:32,042 説得してくれ。 はい。 557 00:58:32,042 --> 00:58:33,977 僕は 沖縄の米軍司令官に 会ってくる。 558 00:58:33,977 --> 00:58:35,979 ここじゃ らちが明かない! 559 00:58:35,979 --> 00:58:39,282 分かりました。 準備でき次第 飛びます。 560 00:58:48,458 --> 00:58:51,762 諦めたら負けだ。 561 00:58:59,102 --> 00:59:05,742 B52の最後の一機が 沖縄から飛び去った。 562 00:59:05,742 --> 00:59:09,413 …が 沖縄では 火種がくすぶっていた。 563 00:59:09,413 --> 00:59:16,086 アメリカ兵の車を焼き払い 抗議する 数千人の住民たち。 564 00:59:16,086 --> 00:59:20,957 基地 そして 繰り返される事件や事故。 565 00:59:20,957 --> 00:59:27,264 沖縄の憤り いらだちは 頂点に達していた。 566 00:59:32,102 --> 00:59:34,438 失礼します。 567 00:59:34,438 --> 00:59:39,109 局長。 倉持がワシントンで耳にしたと 連絡よこしたんですが…。 568 00:59:39,109 --> 00:59:42,779 何ですか? この米軍の整理統合計画! 569 00:59:42,779 --> 00:59:44,714 全く 寝耳に水ですよ! 570 00:59:44,714 --> 00:59:46,650 まだ正式に決定した訳では ないので…。 571 00:59:46,650 --> 00:59:48,652 しかし 今度の 日米安保協議委員会にかけて➡ 572 00:59:48,652 --> 00:59:52,122 合意の予定だとか。 573 00:59:52,122 --> 00:59:58,995 一つ 横田 厚木 横須賀などの 関東地域の米軍基地の縮小 撤退。 574 00:59:58,995 --> 01:00:04,134 一つ 本土より1万2,000の兵力撤収。 575 01:00:04,134 --> 01:00:06,803 本土の大都市周辺の米軍基地を 整理統合するのは➡ 576 01:00:06,803 --> 01:00:10,674 結構な事だと思います。 しかし このあとの…。 577 01:00:10,674 --> 01:00:13,677 F4だね。 そのとおりです! 578 01:00:15,479 --> 01:00:22,185 一つ ファントムを 横田から嘉手納へ移駐する。 579 01:00:24,154 --> 01:00:28,825 局長。 局長も よくご存じのとおり➡ 580 01:00:28,825 --> 01:00:33,163 沖縄は 戦争中 本土防衛の捨て石になり➡ 581 01:00:33,163 --> 01:00:37,834 民間人 10万人が 犠牲になりました。 582 01:00:37,834 --> 01:00:41,171 今 ようやく 日本に復帰できるというのに➡ 583 01:00:41,171 --> 01:00:46,510 今度は 本土の基地負担を 沖縄に押しつけようとしている! 584 01:00:46,510 --> 01:00:52,182 一体 日本政府は いつまで沖縄を 捨て石にするつもりなのか! 585 01:00:52,182 --> 01:00:55,519 (ノック) (石野) お取り込み中のようですが…。 586 01:00:55,519 --> 01:00:59,189 どうぞ お入り下さい。 では 失礼して。 587 01:00:59,189 --> 01:01:01,458 私は 後ほど。 588 01:01:01,458 --> 01:01:04,361 私の顔見て逃げるなよ 千葉君。 589 01:01:04,361 --> 01:01:07,330 (西條)まあ どうぞ。 590 01:01:07,330 --> 01:01:10,133 君も座って。 591 01:01:10,133 --> 01:01:13,036 私の後任の石野さんだ。 592 01:01:13,036 --> 01:01:15,005 彼はもちろん…。 存じ上げています。 593 01:01:15,005 --> 01:01:21,144 よろしく。 …というより 「お手柔らかに」かな。 ハハハ。 594 01:01:21,144 --> 01:01:25,815 今 本土の米軍基地の 整理統合計画の話を…。 595 01:01:25,815 --> 01:01:30,687 ああ。 千葉君 その件 改めて 私と話そう。 596 01:01:30,687 --> 01:01:32,689 分かりました。 597 01:01:32,689 --> 01:01:36,159 私も沖縄の負担軽減 急がねばならぬと思います。 598 01:01:36,159 --> 01:01:39,062 今回のコザ暴動にしても…。 コザ騒動です。 599 01:01:39,062 --> 01:01:41,031 暴動ではありません。 600 01:01:41,031 --> 01:01:44,034 確かに 彼らは 米兵の車に火をつけました。 601 01:01:44,034 --> 01:01:48,171 しかし 米兵およびアメリカ人には 一切 危害を加えていない。 602 01:01:48,171 --> 01:01:50,507 負傷者は出ましたが 死者はゼロ。 603 01:01:50,507 --> 01:01:56,179 私は koza RiotのRiotは 騒動と訳します。 604 01:01:56,179 --> 01:01:59,516 英語の達人に言われては 返す言葉がないですよ。 605 01:01:59,516 --> 01:02:02,786 私は やっと施政権を取り返した 日本が➡ 606 01:02:02,786 --> 01:02:06,456 再び 沖縄と本土を 分断するようなまねは➡ 607 01:02:06,456 --> 01:02:09,359 決して やってはならないと 考えます。 608 01:02:09,359 --> 01:02:33,683 ♬~ 609 01:02:33,683 --> 01:02:39,155 ああ ママ。 うん。 いや 何でもない。 610 01:02:39,155 --> 01:02:43,026 今 帰るところ。 うん…。 611 01:02:43,026 --> 01:02:50,166 順調だよ。 万事順調。 驚くほど うまく進んでるよ。 612 01:02:50,166 --> 01:02:54,871 本当だって。 ママにうそついて どうなるの? 613 01:03:15,125 --> 01:03:19,829 (ため息) うそつき。 614 01:03:40,350 --> 01:04:03,106 (航空機の飛行音) 615 01:04:03,106 --> 01:04:05,775 ファントムが ガンガン飛んできてるんだよ。 616 01:04:05,775 --> 01:04:09,112 本土の連中は 沖縄に 何もかも押しつけてからに➡ 617 01:04:09,112 --> 01:04:11,448 だから 枕高くして寝られるんだよ! 618 01:04:11,448 --> 01:04:13,383 いいですか? 千葉課長。➡ 619 01:04:13,383 --> 01:04:18,121 府中空軍施設 立川飛行場 水戸空対地射爆撃場などなど➡ 620 01:04:18,121 --> 01:04:21,024 今度 本土の基地が これだけ返還される。 621 01:04:21,024 --> 01:04:24,461 合わせるとさ 普天間基地4つ分以上ある。 622 01:04:24,461 --> 01:04:29,132 広い広い本土から それだけの基地を整理統合して➡ 623 01:04:29,132 --> 01:04:33,803 狭い狭い沖縄からはさ 雀の涙の縮小しかされない上に➡ 624 01:04:33,803 --> 01:04:38,675 本土のF4まで持ってくるとは どういう事だーる訳! 625 01:04:38,675 --> 01:04:44,447 沖縄でも 基地の最低3割縮小を目指します。 626 01:04:44,447 --> 01:04:47,350 何!? 100%やさね! 627 01:04:47,350 --> 01:04:57,660 (非難する声) 628 01:05:00,430 --> 01:05:08,304 この前 東京に行った時 偶然 ばったり 台湾の時の教え子に。 629 01:05:08,304 --> 01:05:13,777 今 日本の大学で 勉強しているそうで。 630 01:05:13,777 --> 01:05:21,117 懐かしかったでしょう。 それは もう… 昔話に花が咲いて。 631 01:05:21,117 --> 01:05:26,990 当時 台湾では 彼も私も日本人だった。 632 01:05:26,990 --> 01:05:35,999 今は 彼は台湾人。 私は… 国籍不明だ。 633 01:05:38,468 --> 01:05:42,338 沖縄の子どもたちは 国籍を聞かれて➡ 634 01:05:42,338 --> 01:05:45,341 何と答えればいいのか。 635 01:05:45,341 --> 01:05:48,478 返還されても 基地は残り➡ 636 01:05:48,478 --> 01:05:56,352 国際的地位が曖昧なまま アメリカーの植民地状態が続く事を➡ 637 01:05:56,352 --> 01:06:03,359 子どもたちに どう説明すれば いいと思いますか 千葉さん。 638 01:06:14,103 --> 01:06:21,444 屋良主席。 先日 イギリスのヒース元首相が➡ 639 01:06:21,444 --> 01:06:25,782 「We may be a small island,➡ 640 01:06:25,782 --> 01:06:31,654 but we are not a small people」 と言われた。 641 01:06:31,654 --> 01:06:37,126 「我が国は 小さな島かもしれないが➡ 642 01:06:37,126 --> 01:06:44,801 我々は 小さな人間ではない」ですか。 643 01:06:44,801 --> 01:06:53,810 私は 沖縄の事だと思いました。 沖縄と 沖縄に住む人の事だと。 644 01:06:53,810 --> 01:06:57,146 私は これから アメリカに➡ 645 01:06:57,146 --> 01:07:03,419 繰り返し このヒースの言葉を ぶつけ続けていくつもりです。 646 01:07:03,419 --> 01:07:09,125 答えになっていませんが…。 647 01:07:11,094 --> 01:07:15,965 大和ぬ人ぬ達ーや 私達ーや 何ーぬ 役ん立たん➡ 648 01:07:15,965 --> 01:07:21,104 小さる人間とぅ し 見ーちょーん。 649 01:07:21,104 --> 01:07:27,777 本土の人たちは 我々を 小さな人間だと見ている。 650 01:07:27,777 --> 01:07:36,119 いや これからも ずっと 小さな人間でいてほしいんですよ。 651 01:07:36,119 --> 01:08:57,800 ♬~ 652 01:08:57,800 --> 01:09:05,508 生きていたら 同じくらいかな。 父と母と…。 653 01:09:09,412 --> 01:09:16,753 戦争で死んだんだが これが ちょっと変わった死に方で…。 654 01:09:16,753 --> 01:09:20,623 残された者は ずっと気持ちが晴れない。 655 01:09:20,623 --> 01:09:24,927 重く背中にのしかかってる。 656 01:09:26,763 --> 01:09:30,099 忘れてしまいたい。 657 01:09:30,099 --> 01:09:42,111 ♬~ 658 01:09:42,111 --> 01:09:46,783 ちょうど向こうは 清明祭で…。 清明祭? 659 01:09:46,783 --> 01:09:51,454 ええ。 こっちのお盆です。 帰ってくるご先祖様を➡ 660 01:09:51,454 --> 01:09:54,357 お墓にごちそうを用意して お迎えする。 661 01:09:54,357 --> 01:09:57,794 へえ… 4月の今頃に。 662 01:09:57,794 --> 01:10:08,805 来年の春は ご先祖様が帰ったあと 沖縄も返ってくる。 663 01:10:08,805 --> 01:10:10,740 何だろう? 千葉君。 664 01:10:10,740 --> 01:10:14,677 君を そんなにも 沖縄に駆り立てるものは…。 665 01:10:14,677 --> 01:10:17,146 返してもらうではなく 取り戻すんだと➡ 666 01:10:17,146 --> 01:10:19,849 いつか たんかを切った。 667 01:10:21,484 --> 01:10:26,489 遅いですね。 ちょっと見てきます。 668 01:10:33,830 --> 01:10:40,503 ⚟(笑い声) 669 01:10:40,503 --> 01:10:42,839 ⚟石野君。 670 01:10:42,839 --> 01:10:46,509 ああ いいねえ。 じゃあ スペンサーさんにもね。 671 01:10:46,509 --> 01:10:49,412 お願いします。 672 01:10:49,412 --> 01:10:52,381 (植田)じゃあ頂くか。 それじゃあ乾杯を。 673 01:10:52,381 --> 01:10:55,084 おめでとうございます。 674 01:10:59,088 --> 01:11:04,794 (植田)うまいね~。 (笑い声) 675 01:11:07,463 --> 01:11:10,766 (戸が開く音) 676 01:11:13,136 --> 01:11:16,038 ああ そのままでいいよ。 677 01:11:16,038 --> 01:11:19,008 お待たせしました。 道が混んでたもので。 678 01:11:19,008 --> 01:11:22,145 (西條)それは それは。 679 01:11:22,145 --> 01:11:24,147 (西條)どうぞ。 680 01:11:25,815 --> 01:11:27,750 おお。 681 01:11:27,750 --> 01:11:29,685 いや~ 君たちのおかげで➡ 682 01:11:29,685 --> 01:11:34,490 アメリカ大使在任中に 沖縄返還の 道筋をつける事ができた。 683 01:11:34,490 --> 01:11:38,828 本来なら 私は 君たちに 礼をしなければならないのに。 684 01:11:38,828 --> 01:11:43,499 植田大使の退任 石野局長の着任を 一緒にお祝いするなんて➡ 685 01:11:43,499 --> 01:11:45,434 ずぼらなまねをして 申し訳ございません。 686 01:11:45,434 --> 01:11:47,370 (石野) とんでもないです 西條さん。 687 01:11:47,370 --> 01:11:51,374 わざわざ一席設けて頂いて ありがとうございます。 688 01:11:51,374 --> 01:11:54,510 石野君の事 くれぐれも よろしく頼みます。 689 01:11:54,510 --> 01:11:58,381 私は 外務省で 有終の美を飾る事ができた。 690 01:11:58,381 --> 01:12:01,317 次は 法曹界とか。 最高裁判事に…。 691 01:12:01,317 --> 01:12:04,320 いや これからも お国のために 粉骨砕身…。 692 01:12:04,320 --> 01:12:09,625 その お国というのは もちろん この日本国の事ですよね。 693 01:12:11,460 --> 01:12:19,802 フフッ… 石野君。 千葉は手ごわいぞ。 時々 強烈なジョークを言う。 694 01:12:19,802 --> 01:12:22,805 ジョークではありません。 695 01:12:24,473 --> 01:12:28,778 まあまあ 千葉君。 さあ。 696 01:12:32,348 --> 01:12:34,817 じゃあ 改めまして。 ああ…。 697 01:12:34,817 --> 01:12:36,752 おめでとうございます。 おめでとうございます。 698 01:12:36,752 --> 01:12:38,688 うん ありがとう。 ご苦労さまでした。 699 01:12:38,688 --> 01:12:40,990 (石野)よろしく どうぞ。 700 01:12:56,839 --> 01:13:05,448 ♬「アメリカ世から アメリカ世」 701 01:13:05,448 --> 01:13:12,755 ♬「アメリカ世から アメリカ世」 702 01:13:19,996 --> 01:13:23,699 ん… ん? 703 01:13:35,811 --> 01:13:39,148 パパ。 704 01:13:39,148 --> 01:13:44,820 亡くなられたご両親が 今のパパをご覧になったら➡ 705 01:13:44,820 --> 01:13:47,823 どう思われるかしら。 706 01:13:50,159 --> 01:13:57,466 こんな息子に育てた覚えは ないって おっしゃると思います。 707 01:14:04,106 --> 01:14:07,410 また 人の靴…。 708 01:14:50,152 --> 01:14:53,456 (ため息) 709 01:14:58,494 --> 01:15:02,365 ただいま。 710 01:15:02,365 --> 01:15:07,770 ママ~! お帰り。 711 01:15:07,770 --> 01:15:12,074 パパは? 仕事に行ったよ。 712 01:15:13,642 --> 01:15:17,646 手伝って。 うん! 713 01:15:27,456 --> 01:15:32,161 よ~し できた~。 できた。 714 01:15:45,474 --> 01:15:48,177 何だか分かる? 715 01:15:55,484 --> 01:16:00,756 ポマードのにおい する方が パパのパパ。 716 01:16:00,756 --> 01:16:03,059 あなたのおじいちゃん。 717 01:16:06,095 --> 01:16:08,798 分かんない。 718 01:16:10,433 --> 01:16:16,305 こっちが… おばあちゃん。 719 01:16:16,305 --> 01:16:20,776 パパのご両親の髪の毛よ。 720 01:16:20,776 --> 01:16:25,448 戦争中に亡くなられたの。 お二人とも。 721 01:16:25,448 --> 01:16:28,117 空襲とか? 722 01:16:28,117 --> 01:16:34,457 おじいちゃんは 外交官で フランスにいて… 日本に戻る途中➡ 723 01:16:34,457 --> 01:16:38,127 おばあちゃんと一緒に 亡くなったの。 724 01:16:38,127 --> 01:16:41,831 船が沈められたとか? 725 01:16:43,799 --> 01:16:47,136 ポツダム宣言って知ってる? 726 01:16:47,136 --> 01:16:51,807 連合国が 降伏しろって 日本に条件を突きつけて➡ 727 01:16:51,807 --> 01:16:55,478 それを日本は受け入れたの。 728 01:16:55,478 --> 01:16:58,147 その時 おじいちゃんは➡ 729 01:16:58,147 --> 01:17:04,753 おばあちゃんを道連れにして 自分から命を絶ったの。 730 01:17:04,753 --> 01:17:08,424 パパは? パパも一緒? 731 01:17:08,424 --> 01:17:11,327 パパは その時 日本にいたの。 732 01:17:11,327 --> 01:17:17,433 おじいちゃん おばあちゃんの話は 戦争が終わってから聞かされて➡ 733 01:17:17,433 --> 01:17:23,772 その時にね これだけ渡されたんだって。 734 01:17:23,772 --> 01:17:27,643 ふ~ん…。 735 01:17:27,643 --> 01:17:43,792 ♬~ 736 01:17:43,792 --> 01:17:46,695 お帰りなさい。 うん。 737 01:17:46,695 --> 01:17:51,133 敦が手伝ってくれて…。 いい機会だから➡ 738 01:17:51,133 --> 01:17:53,802 おじいちゃん おばあちゃんの事 話した。 739 01:17:53,802 --> 01:17:57,806 何て言ってた? 敦。 ふ~んって。 740 01:18:01,410 --> 01:18:07,082 負けたからって 降伏したからって 国の仕事を投げ出してはいけない。 741 01:18:07,082 --> 01:18:11,420 国の行く末を きちんと見届けないと…。 742 01:18:11,420 --> 01:18:15,090 それが 外交官だ。 743 01:18:15,090 --> 01:18:20,763 もう亡くなられたのよ。 今更 言っても。 744 01:18:20,763 --> 01:18:55,764 ♬~ 745 01:19:00,402 --> 01:19:04,406 モスクワへ行ってもらう事になった。 746 01:19:08,277 --> 01:19:13,582 君は 北米一課に4年だ。 普通は2年だ。 747 01:19:17,419 --> 01:19:20,322 もし 断るつもりなら…。 748 01:19:20,322 --> 01:19:25,294 いえ モスクワへ参ります。 749 01:19:25,294 --> 01:19:28,063 今度は 北方領土ですね。 750 01:19:28,063 --> 01:19:32,067 いや 大使館の総務だ。 751 01:19:33,769 --> 01:19:37,072 しばらく のんびりしろ。 752 01:20:06,669 --> 01:20:10,673 日本に復帰したら 沖縄にも雪が降りますか? 753 01:20:10,673 --> 01:20:13,809 う~ん… 難しい問題だね。 754 01:20:13,809 --> 01:20:17,146 雪だるまは作れますか? スキーはできますか? 755 01:20:17,146 --> 01:20:20,849 えっ う~ん…。 ⚟失礼します。 756 01:20:24,486 --> 01:20:30,359 あっ これは失礼しました。 千葉課長 もう終わります。 757 01:20:30,359 --> 01:20:34,496 (3人)こんにちは。 こんにちは。 758 01:20:34,496 --> 01:20:37,399 近くの中学校の生徒たちです。 759 01:20:37,399 --> 01:20:40,369 校内新聞に 私の記事を載せたいと。 760 01:20:40,369 --> 01:20:42,671 ああ…。 761 01:20:45,507 --> 01:20:50,379 空港は なんとか取り戻せます。 762 01:20:50,379 --> 01:20:58,087 港と牧港住宅地区は 必ず 私の在任中に取り戻します。 763 01:20:58,087 --> 01:21:03,992 本土のように縮小できないのが 残念です。 764 01:21:03,992 --> 01:21:09,131 あなたのあとの人が やってくれますよ。 765 01:21:09,131 --> 01:21:14,470 こっちも さっき来た子どもたちが 引き継いでいく。 766 01:21:14,470 --> 01:21:20,809 人を育て 次の世代へバトンタッチしていく。 767 01:21:20,809 --> 01:21:26,482 それが これからの我々の仕事です。 768 01:21:26,482 --> 01:21:30,819 ともかく 忘れてもらっちゃ困るんです。 769 01:21:30,819 --> 01:21:34,123 はい。 そのとおりです。 770 01:21:35,691 --> 01:21:43,399 千葉課長 長い間 ご苦労さまでした。 771 01:21:49,171 --> 01:21:54,176 千葉さんに何がいいか いろいろ考えたんですが…。 772 01:22:06,455 --> 01:22:12,127 これを あなたに 記念に持って帰って頂きたい。➡ 773 01:22:12,127 --> 01:22:16,799 先頭の赤馬は 飛躍を意味します。 774 01:22:16,799 --> 01:22:21,670 千葉さんの次なる飛躍を願って。 775 01:22:21,670 --> 01:22:25,140 いや しかし このような貴重な紅型を…。 776 01:22:25,140 --> 01:22:28,477 だからこそ あなたに差し上げたいんです。 777 01:22:28,477 --> 01:22:31,814 ハハハハハハ。 778 01:22:31,814 --> 01:22:36,485 主席。 初めて主席の笑顔を見ました。 779 01:22:36,485 --> 01:22:40,355 えっ? 私だって笑いますよ。 780 01:22:40,355 --> 01:22:45,661 (笑い声) 781 01:22:54,036 --> 01:22:58,740 日本国 万歳! (一同)万歳! 782 01:22:58,740 --> 01:23:01,109 万歳! (一同)万歳! 783 01:23:01,109 --> 01:23:03,412 万歳! (一同)万歳! 784 01:23:19,127 --> 01:24:00,435 ♬~ 785 01:24:26,461 --> 01:24:30,132 歴史のスピードとリアリズムの前に➡ 786 01:24:30,132 --> 01:24:37,005 どの外交官も屈服し 無力感に打ちのめされる。 787 01:24:37,005 --> 01:24:40,008 パパも? 788 01:24:43,478 --> 01:24:51,186 僕も… 僕の父も。 789 01:24:54,489 --> 01:24:57,826 この年になって やっと➡ 790 01:24:57,826 --> 01:25:04,132 父親の唐突な死の意味が 分かったような気がする。 791 01:25:12,341 --> 01:25:15,644 運転手さん ちょっと止めて下さい。 792 01:25:24,453 --> 01:25:27,756 パパ! どこ行くの? 793 01:25:36,798 --> 01:25:39,468 こんにちは。 (一同)こんにちは。 794 01:25:39,468 --> 01:25:43,338 清明祭ですか? あっ そうですよ。 795 01:25:43,338 --> 01:25:47,809 フェンスの向こうにですね うちのお墓があったんですけど➡ 796 01:25:47,809 --> 01:25:52,147 もう入れないから 毎年 ここで拝んでるんですよ。 797 01:25:52,147 --> 01:25:55,817 そりゃあ いけませんよ。 798 01:25:55,817 --> 01:26:00,088 あっ あの よかったら食べていって下さい。 799 01:26:00,088 --> 01:26:06,428 どうぞ。 お酒もあるし 先祖も喜びますから。 800 01:26:06,428 --> 01:26:10,098 こんにちは。 (一同)こんにちは。 801 01:26:10,098 --> 01:26:13,001 お墓参りだ。 802 01:26:13,001 --> 01:26:17,005 お墓は このフェンスの向こうに あったそうだ。 803 01:26:19,441 --> 01:26:23,745 はい 奥さん どうぞ どうぞ。 804 01:26:25,313 --> 01:26:29,451 ママ ここで待っててくれ。 805 01:26:29,451 --> 01:26:33,321 どこ行くんですか? 司令官と話してくる。 806 01:26:33,321 --> 01:26:37,325 少しでも墓の近くで お墓参りができるように。 807 01:26:45,467 --> 01:26:52,340 ママ 取り戻さんとな。 僕の仕事だ。 808 01:26:52,340 --> 01:26:55,143 パパ…。 809 01:26:55,143 --> 01:27:25,440 ♬~ 810 01:27:40,655 --> 01:28:54,963 ♬~