1 00:01:14,968 --> 00:01:17,871 ≫今から 私が 経験した 2 00:01:17,871 --> 00:01:20,671 世にも不思議な出来事を 告白します 。 3 00:01:33,821 --> 00:01:39,321 半年ほど前 私は 古本屋で 1冊の本に出合いました 。 4 00:01:42,963 --> 00:01:46,563 それは 芸人日記という本でした 。 5 00:02:05,386 --> 00:02:12,092 勅使河原那由他という名の 1人の無名の芸人が 6 00:02:12,092 --> 00:02:14,962 かつて 松尾芭蕉 7 00:02:14,962 --> 00:02:19,967 あるいは 前田慶次が 歌を詠みながら 旅をしたように 8 00:02:19,967 --> 00:02:21,969 つれづれなるままに 9 00:02:21,969 --> 00:02:25,272 旅芸人をしながら 感じた 時々の思いを 10 00:02:25,272 --> 00:02:28,872 歌や 文章にして 残したものでした 。 11 00:02:33,814 --> 00:02:37,818 私自身も 駆け出し芸人であり 12 00:02:37,818 --> 00:02:42,318 お恥ずかしながら 正直 あまり 売れていませんでした 。 13 00:02:48,629 --> 00:02:52,933 ただ こうした 先輩たちの体験記は 14 00:02:52,933 --> 00:02:56,470 大いに 興味を引かれるものがあって 15 00:02:56,470 --> 00:03:01,341 つい そこに書かれている 出来事のまねといいましょうか 16 00:03:01,341 --> 00:03:03,541 追体験してみたくなったのです 。 17 00:03:07,414 --> 00:03:11,852 私は 勅使河原さんがしたように 18 00:03:11,852 --> 00:03:17,352 関東近郊の とある温泉宿を 訪れることにしました 。 19 00:03:33,707 --> 00:03:35,807 多喜山館まで お願いします 。 20 00:04:43,810 --> 00:04:47,810 勅使河原さんは この温泉宿に 仕事で 訪れていました 。 21 00:04:50,884 --> 00:04:54,221 辺りは あまり 人が寄り付かない 22 00:04:54,221 --> 00:04:58,725 ちょっと 寂れた温泉街 という感じの場所だったので 23 00:04:58,725 --> 00:05:03,096 近くを訪れる 団体客を華やがせるために 24 00:05:03,096 --> 00:05:07,367 宴会場で 芸を見せるなどして 盛り上げてほしいという 25 00:05:07,367 --> 00:05:09,367 そんな仕事だったそうです 。 26 00:05:27,087 --> 00:05:29,087 ≫ようこそ いらっしゃいました 。 27 00:05:32,859 --> 00:05:38,198 ご予約のお客さまでしょうか 。 ≫いえ 予約はしておりません 。 28 00:05:38,198 --> 00:05:40,367 ≫そうですか 。 29 00:05:40,367 --> 00:05:42,367 まずは 中へ 。 ≫はい 。 30 00:05:48,875 --> 00:05:51,378 大変 申し訳ございません 。 31 00:05:51,378 --> 00:05:54,982 本日ですが 団体さまの予約で 埋まっておりまして 32 00:05:54,982 --> 00:05:59,720 お部屋を お取りできないのです 。 ≫ああ そうなんですか 。 33 00:05:59,720 --> 00:06:03,724 ≫申し訳ございません 。 ≫いえ 仕方ないです 。 34 00:06:03,724 --> 00:06:08,228 実は 私 この芸人日記っていう本を読んで 35 00:06:08,228 --> 00:06:11,331 勅使河原さんが体験した エピソードに引かれて 36 00:06:11,331 --> 00:06:15,331 この旅館に たどりついたんです 。 この本 ご存じですか 。 37 00:06:19,740 --> 00:06:23,844 ≫勅使河原さん 。 芸人さんですよね 。 38 00:06:23,844 --> 00:06:26,980 ≫はい 。 ≫覚えています 。 39 00:06:26,980 --> 00:06:29,783 ≫やっぱり この旅館に来たんですね 。 40 00:06:29,783 --> 00:06:34,283 あなたも 芸人さんなんですか 。 ≫売れてないですけど 。 41 00:06:40,260 --> 00:06:45,065 ≫芸人さんなら あの部屋に 泊まってもらったらどうだ 。 42 00:06:45,065 --> 00:06:47,534 ≫でも あの部屋は 。 43 00:06:47,534 --> 00:06:49,703 ≫勅使河原さんが 前に泊まった部屋に 44 00:06:49,703 --> 00:06:51,805 泊まりたくて ここまで 来たんだろ 。 45 00:06:51,805 --> 00:06:54,207 ≫はい そうです 。 46 00:06:54,207 --> 00:06:57,778 ≫その部屋は もう 長く 使っていない 。 47 00:06:57,778 --> 00:07:01,715 だから 何が起こっても 知らない 。 48 00:07:01,715 --> 00:07:05,452 自己責任ということで 納得してくださるなら 。 49 00:07:05,452 --> 00:07:07,454 ≫でも 。 50 00:07:07,454 --> 00:07:11,258 ≫この本に書かれてることは 全部 分かってます 。 51 00:07:11,258 --> 00:07:14,358 ≫いいでしょう 。 ≫ありがとうございます 。 52 00:07:22,569 --> 00:07:26,339 ≫あらためまして おかみのナカエセツコです 。 53 00:07:26,339 --> 00:07:28,341 遠くまで わざわざ お越しくださり 54 00:07:28,341 --> 00:07:31,878 ありがとうございました 。 55 00:07:31,878 --> 00:07:34,278 どうぞ 。 ≫はい 。 56 00:07:46,827 --> 00:07:50,130 いい所ですね 。 ≫ええ 。 57 00:07:50,130 --> 00:07:52,130 お湯は とっても いいんですけどね 。 58 00:07:56,670 --> 00:07:59,306 不便な場所でしょう 。 59 00:07:59,306 --> 00:08:03,009 ですから あまり 知られていないんですよ 。 60 00:08:03,009 --> 00:08:06,546 ≫でも 団体客が お泊まりなんですよね 。 61 00:08:06,546 --> 00:08:08,546 ご謙遜を 。 62 00:08:16,757 --> 00:08:18,757 ≫どうぞ 。 63 00:08:21,728 --> 00:08:26,032 この部屋が 勅使河原さんが 使っていた部屋です 。 64 00:08:26,032 --> 00:08:28,535 もう 長く 使っていなかったもので 65 00:08:28,535 --> 00:08:32,339 ちょっと かび臭いかもしれませんが 。 66 00:08:32,339 --> 00:08:35,108 ≫やはり この部屋で 何か起こるんですね 。 67 00:08:35,108 --> 00:08:37,911 ≫それは 。 ≫いったい 何が起こるんですか 。 68 00:08:37,911 --> 00:08:39,913 この本に 書かれてるとおりのことが 69 00:08:39,913 --> 00:08:42,182 起こるんですか 。 何ていうか その 。 70 00:08:42,182 --> 00:08:44,684 ≫私どもには 何とも 。 71 00:08:44,684 --> 00:08:47,284 では 後ほど お食事を お持ちします 。 72 00:09:00,834 --> 00:09:04,371 ≫日記に書かれていたこととは 73 00:09:04,371 --> 00:09:07,571 その部屋に泊まると 何かが起こる 。 74 00:09:10,443 --> 00:09:15,343 近づくなら 覚悟するがよい というものでした 。 75 00:10:27,387 --> 00:10:30,056 ≫失礼します 。 ≫はい 。 76 00:10:30,056 --> 00:10:33,356 ≫お食事をお持ちしました 。 ≫どうぞ 。 77 00:10:50,176 --> 00:10:55,376 ≫お~ いいですね 。 78 00:11:07,294 --> 00:11:11,394 ≫おひとつ どうですか 。 ≫あっ いただきます 。 79 00:11:20,740 --> 00:11:22,742 うまい 。 80 00:11:22,742 --> 00:11:25,412 ≫こんな田舎の旅館まで わざわざ ありがとうございます 。 81 00:11:25,412 --> 00:11:27,414 ≫いや とんでもない 。 82 00:11:27,414 --> 00:11:33,553 でも こんな所に こんなに若くて 奇麗な女の子がいるなんて 。 83 00:11:33,553 --> 00:11:35,889 すいません 。 これは セクハラだ 。 84 00:11:35,889 --> 00:11:40,460 ≫いいんですよ 。 ≫お名前は 何ていうんですか 。 85 00:11:40,460 --> 00:11:45,432 ≫ナカエユイと申します 。 ≫ナカエさん 。 86 00:11:45,432 --> 00:11:49,269 ということは おかみさんと 名字が一緒だから 87 00:11:49,269 --> 00:11:54,741 ここの家の人か 。 ここに お嫁に来られた人なんだ 。 88 00:11:54,741 --> 00:11:57,610 ≫娘です 。 ≫あっ 娘さんか 。 89 00:11:57,610 --> 00:12:01,014 ≫小さい頃から この辺りから 出たことがないので 90 00:12:01,014 --> 00:12:03,414 外の世界のことは 全然 知らなくて 。 91 00:12:05,919 --> 00:12:11,057 ≫じゃあ 僕で よかったらね 何か 聞いてくだされば 。 92 00:12:11,057 --> 00:12:14,627 ≫キャシーって 犬を飼ってまして 。 93 00:12:14,627 --> 00:12:16,930 バセット・ハウンドなんですけど 。 94 00:12:16,930 --> 00:12:20,834 キャシーがいたんですよ ぼろぼろの姿で 。 95 00:12:20,834 --> 00:12:22,836 泥だらけの 。 96 00:12:22,836 --> 00:12:26,806 そのキャシーが 僕らを 見つけるなり 97 00:12:26,806 --> 00:12:32,006 ほんと 耳を ひらひらさせながら 走ってきて ドラマですよ 。 98 00:12:35,882 --> 00:12:37,951 1つ 聞いてもいいですか 。 99 00:12:37,951 --> 00:12:41,388 この部屋に泊まると 事故に遭うっていう うわさ 100 00:12:41,388 --> 00:12:43,388 ほんとですか 。 101 00:12:45,392 --> 00:12:48,628 この部屋に泊まると この人に至っては 102 00:12:48,628 --> 00:12:53,199 心不全になって 死に至り 階段から 転げ落ちた者もいる 。 103 00:12:53,199 --> 00:12:56,136 この人に至っては 気が触れていて 104 00:12:56,136 --> 00:13:00,707 この人に至っては 荷物を置いて 姿を消したと書いてある 。 105 00:13:00,707 --> 00:13:03,543 これって どういうことですか 。 ≫さあ 。 106 00:13:03,543 --> 00:13:06,179 うわさって 外で 広がるものでしょう 。 107 00:13:06,179 --> 00:13:10,383 私には 分からないです 。 ≫いや 。 108 00:13:10,383 --> 00:13:13,186 ≫どうぞ ごゆっくり 。 109 00:13:13,186 --> 00:13:15,386 ご用があれば 呼んでください 。 失礼します 。 110 00:14:01,768 --> 00:14:04,368 ( 足音 ) 111 00:14:09,008 --> 00:14:11,408 ≫団体客か 。 112 00:14:14,414 --> 00:14:17,714 ああ 寝てた 。 113 00:14:29,362 --> 00:14:31,364 ( 足音 ) 114 00:14:31,364 --> 00:14:33,364 ( 割れる音 ) 115 00:14:53,219 --> 00:14:56,523 ≫ちょっと ユイさん 。 ≫はい 何でしょう 。 116 00:14:56,523 --> 00:15:01,161 ≫今 大勢のお客さんが そっちを通りませんでした 。 117 00:15:01,161 --> 00:15:03,163 ≫あらっ 。 118 00:15:03,163 --> 00:15:05,163 高木さん 寝ぼけていたんじゃないですか 。 119 00:15:32,292 --> 00:15:34,292 ≫何か 部屋が 。 120 00:15:48,374 --> 00:15:50,374 あっ 。 121 00:16:00,119 --> 00:16:02,119 えっ 。 122 00:16:06,926 --> 00:16:08,926 何だよ これ 。 123 00:16:12,599 --> 00:16:14,801 何だよ 今の 。 124 00:16:14,801 --> 00:16:17,401 ≫何だよ 今の 。 125 00:16:24,143 --> 00:16:26,343 ド 。 ≫ド 。 126 00:16:31,618 --> 00:16:34,318 ドレミ 。 ≫ドレミ 。 127 00:16:41,761 --> 00:16:46,232 ≫ドレミファソ 。 ≫ドレミファソ 。 128 00:16:46,232 --> 00:16:48,332 ≫どういうことだよ これ 。 129 00:16:55,074 --> 00:16:57,374 誰がいんだよ 。 130 00:17:42,755 --> 00:17:47,393 グッバイサンデー ほらきたマンデー 131 00:17:47,393 --> 00:17:50,293 休憩チューズデー 。 132 00:17:52,365 --> 00:17:56,102 ≫グッバイサンデー ほらきたマンデー 133 00:17:56,102 --> 00:18:00,373 休憩チューズデー 134 00:18:00,373 --> 00:18:02,375 頑張るウェンズデー まだまだサーズデー 。 135 00:18:02,375 --> 00:18:08,381 ≫続き 。 どうなってんだよ これ 。 136 00:18:08,381 --> 00:18:13,386 ≫ほらきたサタデー 俺のセブンデイズ 。 137 00:18:13,386 --> 00:18:15,386 ( 笑い声 ) 138 00:18:35,842 --> 00:18:39,979 ( ノック ) 139 00:18:39,979 --> 00:18:43,082 ≫はい 。 どなたですか 。 140 00:18:43,082 --> 00:18:45,282 ≫ユイです 。 ≫えっ 。 141 00:18:55,928 --> 00:19:00,333 本当に ユイさんですか 。 142 00:19:00,333 --> 00:19:03,833 ≫そうですよ 。 ほらっ 開けてください 。 143 00:19:18,484 --> 00:19:20,484 どうしたんですか 。 144 00:19:24,490 --> 00:19:28,027 ≫本当のユイさんなら 145 00:19:28,027 --> 00:19:30,427 僕の飼ってた 犬の名前 分かりますよね 。 146 00:19:32,932 --> 00:19:34,932 ( 笑い声 ) 147 00:20:05,364 --> 00:20:07,364 クソッ 。 148 00:20:09,735 --> 00:20:11,735 何なんだよ 。 149 00:20:13,840 --> 00:20:15,840 何なんだよ 。 150 00:20:41,400 --> 00:20:43,402 ( 割れる音 ) 151 00:20:43,402 --> 00:20:45,402 ≫あーっ 。 152 00:20:56,082 --> 00:20:58,082 ≫うわーっ 。 153 00:21:31,784 --> 00:21:36,384 これが 私の体験した 出来事の全てです 。 154 00:21:43,863 --> 00:21:47,333 私は その後 無事に 155 00:21:47,333 --> 00:21:49,833 自分の住む町へと 戻ってきました 。 156 00:21:52,772 --> 00:21:55,408 でも それで 全て 157 00:21:55,408 --> 00:21:57,408 終わったわけでは ありませんでした 。 158 00:22:00,646 --> 00:22:06,252 この投稿が 私の最後の投稿になると思います 。 159 00:22:06,252 --> 00:22:12,491 旅館から 帰ってからというもの 私は どんな部屋にいても 160 00:22:12,491 --> 00:22:15,091 窓の外を 見ることができなくなりました 。 161 00:22:17,663 --> 00:22:20,199 うっかり 窓の外を見ると 。 162 00:22:20,199 --> 00:22:22,399 ≫あーっ 。 163 00:22:31,344 --> 00:22:36,044 ≫自分の死を 何度 見たら この悪夢が終わるのでしょう 。 164 00:22:39,752 --> 00:22:45,352 この投稿が 最後になるというのは これが 理由です 。 165 00:22:51,397 --> 00:22:55,397 きっと 私は 正常では いられませんから 。 166 00:23:16,155 --> 00:23:22,355 ≫今から 話すことは 実際に 私が 体験した出来事です 。 167 00:23:26,232 --> 00:23:29,635 私は 芸人なのですが 168 00:23:29,635 --> 00:23:32,535 お恥ずかしながら 売れていません 。 169 00:23:36,742 --> 00:23:40,846 ただ 相方の相原菜摘とは 170 00:23:40,846 --> 00:23:44,016 いつか ブレークするときが 来るだろうと 171 00:23:44,016 --> 00:23:47,820 お互いを励まし合って 頑張っていました 。 172 00:23:47,820 --> 00:23:50,389 僕たち エリちゃん 。 あっ 。 173 00:23:50,389 --> 00:23:54,126 ここ いつも 間違えちゃうな 。 ≫ほんと いいかげんにしてよ 。 174 00:23:54,126 --> 00:23:57,196 ≫ごめん ほんと 。 ≫何回やれば 気が済むの 。 175 00:23:57,196 --> 00:23:59,396 ≫もう1回だけ お願い 。 ≫うん 。 176 00:24:03,035 --> 00:24:06,372 ≫よしっ 。 エリちゃん 遅くなって ごめん 。 177 00:24:06,372 --> 00:24:10,576 これ 言われたとおり 用意してきた 20万円 。 178 00:24:10,576 --> 00:24:15,414 いつ 返してくれてもいいから 。 エリちゃんのためなら 。 179 00:24:15,414 --> 00:24:21,587 ≫ありがとう 。 ケンジ君 別れよう 。 180 00:24:21,587 --> 00:24:23,589 ≫えっ 。 181 00:24:23,589 --> 00:24:26,192 ≫私たち 付き合って 1カ月だけど 182 00:24:26,192 --> 00:24:30,396 やっぱり 合わないと思うの 。 だから 別れよう 。 183 00:24:30,396 --> 00:24:32,796 ケンジ君 今まで ありがとう 。 184 00:24:36,168 --> 00:24:42,208 ≫金 返せよ 。 金 貸さねえよ 。 185 00:24:42,208 --> 00:24:46,378 何で 振られた彼女に 20万も 貸さなきゃいけないの 。 186 00:24:46,378 --> 00:24:52,718 そのお金は フリーターが稼いだ 価値の高い 20万だよ 。 187 00:24:52,718 --> 00:24:55,554 というか 僕 エリちゃんと別れたくないよ 。 188 00:24:55,554 --> 00:25:00,854 ≫ごめんなさい 。 でも お金は 借りるから 。 189 00:25:02,895 --> 00:25:09,401 ≫そうですか 。 じゃあ お金は 返さなくていい 。 190 00:25:09,401 --> 00:25:13,739 その代わり あと1カ月 別れないでいてほしい 。 191 00:25:13,739 --> 00:25:17,543 そのお金で 。 あっ その代わり 。 192 00:25:17,543 --> 00:25:20,212 ごめん 。 ≫ちょっと もうっ 。 193 00:25:20,212 --> 00:25:22,214 どうしてよ 。 ここ 間違えるの 。 194 00:25:22,214 --> 00:25:24,416 ≫あんまり せりふが ちょっと 入ってないな 。 195 00:25:24,416 --> 00:25:27,019 ≫真剣にやってよ 。 ≫ごめん 。 196 00:25:27,019 --> 00:25:29,619 ≫これじゃあ 全然 売れないよ 。 ≫ごめん 。 197 00:25:33,125 --> 00:25:39,465 そんなある日 掲示板を眺めていたら 198 00:25:39,465 --> 00:25:41,565 不思議な書き込みに 出合いました 。 199 00:26:01,253 --> 00:26:04,857 K駅前の路地裏を歩いていると 200 00:26:04,857 --> 00:26:09,557 不自然な所に タクシーが 1台 止まっているのを見つけます 。 201 00:26:19,972 --> 00:26:23,372 タクシーの車体番号は 1ー91 。 202 00:26:26,712 --> 00:26:30,716 無口な運転手が 車中にいるだけで 203 00:26:30,716 --> 00:26:35,316 商売っ気もなく ドアを 開けようともしないらしいのです 。 204 00:26:50,469 --> 00:26:53,405 あの 。 205 00:26:53,405 --> 00:26:57,710 そのタクシーに乗ると 自分自身と向き合える 206 00:26:57,710 --> 00:27:02,310 特別な場所へと 連れていってくれるというのです 。 207 00:27:11,190 --> 00:27:13,792 技を磨く 芸人として 208 00:27:13,792 --> 00:27:17,692 自分と向き合えることほど 大事なことはありません 。 209 00:27:41,287 --> 00:27:43,487 例のタクシーに 乗り込んだよ 。 210 00:28:17,356 --> 00:28:20,526 ≫やったね 。 しっかり 頑張ってきてね 。 211 00:28:20,526 --> 00:28:23,826 うまくやれば 芸人として 一皮 むけるんじゃない 。 212 00:28:30,135 --> 00:28:35,908 ≫でもさ このタクシー どこに 向かうんだろ 。 213 00:28:35,908 --> 00:28:40,308 ≫私たち コンビの未来が 懸かってるんだから 頑張ってね 。 214 00:28:47,619 --> 00:28:49,619 ≫でも 何か 怖いよ 。 215 00:28:58,630 --> 00:29:02,530 あの この車 どこに 向かってるんですか 。 216 00:29:04,870 --> 00:29:08,307 運転手さん この車 。 217 00:29:08,307 --> 00:29:12,311 ≫あの旅館に 行きたいんじゃないの 。 218 00:29:12,311 --> 00:29:15,047 バイトの人でしょ 。 219 00:29:15,047 --> 00:29:17,347 ≫まあ 。 はい そうです 。 220 00:29:38,504 --> 00:29:41,240 ≫遅いよ 。 ≫ごめん 遅くなっちゃった 。 221 00:29:41,240 --> 00:29:44,109 ごめんね 。 ≫ううん いいよ 。 222 00:29:44,109 --> 00:29:47,679 ≫あっ 。 223 00:29:47,679 --> 00:29:50,449 満開までは もう少し かかるのかな 。 224 00:29:50,449 --> 00:29:52,684 ≫確かに 。 でも 全然いい 。 225 00:29:52,684 --> 00:29:55,284 ≫ほんと 。 じゃあ 行こっか 。 226 00:29:57,556 --> 00:30:00,356 天気いいね 今日 。 ≫うん 。 227 00:30:03,629 --> 00:30:06,329 全然 何にも お花とかも 咲いてないね 。 228 00:30:11,203 --> 00:30:15,303 ≫運転手さんって どれくらい この仕事をやってるんですか 。 229 00:30:17,409 --> 00:30:19,509 ≫20年くらいですかね 。 230 00:30:22,981 --> 00:30:26,885 ≫ご冗談を 。 231 00:30:26,885 --> 00:30:31,990 この辺りって どういう所なんですか 。 232 00:30:31,990 --> 00:30:36,128 ≫ずいぶん 漠然と 聞くんですね 。 233 00:30:36,128 --> 00:30:42,267 名産とか 観光地とか そういったことでしょうか 。 234 00:30:42,267 --> 00:30:44,937 ≫ええ そうです 。 235 00:30:44,937 --> 00:30:51,143 何か 他と 違う所 ここは 見ておいた方がいいとか 。 236 00:30:51,143 --> 00:30:53,343 ≫そうですね 。 237 00:30:56,348 --> 00:31:00,452 ウェンディゴ症候群って ご存じですか 。 238 00:31:00,452 --> 00:31:05,491 ≫ウェンディゴ 。 えっ 何ですか 。 239 00:31:05,491 --> 00:31:09,228 ≫カナダ南部や アメリカ北部の原住民に 240 00:31:09,228 --> 00:31:12,064 伝わっていたんですけどね 241 00:31:12,064 --> 00:31:16,869 ウェンンディゴという 氷の精霊がいまして 242 00:31:16,869 --> 00:31:21,006 その精霊に 取り憑かれたが 最後 243 00:31:21,006 --> 00:31:27,679 周りの人間が 徐々に 食べ物に見えていって 244 00:31:27,679 --> 00:31:34,520 無性に 人肉を欲する というものなんですよ 。 245 00:31:34,520 --> 00:31:40,359 ≫カナダの話ですよね 。 それが どうしたんですか 。 246 00:31:40,359 --> 00:31:46,298 ≫それがね この地方にも 昔 あったらしいんですよ 247 00:31:46,298 --> 00:31:50,202 そんな はやり病が 。 248 00:31:50,202 --> 00:31:54,402 ≫まさか 氷の精霊が 海を渡ってきたって 。 249 00:32:00,879 --> 00:32:05,184 嫌だな 。 怖がらせようとして 。 250 00:32:05,184 --> 00:32:08,086 ≫本当なんですよ 。 251 00:32:08,086 --> 00:32:12,925 この地方は 昔 食べる物に困っていたらしくて 252 00:32:12,925 --> 00:32:16,562 それは もう 地獄絵図だったらしいですよ 。 253 00:32:16,562 --> 00:32:18,564 ≫いやいや 。 254 00:32:18,564 --> 00:32:22,367 実際に 人肉を 食べたわけではないんですよね 。 255 00:32:22,367 --> 00:32:26,972 ≫さあ 私には 何とも 言えないですけど 。 256 00:32:26,972 --> 00:32:30,609 家を取り壊してみると 床下から 257 00:32:30,609 --> 00:32:35,647 大量の人骨が 出てきたなんてこともありまして 258 00:32:35,647 --> 00:32:39,785 そういった うわさは 絶えないですね 。 259 00:32:39,785 --> 00:32:45,424 ≫それって いつの話なんですか 。 戦時中とか 。 260 00:32:45,424 --> 00:32:48,060 ≫どうなんでしょうね 。 261 00:32:48,060 --> 00:32:55,167 そうですね いつの時代だったとしても 262 00:32:55,167 --> 00:32:59,938 飢えや 食べ物に困ってしまったことで 263 00:32:59,938 --> 00:33:04,977 人が踏み込んではいけない領域に 踏み込んでしまう 。 264 00:33:04,977 --> 00:33:07,377 そんなことが あるんじゃないでしょうかね 。 265 00:33:11,350 --> 00:33:13,352 今 向かってるのは 266 00:33:13,352 --> 00:33:17,422 今 話を聞いた所 っていうことですよね 。 267 00:33:17,422 --> 00:33:19,422 ≫そうですよ 。 268 00:33:22,227 --> 00:33:24,229 ≫まずいぞ 。 269 00:33:24,229 --> 00:33:28,400 人食いの旅館に 連れていかれるらしい 。 270 00:33:28,400 --> 00:33:32,971 ≫菜摘ちゃんさ 今日の服 かわいいね 。 271 00:33:32,971 --> 00:33:38,677 ≫えっ ほんと 。 ≫すごい 似合ってるよ 。 272 00:33:38,677 --> 00:33:41,313 ≫これね 今日のために 買ったの 。 273 00:33:41,313 --> 00:33:45,384 ≫ほんと 。 うれしい 。 274 00:33:45,384 --> 00:33:48,553 あれっ 。 髪 ちょっと 切った 。 275 00:33:48,553 --> 00:33:52,057 ≫髪 切ってないよ 。 ≫そっか 。 276 00:33:52,057 --> 00:33:55,927 ≫誰と 間違えてるの 。 ≫間違えてないよ 。 277 00:33:55,927 --> 00:34:00,966 ≫この前 会ったときより ずっと かわいくなってるから 。 278 00:34:00,966 --> 00:34:02,966 ≫うれしい 。 279 00:34:15,147 --> 00:34:17,147 あっ 。 280 00:34:23,755 --> 00:34:29,027 バカなこと 言ってないで ちゃんと やり遂げなさいよ 。 281 00:34:29,027 --> 00:34:31,129 ≫そんなこと 言うな 。 282 00:34:31,129 --> 00:34:34,800 君も 相方なら ちゃんと 考えてくれよ 。 283 00:34:34,800 --> 00:34:37,369 危険な目に遭うのは ごめんだ 。 284 00:34:37,369 --> 00:34:42,174 もちろん 食われるなんて もっと ごめんだよ 。 285 00:34:42,174 --> 00:34:44,576 運転手さん すいません 。 286 00:34:44,576 --> 00:34:47,479 ちょっと トイレに 行きたくなっちゃって 287 00:34:47,479 --> 00:34:50,449 止まってもらってもいいですか 。 288 00:34:50,449 --> 00:34:54,749 ≫あと 20分くらいですけど 我慢できませんか 。 289 00:34:56,922 --> 00:35:00,926 ≫すいません 。 もう 爆発しそうなんで 。 290 00:35:00,926 --> 00:35:04,326 その辺で 済ませますんで お願いします 。 291 00:35:16,375 --> 00:35:19,375 ありがとうございます 。 すぐ 済ませますから 。 292 00:35:31,590 --> 00:35:34,290 ≫トオル君 ごめん 。 バカから 電話 。 293 00:35:37,829 --> 00:35:39,829 何 。 294 00:35:44,870 --> 00:35:50,942 ≫何か ほんとに 気味悪くてさ 続ける自信 ないよ 。 295 00:35:50,942 --> 00:35:56,248 なっ 分かるだろ 。 もう 戻ってもいいか 。 296 00:35:56,248 --> 00:35:59,985 ≫だめよ 。 人と違うネタでもないかぎり 297 00:35:59,985 --> 00:36:03,155 私たち どうしようもないんだからね 。 298 00:36:03,155 --> 00:36:06,491 ≫いや そんなこと 言わないでさ 。 299 00:36:06,491 --> 00:36:11,963 普通に 面白いネタ 考えて 普通に やっていけばいいじゃん 。 300 00:36:11,963 --> 00:36:15,367 ≫他の誰も持ってない インパクトが欲しいって言ったの 301 00:36:15,367 --> 00:36:20,071 伊勢君だよね 。 いまさら 逃げるなんて どうなの 。 302 00:36:20,071 --> 00:36:24,309 とにかく そこに 行ってみて 本当に 食べられそうだったら 303 00:36:24,309 --> 00:36:28,079 逃げればいいじゃん 。 ≫勘弁してくれよ 。 304 00:36:28,079 --> 00:36:30,816 それより 逃げる きっかけ つくりたいから 305 00:36:30,816 --> 00:36:34,019 5分くらいしたら 電話してくれないかな 。 306 00:36:34,019 --> 00:36:36,121 ≫嫌よ そんなの 。 307 00:36:36,121 --> 00:36:40,091 私が あなたの しもべって感じじゃない 。 308 00:36:40,091 --> 00:36:45,664 そんなの面白くないし あなたが 私に へつらうくらいじゃないと 309 00:36:45,664 --> 00:36:48,233 刺激も 何も感じないの 。 310 00:36:48,233 --> 00:36:52,437 ≫面白いとか そういうレベルの話じゃないだろ 。 311 00:36:52,437 --> 00:36:56,908 人が食われるってときに よく そんな普通でいられるな 。 312 00:36:56,908 --> 00:36:59,308 頼むよ 。 お願いだよ 。 313 00:37:03,482 --> 00:37:06,718 ≫何よ 。 身勝手な人 。 314 00:37:06,718 --> 00:37:09,087 やっぱ コンビ 解消して 315 00:37:09,087 --> 00:37:12,257 トオル君との人生に 乗り換えるっていうのが 316 00:37:12,257 --> 00:37:14,257 現実的な線ね 。 317 00:37:16,895 --> 00:37:18,895 ごめんね 。 お待たせ 。 318 00:37:28,306 --> 00:37:30,306 えっ 。 319 00:37:44,556 --> 00:37:47,392 ≫うわっ 。 320 00:37:47,392 --> 00:37:50,562 ≫遅いようで 心配しましたよ 。 321 00:37:50,562 --> 00:37:53,031 用を足したのでしたら いきましょう 。 322 00:37:53,031 --> 00:37:56,201 あと少しですので 。 323 00:37:56,201 --> 00:38:02,140 ≫それが 何というか 。 今 電話がかかってくるので 。 324 00:38:02,140 --> 00:38:07,379 ≫電話は 車の中で 受けたら いいのではないでしょうか 。 325 00:38:07,379 --> 00:38:09,379 ≫でも 。 326 00:38:11,750 --> 00:38:16,421 ≫あなた おそらく 芸人ですよね 。 327 00:38:16,421 --> 00:38:20,759 ≫はい 。 どうして それが 分かるんですか 。 328 00:38:20,759 --> 00:38:23,461 ≫あの旅館に 行きたいという お客は 329 00:38:23,461 --> 00:38:25,861 不思議と 芸人の方が多いんですよ 。 330 00:38:28,600 --> 00:38:32,504 ≫あの旅館に行って 何があるんですか 。 331 00:38:32,504 --> 00:38:34,506 ≫知りません 。 332 00:38:34,506 --> 00:38:37,306 私は ただのタクシー運転手ですので 。 333 00:38:46,117 --> 00:38:50,522 よかったら 私の芸を 1つ 見てくれませんか 。 334 00:38:50,522 --> 00:38:55,894 ≫えっ 。 運転手さん 芸をするんですか 。 335 00:38:55,894 --> 00:39:00,799 ≫この仕事を始める前は 芸人だったんですよ 。 336 00:39:00,799 --> 00:39:03,299 ≫そんなことってあるんですか 。 337 00:39:07,872 --> 00:39:13,011 ≫バトル・ロワイアルの 先生も 生徒も 338 00:39:13,011 --> 00:39:16,011 両方とも ビートたけしさんだったら 。 339 00:39:18,883 --> 00:39:22,921 今から 皆さんに ちょっと 殺し合いをしてもらいます 。 340 00:39:22,921 --> 00:39:24,921 えっ アンビリバボー 。 341 00:39:28,393 --> 00:39:31,296 ( ブレーキ音 ) 342 00:39:31,296 --> 00:39:34,432 ( 衝突音 ) 343 00:39:34,432 --> 00:39:39,137 ≫事故じゃないんですか 。 きっと 事故ですよ 。 344 00:39:39,137 --> 00:39:43,308 ≫お待ちなさい 。 あなたには 関係のないことです 。 345 00:39:43,308 --> 00:39:47,345 先へ 急ぎましょう 。 これは 運命なのですから 。 346 00:39:47,345 --> 00:39:50,348 ≫離してください 。 あなただって 人間でしょ 。 347 00:39:50,348 --> 00:39:52,348 放っておけないでしょ 。 348 00:40:20,211 --> 00:40:22,311 うわっ 。 349 00:40:38,296 --> 00:40:40,396 えっ 。 350 00:41:02,287 --> 00:41:05,387 うわっ 。 僕が 死んでる 。 351 00:41:10,161 --> 00:41:13,131 えっ 。 352 00:41:13,131 --> 00:41:18,431 ≫逃れられない 運命があるとしたら どうします 。 353 00:41:27,378 --> 00:41:29,378 ≫うわーっ 。 354 00:41:39,991 --> 00:41:44,395 こうして 私は 目的は 果たせなかったものの 355 00:41:44,395 --> 00:41:46,395 無事に 戻ってきたのです 。 356 00:41:51,169 --> 00:41:55,373 思うに あの1ー91号車は 357 00:41:55,373 --> 00:41:58,076 確かに 自分と向き変える 358 00:41:58,076 --> 00:42:01,376 特別な体験を 提供してくれると思います 。 359 00:42:03,982 --> 00:42:05,982 ≫あっ 。 360 00:42:08,820 --> 00:42:10,820 ≫菜摘 。 361 00:42:18,229 --> 00:42:22,429 ただ それは 自分が 望まないことかもしれません 。 362 00:42:37,081 --> 00:42:39,381 皆さんは やめてください 。 363 00:42:43,421 --> 00:42:46,021 ねえ 菜摘 。 364 00:42:50,395 --> 00:42:52,397 ≫菜摘ちゃん 。 365 00:42:52,397 --> 00:42:54,399 急に いなくなったから びっくりしたよ 。 366 00:42:54,399 --> 00:42:56,399 ≫トオル君 。 ≫一緒に行こう 。 367 00:43:11,983 --> 00:43:16,383 ≫戻らない覚悟が 必要なのかもしれません 。 368 00:43:41,779 --> 00:43:48,379 ≫これは 私と相方の 2人が 実際に 体験した出来事です 。 369 00:43:56,995 --> 00:43:59,664 僕らは テレビ的には 370 00:43:59,664 --> 00:44:02,364 なかなか 売れない 芸人コンビでしたが 。 371 00:44:07,038 --> 00:44:12,410 ≫というわけで 今日は 小学生以来に 372 00:44:12,410 --> 00:44:16,414 二重跳び 跳んでみようと思います 。 373 00:44:16,414 --> 00:44:19,050 跳べるかな 。 ≫14年ぶり 。 374 00:44:19,050 --> 00:44:24,589 ≫14年ぶりです 。 小学生以来に 二重跳び 跳びます 。 375 00:44:24,589 --> 00:44:27,289 ≫1 2 3 4 。 ≫あーっ 。 376 00:44:33,364 --> 00:44:35,364 きついね 。 377 00:44:38,136 --> 00:44:40,138 10回は 跳べると思ったんだけどな 。 378 00:44:40,138 --> 00:44:43,508 ≫10回 いけそうだったけどね 今 。 379 00:44:43,508 --> 00:44:46,044 ≫ちょっと 10回 跳び終わるまで 380 00:44:46,044 --> 00:44:48,044 今日は 終われないからね 。 381 00:44:52,050 --> 00:44:57,088 ≫1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 。 382 00:44:57,088 --> 00:44:59,388 ≫あーっ 。 383 00:45:07,899 --> 00:45:11,402 チャンネル登録 お願いします 。 ≫お願いします 。 384 00:45:11,402 --> 00:45:17,308 さあ 2個目 。 2個目 入りましたよ 。 385 00:45:17,308 --> 00:45:21,145 激辛ラーメン 何個 連続で 食えるか 386 00:45:21,145 --> 00:45:26,517 今 1個 食い終わりまして 2個目 突入です 。 387 00:45:26,517 --> 00:45:30,021 ちょうどいい お花見日和で 。 ≫辛え 。 388 00:45:30,021 --> 00:45:32,023 ≫辛え 。 ≫あーっ 。 389 00:45:32,023 --> 00:45:36,260 ≫桜も 0.2分咲きです 。 390 00:45:36,260 --> 00:45:39,764 ≫あーっ 。 ≫まだ いけるっしょ 。 391 00:45:39,764 --> 00:45:42,467 地味ながら 自分たちのネタを 392 00:45:42,467 --> 00:45:45,737 ネットで 繰り返し 流しているうちに 。 393 00:45:45,737 --> 00:45:48,106 ≫あーっ 。 394 00:45:48,106 --> 00:45:54,306 今日から こちらの事故物件での 生活が始まるんですが 。 395 00:45:58,750 --> 00:46:02,353 ≫事故物件に住んでみた という回が 396 00:46:02,353 --> 00:46:07,892 結構なアクセス数に 達したこともあり 397 00:46:07,892 --> 00:46:11,229 この手の 新しいネタを 必死に 探していました 。 398 00:46:11,229 --> 00:46:13,229 見切り発車過ぎた 。 399 00:46:16,601 --> 00:46:21,706 ≫3カ月は 住もうかなって 思ってたけど 。 400 00:46:21,706 --> 00:46:25,943 ≫2カ月で いいんじゃない 。 401 00:46:25,943 --> 00:46:32,617 ≫2週間でも いいんですかね 。 ≫2時間でも いいね 。 402 00:46:32,617 --> 00:46:34,817 ≫2時間は 住んだことになんねえだろ 。 403 00:46:37,855 --> 00:46:40,792 とにかく ちょっと しばらくの期間 。 404 00:46:40,792 --> 00:46:44,862 まあまあ 1カ月は 住みましょう 最低 。 405 00:46:44,862 --> 00:46:46,864 ≫そうですね 。 406 00:46:46,864 --> 00:46:49,500 ≫1カ月は ここで 住んでみますんで 407 00:46:49,500 --> 00:46:53,237 何か 異変だったりとかですね 408 00:46:53,237 --> 00:46:58,576 そういったものがありましたら 報告しますんで 409 00:46:58,576 --> 00:47:01,446 皆さまもですね 毎日 上げていきますんで 410 00:47:01,446 --> 00:47:03,881 チェック お願いします 。 411 00:47:03,881 --> 00:47:06,217 チャンネル登録の方 お願いいたします 。 412 00:47:06,217 --> 00:47:08,386 ≫お願いします 。 ≫何か 音した 今 。 413 00:47:08,386 --> 00:47:10,386 えっ 何 。 414 00:47:12,723 --> 00:47:16,394 ≫そして 今から 数週間前に 415 00:47:16,394 --> 00:47:20,394 相方が こんな 2つの 書き込みを見つけたのです 。 416 00:47:24,135 --> 00:47:28,335 ある旅館で 1人の芸人が 投身自殺した 。 417 00:47:33,478 --> 00:47:36,380 以後 その部屋に泊まった人は 418 00:47:36,380 --> 00:47:40,685 必ず 自殺するか 気が触れてしまうという 419 00:47:40,685 --> 00:47:44,755 痛ましいことが 相次いだので 420 00:47:44,755 --> 00:47:47,355 旅館側は 使われない部屋にしていた 。 421 00:47:52,964 --> 00:47:55,366 実は その土地は 422 00:47:55,366 --> 00:47:58,366 かつて 汚れた土地だという うわさがあった 。 423 00:48:03,508 --> 00:48:09,408 その部屋の番号は 191 。 424 00:48:14,352 --> 00:48:19,724 もう1つは ある駅近くの路地裏で タクシーに乗ると 425 00:48:19,724 --> 00:48:23,324 別世界に連れていかれるという 都市伝説 。 426 00:48:27,598 --> 00:48:30,735 実際に 行って 帰ってきた人はいないか 427 00:48:30,735 --> 00:48:36,574 または 後に 死んでしまい 残っている 正確な情報もなく 428 00:48:36,574 --> 00:48:39,274 いかにも 危険な薫りがするものでした 。 429 00:48:44,582 --> 00:48:50,221 そのタクシーの車体ナンバーが 1-91 。 430 00:48:50,221 --> 00:48:52,421 これは 偶然と言えるのでしょうか 。 431 00:49:06,737 --> 00:49:09,337 多喜山館まで お願いします 。 432 00:49:12,376 --> 00:49:14,779 2人で話し合った 結果 433 00:49:14,779 --> 00:49:17,979 興味本位から タクシーに乗ることにしたのです 。 434 00:49:29,860 --> 00:49:33,260 でも 本当に やめておくべきでした 。 435 00:50:18,042 --> 00:50:22,313 ここ 旅館だよね 。 ≫ああ 。 436 00:50:22,313 --> 00:50:24,313 ≫書き込みにあった 旅館ってこと 。 437 00:50:32,690 --> 00:50:34,690 ≫お待ちしておりました 。 438 00:50:41,232 --> 00:50:44,402 ≫僕らは えーっと 。 439 00:50:44,402 --> 00:50:46,902 何て言ったらいいんだろう 。 ≫はい 。 440 00:50:49,674 --> 00:50:54,512 ≫僕らは えーっと 。 ≫芸人の お二人さまですよね 。 441 00:50:54,512 --> 00:50:57,412 お待ちしておりました 。 ご案内します 。 442 00:51:02,119 --> 00:51:05,089 ≫何で 俺らが 芸人って 知ってんの 。 443 00:51:05,089 --> 00:51:07,358 ≫取りあえず 様子 見よう 。 444 00:51:07,358 --> 00:51:10,358 それで 話 合わせて いけるとこまで いっちゃおう 。 445 00:51:32,350 --> 00:51:35,019 ≫先に お部屋に ご案内しますか 。 446 00:51:35,019 --> 00:51:37,888 それとも 宴会場を ご覧になりますか 。 447 00:51:37,888 --> 00:51:40,057 ≫宴会場 。 ≫ええ 。 448 00:51:40,057 --> 00:51:43,928 お仕事していただくのは 宴会場ですから 。 449 00:51:43,928 --> 00:51:46,997 団体客がいらっしゃるので にぎやかしの意味もあって 450 00:51:46,997 --> 00:51:49,600 あなた方 芸人を お呼びしたんですよ 。 451 00:51:49,600 --> 00:51:52,970 ≫そうだったんですか 。 ≫聞いてないんですか 。 452 00:51:52,970 --> 00:51:56,907 ≫いえ 聞いてます 。 任せてください 。 453 00:51:56,907 --> 00:51:58,907 ≫どうぞ 。 454 00:53:00,137 --> 00:53:02,940 ≫母さん すいません 。 ちょっと 練習をしてて 。 455 00:53:02,940 --> 00:53:06,143 ≫続けなさい 。 456 00:53:06,143 --> 00:53:12,716 その前に こちら 芸人さんの 。 失礼しました 。 457 00:53:12,716 --> 00:53:16,854 お名前 お聞きしてなかったですね 。 458 00:53:16,854 --> 00:53:21,459 ≫私が 平見隆といいまして こちらの 柄の悪いのが 。 459 00:53:21,459 --> 00:53:24,328 ≫いや 余計だよ 。 ≫えっ 。 460 00:53:24,328 --> 00:53:28,666 ≫鷲尾 。 鷲尾拓也です 。 461 00:53:28,666 --> 00:53:31,366 ≫ナカエユイです 。 よろしくお願いします 。 462 00:53:36,006 --> 00:53:41,278 ≫お二人には ここで 芸を見せて 盛り上げてくださればと思います 。 463 00:53:41,278 --> 00:53:45,616 空いている昼間などは 練習に どうぞ こちらをお使いください 。 464 00:53:45,616 --> 00:53:49,316 では お部屋の方に ご案内します 。 ≫分かりました 。 465 00:54:18,415 --> 00:54:20,415 ≫こちらになります 。 466 00:54:29,493 --> 00:54:32,062 こちらになります 。 467 00:54:32,062 --> 00:54:34,865 ≫おーっ 。 468 00:54:34,865 --> 00:54:38,335 ≫滞在中は もちろん お食事の ご用意はさせていただき 469 00:54:38,335 --> 00:54:41,639 温泉にも 入っていただけます 。 470 00:54:41,639 --> 00:54:45,242 施設内は 他のお客さまに 迷惑が掛からない場所なら 471 00:54:45,242 --> 00:54:47,945 好きに 使っていただいて 構いませんよ 。 472 00:54:47,945 --> 00:54:50,281 ≫ありがとうございます 。 473 00:54:50,281 --> 00:54:53,384 ≫ただ この奥にある 旧館エリアだけは 474 00:54:53,384 --> 00:54:58,455 古くて 危ないので 近寄らないようにしてくださいね 。 475 00:54:58,455 --> 00:55:01,355 何か 他に 質問はありますか 。 ≫ありません 。 476 00:55:11,268 --> 00:55:13,568 いい部屋だな 。 477 00:55:25,649 --> 00:55:27,949 ああ 疲れた 。 478 00:55:31,589 --> 00:55:34,525 最高じゃない 。 479 00:55:34,525 --> 00:55:37,294 広いしさ それに 。 480 00:55:37,294 --> 00:55:41,131 ≫本当に ここに 来て よかったのでしょうか 。 481 00:55:41,131 --> 00:55:45,436 妙に あっけなかったからこそ 不安に 思いました 。 482 00:55:45,436 --> 00:55:48,005 いいかげん過ぎる こんな展開が 483 00:55:48,005 --> 00:55:52,743 現実的に 成立するはずなどないのですから 。 484 00:55:52,743 --> 00:55:54,843 ≫畳よ 畳 。 485 00:55:59,617 --> 00:56:04,317 ≫そして その不安は 見事に 的中することになったのです 。 486 00:56:17,401 --> 00:56:24,575 鷲尾さ 大丈夫かな 。 何か 変じゃないかな 。 487 00:56:24,575 --> 00:56:29,313 ≫何が 。 ≫おかしいって思わない 。 488 00:56:29,313 --> 00:56:32,750 待ってましたってばかりに 部屋に 案内されたり 489 00:56:32,750 --> 00:56:36,887 俺たちじゃない芸人が ここの仕事 受けたってことだろ 。 490 00:56:36,887 --> 00:56:40,691 ≫まあ そういうことだろうな 。 ≫だったら あしたにも 本物が 491 00:56:40,691 --> 00:56:42,960 ここに 来るかもしれない ってことじゃん 。 492 00:56:42,960 --> 00:56:46,830 ≫そうだな 。 ≫何だよ お前 。 493 00:56:46,830 --> 00:56:50,300 ちっとも 怖くなさそうだな 。 494 00:56:50,300 --> 00:56:54,371 ≫これも 流れなんだよ 。 仕事して 金もらって 帰る 。 495 00:56:54,371 --> 00:56:56,371 それで いいじゃねえかよ 。 496 00:57:11,321 --> 00:57:15,125 先 上がってるぞ 。 ≫えーっ 。 497 00:57:15,125 --> 00:57:17,325 うん 。 498 00:57:36,380 --> 00:57:39,016 うわっ 。 499 00:57:39,016 --> 00:57:41,919 ≫おっ 平見 。 500 00:57:41,919 --> 00:57:44,319 いいだろ 。 お前も 早く 浴衣 着ろ 。 501 00:57:47,624 --> 00:57:50,527 ≫鷲尾さん ちょっと 意地悪ですよ 。 502 00:57:50,527 --> 00:57:52,527 ≫そうかな 。 503 00:57:55,032 --> 00:57:57,134 ≫何か いい感じに 決まってきましたね 。 504 00:57:57,134 --> 00:57:59,134 ≫えっ 。 505 00:58:02,172 --> 00:58:05,576 ≫芸人さんって ほんと 面白いですよね 。 506 00:58:05,576 --> 00:58:08,846 こうして 何でもないことしてても 楽しそうですもん 。 507 00:58:08,846 --> 00:58:10,848 ≫そう 。 508 00:58:10,848 --> 00:58:13,650 でも それは こうやって ユイちゃんが 509 00:58:13,650 --> 00:58:15,652 サービスしてくれるから じゃないかな 。 510 00:58:15,652 --> 00:58:19,389 ≫そんなことないですよ 。 嫌ですよ からかっちゃ 。 511 00:58:19,389 --> 00:58:23,393 ≫からかってないよ 。 どうしよう 。 512 00:58:23,393 --> 00:58:27,264 何か ずっと ここに いたくなってきちゃったな 。 513 00:58:27,264 --> 00:58:29,264 ≫お上手ですね 。 514 00:58:32,669 --> 00:58:35,339 ≫ユイさん ちょっと 来てください 。 515 00:58:35,339 --> 00:58:37,339 ≫ちょっと 失礼します 。 516 00:59:03,867 --> 00:59:07,571 ≫なあ 鷲尾 。 517 00:59:07,571 --> 00:59:10,974 もう一度 冷静になって 考えてみない 。 518 00:59:10,974 --> 00:59:15,946 やっぱり 順調過ぎるよ 。 ≫何が 。 519 00:59:15,946 --> 00:59:19,349 ≫そもそも 俺たち ここに 呼ばれてもいないんだよ 。 520 00:59:19,349 --> 00:59:23,720 なのに こうやって ゲスト扱いで 接待されてる 。 521 00:59:23,720 --> 00:59:26,790 ≫人違いでされてるわけだろ 。 522 00:59:26,790 --> 00:59:29,193 ≫そもそも そんな芸人へのオファーなんて 523 00:59:29,193 --> 00:59:32,296 ほんとに あったのかな 。 524 00:59:32,296 --> 00:59:35,165 あした 本物が 来て 俺たちが 偽者だって 525 00:59:35,165 --> 00:59:38,335 分かるんだったらいいんだけど 526 00:59:38,335 --> 00:59:43,173 何となく あのおかみさん 全て 分かった上で 527 00:59:43,173 --> 00:59:46,343 ゲスト扱いしてる ってことないかな 。 528 00:59:46,343 --> 00:59:49,343 ≫えっ 分かってて 。 529 00:59:55,886 --> 00:59:57,988 ≫俺たちを 芸人と言い切ったから 530 00:59:57,988 --> 01:00:00,791 もちろん 2人とも いい気分になったさ 。 531 01:00:00,791 --> 01:00:08,365 でも 別の誰かが来たとしても 同じ対応だったら どう 。 532 01:00:08,365 --> 01:00:10,365 ≫そんなこと 。 533 01:00:13,904 --> 01:00:15,904 あるか 。 534 01:00:20,010 --> 01:00:22,010 気持ち悪いな 。 535 01:00:25,515 --> 01:00:27,718 ≫スタート地点に戻るなら 536 01:00:27,718 --> 01:00:31,121 俺たちは ネットの情報を基に ここに 来たよね 。 537 01:00:31,121 --> 01:00:35,425 しかも 戻った者がいないと 分かっていながら 538 01:00:35,425 --> 01:00:40,797 冒険しに 来たわけでしょ 。 ≫そうだな 。 539 01:00:40,797 --> 01:00:43,166 ≫何か 変じゃないかな 。 540 01:00:43,166 --> 01:00:47,204 妙に ふわふわと 踊らされてるみたいな 。 541 01:00:47,204 --> 01:00:49,204 うまく いき過ぎてるし 。 542 01:01:01,451 --> 01:01:05,422 ≫分かりましたか 。 ≫でも 私は 。 543 01:01:05,422 --> 01:01:07,422 ≫口答えするんじゃありません 。 544 01:01:22,406 --> 01:01:24,408 ≫どうした 鷲尾 。 545 01:01:24,408 --> 01:01:27,177 ≫ちょっと たばこ 吸いに行ってくるわ 。 546 01:01:27,177 --> 01:01:32,377 ≫どうしたんだよ 急に 。 ≫すぐ戻るから 心配すんな 。 547 01:01:53,937 --> 01:01:58,408 ≫しっかりしてくださいよ 。 分かりましたね 。 548 01:01:58,408 --> 01:02:00,408 ≫はい 。 549 01:02:43,353 --> 01:02:46,353 ≫鷲尾のやつ どこ 行ったんだ 。 550 01:02:51,128 --> 01:02:54,131 ( ノック ) 551 01:02:54,131 --> 01:02:57,901 ≫はい 。 どなたですか 。 552 01:02:57,901 --> 01:03:00,401 ≫おかみのナカエセツコです 。 553 01:03:16,753 --> 01:03:18,922 ≫どうしたんですか 。 554 01:03:18,922 --> 01:03:21,758 ≫ちょっと お願いがあって 来たんですよ 。 555 01:03:21,758 --> 01:03:25,896 少しだけ お時間 いいですか 。 556 01:03:25,896 --> 01:03:27,964 ≫鷲尾は ちょっと たばこ 吸いに 出てて 557 01:03:27,964 --> 01:03:33,364 1人ですけど 。 まあ 入ってください 。 558 01:03:53,056 --> 01:03:57,594 うまい酒ですね 。 ≫地酒です 。 559 01:03:57,594 --> 01:04:01,465 ほらっ ここ 氷の霊って 書いて 560 01:04:01,465 --> 01:04:04,267 氷霊っていう銘柄なんです 。 561 01:04:04,267 --> 01:04:08,205 変わってるでしょ 。 ≫ほんとですね 。 562 01:04:08,205 --> 01:04:11,541 香り 豊かな 。 えっと 。 563 01:04:11,541 --> 01:04:15,912 薫酒ですね 。 こういうの好きです 。 564 01:04:15,912 --> 01:04:18,012 ≫そうですか 。 よかった 。 565 01:04:20,317 --> 01:04:23,217 ≫それで お願いっていうのは 何なんでしょうか 。 566 01:04:25,388 --> 01:04:28,191 ≫この辺りの集落には 567 01:04:28,191 --> 01:04:32,329 古くから 汚れた 言い伝えがありましてね 。 568 01:04:32,329 --> 01:04:38,329 江戸時代から 伝わる 古き因習とでもいうのでしょうか 。 569 01:04:40,737 --> 01:04:43,137 飢饉っていうのを 知っていますか 。 570 01:04:45,809 --> 01:04:49,980 ≫歴史で 習うところの 食べ物がなくなって 571 01:04:49,980 --> 01:04:53,450 人が飢えて ばたばた 死んでいく あの飢饉ですか 。 572 01:04:53,450 --> 01:04:59,055 ≫そのとおりです 。 食べる物がなければ 人は死ぬ 。 573 01:04:59,055 --> 01:05:03,355 それは 当たり前ですが 最後に 人は 何を食べるのでしょう 。 574 01:05:06,396 --> 01:05:11,935 ≫人が食べるっていったら 家畜とか 木の根っことか 575 01:05:11,935 --> 01:05:15,372 そういうものまで 食べていたっていう意味ですか 。 576 01:05:15,372 --> 01:05:19,843 ≫ご冗談でしょ 。 想像してみてください 。 577 01:05:19,843 --> 01:05:21,843 誰もが 飢えていたんです 。 578 01:05:24,014 --> 01:05:26,114 本当は 分かっていますよね 。 579 01:05:30,053 --> 01:05:34,853 人間同士が殺し合いをして 相手の肉を食べたんですよ 。 580 01:05:37,260 --> 01:05:40,363 ≫ちょっと 怖い話ですね 。 581 01:05:40,363 --> 01:05:42,699 ≫人には モラルがありますから 582 01:05:42,699 --> 01:05:46,403 普通の感覚では とても できませんが 583 01:05:46,403 --> 01:05:49,272 何か 特別な力のせい 584 01:05:49,272 --> 01:05:53,743 魔物とか 精霊とか そういう力が働いたのだとしたら 585 01:05:53,743 --> 01:05:57,347 どうでしょう 。 ≫何の話なんでしょうか 。 586 01:05:57,347 --> 01:06:01,418 ≫例えば 魔物に 取り憑かれたことにして 587 01:06:01,418 --> 01:06:04,354 本人が そう思い込んだとしたら 588 01:06:04,354 --> 01:06:09,359 人を食べても 不思議では ないのではないでしょうか 。 589 01:06:09,359 --> 01:06:13,763 ≫どう答えたらいいのか 僕には 分かりませんが 。 590 01:06:13,763 --> 01:06:17,734 ≫そうですか 。 分かりませんか 。 591 01:06:17,734 --> 01:06:21,805 ≫それで お願いっていうのは 何でしたっけ 。 592 01:06:21,805 --> 01:06:26,309 ≫ですから 私が お願いしたいのは 593 01:06:26,309 --> 01:06:30,309 あなたに 食料になってほしい ということなのです 。 594 01:06:46,363 --> 01:06:48,363 細いのに 重いこと 。 595 01:07:02,345 --> 01:07:04,345 ユイ いないの 。 596 01:07:55,665 --> 01:07:59,502 ≫鷲尾 。 597 01:07:59,502 --> 01:08:03,302 鷲尾 。 起きろ 鷲尾 。 598 01:08:07,377 --> 01:08:09,377 ≫どうしたんだ 。 599 01:08:20,156 --> 01:08:22,156 ≫起きろ 。 600 01:08:39,843 --> 01:08:41,943 ≫うわーっ 。 601 01:09:00,096 --> 01:09:03,867 ≫うわーっ 。 ≫やめて 。 602 01:09:03,867 --> 01:09:07,367 もう やめて 。 やめて 。 603 01:09:09,372 --> 01:09:11,372 ≫やめて 。 ≫あーっ 。 604 01:09:13,777 --> 01:09:15,877 ≫逃げるぞ 。 605 01:09:41,070 --> 01:09:44,270 ≫俺 死ぬとこだったか 。 606 01:09:47,544 --> 01:09:51,344 ≫よかったよ ケガも 深くなさそうで 。 607 01:09:54,350 --> 01:09:56,686 ≫痛てて 。 608 01:09:56,686 --> 01:10:01,891 そうだ 。 頭 思いっ切り ぶん殴られて 。 609 01:10:01,891 --> 01:10:03,891 ひでえよ 。 610 01:10:05,895 --> 01:10:09,199 血 流れてる 。 611 01:10:09,199 --> 01:10:13,299 ≫ひどい目に遭ったな 。 ぼろぼろだ 。 612 01:10:18,575 --> 01:10:20,575 ≫後悔してねえか 。 613 01:10:23,713 --> 01:10:25,913 ≫今は そんな気分じゃないけど 。 614 01:10:32,088 --> 01:10:34,088 思い出したくもねえよ 。 615 01:10:39,062 --> 01:10:43,362 ≫もちろん 俺もだよ 。 行こう 。 616 01:10:51,307 --> 01:10:56,045 ≫こうして 僕たちは 元の世界へと戻ってきました 。 617 01:10:56,045 --> 01:10:58,748 体験したことを ネットで 話しましたが 618 01:10:58,748 --> 01:11:01,548 まったく 共感を得られず 空振りでした 。 619 01:11:08,992 --> 01:11:10,994 僕たち 2人とも 620 01:11:10,994 --> 01:11:14,998 以前の生活を取り戻したように 思いたかったのですが 621 01:11:14,998 --> 01:11:17,398 実は 少し 違います 。 622 01:11:23,907 --> 01:11:28,307 元の姿で 過ごすことが できなくなってしまったのです 。 623 01:12:05,748 --> 01:12:10,086 そして 気付くと 近づいてくる その存在から 624 01:12:10,086 --> 01:12:13,386 逃げることだけを 考えているのです 。