1 00:00:02,014 --> 00:00:04,734 寺尾聰さん演じる お父さんと➡ 2 00:00:04,734 --> 00:00:08,354 娘演じる私が その親子ものの話として➡ 3 00:00:08,354 --> 00:00:11,841 もう とてつもなく切なくて いとおしくて➡ 4 00:00:11,841 --> 00:00:14,494 なんか こう ホントに新年に見るのに➡ 5 00:00:14,494 --> 00:00:16,829 ふさわしい あったかいお話です。 6 00:00:16,829 --> 00:00:19,015 えっ てことは…。 7 00:00:19,015 --> 00:00:21,984 違います。 8 00:00:21,984 --> 00:00:24,003 あっ 親子 ヒューマンドラマですか。 9 00:00:24,003 --> 00:00:27,490 それでは 2021年も 空港でお会いいたしましょう。 10 00:00:27,490 --> 00:00:30,990 せ~の…。 (3人)『Youは何しに日本へ?』。 11 00:00:42,021 --> 00:00:44,006 ゆり子…。 12 00:00:44,006 --> 00:00:45,992 どうも。 13 00:00:45,992 --> 00:00:48,027 どうした? 14 00:00:48,027 --> 00:00:51,531 何か ないと 帰ってきちゃいけませんか 娘が。 15 00:00:51,531 --> 00:00:54,016 いつ帰るか 知りたいの? 16 00:00:54,016 --> 00:00:58,070 そうじゃない。 特に決めてません。 17 00:00:58,070 --> 00:01:01,691 何? なんで帰ってきたかは 言わないんだ? ゆり子ちゃん。 18 00:01:01,691 --> 00:01:04,760 主婦が家出するのに 理由なんて いくらだって ありますよ。 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,712 あんな すてきな人が 奥さんだったら➡ 20 00:01:06,712 --> 00:01:08,712 浮気なんて するわけないでしょ。 21 00:01:14,003 --> 00:01:18,503 (泣き声) 22 00:01:52,508 --> 00:01:56,896 たらこのドリンク ひと箱 2, 980円 特売って書いてあるじゃねえか。 23 00:01:56,896 --> 00:01:58,931 えぇ? これが なんだって聞いてんだよ。 24 00:01:58,931 --> 00:02:00,850 お客様 わかりました。 これ 特売なもんで➡ 25 00:02:00,850 --> 00:02:03,853 箱を どんどん どんどん できるだけ多くと思って➡ 26 00:02:03,853 --> 00:02:06,856 積み上げておりましたら 上から箱が➡ 27 00:02:06,856 --> 00:02:11,010 ずり落ちてきてまして 貼り紙の前が隠れてます。 28 00:02:11,010 --> 00:02:16,048 貼り紙のいちばん前に 「疲れ」という字があるんです。 29 00:02:16,048 --> 00:02:18,551 あぁ…。 30 00:02:18,551 --> 00:02:22,054 疲れたらこのドリンク か…。 31 00:02:22,054 --> 00:02:24,790 アハハハハハ! おかしいなと思った。 32 00:02:24,790 --> 00:02:28,127 カキのエキスのドリンクとか 朝鮮人参のドリンクなら お前➡ 33 00:02:28,127 --> 00:02:31,898 少しは体によさそうだけど たらこのドリンクなんて お兄ちゃん➡ 34 00:02:31,898 --> 00:02:33,900 飲めば飲むほど 体悪くなるんじゃねえか…。 35 00:02:33,900 --> 00:02:36,052 あの… 先生。 これ 1箱 差し上げますから。 36 00:02:36,052 --> 00:02:38,054 いえ いえ いいんだ いいんだ。 37 00:02:38,054 --> 00:02:41,040 誰も来ないじゃないの。 38 00:02:41,040 --> 00:02:43,059 フフフ…。 39 00:02:43,059 --> 00:02:45,061 私と目が合っても こっちへ来ようとしないのよ。 40 00:02:45,061 --> 00:02:47,296 ああでもない こうでもない…。 41 00:02:47,296 --> 00:02:50,716 やっとアンタが来てくれたから アンタがここへ来てくれるのかと➡ 42 00:02:50,716 --> 00:02:52,785 思ったら アンタまで向こうに…。 43 00:02:52,785 --> 00:02:55,404 よっぽど大事な話 してるのかと思ったら➡ 44 00:02:55,404 --> 00:02:57,390 アンタがバカだ 俺がバカだって…。 45 00:02:57,390 --> 00:03:00,690 おじゃまいたします! 46 00:03:03,696 --> 00:03:06,048 よいしょ…。 47 00:03:06,048 --> 00:03:08,084 申し訳ございません お客様。 48 00:03:08,084 --> 00:03:12,221 この店には バカにつける薬だけは 置いてはございません。 49 00:03:12,221 --> 00:03:18,621 (笑い声) 50 00:03:21,764 --> 00:03:24,800 なぁ。 えっ? 51 00:03:24,800 --> 00:03:27,069 「なぁ」って なんですか? 52 00:03:27,069 --> 00:03:31,924 うるさい。 つまんないヤツだね お前は。 53 00:03:31,924 --> 00:03:35,061 今の 「なぁ」はな➡ 54 00:03:35,061 --> 00:03:39,699 いろんな意味を含めた 「なぁ」なんだよ。 55 00:03:39,699 --> 00:03:41,734 わかるか? 56 00:03:41,734 --> 00:03:44,120 落語を見た すぐあとに➡ 57 00:03:44,120 --> 00:03:48,040 おもしろかった なんて そんな無粋なことは言いたくない。 58 00:03:48,040 --> 00:03:52,044 おもしろいって言葉は どうも安っぽくなってしまう。 59 00:03:52,044 --> 00:03:54,547 単に笑えただけじゃない➡ 60 00:03:54,547 --> 00:03:58,050 そこに もっと深く いろんなことを感じてるのに➡ 61 00:03:58,050 --> 00:04:00,052 おもしろいって言ったとたんに➡ 62 00:04:00,052 --> 00:04:03,389 笑っただけ みたいなことに なっちまうわけだよ。 63 00:04:03,389 --> 00:04:08,060 だから もっと いろんな意味で おもしろかったなっていう➡ 64 00:04:08,060 --> 00:04:10,396 「なぁ」なわけだよ。 65 00:04:10,396 --> 00:04:15,551 そこには言わずもがなの 余韻と含みがあるんだ。 66 00:04:15,551 --> 00:04:17,553 わかったか? 67 00:04:17,553 --> 00:04:20,539 それが 大人の会話ってもんだろうが。 68 00:04:20,539 --> 00:04:22,541 はぁ…。 69 00:04:22,541 --> 00:04:26,595 「なぁ」って言われたら なんて返せばいいんですか? 70 00:04:26,595 --> 00:04:32,535 「えぇ…」とか 「ですね…」なんて感じかな。 71 00:04:32,535 --> 00:04:39,525 短くする 省略することで 奥行きが生まれるわけだ。 72 00:04:39,525 --> 00:04:43,029 それでも 編集者か? お前。 73 00:04:43,029 --> 00:04:47,033 だから いつまで経っても あれなんだよ。 74 00:04:47,033 --> 00:04:49,352 あれって なんですか? あぁ…。 75 00:04:49,352 --> 00:04:52,705 そろそろ 夕食の支度しないとな。 76 00:04:52,705 --> 00:04:56,042 ヘヘヘヘ! 食べていきなさい。 なっ? 77 00:04:56,042 --> 00:04:58,044 何 言ってるんですか…。 78 00:04:58,044 --> 00:05:01,414 今日は 白和えと 鮭の照り焼きにしようと思って➡ 79 00:05:01,414 --> 00:05:04,016 朝から酒を振ってあるんだよ。 うまいぞ。 80 00:05:04,016 --> 00:05:07,353 昨日な 料理教室で教わったんだよ。 81 00:05:07,353 --> 00:05:10,356 えっ? ちょっと待ってください 先生。 82 00:05:10,356 --> 00:05:14,860 昨日は熱があるから動けないって 言ってたのは先生ですよね? 83 00:05:14,860 --> 00:05:17,863 ちょっと… 先生! そう言ってましたよね? 84 00:05:17,863 --> 00:05:20,366 さぁ… そろそろ 作るかな。 85 00:05:20,366 --> 00:05:22,368 「そろそろ 作るかな」じゃ ないですよ 先生! 86 00:05:22,368 --> 00:05:25,068 ちょっと 先生! うるさい! 87 00:05:36,382 --> 00:05:39,351 先生 お手伝いしましょうか? 何か。 88 00:05:39,351 --> 00:05:41,737 手伝うっていうのはね➡ 89 00:05:41,737 --> 00:05:45,374 役に立つ人間だけが 言っていいセリフなんだよ。 90 00:05:45,374 --> 00:05:47,693 黙って 見てろ。 91 00:05:47,693 --> 00:05:50,693 はい…。 よし と。 92 00:05:53,365 --> 00:05:55,851 おじゃましま~す 先生! 93 00:05:55,851 --> 00:05:58,370 あっ… 野村さんも どうも。 どうも。 94 00:05:58,370 --> 00:06:00,372 光代さん 今日は何? 95 00:06:00,372 --> 00:06:04,176 何って… そんな嫌そうな顔して。 96 00:06:04,176 --> 00:06:06,529 用がなきゃ 来ちゃいけないんですか? 97 00:06:06,529 --> 00:06:09,565 用がなきゃ 来ないでしょう 普通。 98 00:06:09,565 --> 00:06:12,601 私はね 亡くなられた奥様から➡ 99 00:06:12,601 --> 00:06:14,620 「主人を よろしくお願いいたします。 100 00:06:14,620 --> 00:06:17,523 見守っててください」って 頼まれたんですよ。 101 00:06:17,523 --> 00:06:19,525 だから こうやって せっせと来てるんじゃないですか。 102 00:06:19,525 --> 00:06:23,012 遠くから見守るだけでいいのに。 遠かったら見守れません。 103 00:06:23,012 --> 00:06:26,432 見えないんだから。 フフフ… そりゃ そうだね。 104 00:06:26,432 --> 00:06:28,517 でも それは 奥様が➡ 105 00:06:28,517 --> 00:06:31,370 先生は一人になってしまったら 家のことなんて➡ 106 00:06:31,370 --> 00:06:34,023 何ひとつ できないから よろしく頼んだわけで。 107 00:06:34,023 --> 00:06:36,008 そのときは こんなに 料理やら家事やらが➡ 108 00:06:36,008 --> 00:06:38,010 好きになるとは 思わなかったわけで。 109 00:06:38,010 --> 00:06:41,013 ですから 今は さほど必要ないのではないか と。 110 00:06:41,013 --> 00:06:44,517 (光代)はぁ!? とにかく 頼まれたの私は。 だから来るの。 111 00:06:44,517 --> 00:06:46,552 暇なだけなんじゃ…。 なんか言った? 112 00:06:46,552 --> 00:06:49,839 このうちの婿になり損ねたくせに。 あっ! 113 00:06:49,839 --> 00:06:52,341 そこ えぐります? いきますか? 114 00:06:52,341 --> 00:06:55,344 自分こそね あわよくば 先生の後妻に➡ 115 00:06:55,344 --> 00:06:58,514 なろうとしてるんじゃないですか。 お お お… 思ってないわよ! 116 00:06:58,514 --> 00:07:00,516 思ってないわよ そんなこと! もう…。 117 00:07:00,516 --> 00:07:03,002 ちょ ちょっと… っていうか 亭主いるわよ 私。 こんな。 118 00:07:03,002 --> 00:07:05,020 どうとでもなるでしょ そんなもの。 119 00:07:05,020 --> 00:07:07,006 なんなの? それ。 120 00:07:07,006 --> 00:07:09,024 (野村)私は 仕事で来てるんですから。 121 00:07:09,024 --> 00:07:11,010 その頼まれた件は 大丈夫なんじゃないですか? 122 00:07:11,010 --> 00:07:14,063 私はね 先生に仕事に 集中してもらいたいんですよ。 123 00:07:14,063 --> 00:07:16,615 毎日 毎日 用もないのに! 124 00:07:16,615 --> 00:07:20,503 私だって忙しいのよ。 忙しいけど 頼まれてるから来てるんでしょ! 125 00:07:20,503 --> 00:07:22,521 だから! あのね! 126 00:07:22,521 --> 00:07:25,508 先生 若く見えるけれど 年なんだから いいかげん。 127 00:07:25,508 --> 00:07:27,526 いつ 何があるか わからないでしょ? 128 00:07:27,526 --> 00:07:30,529 だから こうやって 毎日のように 様子 見にこないと➡ 129 00:07:30,529 --> 00:07:33,516 倒れてても 気づかれずに 死んじゃってとかになったら➡ 130 00:07:33,516 --> 00:07:35,551 どうすんのよ!? どうすんのよって言われても…。 131 00:07:35,551 --> 00:07:37,603 どうすんのよ!? 倒れてたら! どうすんのって言われても…。 132 00:07:37,603 --> 00:07:39,505 大丈夫です! 毎日のように仕事で来てますから。 133 00:07:39,505 --> 00:07:42,007 あなた 役に立たないから。 うるさい! 134 00:07:42,007 --> 00:07:45,694 私はね 集中したいんだよ。 135 00:07:45,694 --> 00:07:47,894 黙って 座ってろ。 136 00:08:01,377 --> 00:08:04,377 こんにちは。 こんにちは。 137 00:08:13,689 --> 00:08:15,689 よし。 138 00:08:37,513 --> 00:08:40,015 ゆりちゃん どうしたの? 139 00:08:40,015 --> 00:08:42,501 お疲れさまでした。 140 00:08:42,501 --> 00:08:44,520 あぁ うん。 141 00:08:44,520 --> 00:08:47,520 帰ろう。 うん。 142 00:09:02,688 --> 00:09:05,374 そうさせてください。 143 00:09:05,374 --> 00:09:08,674 お願いします。 144 00:09:13,682 --> 00:09:17,382 いや でも…。 そうしたいの。 145 00:09:19,538 --> 00:09:25,044 わがままだし メチャクチャなのわかってる。 146 00:09:25,044 --> 00:09:27,044 お願い。 147 00:09:49,535 --> 00:09:51,553 わかった。 148 00:09:51,553 --> 00:09:54,153 えっ? 149 00:09:56,542 --> 00:09:59,042 わかったよ。 150 00:10:03,565 --> 00:10:06,165 ありがとう。 151 00:10:29,058 --> 00:11:11,467 ♬~ 152 00:11:11,467 --> 00:11:13,368 あら こんにちは。 153 00:11:13,368 --> 00:11:15,368 こんにちは。 154 00:11:31,386 --> 00:11:34,186 (玄関チャイム) 155 00:11:37,025 --> 00:11:39,995 (玄関チャイム) 156 00:11:39,995 --> 00:11:42,047 うるさいな もう。 157 00:11:42,047 --> 00:11:44,583 なんで こういうときにかぎって 誰もいないんだ。 158 00:11:44,583 --> 00:11:47,019 いなくていいときばっかり いやがって 本当にもう。 159 00:11:47,019 --> 00:11:49,004 (玄関チャイム) 160 00:11:49,004 --> 00:11:51,507 はいはい はいはい。 161 00:11:51,507 --> 00:11:55,010 そんなに何度も鳴らさなくたって 出ますよ。 162 00:11:55,010 --> 00:11:57,010 はい。 163 00:11:59,014 --> 00:12:02,684 あっ…。 164 00:12:02,684 --> 00:12:06,171 遅い。 ゆり子。 165 00:12:06,171 --> 00:12:08,190 どうも。 166 00:12:08,190 --> 00:12:11,343 どうした? えっ 別に。 167 00:12:11,343 --> 00:12:14,343 別にって…。 168 00:12:16,732 --> 00:12:21,370 鍵持ってんだろう。 チャイム鳴らさなくても。 169 00:12:21,370 --> 00:12:23,505 家を出て嫁いだ人間が➡ 170 00:12:23,505 --> 00:12:27,526 勝手に鍵を開けて入るのは どうかと思って。 171 00:12:27,526 --> 00:12:31,446 そういうもんか? はい。 172 00:12:31,446 --> 00:12:34,666 で なんだ? どうした? 突然。 173 00:12:34,666 --> 00:12:38,070 だから別に。 だから別にって…。 174 00:12:38,070 --> 00:12:40,606 入っていいですか? えっ? あ あぁ…。 175 00:12:40,606 --> 00:12:42,606 おじゃまします。 176 00:12:59,174 --> 00:13:01,176 あっ 大丈夫です。 177 00:13:01,176 --> 00:13:03,176 そう? 178 00:13:26,351 --> 00:13:28,337 何か あったのか? 179 00:13:28,337 --> 00:13:31,390 何かって? 180 00:13:31,390 --> 00:13:33,425 田渕…。 181 00:13:33,425 --> 00:13:36,495 いや 繁行くんとなんか…。 182 00:13:36,495 --> 00:13:40,182 だから なんかってなんですか? 183 00:13:40,182 --> 00:13:43,185 浮気したとか 酒とかギャンブルとか。 184 00:13:43,185 --> 00:13:48,006 は? そういう人じゃないです。 知ってるでしょ? 185 00:13:48,006 --> 00:13:52,027 お父さんだって 自分の教え子でしょ? 186 00:13:52,027 --> 00:13:54,029 まぁ そうだな。 187 00:13:54,029 --> 00:13:56,198 そんな 大それたことのできるような➡ 188 00:13:56,198 --> 00:13:58,898 男じゃないからな アイツは。 189 00:14:03,355 --> 00:14:05,340 じゃあ なんだ? 190 00:14:05,340 --> 00:14:08,010 何もありません。 191 00:14:08,010 --> 00:14:11,179 そんなわけないだろ。 192 00:14:11,179 --> 00:14:13,348 なんかあったほうが いいんですか? 193 00:14:13,348 --> 00:14:16,351 そうは言ってないだろ? しかしだな…。 194 00:14:16,351 --> 00:14:20,339 なにかないと帰ってきちゃ いけませんか? 娘が。 195 00:14:20,339 --> 00:14:22,841 突然来られたら困るんですか? 196 00:14:22,841 --> 00:14:27,179 困るわけないだろ。 でも迷惑そう。 困ってる。 197 00:14:27,179 --> 00:14:30,182 そうは言ってないだろ。 どこの世界に➡ 198 00:14:30,182 --> 00:14:34,686 娘が帰ってきて うれしくない父親がいるんだ。 199 00:14:34,686 --> 00:14:37,689 いるんじゃないですか。 えっ? 200 00:14:37,689 --> 00:14:40,726 いろんな親子はいると思う。 201 00:14:40,726 --> 00:14:43,528 別に嫌いとか憎んでるとは 言わないけど➡ 202 00:14:43,528 --> 00:14:48,884 苦手っていうのは あるんじゃないですか 親子でも。 203 00:14:48,884 --> 00:14:51,920 お父さん 私のこと苦手だから。 204 00:14:51,920 --> 00:14:54,220 そんなこと…。 ある。 205 00:14:56,191 --> 00:14:58,591 お前はどうなんだよ? 206 00:15:01,530 --> 00:15:05,083 なんか あれですね。 ん? 207 00:15:05,083 --> 00:15:09,021 ずいぶん きれいなんですね 家の中。 208 00:15:09,021 --> 00:15:11,857 ん? まあな。 209 00:15:11,857 --> 00:15:14,526 なんか感じ悪い。 210 00:15:14,526 --> 00:15:17,626 なんで きれいだと感じが悪いんだ? 211 00:15:39,735 --> 00:15:43,271 なにこれ…。 212 00:15:43,271 --> 00:15:47,342 やだ いやらしい。 213 00:15:47,342 --> 00:15:50,042 いやらしい? 214 00:15:53,198 --> 00:15:55,867 誰かいるんですね。 215 00:15:55,867 --> 00:15:58,067 誰かって? 216 00:16:00,522 --> 00:16:03,025 娘に言わせるんですか? 217 00:16:03,025 --> 00:16:07,529 は? どういう意味だ? 218 00:16:07,529 --> 00:16:12,629 ここで 毎日料理を作っている 女の人です。 219 00:16:22,010 --> 00:16:24,029 ハハッ ハハッ ハハハハハッ…。 220 00:16:24,029 --> 00:16:28,533 なにがおかしいの? いやらしい。 221 00:16:28,533 --> 00:16:32,521 私だよ 私。 私が料理してるんだよ ここで。 222 00:16:32,521 --> 00:16:35,340 は? ウソつかないでください。 223 00:16:35,340 --> 00:16:37,359 見ればわかります。 224 00:16:37,359 --> 00:16:41,012 これは 相当毎日 料理作ってる。 225 00:16:41,012 --> 00:16:43,849 しかも 料理が好きな人の台所ですよ。 226 00:16:43,849 --> 00:16:48,649 だから 私だよ 私。 私が好きなんだよ。 227 00:16:52,524 --> 00:16:54,509 今 鼻で笑ったな? 228 00:16:54,509 --> 00:16:56,509 だって…。 229 00:17:16,531 --> 00:17:18,533 本当に? 230 00:17:18,533 --> 00:17:21,333 だから 言っただろ。 231 00:17:36,618 --> 00:17:38,620 アハハハハハッ! 232 00:17:38,620 --> 00:17:40,555 何がおかしいんだ? 233 00:17:40,555 --> 00:17:42,908 だって…。 だってじゃない。 234 00:17:42,908 --> 00:17:47,062 ハハハハハハッ! 235 00:17:47,062 --> 00:17:50,662 おかしくない! おかしい おかしい。 236 00:17:58,123 --> 00:18:01,623 あぁ おかしい。 お腹痛い。 237 00:18:07,999 --> 00:18:11,099 ハァ ハァ…。 238 00:18:14,172 --> 00:18:16,191 お腹すいた。 239 00:18:16,191 --> 00:18:19,044 知るか。 240 00:18:19,044 --> 00:18:22,044 何か食べたい。 作ってください。 241 00:18:24,115 --> 00:18:26,134 お腹すいた。 242 00:18:26,134 --> 00:18:28,870 あぁ お腹すいた。 243 00:18:28,870 --> 00:18:34,259 お父さんが作った ご飯が食べたいです。 244 00:18:34,259 --> 00:18:37,312 何が食べたいんだ? 245 00:18:37,312 --> 00:18:40,212 おいしいもの? 246 00:18:42,717 --> 00:18:46,117 わかった。 待ってろ。 247 00:18:53,211 --> 00:18:55,711 アハハ! 248 00:18:57,716 --> 00:19:01,036 ごめんなさい。 249 00:19:01,036 --> 00:19:04,372 アハハ! 250 00:19:04,372 --> 00:19:07,172 アハハ…。 251 00:19:14,516 --> 00:19:17,352 じゃあ どうぞ。 252 00:19:17,352 --> 00:19:24,226 やだ 何これ! いただきます。 253 00:19:24,226 --> 00:19:26,626 はい。 254 00:20:08,003 --> 00:20:10,388 フフフ! 255 00:20:10,388 --> 00:20:14,025 アハハ! 256 00:20:14,025 --> 00:20:19,180 笑うって どういうことだよ? だって。 257 00:20:19,180 --> 00:20:22,851 おいしいんだもん アハハ。 258 00:20:22,851 --> 00:20:25,353 おいしいと なんで笑うんだよ。 259 00:20:25,353 --> 00:20:28,723 あ~ 涙出てきた アハハ! 260 00:20:28,723 --> 00:20:31,276 あ~ おいしい ウフフ。 なんだそりゃ。 261 00:20:31,276 --> 00:20:37,382 おじゃまします。 あら ゆりちゃん! 262 00:20:37,382 --> 00:20:42,687 どうしたの 誰の笑い声かと思ったら。 263 00:20:42,687 --> 00:20:44,873 あ~ ご無沙汰してます。 264 00:20:44,873 --> 00:20:48,710 フフフ! なんかあったの? 265 00:20:48,710 --> 00:20:52,347 何もないですよ。 (時計の時報) 266 00:20:52,347 --> 00:20:56,017 何もなくても 突然帰ってくることもあるだろ。 267 00:20:56,017 --> 00:20:58,370 感じ悪い。 ないでしょ そんなこと。 268 00:20:58,370 --> 00:21:01,206 誰の笑い声だと思ったの 光代さん。 269 00:21:01,206 --> 00:21:05,193 えっ あっ 料理教室でね➡ 270 00:21:05,193 --> 00:21:07,362 若い女の子に人気者だから。 271 00:21:07,362 --> 00:21:09,364 このあいだもね みんなでここでね 先生。 272 00:21:09,364 --> 00:21:11,366 余計なこと 言わなくていいんだよ。 273 00:21:11,366 --> 00:21:13,518 料理教室…。 274 00:21:13,518 --> 00:21:15,537 (笑い声) 275 00:21:15,537 --> 00:21:20,709 びっくりでしょ? (笑い声) 276 00:21:20,709 --> 00:21:22,877 うるさ~い! 277 00:21:22,877 --> 00:21:25,046 すみません。 278 00:21:25,046 --> 00:21:30,018 ああ だって何も できなかったじゃないですか。 279 00:21:30,018 --> 00:21:32,504 家のことなんて。 そうよね。 280 00:21:32,504 --> 00:21:36,675 できなかったわけじゃない やらなかっただけだ。 281 00:21:36,675 --> 00:21:39,678 そっちのほうが 悪いじゃないですか。 282 00:21:39,678 --> 00:21:41,846 どうしてだ? 283 00:21:41,846 --> 00:21:45,016 お母さんの仕事を 尊重してただけだ私は。 284 00:21:45,016 --> 00:21:48,837 私が なんでもやってしまったら 困るだろう お母さんが。 285 00:21:48,837 --> 00:21:51,389 なんか え~。 286 00:21:51,389 --> 00:21:53,408 どうなんだろう それって ねぇ? 287 00:21:53,408 --> 00:21:55,443 ねえ。 でもまあ。 288 00:21:55,443 --> 00:21:57,345 昔の人だからね。 289 00:21:57,345 --> 00:21:59,681 悪かったな。 290 00:21:59,681 --> 00:22:04,853 うん? でもなんか あれかな? なんだ? 291 00:22:04,853 --> 00:22:09,357 う~ん ちょっとエビが硬いかな。 292 00:22:09,357 --> 00:22:13,378 残念。 なに… そんなことないだろう? 293 00:22:13,378 --> 00:22:15,678 うう! 294 00:22:21,019 --> 00:22:23,119 どれどれ? 295 00:22:25,356 --> 00:22:27,859 ああ…。 296 00:22:27,859 --> 00:22:30,845 まだまだだね 頑張って 料理教室通ったほうがいい。 297 00:22:30,845 --> 00:22:35,683 口悪いな お前。 父親似です。 298 00:22:35,683 --> 00:22:39,687 なるほど ハハハ! 299 00:22:39,687 --> 00:22:42,190 お茶いれようっと。 300 00:22:42,190 --> 00:22:45,090 (笑い声) 301 00:23:20,845 --> 00:23:23,665 ああ。 なんですか? 302 00:23:23,665 --> 00:23:26,217 何だと思う? 303 00:23:26,217 --> 00:23:30,371 あっ ゆりちゃん? うん。 304 00:23:30,371 --> 00:23:32,524 家出じゃないですか? なんで? 305 00:23:32,524 --> 00:23:34,859 なんでって 私にわかるわけ ないじゃないですか。 306 00:23:34,859 --> 00:23:38,913 浮気でも酒でも ギャンブルでもないらしいぞ。 307 00:23:38,913 --> 00:23:41,533 そんなね 主婦が家出するのに➡ 308 00:23:41,533 --> 00:23:43,718 理由なんて いくらだってありますよ。 309 00:23:43,718 --> 00:23:46,371 どんな? 奥さんは なかったんですか? 310 00:23:46,371 --> 00:23:50,041 家出したこと。 ない そんなもの。 311 00:23:50,041 --> 00:23:52,861 我慢強い人だったから。 312 00:23:52,861 --> 00:23:55,530 は? どういう意味だ? 313 00:23:55,530 --> 00:23:59,200 本人に聞いてみたら いいじゃないですか。 314 00:23:59,200 --> 00:24:01,536 聞いたけど 怒るんだよ。 315 00:24:01,536 --> 00:24:05,056 じゃあ 繁行さんに 聞いてみたらいかがですか? 316 00:24:05,056 --> 00:24:07,859 娘が帰ってきたけど 何かあったのかって聞くのか? 317 00:24:07,859 --> 00:24:11,529 そんなみっともないこと できない。 318 00:24:11,529 --> 00:24:13,698 面倒くさいなあ もう。 319 00:24:13,698 --> 00:24:15,700 ねえ ねえ ねえ。 320 00:24:15,700 --> 00:24:17,719 えっ? ちょっとうまいこと➡ 321 00:24:17,719 --> 00:24:20,371 聞き出してくれないかな? ねえ 光代さん➡ 322 00:24:20,371 --> 00:24:23,725 頼まれてるんだろ 女房に。 頼まれてません そんなことは。 323 00:24:23,725 --> 00:24:27,028 なんだ それ? そういうわけなんで➡ 324 00:24:27,028 --> 00:24:29,531 よろしくお願いします 光代さん。 えっ? 325 00:24:29,531 --> 00:24:34,052 お父さん 明日の朝食何ですか? 326 00:24:34,052 --> 00:24:37,188 えっ。 料理教室仕込みの朝食。 327 00:24:37,188 --> 00:24:39,388 楽しみ お風呂いただきます。 328 00:24:42,861 --> 00:24:46,364 大丈夫 急がなくても あの様子なら しばらくいるから。 329 00:24:46,364 --> 00:24:49,751 ゆりちゃん おやすみ! 330 00:24:49,751 --> 00:24:52,353 おやすみなさい! ねえ。 331 00:24:52,353 --> 00:24:55,039 じゃ先生 また明日。 頼むよ…。 332 00:24:55,039 --> 00:24:58,710 よいしょ。 ねえ ちょ ちょ…。 333 00:24:58,710 --> 00:25:01,110 ちょっと。 334 00:26:30,001 --> 00:26:34,001 ♬~ 335 00:26:48,519 --> 00:26:51,055 ♬~ ともに認め合い、 ともに分かち合い 336 00:26:51,055 --> 00:26:53,925 ♬~ 人とともに、 人とともに 337 00:26:53,925 --> 00:26:57,028 ♬~ 街は人とともに 338 00:28:06,147 --> 00:28:08,199 これでよしと。 339 00:28:08,199 --> 00:28:10,399 さあ。 340 00:28:13,371 --> 00:28:15,389 おはようございます。 おはよう。 341 00:28:15,389 --> 00:28:17,558 さあ どうぞ。 342 00:28:17,558 --> 00:28:21,546 おいしそう! 何ですか これ? 343 00:28:21,546 --> 00:28:25,233 エッグベネディクト アメリカの朝食だ。 344 00:28:25,233 --> 00:28:27,733 へえ すごい…。 345 00:28:29,887 --> 00:28:31,887 いただきます。 346 00:28:49,957 --> 00:28:53,257 うん おいしい。 347 00:28:55,229 --> 00:28:58,866 そうか フフ。 う~ん! 348 00:28:58,866 --> 00:29:01,666 コーヒーをさ…。 あっ いただきます。 349 00:29:04,722 --> 00:29:07,024 ああ そう。 う~ん。 350 00:29:07,024 --> 00:29:10,027 おはようございます。 351 00:29:10,027 --> 00:29:14,048 あっ ゆり子さん! どうしたんですか? 352 00:29:14,048 --> 00:29:19,554 なんかあったんですか? 夫婦ゲンカとか離婚とか? 353 00:29:19,554 --> 00:29:22,874 いいえ。 あっ すみません。 354 00:29:22,874 --> 00:29:25,710 コーヒー。 はっ? 355 00:29:25,710 --> 00:29:28,529 いいから コーヒー。 飲むんだったら3人分。 356 00:29:28,529 --> 00:29:30,698 あ はい。 357 00:29:30,698 --> 00:29:33,868 う~ん。 358 00:29:33,868 --> 00:29:36,020 あっ 先生。 359 00:29:36,020 --> 00:29:38,039 原稿のほう いかがですか? 360 00:29:38,039 --> 00:29:40,374 それどころじゃない。 はい? 361 00:29:40,374 --> 00:29:43,174 いいから早くしなさい。 はぁ…。 362 00:29:49,867 --> 00:29:52,703 なあ。 はい。 363 00:29:52,703 --> 00:29:59,794 その あれだ その。 364 00:29:59,794 --> 00:30:01,879 なんですか? 365 00:30:01,879 --> 00:30:05,700 ゆっくりしていけるのか? 366 00:30:05,700 --> 00:30:07,700 はい。 367 00:30:09,704 --> 00:30:13,691 うん それはよかった。 368 00:30:13,691 --> 00:30:16,694 で どのくらい? 369 00:30:16,694 --> 00:30:19,530 いつ帰るか知りたいの? 370 00:30:19,530 --> 00:30:23,034 そうじゃない。 特に決めてません。 371 00:30:23,034 --> 00:30:28,022 大丈夫なのか? 田渕は? 372 00:30:28,022 --> 00:30:30,191 はい。 373 00:30:30,191 --> 00:30:33,711 うん なら いい。 374 00:30:33,711 --> 00:30:35,911 はい。 375 00:30:41,619 --> 00:30:44,119 お父さん。 うん? 376 00:30:46,040 --> 00:30:48,040 なんだ? 377 00:30:50,044 --> 00:30:54,048 お昼は何時からだと 思っていればいいですか? 378 00:30:54,048 --> 00:30:57,648 また 昼も作るのか? 楽しみ。 379 00:31:02,540 --> 00:31:06,640 おい コーヒーは どうなんだ? あっ はい ただ今。 380 00:31:08,713 --> 00:32:09,523 ♬~ 381 00:32:09,523 --> 00:32:12,360 はい…。 382 00:32:12,360 --> 00:32:14,695 はい わかりました。 383 00:32:14,695 --> 00:32:17,531 あ… 大丈夫です。 384 00:32:17,531 --> 00:32:19,531 はい…。 385 00:32:21,552 --> 00:32:23,521 ありがとう。 386 00:32:23,521 --> 00:32:25,523 はい。 387 00:32:25,523 --> 00:32:29,523 じゃあ… おやすみなさい。 388 00:32:40,037 --> 00:32:43,374 いらっしゃい。 389 00:32:43,374 --> 00:32:45,409 よう! 390 00:32:45,409 --> 00:32:50,364 なんだよ お前… スーパーの袋持って バーに来んなよ。 391 00:32:50,364 --> 00:32:52,533 しようがないだろ。 392 00:32:52,533 --> 00:32:55,536 お気に入りのスーパーが 8時で閉まっちゃうんだから。 393 00:32:55,536 --> 00:32:59,724 はぁ? 野菜とか全然違うんだよ。 394 00:32:59,724 --> 00:33:01,726 ねっ! 395 00:33:01,726 --> 00:33:04,078 あっ いつもの。 はい。 396 00:33:04,078 --> 00:33:08,149 しかし 変わったね お前… カミさん 死んでから。 397 00:33:08,149 --> 00:33:10,901 そんなふうになるとは 思わなかったね。 398 00:33:10,901 --> 00:33:13,254 フフ… そうか? 399 00:33:13,254 --> 00:33:17,575 うちのカミさんはさ 家の中のこととか➡ 400 00:33:17,575 --> 00:33:19,727 完璧だったんだよ。 401 00:33:19,727 --> 00:33:24,065 いつも きれいにしてたし メシもうまかった。 402 00:33:24,065 --> 00:33:28,702 でもな それが 当たり前みたいに なってたわけだよ。 403 00:33:28,702 --> 00:33:31,705 生きてたときはな。 あぁ…。 404 00:33:31,705 --> 00:33:39,405 死なれてみたらさ… 一人で家にいてさ 思ったんだよ。 405 00:33:41,365 --> 00:33:47,538 う~ん… どんな気持ちで 家にいたんだろうか。 406 00:33:47,538 --> 00:33:52,026 どんな気持ちで 家のこと やってたんだろうか…。 407 00:33:52,026 --> 00:33:59,567 台所にいるとき 何を考えて 料理をしてたんだろうか…。 408 00:33:59,567 --> 00:34:02,103 そんなことをな。 へぇ…。 409 00:34:02,103 --> 00:34:08,025 そしたら 知ってみたくなったんだ。 410 00:34:08,025 --> 00:34:10,528 俺も味わってみたくなった。 411 00:34:10,528 --> 00:34:14,698 はぁ… さすが 翻訳家は 言うことが違うねぇ。 412 00:34:14,698 --> 00:34:17,034 ハッ… うるさいよ。 413 00:34:17,034 --> 00:34:25,126 で… でな 料理 始めてみたら これがおもしろくってさ。 414 00:34:25,126 --> 00:34:28,696 で そうなると ほら 男って 凝るだろ? 415 00:34:28,696 --> 00:34:30,748 道具とかでも。 それはまぁ わかるな。 416 00:34:30,748 --> 00:34:33,148 男は道具が好きだからな。 だろ? 417 00:34:39,039 --> 00:34:42,339 (笑い声) 418 00:35:07,735 --> 00:35:10,804 変わってない。 419 00:35:10,804 --> 00:35:39,066 ♬~ 420 00:35:39,066 --> 00:35:41,735 (田辺)で 何? なんで 帰ってきたかは➡ 421 00:35:41,735 --> 00:35:46,106 言わないんだ ゆり子ちゃん。 うん そうなんだよ。 422 00:35:46,106 --> 00:35:49,727 光代さん 知ってるよな? うん。 423 00:35:49,727 --> 00:35:53,047 あの おばちゃんに しつこく聞き出されても➡ 424 00:35:53,047 --> 00:35:56,717 まったく 口 割らない。 ふ~ん…。 425 00:35:56,717 --> 00:36:01,088 あんまり しつっこく聞くのもな…。 426 00:36:01,088 --> 00:36:06,126 俺には言いにくいってことも あるだろうし…。 427 00:36:06,126 --> 00:36:09,396 カミさんにだったら なんでも言えたんだろうけどな。 428 00:36:09,396 --> 00:36:12,696 まぁな… そうかもな。 429 00:36:14,752 --> 00:36:18,305 おたくは… 良子ちゃん 帰ってくることあるのか? 430 00:36:18,305 --> 00:36:21,041 あるなんてもんじゃないよ。 431 00:36:21,041 --> 00:36:24,228 うちは 近いのもあるけど しょっちゅうだよ。 432 00:36:24,228 --> 00:36:26,747 たかりだよ たかり。 たかり? 433 00:36:26,747 --> 00:36:30,734 しょっちゅう 用もないのに来て メシだけ食って 帰ってくよ。 434 00:36:30,734 --> 00:36:34,204 それに お中元とか お歳暮とか来るだろ? 435 00:36:34,204 --> 00:36:38,559 あれ 全部 持ってっちまう。 全部だぞ! 根こそぎ! 436 00:36:38,559 --> 00:36:42,730 他にも 来るたんびに これ もらってくね~ だぞ。 437 00:36:42,730 --> 00:36:48,402 もらっていい? じゃなくて もらってくね だよ。 438 00:36:48,402 --> 00:36:51,388 お父さん お母さん もう 年だから➡ 439 00:36:51,388 --> 00:36:53,841 あんまり 食べられないでしょ? 440 00:36:53,841 --> 00:36:55,909 だめにしたら もったいない! とか 言ってな。 441 00:36:55,909 --> 00:36:57,911 余計なお世話だ まったく…。 442 00:36:57,911 --> 00:37:01,081 大事なものは 俺 隠してるからな。 443 00:37:01,081 --> 00:37:05,081 カニ缶とか タラバの。 フフフ…。 444 00:37:07,571 --> 00:37:13,744 でもまぁ… うちの娘とは 違うからな ゆり子ちゃんは。 445 00:37:13,744 --> 00:37:16,444 心配だな。 あぁ…。 446 00:37:18,415 --> 00:37:24,822 どうしたらいいか… カミさんにでも相談するかね。 447 00:37:24,822 --> 00:37:27,222 えっ? 448 00:37:34,064 --> 00:37:36,083 あっ…。 おかえりなさい。 449 00:37:36,083 --> 00:37:38,752 ハハハ… ただいま。 田辺さん 元気? 450 00:37:38,752 --> 00:37:41,255 あぁ うん まぁまぁ…。 あっ これ。 451 00:37:41,255 --> 00:37:47,155 これ持って 飲みにいってたの? うん まぁね。 452 00:40:29,039 --> 00:40:35,039 (泣き声) 453 00:40:38,682 --> 00:41:07,082 (泣き声) 454 00:41:09,046 --> 00:41:11,849 わかったな 2人とも。 よろしくな。 455 00:41:11,849 --> 00:41:14,384 絶対に気づかれるな。 456 00:41:14,384 --> 00:41:18,539 私は 昔の仕事の仲間が 急に入院したから 出かけた。 457 00:41:18,539 --> 00:41:20,524 泊まりだ。 わかったな? 458 00:41:20,524 --> 00:41:22,526 はい わかりました。 459 00:41:22,526 --> 00:41:24,745 いや そんなこと言ってもですね。 なんだ? 460 00:41:24,745 --> 00:41:27,114 いや あの… こんなこと言うの ホント あれなんですけど➡ 461 00:41:27,114 --> 00:41:29,733 先生 お仕事のほう…。 462 00:41:29,733 --> 00:41:32,402 娘のことがはっきりしなきゃ 仕事にならん。 463 00:41:32,402 --> 00:41:38,408 はぁ… わかりました。 はっきりしてきてください。 464 00:41:38,408 --> 00:41:42,713 あぁ わかった。 じゃあ 頼んだぞ。 465 00:41:42,713 --> 00:41:44,713 はい。 466 00:41:47,034 --> 00:41:49,034 うん。 467 00:42:06,036 --> 00:42:10,724 なんでもないといいけど…。 えぇ。 468 00:42:10,724 --> 00:42:14,394 浮気とかかな やっぱり…。 469 00:42:14,394 --> 00:42:18,015 ありえないですよ それは。 そうよね。 470 00:42:18,015 --> 00:42:21,018 そんなことする人じゃないしね 繁行さんは。 471 00:42:21,018 --> 00:42:23,370 そうじゃないですよ。 はっ 何? 472 00:42:23,370 --> 00:42:26,423 あんな すてきな人が 奥さんだったら➡ 473 00:42:26,423 --> 00:42:28,709 浮気なんてするわけないでしょ って話ですよ。 474 00:42:28,709 --> 00:42:32,362 フッ ヘヘ…。 475 00:42:32,362 --> 00:42:34,348 なんですか? なんでもない。 476 00:42:34,348 --> 00:42:36,366 フフ…。 何がおかしいんですか。 477 00:42:36,366 --> 00:42:38,368 ヒヒヒ… なんでもない。 (ドアの開閉音) 478 00:42:38,368 --> 00:42:40,354 なんですか あっ。 ただいま~。 479 00:42:40,354 --> 00:42:43,023 しっかりしなさいよ。 はい。 480 00:42:43,023 --> 00:42:46,393 (2人)おかえりなさ~い。 あれ? お父さんは? 481 00:42:46,393 --> 00:42:48,946 あっ えっと…。 昔 あの…。 482 00:42:48,946 --> 00:42:51,848 お仕事でお世話になった方が 急に入院したとかで➡ 483 00:42:51,848 --> 00:42:53,867 お見舞いに。 あぁ…。 484 00:42:53,867 --> 00:42:55,852 ねっ。 はい そうです。 485 00:42:55,852 --> 00:43:00,273 そう 誰だろう? そこまでは…。 486 00:43:00,273 --> 00:43:02,359 ねっ。 はい そうです。 487 00:43:02,359 --> 00:43:05,529 そうですか。 488 00:43:05,529 --> 00:43:09,032 泊まりになるだろう とのことでした。 489 00:43:09,032 --> 00:43:11,535 そうみたい。 490 00:43:11,535 --> 00:43:14,135 わかりました。 はい。 491 00:43:16,206 --> 00:43:18,208 あの…。 何? 492 00:43:18,208 --> 00:43:22,362 何か 疑問な点でも? あっ いやあの…。 493 00:43:22,362 --> 00:43:24,698 どうして お二人は ここにいるんですか? 494 00:43:24,698 --> 00:43:28,752 えっ? えっ あぁ…。 495 00:43:28,752 --> 00:43:33,023 あれです 急だったので ゆり子さんに伝えてくれって。 496 00:43:33,023 --> 00:43:35,042 あぁ。 ねっ。 497 00:43:35,042 --> 00:43:37,044 そうそう それで待ってたの。 498 00:43:37,044 --> 00:43:40,544 ありがとうございました。 499 00:44:28,995 --> 00:44:31,114 (上戸) 薄いハブラシはライオン 500 00:44:31,114 --> 00:44:33,316 ハブラシのヘッドを薄くすれば→ 501 00:44:33,316 --> 00:44:35,318 奥歯の狭いところまで磨ける→ 502 00:44:35,318 --> 00:44:37,320 それは分かっていました 503 00:44:37,320 --> 00:44:40,290 しかし ヘッドが薄いと ブラシの植毛がむずかしく→ 504 00:44:40,290 --> 00:44:42,826 長年 実現できませんでした 505 00:44:42,826 --> 00:44:45,462 ≪ライオン ハブラシ 100年≫ 506 00:44:45,462 --> 00:44:47,898 ≪技術の結晶が ここに≫ 507 00:44:47,898 --> 00:44:51,268 ≪薄型のヘッド 分厚いハブラシより 奥まで届く≫ 508 00:44:51,268 --> 00:44:53,370 ハブラシは 薄さで選ぼう 509 00:44:53,370 --> 00:44:55,539 ≪日本歯科医師会推薦商品です≫ 510 00:47:08,071 --> 00:47:11,408 いいとこだ。 511 00:47:11,408 --> 00:47:14,608 こんな景色 毎日見てたか。 512 00:47:35,065 --> 00:47:37,400 おう。 513 00:47:37,400 --> 00:47:39,569 先生。 514 00:47:39,569 --> 00:47:41,721 先生は そっちだろう。 515 00:47:41,721 --> 00:47:45,225 私は とっくに 大学辞めちまってるし。 516 00:47:45,225 --> 00:47:47,727 それに今は お父さんだろう。 517 00:47:47,727 --> 00:47:51,665 あぁ はい お父さん。 518 00:47:51,665 --> 00:47:53,566 お疲れさま。 519 00:47:53,566 --> 00:47:57,437 ありがとうございます。 520 00:47:57,437 --> 00:47:59,973 どうなさったんですか? 521 00:47:59,973 --> 00:48:03,410 うん…。 522 00:48:03,410 --> 00:48:06,410 ちょっと話せるかな? 523 00:48:16,423 --> 00:48:19,923 (小鳥のさえずり) 524 00:48:21,978 --> 00:48:32,605 ♬~ 525 00:48:32,605 --> 00:48:36,393 いい店だね。 よく来るの? 526 00:48:36,393 --> 00:48:39,596 はい ゆり子さん好きで この店。 527 00:48:39,596 --> 00:48:43,596 そう。 はい。 528 00:48:50,240 --> 00:48:58,698 なんで私が 突然訪ねてきたのか わかってるって顔だな。 529 00:48:58,698 --> 00:49:05,889 ゆり子が 突然帰ってきた 大きな荷物持って。 530 00:49:05,889 --> 00:49:09,292 しばらく いるつもりらしい。 531 00:49:09,292 --> 00:49:12,729 いや それはもちろん いいんだが…。 532 00:49:12,729 --> 00:49:19,619 何があったのかは言わない 何もないと言う。 533 00:49:19,619 --> 00:49:25,241 だが どうやら 何か事情がありそうだ。 534 00:49:25,241 --> 00:49:29,562 そう思えてしかたがない。 535 00:49:29,562 --> 00:49:35,585 だから 君に聞いてみようと思った。 536 00:49:35,585 --> 00:49:40,585 ちなみに 君と会うことは ゆり子には言っていない。 537 00:49:45,612 --> 00:49:48,131 なんかあったのか? 538 00:49:48,131 --> 00:49:53,553 どういうことなんだ? 教えてくれないか。 539 00:49:53,553 --> 00:49:59,409 いえ… 何もありません。 540 00:49:59,409 --> 00:50:02,962 これでも 私は親だ。 541 00:50:02,962 --> 00:50:07,784 親密な父と娘という関係では なかったかもしれない。 542 00:50:07,784 --> 00:50:11,237 子どものことは 妻に任せっきりだったし➡ 543 00:50:11,237 --> 00:50:14,737 自分のことばかりだったのかも しれないな。 544 00:50:18,395 --> 00:50:25,235 お父さんは私のことが苦手だから って言われたよ。 545 00:50:25,235 --> 00:50:30,740 いや でも決して そんなことはない。 546 00:50:30,740 --> 00:50:33,226 娘のことを 好きじゃない父親なんて➡ 547 00:50:33,226 --> 00:50:36,396 いないだろう。 548 00:50:36,396 --> 00:50:40,900 いや 心配なんだよ。 549 00:50:40,900 --> 00:50:44,571 本当に 何もないんだったらいい。 550 00:50:44,571 --> 00:50:52,479 でも そうでないことは 君の顔を見ればわかる。 551 00:50:52,479 --> 00:50:57,567 だったら 教えてくれないか。 552 00:50:57,567 --> 00:51:01,404 頼む このとおりだ。 やめてください。 553 00:51:01,404 --> 00:51:08,361 教えてくれるか? 554 00:51:08,361 --> 00:51:11,561 申し訳ありません。 555 00:51:20,557 --> 00:51:26,357 いい夫婦なんだな それは安心した。 556 00:51:31,851 --> 00:51:35,851 悪かったな 突然押しかけて。 557 00:51:52,956 --> 00:51:55,558 ここでいい。 558 00:51:55,558 --> 00:51:58,058 元気でな。 559 00:52:01,881 --> 00:52:03,881 先生…。 560 00:52:20,700 --> 00:52:22,700 無理しなくていいぞ。 561 00:52:26,189 --> 00:52:28,875 うちに来ていただけませんか? 562 00:52:28,875 --> 00:52:31,875 人のいないところで 話したいので…。 563 00:52:53,883 --> 00:52:57,370 今から 私がする話を聞いても➡ 564 00:52:57,370 --> 00:52:59,872 ゆり子さんに 気づかれないようにすると➡ 565 00:52:59,872 --> 00:53:02,375 約束してくれますか? 566 00:53:02,375 --> 00:53:06,875 変わらずに接してくれると 約束していただけますか? 567 00:53:15,872 --> 00:53:20,043 わかった。 568 00:53:20,043 --> 00:53:22,343 約束する。 569 00:53:27,533 --> 00:53:30,536 ゆり子さん…。 570 00:53:30,536 --> 00:53:33,036 がんなんです。 571 00:53:39,896 --> 00:53:46,396 残りの命は 限られています。 572 00:54:00,717 --> 00:54:04,117 そんな…。 573 00:54:07,857 --> 00:54:10,543 申し訳ありません。 574 00:54:10,543 --> 00:54:16,916 私と暮らしてから 彼女を病気にしてしまいました。 575 00:54:16,916 --> 00:54:21,916 私の責任です。 そんなわけないだろう。 576 00:54:35,051 --> 00:54:41,651 残された時間の半分をくださいと 彼女は僕に言いました。 577 00:54:45,194 --> 00:54:48,047 半分? 578 00:54:48,047 --> 00:54:54,047 ええ お父さんと過ごしたいと。 579 00:54:56,039 --> 00:55:04,113 ♬~ 580 00:55:04,113 --> 00:55:06,699 ⦅お母さんとは 私➡ 581 00:55:06,699 --> 00:55:10,036 たくさんの時間を 過ごすことができた。 582 00:55:10,036 --> 00:55:12,588 思い出も たくさんある。 583 00:55:12,588 --> 00:55:17,210 でも お父さんとは あんまりなくて。 584 00:55:17,210 --> 00:55:24,867 死んじゃう前に お父さんとの 思い出を作りたいの。 585 00:55:24,867 --> 00:55:30,367 お父さんにも 私との思い出をプレゼントしたい。 586 00:55:35,027 --> 00:55:39,399 お母さんに死なれて➡ 587 00:55:39,399 --> 00:55:43,386 私まで 先に いなくなるなんて➡ 588 00:55:43,386 --> 00:55:46,086 お父さん かわいそうで。 589 00:55:48,391 --> 00:55:50,391 うん。 590 00:55:53,930 --> 00:56:02,388 私の体のことは言わずに お父さんとの時間を過ごしたい。 591 00:56:02,388 --> 00:56:04,941 知ってしまったら➡ 592 00:56:04,941 --> 00:56:09,829 かわいそうな娘との 時間になっちゃうから。 593 00:56:09,829 --> 00:56:13,733 そういうんじゃなくて➡ 594 00:56:13,733 --> 00:56:19,739 2人で ケンカしたり つまんないことで笑ったり➡ 595 00:56:19,739 --> 00:56:28,781 2人で ご飯 食べたり そういう時間を過ごしたい。 596 00:56:28,781 --> 00:56:36,889 なんだか いっつも お互い不機嫌な顔ばっかりで。 597 00:56:36,889 --> 00:56:41,060 今のままだと 私とお父さんとの思い出は➡ 598 00:56:41,060 --> 00:56:43,045 それだけになっちゃう。 599 00:56:43,045 --> 00:56:46,645 でも ゆりちゃん…。 お願いします。 600 00:56:49,368 --> 00:56:56,075 半分たったら ここに戻ってきます。 601 00:56:56,075 --> 00:57:02,482 最期は 一緒にいさせてください。 602 00:57:02,482 --> 00:57:05,182 お願いします。 603 00:57:10,439 --> 00:57:14,076 そうさせてください。 604 00:57:14,076 --> 00:57:17,076 お願いします⦆ 605 00:57:20,917 --> 00:57:23,917 バカ野郎。 606 00:57:29,225 --> 00:57:37,667 僕は ゆり子さんの気持ちを 尊重することにしました。 607 00:57:37,667 --> 00:57:42,388 そう心に決めてからの彼女は とても元気で。 608 00:57:42,388 --> 00:57:46,888 今 心に張りが あるんだと思います。 609 00:57:48,878 --> 00:57:53,549 そして その元気も 限界かなと思ったら➡ 610 00:57:53,549 --> 00:57:56,552 僕のもとへ帰ってきてくれます。 611 00:57:56,552 --> 00:58:02,052 それで 僕は光栄です。 612 00:58:07,096 --> 00:58:09,596 そう…。 613 00:58:14,387 --> 00:58:20,059 不妊治療を始めた ところだったんです。 614 00:58:20,059 --> 00:58:22,745 えっ? 615 00:58:22,745 --> 00:58:27,934 で いろいろ検査していくうちに➡ 616 00:58:27,934 --> 00:58:30,134 見つかりました。 617 00:58:44,050 --> 00:58:47,050 いっつも怒った顔。 618 00:58:50,222 --> 00:58:53,122 まぁ 私もか。 619 00:58:59,382 --> 00:59:01,382 どうぞ。 620 00:59:08,541 --> 00:59:12,061 あっ これ。 621 00:59:12,061 --> 00:59:15,061 全部あるみたいですよ。 622 00:59:21,220 --> 00:59:23,220 うん? 623 00:59:56,706 --> 01:00:00,559 お父さん どうぞ。 624 01:00:00,559 --> 01:00:04,230 ありがとう。 625 01:00:04,230 --> 01:00:07,233 中学生のときに ゆり子さん➡ 626 01:00:07,233 --> 01:00:10,052 先生の書斎に こっそり入って➡ 627 01:00:10,052 --> 01:00:13,723 やりかけの仕事をこっそり 読んだことがあるそうなんです。 628 01:00:13,723 --> 01:00:19,595 でも 先生が そこに帰ってきて…。 629 01:00:19,595 --> 01:00:24,383 先生 どうだったんだ って 聞いたんですよね。 630 01:00:24,383 --> 01:00:29,271 彼女は 本当は すごく おもしろいと思っていたのに➡ 631 01:00:29,271 --> 01:00:34,210 「別に」とか 「わからない」とか 答えてしまった。 632 01:00:34,210 --> 01:00:39,915 あぁ… 覚えてる。 633 01:00:39,915 --> 01:00:44,303 で 先生は その仕事 結局 断ってしまった。 634 01:00:44,303 --> 01:00:48,741 えっ? あっ いや でもそれは…。 635 01:00:48,741 --> 01:00:50,743 もちろん彼女も➡ 636 01:00:50,743 --> 01:00:53,729 自分が褒めなかったからだなんて 思ってないです。 637 01:00:53,729 --> 01:00:57,733 でも 少しは 関係あったかもしれないって➡ 638 01:00:57,733 --> 01:01:00,903 ずっと後悔してたらしいです。 639 01:01:00,903 --> 01:01:07,076 ベストセラーになったんですよね。 断った お話。 640 01:01:07,076 --> 01:01:11,676 そんなこと思ってたのか。 641 01:01:14,984 --> 01:01:17,984 ダメな父親だ。 642 01:01:20,906 --> 01:01:27,063 ゆり子さんは ファザコンなんだと思いますよ。 643 01:01:27,063 --> 01:01:29,732 えっ? 644 01:01:29,732 --> 01:01:35,237 ファザコンなくせに 素直じゃない。 めんどくさいです。 645 01:01:35,237 --> 01:01:41,437 そして めんどくさいところは 父親似ですね。 646 01:01:44,747 --> 01:01:50,886 そういう変な心残りが たくさんあるみたいです。 647 01:01:50,886 --> 01:01:53,572 他にも? 648 01:01:53,572 --> 01:01:56,072 いっぱいありますけどね。 649 01:01:59,044 --> 01:02:03,632 いっぱい? はい。 650 01:02:03,632 --> 01:02:06,552 ⦅でね 中1のとき 私 演劇部で➡ 651 01:02:06,552 --> 01:02:09,905 1年なのに すごい大きな役に 抜てきされちゃって。 652 01:02:09,905 --> 01:02:12,575 へぇ。 でも 全然 自信なくて➡ 653 01:02:12,575 --> 01:02:16,462 もう どうしよう どうしようって 家の中で ずっと言ってて。 654 01:02:16,462 --> 01:02:19,565 もう無理 無理 もう私にはできない できない➡ 655 01:02:19,565 --> 01:02:23,068 無理 無理 無理って 家の中でずっと言ってたのね。 656 01:02:23,068 --> 01:02:26,088 でも それって もちろん➡ 657 01:02:26,088 --> 01:02:29,225 怖いとか自信ないとかって 気持ちだけど➡ 658 01:02:29,225 --> 01:02:32,411 別に嫌だって 言ってるわけじゃないじゃない? 659 01:02:32,411 --> 01:02:35,064 抜てきされたことは やっぱり うれしいし➡ 660 01:02:35,064 --> 01:02:38,234 いい役やりたいし。 だから➡ 661 01:02:38,234 --> 01:02:42,388 「大丈夫 お前ならできるよ」って 言ってほしかっただけなの。 662 01:02:42,388 --> 01:02:44,406 あぁ わかるよ。 663 01:02:44,406 --> 01:02:48,561 でしょ? それなのに あの親父➡ 664 01:02:48,561 --> 01:02:51,063 「うるさい! できないんなら やめろ! 665 01:02:51,063 --> 01:02:53,549 断れ!」って。 666 01:02:53,549 --> 01:02:58,053 あれは 本当に頭きた。 今 思い出しても頭くる。 667 01:02:58,053 --> 01:03:00,072 ハハハハ! 668 01:03:00,072 --> 01:03:06,245 父親にさ 「お前ならできる 頑張れ」って言ってもらえれば➡ 669 01:03:06,245 --> 01:03:10,645 子どもは本当に 頑張れちゃうもんなんだけどね⦆ 670 01:03:14,537 --> 01:03:20,209 覚えてない。 671 01:03:20,209 --> 01:03:23,109 情けない。 672 01:03:27,716 --> 01:03:33,616 お父さん 大丈夫ですか? 673 01:03:37,877 --> 01:03:41,077 ダメですよ そんな顔で帰ったら。 674 01:03:44,033 --> 01:03:47,633 約束しましたよね? 僕と。 675 01:04:02,218 --> 01:04:05,718 飲みませんか? 今夜は。 676 01:04:09,541 --> 01:04:11,841 うん。 677 01:04:28,377 --> 01:04:33,532 どれくらい…。 えっ? 678 01:04:33,532 --> 01:04:40,055 どれくらい 私んところにいられるんだ? 679 01:04:40,055 --> 01:04:43,555 ゆり子は。 680 01:04:47,696 --> 01:04:53,596 あまり長い時間ではないです。 681 01:05:09,702 --> 01:05:12,902 次は 都電雑司ヶ谷です。 682 01:05:18,177 --> 01:05:21,030 参ったよ。 683 01:05:21,030 --> 01:05:24,030 こんなの ありかよ。 684 01:05:27,036 --> 01:05:30,336 参ったよなぁ。 685 01:05:34,927 --> 01:05:38,297 ずるいよ お前。 686 01:05:38,297 --> 01:05:41,697 俺一人でさ…。 687 01:05:47,740 --> 01:05:51,243 でもさ…。 688 01:05:51,243 --> 01:05:56,749 いい娘に育ててくれたんだな。 689 01:05:56,749 --> 01:06:00,649 ありがとう。 690 01:06:10,079 --> 01:06:17,079 俺は これから いい父親になれんのかなぁ。 691 01:06:21,240 --> 01:06:26,240 なぁ どうすりゃいいんだよ? 692 01:06:40,592 --> 01:06:45,392 (笑い声) 693 01:06:48,067 --> 01:06:51,737 うるさい! うるさい! 694 01:06:51,737 --> 01:06:54,089 いや だから違いますよ。 いいっすか? 695 01:06:54,089 --> 01:06:57,142 うるさい! (笑い声) 696 01:06:57,142 --> 01:06:59,678 うまい! 天才。 697 01:06:59,678 --> 01:07:03,082 いや たぶん 言われてる頻度が 高いということなので➡ 698 01:07:03,082 --> 01:07:05,918 あまり うれしくはないですが。 もう一回 もう一回。 699 01:07:05,918 --> 01:07:10,489 はい お願い お願い…。 そうですか? 700 01:07:10,489 --> 01:07:16,228 お前ら…。 うるさい! 701 01:07:16,228 --> 01:07:18,897 なんなんだ バカみたいに笑いやがって。 702 01:07:18,897 --> 01:07:22,401 外にまで聞こえるぞ。 703 01:07:22,401 --> 01:07:24,803 だめ だめ…。 704 01:07:24,803 --> 01:07:28,373 (笑い声) 705 01:07:28,373 --> 01:07:30,873 うるさい! 706 01:07:34,196 --> 01:07:41,086 (笑い声) 707 01:07:41,086 --> 01:07:44,389 おかえりなさい。 708 01:07:44,389 --> 01:07:47,559 ああ。 709 01:07:47,559 --> 01:07:50,659 ホントに のんきだね どいつも こいつも。 710 01:07:59,054 --> 01:08:02,057 先生。 なんだよ? 711 01:08:02,057 --> 01:08:05,611 なんだよじゃないですよ 先生。 そうですよ。 712 01:08:05,611 --> 01:08:10,382 どうだったんですか? え? ああ…。 713 01:08:10,382 --> 01:08:14,052 何もなかった。 714 01:08:14,052 --> 01:08:17,072 よかった! よかった。 715 01:08:17,072 --> 01:08:20,225 先生 これで仕事に専念できますね。 716 01:08:20,225 --> 01:08:24,079 それどころじゃないよ。 え? なんですか それ。 717 01:08:24,079 --> 01:08:27,132 話が違うじゃないですか。 718 01:08:27,132 --> 01:08:30,085 そうだな。 うん わかった わかった。 719 01:08:30,085 --> 01:08:32,585 でも よかった。 ホッとした。 720 01:08:35,991 --> 01:08:39,491 悪かったな 心配かけて。 721 01:11:48,166 --> 01:11:51,166 さて。 722 01:11:53,055 --> 01:11:55,655 晩メシでも作るか。 723 01:12:23,368 --> 01:12:27,372 おい いいかげんにしろ。 724 01:12:27,372 --> 01:12:30,375 お姫様か お前は。 えっ? 725 01:12:30,375 --> 01:12:34,012 手伝え。 726 01:12:34,012 --> 01:12:36,312 はい。 727 01:12:47,692 --> 01:12:50,362 何? 728 01:12:50,362 --> 01:12:54,382 雑だな。 悪かったですね。 729 01:12:54,382 --> 01:12:57,035 主婦の料理は 時間との戦いなんです。 730 01:12:57,035 --> 01:13:01,335 そんなね モタモタしてられないの。 あぁ そうですか。 731 01:13:03,425 --> 01:13:06,344 まだですか? それ。 まだかかるんですか? 732 01:13:06,344 --> 01:13:08,880 うるさい。 もう終わる。 733 01:13:08,880 --> 01:13:12,033 手伝いましょうか? 734 01:13:12,033 --> 01:13:15,533 うん 頼む。 はい。 735 01:13:29,384 --> 01:13:33,084 そうやればいいんだ。 736 01:13:53,558 --> 01:13:56,058 あっ…。 737 01:14:09,241 --> 01:14:12,241 (2人)いただきます。 738 01:14:19,868 --> 01:14:23,168 おいしい! うまい! 739 01:14:28,210 --> 01:14:30,910 ん~! 740 01:14:33,064 --> 01:14:37,636 どっか 行きたいとことかないのか? 741 01:14:37,636 --> 01:14:40,539 行きたい所? お父さんと? 742 01:14:40,539 --> 01:14:45,393 ん? うん。 まぁ なけりゃいいんだ 別に。 743 01:14:45,393 --> 01:14:49,030 ジェットコースター乗りたい。 ん? 744 01:14:49,030 --> 01:14:51,216 ウソウソ。 745 01:14:51,216 --> 01:14:55,616 父親のおごりで 食べたい店はね ある。 746 01:15:01,126 --> 01:15:05,226 来たかったんだ ここ。 へぇ そうか。 747 01:15:10,552 --> 01:15:13,152 何やってんだ ほら。 はい。 748 01:15:15,907 --> 01:15:18,907 いらっしゃいませ。 どうぞ。 749 01:15:25,533 --> 01:15:29,187 決めるぞ。 はい。 750 01:15:29,187 --> 01:15:34,693 じゃあね 娘には ええ…。 751 01:15:34,693 --> 01:15:38,229 うん これにしよう。 はい。 752 01:15:38,229 --> 01:15:41,629 私は それじゃあ…。 753 01:15:44,202 --> 01:15:53,712 ☎ 754 01:15:53,712 --> 01:15:56,398 もしもし ゆりちゃん? 755 01:15:56,398 --> 01:16:00,051 うん… え? 756 01:16:00,051 --> 01:16:05,351 ひょっとして お父さん 来なかった? 757 01:16:07,959 --> 01:16:10,228 い~や 来てないけど。 758 01:16:10,228 --> 01:16:13,865 あっ そうですか。 759 01:16:13,865 --> 01:16:17,369 うん わかりました。 あっ ううん どうもしない。 760 01:16:17,369 --> 01:16:19,871 大丈夫です。 はい。 761 01:16:19,871 --> 01:16:25,371 うん また連絡します。 はい おやすみなさい。 762 01:16:31,549 --> 01:16:33,985 ウソが ヘタだな~。 763 01:16:33,985 --> 01:17:26,185 ♬~ 764 01:19:58,289 --> 01:20:01,476 <素材には 社会を変える力がある> 765 01:20:01,476 --> 01:20:05,013 ♬~ 766 01:20:05,013 --> 01:20:08,283 <資源循環型社会へ> 767 01:20:08,283 --> 01:20:14,155 ♬~ 768 01:20:14,155 --> 01:20:17,358 <CO2排出を少なく> 769 01:20:17,358 --> 01:20:21,930 ♬~ 770 01:20:21,930 --> 01:20:23,965 <素材の力で 変えていく> 771 01:20:23,965 --> 01:20:26,000 <東レ> 772 01:20:40,632 --> 01:20:43,232 ああ~。 773 01:20:46,371 --> 01:20:50,071 失礼します。 774 01:20:52,560 --> 01:20:55,413 へぇ 気が利くね。 775 01:20:55,413 --> 01:20:57,565 飲みたかったので ついでです。 776 01:20:57,565 --> 01:21:00,251 あっ そう ついでね。 777 01:21:00,251 --> 01:21:04,651 どうぞ。 あっ どうも。 778 01:21:10,595 --> 01:21:16,200 あの 僕が真剣に仕事してるのが おかしいですか? 779 01:21:16,200 --> 01:21:20,872 あ… ごめんなさい。 あの… 本当にごめんなさい。 780 01:21:20,872 --> 01:21:22,874 ごめんなさいって それ おかしい って認めてますよね。 781 01:21:22,874 --> 01:21:27,874 あ… ごめんなさい。 なぁ。 782 01:21:31,532 --> 01:21:34,202 これ どう思う? 783 01:21:34,202 --> 01:21:38,539 え? いや先生 それは この前やらないって。 784 01:21:38,539 --> 01:21:42,093 若い女性作家の 短編集なんだけどな。 785 01:21:42,093 --> 01:21:47,048 普通は 私のところには 来ない話なんだが。 786 01:21:47,048 --> 01:21:51,202 昔 訳したことのある 作家の娘でね。 787 01:21:51,202 --> 01:21:56,574 デビュー作だそうだ。 へぇ~。 788 01:21:56,574 --> 01:22:00,674 どう思う? 789 01:22:08,553 --> 01:22:11,039 コーヒー 持ってきてもいいですか? 790 01:22:11,039 --> 01:22:14,539 ああ どうぞ。 791 01:22:26,688 --> 01:22:28,688 先生 すみません。 792 01:22:38,883 --> 01:22:41,853 私の英語力では どれくらい➡ 793 01:22:41,853 --> 01:22:44,038 理解できてるかどうか わからないけど…。 794 01:22:44,038 --> 01:22:46,691 ですよね。 うん。 795 01:22:46,691 --> 01:22:51,379 なんか おもしろそうです。 796 01:22:51,379 --> 01:22:55,700 笹井亮介の訳で 読んでみたいなって思いました。 797 01:22:55,700 --> 01:22:58,753 そうか…。 798 01:22:58,753 --> 01:23:00,805 やってみるか。 799 01:23:00,805 --> 01:23:02,874 いやいや 先生? 800 01:23:02,874 --> 01:23:07,528 いや なんか やってみたくなったんだよ。 801 01:23:07,528 --> 01:23:10,865 はぁ…。 とりあえず➡ 802 01:23:10,865 --> 01:23:13,684 短いのを一編 雑誌に載せてみよう。 803 01:23:13,684 --> 01:23:15,737 そうだな? 野村。 804 01:23:15,737 --> 01:23:18,790 いや 私は それは うれしいですけど。 805 01:23:18,790 --> 01:23:21,859 よ~し 決まりだ。 やってみるか。 806 01:23:21,859 --> 01:23:26,414 何日か忙しくなるぞ。 807 01:23:26,414 --> 01:23:28,966 あ…。 808 01:23:28,966 --> 01:23:33,466 手伝え… 責任あるからな。 809 01:23:37,592 --> 01:23:39,692 はい。 810 01:23:45,049 --> 01:26:12,349 ♬~ 811 01:26:15,550 --> 01:26:18,386 ありがとうございます! 812 01:26:18,386 --> 01:26:22,240 じゃあ 早速 これを社のほうに。 813 01:26:22,240 --> 01:26:25,440 ああ。 814 01:26:29,714 --> 01:26:32,900 ゆり子さん。 はい。 815 01:26:32,900 --> 01:26:35,553 ありがとうございました。 816 01:26:35,553 --> 01:26:40,053 ありがとうございました。 817 01:26:47,882 --> 01:26:53,254 お疲れさまでした。 寝てないんでしょう? 818 01:26:53,254 --> 01:26:59,243 うん ちょっとだけ 横になろうかな。 819 01:26:59,243 --> 01:27:04,243 夕方まで。 はい。 820 01:27:15,893 --> 01:27:20,093 おい。 ん? 821 01:30:24,081 --> 01:30:26,081 こんにちは。 こんにちは。 822 01:30:51,041 --> 01:30:53,041 もしもし? 823 01:30:56,030 --> 01:31:00,050 えっ… あぁ 終わったんだ。 824 01:31:00,050 --> 01:31:02,350 お疲れさまでした。 825 01:31:04,355 --> 01:31:08,692 本当に わがまま言って すみませんでした。 826 01:31:08,692 --> 01:31:10,692 ありがとう。 827 01:31:12,746 --> 01:31:14,746 ゆりちゃん? 828 01:31:16,800 --> 01:31:20,800 そろそろ 帰っていいかな? 829 01:31:24,425 --> 01:31:28,712 そう… わかった 待ってる。 830 01:31:28,712 --> 01:31:31,048 うん。 831 01:31:31,048 --> 01:31:33,548 じゃあ。 832 01:31:40,074 --> 01:31:42,409 よし。 833 01:31:42,409 --> 01:31:44,445 ゆりちゃん! 834 01:31:44,445 --> 01:31:48,732 あっ 光代さん。 買い物? 何作るの? 835 01:31:48,732 --> 01:31:52,720 あっ 光代さん。 はい? 836 01:31:52,720 --> 01:31:56,724 父を よろしくお願いします。 837 01:31:56,724 --> 01:32:01,378 えっ? あぁ はいはい 帰るの? 838 01:32:01,378 --> 01:32:06,383 うん。 また頼まれちゃったなぁ。 839 01:32:06,383 --> 01:32:09,737 先生は私から逃げられないわね。 840 01:32:09,737 --> 01:33:13,437 ♬~ 841 01:33:18,706 --> 01:33:22,106 あっ こんな時間だ。 842 01:33:27,047 --> 01:33:30,534 あっ。 たまにはね。 843 01:33:30,534 --> 01:33:33,034 そうだよな。 844 01:33:37,374 --> 01:33:40,544 あっ… これ。 845 01:33:40,544 --> 01:33:44,381 お母さんの料理で いちばん好きだったんだ。 846 01:33:44,381 --> 01:33:47,935 へぇ 私も好きだった。 847 01:33:47,935 --> 01:33:50,537 どうやるんだ? これ。 848 01:33:50,537 --> 01:33:55,542 これはね ごま油で炒めるのがポイントなの。 849 01:33:55,542 --> 01:33:58,696 へぇ~ ごま油か。 そう。 850 01:33:58,696 --> 01:34:03,033 で 隠し味は これ。 えっ はちみつ。 851 01:34:03,033 --> 01:34:10,040 へぇ~ だからか 同じにならなかったのは。 852 01:34:10,040 --> 01:34:14,061 お母さんの発明。 覚えました? 853 01:34:14,061 --> 01:34:17,561 うん 覚えた。 854 01:34:19,566 --> 01:34:21,666 それはよかった。 855 01:34:23,721 --> 01:34:26,621 伝えられて よかった。 856 01:34:33,030 --> 01:34:37,251 それじゃあ お母さんの白和え 作れるのか? 857 01:34:37,251 --> 01:34:42,106 えっ? 無理だろ あれはな どうせな。 858 01:34:42,106 --> 01:34:46,060 やってみるわよ。 やめとけ 無理無理。 859 01:34:46,060 --> 01:34:49,046 頑張れって そういうふうに言えないの? 860 01:34:49,046 --> 01:34:52,933 子どもはね 親に言われたら 頑張れるものなのよ。 861 01:34:52,933 --> 01:34:54,985 無理無理。 862 01:34:54,985 --> 01:34:58,555 やってみるわよ。 手伝ってください。 863 01:34:58,555 --> 01:35:00,555 おう。 864 01:35:33,040 --> 01:35:37,611 お父さん。 ん? なんだ? 865 01:35:37,611 --> 01:35:42,711 私… 明日 帰ろうと思います。 866 01:35:47,771 --> 01:35:51,058 そうか。 はい。 867 01:35:51,058 --> 01:35:53,058 うん。 868 01:36:07,741 --> 01:36:09,741 明日…。 869 01:36:12,045 --> 01:36:15,232 明日 落語を観にいくか? 870 01:36:15,232 --> 01:36:18,385 あっ そうか あれだな➡ 871 01:36:18,385 --> 01:36:21,722 お前 好きじゃないんだよな 落語。 872 01:36:21,722 --> 01:36:24,057 えっ なんで? 873 01:36:24,057 --> 01:36:28,462 いつか言ってただろ。 高校生のときかな? 874 01:36:28,462 --> 01:36:34,067 私が 落語観にいくかって言ったら 怖い顔してさ➡ 875 01:36:34,067 --> 01:36:36,570 興味ない。 876 01:36:36,570 --> 01:36:41,141 そんなこと言ってませんし そんな顔してません。 877 01:36:41,141 --> 01:36:45,062 言っただろ。 興味ない。 878 01:36:45,062 --> 01:36:47,748 そんな顔してません。 879 01:36:47,748 --> 01:36:51,418 しただろ。 じゃあ行くのか? 行くわよ。 880 01:36:51,418 --> 01:36:53,718 じゃあ行くぞ。 はい。 881 01:37:06,083 --> 01:37:08,502 興味ない。 882 01:37:08,502 --> 01:37:11,502 しつこい もう。 883 01:37:13,423 --> 01:37:15,423 楽しみ。 884 01:37:23,400 --> 01:37:28,722 それから あれだ。 885 01:37:28,722 --> 01:37:32,392 あの でっかい荷物。 886 01:37:32,392 --> 01:37:38,398 あれ なんだい ほれ あの… 宅配便 あれで送りなさい。 887 01:37:38,398 --> 01:37:41,802 はっ? 888 01:37:41,802 --> 01:37:44,571 わかったか。 889 01:37:44,571 --> 01:37:48,091 あんなもの 女が 引きずって歩くもんじゃない。 890 01:37:48,091 --> 01:37:50,091 みっともない。 891 01:37:55,082 --> 01:37:57,082 はい。 892 01:38:03,140 --> 01:38:06,076 (2人)いただきます。 893 01:38:06,076 --> 01:38:44,076 ♬~ 894 01:41:20,053 --> 01:41:23,440 え~ 子どもを思う気持ち というのは 変わりませんでね➡ 895 01:41:23,440 --> 01:41:25,725 かくばかり偽り多き世の中に➡ 896 01:41:25,725 --> 01:41:28,628 このかわいさは真なりけり なんてことを言って➡ 897 01:41:28,628 --> 01:41:31,548 え~ 子どもを思う気持ちというのは➡ 898 01:41:31,548 --> 01:41:34,534 時代が変わっても 変わらないもんでございますな。 899 01:41:34,534 --> 01:41:37,721 年に二度 宿下のチャンスがありました。 900 01:41:37,721 --> 01:41:42,659 これを藪入りと申しまして 1月の16日 7月の16日➡ 901 01:41:42,659 --> 01:41:45,545 まあ お正月のおしまい それから お盆の終わり➡ 902 01:41:45,545 --> 01:41:48,064 雑多な時期が終わったときに➡ 903 01:41:48,064 --> 01:41:50,717 まあ 親子水入らずになれるってんで➡ 904 01:41:50,717 --> 01:41:53,703 年に2日 その休みしかなかったんですな。 905 01:41:53,703 --> 01:41:57,374 藪入りとこたえて あとは涙かな。 906 01:41:57,374 --> 01:42:01,061 おっかあ おっかあよ。 907 01:42:01,061 --> 01:42:03,063 なあに? 908 01:42:03,063 --> 01:42:05,048 何時になったい。 909 01:42:05,048 --> 01:42:08,969 何時 何時って 何べん聞いたって同じだよ。 910 01:42:08,969 --> 01:42:12,706 何時になったか聞いてんだ。 だから10時ちょいと回ったところ。 911 01:42:12,706 --> 01:42:15,559 さっきもそう言ってたじゃねえか。 (笑い声) 912 01:42:15,559 --> 01:42:17,577 のべつに時を聞くからだよ。 913 01:42:17,577 --> 01:42:20,614 お寝なさいよ。 914 01:42:20,614 --> 01:42:22,632 寝られねえんだよ。 915 01:42:22,632 --> 01:42:24,551 大きくなったろうな。 916 01:42:24,551 --> 01:42:26,553 そりゃそうだよ 子どもが ちっちゃくなったら➡ 917 01:42:26,553 --> 01:42:28,555 なくなっちゃうんだからね。 (笑い声) 918 01:42:28,555 --> 01:42:30,707 そういうこと 言ってんじゃねえんだよ。 919 01:42:30,707 --> 01:42:35,212 大きくなってんだろうな。 けえってきたら➡ 920 01:42:35,212 --> 01:42:37,697 あったけぇメシだぞ。 (笑い声) 921 01:42:37,697 --> 01:42:39,683 わかってますよ。 922 01:42:39,683 --> 01:42:41,701 野郎 納豆好きだったろ 納豆 買ってあんのか? 923 01:42:41,701 --> 01:42:45,772 大丈夫だよ。 卵は? あるよ。 (笑い声) 924 01:42:45,772 --> 01:43:29,699 ♬~ 925 01:43:29,699 --> 01:43:34,099 おい どこで拭いてんだよ。 だって。 926 01:43:57,694 --> 01:44:02,882 あぁ 楽しかった。 そうだな。 927 01:44:02,882 --> 01:44:05,882 うん。 うん。 928 01:44:08,371 --> 01:44:13,871 あっ じゃあここで。 駅まで。 929 01:44:17,530 --> 01:44:22,202 うん そうか。 930 01:44:22,202 --> 01:44:25,055 はい。 931 01:44:25,055 --> 01:44:29,055 お父さん。 うん? 932 01:44:32,045 --> 01:44:37,345 ありがとうございました。 なに言ってんだ。 933 01:44:39,452 --> 01:44:44,652 こちらこそ ありがとう。 934 01:44:46,543 --> 01:44:48,643 はい。 935 01:44:50,730 --> 01:44:54,050 あぁ 本できたら送る。 936 01:44:54,050 --> 01:44:59,105 うん 楽しみにしてます。 うん。 937 01:44:59,105 --> 01:45:03,905 じゃ。 うん じゃ。 938 01:45:09,399 --> 01:45:11,599 ゆり子。 939 01:45:15,055 --> 01:45:18,055 はい。 940 01:45:20,043 --> 01:45:29,085 ほら あれ作れよ。 ちゃんと。 941 01:45:29,085 --> 01:45:32,906 教えたやつ。 942 01:45:32,906 --> 01:45:38,206 白和え 旦那に食わせてやれ。 943 01:45:43,066 --> 01:45:45,366 はい。 944 01:45:50,957 --> 01:45:58,157 ゆり子… 大丈夫だ。 945 01:46:02,118 --> 01:46:08,918 大丈夫だ ゆり子ならできる。 946 01:46:17,350 --> 01:46:19,550 頑張れ。 947 01:46:28,011 --> 01:46:31,197 はい 頑張ります。 948 01:46:31,197 --> 01:47:46,673 ♬~ 949 01:47:46,673 --> 01:47:50,527 あっ。 おかえり。 950 01:47:50,527 --> 01:47:53,696 ただいま。 951 01:47:53,696 --> 01:47:57,867 あぁ 楽しかったです。 952 01:47:57,867 --> 01:48:00,186 うん。 953 01:48:00,186 --> 01:48:05,886 これから よろしくお願いします。 954 01:48:09,045 --> 01:48:12,045 こちらこそ。 955 01:48:16,953 --> 01:48:24,153 さてと頑張りますか 最後まで。 956 01:48:52,472 --> 01:48:54,972 頑張れ。 957 01:48:59,379 --> 01:49:03,249 ゆりちゃん大丈夫? 958 01:49:03,249 --> 01:49:09,249 うん 大丈夫。 私は大丈夫。 959 01:49:28,074 --> 01:49:32,228 先生が? そう 作ってたの。 960 01:49:32,228 --> 01:49:35,428 へぇ~。 うん この味だった。 961 01:49:42,505 --> 01:49:44,805 うまい。 ねっ。 962 01:49:49,896 --> 01:49:54,596 どうだ うまいか? うまいだろ。 963 01:49:59,238 --> 01:50:03,138 うまい。 おいしい。 964 01:50:10,566 --> 01:50:16,990 お前な タッパー持ってバーに来んなよ。 965 01:50:16,990 --> 01:50:20,490 うるさいよ いいから食ってみろ。 966 01:50:28,735 --> 01:50:31,935 うまいよ お前。 だから言っただろ。 967 01:50:34,891 --> 01:50:38,277 ハハハハ。 うん。 968 01:50:38,277 --> 01:50:41,397 よし 乾杯しよう。 えっ? 969 01:50:41,397 --> 01:50:43,549 お互いの娘にだ。 ハァ? 970 01:50:43,549 --> 01:50:46,049 ほらいいから ほら。 971 01:50:49,422 --> 01:50:52,122 (2人)乾杯。