1 00:01:25,157 --> 00:01:29,161 ≫これは 当時 怪談トークを得意とする 2 00:01:29,161 --> 00:01:33,161 芸人だった僕が 実際に 体験した 出来事です 。 3 00:01:35,167 --> 00:01:39,171 それでね ジョディーおばさんが 言うんですよ 4 00:01:39,171 --> 00:01:44,176 その女の子が連れてきたのは 背の高い紳士じゃないかって 5 00:01:44,176 --> 00:01:49,548 それを聞いて 僕は 思わず ひっと 声を上げて 言ったんです 。 6 00:01:49,548 --> 00:01:54,353 背が高いって もしかして 異常に 背が高い 。 7 00:01:54,353 --> 00:01:56,855 ちょっとじゃなくて 大人でも 見上げるぐらい 8 00:01:56,855 --> 00:01:59,191 背が高いのかって 。 9 00:01:59,191 --> 00:02:03,191 すると ジョディーおばさんは そうよと 言ったんです 。 10 00:02:05,431 --> 00:02:11,203 僕は きっと 青い顔をして 黙っていたに 違いないんです 。 11 00:02:11,203 --> 00:02:15,040 なぜって ジョディーおばさんは 僕のことを 12 00:02:15,040 --> 00:02:17,743 つかの間 じーっと 見つめ 13 00:02:17,743 --> 00:02:21,143 ほんの少し 唇に 笑みを浮かべて こう言ったんです 。 14 00:02:23,682 --> 00:02:27,286 その男は スレンダーマンよ 。 15 00:02:27,286 --> 00:02:31,156 アメリカに 昔からいる モンスター 。 16 00:02:31,156 --> 00:02:33,659 ずいぶん おびえてるようだけど あなたが 見たとしても 17 00:02:33,659 --> 00:02:37,996 それは 大丈夫 。 だって 小さい子しか 18 00:02:37,996 --> 00:02:41,500 連れていかないって 聞いてるもの 。 19 00:02:41,500 --> 00:02:47,005 そして 脂汗をかいた 僕の顔 真顔を見た後 20 00:02:47,005 --> 00:02:49,605 ケラケラと 大口を開けて 笑うのです 。 21 00:02:53,846 --> 00:02:58,350 僕自身 一度も 見たことはないんですけどね 。 22 00:02:58,350 --> 00:03:03,150 あくまで 都市伝説の一種ですよ これは 。 23 00:03:10,696 --> 00:03:13,866 とまあ 今回は 僕が ホームステイしていた 24 00:03:13,866 --> 00:03:16,535 アメリカの オレゴン州で聞いた 怖い話 。 25 00:03:16,535 --> 00:03:18,535 これにて おしまいです 。 26 00:03:20,973 --> 00:03:24,977 ≫はい カット 。 OK 。 27 00:03:24,977 --> 00:03:27,146 ≫お疲れさまです 。 すごく 良かったです 。 28 00:03:27,146 --> 00:03:29,246 ≫ありがとう 。 29 00:03:33,485 --> 00:03:37,489 ≫おいっ そこの新米 。 ≫はい 。 30 00:03:37,489 --> 00:03:39,489 ≫ありがとう 。 よいしょ 。 31 00:03:49,168 --> 00:03:51,670 ≫どうして 今回 このスタジオなんだ 。 32 00:03:51,670 --> 00:03:53,672 ≫すいません 。 33 00:03:53,672 --> 00:03:55,674 いつもの所が 水道管の故障で 水浸しみたいで 。 34 00:03:55,674 --> 00:03:58,510 他 探したんですけど 予算的に ここしかなくて 。 35 00:03:58,510 --> 00:04:00,512 ≫気味悪いしな 。 36 00:04:00,512 --> 00:04:03,849 桃井さんには 事情を伝えてあんのか 。 37 00:04:03,849 --> 00:04:08,187 ≫いや 。 ≫いやって 何だよ 。 38 00:04:08,187 --> 00:04:10,189 ≫びっくりした 。 ≫いやじゃねえだろ 。 39 00:04:10,189 --> 00:04:12,191 ≫すいません 。 ≫もう一度 ちゃんと 説明しとけ 。 40 00:04:12,191 --> 00:04:14,191 ≫はい 。 41 00:04:17,196 --> 00:04:19,196 ≫よいしょ 。 42 00:04:26,138 --> 00:04:30,409 ≫桃井さん 。 ≫井出さん お疲れさまです 。 43 00:04:30,409 --> 00:04:32,478 ≫今日も 良かったよ 。 44 00:04:32,478 --> 00:04:37,149 スレンダーマン 怖かったな 。 リアル実話だったの 。 45 00:04:37,149 --> 00:04:39,985 ≫今回は ちょっと 実体験を交ぜてみました 。 46 00:04:39,985 --> 00:04:42,988 ≫そっか だからか 。 かなり 真に迫ってた 。 47 00:04:42,988 --> 00:04:45,991 ひって 声が出て おびえる顔なんか 48 00:04:45,991 --> 00:04:48,760 すごく 良かったな 。 ≫ありがとうございます 。 49 00:04:48,760 --> 00:04:51,330 ≫午後からは ゲストトークだからね 50 00:04:51,330 --> 00:04:53,499 お昼 挟んで もうひと頑張り 。 ≫はい 。 51 00:04:53,499 --> 00:04:57,669 ≫そういや ごめんね こんな古いスタジオで 。 52 00:04:57,669 --> 00:05:00,839 ≫全然 僕は 大丈夫ですよ 。 ≫どう 。 53 00:05:00,839 --> 00:05:03,675 ちょっと その辺 出てみない 。 ≫はい 。 54 00:05:03,675 --> 00:05:05,844 ≫おいしいコーヒー 飲ませる店があるから 。 55 00:05:05,844 --> 00:05:08,013 ≫そうなんですか 。 ≫スイーツは どうなの 。 56 00:05:08,013 --> 00:05:11,113 ≫ちょっと 僕 苦手なんですよ 。 コーヒーだけ 。 57 00:05:14,520 --> 00:05:16,855 ≫お伺いします 。 ≫桃井さん 。 58 00:05:16,855 --> 00:05:19,024 ≫じゃあ ホットコーヒーで 。 59 00:05:19,024 --> 00:05:21,193 ≫じゃあ 僕は ココナツアイス タピオカフロート 。 60 00:05:21,193 --> 00:05:23,293 ≫かしこまりました 。 ≫お願いします 。 61 00:05:27,332 --> 00:05:29,968 ≫今日の話 スレンダーマン 62 00:05:29,968 --> 00:05:35,307 何ていうか 個人的には ちょっと 複雑な気持ちで 聞いてたな 。 63 00:05:35,307 --> 00:05:37,476 ≫といいますと 。 64 00:05:37,476 --> 00:05:40,145 ≫桃井さんは こんな話 聞いたことないかな 。 65 00:05:40,145 --> 00:05:42,881 僕の田舎 福島の ど田舎なんだけどね 66 00:05:42,881 --> 00:05:48,081 子供の頃 聞いたんだよ べらぼうに 背の高い 女の話 。 67 00:05:55,861 --> 00:06:00,161 ガキの頃 近所の子が 行方不明になったことがあってね 。 68 00:06:07,806 --> 00:06:11,306 その子が 失踪前に こんなことを 言ってたらしいんだよ 。 69 00:06:14,179 --> 00:06:17,082 垣根を優に超す 大女が 70 00:06:17,082 --> 00:06:21,253 自分のことを じっと 見てたって 言うんだよ 。 71 00:06:21,253 --> 00:06:23,255 何をするわけでもない 72 00:06:23,255 --> 00:06:26,055 ただ じっと 高い所から 見下ろしてたっていうんだ 。 73 00:06:30,963 --> 00:06:33,063 ≫お待たせしました 。 74 00:06:44,476 --> 00:06:46,476 ≫どうも ありがとう 。 75 00:06:48,847 --> 00:06:50,947 これですよ これ 。 76 00:06:54,987 --> 00:06:57,322 ≫おいしいですか 。 ≫はい 。 77 00:06:57,322 --> 00:06:59,324 ≫いやいや それで それでですよ 。 78 00:06:59,324 --> 00:07:02,661 それで その後 どうなったんですか 。 79 00:07:02,661 --> 00:07:06,331 ≫子供も もちろんね 親に訴えたんだけど 80 00:07:06,331 --> 00:07:09,167 そんなバカな話があるか どうせ 子供のうそだろって 81 00:07:09,167 --> 00:07:13,839 最初は 取り合わなかったの 。 だけど やがて 親も 82 00:07:13,839 --> 00:07:16,174 どことなく 聞いた話を 思い出したんだな 。 83 00:07:16,174 --> 00:07:19,511 身長 8尺 2メートル40センチを超える 84 00:07:19,511 --> 00:07:23,015 大女の話を 。 ≫じゃあ 地元では すでに 85 00:07:23,015 --> 00:07:25,617 そんな話題になってた ってことなんですね 。 86 00:07:25,617 --> 00:07:27,786 ≫翌日になって 親もね 87 00:07:27,786 --> 00:07:30,455 親しい 近隣に 相談に行ったんだよ 。 88 00:07:30,455 --> 00:07:32,457 やがて 何人か 集まってきて 89 00:07:32,457 --> 00:07:35,127 子供を守らないと 危ないってことになったんだけど 90 00:07:35,127 --> 00:07:40,132 時 すでに遅く どこを捜しても 子供はいない 。 91 00:07:40,132 --> 00:07:42,132 つまり 手遅れだったんだよ 。 92 00:07:47,639 --> 00:07:50,439 村全体でね そこら中 捜したんだけどね 。 93 00:07:53,845 --> 00:07:57,115 ≫何となく スレンダーマンに 似てますね 。 94 00:07:57,115 --> 00:08:00,152 ≫やっぱり そう思うよね 。 95 00:08:00,152 --> 00:08:03,055 ≫スレンダーマンの歴史って それほど 古くなくて 96 00:08:03,055 --> 00:08:08,627 確か 21世紀ごろに広まった 都市伝説の一種なんですよ 。 97 00:08:08,627 --> 00:08:13,999 背が高くて 顔は のっぺらぼう 手足が 異常に 長い男性っていう 。 98 00:08:13,999 --> 00:08:16,334 一方 そちらは 女性でしょ 。 99 00:08:16,334 --> 00:08:19,671 性別を除くなら 酷似してますよね 。 100 00:08:19,671 --> 00:08:22,171 ≫そう 。 気になるでしょ 。 101 00:08:24,976 --> 00:08:28,780 ≫ただ 井出さんが 幼少の頃から 知ってるってことは 102 00:08:28,780 --> 00:08:32,451 日本から アメリカに渡った っていうことになるんですかね 。 103 00:08:32,451 --> 00:08:35,420 ≫だけどね これも 言われてたことなんだけど 104 00:08:35,420 --> 00:08:38,857 その背の高い女性は そのうち 八尺さまと呼ばれるようになって 105 00:08:38,857 --> 00:08:42,828 恐れられたんだけど それなりに 弱点らしいものがあってね 。 106 00:08:42,828 --> 00:08:47,099 村の東西南北にある 地蔵尊で結ばれた 結界からは 107 00:08:47,099 --> 00:08:49,099 外に出られないっていうんだよ 。 108 00:08:54,172 --> 00:08:58,110 その後 別の子供が さらわれそうになったとき 109 00:08:58,110 --> 00:09:00,479 その子供は 親の教えもあって 110 00:09:00,479 --> 00:09:03,979 素直に ついていくことはせず 全力で 逃げたんだな 。 111 00:09:06,885 --> 00:09:12,157 あわや 女の手が 届きそうになるほど 近づいたのに 112 00:09:12,157 --> 00:09:17,329 地蔵尊の結界を出た瞬間に 女が 立ち止まったそうなんだよ 。 113 00:09:17,329 --> 00:09:19,831 その後 いろいろな状況からみて 114 00:09:19,831 --> 00:09:22,931 結界を越えることは できないってなったんだ 。 115 00:09:25,504 --> 00:09:29,274 ≫なるほど そういうことなんですね 。 116 00:09:29,274 --> 00:09:31,777 ≫どうでしょう 次のネタに 117 00:09:31,777 --> 00:09:33,779 スレンダーマンと スレンダーウーマンの 118 00:09:33,779 --> 00:09:37,616 国境を越えた 関係についてなんていうのは 。 119 00:09:37,616 --> 00:09:40,118 ≫ちょっと 強引過ぎじゃないですか 120 00:09:40,118 --> 00:09:42,621 いかにも 作り話って感じがして 。 121 00:09:42,621 --> 00:09:46,458 ≫そこを もっともらしく 見せるのが 122 00:09:46,458 --> 00:09:51,058 桃井さん あなたの仕事じゃないですか 。 123 00:09:55,133 --> 00:09:57,133 んっ 。 124 00:10:03,408 --> 00:10:06,144 どうしました 。 125 00:10:06,144 --> 00:10:09,648 ≫この先の木陰から 女性が見てるような 。 126 00:10:09,648 --> 00:10:11,650 ≫どこです 。 ≫ほらっ あそこです 。 127 00:10:11,650 --> 00:10:14,319 ≫あそこにいるでしょ 女性が 。 128 00:10:14,319 --> 00:10:18,824 背の高い 女性がいるでしょ 。 ≫えっ 。 129 00:10:18,824 --> 00:10:23,662 気のせいじゃないですか 背の高い 女性なんて 。 130 00:10:23,662 --> 00:10:26,462 あっ もしや 。 131 00:10:28,667 --> 00:10:31,002 その気になってくれたんですね 次のネタにって 。 132 00:10:31,002 --> 00:10:33,171 うれしいな 。 133 00:10:33,171 --> 00:10:36,171 ≫井出さん やっぱり いますよ 。 あそこです 。 134 00:10:38,677 --> 00:10:42,681 ≫トークゲストの クジョウさんかな 。 135 00:10:42,681 --> 00:10:45,717 ≫クジョウさんって あんな背の高い 女性なんですね 。 136 00:10:45,717 --> 00:10:48,186 ≫僕も まだ 会ったことないんですけどね 。 137 00:10:48,186 --> 00:10:50,689 ≫不思議な人ですね 。 138 00:10:50,689 --> 00:10:55,026 ≫着信なしか 。 ちょっと 呼んできます 。 139 00:10:55,026 --> 00:10:58,864 ≫分かりました 。 ≫桃井さん ドーナツも 駄目 。 140 00:10:58,864 --> 00:11:04,164 ≫いや ドーナツは 好きですけど 。 ≫ポン・デ・リング 。 141 00:11:10,375 --> 00:11:12,375 ≫ポン・デ・リング 。 142 00:11:23,288 --> 00:11:25,288 井出さん 遅いな 。 143 00:11:48,179 --> 00:11:50,181 はい もしもし 。 144 00:11:50,181 --> 00:11:53,184 ≫桃井さんでしょうか 。 ADのカネコです 。 145 00:11:53,184 --> 00:11:57,022 実は 午後の開始時間を 過ぎているもので 146 00:11:57,022 --> 00:12:00,191 そろそろ スタジオに 戻ってくださいませんか 。 147 00:12:00,191 --> 00:12:03,695 ≫分かりました 。 ≫井出さんも 一緒ですよね 。 148 00:12:03,695 --> 00:12:06,197 ≫いや 一足先に 出てますけど 。 149 00:12:06,197 --> 00:12:10,197 ≫そうですか 。 では お待ちしてます 。 150 00:12:23,148 --> 00:12:25,248 困ったな 。 151 00:12:35,660 --> 00:12:38,163 桃井さん すいません 。 152 00:12:38,163 --> 00:12:41,333 トークゲストのクジョウさんが 急に 来れなくなったとかで 153 00:12:41,333 --> 00:12:44,669 午後の収録は 延期です 。 ≫そうなんですか 。 154 00:12:44,669 --> 00:12:49,174 ≫はい 。 急で 申し訳ないんですけど 。 155 00:12:49,174 --> 00:12:51,676 ≫あれっ 。 井出さん 戻ってきてないですか 。 156 00:12:51,676 --> 00:12:53,845 ≫はい 。 157 00:12:53,845 --> 00:12:56,014 何度 携帯に 電話しても 出ないんですよ 。 158 00:12:56,014 --> 00:12:58,016 ≫おかしいな 。 159 00:12:58,016 --> 00:13:00,116 ≫すいません お願いします 。 ≫はい 。 160 00:13:11,529 --> 00:13:16,329 ≫井出プロデューサーは その日を最後に 姿を消しました 。 161 00:13:26,644 --> 00:13:29,647 僕には あの木陰から こちらの方を 162 00:13:29,647 --> 00:13:32,650 じっと 見つめていた 女性の影が 163 00:13:32,650 --> 00:13:35,950 失踪の原因であるような 気がしてなりません 。 164 00:13:39,824 --> 00:13:41,860 井出プロデューサーが 165 00:13:41,860 --> 00:13:44,662 生まれ故郷に伝わる 怪物話をしたのも 166 00:13:44,662 --> 00:13:48,462 偶然にしては 出来過ぎているように思いました 。 167 00:13:53,271 --> 00:13:56,341 それに トークゲストの クジョウさんって 168 00:13:56,341 --> 00:14:02,141 何者だったのでしょう 。 それすら 不透明なのです 。 169 00:14:49,160 --> 00:14:51,429 ≫桃井さん 。 170 00:14:51,429 --> 00:14:54,332 新しく 担当する シミズです 。 よろしくお願いします 。 171 00:14:54,332 --> 00:14:56,334 ≫お願いします 。 172 00:14:56,334 --> 00:14:59,337 ≫以前 一度 別の番組で お会いしてますよね 。 173 00:14:59,337 --> 00:15:01,506 ≫その節は ありがとうございました 。 174 00:15:01,506 --> 00:15:03,842 ≫こちらこそ 。 どうぞ 座ってください 。 175 00:15:03,842 --> 00:15:05,842 ≫失礼します 。 ≫こちらで 。 176 00:15:10,014 --> 00:15:12,350 お体は もう いいんですか 。 ≫はい 。 177 00:15:12,350 --> 00:15:14,450 まあ 息切れすることはありますが 。 178 00:15:23,261 --> 00:15:26,631 ≫井出さんが 行方不明なのは ご存じですよね 。 179 00:15:26,631 --> 00:15:29,467 ≫はい 知ってます 。 180 00:15:29,467 --> 00:15:35,306 ≫何でもね 地位も 家庭もある 大人の失踪ですから 181 00:15:35,306 --> 00:15:39,811 事件性もなく 警察も 動くことはなさそうなんですが 。 182 00:15:39,811 --> 00:15:43,982 何か 知りませんか 最近 おかしかったこととか 。 183 00:15:43,982 --> 00:15:46,082 ≫いや 特に 何も 。 184 00:15:48,720 --> 00:15:52,423 ただ 。 ≫ただ 。 185 00:15:52,423 --> 00:15:58,796 ≫いや 気のせいだと思います 。 ≫そうですか 。 186 00:15:58,796 --> 00:16:02,200 さて 今回のネタなんですが 187 00:16:02,200 --> 00:16:05,000 ちょっと こいつを 加えてはもらえませんか 。 188 00:16:08,039 --> 00:16:11,176 ≫八尺さま 。 ≫ご存じでしたか 。 189 00:16:11,176 --> 00:16:14,279 何でもね 前回やった スレンダーマンの流れで 190 00:16:14,279 --> 00:16:18,683 期待する声がありましてね 。 体験談じゃなくてもいいので 191 00:16:18,683 --> 00:16:21,853 ぜひ 取り扱ってくれって うるさいんですよ 。 192 00:16:21,853 --> 00:16:24,956 ≫このネタ 誰が 持ってきたんですか 。 193 00:16:24,956 --> 00:16:27,292 ≫誰だったっけな 。 194 00:16:27,292 --> 00:16:30,628 僕が 聞いたのは 視聴者からの リクエストってことだけでね 195 00:16:30,628 --> 00:16:32,630 細かいことは 分かんないんですよね 。 196 00:16:32,630 --> 00:16:35,366 何せ 急に 振られましたからね 。 197 00:16:35,366 --> 00:16:37,936 ≫いや 今日は 自分の体験談を用意してるんで 198 00:16:37,936 --> 00:16:40,471 そっちで いきたいんですが 。 ≫そこを 何とか お願いします 。 199 00:16:40,471 --> 00:16:44,475 今回はね これで いきたいんですよ 。 200 00:16:44,475 --> 00:16:46,477 話の内容なんですが 201 00:16:46,477 --> 00:16:48,980 今回は ちゃんと トークゲストを用意してますんで 202 00:16:48,980 --> 00:16:51,816 その人から 詳しい話を聞き出す っていう寸法ですね 。 203 00:16:51,816 --> 00:16:54,953 資料も 用意してますんで 。 今回 特別編なんでね 204 00:16:54,953 --> 00:16:58,656 ばーっと 盛り上げていきたいんですよ 。 205 00:16:58,656 --> 00:17:04,495 ≫その人って 。 ≫名前 何だったっけな 。 206 00:17:04,495 --> 00:17:06,664 あれっ 。 早速 着いたかな 。 207 00:17:06,664 --> 00:17:09,334 もしもし お疲れさまです 。 はい 。 208 00:17:09,334 --> 00:17:12,337 はいはい 。 場所が 分からない 。 209 00:17:12,337 --> 00:17:14,672 じゃあ 今から 向かいます 。 すいません 。 210 00:17:14,672 --> 00:17:17,172 分かりました 。 はい はーい 。 211 00:17:28,119 --> 00:17:30,788 ≫桃井さん 一応 撮影の準備 できたので 212 00:17:30,788 --> 00:17:33,388 入ってもらっていいですか 。 ≫分かりました 。 213 00:17:39,063 --> 00:17:43,101 ≫マイク お願いします 。 ≫お願いします 。 214 00:17:43,101 --> 00:17:45,101 ≫お願いします 。 ≫お願いします 。 215 00:17:48,373 --> 00:17:51,073 ≫失礼します 。 ≫眼鏡を外していただいて 。 216 00:17:56,114 --> 00:17:58,114 ありがとうございます 。 ≫ありがとうございます 。 217 00:18:16,167 --> 00:18:18,169 ≫シミズさんって 何て 言ってました 。 218 00:18:18,169 --> 00:18:21,005 ゲスト 迎えに行ったんですよね 。 ≫はい 。 219 00:18:21,005 --> 00:18:23,775 さっき スマホが鳴って 出ていきましたけど 。 220 00:18:23,775 --> 00:18:26,944 ≫そうですか 。 221 00:18:26,944 --> 00:18:29,044 すいません 。 ありがとうございます 。 222 00:18:34,552 --> 00:18:37,622 迎えにいったって 。 223 00:18:37,622 --> 00:18:41,459 ≫すいません 。 1回 控室 戻ってもいいですか 。 224 00:18:41,459 --> 00:18:43,628 ≫はい 。 更衣室の隣です 。 225 00:18:43,628 --> 00:18:45,728 ≫すいません 。 226 00:19:32,110 --> 00:19:34,110 えっ 。 227 00:22:02,527 --> 00:22:07,527 すいません 。 ドアが開かないんですけど 。 228 00:22:09,534 --> 00:22:12,870 開けてくださーい 。 229 00:22:12,870 --> 00:22:15,039 カネコ君 。 230 00:22:15,039 --> 00:22:20,839 すいません 。 ドアが開かないんですけど 。 231 00:23:08,793 --> 00:23:10,793 うわっ 。 232 00:23:17,702 --> 00:23:20,204 ≫桃井さん 。 ≫桃井さん 。 233 00:23:20,204 --> 00:23:22,540 ≫桃井さん 。 ≫桃井さん 大丈夫ですか 。 234 00:23:22,540 --> 00:23:24,642 ≫桃井さん 大丈夫ですか 。 ≫桃井さーん 。 235 00:23:24,642 --> 00:23:26,644 ≫桃井さん 。 ≫桃井さん 。 236 00:23:26,644 --> 00:23:30,147 ≫桃井さん 。 ≫桃井さん 。 237 00:23:30,147 --> 00:23:32,447 ≫桃井さん 大丈夫ですか 。 238 00:23:35,086 --> 00:23:37,154 ≫僕 どうしてたんですか 。 239 00:23:37,154 --> 00:23:40,157 ≫控室に 行くって 言ったきり 戻らなかったんで 240 00:23:40,157 --> 00:23:43,457 見に来たんですよ 。 そしたら 倒れてたんで 。 241 00:23:51,636 --> 00:23:54,436 ≫あれっ 。 シミズプロデューサーは 。 242 00:23:57,675 --> 00:23:59,675 ≫それがですね 。 243 00:24:07,184 --> 00:24:12,023 ≫シミズプロデューサーも 電話を受けた後 失踪したらしく 244 00:24:12,023 --> 00:24:14,523 連絡が 取れなくなったそうです 。 245 00:24:21,165 --> 00:24:25,369 2人のプロデューサーが 姿を消したという理由から 246 00:24:25,369 --> 00:24:30,069 事故扱いとなり このコーナーは 打ち切りとなりました 。 247 00:24:47,091 --> 00:24:49,093 ≫いらっしゃいませ 。 お好きな席に どうぞ 。 248 00:24:49,093 --> 00:24:51,829 ≫そして スタジオも また 249 00:24:51,829 --> 00:24:56,167 負の因縁をまとっているとか そんな曖昧な理由で 250 00:24:56,167 --> 00:25:00,037 営業を停止したと 聞きました 。 251 00:25:00,037 --> 00:25:02,039 ≫お冷でございます 。 252 00:25:02,039 --> 00:25:04,041 ≫ココナツアイス タピオカフロート 1つ 。 253 00:25:04,041 --> 00:25:06,041 ≫はい かしこまりました 。 254 00:25:11,048 --> 00:25:14,852 ≫それにしても 僕が見た あの女性は 255 00:25:14,852 --> 00:25:16,852 何だったのでしょうか 。 256 00:25:23,160 --> 00:25:25,160 ≫お待たせいたしました 。 257 00:25:43,614 --> 00:25:46,584 ≫体調不良からくる 幻覚だったなら 258 00:25:46,584 --> 00:25:49,487 僕も 納得するでしょうが 259 00:25:49,487 --> 00:25:53,157 何となく あの忌まわしい 言い伝えと 260 00:25:53,157 --> 00:25:55,157 重なるような気がして 。 261 00:26:21,452 --> 00:26:25,052 今は ただ 恐ろしくて 恐ろしくて 。 262 00:26:29,894 --> 00:26:34,131 そして 僕は 病気を理由に 263 00:26:34,131 --> 00:26:38,431 怪談トークを 一切 やめることにしたのです 。 264 00:26:56,987 --> 00:27:00,491 ≫じゃあ このまま 始めていくので いいのかな 。 265 00:27:00,491 --> 00:27:04,829 ≫うん OK 。 ≫鍵は 。 266 00:27:04,829 --> 00:27:08,165 ≫大丈夫 。 ここに ほらっ 。 267 00:27:08,165 --> 00:27:11,936 ≫よしっ 。 じゃあ スタート 。 268 00:27:11,936 --> 00:27:14,572 ちょっと待って 。 269 00:27:14,572 --> 00:27:18,008 芦屋さんから 。 270 00:27:18,008 --> 00:27:20,678 はい 芦屋さん 。 271 00:27:20,678 --> 00:27:24,949 はい 。 今から 撮影開始するところです 。 272 00:27:24,949 --> 00:27:27,818 はい 。 はい 分かりました 。 273 00:27:27,818 --> 00:27:30,118 終わったら また 連絡 入れます 。 274 00:27:34,091 --> 00:27:37,962 ≫芦屋さん いつも 気に掛けてくれるよね 。 275 00:27:37,962 --> 00:27:40,798 ≫あとは 自分たちで きっかけさえ つかめば 276 00:27:40,798 --> 00:27:43,300 上昇気流に 乗れると思う 。 277 00:27:43,300 --> 00:27:45,970 ≫うん 頑張ろう 。 ≫よしっ 。 278 00:27:45,970 --> 00:27:48,070 じゃあ スタートしよう 。 279 00:27:54,745 --> 00:27:59,350 本日は 都内にある とあるスタジオへ 来ております 。 280 00:27:59,350 --> 00:28:03,354 このスタジオは 2人の プロデューサーが失踪したという 281 00:28:03,354 --> 00:28:05,890 曖昧な理由で 閉鎖されましたが 282 00:28:05,890 --> 00:28:08,626 当時のまま まだ 存在しているということで 283 00:28:08,626 --> 00:28:10,661 そこへ 訪れました 。 284 00:28:10,661 --> 00:28:14,164 案内するのは 私 岩井紀夫と 。 285 00:28:14,164 --> 00:28:16,834 ≫高橋明美です 。 286 00:28:16,834 --> 00:28:19,134 ≫じゃあ 行ってみましょう 。 287 00:28:22,206 --> 00:28:25,109 ここの鍵は あらかじめ 大家さんに頼んで 288 00:28:25,109 --> 00:28:29,909 預かったものを使います 。 ≫それじゃ 鍵を開けますね 。 289 00:28:46,263 --> 00:28:51,135 ≫これは 僕たち 2人が 実際に体験した 290 00:28:51,135 --> 00:28:53,135 とても 奇妙な出来事です 。 291 00:29:02,079 --> 00:29:04,181 よしっ 。 292 00:29:04,181 --> 00:29:07,481 うわっ 。 ちょっと 薄暗いですね 。 293 00:29:10,154 --> 00:29:15,654 スイッチもないみたいです 。 でも そんなときのために 。 294 00:29:21,932 --> 00:29:27,032 ≫懐中電灯も 用意してあります 。 ≫よしっ 。 295 00:29:34,611 --> 00:29:38,148 ≫暗っ 。 296 00:29:38,148 --> 00:29:43,248 この車 ずっと 中に 置きっ放しってことですかね 。 297 00:29:46,190 --> 00:29:48,190 ≫雰囲気ありますね 。 298 00:29:55,132 --> 00:29:57,632 本当に 当時のままのようですね 。 299 00:29:59,937 --> 00:30:02,973 ≫事件が起きて以来 やはり 怖がって 300 00:30:02,973 --> 00:30:05,473 近づく人が いなかったみたいです 。 301 00:30:07,745 --> 00:30:11,181 ≫でも プロデューサーが 失踪したのって 302 00:30:11,181 --> 00:30:14,952 別に このスタジオの中だった ってわけじゃないでしょ 。 303 00:30:14,952 --> 00:30:18,088 何で 敬遠されちゃったんだろ 。 304 00:30:18,088 --> 00:30:23,160 ≫ほらっ 怪談トークで ちょっと 名が通った 桃井さん 。 305 00:30:23,160 --> 00:30:26,163 ≫ああ 桃井啓太さんですね 。 306 00:30:26,163 --> 00:30:28,632 ≫その桃井さんが このスタジオで 307 00:30:28,632 --> 00:30:32,002 とっても 怖い体験をしたって 言い残して 308 00:30:32,002 --> 00:30:34,338 引退してしまったんです 。 309 00:30:34,338 --> 00:30:37,841 ≫それで スタジオと失踪が 結び付いちゃった 。 310 00:30:37,841 --> 00:30:41,845 ≫でも 桃井さんって 本当に 引退なんでしょうか 。 311 00:30:41,845 --> 00:30:46,183 だって プロデューサー 2人は リアル失踪してるわけですし 312 00:30:46,183 --> 00:30:49,353 桃井さんは そうじゃないって 言い切れますか 。 313 00:30:49,353 --> 00:30:52,022 ≫ごめん 明美 。 桃井さんの名前って 314 00:30:52,022 --> 00:30:54,191 普通に 出しちゃって 大丈夫なんだっけ 。 315 00:30:54,191 --> 00:30:56,527 ≫大丈夫です 。 芦屋さんに 確認済みです 。 316 00:30:56,527 --> 00:30:58,529 最悪 ピーで 消すって 言ってました 。 317 00:30:58,529 --> 00:31:02,032 ≫了解 。 じゃあ 続けるね 。 318 00:31:02,032 --> 00:31:04,201 桃井さんは 別に 319 00:31:04,201 --> 00:31:06,837 連絡が取れなくなった ってわけじゃないから 。 320 00:31:06,837 --> 00:31:09,540 その後 普通に 話してる人もいるし 。 321 00:31:09,540 --> 00:31:11,708 ただ 怖がってて 322 00:31:11,708 --> 00:31:16,880 もう 怖い体験談はしません っていうことらしいんですよね 。 323 00:31:16,880 --> 00:31:20,717 ≫こうして 歩いてるだけでも 気持ち悪いけど 。 324 00:31:20,717 --> 00:31:24,988 ≫ちなみに スマホの電波は 届きません 。 325 00:31:24,988 --> 00:31:28,088 地下ですからね 仕方ありません 。 326 00:31:32,329 --> 00:31:34,331 うわっ 。 ≫えっ 何 。 327 00:31:34,331 --> 00:31:36,431 ≫あっち あっち 。 何かいた 。 328 00:31:43,340 --> 00:31:46,176 小道具か 何かだよね 。 329 00:31:46,176 --> 00:31:48,476 やっぱり こういうのって 怖いよね 。 330 00:31:52,950 --> 00:31:56,353 じゃあ スタジオの方に 進んでみましょうか 。 331 00:31:56,353 --> 00:31:58,453 ≫そうしましょう 。 332 00:32:29,453 --> 00:32:33,453 ≫ここが スタジオの 中心部分みたいですね 。 333 00:32:36,226 --> 00:32:39,997 ここで いろんな撮影が行われたり 334 00:32:39,997 --> 00:32:43,297 いろんな 稽古なんかにも 使われていたみたいです 。 335 00:32:45,502 --> 00:32:51,175 ≫今のところ 特に 変わったところはありませんが 。 336 00:32:51,175 --> 00:32:56,346 でも どうにかならないですかね この息苦しさ 。 337 00:32:56,346 --> 00:32:58,646 ≫窓もなさそうですし 。 338 00:33:03,353 --> 00:33:05,355 エアコンなんかも あるみたいですけど 339 00:33:05,355 --> 00:33:09,693 おそらく 長いこと 使われてないでしょうしね 。 340 00:33:09,693 --> 00:33:13,493 ちょっと 辺りを調査してみますか 。 341 00:33:16,266 --> 00:33:19,466 あっ スイッチ 。 342 00:33:27,277 --> 00:33:30,447 ≫スタジオ全体が 初めて 見えましたね 。 343 00:33:30,447 --> 00:33:34,818 そんなに 大きくないんですね 。 344 00:33:34,818 --> 00:33:38,118 ≫飾り込めば いろいろ 応用できそうな気もするけど 。 345 00:33:40,657 --> 00:33:44,161 ≫岩井さん ちょっと 1回 カメラ 止めてもらっていいですか 。 346 00:33:44,161 --> 00:33:46,161 ≫えっ 。 347 00:33:54,137 --> 00:33:56,137 どうしたの 。 348 00:34:00,177 --> 00:34:02,179 ≫何も 起きないし 349 00:34:02,179 --> 00:34:05,616 これじゃあ 心霊映像でも 何でもないんじゃないですか 。 350 00:34:05,616 --> 00:34:09,186 そもそも 面白くも 何ともない 。 351 00:34:09,186 --> 00:34:11,688 ≫だから トークで 盛り上げるんじゃん 。 352 00:34:11,688 --> 00:34:13,857 ≫それじゃあ もうちょっと 打ち合わせてから 353 00:34:13,857 --> 00:34:17,527 始めたら よかったでしょ 。 ≫それは 来てみないと 354 00:34:17,527 --> 00:34:20,197 ここが どんな場所か 分からなかったわけだから 。 355 00:34:20,197 --> 00:34:24,134 ≫もういいよ 。 このままじゃ 没になっちゃう 。 356 00:34:24,134 --> 00:34:26,234 何か 考えないと 。 357 00:34:33,110 --> 00:34:39,983 ≫何だか ツイてないな 。 ≫何 それ 。 358 00:34:39,983 --> 00:34:45,483 ≫いやさ 結構 いろいろ 頑張ってるのに 何か 外すし 。 359 00:34:48,458 --> 00:34:51,862 そもそも 俺たちって 魅力ないのかな 。 360 00:34:51,862 --> 00:34:55,632 ほらっ 別に 美男美女ってわけでもないしさ 361 00:34:55,632 --> 00:34:58,669 これぞっていう ネタがあるわけでもない 。 362 00:34:58,669 --> 00:35:00,671 ≫何 それ 。 363 00:35:00,671 --> 00:35:02,839 何か 私が 責められてるみたいじゃん 。 364 00:35:02,839 --> 00:35:06,009 ≫いやいや そういうことじゃなくて 365 00:35:06,009 --> 00:35:08,512 華って 大事じゃん 。 366 00:35:08,512 --> 00:35:13,183 ≫何 自分のことは 棚に上げて 私のことばっか 責めて 。 367 00:35:13,183 --> 00:35:15,352 そもそも 岩井さん 一度だって 368 00:35:15,352 --> 00:35:17,621 いいネタ 思い付いたことあったっけ 。 369 00:35:17,621 --> 00:35:20,524 今回の企画だって ノリノリだったくせに 370 00:35:20,524 --> 00:35:23,060 いざ 不発だなって感じた瞬間 371 00:35:23,060 --> 00:35:25,629 僕には 責任ありませんって 態度じゃん 。 372 00:35:25,629 --> 00:35:30,500 何 それ 。 責任転嫁じゃないの 。 373 00:35:30,500 --> 00:35:34,471 ≫いや だから 明美のこと 言ってるんじゃなくて 374 00:35:34,471 --> 00:35:37,641 俺たちはさ 。 375 00:35:37,641 --> 00:35:41,345 ≫外れ つかんじゃったかな 。 376 00:35:41,345 --> 00:35:44,981 ≫えっ 。 今 何て 。 377 00:35:44,981 --> 00:35:47,081 ≫何でもありませーん 。 378 00:35:59,496 --> 00:36:01,496 ≫熊好き 。 379 00:36:23,720 --> 00:36:27,420 一応 動画 見てみる 。 380 00:36:29,626 --> 00:36:32,129 ≫えっ 。 ここで 見れるの 。 381 00:36:32,129 --> 00:36:34,131 ≫うん 。 382 00:36:34,131 --> 00:36:36,299 Bluetoothで 飛ばせるから 383 00:36:36,299 --> 00:36:38,399 スマホの画面で 見れる 。 384 00:36:48,745 --> 00:36:51,815 ≫ちょっと 暗いんじゃない 。 ≫えっ 。 385 00:36:51,815 --> 00:36:56,520 こんなもんじゃない 。 明るかったら 意味ないし 。 386 00:36:56,520 --> 00:36:59,556 ≫えっ ちょっと待って 。 止めて 。 387 00:36:59,556 --> 00:37:03,493 ≫何 。 ≫今 何か 映ってなかった 。 388 00:37:03,493 --> 00:37:05,495 ≫ピエロだって 。 さっき 見たじゃん 。 389 00:37:05,495 --> 00:37:11,835 ≫そうじゃなくて 後ろの方で 何か 動いてた気がするんだけど 。 390 00:37:11,835 --> 00:37:16,139 ちょっと 巻き戻せないの 。 ≫できるけど 。 391 00:37:16,139 --> 00:37:20,177 はい 。 ≫ほらっ ここ 。 392 00:37:20,177 --> 00:37:23,079 後ろの方で 何か 動いてる気がするんだけど 。 393 00:37:23,079 --> 00:37:25,849 ≫えっ 。 394 00:37:25,849 --> 00:37:29,619 何だ これ 。 ≫肩の辺り 目がけて 395 00:37:29,619 --> 00:37:33,119 手が すーっと 伸びてるような 気がするんだけど 。 396 00:37:37,727 --> 00:37:40,297 ≫気のせいかもしれないね 。 397 00:37:40,297 --> 00:37:44,468 ≫何 それ 。 もう1回 見てごらんよ 。 398 00:37:44,468 --> 00:37:47,068 ≫だって ほらっ 何もないじゃん 。 399 00:37:50,440 --> 00:37:54,144 ≫岩井さん バカじゃないの 。 400 00:37:54,144 --> 00:37:56,646 もし 撮れてたとしたら 心霊映像だよね 。 401 00:37:56,646 --> 00:37:59,983 肉眼で 見えなくても いいんじゃないの 。 402 00:37:59,983 --> 00:38:03,019 ≫そりゃそうだけど 。 403 00:38:03,019 --> 00:38:09,659 ≫もしかして 怖いの 。 怖いんじゃないの 。 404 00:38:09,659 --> 00:38:14,159 ≫そんなことないよ 。 ≫じゃあ 何で 震えてるの 。 405 00:38:23,507 --> 00:38:29,779 ≫明美 何か さっきから 肩が 重い気がするんだけど 406 00:38:29,779 --> 00:38:31,779 何か 見えたりする 。 407 00:38:34,518 --> 00:38:36,518 ≫えっ 。 408 00:38:40,390 --> 00:38:42,490 ≫あっ 。 409 00:38:44,961 --> 00:38:47,464 ≫何だよ 。 410 00:38:47,464 --> 00:38:50,800 ≫あーっ 。 ≫おいっ 。 411 00:38:50,800 --> 00:38:53,637 ≫豚の霊が見える 。 412 00:38:53,637 --> 00:38:57,641 ≫クソッ 。 バカにすんな 。 413 00:38:57,641 --> 00:39:02,479 ≫本気で 怖がってたでしょ 。 ≫もういいよ 。 414 00:39:02,479 --> 00:39:04,648 今日は ロケ班ってことにして 出直そう 。 415 00:39:04,648 --> 00:39:09,152 撮り直そう 。 ≫怖いんでしょ 。 416 00:39:09,152 --> 00:39:11,152 怖いんでしょ 。 417 00:39:15,825 --> 00:39:21,898 岩井さん ちょっと ライトの明かりが 不安定で 。 418 00:39:21,898 --> 00:39:26,202 ちょっと 急に 止まらないでくださいよ 。 419 00:39:26,202 --> 00:39:30,106 ≫明美 入るとき シャッターって 閉めたっけ 。 420 00:39:30,106 --> 00:39:34,110 ≫開けたままでしょ 。 421 00:39:34,110 --> 00:39:36,110 えっ 。 422 00:39:39,082 --> 00:39:42,452 ≫これって 内側から 開ける スイッチとかあるよね 。 423 00:39:42,452 --> 00:39:46,122 明美 鍵は 。 ≫あるよ 。 424 00:39:46,122 --> 00:39:48,458 あっ 落としちゃった 。 ≫何やってんだよ 。 425 00:39:48,458 --> 00:39:50,794 探して 。 426 00:39:50,794 --> 00:39:53,294 ≫ない 。 鍵がない 。 427 00:39:56,032 --> 00:40:01,132 ≫スイッチが どこにもない 。 ≫どうしよう 。 428 00:40:08,578 --> 00:40:10,978 ≫お留守番サービスに 接続します 。 429 00:40:25,762 --> 00:40:29,566 ≫明美さ 。 ≫何 。 430 00:40:29,566 --> 00:40:33,236 ≫これって チャンスなんじゃん 。 431 00:40:33,236 --> 00:40:37,136 このまま 撮影 続けてたら 何か 映るかもしれないし 。 432 00:40:43,747 --> 00:40:45,949 ≫よくできました 。 433 00:40:45,949 --> 00:40:48,049 じゃあ 撮り続けていきましょっか 。 434 00:40:50,587 --> 00:40:56,693 ≫強がってないでさ 何か 次の方法 考えようよ 。 435 00:40:56,693 --> 00:40:59,696 モンスターに 襲われたわけじゃないんだし 436 00:40:59,696 --> 00:41:04,200 閉じ込められただけじゃん 。 ≫そうだ 。 437 00:41:04,200 --> 00:41:06,536 芦屋さんには どこまで 連絡してる 。 438 00:41:06,536 --> 00:41:10,373 ここの場所とか 伝えてる 。 439 00:41:10,373 --> 00:41:13,677 ≫確か メールで 言っておいたような 。 440 00:41:13,677 --> 00:41:15,945 ≫情けなっ 。 441 00:41:15,945 --> 00:41:20,083 ≫何だよ いまさら 。 そうだ 。 442 00:41:20,083 --> 00:41:24,621 こうした 俺たちの姿をさ 記録しておこう 。 443 00:41:24,621 --> 00:41:26,823 ドキュメントだよ 。 444 00:41:26,823 --> 00:41:31,161 偽りのない リアルドキュメント 。 445 00:41:31,161 --> 00:41:33,163 うまくいかなくなったら 446 00:41:33,163 --> 00:41:36,163 さっきみたいに ケンカしたりしてさ 。 447 00:41:44,207 --> 00:41:46,207 よいしょ 。 448 00:41:54,984 --> 00:41:58,188 心霊動画なんて 偶然 撮れるもんなんだろ 。 449 00:41:58,188 --> 00:42:00,788 じゃあ 回しっ放しで いいじゃん 。 450 00:42:04,928 --> 00:42:07,128 何か 映るといいな 。 451 00:42:13,837 --> 00:42:15,837 腹 すいたな 。 452 00:42:19,743 --> 00:42:21,843 ≫そういえば お菓子 持ってきてたんだった 。 453 00:42:43,366 --> 00:42:45,366 ≫ありがとう 。 454 00:43:11,194 --> 00:43:13,194 うわっ 。 455 00:43:16,032 --> 00:43:19,532 ≫何 。 せっかく あげたのに 。 456 00:43:25,308 --> 00:43:27,308 ≫何だ 。 457 00:43:32,148 --> 00:43:36,152 ≫えっ 。 ≫明美 肩に 何か 。 458 00:43:36,152 --> 00:43:39,155 何かが 肩に 。 459 00:43:39,155 --> 00:43:44,360 ≫はぁ 。 何もないから 。 460 00:43:44,360 --> 00:43:46,596 ほらっ 。 何もないから 。 461 00:43:46,596 --> 00:43:48,832 痛っ 。 462 00:43:48,832 --> 00:43:51,334 ≫何 。 どうしたの 明美 。 463 00:43:51,334 --> 00:43:54,337 何かいるか 。 464 00:43:54,337 --> 00:43:57,507 ≫岩井さん 手が 。 ≫手 。 465 00:43:57,507 --> 00:43:59,807 ≫手が 。 466 00:44:02,345 --> 00:44:04,345 ≫スマホ 見て 。 467 00:44:18,261 --> 00:44:22,232 ≫キャーッ 。 468 00:44:22,232 --> 00:44:25,132 岩井さん 何とかして 。 469 00:44:29,038 --> 00:44:33,743 ≫明美さん 明美さん 。 470 00:44:33,743 --> 00:44:35,743 ≫うわっ 。 471 00:44:55,098 --> 00:45:01,004 ≫大丈夫ですか 。 いるんですよね 。 472 00:45:01,004 --> 00:45:04,004 岩井さん 明美さん 。 473 00:45:09,512 --> 00:45:14,117 カビ臭い 。 岩井さん 明美さん 。 474 00:45:14,117 --> 00:45:16,717 ≫助かった 。 ≫大丈夫ですか 。 475 00:45:21,124 --> 00:45:25,128 ≫芦屋さん どうして 。 ≫どうしてって 476 00:45:25,128 --> 00:45:28,965 昼間のうちに 終わるって 言ってたのに もう 朝ですよ 。 477 00:45:28,965 --> 00:45:32,265 心配でしょう 。 ≫芦屋さん 。 478 00:45:35,071 --> 00:45:37,774 ≫昨夜のうちから 心配はしていましたけど 479 00:45:37,774 --> 00:45:42,812 撮影中だったら 悪いなって 今まで 我慢していました 。 480 00:45:42,812 --> 00:45:45,982 それで 何か 撮れたんですか 。 481 00:45:45,982 --> 00:45:49,652 ≫撮れたっていうか それどころじゃなくて 。 482 00:45:49,652 --> 00:45:51,652 ≫いったい 何があったんです 。 483 00:45:53,823 --> 00:45:58,123 カメラは どうしたんですか 。 ≫あのまま 。 484 00:46:00,163 --> 00:46:04,167 中に置いたまま 来てしまいました 。 485 00:46:04,167 --> 00:46:08,004 ≫もう 仕方ないな 。 486 00:46:08,004 --> 00:46:11,975 ≫芦屋さん 駄目ですよ 中に入ったりなんかしたら 。 487 00:46:11,975 --> 00:46:15,011 ≫だって カメラを回収しないと 。 488 00:46:15,011 --> 00:46:18,848 コンビの未来が 懸かってるんでしょ 。 489 00:46:18,848 --> 00:46:20,848 ≫芦屋さん 。 490 00:46:29,392 --> 00:46:31,892 芦屋さん 勇気あるね 。 491 00:46:35,965 --> 00:46:40,065 ≫きっと 芦屋さん 映ってるもの 見たら 腰抜かすよ 。 492 00:46:55,151 --> 00:46:57,987 えっ 何で 。 493 00:46:57,987 --> 00:47:01,087 ≫えっ 何で 。 494 00:47:03,292 --> 00:47:06,092 ≫えっ 。 もしかして 。 495 00:47:35,858 --> 00:47:39,058 これは 。 ≫芦屋さん 。 496 00:47:48,137 --> 00:47:50,137 ≫うわっ 。 497 00:47:52,141 --> 00:47:54,977 ≫その後 警察によって 498 00:47:54,977 --> 00:47:58,147 鍵を壊して 中に入れてもらったところ 499 00:47:58,147 --> 00:48:01,350 壊れた カメラが 残っているだけで 500 00:48:01,350 --> 00:48:05,154 芦屋さんの姿は ありませんでした 。 501 00:48:05,154 --> 00:48:08,658 それにしても なぜ このスタジオで 502 00:48:08,658 --> 00:48:12,662 こんな奇怪な出来事が 起こるのでしょうか 。 503 00:48:12,662 --> 00:48:16,833 それには この場所にまつわる理由が 504 00:48:16,833 --> 00:48:20,133 何かあったりするのでしょうか 。 505 00:48:46,829 --> 00:48:49,966 ≫もう 連絡してこないで いただけますか 。 506 00:48:49,966 --> 00:48:53,436 ≫そんなこと こんな店で 言うもんじゃない 。 507 00:48:53,436 --> 00:48:56,372 ≫じゃあ どう言ったらいいの 。 508 00:48:56,372 --> 00:49:00,072 ストレートに 。 お金は 用意できません 。 509 00:49:03,279 --> 00:49:05,281 ≫なるほど 。 510 00:49:05,281 --> 00:49:08,081 すると お前の大事な父親が どうなってもいいんだな 。 511 00:49:15,658 --> 00:49:18,995 今でも 思い浮かべることが できるんじゃないか 512 00:49:18,995 --> 00:49:23,432 幼い頃 日が暮れるまで 遊んでくれた 513 00:49:23,432 --> 00:49:25,932 あのころの 優しい父親を 。 514 00:49:29,939 --> 00:49:31,939 ≫もう 忘れました 。 515 00:49:35,411 --> 00:49:40,449 この金を お前が払えば 父親の命が救われるんだぞ 。 516 00:49:40,449 --> 00:49:44,320 それでも 行くのか 。 517 00:49:44,320 --> 00:49:49,120 ≫私の優しかった 父親は 遠い昔に 死にました 。 518 00:49:51,727 --> 00:49:53,727 ≫冷たい女だ 。 519 00:49:57,266 --> 00:50:03,066 ≫もう 会うことはないでしょう 。 さようなら お父さん 。 520 00:50:05,308 --> 00:50:07,308 ≫はい カット 。 OK 。 521 00:50:11,414 --> 00:50:13,414 陽子ちゃん 良かったよ 。 522 00:50:17,653 --> 00:50:19,822 ≫監督 監督 。 523 00:50:19,822 --> 00:50:22,658 今 お父さんって 発音してたんですけど 524 00:50:22,658 --> 00:50:25,161 正しくは オトーさんです 。 525 00:50:25,161 --> 00:50:28,998 単なる借金取りが 実は 父親に見えるみたいなシーンに 526 00:50:28,998 --> 00:50:33,936 変わってます 。 ここ 撮り直した方がいいのでは 。 527 00:50:33,936 --> 00:50:36,505 ≫俺は 何だか 父親との別れっていう雰囲気に 528 00:50:36,505 --> 00:50:41,911 ぐっときたな 。 この判断は お前に任せる 。 529 00:50:41,911 --> 00:50:46,349 ≫分かりました 。 はい 今のシーン 終わりで 530 00:50:46,349 --> 00:50:50,149 次 泥酔する 借金取りのシーン 準備 お願いします 。 531 00:51:00,363 --> 00:51:05,034 ≫これは 当時 駆け出し芸人だった 僕が体験した 532 00:51:05,034 --> 00:51:07,334 とても 恐ろしい 出来事です 。 533 00:51:31,027 --> 00:51:34,163 ≫何だ お前 。 小柴さんに ガチぼれだな 。 534 00:51:34,163 --> 00:51:37,600 ≫そんなんじゃないって 。 ≫顔が 赤いじゃん 。 535 00:51:37,600 --> 00:51:39,769 まったく 昔っから 変わってねえな 。 536 00:51:39,769 --> 00:51:42,338 分かりやすいやつ 。 ≫何だよ 。 537 00:51:42,338 --> 00:51:45,007 ≫でも 小柴さんは やめといた方がいいぞ 。 538 00:51:45,007 --> 00:51:48,010 ああ 見えて 死に神って 呼ばれてるからな 。 539 00:51:48,010 --> 00:51:51,847 ≫死に神 。 誰だよ そんなこと 言いだしたの 。 540 00:51:51,847 --> 00:51:54,183 ≫女優 つかまえて 死に神はないよな 。 541 00:51:54,183 --> 00:51:59,522 ただ 恩師とか 恋人とか 542 00:51:59,522 --> 00:52:01,691 彼女の身の回りで 亡くなってる人が 543 00:52:01,691 --> 00:52:04,193 妙に 多いんだよ 。 544 00:52:04,193 --> 00:52:07,797 つい 3カ月前も 恋人が自殺したらしいんだよ 。 545 00:52:07,797 --> 00:52:10,666 ≫おいっ ほんとなのか 。 ≫ああ 。 546 00:52:10,666 --> 00:52:13,703 なのに すぐに 現場に 復帰してるだろ 。 547 00:52:13,703 --> 00:52:16,872 ちょっと 怖い気もするよ 。 ≫でも 気が強くないと 548 00:52:16,872 --> 00:52:20,042 女優なんて 務められないんじゃないの 。 549 00:52:20,042 --> 00:52:23,045 ≫好きになったやつに 何 言っても 届かないか 。 550 00:52:23,045 --> 00:52:25,145 じゃあ 気を付けて 頑張れよ 。 551 00:52:34,623 --> 00:52:37,159 ≫おいっ 大和田 その日傘で 小柴さんに 付いて 回れ 。 552 00:52:37,159 --> 00:52:39,159 いいな 。 ≫はい 。 553 00:52:51,307 --> 00:52:55,177 ≫確か 応援で 来た 。 大和田さん 。 554 00:52:55,177 --> 00:52:57,513 ≫はい そうです 。 555 00:52:57,513 --> 00:53:02,184 名前 覚えてくださってるなんて 感激です 。 556 00:53:02,184 --> 00:53:05,020 ≫気が付くと いっつも 目が合うから 557 00:53:05,020 --> 00:53:07,120 何か 気になっちゃって 。 ≫いや 。 558 00:53:09,825 --> 00:53:12,561 ≫映像の道に 進むんですか 。 559 00:53:12,561 --> 00:53:15,398 ≫自分は ほんとは ピン芸人なんです 。 560 00:53:15,398 --> 00:53:20,202 同級生の小林 さっきいた 制作主任の彼に呼ばれて 561 00:53:20,202 --> 00:53:22,705 バイトしてるって感じですかね 。 562 00:53:22,705 --> 00:53:26,041 ≫ピン芸人さんなんですか 。 すてき 。 563 00:53:26,041 --> 00:53:29,645 今度 ネタ 見せてください 。 ≫はい 喜んで 。 564 00:53:29,645 --> 00:53:32,648 ≫約束ですよ 。 ≫小柴さん お願いします 。 565 00:53:32,648 --> 00:53:35,818 ≫はい 。 566 00:53:35,818 --> 00:53:38,118 じゃあ 行きましょうか 。 ≫はい 。 567 00:53:59,175 --> 00:54:01,175 誰だ 。 568 00:54:03,179 --> 00:54:05,181 はい 大和田です 。 569 00:54:05,181 --> 00:54:08,184 ≫私です 。 分かります 。 570 00:54:08,184 --> 00:54:11,187 ≫えっ 。 えっ うそでしょ 。 571 00:54:11,187 --> 00:54:14,523 小柴さんですか 。 ≫当たりです 。 572 00:54:14,523 --> 00:54:17,693 ≫えっ 。 どうして 僕の携帯番号を 。 573 00:54:17,693 --> 00:54:21,197 ≫小林君から 聞きました 。 ≫ああ そうですか 。 574 00:54:21,197 --> 00:54:23,299 えっ 。 でも どうして 。 575 00:54:23,299 --> 00:54:27,136 ≫突然ですが 今日は 何か 予定は 入っていますか 。 576 00:54:27,136 --> 00:54:30,473 ≫いえ 暇ですけど どうしたんですか 。 577 00:54:30,473 --> 00:54:34,477 ≫私との約束 覚えています 。 578 00:54:34,477 --> 00:54:38,647 ≫何でしたっけ 。 ≫もう 忘れたんですか 。 579 00:54:38,647 --> 00:54:40,816 ≫すいません 。 580 00:54:40,816 --> 00:54:43,486 ≫ネタを見せてくれるって 約束したじゃないですか 。 581 00:54:43,486 --> 00:54:46,989 ≫ああ 。 ≫今から 来てください 。 582 00:54:46,989 --> 00:54:50,659 場所は ショートメールで 送ります 。 583 00:54:50,659 --> 00:54:54,159 ≫分かりました 。 でも どうして 。 584 00:55:17,186 --> 00:55:20,389 ≫もしもし 。 585 00:55:20,389 --> 00:55:25,794 ≫おいっ 小柴さんから 誘いが来たよ 。 586 00:55:25,794 --> 00:55:30,032 持つべきものは 友達だな 。 気ぃ使いやがって 。 587 00:55:30,032 --> 00:55:34,970 ≫おお 。 誘いなんて すげえじゃん 。 588 00:55:34,970 --> 00:55:37,640 何だよ 気を使うって 。 589 00:55:37,640 --> 00:55:40,976 ≫携帯電話 教えてくれたの お前なんだろ 。 590 00:55:40,976 --> 00:55:44,146 ≫いや 俺じゃないよ 。 591 00:55:44,146 --> 00:55:46,146 ごめん 。 忙しいから 後で 。 592 00:57:20,843 --> 00:57:24,046 ≫大和田さん 待ってましたよ 。 593 00:57:24,046 --> 00:57:28,250 ≫小柴さん どうして 僕に 連絡してくれたんですか 。 594 00:57:28,250 --> 00:57:30,252 ≫大和田さんのネタが 見たいからに 595 00:57:30,252 --> 00:57:32,254 決まってるじゃないですか 。 596 00:57:32,254 --> 00:57:36,254 ≫じゃあ 僕の この携帯番号は 誰から 聞いたんですか 。 597 00:57:40,095 --> 00:57:43,095 ≫ネタを見せてくれたら 教えてあげる 。 598 00:57:51,106 --> 00:57:54,106 どうしたの 。 約束でしょ 。 599 00:58:04,119 --> 00:58:08,119 ≫上半身と下半身を 分離します 。 600 00:58:10,159 --> 00:58:13,159 3 2 1 。 601 00:58:17,499 --> 00:58:19,499 ありがとうございました 。 602 00:58:27,810 --> 00:58:29,810 ≫あと少し 。 603 00:58:32,981 --> 00:58:36,652 ≫コント 出前 。 604 00:58:36,652 --> 00:58:40,556 お待たせいたしました 。 カツ丼です 。 605 00:58:40,556 --> 00:58:43,959 次は 30分後ですか 。 606 00:58:43,959 --> 00:58:48,130 刑事さん もう うちで 607 00:58:48,130 --> 00:58:51,934 取り調べ用のカツ丼 頼むの やめてもらえませんか 。 608 00:58:51,934 --> 00:58:54,937 えっ 。 毎日 たくさん 609 00:58:54,937 --> 00:58:57,439 頼んでもらえるのは うれしいんですけど 610 00:58:57,439 --> 00:59:02,644 私 罪人専門の カツ丼屋じゃないんですよ 。 611 00:59:02,644 --> 00:59:08,484 私 笑顔で 食べてほしくて このお店 始めたんです 。 612 00:59:08,484 --> 00:59:12,454 でも ここにいる方たちは 皆さん きっと 613 00:59:12,454 --> 00:59:18,827 険しい顔で 食べてるんですよね カツを にらみつけて 。 614 00:59:18,827 --> 00:59:21,463 えっ 。 ここのカツ丼 食べると 615 00:59:21,463 --> 00:59:25,100 みんな 吐いてくれる 。 2つの意味で 。 616 00:59:25,100 --> 00:59:30,773 それは どういう意味ですか 。 刑事さん 刑事さん 。 617 00:59:30,773 --> 00:59:35,611 とにかく 養豚場のおじさんとも 話したんですけど 618 00:59:35,611 --> 00:59:40,616 ここのために育てた 豚じゃないって 言ってました 。 619 00:59:40,616 --> 00:59:46,054 米農家の方は 昔 そちらに お世話になったことがあるようで 620 00:59:46,054 --> 00:59:49,625 とても 積極的でした 。 621 00:59:49,625 --> 00:59:54,129 一番困るのは 彼らが あの味を忘れられないと 622 00:59:54,129 --> 00:59:57,800 出所後 真っ先に うちの店へ 来ることです 。 623 00:59:57,800 --> 01:00:02,337 こわもての男たちが ワンワン 泣きながら 食べてます 。 624 01:00:02,337 --> 01:00:07,242 一般の人は うちの店には 近寄りません 。 625 01:00:07,242 --> 01:00:11,642 更生し切ってない人もいて 一度 食い逃げをされました 。 626 01:00:14,983 --> 01:00:19,188 カツ丼ばっか 頼んでますけど うち そば屋ですから 627 01:00:19,188 --> 01:00:23,325 たまには そばも 頼んでくださいよ 。 628 01:00:23,325 --> 01:00:25,325 ありがとうございました 。 629 01:00:35,938 --> 01:00:38,173 さあ 教えてください 。 630 01:00:38,173 --> 01:00:42,173 そして 小柴さんが どうして 僕を呼んだのかも 。 631 01:00:49,718 --> 01:00:53,318 ≫ある所に 女の子がいました 。 632 01:00:55,924 --> 01:01:01,163 女の子は いつも 孤独で 633 01:01:01,163 --> 01:01:07,863 親からも 友達からも 誰からも 相手にされませんでした 。 634 01:01:24,253 --> 01:01:29,157 そんなとき ふと 気付くと 635 01:01:29,157 --> 01:01:35,157 背の高い 女性が じっと 見つめていたのです 。 636 01:01:43,405 --> 01:01:50,505 女の子は その背の高い女性と 1つの契約を交わしました 。 637 01:01:54,449 --> 01:01:59,649 背の高い女性は 女の子の願いをかなえました 。 638 01:02:09,498 --> 01:02:13,835 かなえられた願い それは 639 01:02:13,835 --> 01:02:17,635 女の子を孤独にした人に 復讐すること 。 640 01:02:19,942 --> 01:02:24,746 ただ それをかなえる代わりに 641 01:02:24,746 --> 01:02:29,685 女の子が 大きくなって 18歳になったら 642 01:02:29,685 --> 01:02:34,085 女性を 村の外へ連れ出すことを 約束していました 。 643 01:03:00,515 --> 01:03:06,115 そして 時が来て 女性との約束を果たします 。 644 01:03:47,429 --> 01:03:54,002 都会に出た その子は それから しばらくは 何事もなく 645 01:03:54,002 --> 01:03:56,102 羽を伸ばして 暮らしました 。 646 01:04:01,343 --> 01:04:05,680 でも その子は 背の高い女性との 647 01:04:05,680 --> 01:04:09,780 もう1つの 大切な約束を 忘れていたのです 。 648 01:04:13,755 --> 01:04:19,194 それは 村から 連れ出した後 649 01:04:19,194 --> 01:04:21,794 新しい居場所を見つけること 。 650 01:04:24,366 --> 01:04:26,501 ≫お待ちどおさまでした 。 651 01:04:26,501 --> 01:04:29,171 ≫ありがとうございます 。 おかわり 下さい 。 652 01:04:29,171 --> 01:04:31,807 ほんとなんだよ 。 めっちゃ おいしそうじゃない 。 653 01:04:31,807 --> 01:04:35,477 食べよう 食べよう 。 でもさ でもさ 654 01:04:35,477 --> 01:04:37,646 車 持ってない男なんて ないでしょ 正直 。 655 01:04:37,646 --> 01:04:39,815 ≫いやいや そんなことないです 。 ≫いやいや だって 。 656 01:04:39,815 --> 01:04:41,817 でも でも 俺 BM 乗ってんだよ 。 657 01:04:41,817 --> 01:04:44,653 ほんとに 。 ほんとの ほんとだって 。 658 01:04:44,653 --> 01:04:46,988 ありがとうございます 。 ほんとだよ 。 659 01:04:46,988 --> 01:04:50,158 ほんとに 乗ってんだよ BM 。 だって 乗ったことある 実際 。 660 01:04:50,158 --> 01:04:52,494 ≫ありますよ 。 ≫あるの 。 661 01:04:52,494 --> 01:04:54,663 どこで 乗ったの 。 ≫何で 教えなきゃいけないの 。 662 01:04:54,663 --> 01:04:56,832 ≫いいじゃん 。 どこで 乗ったの 。 663 01:04:56,832 --> 01:05:00,168 じゃあ じゃあ 何に 乗ってたら 来るの 。 664 01:05:00,168 --> 01:05:02,337 ≫行かないですよ 。 ≫行こうよ 。 665 01:05:02,337 --> 01:05:07,008 いいじゃん 。 何でよ 。 666 01:05:07,008 --> 01:05:11,179 ≫背の高い女は 居場所として 667 01:05:11,179 --> 01:05:13,979 その子の体を 使うようになりました 。 668 01:05:19,621 --> 01:05:23,421 背の高い女は 獲物を見つけると 。 669 01:05:32,734 --> 01:05:35,670 ≫もう1軒 行こう 。 ≫いやいや 今日は 。 670 01:05:35,670 --> 01:05:37,973 ≫何で 。 行こうよ 行こうよ 。 671 01:05:37,973 --> 01:05:40,073 もう1軒 いいじゃんか 。 672 01:06:00,896 --> 01:06:02,896 えっ 。 673 01:06:07,802 --> 01:06:09,802 あっ 。 674 01:06:12,374 --> 01:06:14,374 うわーっ 。 675 01:06:19,915 --> 01:06:25,215 ≫どうしたら 約束を果たし 自由の身になれるのでしょうか 。 676 01:06:28,523 --> 01:06:30,523 それとも 。 677 01:06:32,961 --> 01:06:39,561 ≫小柴さん 聞くまでもないけど その女の子って 小柴さんだよね 。 678 01:06:42,604 --> 01:06:45,604 ≫大和田さん そう思う 。 679 01:06:55,984 --> 01:06:57,984 ≫えっ 。 680 01:07:07,329 --> 01:07:09,998 小柴さん 。 681 01:07:09,998 --> 01:07:12,167 ≫どうだった 。 怖かった 。 682 01:07:12,167 --> 01:07:16,004 ≫えっ 。 何 どういうこと 。 683 01:07:16,004 --> 01:07:18,573 小柴さん この話って 。 684 01:07:18,573 --> 01:07:23,945 ≫もちろん 私の作り話だよ 。 結構 ビビってたよね 。 685 01:07:23,945 --> 01:07:28,850 ≫えっ 。 ほんとに 作り話なの 。 686 01:07:28,850 --> 01:07:33,488 ≫こんなに 真に受けてくれるなんて 。 687 01:07:33,488 --> 01:07:39,288 ≫小柴さん 勘弁してよ 。 人が悪いですよ 。 688 01:07:41,463 --> 01:07:45,267 でも さすが 女優さんでしたね 。 689 01:07:45,267 --> 01:07:49,371 真に迫ってましたね 。 これって 才能なのかな 。 690 01:07:49,371 --> 01:07:53,071 僕も 頑張らないとって そんな気持ちにさせられましたよ 。 691 01:08:09,824 --> 01:08:11,824 に 。 692 01:08:16,998 --> 01:08:18,998 げ 。 693 01:08:21,603 --> 01:08:23,603 て 。 694 01:08:27,042 --> 01:08:29,042 小柴さん どういうこと 。 695 01:08:37,185 --> 01:08:39,785 誰か 不審者でも いるんですか 。 696 01:08:43,792 --> 01:08:46,594 逃げるなら 一緒に 。 697 01:08:46,594 --> 01:08:48,594 えっ 。 698 01:08:58,707 --> 01:09:00,707 うわっ 。 699 01:09:07,449 --> 01:09:12,153 何だよ あれ 。 何だよ あれ 。 700 01:09:12,153 --> 01:09:16,153 あんなん 見たことないぞ 。 小柴さんだよな 。 701 01:09:18,159 --> 01:09:22,163 悪い夢でも 見てんのかな 。 疲れてたからな 。 702 01:09:22,163 --> 01:09:26,401 疲れてたから 。 絶対 そんなはずないのに 。 703 01:09:26,401 --> 01:09:29,270 絶対 そんなはずない 。 見間違いだよ 。 704 01:09:29,270 --> 01:09:31,439 小柴さんだよ 。 705 01:09:31,439 --> 01:09:34,109 小柴さんが あんなんなるはずないんだ 。 706 01:09:34,109 --> 01:09:38,613 大丈夫だよ 。 大丈夫 大丈夫 大丈夫 。 707 01:09:38,613 --> 01:09:42,113 大丈夫 。 絶対 大丈夫 大丈夫 。 708 01:09:52,927 --> 01:09:54,927 小柴さん 。 709 01:10:06,574 --> 01:10:09,644 あれっ 。 710 01:10:09,644 --> 01:10:11,644 小柴さん 。 711 01:10:18,987 --> 01:10:21,087 何だ お前 。 712 01:10:27,562 --> 01:10:30,165 うわーっ 。 713 01:10:30,165 --> 01:10:33,334 やめろ 。 来んなよ 。 714 01:10:33,334 --> 01:10:37,134 来るなって 。 助けて 助けて 。 715 01:10:41,876 --> 01:10:44,679 小柴さん 。 716 01:10:44,679 --> 01:10:49,217 えっ 何で 。 小柴さん 。 717 01:10:49,217 --> 01:10:51,317 小柴さん 何で 。 718 01:11:53,715 --> 01:11:57,115 これが 僕の体験した 出来事です 。 719 01:12:09,197 --> 01:12:13,197 ただ 僕は このことを 誰にも 言っていません 。 720 01:12:17,405 --> 01:12:21,209 もちろん 小柴さんが 急に いなくなったことで 721 01:12:21,209 --> 01:12:25,813 現場スタッフからも 問い合わせの 連絡があったりはしましたが 722 01:12:25,813 --> 01:12:28,650 驚いたことに ニュースにもならず 723 01:12:28,650 --> 01:12:32,150 事件として 世間に 知られることはありませんでした 。 724 01:12:38,560 --> 01:12:41,496 ただ 1つ 気になるのは 725 01:12:41,496 --> 01:12:46,034 小柴さんの亡きがらが あのときのまま 726 01:12:46,034 --> 01:12:50,171 あの場所に 残っているのではないかという 727 01:12:50,171 --> 01:12:52,171 不安です 。 728 01:12:56,044 --> 01:13:00,444 あのとき見た 背の高い女は 何だったのでしょうか 。 729 01:13:03,217 --> 01:13:06,317 僕が 見た 幻覚だったのでしょうか 。 730 01:13:13,428 --> 01:13:18,866 そして スタジオには 小柴さんが 731 01:13:18,866 --> 01:13:22,166 今でも 横たわっているのでしょうか 。