1 00:02:31,903 --> 00:02:34,903 2 00:02:44,782 --> 00:02:47,782 ・(爆発音) 3 00:02:50,788 --> 00:02:54,792 ・(銃撃音) 4 00:02:54,792 --> 00:02:57,795 ・(外国語) 5 00:02:57,795 --> 00:03:07,805 ・(騒ぎ声) 6 00:03:07,805 --> 00:03:11,809 ・(外国語) 7 00:03:11,809 --> 00:03:16,814 ・(銃撃音) ・(外国語) 8 00:03:16,814 --> 00:03:18,816 ・(騒ぎ声) 9 00:03:18,816 --> 00:03:23,821 ・(銃撃音) ・(騒ぎ声) 10 00:03:23,821 --> 00:03:27,825 ・(爆発音) 11 00:03:27,825 --> 00:03:35,825 ・(銃撃音) 12 00:03:42,773 --> 00:03:47,778 ・(男性)ジャガー・ゴット・アウェー ジャガー・ゴット・アウェー 13 00:03:47,778 --> 00:03:51,782 ・ ジャガー・ゴット・アウェー ジャガー・ゴット・アウェー 14 00:03:51,782 --> 00:03:56,787 ・ ジャガー・ゴット・アウェー ジャガー・ゴット・アウェー… 15 00:03:56,787 --> 00:04:06,787 ・(通信音) 16 00:04:16,807 --> 00:04:36,761 ・~ 17 00:04:36,761 --> 00:04:56,781 ・~ 18 00:04:56,781 --> 00:05:16,801 ・~ 19 00:05:16,801 --> 00:05:32,750 ・~ 20 00:05:32,750 --> 00:05:34,752 (銃声) 21 00:05:34,752 --> 00:05:39,752 (スピーカー音声)戸田警部 戸田警部 警備部長が お呼びです 22 00:05:44,762 --> 00:05:47,765 (警備部長)辞表を出したまえ 23 00:05:47,765 --> 00:05:53,771 (戸田)辞表ですか? そうだ 君に辞めてもらいたい 24 00:05:53,771 --> 00:05:57,775 訳を伺わせてください 25 00:05:57,775 --> 00:06:00,775 では副総監から… 26 00:06:03,781 --> 00:06:06,784 (副総監)これだ 27 00:06:06,784 --> 00:06:09,787 (副総監)これは 三月ほど前の ニュースだが 28 00:06:09,787 --> 00:06:12,790 もちろん君も知っとるだろうな 29 00:06:12,790 --> 00:06:18,796 有罪と決まれば まず死刑は免れないだろう 30 00:06:18,796 --> 00:06:22,800 ところが ジャカールは 南ネシアから脱出したよ 31 00:06:22,800 --> 00:06:24,802 これは まだ極秘だがな 32 00:06:24,802 --> 00:06:29,807 彼は腹心の将軍と 今 日本に向かいつつある 33 00:06:29,807 --> 00:06:32,743 彼が独立戦争に成功したのは 34 00:06:32,743 --> 00:06:35,746 当時 敗戦で武装解除をされた 日本の軍人が 35 00:06:35,746 --> 00:06:39,750 大勢 彼の傘下に加わったからだ 36 00:06:39,750 --> 00:06:42,753 それ以来 彼は 日本との友好を守ってきた 37 00:06:42,753 --> 00:06:47,758 しかし 彼の行く先は アメリカなんだよ 38 00:06:47,758 --> 00:06:50,761 日本に着くと すぐ彼は 39 00:06:50,761 --> 00:06:53,764 アメリカ大使館に 亡命を申請するはずだ 40 00:06:53,764 --> 00:06:55,766 では なぜ直接アメリカへ? 41 00:06:55,766 --> 00:07:00,771 革命軍が戒厳令を敷いている 南ネシアから 42 00:07:00,771 --> 00:07:03,774 ジャカールを脱出させるほどの 強い力を持った組織が 43 00:07:03,774 --> 00:07:06,777 何ものであるかということは 君にも想像がつくだろう 44 00:07:06,777 --> 00:07:12,783 しかも 彼らは 絶対に表面には出ない 45 00:07:12,783 --> 00:07:16,787 今度のことも 日本人有志を中心とした組織が 46 00:07:16,787 --> 00:07:18,789 やったということに なっておるんだ 47 00:07:18,789 --> 00:07:22,793 だから彼は まず日本… この東京に 48 00:07:22,793 --> 00:07:24,793 立ち寄らねばならんのだよ 49 00:07:26,797 --> 00:07:29,797 今日の3時ですか? そうだ 50 00:07:31,735 --> 00:07:34,738 ジャカールが日本に着いてから 51 00:07:34,738 --> 00:07:38,742 亡命手続きに要する日数は まず3日 52 00:07:38,742 --> 00:07:40,744 この3日間は 我々 日本警察の手で 53 00:07:40,744 --> 00:07:43,747 彼を保護しなくちゃならん 54 00:07:43,747 --> 00:07:46,750 はっきり言えば ありがた迷惑な話だが 55 00:07:46,750 --> 00:07:49,753 もし この日本滞在中の彼に 万一のことが起これば 56 00:07:49,753 --> 00:07:55,759 アジアの… いや 世界の情勢が 大きく変わる… 57 00:07:55,759 --> 00:07:58,762 (警備部長)宿舎は 赤坂のホテルニューオークス 58 00:07:58,762 --> 00:08:02,766 13階を借り切って 既に警備態勢に入っている 59 00:08:02,766 --> 00:08:04,768 もちろん出入り口のほかも… 60 00:08:04,768 --> 00:08:07,771 宿泊客のチェックも 無論 行う 61 00:08:07,771 --> 00:08:10,774 考えられるだけの手は打った 62 00:08:10,774 --> 00:08:15,779 少なくとも これまでの どんな国賓の警備よりもな 63 00:08:15,779 --> 00:08:18,782 だが 今までは 万一 起こるかもしれない事態に 64 00:08:18,782 --> 00:08:21,785 備えての警備だったが 今度は違う 65 00:08:21,785 --> 00:08:25,789 事件は必ず起きる 66 00:08:25,789 --> 00:08:30,794 ジャカールを支持する勢力は まだまだ衰えては いない 67 00:08:30,794 --> 00:08:34,794 (銃声) 68 00:08:40,738 --> 00:08:44,742 ジャカールが 亡命政権を樹立すれば 69 00:08:44,742 --> 00:08:46,744 せっかく できあがった革命政府は 70 00:08:46,744 --> 00:08:49,747 また ひっくり返される おそれがある 71 00:08:49,747 --> 00:08:52,750 革命政府は全力を挙げて ジャカール暗殺を謀るだろう 72 00:08:52,750 --> 00:08:58,756 そして彼らのチャンスは この東京の3日間なんだ 73 00:08:58,756 --> 00:09:00,758 だが 我々 警備陣は 74 00:09:00,758 --> 00:09:04,762 攻撃を仕掛けられたとき 初めて反撃できるが 75 00:09:04,762 --> 00:09:08,766 こちらから怪しいヤツを先制攻撃 することは許されておらん 76 00:09:08,766 --> 00:09:10,766 その役を私にやれと? 77 00:09:12,770 --> 00:09:18,776 先んじて敵を倒すために 君の射撃の腕が必要なんだ 78 00:09:18,776 --> 00:09:20,778 そして そのためには 79 00:09:20,778 --> 00:09:23,781 君が正規の警察官であっては 困るんだ 80 00:09:23,781 --> 00:09:27,781 つまり 私は殺し屋に 81 00:09:38,729 --> 00:09:42,733 (高林)よう どうしたい? 誰かの結婚式か? いや ちょっと 82 00:09:42,733 --> 00:09:45,736 旦那 非番じゃなかったのか? いや お呼び出しでね 83 00:09:45,736 --> 00:09:51,736 女房やガキから逃げ出して ハハッ いつもの伝さ ハハハハ… 84 00:09:56,747 --> 00:10:01,747 (係官)さっき回されてきたんです 随分 使い込みましたね 85 00:10:08,759 --> 00:10:10,761 モーゼル・ミニタリー・モデル 86 00:10:10,761 --> 00:10:13,764 照門を移動させて 50メートルから 1000メートルまで狙えます 87 00:10:13,764 --> 00:10:17,768 ショルダーストックをつけると命中度も ちょっとした ライフル並になりますし 88 00:10:17,768 --> 00:10:19,770 ショルダーストックは つける暇が ないだろうな 89 00:10:19,770 --> 00:10:22,773 勝負は恐らく瞬間的に決まる 90 00:10:22,773 --> 00:10:27,778 サイレンサーの つくやつは? はあ? つけるんですか? 91 00:10:27,778 --> 00:10:30,781 ウチにあるのは このワルサーだけですけど 92 00:10:30,781 --> 00:10:34,781 パワーが落ちますよ? 分かってる 93 00:10:46,730 --> 00:10:51,730 特別製のホルスターです ほう… 94 00:11:00,744 --> 00:11:04,748 (平松)エンジンは パワーアップしてあります 180kmは軽く出ますよ 95 00:11:04,748 --> 00:11:06,750 ああ いつでも このベル 押してください 96 00:11:06,750 --> 00:11:09,753 絶対1分以内に駆けつけますから 97 00:11:09,753 --> 00:11:11,755 平松君といったな? はい 平らの松です 98 00:11:11,755 --> 00:11:14,755 遠慮なく こき使ってください 99 00:11:16,760 --> 00:11:27,771 ・~ 100 00:11:27,771 --> 00:11:38,716 ・~ 101 00:11:38,716 --> 00:11:41,719 失礼ですが どちらへ? ちょっと散歩です 102 00:11:41,719 --> 00:11:44,719 ここから先は立ち入り禁止ですが 103 00:11:59,737 --> 00:12:02,737 (信号音) 104 00:12:10,748 --> 00:12:14,752 どうしたんです・ 15秒… 早いな 105 00:12:14,752 --> 00:12:17,755 試したんですか… 絵が描けるか? 106 00:12:17,755 --> 00:12:22,760 絵ですか? いや 絵は どうも… 下手でもいい 107 00:12:22,760 --> 00:12:25,763 ジャカールが泊まる スペシャルルームに入ってな 108 00:12:25,763 --> 00:12:28,766 窓から見渡して 200メートル以内にあって 109 00:12:28,766 --> 00:12:31,769 このホテルよりも高いビルの 位置を写生してこい 110 00:12:31,769 --> 00:12:36,774 200メートル以内で このホテルより高い… ライフルの有効射程距離ですね? 111 00:12:36,774 --> 00:12:38,776 でも それなら警部が ご自分で見たほうが… 112 00:12:38,776 --> 00:12:43,776 俺は もう刑事じゃない ただのホテルの泊まり客だ 113 00:13:06,804 --> 00:13:14,804 ・~ 114 00:13:34,765 --> 00:13:54,785 ・~ 115 00:13:54,785 --> 00:14:14,805 ・~ 116 00:14:14,805 --> 00:14:27,818 ・~ 117 00:14:27,818 --> 00:14:40,764 ・~ 118 00:14:40,764 --> 00:14:43,767 (銃声) ・(叫び声) 119 00:14:43,767 --> 00:14:46,770 ・ そいつを押さえろ! ・ ダメだ こいつも舌をかんだ! 120 00:14:46,770 --> 00:14:48,772 ・ 早く大統領を車へ! ・ はっ! 121 00:14:48,772 --> 00:14:51,775 ・ 急げ! 122 00:14:51,775 --> 00:15:04,788 ・~ 123 00:15:04,788 --> 00:15:12,796 (パトカーの サイレン) 124 00:15:12,796 --> 00:15:32,749 ・~ 125 00:15:32,749 --> 00:15:52,769 ・~ 126 00:15:52,769 --> 00:16:03,780 ・~ 127 00:16:03,780 --> 00:16:13,790 ・~ 128 00:16:13,790 --> 00:16:15,792 (銃声) ウワァ! ウッ… 129 00:16:15,792 --> 00:16:18,795 アァー! 130 00:16:18,795 --> 00:16:21,795 (爆発音) 131 00:16:36,747 --> 00:16:52,747 (英語) 132 00:17:04,775 --> 00:17:08,775 ・(ノック) (社長)お入り 133 00:17:15,786 --> 00:17:19,790 あっ ああ 浅沼君 ご苦労でした 134 00:17:19,790 --> 00:17:23,790 あとは私が直接 お話しする 135 00:17:25,796 --> 00:17:27,796 ああ 136 00:17:29,800 --> 00:17:32,800 ミスター… 137 00:17:45,749 --> 00:17:48,749 うん… 138 00:19:27,784 --> 00:19:47,737 ・~ 139 00:19:47,737 --> 00:19:57,737 ・~ 140 00:20:10,760 --> 00:20:13,763 (薫)「しばらく」とも言わないのね 141 00:20:13,763 --> 00:20:15,765 (九条) 「さよなら」とも言わない主義でね 142 00:20:15,765 --> 00:20:18,765 フフ… 相変わらずね 143 00:20:28,778 --> 00:20:32,716 南ネシア元大統領・ジャカール 144 00:20:32,716 --> 00:20:36,720 本国脱出に成功して 2時間前に日本に来たわ 145 00:20:36,720 --> 00:20:40,724 宿舎は ホテルニューオークスの13階 146 00:20:40,724 --> 00:20:43,727 滞在は今夜を含めて3晩… 147 00:20:43,727 --> 00:20:47,731 その間に済ませていただきたいの 148 00:20:47,731 --> 00:20:49,733 ギャランティーは いつもの3倍 149 00:20:49,733 --> 00:20:54,733 仕事が済んだらスイスの銀行に 振り込みます (九条)2割 150 00:20:56,740 --> 00:21:01,745 あなたのほかにも 革命政府側の テロリストが狙ってるわ 151 00:21:01,745 --> 00:21:03,747 出し抜かれたら契約は打ち切り 152 00:21:03,747 --> 00:21:06,750 俺が成功すれば 革命政府側に恩を売り 153 00:21:06,750 --> 00:21:09,753 失敗したら ジャカールに 貸しができるというわけか 154 00:21:09,753 --> 00:21:14,758 ウフフ… それは あなたのビジネスとは関係ないわ 155 00:21:14,758 --> 00:21:19,763 大日本貿易は会社の利益のために 万全の手を打った 156 00:21:19,763 --> 00:21:23,767 その手段の1つが あなた… 157 00:21:23,767 --> 00:21:26,770 ジャカールを迎える用意と一緒に あなたを迎える用意もできてるわ 158 00:21:26,770 --> 00:21:31,708 ホテルニューオークス ジャカールの部屋の下 159 00:21:31,708 --> 00:21:36,713 これが日本での身分証明書 車のライセンス 160 00:21:36,713 --> 00:21:40,717 それから… いつものライフルは 161 00:21:40,717 --> 00:21:45,717 後ろのシートの下に (九条)いつものように? 162 00:21:48,725 --> 00:21:52,725 おい いつまで待たしたら 会見できるんだい・ 163 00:22:09,746 --> 00:22:14,751 ジャカールと親しい 大日本貿易の社長と秘書です 164 00:22:14,751 --> 00:22:18,755 彼女 通訳に つくんだそうです 危険だな 165 00:22:18,755 --> 00:22:23,760 そうですね 美人薄命っていうけど… 166 00:22:23,760 --> 00:22:25,760 じゃ… 167 00:22:36,773 --> 00:22:38,773 ハハハ… 168 00:22:53,790 --> 00:22:56,790 サンキュー サンキュー (社長)ハハハ… 169 00:23:03,800 --> 00:23:06,800 (笑い声) 170 00:23:20,817 --> 00:23:40,770 ・~ 171 00:23:40,770 --> 00:24:00,790 ・~ 172 00:24:00,790 --> 00:24:20,810 ・~ 173 00:24:20,810 --> 00:24:40,763 ・~ 174 00:24:40,763 --> 00:25:00,783 ・~ 175 00:25:00,783 --> 00:25:15,798 ・~ 176 00:25:15,798 --> 00:25:17,798 (銃声) ウゥッ! 177 00:25:19,802 --> 00:25:21,804 (信号音) 178 00:25:21,804 --> 00:25:25,804 アァ… アッ… 179 00:25:27,810 --> 00:25:29,812 あいつは・ 足を撃っただけだ 180 00:25:29,812 --> 00:25:31,748 引き上げて口を割らせろ 181 00:25:31,748 --> 00:25:33,750 はい ・(銃声) 182 00:25:33,750 --> 00:25:36,750 アァーッ! 183 00:25:39,756 --> 00:25:42,759 あっ… こいつは日本人ですね 184 00:25:42,759 --> 00:25:45,759 知らせてこい はい! 185 00:26:05,782 --> 00:26:10,787 (パトカーの サイレン) (シャッター音) 186 00:26:10,787 --> 00:26:14,791 (パトカーの サイレン) 187 00:26:14,791 --> 00:26:17,794 屋上にいた警官は重傷だそうです 今 担架で運ばれました 188 00:26:17,794 --> 00:26:20,797 ボーイの身元は? それが ホテルの者ではないそうです 189 00:26:20,797 --> 00:26:24,801 背後関係は まだ… 革命軍側のシンパだな 190 00:26:24,801 --> 00:26:26,803 それにしても まるで特攻隊ですね 191 00:26:26,803 --> 00:26:28,805 最初からジャカールと 心中する気なんだから 192 00:26:28,805 --> 00:26:30,807 こいつは手ごわいですよ 193 00:26:30,807 --> 00:26:32,742 手ごわいのが もう1人いる はっ? 194 00:26:32,742 --> 00:26:35,745 こいつは特攻隊じみた バカなマネは しない 195 00:26:35,745 --> 00:26:40,750 腕も確かだし頭も切れる 本物のプロだ 196 00:26:40,750 --> 00:26:52,762 ♪~ 197 00:26:52,762 --> 00:27:04,774 ♪~ 198 00:27:04,774 --> 00:27:07,777 ヘイ ユー・ワナ・ダンス? 199 00:27:07,777 --> 00:27:11,781 アイム・ソーリー イッツ・ノット・マイ・バッグ 200 00:27:11,781 --> 00:27:31,734 ♪~ 201 00:27:31,734 --> 00:27:47,734 ♪~ 202 00:27:49,752 --> 00:28:09,772 ・~ 203 00:28:09,772 --> 00:28:23,786 ・~ 204 00:28:23,786 --> 00:28:37,734 ・~ 205 00:28:37,734 --> 00:28:55,752 (英語) 206 00:28:55,752 --> 00:29:05,752 ・~ 207 00:30:12,762 --> 00:30:15,762 ヘイ 208 00:30:53,736 --> 00:31:03,736 (泣き声) 209 00:32:19,755 --> 00:32:22,758 徹夜するんですか? 君は休んでいいよ 210 00:32:22,758 --> 00:32:25,761 僕より警部のほうこそ 用は何だ? 211 00:32:25,761 --> 00:32:29,765 ああ お察しのとおり ロープを 切ったのは ライフルでした 212 00:32:29,765 --> 00:32:32,768 弾が壁に めり込んでいました それで? 213 00:32:32,768 --> 00:32:34,770 弾は かなり変形していて 214 00:32:34,770 --> 00:32:36,772 正確なところは よく分からないそうですが 215 00:32:36,772 --> 00:32:40,776 鑑識の話だと 「多分 300口径のカービンだろう」と 216 00:32:40,776 --> 00:32:43,779 「300」か… 217 00:32:43,779 --> 00:32:47,783 すると やっぱり 200メートルが いいとこだな 218 00:32:47,783 --> 00:32:50,786 よし もういいから寝ろよ 219 00:32:50,786 --> 00:32:53,789 大丈夫ですよ 警部よか若いんだから 220 00:32:53,789 --> 00:32:56,792 あっ それから あした 記者会見があります 221 00:32:56,792 --> 00:32:58,794 記者会見? ジャカールが出るのか 222 00:32:58,794 --> 00:33:01,797 ええ ブン屋連中が 騒いで収まらないんです 223 00:33:01,797 --> 00:33:03,799 警視庁も もちろん反対ですが 224 00:33:03,799 --> 00:33:06,799 ジャカールも 「日本国民に話がしたい」って 225 00:33:12,808 --> 00:33:14,810 エクスキューズ・ミー サー 226 00:33:14,810 --> 00:33:19,815 (英語) 227 00:33:19,815 --> 00:33:21,817 無事に収まってくれるかな? (記者)さあ… 228 00:33:21,817 --> 00:33:24,820 下手をすると 我々ぐるみに ドカーンとか? 229 00:33:24,820 --> 00:33:26,822 ところで質問は 何語でやるんだろう? 230 00:33:26,822 --> 00:33:28,824 何だって いいらしいんだ 日本語・英語・南ネシア語 231 00:33:28,824 --> 00:33:31,824 全てOKという 美人通訳が いるそうだ 232 00:33:44,774 --> 00:33:46,776 いらっしゃいませ コーヒー 濃いのを 233 00:33:46,776 --> 00:33:48,776 はい 234 00:33:55,785 --> 00:33:57,785 フフ… 235 00:34:14,804 --> 00:34:17,804 ウェル… 236 00:34:19,809 --> 00:34:21,811 OK 237 00:34:21,811 --> 00:34:40,811 (外国語) 238 00:34:42,765 --> 00:34:46,769 私は南ネシア独立のために 239 00:34:46,769 --> 00:34:49,772 共に戦ってくれた 日本兵士のことは 240 00:34:49,772 --> 00:34:53,776 片ときも忘れたことがありません 241 00:34:53,776 --> 00:34:55,778 あれから20幾年… 242 00:34:55,778 --> 00:34:59,782 そして昨日 また1人の勇敢な警察官が 243 00:34:59,782 --> 00:35:05,788 (テレビ音声)私のために 尊い命を犠牲にしてくれました 244 00:35:05,788 --> 00:35:09,792 まず ここに心から 感謝の意を表したいと思います 245 00:35:09,792 --> 00:35:19,792 (英語) 246 00:35:22,805 --> 00:35:25,808 同じ国民が 血を流し合うことについて 247 00:35:25,808 --> 00:35:27,810 どう お考えです? 248 00:35:27,810 --> 00:35:44,810 (外国語) 249 00:35:46,762 --> 00:35:49,765 私は戦争は嫌いだ 250 00:35:49,765 --> 00:35:55,771 しかし真の自由と平和のためには 流血も やむをえまい 251 00:35:55,771 --> 00:36:00,776 私は今 独立戦争を勝ち取った昔を思い 252 00:36:00,776 --> 00:36:02,778 (テレビ音声)新たなる覚悟を持って 253 00:36:02,778 --> 00:36:07,778 アメリカ政府の亡命許可を 待ち望んでいるのです 254 00:36:13,789 --> 00:36:16,792 (記者)靖国神社・ (記者)外出なさるんですか・ 255 00:36:16,792 --> 00:36:19,795 危険じゃないですか! (外国語) 256 00:36:19,795 --> 00:36:23,799 もちろん 危険は覚悟の上です 257 00:36:23,799 --> 00:36:27,803 日本に立ち寄ったからには 南ネシア独立の 258 00:36:27,803 --> 00:36:31,740 捨て石となってくださった 日本兵士の霊を弔うのは 259 00:36:31,740 --> 00:36:33,742 私の当然の義務です 260 00:36:33,742 --> 00:36:38,742 その機会は あしたしかありません 261 00:37:03,772 --> 00:37:14,783 ・~ 262 00:37:14,783 --> 00:37:18,787 ジャカールの通訳は 降りたほうがいい 263 00:37:18,787 --> 00:37:23,792 でないと 場合によっては 彼もろとも あんたも… 264 00:37:23,792 --> 00:37:41,744 ・~ 265 00:37:41,744 --> 00:37:44,747 どうかね? (薫)はっ? 266 00:37:44,747 --> 00:37:48,751 オオカミどもは まだしつこく 獲物を狙ってるかな? 267 00:37:48,751 --> 00:37:51,754 多分… 268 00:37:51,754 --> 00:37:55,758 でもムダですわ (社長)ムダ? 269 00:37:55,758 --> 00:37:59,762 獲物の護衛の中に 鎖を解かれたシェパードがいます 270 00:37:59,762 --> 00:38:01,764 うん… 271 00:38:01,764 --> 00:38:06,769 昨日 突然 退職しています (社長)ほう? 272 00:38:06,769 --> 00:38:10,773 鎖を解かれたシェパードは 主人の命令が なくても 273 00:38:10,773 --> 00:38:15,778 自由に動けますわ (社長)ウチの黒豹も勝てんかね? 274 00:38:15,778 --> 00:38:20,783 黒豹は シェパードに気づきました (社長)うん… 275 00:38:20,783 --> 00:38:26,789 勝負は 多分 黒豹が勝つでしょう 276 00:38:26,789 --> 00:38:31,727 シェパードを殺したくないような 口ぶりだな 277 00:38:31,727 --> 00:38:33,729 別に… 278 00:38:33,729 --> 00:38:37,733 どちらが勝とうと 私には関心ありません 279 00:38:37,733 --> 00:38:39,733 フッ… 280 00:38:45,741 --> 00:38:51,747 弾丸が めり込んだ角度が 20度だから… 大体この辺だな 281 00:38:51,747 --> 00:38:55,747 昨日の雨じゃ足跡も取れませんね 282 00:38:57,753 --> 00:39:02,758 お役に立ちますか? カービンの射程距離が 200メートルとして 283 00:39:02,758 --> 00:39:04,760 スペシャルルームを 狙うとしたらだな… 284 00:39:04,760 --> 00:39:10,766 第1に あの大学の本館ですが 警戒が厳重で まず… 285 00:39:10,766 --> 00:39:13,769 あと あれと あの2つのビルですが 286 00:39:13,769 --> 00:39:16,772 ちょっと低いし無理ですね 287 00:39:16,772 --> 00:39:36,725 ・~ 288 00:39:36,725 --> 00:39:56,745 ・~ 289 00:39:56,745 --> 00:40:05,754 ・~ 290 00:40:05,754 --> 00:40:07,756 あの辺のビルは昨日から 厳重にチェックしてあります 291 00:40:07,756 --> 00:40:10,759 とても入り込むことは できませんよ 油断は できん 292 00:40:10,759 --> 00:40:13,759 (鳥の羽音) 293 00:41:19,761 --> 00:41:35,711 ・~ 294 00:41:35,711 --> 00:41:38,714 いらっしゃいませ ネオン塔が壊れてるな 295 00:41:38,714 --> 00:41:42,718 まだ直ってないんですか さっき 修理工が おまわりさんと一緒に 296 00:41:42,718 --> 00:41:44,720 上がってったんですけどね まだ下りてこないか? 297 00:41:44,720 --> 00:41:46,722 さあ… 気づかなかったけど… 298 00:41:46,722 --> 00:41:49,725 お客さまも警察の方ですか? エレベーター どこだ? 299 00:41:49,725 --> 00:41:53,729 今 動いておりません 上がるんでしたら地下から 300 00:41:53,729 --> 00:41:56,732 ああ 車 頼む はい 301 00:41:56,732 --> 00:42:16,752 ・~ 302 00:42:16,752 --> 00:42:36,772 ・~ 303 00:42:36,772 --> 00:42:56,792 ・~ 304 00:42:56,792 --> 00:43:12,808 ・~ 305 00:43:12,808 --> 00:43:14,808 ・(銃声) 306 00:43:47,776 --> 00:43:49,778 ・(撃鉄を起こす音) 307 00:43:49,778 --> 00:43:53,778 ・(足音) 308 00:44:02,791 --> 00:44:05,794 (銃声) 309 00:44:05,794 --> 00:44:07,794 ・(銃声) 310 00:44:25,814 --> 00:44:27,816 いらっしゃいませ 311 00:44:27,816 --> 00:44:29,816 あっ… 312 00:44:52,774 --> 00:44:54,774 (シャッター音) 313 00:45:04,786 --> 00:45:07,789 死んだか? 314 00:45:07,789 --> 00:45:12,794 でも 将軍のほうなんです なに? 315 00:45:12,794 --> 00:45:17,799 大統領の気が変わって 将軍に女を譲ったらしいんです 316 00:45:17,799 --> 00:45:21,799 気が変わったっていうよりか 用心深いっていうんですかね 317 00:45:23,805 --> 00:45:26,808 女は? まだ取り調べ中ですが 318 00:45:26,808 --> 00:45:31,808 大日本貿易が送り込んだ女で 身元は確かなようです 319 00:45:39,755 --> 00:45:43,759 女も同じことをやった… はっ? 320 00:45:43,759 --> 00:45:45,761 あれは確か マッチかライターの火だ 321 00:45:45,761 --> 00:45:49,765 その灯とネオン塔を結ぶ線上に 将軍が寝ていた 322 00:45:49,765 --> 00:45:54,765 それじゃ 殺しの黒幕は 大日本貿易… 323 00:45:56,772 --> 00:45:59,775 元気出してくださいよ 戸田警部は 我々のエースなんだから 324 00:45:59,775 --> 00:46:03,779 そんな言い方は よせ すいません… 325 00:46:03,779 --> 00:46:06,782 君は銃で人間を 狙ったことが ないだろう 326 00:46:06,782 --> 00:46:09,785 一体 どんなヤツなんですかね? 327 00:46:09,785 --> 00:46:11,787 影だけは見たんだが… 328 00:46:11,787 --> 00:46:15,791 恐ろしく身のこなしの 素早いヤツだった 329 00:46:15,791 --> 00:46:23,799 ・~ 330 00:46:23,799 --> 00:46:26,802 ・(英語) ・ いらっしゃいませ 331 00:46:26,802 --> 00:46:44,753 ・(英語) 332 00:46:44,753 --> 00:46:46,755 いらっしゃいませ 水割り 333 00:46:46,755 --> 00:46:49,755 スコッチで よろしいですか? うん 334 00:46:54,763 --> 00:46:56,765 失礼… 335 00:46:56,765 --> 00:46:59,765 どうぞ 336 00:47:11,780 --> 00:47:21,790 ・(英語) 337 00:47:21,790 --> 00:47:23,792 ・ クジョウ 338 00:47:23,792 --> 00:47:30,799 ・(英語) 339 00:47:30,799 --> 00:47:39,741 ・(英語) 340 00:47:39,741 --> 00:47:42,744 今のお客 いつごろから いた? はっ? 341 00:47:42,744 --> 00:47:44,746 長く いたのか? ここへ いいえ 342 00:47:44,746 --> 00:47:47,749 お客さまが いらっしゃる 少し前からですけど 何か? 343 00:47:47,749 --> 00:47:49,749 いや 別に 344 00:47:56,758 --> 00:47:58,758 フフ… 345 00:48:02,764 --> 00:48:05,767 イッツ・グッド・トゥ・ビー・バック 346 00:48:05,767 --> 00:48:07,767 ヘイ 347 00:48:19,781 --> 00:48:22,781 ・(ドアの開閉音) 348 00:48:57,752 --> 00:49:00,752 ホワッツ・ゴーイング・オン? 349 00:49:09,764 --> 00:49:11,764 フフ… 350 00:49:16,771 --> 00:49:35,724 ・~ 351 00:49:35,724 --> 00:49:38,724 クジョウ… 352 00:49:40,729 --> 00:50:00,749 ・~ 353 00:50:00,749 --> 00:50:14,749 ・~ 354 00:50:27,776 --> 00:50:32,714 プリーズ クジョウ プリーズ… 355 00:50:32,714 --> 00:50:45,727 ・~ 356 00:50:45,727 --> 00:51:01,727 ・~ 357 00:51:17,759 --> 00:51:19,761 なに 諦めない? ええ 358 00:51:19,761 --> 00:51:22,764 「こんなことぐらいで 参拝を取りやめては 359 00:51:22,764 --> 00:51:24,766 日本国民にウソを つくことになるから」って 360 00:51:24,766 --> 00:51:27,769 それで警備陣は? もちろん ウチの お偉方は 361 00:51:27,769 --> 00:51:32,769 なんとか引き止めるつもりの ようですが しかし… 362 00:52:18,753 --> 00:52:29,764 ・~ 363 00:52:29,764 --> 00:52:31,764 ユー・ワー… 364 00:52:36,771 --> 00:52:46,771 ・~ 365 00:54:08,796 --> 00:54:23,811 (パトカーの サイレン) 366 00:54:23,811 --> 00:54:38,760 ・~ 367 00:54:38,760 --> 00:54:41,763 こちら指揮車 異常ないか? 368 00:54:41,763 --> 00:54:44,766 前方 異常ありません 369 00:54:44,766 --> 00:55:04,786 ・~ 370 00:55:04,786 --> 00:55:24,786 ・~ 371 00:56:07,782 --> 00:56:09,782 (ため息) 372 00:56:13,788 --> 00:56:16,788 「サヨナラ」? 373 00:56:31,739 --> 00:56:35,739 ・(ヘリコプターの音) 374 00:57:17,785 --> 00:57:24,792 (パトカーの サイレン) 375 00:57:24,792 --> 00:57:28,796 ・ アメリカの傀儡 ジャカール 帰れー! 376 00:57:28,796 --> 00:57:30,798 (騒ぎ声) 南ネシアに戦争を起こすな! 377 00:57:30,798 --> 00:57:35,736 (一同) 反対! 帰れ! 反対! 帰れ! 378 00:57:35,736 --> 00:57:51,752 (騒ぎ声) 379 00:57:51,752 --> 00:57:54,755 道が開きしだい突っ走れ! 380 00:57:54,755 --> 00:57:56,757 (サイレン) 381 00:57:56,757 --> 00:58:10,771 (サイレン) (騒ぎ声) 382 00:58:10,771 --> 00:58:13,774 ・(車の音) 383 00:58:13,774 --> 00:58:15,776 ・(銃声) 384 00:58:15,776 --> 00:58:21,782 ・(サイレン) ・(騒ぎ声) 385 00:58:21,782 --> 00:58:24,782 撃て! (銃声) 386 00:58:27,788 --> 00:58:30,788 (爆発音) 387 00:58:33,728 --> 00:58:37,732 ノー! ノー! ノー! 388 00:58:37,732 --> 00:58:40,735 ノー! ノー! 389 00:58:40,735 --> 00:58:42,735 (銃声) 390 00:59:29,784 --> 00:59:31,784 ナンシー… 391 01:00:15,763 --> 01:00:26,774 ・~ 392 01:00:26,774 --> 01:00:30,778 なに 人違い? しかし あの女は… 393 01:00:30,778 --> 01:00:33,714 彼女 フィアンセのGIと 結婚するために 394 01:00:33,714 --> 01:00:35,716 日本に来てたんだそうです 395 01:00:35,716 --> 01:00:38,719 ところが GIが戦死してしまって… 396 01:00:38,719 --> 01:00:42,723 間違いないんだな? ええ 397 01:00:42,723 --> 01:00:46,727 でも どうして あんなところに 飛び出してきたのか… 398 01:00:46,727 --> 01:00:50,731 恋人が死んで 気が おかしくなったんですかね? 399 01:00:50,731 --> 01:00:54,735 戸田さん あれは不可抗力ですよ あの場合なら誰だって… 400 01:00:54,735 --> 01:00:57,735 何も言うな 401 01:00:59,740 --> 01:01:04,745 それから 連れの男なんですが 九条輝彦 宝石の輸入商で 402 01:01:04,745 --> 01:01:07,748 あの女とは行きずりに 知り合ったんだそうです 403 01:01:07,748 --> 01:01:10,751 このところ ヨーロッパ・中近東を回っていて 404 01:01:10,751 --> 01:01:13,754 日本へ帰ってきたのは ジャカールと同じ日 405 01:01:13,754 --> 01:01:16,757 ホテルも同じ このホテル 406 01:01:16,757 --> 01:01:21,762 まあ くさいっていえば くさいんですが具体的には何も… 407 01:01:21,762 --> 01:01:24,765 本部も今 身元を洗っていますが 間に合うまい 408 01:01:24,765 --> 01:01:27,768 俺が できるだけマークする 409 01:01:27,768 --> 01:01:30,768 勝負は あと1日だ… 410 01:01:32,707 --> 01:01:36,711 俺も今夜は少し眠る お前も帰って休め 411 01:01:36,711 --> 01:01:38,711 そうします 412 01:01:41,716 --> 01:01:45,720 戸田さん これ 413 01:01:45,720 --> 01:01:49,724 こいつ かなり目撃されてますから 取り替えたほうが いいと思って 414 01:01:49,724 --> 01:01:52,727 こいつのキーです そうだな 415 01:01:52,727 --> 01:01:56,727 戸田さん 元気出してください 416 01:02:11,746 --> 01:02:22,757 ・~ 417 01:02:22,757 --> 01:02:32,767 ・~ 418 01:02:32,767 --> 01:02:34,769 (店員)いらっしゃいませ 419 01:02:34,769 --> 01:02:37,772 ブランデー (店員)はい 420 01:02:37,772 --> 01:02:52,787 ・~ 421 01:02:52,787 --> 01:02:55,787 お空けになりませんの? 422 01:03:00,795 --> 01:03:05,795 私 オリンピックで あなたの射撃 拝見しました 423 01:03:07,802 --> 01:03:13,802 そして 今日また スポーツでない本当の射撃を… 424 01:03:15,810 --> 01:03:21,810 あなたが いらっしゃらなければ 私 死んでましたわ 425 01:03:23,818 --> 01:03:27,822 あなたは自分が危険なことを 十分 知ってて なぜ? 426 01:03:27,822 --> 01:03:32,760 さあ… 多分 退屈だから 427 01:03:32,760 --> 01:03:35,763 退屈? そう お思いになりません? 428 01:03:35,763 --> 01:03:39,767 戦争を知らない人たちが 遠い国の戦争反対を叫ぶ… 429 01:03:39,767 --> 01:03:44,767 フフ… 平和で退屈な世の中 430 01:03:47,775 --> 01:03:54,775 私 今ほど自分が生きてるって 感じてるとき ないわ 431 01:03:56,784 --> 01:03:58,786 あんたは自分が生きてると 感じるために 432 01:03:58,786 --> 01:04:01,789 他人の殺し合いを 眺めるというわけか 433 01:04:01,789 --> 01:04:21,809 ・~ 434 01:04:21,809 --> 01:04:32,753 ・~ 435 01:04:32,753 --> 01:04:43,764 ・~ 436 01:04:43,764 --> 01:04:47,764 全然お飲みになりませんのね 437 01:04:49,770 --> 01:04:53,770 ご一緒に あの方のご冥福を 438 01:04:55,776 --> 01:04:59,780 皮肉で申し上げたんじゃ ありませんのよ 439 01:04:59,780 --> 01:05:04,785 あのとき あの場所に あなたが いなければ 440 01:05:04,785 --> 01:05:08,789 私は 多分 死んでいた 441 01:05:08,789 --> 01:05:13,794 そして あなたが いなければ あの方は死なずに済んだ 442 01:05:13,794 --> 01:05:15,796 ただ それだけのこと 443 01:05:15,796 --> 01:05:19,800 「ただ それだけのこと」? 444 01:05:19,800 --> 01:05:22,803 ただ それだけのこと 445 01:05:22,803 --> 01:05:42,756 ・~ 446 01:05:42,756 --> 01:06:02,776 ・~ 447 01:06:02,776 --> 01:06:15,789 ・~ 448 01:06:15,789 --> 01:06:28,802 ・~ 449 01:06:28,802 --> 01:06:30,804 ・(銃声) 450 01:06:30,804 --> 01:06:50,758 ・~ 451 01:06:50,758 --> 01:07:00,758 ・~ 452 01:07:03,771 --> 01:07:06,774 九条さんでございましたね? 453 01:07:06,774 --> 01:07:09,777 あっ チェックアウトなすってますが 454 01:07:09,777 --> 01:07:12,777 なに チェックアウトした? はい 455 01:07:14,782 --> 01:07:17,785 ・(サイレン) 456 01:07:17,785 --> 01:07:22,785 (シャッター音) 457 01:07:26,794 --> 01:07:29,797 ジャカールには 明日 明け方 アメリカ大使館から 458 01:07:29,797 --> 01:07:32,733 正式に亡命許可の通知が届く 459 01:07:32,733 --> 01:07:35,736 ホテル出発は その直後 460 01:07:35,736 --> 01:07:39,740 横田の米軍基地から 軍用機でアメリカへ飛ぶ 461 01:07:39,740 --> 01:07:43,744 横田から? したがって 我々の最後の仕事は 462 01:07:43,744 --> 01:07:47,744 彼を無事 基地のゲートへ 送り込むことだ 463 01:07:49,750 --> 01:07:54,755 ああ そこで君だが 今夜をもって特別任務を解く 464 01:07:54,755 --> 01:07:57,758 はあ? 465 01:07:57,758 --> 01:08:00,761 平松は明らかに 君と間違って殺された 466 01:08:00,761 --> 01:08:03,764 つまり君の正体・行動は 敵に知られたのだ 467 01:08:03,764 --> 01:08:06,767 この上 隠密行動を取っても 危険なだけだろう 468 01:08:06,767 --> 01:08:10,771 しかし任務を解かれれば 私には 先制攻撃の権限がなくなります 469 01:08:10,771 --> 01:08:13,774 今更 必要かね? 必要です 470 01:08:13,774 --> 01:08:16,777 敵は頭の切れる 殺人専門の プロフェッショナルです 471 01:08:16,777 --> 01:08:19,780 あしたは必ず 最後の勝負に出てきます 472 01:08:19,780 --> 01:08:22,783 恐らく 誰にも想像の つかない手段で 473 01:08:22,783 --> 01:08:26,787 しかし1人で動けば また平松の二の舞になる… 474 01:08:26,787 --> 01:08:29,790 覚悟してます いや 君の気持ちは分かるが 475 01:08:29,790 --> 01:08:31,725 なにも みすみす… 476 01:08:31,725 --> 01:08:37,731 部長 私は身代わりに平松を死なせ 罪もない女性まで手にかけました 477 01:08:37,731 --> 01:08:39,733 本来なら とても 許されることじゃありません 478 01:08:39,733 --> 01:08:42,736 それを許されたのは 特別任務のためでしょう 479 01:08:42,736 --> 01:08:46,740 今 任務を解かれたら 私は 忌まわしい殺人者にすぎません 480 01:08:46,740 --> 01:08:48,740 違いますか? 481 01:08:51,745 --> 01:08:55,749 よかろう 好きなようにやりたまえ 482 01:08:55,749 --> 01:08:59,753 あしたの警備計画を 伺っておきたいんですが 483 01:08:59,753 --> 01:09:02,756 一応の案としては ホテルから横田まで 484 01:09:02,756 --> 01:09:06,760 沿道は全て 通過の30分前から交通規制 485 01:09:06,760 --> 01:09:09,763 防弾車を時速100kmで基地まで 走らせるということに 486 01:09:09,763 --> 01:09:12,766 なってるんだが… 何か? 487 01:09:12,766 --> 01:09:17,771 いや… いっそヘリを使っては どうかという案も出て… 488 01:09:17,771 --> 01:09:22,776 ヘリを? いや それは かえって危険です 489 01:09:22,776 --> 01:09:25,779 ショルダーストックくれ はあ 490 01:09:25,779 --> 01:09:28,782 今 ワルサーのは… ないのか? 491 01:09:28,782 --> 01:09:32,719 申し訳ありません モーゼルなら そろっていますが モーゼル? 492 01:09:32,719 --> 01:09:34,719 いいだろう 持ってきてくれ はい 493 01:09:41,728 --> 01:09:46,728 これでライフルと勝負を? 勝てると思うか? 494 01:09:56,743 --> 01:10:00,747 これで 1000メートルです でも… 分かってる 495 01:10:00,747 --> 01:10:03,750 1000メートルで 勝負しようとは思わん 496 01:10:03,750 --> 01:10:08,750 せいぜい 100メートルって いうとこだな じゃ 497 01:10:52,733 --> 01:10:55,736 ・(パトカーの サイレン) 498 01:10:55,736 --> 01:11:09,750 (パトカーの サイレン) 499 01:11:09,750 --> 01:11:29,770 ・~ 500 01:11:29,770 --> 01:11:49,723 ・~ 501 01:11:49,723 --> 01:12:09,743 ・~ 502 01:12:09,743 --> 01:12:29,763 ・~ 503 01:12:29,763 --> 01:12:45,779 ・~ 504 01:12:45,779 --> 01:12:50,784 第1地点 ただいま通過 異常なし 505 01:12:50,784 --> 01:12:53,787 第1地点 通過しました 506 01:12:53,787 --> 01:13:13,807 ・~ 507 01:13:13,807 --> 01:13:33,760 ・~ 508 01:13:33,760 --> 01:13:53,780 ・~ 509 01:13:53,780 --> 01:14:13,800 ・~ 510 01:14:13,800 --> 01:14:32,752 ・~ 511 01:14:32,752 --> 01:14:36,756 第2地点 無事 通過しました 512 01:14:36,756 --> 01:14:56,776 ・~ 513 01:14:56,776 --> 01:15:16,796 ・~ 514 01:15:16,796 --> 01:15:31,745 ・~ 515 01:15:31,745 --> 01:15:33,747 指令車よりゲート前の警戒陣へ 516 01:15:33,747 --> 01:15:39,747 ナンバー 「そ」の 3361の アルファロメオは 検問の必要はない 517 01:15:42,756 --> 01:15:45,756 前方 異常なし 518 01:16:17,791 --> 01:16:20,794 あと10分で着くな 519 01:16:20,794 --> 01:16:25,794 ええ 予定どおりに いきましたら 520 01:17:21,788 --> 01:17:25,792 シェパードが先手を取るかな? 521 01:17:25,792 --> 01:17:27,794 さあ… 522 01:17:27,794 --> 01:17:32,794 黒豹だって きっと 最後のチャンスに懸けてますわ 523 01:18:45,739 --> 01:18:47,741 現れないね 黒豹 524 01:18:47,741 --> 01:18:53,741 彼はプロです きっと何か… 525 01:19:15,769 --> 01:19:35,722 ・~ 526 01:19:35,722 --> 01:19:55,742 ・~ 527 01:19:55,742 --> 01:20:04,751 ・~ 528 01:20:04,751 --> 01:20:06,753 (銃声) 529 01:20:06,753 --> 01:20:26,773 ・~ 530 01:20:26,773 --> 01:20:45,725 ・~ 531 01:20:45,725 --> 01:20:47,727 (銃声) (爆発音) 532 01:20:47,727 --> 01:20:49,727 (銃声) 533 01:20:56,736 --> 01:20:58,738 止まるな! ゲートへ突っ込め! (刑事)行けー! 534 01:20:58,738 --> 01:21:00,740 ・ はっ! 535 01:21:00,740 --> 01:21:09,749 ・(パトカーの サイレン) 536 01:21:09,749 --> 01:21:17,757 (パトカーの サイレン) 537 01:21:17,757 --> 01:21:20,757 クローズ・ザ・ゲート! 538 01:22:06,739 --> 01:22:21,754 ・~ 539 01:22:21,754 --> 01:22:25,758 行ってしまったな… 540 01:22:25,758 --> 01:22:28,758 あんたの勝ちだ 541 01:22:30,763 --> 01:22:33,763 さてと… 542 01:22:35,768 --> 01:22:38,771 つきあってもらえるだろうね? 543 01:22:38,771 --> 01:22:50,783 ・~ 544 01:22:50,783 --> 01:23:02,783 ・~ 545 01:23:11,804 --> 01:23:14,804 いやに仲が良さそうじゃないか 546 01:23:16,809 --> 01:23:19,812 どうした? 547 01:23:19,812 --> 01:23:22,815 ステキですね 男って 548 01:23:22,815 --> 01:23:25,818 ステキ? 549 01:23:25,818 --> 01:23:28,821 ゲームは終わったのに 550 01:23:28,821 --> 01:23:31,821 それでも あの2人… 551 01:23:44,771 --> 01:23:48,775 ジャカールは今ごろは太平洋か… 552 01:23:48,775 --> 01:23:50,775 また戦争だな 553 01:23:54,781 --> 01:23:59,786 南ネシアに血が流れて どこかの国は大儲けだ 554 01:23:59,786 --> 01:24:04,791 あんたは勲章もんだな 俺は任務を果たしただけだ 555 01:24:04,791 --> 01:24:08,795 これまでは俺の取り分は 札束だったが… 556 01:24:08,795 --> 01:24:11,798 ふいにしたってわけか いや 557 01:24:11,798 --> 01:24:14,798 その代わりに涙をもらったよ 558 01:24:16,803 --> 01:24:19,806 「サヨナラ」か… 559 01:24:19,806 --> 01:24:24,806 あのアメリカ娘に ひと言 言ってやりたかったよ 560 01:24:55,775 --> 01:24:58,778 バカな話かな 561 01:24:58,778 --> 01:25:01,778 バカな話だ 562 01:25:43,756 --> 01:25:46,756 ・(物音) 563 01:25:56,769 --> 01:26:02,769 (銃声) 564 01:26:11,784 --> 01:26:13,786 (銃声) 565 01:26:13,786 --> 01:26:16,789 ・(銃声) 566 01:26:16,789 --> 01:26:28,801 ・~ 567 01:26:28,801 --> 01:26:31,737 (銃声) 568 01:26:31,737 --> 01:26:51,757 ・~ 569 01:26:51,757 --> 01:27:01,767 ・~ 570 01:27:01,767 --> 01:27:04,770 ・(銃声) 571 01:27:04,770 --> 01:27:22,788 ・~ 572 01:27:22,788 --> 01:27:24,790 (銃声) 573 01:27:24,790 --> 01:27:44,744 ・~ 574 01:27:44,744 --> 01:27:52,752 ・~ 575 01:27:52,752 --> 01:27:55,755 (銃声) 576 01:27:55,755 --> 01:28:05,765 ・~ 577 01:28:05,765 --> 01:28:08,768 (銃声) 578 01:28:08,768 --> 01:28:12,772 ・~ 579 01:28:12,772 --> 01:28:14,774 ・(銃声) 580 01:28:14,774 --> 01:28:26,786 ・~ 581 01:28:26,786 --> 01:28:29,786 (銃声) 582 01:28:42,735 --> 01:28:47,735 (銃声) 583 01:28:56,749 --> 01:28:59,749 (銃声) 584 01:30:33,712 --> 01:30:53,732 ・~ 585 01:30:53,732 --> 01:31:13,752 ・~ 586 01:31:13,752 --> 01:31:33,706 ・~ 587 01:31:33,706 --> 01:31:53,726 ・~ 588 01:31:53,726 --> 01:32:02,726 ・~ 589 01:33:56,782 --> 01:34:07,793 ・(飛行機の音) 590 01:34:07,793 --> 01:34:17,803 ・~ 591 01:34:17,803 --> 01:34:20,806 (ラジオ音声)ここで臨時ニュースを 申し上げます 592 01:34:20,806 --> 01:34:24,810 バンコクで傍受した 南ネシア国営放送によりますと 593 01:34:24,810 --> 01:34:28,814 南ネシア中西部で 反革命政府派が武装蜂起し 594 01:34:28,814 --> 01:34:30,816 再び内戦が起こりました 595 01:34:30,816 --> 01:34:34,753 内戦は その後 全土に拡大しているもようで 596 01:34:34,753 --> 01:34:38,757 各地で民間人も含めて 多数の死傷者が続出しており 597 01:34:38,757 --> 01:34:40,757 その対策が… 598 01:34:52,771 --> 01:34:57,771 ・~