1 00:00:31,948 --> 00:00:37,954 (足音) 2 00:01:17,243 --> 00:01:19,579 (鍵の開く音) 3 00:01:25,960 --> 00:01:30,173 (刑務官)325番 出所だ 4 00:01:51,236 --> 00:01:53,530 (刑務官)もう二度と こんなとこ来るんじゃないぞ 5 00:01:55,365 --> 00:01:57,200 (鈴子(すずこ))すいませんでした 6 00:02:13,508 --> 00:02:15,051 (鈴子)シャバか 7 00:02:29,274 --> 00:02:35,780 ♪(鈴子)シャバダバ シャバダバ シャバダバ シャバダバ 8 00:02:36,823 --> 00:02:40,869 ♪ シャバダバダバー シャバダバ 9 00:02:40,994 --> 00:02:44,914 ♪ シャバダバダバー シャバダバ 10 00:02:45,039 --> 00:02:48,585 ♪ シャバダバダバー 11 00:02:49,878 --> 00:02:50,753 フフッ… 12 00:02:55,091 --> 00:02:56,175 (男性)サラダ1つと― 13 00:02:56,301 --> 00:02:58,845 マッシュルームのドリア (女性)私 ミックスピザで 14 00:02:58,970 --> 00:03:00,471 (鈴子)はい 以上で (男性)はい 15 00:03:00,597 --> 00:03:04,100 (鈴子)はい じゃ メニュー お下げします 失礼いたします 16 00:03:09,898 --> 00:03:11,941 (リコ)オオッ… ごめん ごめん 17 00:03:13,943 --> 00:03:16,988 (鈴子)うん 2万くらい (リコ)マジで? 18 00:03:17,113 --> 00:03:20,408 鈴子ちゃん 家にお金 入れてんの? そんな厳しいの? 19 00:03:20,533 --> 00:03:24,078 いや 短大まで行かせてもらって 就職浪人して 20 00:03:24,203 --> 00:03:26,456 …で バイトしてるでしょう だから 21 00:03:26,581 --> 00:03:29,334 食費ぐらい入れとかないと 家に いづらくて 22 00:03:29,918 --> 00:03:34,339 そうなんだ 偉いね (鈴子)アハハッ… 偉くないよ 23 00:03:34,464 --> 00:03:36,883 じゃあさ 家を出たいと思ったりしない? 24 00:03:37,050 --> 00:03:39,385 あ~… 思うけど でも― 25 00:03:39,510 --> 00:03:42,680 このバイトじゃ 1人暮らしは厳しいでしょう? 26 00:03:43,181 --> 00:03:45,975 う~ん… まあ 確かにね 27 00:03:46,809 --> 00:03:49,479 (リコ)じゃあさ 一緒にルームシェアしない? 28 00:03:50,021 --> 00:03:52,148 そしたら いろいろ安くつくし 29 00:03:59,405 --> 00:04:02,909 (2人)ハァ… な~い 30 00:04:04,327 --> 00:04:09,040 (話し声) 31 00:04:09,916 --> 00:04:12,335 (リコ)あっ 超安いね (鈴子)ホントだ! 32 00:04:12,460 --> 00:04:13,586 聞いてみよう (鈴子)うんうん 33 00:04:15,296 --> 00:04:17,923 あっ! あっちだ (鈴子)違う違う 34 00:04:18,048 --> 00:04:19,759 (リコ)ウソ ウソ ウソ… 35 00:04:19,884 --> 00:04:21,594 逆 逆 (リコ)逆見てた 36 00:04:22,387 --> 00:04:23,972 (リコ) 良かったよね いい家見つかって 37 00:04:24,097 --> 00:04:26,474 (携帯電話の着信音) ねっ! 駅からも わりと近いし 38 00:04:26,599 --> 00:04:30,019 あっ… (携帯電話の着信音) 39 00:04:31,437 --> 00:04:35,692 あっ 武(たけし) 私 家決まったよ (武)マジ? 40 00:04:35,817 --> 00:04:39,195 2LDKで9万まで値切った 偉いでしょう? 41 00:04:39,320 --> 00:04:40,697 (武)やるじゃん (リコ)3で割ったら― 42 00:04:40,822 --> 00:04:42,532 1人3万だからね (武)ああ 43 00:04:42,657 --> 00:04:44,534 これなら武も大丈夫でしょう? 44 00:04:44,659 --> 00:04:46,703 俺 先入るからね (リコ)うん 45 00:04:46,828 --> 00:04:48,871 大丈夫だよな? (リコ)うん 分かった 46 00:04:48,997 --> 00:04:51,249 鈴子ちゃんにも言っとく (武)はい じゃあな 47 00:04:51,374 --> 00:04:52,959 はい じゃあね 48 00:04:54,669 --> 00:04:55,837 よし… 49 00:04:56,671 --> 00:04:58,214 3で割るって? 50 00:04:58,548 --> 00:05:01,009 言ってなかったっけ? 武も一緒に住むの 51 00:05:01,551 --> 00:05:03,761 えっ… ルームシェアって… 52 00:05:03,886 --> 00:05:06,889 だから 武と3人でルームシェアってこと 53 00:05:07,015 --> 00:05:09,475 鈴子ちゃんは 1人で部屋使っていいよ 54 00:05:10,184 --> 00:05:12,812 えっ… イヤだった? 武と一緒なの 55 00:05:13,813 --> 00:05:17,650 アハッ… 1回しか会ったことないし 56 00:05:17,775 --> 00:05:22,113 大丈夫だよ 鈴子ちゃんなら 武とも仲良くできると思う 57 00:05:22,280 --> 00:05:24,490 あっ でね 武がよろしくって 58 00:05:24,699 --> 00:05:27,452 でね なんか 早く荷物 入れたいんだって 59 00:05:27,577 --> 00:05:29,579 だから 先に鍵渡しちゃうね 60 00:05:29,787 --> 00:05:32,707 …で 私は 鈴子ちゃんと同じ日に引っ越すから 61 00:05:32,832 --> 00:05:35,752 先に武いるけど 全然 気にしなくていいからね 62 00:05:39,047 --> 00:05:40,840 (笑い声) 63 00:05:52,894 --> 00:05:54,729 (鈴子) うわ びっくりした なに? 64 00:05:55,980 --> 00:05:57,440 (拓也(たくや))何してんの? 65 00:05:57,565 --> 00:06:00,485 (鈴子) 新しい家のカーテン作ってんの 66 00:06:01,110 --> 00:06:04,322 買えばいいじゃん (鈴子)カーテンって高いんだもん 67 00:06:06,282 --> 00:06:09,160 ホントに出てくんだ? (鈴子)うん 68 00:06:10,870 --> 00:06:13,247 なに? 寂しいの? 69 00:06:14,832 --> 00:06:19,796 ちゃんと暮らしていけんのかよ 就職もできなかったくせに 70 00:06:21,923 --> 00:06:25,051 俺は 静かになって 勉強 はかどるから いいけどね 71 00:06:26,219 --> 00:06:27,845 せいぜい頑張ってよ 72 00:06:36,145 --> 00:06:37,480 クソガキが 73 00:06:39,524 --> 00:06:41,901 (コンロの点火音) 74 00:06:44,695 --> 00:06:46,030 (鈴子)火つくんだ 75 00:06:46,864 --> 00:06:50,451 良かったね これで最低限の生活はできるね 76 00:06:53,830 --> 00:06:58,084 リコちゃん遅いね 道迷ってんのかな 77 00:06:59,836 --> 00:07:01,379 (武)リコは来ねえよ 78 00:07:03,881 --> 00:07:06,175 えっ? (武)別れたから 79 00:07:07,468 --> 00:07:08,427 えっ? 80 00:07:10,138 --> 00:07:14,183 えっ… じゃ… じゃ この家どうすんの? 81 00:07:14,976 --> 00:07:18,896 俺1人じゃ家賃払えねえしさ しばらく一緒に住んでよ 82 00:07:22,483 --> 00:07:29,073 別に俺 あんたのこと興味ねえし あくまで 共同生活ってことで 83 00:07:31,742 --> 00:07:32,827 えっ… 84 00:07:33,244 --> 00:07:35,329 (ドアの開く音) ちょっと! 85 00:07:36,914 --> 00:07:38,332 (ドアの閉まる音) 86 00:07:39,542 --> 00:07:41,544 (雨の音) 87 00:07:47,633 --> 00:07:48,926 (ため息) 88 00:07:51,304 --> 00:07:54,223 (雷鳴) 89 00:07:55,933 --> 00:07:57,393 (猫の鳴き声) 90 00:08:09,947 --> 00:08:11,240 (猫の鳴き声) 91 00:08:13,534 --> 00:08:16,412 (鳴き声) 92 00:08:23,294 --> 00:08:26,172 あした 飼ってくれる人 探そっか (鳴き声) 93 00:08:29,217 --> 00:08:33,054 そっか おなかすいたよね 94 00:08:34,931 --> 00:08:36,432 何か買ってくるね 95 00:08:36,974 --> 00:08:40,269 (鳴き声) 96 00:08:40,811 --> 00:08:42,230 (ドアの開く音) 97 00:08:44,440 --> 00:08:48,569 インターネット… ああ でもパソコンないしなぁ 98 00:08:49,737 --> 00:08:51,781 貼り紙でもするか 99 00:08:56,285 --> 00:08:58,204 ただいま 100 00:08:58,329 --> 00:09:00,748 あっ 帰ってたんだ 101 00:09:01,999 --> 00:09:05,169 何なんだよ お前 俺が リコにフラれて― 102 00:09:05,294 --> 00:09:08,881 落ちてるっつうのによ うれしそうにしやがって 103 00:09:10,341 --> 00:09:14,845 ふざけんなよ うんざりなんだよ (ゲーム音声) 104 00:09:21,978 --> 00:09:23,104 (鈴子)猫は? 105 00:09:24,647 --> 00:09:26,190 捨てたに決まってんだろう 106 00:09:34,782 --> 00:09:36,617 (ドアの開く音) 107 00:09:38,578 --> 00:09:39,996 お~い! 108 00:10:12,028 --> 00:10:14,488 (鍵の開く音) 109 00:10:42,141 --> 00:10:44,101 (先輩)佐藤(さとう)さん ちょっと (鈴子)はい 110 00:10:46,896 --> 00:10:50,483 (刑事) あっ 佐藤鈴子さんですか? 111 00:10:50,816 --> 00:10:51,776 はい 112 00:10:54,612 --> 00:10:56,322 (刑事)浜田(はまだ)武さんのことで― 113 00:10:56,447 --> 00:10:59,241 ちょっと 署までご同行 願えますか? 114 00:11:04,246 --> 00:11:05,665 (ため息) 115 00:11:05,831 --> 00:11:08,459 (刑事)じゃ 今回のことは― 116 00:11:09,001 --> 00:11:14,131 “猫を捨てられて 腹が立って やった”と? 117 00:11:20,304 --> 00:11:23,808 (刑事)その捨てた荷物の中に… 118 00:11:24,767 --> 00:11:28,562 100万円入ってたってことは? 119 00:11:31,982 --> 00:11:33,609 100万円? 120 00:11:35,611 --> 00:11:38,823 知りません (刑事)そうか 121 00:11:39,657 --> 00:11:45,454 でも 浜田武さんって人がね 言ってんのよ 122 00:11:45,579 --> 00:11:47,581 “100万円入ってた”って 123 00:11:48,624 --> 00:11:50,668 黒いバッグの中に 124 00:11:51,710 --> 00:11:56,674 向こうがウソついてます 私は悪くないです 125 00:11:58,592 --> 00:12:01,178 (刑事) 黒いバッグがあったってことは? 126 00:12:09,437 --> 00:12:13,399 あったかもしれません 127 00:12:16,026 --> 00:12:20,948 …んでさ その なんだ 128 00:12:21,073 --> 00:12:24,326 あなた やったの? 129 00:12:26,078 --> 00:12:28,414 私は悪くないです 130 00:12:28,539 --> 00:12:31,917 (刑事) いや “やったのかな”って 131 00:12:33,461 --> 00:12:37,882 だから 私は悪くないです 132 00:12:38,048 --> 00:12:39,467 いや その… 133 00:12:41,719 --> 00:12:44,847 ねっ? う~ん… 134 00:12:46,182 --> 00:12:49,393 やった? セックス した? 135 00:12:51,228 --> 00:12:55,316 やってません (刑事)ちょっとも? 136 00:12:55,983 --> 00:12:58,736 “ちょっと”って何ですか? (刑事)いや… 137 00:12:59,195 --> 00:13:00,362 やってません 138 00:13:00,488 --> 00:13:06,076 いやね あなた 見たところ 悪いことしなさそうじゃない 139 00:13:06,827 --> 00:13:10,456 例えばさ その男と― 140 00:13:10,581 --> 00:13:12,750 1回でもいいから セックスしてたらさ 141 00:13:13,250 --> 00:13:18,380 こっちの こう… 男女関係のもつれってことで 142 00:13:19,298 --> 00:13:21,800 民事事件にできるんだよ 143 00:13:22,676 --> 00:13:23,844 やってないの? 144 00:13:25,846 --> 00:13:27,223 やってません 145 00:13:30,768 --> 00:13:34,313 (刑事)そっか 残念だ 146 00:13:34,480 --> 00:13:37,399 じゃ このまま刑事事件だ 147 00:13:40,194 --> 00:13:41,946 そういうもんなんですか? 148 00:13:43,113 --> 00:13:45,991 そういうもんなんですよ 149 00:13:52,373 --> 00:13:54,166 やっときゃよかった 150 00:13:58,671 --> 00:14:02,925 (裁判官)被告人は 被害者の所持品一切を無断で廃棄 151 00:14:03,050 --> 00:14:08,722 この事実に 刑法261条の器物損壊罪を適用する 152 00:14:09,598 --> 00:14:13,727 当時 恋人と別れたばかりの 被害者の心情を察すると― 153 00:14:13,852 --> 00:14:16,522 大切にしていた “ニンテンドーDS Lite(ライト)”など 154 00:14:16,647 --> 00:14:20,693 所持品の全てを捨てるという行為は 非難に値する 155 00:14:21,652 --> 00:14:26,323 しかし 被告人は 21歳になったばかりの若年であり 156 00:14:26,866 --> 00:14:31,620 自己の過ちを十分 反省している旨 当公判廷で述べている 157 00:14:34,415 --> 00:14:38,919 主文 被告人を罰金20万円に処する 158 00:14:44,216 --> 00:14:47,553 ♪(鈴子)シャバダバ シャバダバ 159 00:14:47,720 --> 00:14:50,890 ♪ シャバダバ シャバダバ 160 00:14:51,640 --> 00:14:55,394 ♪ シャバダバダバー シャバダバ 161 00:14:55,519 --> 00:14:59,440 ♪ シャバダバダバー シャバダバ 162 00:14:59,565 --> 00:15:03,277 ♪ シャバダバダバー 163 00:15:06,238 --> 00:15:07,448 フフッ… 164 00:15:13,037 --> 00:15:17,791 (鈴子の母親) ほら 鈴子 ケーキよ ほら! 165 00:15:18,500 --> 00:15:20,669 (母親)ウフフッ… (鈴子の父親)そうだね そうだね 166 00:15:20,794 --> 00:15:22,546 (父親) あっ じゃ また その件は― 167 00:15:22,671 --> 00:15:25,674 改めて あした こちらから ご連絡さし上げますんで 168 00:15:25,799 --> 00:15:27,176 はい はい (母親)おかえりなさい 169 00:15:27,301 --> 00:15:29,428 あっ 失礼します ありがとうございます 170 00:15:29,553 --> 00:15:30,387 (電話を切る音) 171 00:15:31,180 --> 00:15:33,807 (母親)さあ お父さん まずビール (父親)ああ はいはい 172 00:15:33,933 --> 00:15:34,934 (母親)はい 173 00:15:41,106 --> 00:15:43,943 はい つごうか? (母親)大丈夫 174 00:15:49,281 --> 00:15:51,575 よし じゃ まず乾杯しよう 175 00:15:51,992 --> 00:15:53,535 (父親・母親)乾杯 176 00:15:54,203 --> 00:15:56,163 (母親)はい (父親)乾杯 177 00:15:56,288 --> 00:15:57,373 (母親)乾杯 178 00:16:00,834 --> 00:16:01,919 (母親)ハァ~ッ… 179 00:16:02,920 --> 00:16:06,840 (母親)じゃ いただきます (父親)いただきます 180 00:16:07,466 --> 00:16:09,718 鈴子の好きな物ばっかりよ 181 00:16:09,843 --> 00:16:12,179 ロクな物 食べてなかっただろうから 182 00:16:12,304 --> 00:16:14,139 あっ… ごめんなさい 183 00:16:15,599 --> 00:16:19,979 まあ 食べよう せっかく 家族が久しぶりにそろったんだし 184 00:16:32,241 --> 00:16:33,325 (父親)お母さん 185 00:16:37,955 --> 00:16:39,164 (母親)はい 拓ちゃん 186 00:16:52,052 --> 00:16:56,890 (携帯電話の着信音) 187 00:16:57,641 --> 00:17:00,144 (テーブルをたたく音) なんで戻ってくるんだよ! 188 00:17:00,269 --> 00:17:02,521 (父親)拓也 (拓也)お前なんか戻ってくるなよ 189 00:17:02,646 --> 00:17:05,273 (父親)拓也 食事中だよ (拓也)受験に響くじゃないか! 190 00:17:05,441 --> 00:17:07,276 拓ちゃん そんなこと言うもんじゃないわ 191 00:17:07,401 --> 00:17:09,403 お姉ちゃん 罰金だって自分で払ったんだから 192 00:17:09,569 --> 00:17:12,239 家に犯罪者が出て セイレン中学 受験できるわけないじゃないか! 193 00:17:12,364 --> 00:17:15,325 (携帯電話の着信音) (母親)大丈夫よ 初犯だし 194 00:17:15,451 --> 00:17:16,868 (父親)おい! (母親)あっ… 195 00:17:16,993 --> 00:17:18,619 ちくしょう お前が悪いんだ! 196 00:17:18,746 --> 00:17:20,372 拓也 いいかげんにしなさい もしもし 197 00:17:20,539 --> 00:17:21,582 今出なくてもいいじゃない! 198 00:17:21,749 --> 00:17:22,915 ごめん 姉ちゃん 家出るから 199 00:17:23,083 --> 00:17:24,209 相手に聞こえるだろう (拓也)聞こえない 200 00:17:24,376 --> 00:17:26,462 出るほうが悪いのよ (鈴子)姉ちゃん 家出るから 201 00:17:26,627 --> 00:17:27,963 大きな声出すなよ 大体 お前だってな… 202 00:17:28,130 --> 00:17:29,840 何言ってんだよ (母親)そうよ 何言ってんのよ 203 00:17:30,049 --> 00:17:30,924 いや だから 出るって 204 00:17:31,091 --> 00:17:32,342 俺が何にも知らないとでも 思ってるのか? 205 00:17:32,509 --> 00:17:33,594 いつだよ? (母親)私が― 206 00:17:33,719 --> 00:17:35,429 いつ何したっていうのよ (鈴子)お金が たまったら 207 00:17:35,596 --> 00:17:37,222 テニススクールの若い男に 貢いでるだろう 208 00:17:37,389 --> 00:17:38,640 いくらだよ? (母親)あなたこそ 209 00:17:38,807 --> 00:17:39,975 いくらって… (父親)なんだよ 210 00:17:40,142 --> 00:17:41,685 ちゃんと考えてんのか? いくらだよ? 211 00:17:41,852 --> 00:17:43,479 会社の若い女に いくら貢いでんのよ! 212 00:17:43,645 --> 00:17:44,855 ひ… ひゃ… 100万円よ! 213 00:17:45,022 --> 00:17:46,315 なに ワケの分かんないこと 言ってんだよ 214 00:17:46,482 --> 00:17:48,484 バッカじゃねえの なんで100万円なんだよ 215 00:17:48,650 --> 00:17:50,194 バカみたい 私が何も知らないとでも思ったの? 216 00:17:50,360 --> 00:17:51,570 100万円あれば 多分 なんとかなるから 217 00:17:51,737 --> 00:17:53,072 なにも今そんな話ししなくても 218 00:17:53,238 --> 00:17:54,907 多分って何だよ はっきり言えよ! 219 00:17:55,074 --> 00:17:56,533 この際 はっきりさせましょうよ! 220 00:17:58,035 --> 00:18:00,120 100万円たまったら出ていきます! 221 00:18:01,413 --> 00:18:02,498 (母親)えっ? (父親)はぁ? 222 00:18:03,457 --> 00:18:05,417 (鈴子)もう誰にも迷惑かけません 223 00:18:07,002 --> 00:18:12,633 これからは 1人で自分の足で生きていきます 224 00:18:16,762 --> 00:18:18,180 ごちそうさま 225 00:18:18,305 --> 00:18:20,891 (ドアの開く音) 226 00:18:24,603 --> 00:18:25,771 (ドアの閉まる音) 227 00:18:33,195 --> 00:18:37,074 (女性)ねえ 知ってる? 佐藤さん所の鈴子ちゃん 228 00:18:37,407 --> 00:18:41,161 最近 見かけないと思ったら 拘置所にいたんだって 229 00:18:41,286 --> 00:18:46,458 (女性)拘置所って… うわぁ… おとなしそうな子なのにねえ 230 00:18:46,667 --> 00:18:50,671 (女性)ああいう子に限って 何やらかすか分からないじゃない 231 00:18:51,130 --> 00:18:54,174 (女性)弟さんは すっごく頭がいいらしいけど― 232 00:18:54,299 --> 00:18:56,218 鈴子ちゃんは… 233 00:18:57,302 --> 00:19:00,139 (女性)ホント? (女性)普通だったみたい 234 00:19:00,264 --> 00:19:02,224 (女性)じゃ 家でも いろいろ― 235 00:19:02,349 --> 00:19:06,478 鬱積(うっせき)するものがあったんじゃない? 賢い弟を持って 236 00:19:06,603 --> 00:19:09,022 (女性)つらいわよねえ 237 00:19:19,616 --> 00:19:21,285 なんで100万円なの? 238 00:19:22,911 --> 00:19:23,871 (鈴子)うん? 239 00:19:24,580 --> 00:19:29,376 100万あれば とりあえず引っ越せるし 240 00:19:30,586 --> 00:19:33,463 敷金とか礼金とか いろいろかかるからさ 241 00:19:35,174 --> 00:19:39,970 いろんな町に行って 100万たまったら その町を出るの 242 00:19:42,890 --> 00:19:44,933 なんで そんなことすんの? 243 00:19:47,102 --> 00:19:48,228 なんとなく 244 00:19:50,355 --> 00:19:53,775 姉ちゃんのことを知ってる人が 誰もいない町に行くの 245 00:19:58,655 --> 00:20:03,452 姉ちゃん 近所の人に 何言われてるか知ってる? 246 00:20:05,037 --> 00:20:06,288 知ってるよ 247 00:20:08,123 --> 00:20:10,876 よく平気で近所 歩けるよね 248 00:20:13,003 --> 00:20:15,923 別に あの人たちに 迷惑かけたんじゃないし 249 00:20:17,299 --> 00:20:19,593 なんで近所 歩いちゃいけないの? 250 00:20:34,233 --> 00:20:35,776 はい (男性)…じゃないっつってんの 251 00:20:35,901 --> 00:20:37,027 あっ 申し訳ありません 252 00:20:37,152 --> 00:20:39,988 (男性) 申し訳ありませんじゃなくて… 253 00:20:40,113 --> 00:20:43,408 その件に関しましては清掃元… (男性)清掃元とかじゃなくて 254 00:20:43,533 --> 00:20:47,788 はい はい… あっ はい? 255 00:20:47,913 --> 00:20:50,457 (男性) おねえさんじゃ利かないって 言ってるの さっきから 256 00:20:50,582 --> 00:20:51,500 申し訳ありません 257 00:20:51,625 --> 00:20:54,294 申し訳ありませんじゃなくて… (鈴子)はい 258 00:21:00,842 --> 00:21:01,843 あっ… 259 00:21:41,133 --> 00:21:42,926 あと少し 260 00:22:15,500 --> 00:22:18,128 (男の子)はい 来た! (真吾)よう 佐藤拓也 261 00:22:18,253 --> 00:22:20,213 (真吾)お前 あした 宿題 ちゃんと俺に見せろよ 262 00:22:20,339 --> 00:22:22,132 (男の子)お前が ちゃんと宿題してくんねえと 263 00:22:22,257 --> 00:22:24,968 俺たち 今日 遊べないんだよね! 264 00:22:25,802 --> 00:22:27,637 (男の子) …んだよ お前(めえ) 返事しろよ! 265 00:22:27,763 --> 00:22:29,806 倒れてんじゃねえよ 弱(よえ)えな 266 00:22:30,390 --> 00:22:32,934 立てよ (真吾)さっさと来いよ お前 267 00:22:33,060 --> 00:22:35,604 (真吾)トロいんだよ! さっさと来いよ お前 268 00:22:37,939 --> 00:22:39,191 返事は? 269 00:22:39,483 --> 00:22:41,318 さっさと返事しろよ! 270 00:22:41,610 --> 00:22:43,195 あっ こいつ泣いてやがる 271 00:22:43,320 --> 00:22:45,655 ハハッ! だせえ (男の子)ホントだ! 272 00:22:45,781 --> 00:22:49,284 おい お前 先生にチクったりすんじゃねえぞ 273 00:22:49,409 --> 00:22:51,161 親にも言うんじゃねえぞ! 274 00:22:52,746 --> 00:22:54,956 つまんねえから帰ろうぜ (男の子)ああ 275 00:22:56,792 --> 00:22:59,044 (真吾)だっさ! (男の子)だせえな あいつ 276 00:22:59,169 --> 00:23:02,589 (男の子)ああ だせえ あいつ なに泣いてんだ 277 00:23:04,591 --> 00:23:05,884 (はなをすする音) 278 00:23:07,552 --> 00:23:11,348 あんなバカとは別の中学に行くんだ 279 00:23:28,198 --> 00:23:30,909 (元同級生) あれ? 佐藤鈴子じゃん 280 00:23:31,076 --> 00:23:32,828 (元同級生)あんた こんなとこで何やってんの? 281 00:23:32,953 --> 00:23:34,871 (元同級生)マジ懐かしいんだけど 282 00:23:34,996 --> 00:23:36,998 …てかさ 今度 同窓会おいでよ 283 00:23:37,165 --> 00:23:39,167 (元同級生)みんなの前で 武勇伝 語ってもらおうよ 284 00:23:39,292 --> 00:23:42,504 (元同級生)ヤバイ! (元同級生)超ウケる それ 285 00:23:42,629 --> 00:23:44,172 (元同級生)今度は招待状 送るね 286 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 (元同級生)うわ めっちゃ楽しみ 287 00:23:46,216 --> 00:23:49,136 (元同級生)あんな おとなしかった佐藤鈴子がねえ 288 00:23:49,261 --> 00:23:51,138 信じらんないよね 289 00:23:51,263 --> 00:23:53,473 ちょっと待って! お話ししようよ 290 00:23:57,018 --> 00:24:00,355 (元同級生)えっ… …てか あんた前科者(ぜんかもん)でしょう? 291 00:24:00,480 --> 00:24:03,066 こんなとこで何やってんの? 292 00:24:03,191 --> 00:24:04,901 刑務所にいるんじゃないの? 293 00:24:05,026 --> 00:24:08,655 もしかして脱走? ヤバイって! (元同級生)怖い! 294 00:24:08,780 --> 00:24:09,739 (当たる音) 295 00:24:10,365 --> 00:24:12,200 お前ら全員 死ね 296 00:24:13,785 --> 00:24:16,496 イヤーッ! 痛いんだけど (ぶつける音) 297 00:24:16,621 --> 00:24:19,124 マジ怖いから 通報 通報 298 00:24:19,875 --> 00:24:21,418 携帯 携帯 (元同級生)イヤッ! 離し… 299 00:24:21,543 --> 00:24:24,045 いっ… 痛い! 何すんのよ! 300 00:24:24,171 --> 00:24:25,005 (殴る音) 301 00:24:26,464 --> 00:24:30,552 やってみろ! お前らだって 名誉毀損で捕まんだよ ブス 302 00:24:32,971 --> 00:24:34,764 (元同級生) ヤダ ちょっとネギくさいんだけど 303 00:24:35,223 --> 00:24:37,350 かいで (元同級生)くさい! 304 00:24:37,475 --> 00:24:39,769 やっぱ くさいよね? (元同級生)くさい ネギくさい 305 00:24:39,895 --> 00:24:43,440 (元同級生)ホント信じらんない もう泣きそうなんだけど 306 00:25:12,260 --> 00:25:14,638 (拓也)見てたよ さっき 307 00:25:18,266 --> 00:25:20,268 恥ずかしいことすんなよ 308 00:25:22,979 --> 00:25:24,314 (鈴子)恥ずかしくない 309 00:25:25,232 --> 00:25:28,109 恥ずかしいことなんか何もしてない 310 00:25:38,912 --> 00:25:41,915 …てか 見てたんなら助けてよ 311 00:25:44,584 --> 00:25:47,212 俺 ケンカ弱いし 312 00:25:49,589 --> 00:25:51,258 そうだね 313 00:25:57,639 --> 00:25:59,432 どうした? その傷 314 00:26:03,687 --> 00:26:06,356 いろいろあるね お互い 315 00:26:06,481 --> 00:26:08,275 いてっ! (鈴子)フフフッ… 316 00:26:16,241 --> 00:26:19,369 姉ちゃん (鈴子)うん? 317 00:26:20,996 --> 00:26:23,790 家出たら手紙ちょうだい 318 00:26:24,958 --> 00:26:26,459 面倒くさい 319 00:26:27,335 --> 00:26:30,630 だって 姉ちゃん 携帯持ってねえし 320 00:26:31,464 --> 00:26:33,883 友達いないから必要ないの 321 00:26:35,552 --> 00:26:37,470 そっか 322 00:26:39,264 --> 00:26:41,433 でも 住所教えて 323 00:26:43,518 --> 00:26:44,978 俺も書くから 324 00:26:47,522 --> 00:26:48,940 (鈴子)分かった 325 00:26:59,743 --> 00:27:00,618 (笑い声) 326 00:27:00,744 --> 00:27:01,745 あっ うんこ (拓也)えっ? 327 00:27:01,870 --> 00:27:05,707 アハハッ… ウソ! (拓也)…んだよ 328 00:27:07,375 --> 00:27:09,127 (拓也)痛い痛い痛い… 329 00:27:16,676 --> 00:27:19,137 (笑い声) 330 00:27:21,639 --> 00:27:24,142 (鈴子)力強くなったね 331 00:27:25,310 --> 00:27:27,228 (拓也) あっという間に力強くなった 332 00:27:27,354 --> 00:27:28,480 (鈴子)ねっ! 333 00:27:31,483 --> 00:27:33,985 (笑い声) 334 00:27:35,028 --> 00:27:38,615 おなかすいた (鈴子)おなかすいたね 335 00:27:58,635 --> 00:28:01,388 (鈴子)拓也へ 元気ですか? 336 00:28:02,347 --> 00:28:05,600 姉ちゃんは 海の家で 働いてみることにしました 337 00:28:06,559 --> 00:28:08,812 引っ越しで かかった費用を稼いで 338 00:28:08,937 --> 00:28:12,732 また100万円になったら ここを出るつもりでいます 339 00:28:13,942 --> 00:28:15,610 これから暑くなるけど― 340 00:28:15,735 --> 00:28:20,323 姉ちゃんも頑張るから 拓也も頑張ってね 鈴子 341 00:28:24,869 --> 00:28:28,164 (祐三)ここが一応 店 うん だから浮き輪も売ってるし 342 00:28:28,289 --> 00:28:30,250 …で そっちに食事できるとこあるから 343 00:28:30,417 --> 00:28:31,918 (祐三)…で この辺が揚げ物 344 00:28:32,043 --> 00:28:34,254 これ簡単だから 俺でも できるから すぐできるよ 345 00:28:34,379 --> 00:28:36,840 …で 焼きイカ これ 結構 出るから 346 00:28:36,965 --> 00:28:38,800 …で これがトウモロコシ 347 00:28:39,718 --> 00:28:45,306 …で 氷なんだけど まず1コ 見本 見せるから よく見てて 348 00:28:45,807 --> 00:28:50,270 最初に 容器の底に少しだけ蜜を入れる 349 00:28:50,395 --> 00:28:55,108 …で スイッチを入れて この容器を回しながら 350 00:28:55,233 --> 00:28:58,069 あの… 外に氷が あんまり こぼれないように 351 00:28:58,194 --> 00:29:00,655 …で できるだけ こう山盛りにしてあげる 352 00:29:02,574 --> 00:29:05,702 …で 山盛りになったら最後に上から蜜を 353 00:29:06,578 --> 00:29:09,622 かけて 完成 354 00:29:11,207 --> 00:29:13,126 失敗してもいいから 1コ作ってみようか 355 00:29:13,251 --> 00:29:14,961 はい (祐三)よし 356 00:29:49,954 --> 00:29:51,414 (祐三)オ~ッ! 357 00:29:52,040 --> 00:29:55,877 (祐作(ゆうさく)) すごい 父ちゃんより上手だ 358 00:29:56,002 --> 00:29:58,713 おいおい 海の家でバイトしたこと あんじゃないのか? 359 00:29:58,838 --> 00:30:01,007 いえ 初めてです (祐三)本当? 360 00:30:01,132 --> 00:30:04,844 すごいよ 才能あるよ かき氷の 361 00:30:05,011 --> 00:30:06,638 なあ? (広美)ねえ すごいね 362 00:30:06,763 --> 00:30:08,765 普通 できないよな (広美)器用だよ 363 00:30:08,890 --> 00:30:10,892 すごいよな! (祐作)うん! 364 00:30:11,017 --> 00:30:14,270 (祐三) ハハハッ! 天才だよ かき氷の 365 00:30:16,105 --> 00:30:20,610 (鈴子)拓也へ 姉ちゃんには かき氷の才能があるらしいです 366 00:30:21,611 --> 00:30:25,615 今まで 人から褒められたことが ないので うれしいのですが― 367 00:30:25,740 --> 00:30:28,493 役に立たない才能なので複雑です 368 00:30:29,285 --> 00:30:31,621 仕事は朝早いですが― 369 00:30:31,746 --> 00:30:34,582 東京にいたころより 健康かもしれません 370 00:30:35,333 --> 00:30:37,710 最近は仕事にも慣れてきました 371 00:30:38,962 --> 00:30:41,214 拓也は元気でやっていますか? 372 00:30:41,756 --> 00:30:44,843 また手紙を書きますね 鈴子 373 00:31:07,031 --> 00:31:09,284 ハァ… 374 00:31:15,498 --> 00:31:17,208 フゥ… 375 00:31:26,926 --> 00:31:28,469 (男性)あれ! (男性)どこ? 376 00:31:28,595 --> 00:31:32,307 (男性) なっ? いいだろう あの黄昏(たそがれ)具合 377 00:31:32,432 --> 00:31:34,142 (男性)どう見ても この辺の女じゃねえだろう 378 00:31:34,309 --> 00:31:36,311 なにが美白だよ お前 (男性)美白だよな? 379 00:31:36,436 --> 00:31:38,479 偉そうに言ってるだけだ バカ (男性)見ろよ 380 00:31:38,605 --> 00:31:40,773 超 あのホワイティーな感じが いいよな 381 00:31:40,899 --> 00:31:42,609 (男性) ホワイティーな感じって なに? 382 00:31:42,734 --> 00:31:45,820 (男性)ホワイティー あれ? ホワイティーって… 383 00:31:45,945 --> 00:31:47,238 (男性)“ホワイティーって 何だ?”って聞いてんだよ 384 00:31:47,363 --> 00:31:49,198 (男性)ホワイティーだよ マジで (男性)えっ? 385 00:31:49,365 --> 00:31:50,992 (男性) 超ホワイティーだよ いいよな 386 00:31:51,868 --> 00:31:54,162 (男性)お前 絶対バカだ お前 しゃべんない 俺 387 00:31:54,662 --> 00:31:55,914 (男性)しかも 超黒髪 388 00:31:56,039 --> 00:31:58,917 (男性)超黒髪って何だよ 黒髪は何て言うの? 389 00:31:59,042 --> 00:32:02,086 (男性)黒髪はね… ブラックだよ ブラックなヘア 390 00:32:02,253 --> 00:32:05,840 (笑い声) 391 00:32:05,965 --> 00:32:08,426 うるせえな 392 00:32:09,802 --> 00:32:11,304 (男性)バカだ お前 (男性)誰がバカだよ 393 00:32:11,429 --> 00:32:13,431 お前バカだっつってんだよ (男性)俺はバカだよ 394 00:32:13,556 --> 00:32:16,225 (ユウキ)よし 俺 あの子いくぜ (男性)えっ? 395 00:32:16,351 --> 00:32:19,312 おい なんだよ 俺が先に目ぇつけてたのに 396 00:32:19,437 --> 00:32:20,855 (男性)なんで あいつ行ったの? 397 00:32:24,150 --> 00:32:26,527 すいません かき氷2つ 398 00:32:26,653 --> 00:32:28,821 はい 味は? 399 00:32:28,947 --> 00:32:31,824 あ~… 全部いちごでいいや (鈴子)はい 400 00:32:33,743 --> 00:32:36,871 いつも偉いよね 一生懸命 働いてて 401 00:32:38,164 --> 00:32:39,332 (作動音) 402 00:32:39,457 --> 00:32:42,293 海の家で働いてると 泳げないでしょう? 403 00:32:43,044 --> 00:32:43,962 (鈴子)はい? 404 00:32:44,837 --> 00:32:47,465 海の家で働いてると 泳げないでしょう? 405 00:32:47,590 --> 00:32:50,468 (スイッチを切る音) ああ… 私 泳げないんで 406 00:32:51,135 --> 00:32:55,807 マジで? もったいねえ 俺が泳ぎ教えてやろっか? 407 00:32:56,808 --> 00:32:58,559 海水アレルギーなんで 408 00:32:59,227 --> 00:33:01,479 フフフッ… なに? それ (作動音) 409 00:33:01,604 --> 00:33:04,857 あっ 俺のこと 軽いナンパだと思ってるでしょう? 410 00:33:04,983 --> 00:33:08,069 そんなんじゃないから あんま警戒しないでよ 411 00:33:08,361 --> 00:33:09,821 全部いちごでしたっけ? 412 00:33:09,946 --> 00:33:13,950 あっ 今度さ どっか遊び行かない? (鈴子)全部いちごでしたっけ? 413 00:33:14,534 --> 00:33:16,202 そう いちご 414 00:33:22,792 --> 00:33:23,751 (鈴子)はい 415 00:33:30,425 --> 00:33:31,384 (鈴子)はい 416 00:33:32,885 --> 00:33:34,804 これ プレゼント 417 00:33:39,809 --> 00:33:42,520 あっ 帰ってきた 早(はえ)え (男性)おお… 玉砕! 418 00:33:42,645 --> 00:33:45,189 (笑い声) 419 00:33:45,815 --> 00:33:48,359 おお! 食ってる 食ってる (男性)食いなよ 食え食え 420 00:33:48,484 --> 00:33:50,069 にらんだ にらんだ (笑い声) 421 00:34:10,339 --> 00:34:12,675 これと あとフランクフルト 422 00:34:13,301 --> 00:34:14,342 (鈴子)あっ はい 423 00:34:16,054 --> 00:34:18,264 ねえ ホントに泳げないの? 424 00:34:18,806 --> 00:34:19,931 (鈴子)はい 425 00:34:20,058 --> 00:34:22,560 もう 敬語やめようよ どっから来たの? 426 00:34:23,226 --> 00:34:27,690 あっ… 北海道 (ユウキ)おお… 雄大な自然 427 00:34:28,024 --> 00:34:31,694 こっちに何しに来たの? リゾバ? (鈴子)リゾバ? 428 00:34:32,235 --> 00:34:33,654 リゾートバイト 429 00:34:35,114 --> 00:34:36,824 ああ… まあ 430 00:34:36,949 --> 00:34:38,284 あっ いいよ それ 俺やる 431 00:34:39,327 --> 00:34:43,706 ねえ きょうだいいるでしょう? 弟とか なんか そんな気がする 432 00:34:44,873 --> 00:34:47,752 いや いません (ユウキ)そうなんだ? 433 00:34:49,087 --> 00:34:53,257 あのさ あした 友達とパーティーやるんだけど 434 00:34:53,382 --> 00:34:57,261 良かったら来ない? (祐作)パーティー? 行きたい 435 00:34:58,262 --> 00:35:01,140 母ちゃん パーティー行ってもいい? 436 00:35:01,265 --> 00:35:04,477 何言ってんの 夜遅くなるんだよ ダメ! 437 00:35:04,602 --> 00:35:06,229 え~っ? 438 00:35:08,981 --> 00:35:13,194 そうだ 一緒に来ればいいんじゃん 祐作 来たいよな? 439 00:35:14,153 --> 00:35:15,947 どうしても来たいよな? 440 00:35:16,072 --> 00:35:19,909 あ~… ごめんね 祐作 良かったね (祐作)うん! 441 00:35:20,034 --> 00:35:22,578 じゃ よろしくね! (鈴子)えっ… ちょ… ちょっと 442 00:35:22,703 --> 00:35:24,914 はい これプレゼント 443 00:35:25,581 --> 00:35:28,084 はい! はい! 444 00:35:30,044 --> 00:35:33,256 じゃ あしたね! (祐作)バイバ~イ 445 00:35:37,760 --> 00:35:41,681 (騒ぎ声) 446 00:35:44,183 --> 00:35:47,145 はい ついた! あっ 消えた (祐作)フフフッ… 447 00:36:05,079 --> 00:36:06,581 ひと休みして飲んだら? 448 00:36:06,956 --> 00:36:10,710 あっ 大丈夫です 飲んでます 今 何時ですか? 449 00:36:10,835 --> 00:36:12,795 あっ… 8時半 450 00:36:13,212 --> 00:36:15,464 帰らなきゃ (ユウキ)もう? 451 00:36:15,590 --> 00:36:17,258 祐作君 送らないと 452 00:36:18,509 --> 00:36:20,845 祐作 帰るよ! 453 00:36:22,471 --> 00:36:23,556 祐作! 454 00:36:25,349 --> 00:36:27,351 祐作 帰るよ 455 00:36:27,476 --> 00:36:31,147 (祐作) え~っ? もう? まだ遊びたい 456 00:36:31,272 --> 00:36:33,482 (鈴子) ダメだよ お母さんに怒られるよ 457 00:36:33,608 --> 00:36:35,902 家に入れてもらえなくなっても いいの? 458 00:36:36,944 --> 00:36:38,446 (祐作)は~い 459 00:36:47,121 --> 00:36:48,206 (ユウキ)俺 送るよ 460 00:36:49,373 --> 00:36:50,333 (鈴子)はぁ… 461 00:36:58,507 --> 00:37:00,593 (ユウキ)もう こら! (祐作)フフフッ… 462 00:37:02,345 --> 00:37:06,682 (ユウキ)あのさ こいつ送ったら また こっち戻っておいでよ 463 00:37:07,016 --> 00:37:08,768 (鈴子)でも あした早いんで 464 00:37:11,646 --> 00:37:15,024 (ユウキ)今日のパーティーってさ 何ていうか 465 00:37:15,149 --> 00:37:17,818 君のために開いたみたいなとこ あるんだよね 466 00:37:18,486 --> 00:37:20,029 (鈴子)な… なんでですか? 467 00:37:20,404 --> 00:37:23,324 (ユウキ) ほら 海の家で働き始めて 468 00:37:23,449 --> 00:37:25,952 顔見知りなのに あんま話したことなかったし 469 00:37:26,702 --> 00:37:30,831 君も友達いない感じだったから ちょうどいい機会だと思って 470 00:37:33,876 --> 00:37:36,837 もう少しさ 何ていうか 471 00:37:37,880 --> 00:37:41,092 俺の友達とも 仲良くなってってほしいっていうか 472 00:37:42,885 --> 00:37:46,764 な… なんでですか? (ユウキ)俺たち 友達だろう? 473 00:37:48,307 --> 00:37:49,517 えっ? 474 00:37:49,850 --> 00:37:51,727 ごめん 気に障った? 475 00:37:52,353 --> 00:37:56,148 ああ いえいえ 別に (ユウキ)友達なんてウソ 476 00:37:57,275 --> 00:37:58,401 ホントは… 477 00:38:00,945 --> 00:38:03,864 (胸をたたく音) ソウルメートだと思ってる 478 00:38:08,035 --> 00:38:10,121 ああ… はぁ… 479 00:38:12,373 --> 00:38:17,378 でも こう 私たち まだ お互い名前も知らないですよね 480 00:38:18,754 --> 00:38:20,673 (祐作)早く行こうよ 481 00:38:22,717 --> 00:38:23,676 じゃ… 482 00:38:34,979 --> 00:38:38,691 いろいろ難しいね ねえ? 祐作 483 00:38:48,701 --> 00:38:50,453 そういえば あのバイトの子は? 484 00:38:50,578 --> 00:38:52,330 ああ あの子なら もう出てったよ 485 00:38:52,830 --> 00:38:54,915 ウソ! なんで? 486 00:38:55,333 --> 00:38:58,794 “100万円たまったから”って ウチも短期の募集だったしな 487 00:39:02,548 --> 00:39:05,551 なんだよ お前 結構マジだったのか? 488 00:39:06,594 --> 00:39:08,304 …んなわけないッスよ 489 00:39:09,138 --> 00:39:12,641 …んなわけないじゃないッスか (祐三)ヘヘヘヘッ… 490 00:40:22,211 --> 00:40:25,756 (鈴子)拓也へ 海は悪くないけど 491 00:40:25,881 --> 00:40:28,384 あんまり 姉ちゃんには合わない感じでした 492 00:40:29,427 --> 00:40:31,846 今度は おいしい空気を吸いながら― 493 00:40:31,971 --> 00:40:35,641 緑豊かな所に しばらく 住んでみようと思っています 494 00:40:37,059 --> 00:40:41,021 拓也は元気? 夏休みは楽しいですか? 495 00:40:41,689 --> 00:40:44,608 夏バテには気をつけてね 鈴子 496 00:40:44,733 --> 00:40:47,987 (拓也)返して! 返してよ! 497 00:40:55,536 --> 00:40:58,539 (白石(しらいし))お手紙かい? (鈴子)あっ はい 弟に 498 00:40:58,664 --> 00:40:59,915 そうかい 499 00:41:00,583 --> 00:41:02,376 ここさぁ 旅行でかい? 500 00:41:02,501 --> 00:41:05,796 いや… しばらく この辺に住もうと思って 501 00:41:05,921 --> 00:41:07,214 へえ~… 502 00:41:07,339 --> 00:41:12,136 こったら 年寄りだらけの村さぁ 珍しい人だね 503 00:41:12,261 --> 00:41:14,847 いや… あの そ… それで 504 00:41:15,347 --> 00:41:18,684 期間限定のアルバイトを 探してるんですけれども 505 00:41:18,809 --> 00:41:21,896 知りませんかね? (白石)アルバイトね 506 00:41:22,688 --> 00:41:25,483 んだな ウチは人手さ足りてっし 507 00:41:26,692 --> 00:41:29,528 んだな 1ついいの あっかな 508 00:41:29,778 --> 00:41:34,158 だけんど お前 早起きできっか? 農家の仕事だけっちょ 509 00:41:34,283 --> 00:41:36,577 はい 早起きには慣れてます 510 00:41:36,702 --> 00:41:39,163 ほう? じゃ ちょっと待ってね 511 00:41:42,666 --> 00:41:44,835 え~っと… 512 00:41:45,753 --> 00:41:50,424 (ダイヤル音) 513 00:41:55,054 --> 00:41:56,847 (呼び出し音) 514 00:41:56,972 --> 00:41:59,183 (絹(きぬ))はいはい (白石)ああ 俺だ 515 00:41:59,308 --> 00:42:00,643 あんたとこ 確か― 516 00:42:00,768 --> 00:42:02,228 “収穫の手伝いさ欲しい”って 言ってたべ 517 00:42:02,353 --> 00:42:03,187 (絹)うん 518 00:42:03,437 --> 00:42:07,608 今 アルバイトさ探してっつう 女の人がいて 519 00:42:07,733 --> 00:42:09,652 (絹)ホントかい? (白石)んだ 520 00:42:09,902 --> 00:42:11,445 (絹)働けそうかい? 521 00:42:11,570 --> 00:42:13,739 まあ 見た目は丈夫そうだない 522 00:42:14,615 --> 00:42:17,409 ちと 細いけんちょも (絹)あれ 523 00:42:17,535 --> 00:42:20,579 春夫(はるお)だけでは人手が足りないんだべ 524 00:42:20,704 --> 00:42:23,332 (絹)したら 住み込みで働いてもらいたか 525 00:42:23,457 --> 00:42:26,627 ああ… あんた 住むとこ決まってんのかい? 526 00:42:28,796 --> 00:42:30,130 まだ決まってねえって 527 00:42:34,051 --> 00:42:36,595 (白石)あっ 絹さん 連れちきた 528 00:42:37,680 --> 00:42:41,183 (絹) いやぁ… よく来てくっちゃかと 529 00:42:41,308 --> 00:42:44,520 まあ 人手さ足んなくて 530 00:42:44,645 --> 00:42:47,815 若いお嬢さんさ頼むっつうのも 申し訳ないけんちょも 531 00:42:47,940 --> 00:42:49,984 (鈴子) いえ こちらこそ助かります 532 00:42:50,109 --> 00:42:51,527 あっ あの… とりあえず― 533 00:42:51,652 --> 00:42:54,613 汚ねえとこだけんちょ 上がらんしょ こっちさ はい 534 00:42:54,738 --> 00:42:55,990 (鈴子)あっ あの… あの… 535 00:42:57,700 --> 00:42:59,827 (絹) うん そう そこ上がって ねっ! 536 00:43:01,328 --> 00:43:07,376 春夫! 若い女の人さ来たからって 変な気 起こすんじゃねえぞ 537 00:43:09,795 --> 00:43:10,879 (春夫)どうぞ 538 00:43:12,131 --> 00:43:15,426 (春夫)うちで 住み込みで働いてもらう人には 539 00:43:15,551 --> 00:43:17,845 いっつも ここ使ってもらってます 540 00:43:18,762 --> 00:43:21,890 自由に使ってください (鈴子)ありがとうございます 541 00:43:22,600 --> 00:43:28,814 (春夫)朝は 大体5時には起きて メシ食って 桃畑さ行きます 542 00:43:30,024 --> 00:43:34,111 今日は疲れてっぺから ゆっくりしてくだせえ 543 00:43:34,528 --> 00:43:35,654 (鈴子)すいません 544 00:43:36,405 --> 00:43:42,494 あの… 風呂 掃除してありますから 早めに入るなりしてください 545 00:43:42,995 --> 00:43:46,290 はい (春夫)年寄りがいるもんですから 546 00:43:46,624 --> 00:43:50,169 できれば早めに済ましてください (鈴子)はい 547 00:43:50,711 --> 00:43:51,837 (春夫)あっ… 548 00:43:52,838 --> 00:43:56,008 分かんねえことあったら いつでも聞いてくだせえ 549 00:43:57,134 --> 00:43:58,802 はい (春夫)あっ… 550 00:43:59,845 --> 00:44:00,804 それじゃ 551 00:44:02,014 --> 00:44:03,223 (鈴子)はい 552 00:44:17,237 --> 00:44:18,906 ハァ~… 553 00:44:40,594 --> 00:44:45,599 交通費 結構かかったな 554 00:45:10,874 --> 00:45:13,001 (春夫)湯加減どうですか? 555 00:45:13,335 --> 00:45:16,380 あっ はい 大丈夫です 556 00:45:17,881 --> 00:45:20,801 (春夫) 赤がお湯で 青が水ですから 557 00:45:23,345 --> 00:45:26,348 はい 分かります 普通 558 00:45:27,850 --> 00:45:31,145 (春夫) 何か分かんねえことあったら いつでも言ってください 559 00:45:31,895 --> 00:45:33,021 はい 560 00:45:33,522 --> 00:45:36,859 (足音) 561 00:45:46,118 --> 00:45:48,287 (鶏の鳴き声) 562 00:45:48,412 --> 00:45:49,329 あっ… 563 00:45:50,414 --> 00:45:53,834 お… おはようございます 564 00:45:59,089 --> 00:46:02,217 あっ… な… 何でしょう? 565 00:46:02,551 --> 00:46:06,972 ああ いや… すいません 朝なもんで 566 00:46:08,765 --> 00:46:13,437 何べん呼んでも起きねえから 何かあったのかと思って 567 00:46:15,022 --> 00:46:17,608 すいません 勝手に入って 568 00:46:18,942 --> 00:46:19,985 あっ… 569 00:46:21,862 --> 00:46:23,864 昨日 渡しそびれちまって 570 00:46:24,948 --> 00:46:26,492 あしたから これ使ってください 571 00:46:26,617 --> 00:46:29,661 あっ… ありがとうございます 572 00:46:36,335 --> 00:46:38,962 あっ… 朝メシ できてますから 573 00:46:39,588 --> 00:46:41,715 食ったら収穫行きますんで 574 00:46:42,716 --> 00:46:44,718 疲れてっかもしんねえけど 575 00:46:45,093 --> 00:46:47,429 あっ はい すぐ行きます 576 00:46:49,306 --> 00:46:52,726 (ガラス戸の開閉音) 577 00:46:55,854 --> 00:46:57,064 (ため息) 578 00:47:00,442 --> 00:47:03,904 (絹) 桃はよ すぐ傷ついちまうから 579 00:47:04,029 --> 00:47:09,868 こう そっと下から持って なんとなく横のほうさ ひねって 580 00:47:09,993 --> 00:47:11,662 うん やってみらんしょ 581 00:47:21,547 --> 00:47:25,884 まあ… 上手だべした~ 582 00:47:26,176 --> 00:47:29,638 俺なんて 嫁さ来たばっかのころ 583 00:47:29,763 --> 00:47:35,060 力入れ過ぎちまって 姑(しゅうとめ)さ えらい叱られちゃうもんだ 584 00:47:35,936 --> 00:47:38,647 うめえもんだない 585 00:47:39,731 --> 00:47:45,529 お前 桃さ もぎるために 生まれてきたんでねえの? うん? 586 00:47:45,654 --> 00:47:50,200 アハハッ… 桃娘だない アハハハッ… 587 00:47:50,325 --> 00:47:53,495 なっ? アハハハッ… 588 00:48:01,545 --> 00:48:06,550 (鈴子)拓也へ 姉ちゃんは今 桃をもいでいます 589 00:48:07,009 --> 00:48:10,345 来る日も来る日も 桃をもいでいます 590 00:48:11,263 --> 00:48:15,517 朝から収穫していたら あっという間にお昼が来ます 591 00:48:16,268 --> 00:48:20,105 姉ちゃんは 桃をもぎる才能も あるらしいです 592 00:48:21,523 --> 00:48:23,734 最近では“桃娘”と― 593 00:48:23,859 --> 00:48:26,653 ここの家のお母さんから 言われていますが 594 00:48:26,778 --> 00:48:31,241 老人独特のユーモアが イマイチ分からないときがあるので 595 00:48:31,366 --> 00:48:34,703 姉ちゃんも まだまだ若者なんだなと思います 596 00:48:35,537 --> 00:48:37,581 受験勉強は どうですか? 597 00:48:38,248 --> 00:48:43,295 毎日 暑いですが たまには息抜きもしてね 鈴子 598 00:48:49,801 --> 00:48:52,012 (白石) ああ… あそこです あそこです 599 00:48:55,307 --> 00:48:57,059 (上田(うえだ))いやぁ… 精が出るね 600 00:48:57,309 --> 00:48:59,895 あっ… イヤだ どうも どうも 601 00:49:00,020 --> 00:49:02,230 (上田)いや どうも (白石)暑いね 今日も 602 00:49:02,356 --> 00:49:05,108 (絹)ああ いつものことだから ハハハッ… 603 00:49:05,233 --> 00:49:08,862 (白石)あの… 村長さんがね これ ちょっと用があって あの… 604 00:49:08,987 --> 00:49:11,490 この間のアルバイトの あの子呼ばって 605 00:49:11,615 --> 00:49:15,911 (絹)ああ… 鈴ちゃん! ちっと! (鈴子)はい! 606 00:49:16,828 --> 00:49:20,207 よう! いやぁ… すっかりサマになってんない 607 00:49:20,332 --> 00:49:22,334 (上田)ハハッ… こんちは 608 00:49:22,459 --> 00:49:26,004 私 この村の村長してる 上田っつう者(もん)です 609 00:49:26,213 --> 00:49:31,259 いやぁ… 今日 来たのは なんでも めんこい女の子が― 610 00:49:31,385 --> 00:49:34,721 桃の収穫さ 手伝ってるっつう話を聞いて 611 00:49:34,846 --> 00:49:38,141 是非 お会いしたかったんです (鈴子)はぁ… 612 00:49:38,266 --> 00:49:42,104 まあ お前さんに お願いがあって来たんです 613 00:49:42,229 --> 00:49:46,233 (絹)ああ… まあまあ ここで立ち話もなんですから 614 00:49:46,358 --> 00:49:50,529 汚いとこだけんちょも 家(うち)へどうぞ (上田)ああ… はいはい 615 00:49:58,370 --> 00:50:02,249 桃娘? (上田)んだ 桃娘 616 00:50:02,374 --> 00:50:07,045 いやね この村 昔っから 桃の栽培をしとったんですが 617 00:50:07,170 --> 00:50:11,508 最近では山梨のほうが すっかり有名になっちまってね 618 00:50:11,967 --> 00:50:16,221 なんとか村おこしをせねば なんねえのです 619 00:50:16,972 --> 00:50:21,560 しかしね 若い人が ほとんどいねえでしょうが 620 00:50:21,685 --> 00:50:24,271 いても まだ小学生で 621 00:50:24,396 --> 00:50:25,731 (笑い声) 622 00:50:25,856 --> 00:50:28,817 ですからね あたなに是非とも― 623 00:50:28,942 --> 00:50:32,404 この村のPRさ してほしいっつうわけですよ 624 00:50:32,529 --> 00:50:36,658 (白石)いやぁ… お前以上の 逸材は いねえと思ってよ 625 00:50:36,783 --> 00:50:39,703 絹さんからも お前の手際のよさ 聞いてたったから 626 00:50:39,828 --> 00:50:41,496 (絹)んだ んだよ! 627 00:50:42,080 --> 00:50:45,709 俺が若かったら 桃娘さ やりたかったない 628 00:50:45,834 --> 00:50:49,212 (笑い声) 629 00:50:49,337 --> 00:50:52,466 (鈴子) いや あの… そういうの苦手で 630 00:50:52,591 --> 00:50:56,303 (上田)あっ いけねえ! すっかり長居しちまって 631 00:50:56,428 --> 00:50:58,221 これから会議さ あってよ (絹)あれ 632 00:50:58,346 --> 00:51:01,725 じゃ 桃娘さん よろしくない! 633 00:51:01,850 --> 00:51:03,977 (鈴子)えっ… (絹)どうも! どうも どうも 634 00:51:04,102 --> 00:51:08,774 ああ… ご苦労さんでした はい! ヘヘッ… 635 00:51:16,239 --> 00:51:17,991 (足音) 636 00:51:20,160 --> 00:51:22,204 (春夫)あの… (鈴子)えっ… 637 00:51:22,788 --> 00:51:27,626 (春夫)あの… イヤならイヤって はっきり言わねえと 638 00:51:27,751 --> 00:51:29,878 ここいらの人 強引だべした 639 00:51:32,255 --> 00:51:33,256 はい 640 00:51:51,525 --> 00:51:57,405 まあ 確かに お前さんの気持ち 聞いてなかったない 641 00:51:59,658 --> 00:52:02,702 ちと待って 今 村長の家(うち)さ電話してやっから 642 00:52:07,332 --> 00:52:11,211 (ダイヤル音) 643 00:52:18,468 --> 00:52:20,428 (呼び出し音) 644 00:52:20,554 --> 00:52:22,097 (上田)はい (白石)あっ もしもし 645 00:52:22,222 --> 00:52:25,976 白石ですけんど 上田さん? (上田)おお! 646 00:52:26,101 --> 00:52:31,481 あ~… 桃娘の件でよ (上田)ああ あれなら順調だ 647 00:52:31,606 --> 00:52:37,863 いやいや でもよ あの子の言い分も 聞いてねかったわけだべした 648 00:52:37,988 --> 00:52:41,199 (上田) え~っ? 会議で通しちまったよ 649 00:52:41,324 --> 00:52:43,577 えっ? 会議で通しちまった? 650 00:52:43,702 --> 00:52:46,371 (上田)ああ (白石)あちゃ~… 651 00:52:46,496 --> 00:52:49,624 (上田)いやぁ… 撤回すっことになったら大変だべ 652 00:52:49,749 --> 00:52:53,461 でもよ… 集まるしかねえべ 集まるしかねえべ 653 00:53:00,385 --> 00:53:03,847 (子供たち)こんにちは 654 00:53:09,519 --> 00:53:12,647 (ざわめき) 655 00:53:19,237 --> 00:53:22,532 ああ そうか そうか あそこは危ねえからな 656 00:53:22,657 --> 00:53:24,242 ああ… 分かった 分かった 657 00:53:24,367 --> 00:53:28,955 おい こっちの角によ ビルなんか 造ってほしいって言ってんだけどな 658 00:53:37,881 --> 00:53:39,257 (上田)おう 春夫 659 00:53:45,180 --> 00:53:46,681 (マイクをたたく音) 660 00:53:46,806 --> 00:53:48,850 (白石)え~… どうも 661 00:53:49,476 --> 00:53:52,604 本日は お集まりいただきまして ありがとうございます 662 00:53:53,438 --> 00:53:57,859 本日の議題は“桃娘辞退”について 663 00:53:57,984 --> 00:54:00,737 ご本人である佐藤鈴子さんと 664 00:54:00,862 --> 00:54:03,949 村民の皆さんに お集まりいただきました 665 00:54:04,491 --> 00:54:08,912 まあ 口上もなんだべから まず ご本人さんから― 666 00:54:09,037 --> 00:54:13,917 辞退についての胸の内を 語ってもらうべかと思います 667 00:54:19,881 --> 00:54:21,007 え~… 668 00:54:27,138 --> 00:54:28,598 佐藤鈴子です 669 00:54:29,641 --> 00:54:32,394 え~… あの… 670 00:54:34,354 --> 00:54:40,610 “桃娘”とありますが 私は何をするのかも聞いてませんし 671 00:54:40,735 --> 00:54:41,861 あの… 672 00:54:42,904 --> 00:54:49,119 そもそも 人前に出るなんて ホントにできません あの… 673 00:54:49,995 --> 00:54:53,707 どうか勘弁してください 674 00:54:54,874 --> 00:54:59,587 (男性)なんだべ 何やらされっか聞いてねかったのか 675 00:54:59,713 --> 00:55:02,340 そりゃ かわいそうだべした 676 00:55:03,341 --> 00:55:05,802 今 説明してやればいいべ! 677 00:55:05,927 --> 00:55:08,555 したら 気ぃ変わっかもしんねえし なっ? 678 00:55:08,680 --> 00:55:11,975 (ざわめき) (上田)分かった 分かった 679 00:55:12,559 --> 00:55:15,061 あのですね ああ… 680 00:55:15,186 --> 00:55:19,566 あのですね 桃娘っつうのは 681 00:55:19,691 --> 00:55:26,448 この村をPRするための いわゆる キャンペーンガールでしてね 682 00:55:26,573 --> 00:55:30,994 え~… それで 活動としては 683 00:55:31,119 --> 00:55:35,957 え~… 広くは マスコミに登場していただいて 684 00:55:36,082 --> 00:55:40,837 “この村の桃が いかに おいしいかを―” 685 00:55:40,962 --> 00:55:45,216 “アピールしてもらう”と (村民たち)おお… 686 00:55:45,341 --> 00:55:51,306 (上田)実は ちょうど1週間後に テレビ局の人が来る予定でしてね 687 00:55:52,849 --> 00:55:54,017 全国ネットの! 688 00:55:54,142 --> 00:55:57,062 (拍手と歓声) 689 00:55:57,520 --> 00:55:59,439 (上田)そこで この村を― 690 00:55:59,564 --> 00:56:02,984 この かわいいお嬢さんに PRしてもらえれば― 691 00:56:03,109 --> 00:56:07,864 来年度の村の予算も 少し多めに出んですよ! 692 00:56:07,989 --> 00:56:10,283 (村民たち)おお! (上田)そうすっと― 693 00:56:10,408 --> 00:56:15,163 村民の皆さんの生活も 少しずつ楽になる 694 00:56:15,830 --> 00:56:19,417 (上田)そうでねえですか? (拍手) 695 00:56:19,542 --> 00:56:21,795 (男性)確かに んだべなぁ 696 00:56:21,920 --> 00:56:25,757 テレビでPRさしてもらえっと 助かっぺなぁ 697 00:56:26,299 --> 00:56:27,550 (男性)んだな 698 00:56:27,675 --> 00:56:30,553 こったら じいさんばっか 行ったって 絵になんねえしな 699 00:56:30,678 --> 00:56:32,889 (笑い声) 700 00:56:33,014 --> 00:56:35,975 (男性)村の予算さ下りんなら なおさらだべした 701 00:56:36,101 --> 00:56:38,269 お嬢ちゃん やってくっちゃらいいべ 702 00:56:38,436 --> 00:56:43,566 (騒ぎ声) (男性)村さ 救うんだど! 703 00:56:49,823 --> 00:56:53,159 テレビに出ないといけないなら 余計 ムリです 704 00:56:55,036 --> 00:56:58,331 なんでだべ? 訳さ言えよ! 705 00:56:58,873 --> 00:57:01,126 (男性)なんでだ? (鈴子)訳は… 706 00:57:03,044 --> 00:57:04,838 とにかくムリなんです 707 00:57:04,963 --> 00:57:08,341 (女性)いいべした! うちで録画してやっから 708 00:57:09,050 --> 00:57:12,720 記念に出たらいいべ (笑い声) 709 00:57:12,846 --> 00:57:17,058 いえ… あの… ホントに その… 710 00:57:20,687 --> 00:57:22,272 (ざわめき) 711 00:57:22,772 --> 00:57:25,275 白石さんも 何か言ったら どうだい? 712 00:57:25,400 --> 00:57:27,569 お前が この子の世話してやったんだべ 713 00:57:27,694 --> 00:57:30,071 なのに この子は してもらうだけしてもらってよ 714 00:57:30,196 --> 00:57:32,615 自分は何もしねえっつうんだべ 715 00:57:35,326 --> 00:57:39,789 (白石)いやぁ… まあ 確かに 俺が世話したんだけっちょも 716 00:57:40,707 --> 00:57:45,336 うん 仕事先も見っけてやったし 住むとこだって 717 00:57:47,088 --> 00:57:52,594 どんだべ? 桃娘やってくれないかね? 718 00:57:57,307 --> 00:57:58,475 (鈴子)あの… 719 00:58:00,101 --> 00:58:03,605 でも 私で予算が出たとして― 720 00:58:04,606 --> 00:58:09,986 でも 私は この村の人間じゃないですよね 721 00:58:10,487 --> 00:58:12,447 それって あの… 722 00:58:13,198 --> 00:58:17,911 予算が出たあとに 何か 問題が起こるんじゃないですかね 723 00:58:23,625 --> 00:58:27,670 (男性)お前ら都会の人間は いっつも そうだべよ 724 00:58:28,463 --> 00:58:31,758 “田舎は いい”なんつって 勝手にやって来てよ 725 00:58:33,301 --> 00:58:35,845 そのくせ 村人になろうとしねえべ 726 00:58:36,763 --> 00:58:38,890 田舎おちょくってんなよ! 727 00:58:39,641 --> 00:58:43,311 田舎をおちょくんな 小娘が (男性)おう! 728 00:58:44,354 --> 00:58:48,983 俺ら お前ら癒やすために 農作業やってんでねえんだぞ! 729 00:58:49,108 --> 00:58:50,276 (村民たち)んだ! 730 00:58:50,527 --> 00:58:52,946 (女性)めんこいからって! (男性)生活かかってんだ! 731 00:58:53,071 --> 00:58:55,490 (上田)分かった 分かった (騒ぎ声) 732 00:58:55,615 --> 00:58:58,952 (上田)まあまあ… (男性)桃娘やれよ! 733 00:58:59,827 --> 00:59:03,039 (騒ぎ声) 734 00:59:03,206 --> 00:59:04,332 やれよ! 735 00:59:04,707 --> 00:59:06,668 やってみろ! (男性)おい! 736 00:59:06,793 --> 00:59:08,878 (騒ぎ声) 737 00:59:09,045 --> 00:59:15,468 (騒ぎ声) 738 00:59:15,593 --> 00:59:17,387 私はムリなんです! 739 00:59:18,513 --> 00:59:20,223 前科があるんです! 740 00:59:35,446 --> 00:59:41,953 (ざわめき) 741 00:59:42,078 --> 00:59:45,748 (男性)白石さん ホントかね? 742 01:00:00,096 --> 01:00:04,142 (春夫) あの… ちと思うんだけどよ 743 01:00:06,144 --> 01:00:07,770 なんか おかしくねえべか? 744 01:00:09,314 --> 01:00:14,110 こんなさなるまで 財政うっちゃってて 745 01:00:15,903 --> 01:00:18,072 自分らで立て直すかと思ったらよ 746 01:00:19,157 --> 01:00:22,785 外から来た あの子頼みなんて… 747 01:00:22,910 --> 01:00:27,707 (男性)なんだ 春夫 お前 あの子さ ホレちまったのか? 748 01:00:28,374 --> 01:00:33,379 (男性) だったら 前科者さ嫁にしちまえ 749 01:00:33,504 --> 01:00:36,758 (男性)んだ んだ! 嫁にしろや! 750 01:00:37,425 --> 01:00:38,926 (春夫)んなこと言ってんでねえ 751 01:00:41,596 --> 01:00:44,682 もっと 俺らは― 752 01:00:44,807 --> 01:00:48,645 “自分らの頭で考えねえと ダメだ”っつってんだ 753 01:00:51,939 --> 01:00:53,983 高級品の桃作るとか 754 01:00:55,026 --> 01:00:58,446 パソコンさ買って インターネットで販売するとか 755 01:01:00,156 --> 01:01:01,866 誰ひとり考えてねえべ 756 01:01:05,161 --> 01:01:08,748 だから 外から来た子が嫌がってんのに 757 01:01:09,999 --> 01:01:12,752 桃娘さ やらそうっつうんだべ 758 01:01:16,047 --> 01:01:17,215 なんで… 759 01:01:19,092 --> 01:01:24,013 なんで よそから来た子さ あんな痛めつけねえとなんねえんだ 760 01:01:50,498 --> 01:01:53,334 (明かりを消す音) 761 01:02:01,134 --> 01:02:03,928 (絹)よく頑張ってくっちゃない 762 01:02:06,431 --> 01:02:09,434 これ ちっとしかなくて悪いけんちょ 763 01:02:09,559 --> 01:02:10,935 いえいえ お金は 764 01:02:11,060 --> 01:02:15,022 何言ってんだべ ちゃんと働いてくっちゃんだから 765 01:02:16,107 --> 01:02:20,737 それに あの… ホントに少ねえから あんまし期待されっと― 766 01:02:20,862 --> 01:02:23,823 こっちも困っぺした なっ? ハハハッ! はい! 767 01:02:26,451 --> 01:02:30,204 (鈴子)ホントにすみませんでした 収穫途中なのに 768 01:02:30,329 --> 01:02:34,375 気にしねえでいいから あとは春夫がいっから大丈夫だ 769 01:02:36,085 --> 01:02:38,713 (鈴子)あの… ご迷惑じゃなかったですか? 770 01:02:39,088 --> 01:02:44,719 迷惑なんかでねえ うちはホントに助かったんだから 771 01:02:46,471 --> 01:02:53,060 あの… 前科者を住まわせたとかで 嫌がらせされたりしませんか? 772 01:02:53,186 --> 01:02:55,688 そんなことさせねえ 大丈夫だから 773 01:02:59,317 --> 01:03:02,195 ホントにお世話になりました 774 01:03:04,238 --> 01:03:07,241 あっ 送ってやっから (鈴子)あっ… いいです そんな 775 01:03:07,366 --> 01:03:10,745 農協さ行くついでだ うん ハハッ! 776 01:03:28,971 --> 01:03:32,892 結局 それしかねえんだけど 餞別(せんべつ) 777 01:03:35,061 --> 01:03:36,312 うれしいです 778 01:03:38,314 --> 01:03:39,816 ありがとうございます 779 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 (鈴子)拓也へ 今度の町は― 780 01:04:27,196 --> 01:04:30,992 東京から特急電車で 1時間ちょっとで来れる所です 781 01:04:31,492 --> 01:04:32,910 わりと都会です 782 01:04:33,870 --> 01:04:37,081 何というか 何でもない所ですが 783 01:04:37,206 --> 01:04:40,710 100万円たまるまで ここで また生活してみようと思います 784 01:04:42,461 --> 01:04:46,340 拓也は元気にしてますか? 学校は どう? 785 01:04:47,008 --> 01:04:51,512 お父さんとお母さんと仲良くしてね 鈴子 786 01:04:54,432 --> 01:04:55,474 (弥生)大丈夫? 787 01:05:15,828 --> 01:05:20,458 (弥生)佐藤君 もしかして いじめられてるの? 788 01:05:31,510 --> 01:05:33,512 (鈴子)近くに何がありますか? 789 01:05:34,722 --> 01:05:38,809 (カワグチ)そうですね まあ コンビニも遠いですし 790 01:05:39,602 --> 01:05:42,855 あっ いちばん近くにあるのが ホームセンターなんですけどね 791 01:05:42,980 --> 01:05:44,774 あんまり役には立たないッスよ 792 01:05:45,858 --> 01:05:47,109 大丈夫です 793 01:05:49,236 --> 01:05:52,448 (カワグチ) じゃ そこ 保証人の欄に 794 01:05:53,115 --> 01:05:54,867 ご記入願います (鈴子)はい 795 01:06:13,094 --> 01:06:14,470 大丈夫です 796 01:06:30,611 --> 01:06:32,446 (カワグチ)じゃ ウチヤマ君 (ウチヤマ)はい 797 01:06:32,571 --> 01:06:35,157 ご案内してさし上げて (ウチヤマ)はい 798 01:06:39,286 --> 01:06:41,122 (ウチヤマ)じゃ こちらへどうぞ (鈴子)はい 799 01:06:54,385 --> 01:06:56,053 (受話器を取る音) 800 01:06:57,722 --> 01:07:00,766 (プッシュ音) 801 01:07:05,396 --> 01:07:09,525 (電話の着信音) 802 01:07:09,650 --> 01:07:11,277 はい 佐藤です 803 01:07:11,485 --> 01:07:13,988 (カワグチ)こちら不動産部の カワグチと申しますが 804 01:07:14,113 --> 01:07:16,741 佐藤拓也さまは ご在宅で いらっしゃいますでしょうか? 805 01:07:18,409 --> 01:07:21,495 はい 僕ですけど 806 01:07:33,382 --> 01:07:34,675 ハァ… 807 01:07:59,575 --> 01:08:02,161 (小暮)中島(なかじま)君 (亮平(りょうへい))あっ はい 808 01:08:02,995 --> 01:08:03,829 今日からアルバイトで― 809 01:08:03,954 --> 01:08:06,791 ガーデニングコーナー 担当してもらう佐藤鈴子さん 810 01:08:07,208 --> 01:08:08,501 中島亮平君 811 01:08:08,626 --> 01:08:11,587 (鈴子)よろしくお願いします (亮平)お願いします 中島です 812 01:08:11,712 --> 01:08:14,840 ねえ 中島君って21だっけ? 813 01:08:15,216 --> 01:08:16,759 はい そうです (小暮)あっ じゃ― 814 01:08:16,884 --> 01:08:19,595 佐藤さんと同い年だ ハハッ! 815 01:08:19,720 --> 01:08:24,058 ああ 職場が若くなっていいね ねえ? ハハハハッ… 816 01:08:24,183 --> 01:08:27,269 じゃ 俺 これから休憩だから 中島君 佐藤さんに教えてやってよ 817 01:08:27,394 --> 01:08:29,063 はい (小暮)じゃ よろしく 818 01:08:29,188 --> 01:08:31,232 ありがとうございました (亮平)お疲れさまです 819 01:08:31,607 --> 01:08:34,693 (女性)おにいちゃん ちょっと (亮平)あっ はい 820 01:08:38,363 --> 01:08:39,740 (女性)すいません (鈴子)あっ はい 821 01:08:39,865 --> 01:08:44,703 モロッコ豆の種って置いてますか? (鈴子)あっ 少々お待ちください 822 01:08:45,287 --> 01:08:49,332 (亮平)そうですね 100円なんで 今年楽しむには十分だと… 823 01:08:50,000 --> 01:08:51,460 (鈴子)あっ すいません 824 01:08:52,627 --> 01:08:53,754 (亮平) ほかにも いろいろあるんで 825 01:08:53,879 --> 01:08:55,673 見てってください (女性)はい 826 01:08:55,798 --> 01:08:57,716 どうしました? (鈴子)お客さんが― 827 01:08:57,841 --> 01:08:59,718 モロッコ豆の種を 828 01:09:00,261 --> 01:09:04,223 すいません モロッコ豆の種は こちらですね 829 01:09:07,475 --> 01:09:08,935 (女性)おねえちゃん (鈴子)あっ はい 830 01:09:09,060 --> 01:09:11,772 (女性)これと それから あれ もらおうかしら 831 01:09:12,314 --> 01:09:16,734 ねえ この花 名前 何ていうの? (鈴子)あっ… え~っと… 832 01:09:18,028 --> 01:09:22,366 ペ… ペチュ… ペチュニアですね (女性)多年生? 833 01:09:23,117 --> 01:09:27,078 たね… あっ すみません 多年生? (亮平)これは多年生です 834 01:09:27,203 --> 01:09:29,247 ただ ペチュニアは寒さに弱いんですよ 835 01:09:29,372 --> 01:09:31,917 なので 冬場は 室内に入れてもらえるといいですね 836 01:09:32,167 --> 01:09:34,545 あっ でも 比較的 育てやすい花ではあります あの… 837 01:09:34,670 --> 01:09:37,006 和名では“ツクバネアサガオ”とも いうんですよ 838 01:09:37,131 --> 01:09:40,551 へえ~! じゃ 2つちょうだい 839 01:09:40,885 --> 01:09:43,636 ありがとうございます どれにしましょう? 840 01:09:43,761 --> 01:09:46,932 この白と それからピンク これ (亮平)この白とピンク 841 01:09:47,057 --> 01:09:49,185 はい ありがとうございます 842 01:10:00,613 --> 01:10:03,908 (小暮) こっちは殺虫剤 こっちは栄養剤 843 01:10:04,033 --> 01:10:07,286 これね 間違えたら大変なことになるんだよ 844 01:10:07,661 --> 01:10:10,789 すいません (小暮)いくら似てるからってさ 845 01:10:10,915 --> 01:10:13,417 お客さんが間違えて買ってったら 佐藤さん 責任取れんの? 846 01:10:13,542 --> 01:10:17,713 あの… 主任 これ まだ僕が 教えてなかったんで すいません 847 01:10:17,838 --> 01:10:19,089 (男性)すいませ~ん 848 01:10:20,090 --> 01:10:21,217 (亮平)あっ はい 849 01:10:22,635 --> 01:10:26,472 本当に すいませんでした 私が商品を確認してないばかりに… 850 01:10:26,597 --> 01:10:29,183 そうだよね 読めば分かるよね? (鈴子)はい 851 01:10:29,308 --> 01:10:30,684 漢字 読めるよね? 852 01:10:47,910 --> 01:10:51,413 お疲れさまです (鈴子)あっ お疲れさまです 853 01:10:51,956 --> 01:10:56,293 あの… 主任の言うこと 聞き流したほうがいいですよ 854 01:10:56,418 --> 01:10:58,420 あの人 人に 何回も何回も同じこと言わないと 855 01:10:58,545 --> 01:11:00,005 気が済まない人なんで 856 01:11:01,131 --> 01:11:04,134 上から… 上の人から怒られんのが 怖いだけなんですよ 857 01:11:04,260 --> 01:11:08,681 あっ でも… 確かに私が悪いですから 858 01:11:09,682 --> 01:11:12,726 まあ… まあ あんまり 気にしないほうがいいですよ 859 01:11:13,560 --> 01:11:15,729 初日から 全部 覚えられるわけないんだから 860 01:11:15,854 --> 01:11:17,940 ああ… はぁ… 861 01:11:23,529 --> 01:11:24,446 (亮平)あの… 862 01:11:26,407 --> 01:11:27,741 佐藤さん この辺なんですか? 863 01:11:27,866 --> 01:11:31,245 あっ はい えっと… ミドリガオカのほうなんです 864 01:11:31,370 --> 01:11:33,706 僕 あの… フジミ町(ちょう)なんですよ (鈴子)あっ… 865 01:11:33,831 --> 01:11:35,708 近い (鈴子)そ… そうですね 866 01:11:40,170 --> 01:11:43,382 あっ じゃ 僕 こっちなんで (鈴子)あっ はい 867 01:11:43,507 --> 01:11:46,135 お疲れさまです (亮平)お疲れさまです 868 01:12:00,024 --> 01:12:01,108 (鍵の閉まる音) 869 01:12:09,450 --> 01:12:10,993 (ため息) 870 01:12:21,795 --> 01:12:24,923 (亮平)おはようございます (鈴子)あっ おはようございます 871 01:12:26,508 --> 01:12:28,927 偉いですね (鈴子)あっ いや… 872 01:12:29,053 --> 01:12:34,433 怒られるのがイヤなんです なるべく平穏に暮らしたいので 873 01:12:35,225 --> 01:12:36,310 (亮平)そうですか 874 01:12:37,853 --> 01:12:39,730 (亮平)佐藤さんって面白いですね 875 01:12:41,148 --> 01:12:43,484 (同僚)中島君 どう? 売れてる? 876 01:12:44,276 --> 01:12:45,861 まあ ぼちぼち 877 01:12:45,986 --> 01:12:48,655 ところでさ 飲み会やるんだけどさ おいでよ 878 01:12:49,448 --> 01:12:52,368 新しく入った人だよね? (鈴子)佐藤です 879 01:12:52,493 --> 01:12:55,621 佐藤さんも おいでよ ねっ? ねっ? 880 01:12:55,996 --> 01:12:59,541 ねえ おいでよ ねっ? はい じゃ 2人とも参加ね 881 01:12:59,666 --> 01:13:01,460 あとね ペットコーナーのマリちゃん 882 01:13:05,339 --> 01:13:06,840 ああ… いや… 883 01:13:07,633 --> 01:13:11,428 佐藤さんって 困ったみたいな顔して笑いますよね 884 01:13:12,554 --> 01:13:13,847 ああ… (亮平)行きたくないんでしょう? 885 01:13:15,265 --> 01:13:18,435 いえいえ そんな (亮平)ウソだ 886 01:13:24,942 --> 01:13:28,862 はい ホントは行きたくないです 887 01:13:29,530 --> 01:13:30,656 (亮平)ねっ? 888 01:13:35,119 --> 01:13:37,329 (同僚)そしたらさ マナベさんさ ツル~ンって滑ってさ 889 01:13:37,454 --> 01:13:39,373 (笑い声) (同僚)バカだ 890 01:13:39,498 --> 01:13:43,293 マナベさんって社員なんだけど 堅物で有名な人 891 01:13:43,419 --> 01:13:44,503 ああ… 892 01:13:44,962 --> 01:13:48,215 (同僚)滑っただけじゃなくて そのままスーッて 893 01:13:48,340 --> 01:13:50,092 何事もなかったように 起き上がってさ 894 01:13:50,217 --> 01:13:52,594 もう 見てるこっちが焦ってたね 895 01:13:53,387 --> 01:13:56,723 マナベさんらしいよね (同僚)らしい らしい らしい 896 01:13:56,849 --> 01:13:57,724 (店員)失礼します 897 01:13:57,850 --> 01:13:59,309 ラストオーダーになりますが 何かご注文ございますか? 898 01:13:59,435 --> 01:14:01,019 (同僚)ああ もう そんな時間か どうする? 899 01:14:01,145 --> 01:14:03,522 そんなもん 2次会に決まってんだろう! 900 01:14:03,647 --> 01:14:05,232 (はしゃぎ声) 901 01:14:05,357 --> 01:14:06,442 すいません 注文は いいです 902 01:14:06,567 --> 01:14:08,444 (亮平) じゃ 僕 そろそろ帰りますわ 903 01:14:08,569 --> 01:14:09,903 なに? 中島君 帰っちゃうの? 904 01:14:10,028 --> 01:14:11,822 (亮平) あした 朝から講義なんですよ 905 01:14:12,698 --> 01:14:15,701 佐藤さん 確か あした 朝早いとか 言ってませんでしたっけ? 906 01:14:15,826 --> 01:14:17,286 (鈴子)はい そうなんです 907 01:14:17,411 --> 01:14:20,080 (同僚) ちょ… なんだよ カラオケ行こうよ 908 01:14:20,205 --> 01:14:22,458 (亮平)ダメですって 一応 学生なんで勉強しないと 909 01:14:22,583 --> 01:14:25,335 いや じゃ… じゃ いいよ 中島君は いいよ 910 01:14:25,461 --> 01:14:27,337 じゃ 佐藤さん! 佐藤さんは行くよね? 911 01:14:27,463 --> 01:14:30,716 しつこいと嫌われますよ お先です 912 01:14:31,467 --> 01:14:34,094 (鈴子)すいません (同僚)嫌い? 嫌い? 913 01:14:34,219 --> 01:14:35,596 嫌い? (鈴子)失礼します 914 01:14:35,721 --> 01:14:38,223 失礼? チェッ… (笑い声) 915 01:14:45,939 --> 01:14:48,108 あの… (亮平)はい 916 01:14:48,400 --> 01:14:51,945 ありがとうございました (亮平)何がですか? 917 01:14:52,279 --> 01:14:55,073 その… 助けていただいて 918 01:14:55,365 --> 01:14:58,660 いや 助けていただいたのは こっちのほうですよ 919 01:14:58,911 --> 01:15:00,496 僕も帰りたかったですもん 920 01:15:01,538 --> 01:15:06,502 あの… あしたの朝の講義の話 あれ ウソなんですよね 921 01:15:06,668 --> 01:15:07,586 えっ? そうなんですか? 922 01:15:07,711 --> 01:15:10,589 でも 午後のはあるんですよ あした それには ちゃんと出ます 923 01:15:10,714 --> 01:15:12,841 ハハハッ… そうですか 924 01:15:14,051 --> 01:15:18,096 大勢で飲んでも しゃべるのって 結局2~3人じゃないですか 925 01:15:18,222 --> 01:15:20,682 それ以上は バカ話みたいになっちゃうし 926 01:15:23,602 --> 01:15:25,896 1人のときは いつも逃げにくいんですけど 927 01:15:26,021 --> 01:15:30,400 今日は佐藤さんがいて助かりました こっちがお礼言いたいぐらいです 928 01:15:31,610 --> 01:15:32,778 そうですか 929 01:15:37,032 --> 01:15:38,367 (鈴子)ここなんです 930 01:15:40,827 --> 01:15:42,829 ありがとうございました 送っていただいて 931 01:15:42,955 --> 01:15:47,584 いえ… じゃ おやすみなさい 932 01:15:49,336 --> 01:15:51,797 あっ… おやすみなさい 933 01:16:28,041 --> 01:16:29,918 ヤバイな… 934 01:16:31,003 --> 01:16:32,713 乙女かよ 935 01:16:35,132 --> 01:16:36,300 ふぅ~… 936 01:16:37,968 --> 01:16:40,846 (真吾)もっと入れろよ (男の子)たくさん入れろよ 937 01:16:42,514 --> 01:16:44,016 (男の子)外行こう 外 938 01:16:44,141 --> 01:16:47,519 (弥生)どうしたの? 佐藤君 体調でも悪いの? 939 01:16:47,644 --> 01:16:50,188 (真吾)そんなことないよな? 頑張って食べるよな? 940 01:16:50,314 --> 01:16:53,358 先生 僕たちで佐藤君 応援します 941 01:16:53,483 --> 01:16:56,278 (弥生)そう じゃ 佐藤君 昼休み中だったら― 942 01:16:56,403 --> 01:16:59,531 時間かかってもいいから 頑張ってみて ねっ? 943 01:17:00,407 --> 01:17:02,492 危ねえ (男の子)さっさと食えよ 944 01:17:02,618 --> 01:17:05,954 もったいないだろうがよ 早く食えよ 945 01:17:06,079 --> 01:17:08,165 食えよ (真吾)早く食え 946 01:17:08,874 --> 01:17:10,292 あっ 食った 947 01:17:12,961 --> 01:17:15,005 ウワッ! 汚ねえ! 948 01:17:15,130 --> 01:17:17,382 (弥生) どうしたの? ちょ… 佐藤君! 949 01:17:17,507 --> 01:17:20,135 体調が悪いなら 悪いって言わないとダメじゃない 950 01:17:20,260 --> 01:17:21,637 誰か あの… 雑巾 持ってきて 951 01:17:42,282 --> 01:17:43,492 こんにちは 952 01:17:44,284 --> 01:17:48,455 あっ… こんにちは どうしたんですか? 953 01:17:48,580 --> 01:17:51,750 ああ いや 授業が終わったんで (鈴子)ああ… 954 01:17:52,376 --> 01:17:54,878 自炊ですか? (鈴子)あっ はい 955 01:17:55,212 --> 01:17:57,214 偉いですね (鈴子)いえ… 956 01:17:57,339 --> 01:18:01,343 このほうが安くつくんで (亮平)そうですよね 957 01:18:01,760 --> 01:18:04,429 僕も やらなきゃなとは まあ 思うんですけど 958 01:18:04,554 --> 01:18:05,514 ああ… 959 01:18:11,144 --> 01:18:13,980 あっ でも ここの お惣菜(そうざい)おいしいですよね 960 01:18:14,898 --> 01:18:16,024 そうですね 961 01:18:25,826 --> 01:18:26,827 あの… 962 01:18:30,539 --> 01:18:34,710 もし このあと暇だったら お茶でもしませんか? 963 01:18:41,633 --> 01:18:45,220 あの… 前から気になってたんですけど 964 01:18:47,389 --> 01:18:50,767 佐藤さんって 地元 こっちじゃないですよね? 965 01:18:51,101 --> 01:18:53,145 あっ はい 東京です 966 01:18:53,729 --> 01:18:55,021 そうなんだ 967 01:18:56,314 --> 01:18:58,066 じゃ なんで今は こっちに? 968 01:19:00,193 --> 01:19:04,865 そ… その… 流れ流れて… 969 01:19:07,242 --> 01:19:11,079 この町が初めてじゃないとか 前に来たことがあるとか? 970 01:19:11,204 --> 01:19:12,748 あっ いえ… 971 01:19:18,003 --> 01:19:20,672 すいません なんか いろいろ聞いちゃって 972 01:19:36,938 --> 01:19:40,567 100万円ためて転々としてるんです 973 01:19:41,359 --> 01:19:42,319 えっ? 974 01:19:45,071 --> 01:19:50,869 最初 友達と3人で ルームシェアする予定が 975 01:19:51,286 --> 01:19:56,666 急に1人がダメになって 2人で 住まなくては いけなくなって 976 01:20:00,295 --> 01:20:06,218 …で 私 子猫を拾ったんですけど それを同居人が勝手に捨てちゃって 977 01:20:07,093 --> 01:20:10,430 私 頭に来て それで 978 01:20:11,139 --> 01:20:15,393 その人の持ち物 全部 捨てたんです そしたら… 979 01:20:23,318 --> 01:20:24,277 け… 980 01:20:27,113 --> 01:20:28,365 刑事… 981 01:20:30,700 --> 01:20:31,785 ケージ? 982 01:20:33,912 --> 01:20:35,664 刑事告訴されたんです 983 01:20:36,039 --> 01:20:38,333 (せきこみ) 984 01:20:40,544 --> 01:20:41,670 ホントですか? 985 01:20:46,675 --> 01:20:51,805 それで 実家にも居づらくなって 986 01:20:52,222 --> 01:20:56,393 …で 最初は 海の家で働いて 987 01:20:56,935 --> 01:20:59,521 それから山に行って 988 01:21:00,605 --> 01:21:06,486 100万円たまったから それで 今回ここに来たんですけど 989 01:21:07,237 --> 01:21:10,115 “自分探し”みたいなことですか? 990 01:21:11,533 --> 01:21:12,576 いや… 991 01:21:14,202 --> 01:21:16,288 むしろ 探したくないんです 992 01:21:19,958 --> 01:21:21,585 どうやったって… 993 01:21:25,088 --> 01:21:28,842 自分の行動で 自分は 生きていかなきゃいけないですから 994 01:21:33,555 --> 01:21:38,310 探さなくたって イヤでも ここにいますから 995 01:21:43,940 --> 01:21:45,400 逃げてるんです 996 01:21:53,366 --> 01:21:56,119 何かに追われてるんですか? 997 01:21:56,244 --> 01:21:58,872 (鈴子)あっ いえ そうじゃなくて 998 01:22:00,081 --> 01:22:03,501 どこに行っても所在がなくて あの… 999 01:22:03,627 --> 01:22:07,756 いっそ 自分のことを知ってる人が 1人もいない中で― 1000 01:22:07,881 --> 01:22:10,634 暮らしてみたいって思ったことは ないですか? 1001 01:22:11,927 --> 01:22:16,222 (亮平)ああ… あ… ありますね 1002 01:22:17,182 --> 01:22:22,812 そう …で その 知らない土地に行って 1003 01:22:23,897 --> 01:22:28,109 もちろん 最初は 誰も私のこと知らないんですけど 1004 01:22:30,195 --> 01:22:33,907 だんだん知られてきて そうすると 1005 01:22:36,618 --> 01:22:38,870 面倒なことに巻き込まれて 1006 01:22:41,957 --> 01:22:46,836 でも あの… 100万円あれば とりあえず家も借りれて 1007 01:22:46,962 --> 01:22:50,465 次のバイトが見つかるまでの つなぎにもなって 1008 01:22:53,885 --> 01:22:59,099 だから 100万円ためては 転々としてるんです 1009 01:23:04,270 --> 01:23:08,900 じゃ また 100万円たまったら ここ出ていくんですか? 1010 01:23:17,826 --> 01:23:18,952 (店員)失礼します 1011 01:23:23,206 --> 01:23:26,459 えっ いや ああ… いいですよ ここは僕が誘ったんだから 1012 01:23:29,337 --> 01:23:30,714 じゃ… (亮平)えっ あの… 1013 01:23:32,841 --> 01:23:34,968 (店員)ありがとうございました 1014 01:23:47,439 --> 01:23:48,356 (亮平)あの… 1015 01:23:50,108 --> 01:23:53,028 なんか すいませんでした (鈴子)何がですか? 1016 01:23:53,611 --> 01:23:54,863 いろいろ聞いてしまって (鈴子)いえ 1017 01:23:54,988 --> 01:23:56,823 こちらこそ すいませんでした いろいろ しゃべってしまって 1018 01:23:56,948 --> 01:23:59,701 しゃべり過ぎて恥ずかしいです 誰にも言わないでください 1019 01:23:59,826 --> 01:24:01,578 (亮平)いや 言いませんよ 1020 01:24:02,287 --> 01:24:05,457 もう ついてこないでください (亮平)僕も こっちなんで 1021 01:24:06,916 --> 01:24:10,045 あの… 何か怒ってますか? (鈴子)怒ってません 1022 01:24:10,170 --> 01:24:11,629 じゃ なんで こんな早足なんですか? 1023 01:24:11,755 --> 01:24:14,758 軽蔑されると思うから (亮平)なんで? 1024 01:24:15,592 --> 01:24:16,676 前科者だし 1025 01:24:17,427 --> 01:24:18,470 しませんよ (鈴子)しますよ 1026 01:24:18,595 --> 01:24:19,512 しませんってば (鈴子)しますよ 1027 01:24:19,637 --> 01:24:20,930 しません! (鈴子)しますよ これから 1028 01:24:21,056 --> 01:24:22,807 村八分ですよ (亮平)何ですか? 村八分 1029 01:24:22,932 --> 01:24:24,642 ここ 村じゃないですよ (鈴子)私 こっちなんで 1030 01:24:24,768 --> 01:24:27,312 ちょ… ちょちょちょ… 待って! 1031 01:24:39,032 --> 01:24:43,244 なにも 逃げなくたっていいじゃないですか 1032 01:24:51,086 --> 01:24:52,045 あの… 1033 01:24:54,923 --> 01:25:00,553 こんな買い物袋とか持って 何なんですけど 1034 01:25:06,476 --> 01:25:07,435 僕… 1035 01:25:10,688 --> 01:25:12,649 佐藤さんのことが好きです 1036 01:25:16,903 --> 01:25:22,492 すいません なんか 言おうかどうかも迷ったんですけど 1037 01:25:26,496 --> 01:25:29,249 やっぱ 気にしないでください じゃ (鈴子)あっ… 気にします 1038 01:25:34,587 --> 01:25:36,005 気にします 1039 01:25:40,301 --> 01:25:42,011 あんなに しゃべっちゃって 1040 01:25:43,972 --> 01:25:48,852 もう 絶対に嫌われたと思ったから 1041 01:26:00,613 --> 01:26:01,739 私も… 1042 01:26:05,326 --> 01:26:07,078 中島君のことが 1043 01:26:16,337 --> 01:26:17,881 (好きです) 1044 01:26:22,177 --> 01:26:27,390 あの… 最後が聞こえなかったんですけど 1045 01:26:41,821 --> 01:26:46,242 好きです ごめんなさい 1046 01:26:49,579 --> 01:26:51,873 フフッ… なんで謝るんですか? 1047 01:26:57,295 --> 01:26:58,463 ハァ… 1048 01:27:03,218 --> 01:27:04,469 (亮平)でも 良かった 1049 01:27:15,980 --> 01:27:16,981 あの… 1050 01:27:24,614 --> 01:27:28,743 夕飯 作ってもらえないですか? 1051 01:27:39,879 --> 01:27:40,797 はい 1052 01:29:02,754 --> 01:29:04,213 (鍵の開く音) 1053 01:29:09,177 --> 01:29:10,219 (鈴子)おジャマします 1054 01:29:10,345 --> 01:29:13,097 (亮平) あの… ちょっと汚いんですけど 1055 01:29:14,223 --> 01:29:16,100 おジャマします 1056 01:29:18,644 --> 01:29:21,105 ちょっと待ってくださいね (鈴子)はい 1057 01:29:50,009 --> 01:29:51,427 フライパン借りますね 1058 01:29:51,552 --> 01:29:55,056 あっ! あの… ちょっと あんまり洗ってないんですけど 1059 01:30:16,285 --> 01:30:17,703 あの… ネギ忘れたんで 1060 01:30:17,829 --> 01:30:20,498 はい! あっ… はい 1061 01:30:20,623 --> 01:30:22,166 あの… ネギを忘れたので買ってきます 1062 01:30:22,291 --> 01:30:23,543 ネギ? 1063 01:30:23,668 --> 01:30:26,462 あの… ほそ… 細いほうですか? 太いほうですか? 1064 01:30:27,505 --> 01:30:29,048 細いほうです 1065 01:30:35,263 --> 01:30:38,015 あの… これで良かったら 1066 01:30:53,114 --> 01:30:58,578 (笑い声) 1067 01:30:58,703 --> 01:30:59,662 えっ? 1068 01:31:00,288 --> 01:31:02,790 (笑い声) 1069 01:31:02,915 --> 01:31:04,709 おばあちゃん家(ち)みたい 1070 01:31:05,084 --> 01:31:06,335 (笑い声) 1071 01:31:07,003 --> 01:31:09,839 実家で ばあちゃんが ネギ買うと よく植えてたから 1072 01:31:09,964 --> 01:31:11,674 アハハッ… そうなんだ 1073 01:31:11,799 --> 01:31:16,137 (笑い声) 1074 01:31:16,262 --> 01:31:19,557 やっぱり風味は落ちるけど まあ 便利 1075 01:31:19,682 --> 01:31:22,435 ハハハッ… そうだね ハハハハッ… 1076 01:31:51,047 --> 01:31:52,506 (笑い声) 1077 01:32:05,102 --> 01:32:09,899 (鈴子)拓也へ 元気ですか? 姉ちゃんは元気です 1078 01:32:10,608 --> 01:32:14,612 お父さんとお母さんに “心配しないで”と伝えてください 1079 01:32:16,030 --> 01:32:17,823 拓也は もう新学期ですね 1080 01:32:18,449 --> 01:32:22,578 学校は 少しは マシになりましたか? 鈴子 1081 01:32:25,289 --> 01:32:28,584 (話し声) 1082 01:32:42,223 --> 01:32:44,016 (花瓶の割れる音) (生徒たち)ウワッ! 1083 01:32:45,142 --> 01:32:46,852 (男の子)何やってんだよ? 1084 01:32:49,397 --> 01:32:50,856 (男の子)何やってんの? 1085 01:32:54,485 --> 01:32:59,323 何すんだよ! やめろよ こいつ! 1086 01:32:59,949 --> 01:33:03,411 やめろよ! いてっ… やめろよ! 1087 01:33:03,536 --> 01:33:07,206 何してんだ お前 (男の子)何すんだよ! 1088 01:33:07,748 --> 01:33:10,501 ふざけんなよ お前! (男の子)ふざけんなよ! 1089 01:33:17,717 --> 01:33:24,473 あと3万6,755円か 1090 01:33:32,565 --> 01:33:34,942 中島君 佐藤さん (鈴子・亮平)はい 1091 01:33:35,067 --> 01:33:37,236 今日から 新しい人 入ってくれることになったから 1092 01:33:37,361 --> 01:33:40,156 (ともよ)あっ 宮本(みやもと)ともよです よろしくお願いします 1093 01:33:40,281 --> 01:33:43,075 宮本さんって 中島君と同じ大学なんだって 1094 01:33:43,200 --> 01:33:45,077 あっ そうなんですか 1095 01:33:45,202 --> 01:33:47,913 はい よろしくお願いします (亮平)お願いします 1096 01:33:48,039 --> 01:33:49,540 よろしくお願いします (鈴子)お願いします 1097 01:33:49,707 --> 01:33:51,917 次郎丸(じろうまる)が かみ応えのあるほうで 1098 01:33:52,043 --> 01:33:55,004 …で 日本ほうれんそうが 昔からある 甘みのある種類ですね 1099 01:33:55,129 --> 01:33:58,591 多すぎて覚えられないです (亮平)アハハッ… すいません 1100 01:33:58,716 --> 01:34:01,052 まあ あの ゆっくり覚えればいいですよ 1101 01:34:02,345 --> 01:34:07,099 中島先輩って専攻は何なんですか? (亮平)あっ… 僕は心理学です 1102 01:34:07,224 --> 01:34:10,478 えっ そうなんですか? 私も心理学専攻なんです 1103 01:34:12,980 --> 01:34:14,357 (ともよ) じゃ いろいろ教えてください 1104 01:34:14,482 --> 01:34:16,233 (亮平)まあ いいよ (ともよ)ホントですか? 1105 01:34:16,359 --> 01:34:18,819 (亮平)うん (ともよ)ああ 良かった 1106 01:34:19,987 --> 01:34:22,823 (小暮)中島君 モテるからね~ 1107 01:34:24,450 --> 01:34:26,744 (男性)すいません (小暮)はい ただいま 1108 01:34:35,961 --> 01:34:37,880 (亮平) ごめん やっぱ今日 行けないや 1109 01:34:38,005 --> 01:34:40,925 ああ… うん 分かった (亮平)夕飯の用意してた? 1110 01:34:41,050 --> 01:34:43,719 ううん 大丈夫 大丈夫 (亮平)そう? なら良かった 1111 01:34:43,844 --> 01:34:46,097 うん じゃ またね (亮平)じゃあね 1112 01:34:46,222 --> 01:34:47,181 うん じゃあね (亮平)ごめんね 1113 01:34:47,306 --> 01:34:49,016 ううん はいはい 1114 01:34:51,310 --> 01:34:53,062 (受話器を置く音) 1115 01:35:03,322 --> 01:35:06,200 これ どういうことかな? (鈴子)すいません 1116 01:35:06,325 --> 01:35:08,577 もう これ売り物にならないよね (鈴子)はい 1117 01:35:08,702 --> 01:35:10,955 こういうのって何だろう? 不注意? 1118 01:35:11,080 --> 01:35:12,415 不注意だよね? (鈴子)はい 1119 01:35:12,540 --> 01:35:15,376 不注意って やっぱり ほら 慣れから来るわけでしょう? 1120 01:35:15,501 --> 01:35:17,753 慣れちゃってるんだよ もう 佐藤さんさ 1121 01:35:18,421 --> 01:35:19,422 すいません 1122 01:35:19,547 --> 01:35:23,050 その“すいません”もさ それ 俺に? ガーベラに? 1123 01:35:46,407 --> 01:35:49,702 あのさ (鈴子)うん? 1124 01:35:52,788 --> 01:35:57,293 お願いがあるんだけど (鈴子)なに? 1125 01:36:01,672 --> 01:36:03,549 ちょっと言いにくいんだけどさ 1126 01:36:10,973 --> 01:36:14,894 お金 貸してもらえないかな? 1127 01:36:19,398 --> 01:36:22,776 いくら? (亮平)うん… 1128 01:36:26,906 --> 01:36:30,326 5万ぐらいで大丈夫なんだけど 1129 01:36:31,744 --> 01:36:32,828 どうかな? 1130 01:36:37,041 --> 01:36:41,420 分かった あした 銀行で下ろしてくるね 1131 01:36:44,840 --> 01:36:46,926 ありがとう (鈴子)ううん 1132 01:37:10,282 --> 01:37:13,494 佐藤さん 中島君と同棲(どうせい)でもするの? 1133 01:37:14,161 --> 01:37:17,414 えっ? いや まだ そんな… 1134 01:37:17,915 --> 01:37:20,167 (小暮) あっ そう いや 中島君が― 1135 01:37:20,292 --> 01:37:22,670 佐藤さんのシフト表 見せてくれって言ってさ 1136 01:37:22,795 --> 01:37:24,672 バイト代 計算してたから 1137 01:37:24,797 --> 01:37:26,924 一緒に住む計画でも してるのかと思った 1138 01:37:27,049 --> 01:37:28,592 いえいえ (小暮)ハハッ… 1139 01:37:29,593 --> 01:37:31,387 あっ おはようございます (小暮)はい おはようございます 1140 01:37:31,512 --> 01:37:32,805 あっ すいません 1141 01:37:33,347 --> 01:37:35,349 おはようございます (鈴子)おはようございます 1142 01:37:35,474 --> 01:37:37,434 佐藤さん 中島先輩に― 1143 01:37:37,560 --> 01:37:39,687 ノート返しておいてもらっても いいですか? 1144 01:37:39,812 --> 01:37:44,483 先輩 今日 休みなんですよね (鈴子)あっ うん 分かった はい 1145 01:37:44,608 --> 01:37:46,652 あっ お願いします (鈴子)はい 1146 01:37:47,236 --> 01:37:48,821 いってきます! (鈴子)はい 1147 01:38:22,521 --> 01:38:24,773 こんな字 書くんだ 1148 01:38:35,993 --> 01:38:38,329 (ともよ)佐藤さん! (鈴子)あっ… 1149 01:38:38,996 --> 01:38:40,247 (亮平)ちょっと待ってて 1150 01:38:41,457 --> 01:38:43,334 すごい ちょうどよかった (鈴子)うん 1151 01:38:43,459 --> 01:38:48,339 あのさ ちょっと お金 1万円 貸してもらえないかな? 1152 01:38:48,881 --> 01:38:50,215 今 ともよちゃんと 偶然 会ったんだけど 1153 01:38:50,341 --> 01:38:55,054 俺 今 お金なくってさ (鈴子)あっ… ああ いいよ 1154 01:39:02,519 --> 01:39:04,563 ありがとう 一緒にお茶してく? 1155 01:39:04,688 --> 01:39:07,358 ううん あっ 寄るとこあるから (亮平)ホント? 1156 01:39:07,483 --> 01:39:09,234 うん (亮平)そっか 1157 01:39:09,860 --> 01:39:10,861 じゃ… (鈴子)うん じゃあね 1158 01:39:10,986 --> 01:39:11,987 ありがとう 1159 01:39:18,369 --> 01:39:20,788 何やってんだろう 私 1160 01:39:34,051 --> 01:39:36,845 (鈴子)大人2枚 (係員)3,600円になります 1161 01:39:42,810 --> 01:39:44,895 ありがとうございます (係員)ありがとうございます 1162 01:39:46,188 --> 01:39:47,981 はい (亮平)すいません 1163 01:39:48,941 --> 01:39:50,609 ごめんね (鈴子)ううん 1164 01:39:51,402 --> 01:39:52,319 (店員)800円いただきます 1165 01:39:55,656 --> 01:39:57,324 (店員)1,000円お預かりします 1166 01:40:00,619 --> 01:40:02,287 200円お返しです 1167 01:40:02,996 --> 01:40:05,624 ありがとうございました (亮平)ごめんね ありがとう 1168 01:40:18,262 --> 01:40:19,888 (ドアチャイム) 1169 01:40:24,518 --> 01:40:25,769 (鍵の開く音) 1170 01:40:26,770 --> 01:40:30,190 あっ なんだ 電話くれればよかったのに 1171 01:40:30,941 --> 01:40:34,153 渡しそびれてたから (亮平)ああ… ありがとう 1172 01:40:34,278 --> 01:40:36,655 上がれば? 麦茶しかないけど 1173 01:40:45,789 --> 01:40:48,083 はい (鈴子)ありがとう 1174 01:40:50,836 --> 01:40:53,255 晩飯 どっか食べ行く? (鈴子)ううん 1175 01:40:53,464 --> 01:40:57,050 これ飲んだら帰る (亮平)泊まってかないの? 1176 01:40:59,219 --> 01:41:00,304 うん 1177 01:41:02,890 --> 01:41:07,311 あの… 聞きたいことがあって 1178 01:41:08,896 --> 01:41:09,938 (亮平)なに? 1179 01:41:19,239 --> 01:41:21,325 あのさ (亮平)うん 1180 01:41:25,204 --> 01:41:27,039 中島君は… 1181 01:41:30,042 --> 01:41:31,794 私のこと好き? 1182 01:41:36,465 --> 01:41:39,843 なに? そんな いきなり急に 1183 01:41:41,386 --> 01:41:42,721 好きなの? 1184 01:41:46,350 --> 01:41:47,434 好きだよ 1185 01:41:50,312 --> 01:41:51,480 どこが? 1186 01:41:58,529 --> 01:42:01,532 一緒にいて落ち着くし 1187 01:42:08,247 --> 01:42:11,250 それから? (亮平)フッ… どうしたの? 1188 01:42:11,375 --> 01:42:12,835 なんか変だよ 今日 1189 01:42:15,170 --> 01:42:16,380 (鈴子)それから? 1190 01:42:20,092 --> 01:42:21,301 それから… 1191 01:42:25,556 --> 01:42:29,977 か… かわいい… かわいいと思うし 1192 01:42:35,482 --> 01:42:38,110 それから? (亮平)いや… やめようよ 1193 01:42:38,235 --> 01:42:40,195 テレるよ なんか こういうの 1194 01:42:46,118 --> 01:42:47,995 お金持ってるからでしょう? 1195 01:42:56,545 --> 01:42:59,339 お金持ってなかったら つきあってないでしょう? 1196 01:43:03,135 --> 01:43:04,553 なんで そんな 1197 01:43:09,975 --> 01:43:11,768 なんで私が― 1198 01:43:12,477 --> 01:43:17,482 ほかの子とのデート代まで 払わなきゃいけないの? 1199 01:43:25,324 --> 01:43:26,491 それは… 1200 01:43:29,077 --> 01:43:30,037 “それは”? 1201 01:43:42,132 --> 01:43:43,967 (鈴子)言えないんじゃん 1202 01:44:05,197 --> 01:44:06,365 私… 1203 01:44:12,287 --> 01:44:17,501 中島君といるの疲れたよ 1204 01:45:06,550 --> 01:45:10,512 (拓也)姉ちゃんへ 元気にしてますか? 1205 01:45:12,055 --> 01:45:16,101 この間 僕の机の上に花瓶がありました 1206 01:45:17,394 --> 01:45:22,274 すごく頭に来て その花瓶を割ってしまいました 1207 01:45:23,692 --> 01:45:28,363 そして いたずらをしたヤツらと ケンカになりました 1208 01:45:29,990 --> 01:45:33,952 そしたら そいつがケガをしてしまいました 1209 01:45:35,746 --> 01:45:37,247 それで 僕は― 1210 01:45:37,372 --> 01:45:41,209 児童相談所という所に 連れていかれました 1211 01:45:42,711 --> 01:45:47,257 ケガをさせたのは悪いから そいつに謝りました 1212 01:45:48,800 --> 01:45:50,844 でも 許してくれません 1213 01:45:53,555 --> 01:45:57,017 姉ちゃん 僕は そんなに悪いかな? 1214 01:45:58,351 --> 01:46:00,729 ケガをさせたのは悪いけど 1215 01:46:02,939 --> 01:46:04,858 お父さんとお母さんは― 1216 01:46:04,983 --> 01:46:07,319 “転校したほうがいい”と 言っています 1217 01:46:08,862 --> 01:46:12,824 でも 僕は あの日の 姉ちゃんのことを思い出して 1218 01:46:13,575 --> 01:46:16,411 “何があっても逃げない”と 決めました 1219 01:46:18,330 --> 01:46:22,459 だから このまま みんなと同じ中学に行きます 1220 01:46:24,252 --> 01:46:26,088 受験は しません 1221 01:46:28,381 --> 01:46:32,594 姉ちゃんに恥ずかしくないように 僕も頑張ります 1222 01:46:35,722 --> 01:46:41,228 姉ちゃん お父さんもお母さんも 心配しています 1223 01:46:42,395 --> 01:46:46,733 たまには 電話でもしてやってください 拓也 1224 01:46:59,621 --> 01:47:04,626 (泣き声) 1225 01:47:25,438 --> 01:47:31,820 (泣き声) 1226 01:47:44,833 --> 01:47:46,501 拓也… 1227 01:47:48,587 --> 01:47:50,630 姉ちゃん ダメだ 1228 01:47:58,305 --> 01:48:00,432 全然ダメだ 1229 01:48:36,301 --> 01:48:37,510 (鈴子)拓也へ 1230 01:48:39,763 --> 01:48:45,727 今まで手紙出さなくて ごめん 姉ちゃんは 元気に生きています 1231 01:48:49,356 --> 01:48:53,818 姉ちゃんは自分のことを もっと強い人間だと思っていました 1232 01:48:55,737 --> 01:48:57,739 でも そうじゃありませんでした 1233 01:49:00,242 --> 01:49:03,245 家族でも恋人でも― 1234 01:49:04,246 --> 01:49:08,041 長く一緒にいられるコツって いちばん大事なことは― 1235 01:49:08,166 --> 01:49:11,294 “言わないでいること”なんじゃ ないかなって思っていました 1236 01:49:13,588 --> 01:49:17,592 おとなしく 適当に愛想笑いをしていたら― 1237 01:49:17,717 --> 01:49:20,262 トラブルなく過ごせると 思っていました 1238 01:49:23,515 --> 01:49:27,644 いつの間にか 何も言えない関係に なってしまうのは― 1239 01:49:28,895 --> 01:49:30,480 不幸なことです 1240 01:49:33,608 --> 01:49:37,946 人は 出会ったら 必ず別れるのだと思います 1241 01:49:39,572 --> 01:49:43,910 その別れが怖いから 姉ちゃんはムリをしていました 1242 01:49:45,704 --> 01:49:51,209 でも 出会うために別れるのだと 今気づきました 1243 01:49:53,336 --> 01:49:56,089 好きな人とお別れしたって― 1244 01:49:56,214 --> 01:49:58,925 ちっとも泣くようなことじゃ ないって思いました 1245 01:50:02,053 --> 01:50:05,098 姉ちゃんに言われても 説得力ないと思いますが― 1246 01:50:06,266 --> 01:50:08,018 拓也は悪くないよ 1247 01:50:09,853 --> 01:50:11,396 本当に偉いよ 1248 01:50:13,690 --> 01:50:16,443 姉ちゃんは いろんな人から 逃げてきましたが― 1249 01:50:17,193 --> 01:50:20,613 今度こそ 次の町で― 1250 01:50:21,448 --> 01:50:25,035 ちゃんと自分の足で立って 生きていこうと思います 1251 01:50:27,120 --> 01:50:29,289 拓也に勇気づけられました 1252 01:50:30,707 --> 01:50:33,710 ありがとう 鈴子 1253 01:51:08,870 --> 01:51:12,791 (小暮)まあ 幸い人手は なんとかなるから頑張って ねっ? 1254 01:51:13,917 --> 01:51:15,627 (鈴子)ありがとうございます 1255 01:51:49,160 --> 01:51:51,579 今まで借りてたやつ 1256 01:51:57,752 --> 01:51:58,628 うん 1257 01:52:27,323 --> 01:52:28,366 じゃ… 1258 01:53:01,941 --> 01:53:03,151 いいんですか? 1259 01:53:06,362 --> 01:53:08,448 誤解されたままじゃないですか 1260 01:53:09,824 --> 01:53:13,870 100万円たまって 出ていかれるのが イヤで わざとお金借りて 1261 01:53:15,538 --> 01:53:19,834 結局 100万円たまんなくても 出てっちゃったじゃないですか 1262 01:53:24,339 --> 01:53:25,757 何やってんですか? 1263 01:53:27,425 --> 01:53:29,135 水かけすぎです 1264 01:53:42,982 --> 01:53:47,487 ホント 何やってんだろう 俺 1265 01:53:59,374 --> 01:54:01,668 こんな簡単に間違えちゃダメだよな 1266 01:54:15,765 --> 01:54:21,646 (自転車をこぐ音) 1267 01:55:06,566 --> 01:55:10,570 ハァハァ ハァハァ… 1268 01:55:19,203 --> 01:55:23,249 ハァハァ ハァハァ… 1269 01:55:23,374 --> 01:55:24,667 (せき) 1270 01:56:31,526 --> 01:56:33,027 来るわけないか 1271 01:56:38,116 --> 01:56:43,663 ♪~ 1272 02:00:40,733 --> 02:00:45,196 ~♪