1 00:00:09,359 --> 00:00:14,359 (踏切の警報音) 2 00:00:19,369 --> 00:00:24,369 (発車ベル) 3 00:00:26,376 --> 00:00:30,376 (構内アナウンス)総武線 津田沼行き ドアが閉まります 4 00:00:34,384 --> 00:00:36,384 (警笛) 5 00:01:11,354 --> 00:01:13,354 (正彦)ハァ… 6 00:01:27,370 --> 00:01:31,370 (発車ベル) 7 00:02:11,348 --> 00:02:16,348 (発車ベル) 8 00:02:36,373 --> 00:02:39,373 (警笛) 9 00:02:47,384 --> 00:02:52,389 ・『STAND BY ME』 10 00:02:55,392 --> 00:03:01,331 ・ When the night has come 11 00:03:01,331 --> 00:03:04,334 ・ And the land is dark 12 00:03:04,334 --> 00:03:12,342 ・ And the moon is the only light we'll see 13 00:03:12,342 --> 00:03:21,351 ・ No, I won't be afraid No, I won't be afraid 14 00:03:21,351 --> 00:03:28,358 ・ Just as long as you stand Stand by me, 15 00:03:28,358 --> 00:03:38,368 ・ and Darling, darling, Stand by me, oh stand by me 16 00:03:38,368 --> 00:03:47,377 ・ Oh stand by me, stand by me Stand by me 17 00:03:47,377 --> 00:03:49,379 ・ If the sky that we look upon 18 00:03:49,379 --> 00:03:51,381 『ロミオとジュリエット』? 19 00:03:51,381 --> 00:03:53,383 (教頭)創立記念日に ふさわしいお芝居でしょう 20 00:03:53,383 --> 00:03:56,386 (校長)そうそう そうそう… しかし 生徒は… 21 00:03:56,386 --> 00:03:58,388 教師の腕の見せどころですね 22 00:03:58,388 --> 00:04:03,326 えっ 生徒の腕は 見せなくていいんですか? 23 00:04:03,326 --> 00:04:07,330 あなた 悪い組織に入りました? 24 00:04:07,330 --> 00:04:09,332 はっ? ここは 私立なんですからね 25 00:04:09,332 --> 00:04:11,334 いつ辞めてもらっても いいんですよ 26 00:04:11,334 --> 00:04:13,336 (健太郎)ふざけんじゃねえよ! (孝明)裏切り者! 27 00:04:13,336 --> 00:04:15,338 そんなに嫌か? 28 00:04:15,338 --> 00:04:19,342 (児童たちの抗議する声) 29 00:04:19,342 --> 00:04:23,346 ああ 分かった 分かった 静かにしろ 30 00:04:23,346 --> 00:04:25,346 静かにしろ! 31 00:04:30,353 --> 00:04:33,353 (麻衣子)静かにして! 32 00:04:40,363 --> 00:04:42,365 (せきばらい) 33 00:04:42,365 --> 00:04:45,368 で どこが嫌なんだ? 34 00:04:45,368 --> 00:04:48,371 この話は無理があると思います! 無理? 35 00:04:48,371 --> 00:04:50,373 死ねばいいってもんじゃない ということです! 36 00:04:50,373 --> 00:04:53,376 (三太)そうだ そうだ 逃げてんだよな 37 00:04:53,376 --> 00:04:56,379 いじめで死んだら悪くて 愛で死んだら かっちょいいのかよ 38 00:04:56,379 --> 00:04:59,315 もっともだよな もっともだよ 39 00:04:59,315 --> 00:05:02,318 (あゆみ)第一 愛に そこまでの力があるんでしょうか 40 00:05:02,318 --> 00:05:04,320 (児童たち)おおー! 41 00:05:04,320 --> 00:05:07,323 おっ 根本的なことを突いてきたぞ 42 00:05:07,323 --> 00:05:12,328 (京子)お姉さんが言ってました 愛なんて 所詮 ゲームだって 43 00:05:12,328 --> 00:05:15,331 (児童たち)おおー! 44 00:05:15,331 --> 00:05:18,334 インテリだよな インテリだよ 45 00:05:18,334 --> 00:05:21,337 どう考えても 一目惚れなんていう 愚かな行為が・ 46 00:05:21,337 --> 00:05:24,340 この20世紀の終わりに 存在するとは思えません! 47 00:05:24,340 --> 00:05:27,340 そうだ そうだ! よく分かんないけど そうだよ 48 00:05:29,345 --> 00:05:32,348 みんな 嫌だよな? こんな つまんない作品! 49 00:05:32,348 --> 00:05:36,352 (児童たちの暴れる声) 50 00:05:36,352 --> 00:05:38,354 ・ Stand by me 51 00:05:38,354 --> 00:05:45,361 ・ Oh stand by me, stand by me Stand by me 52 00:05:45,361 --> 00:05:51,367 ・ Whenever you're in trouble Won't you stand by me, 53 00:05:51,367 --> 00:05:56,372 ・ Oh stand by me 54 00:05:56,372 --> 00:06:00,310 ・ Oh stand by me, stand by me 55 00:06:00,310 --> 00:06:04,314 ・ Stand by me 56 00:06:04,314 --> 00:06:10,320 ・ If the sky that we look upon 57 00:06:10,320 --> 00:06:13,323 ・ Should tumble and fall 58 00:06:13,323 --> 00:06:21,331 ・ Or the mountains should crumble to the sea 59 00:06:21,331 --> 00:06:25,335 ・ I won't cry, I won't cry 60 00:06:25,335 --> 00:06:31,341 ・ No, I won't shed a tear 61 00:06:31,341 --> 00:06:38,348 ・ Just as long as you stand Stand by me 62 00:06:38,348 --> 00:06:40,348 (荒い息遣い) 63 00:06:49,359 --> 00:06:51,361 (児童)遅刻だー! 64 00:06:51,361 --> 00:06:54,364 (児童たちの騒ぐ声) 65 00:06:54,364 --> 00:06:56,366 静かに! 66 00:06:56,366 --> 00:06:59,302 先生 何してたんですか? 67 00:06:59,302 --> 00:07:04,307 いやあ その… ホームに かばんを忘れて 68 00:07:04,307 --> 00:07:07,310 ボーッとしてたんでしょ? いやあ… 69 00:07:07,310 --> 00:07:10,313 それより お前 その… 70 00:07:10,313 --> 00:07:12,315 ジュリエット! えっ? 71 00:07:12,315 --> 00:07:14,317 先生のためよ はっ? 72 00:07:14,317 --> 00:07:16,319 (健太郎)違うね はっ? 73 00:07:16,319 --> 00:07:19,322 その格好 教頭との決闘の跡ですね 74 00:07:19,322 --> 00:07:21,324 はっ? (孝明)先生! 75 00:07:21,324 --> 00:07:23,326 ついに 教師生命を懸けて・ 76 00:07:23,326 --> 00:07:26,329 『ゲゲゲの鬼太郎』を ぶつけるんですね! 77 00:07:26,329 --> 00:07:31,329 (児童たちの歓声) 78 00:07:33,336 --> 00:07:36,339 「愛」って なんだべ? 79 00:07:36,339 --> 00:07:40,343 (児童たちの騒ぎ声) 80 00:07:40,343 --> 00:07:43,346 先生 何 言いだすんですか? 81 00:07:43,346 --> 00:07:45,348 汚え 大人は汚え! 82 00:07:45,348 --> 00:07:47,350 (麻衣子) 生活よ 全ては生活のためよ! 83 00:07:47,350 --> 00:07:50,353 先生! そんな ふざけたことを言ってると・ 84 00:07:50,353 --> 00:07:53,356 この教室は 笑いの渦だぜ! 85 00:07:53,356 --> 00:07:58,356 (児童たちの笑い声) 86 00:08:10,306 --> 00:08:30,326 ・~ 87 00:08:30,326 --> 00:08:45,341 ・~ 88 00:08:45,341 --> 00:08:49,345 (劇団員たちの話し声) 89 00:08:49,345 --> 00:08:51,345 (男性) ねえ ショールない? ショール! 90 00:08:59,289 --> 00:09:01,291 (幸男)あんまり内容は お教えできないんですよ 91 00:09:01,291 --> 00:09:03,293 (インタビューアー)ああ そうなんですか? 92 00:09:03,293 --> 00:09:05,295 まあ それにしても すごい活気なんですけれどもね 93 00:09:05,295 --> 00:09:07,297 準備のほうは もうばっちりですか? 94 00:09:07,297 --> 00:09:09,299 ええ あと3日ぐらいしたら 劇場入りしてますからね 95 00:09:09,299 --> 00:09:11,301 いつも こんな感じで やってますけど 96 00:09:11,301 --> 00:09:13,303 10周年記念公演ということで・ 97 00:09:13,303 --> 00:09:16,306 特別な見どころみたいなものは あるんですか? 98 00:09:16,306 --> 00:09:19,309 (幸男)そうですねえ… まあ 空飛ぶクジラですから・ 99 00:09:19,309 --> 00:09:21,311 クジラが 潮 吹くかなみたいな 100 00:09:21,311 --> 00:09:23,313 (インタビューアー) では 楽しみにしてますので・ 101 00:09:23,313 --> 00:09:26,316 ぜひ頑張ってください どうもありがとうございました 102 00:09:26,316 --> 00:09:28,318 (男性)ねえ 女の子もいいかな? 103 00:09:28,318 --> 00:09:30,318 (劇団員たち)はい! (男性)よろしく 104 00:09:33,323 --> 00:09:35,325 よう! 105 00:09:35,325 --> 00:09:37,325 よっ! 106 00:09:44,334 --> 00:09:47,337 最近 よくテレビで見るぜ 107 00:09:47,337 --> 00:09:50,340 忘れてくれ 108 00:09:50,340 --> 00:09:52,340 差し入れ 109 00:09:58,348 --> 00:10:00,350 (男性)音響チェック いきます 110 00:10:00,350 --> 00:10:05,355 ♪『トランジスタ・ラジオ』 111 00:10:05,355 --> 00:10:20,370 ♪~ 112 00:10:20,370 --> 00:10:28,378 ♪~ 113 00:10:28,378 --> 00:10:34,384 ♪ Woo 授業をさぼって Yeah 114 00:10:34,384 --> 00:10:40,390 ♪ 陽のあたる場所にいたんだよ 115 00:10:40,390 --> 00:10:48,398 ♪ 寝ころんでたのさ 屋上で 116 00:10:48,398 --> 00:10:55,405 ♪ タバコのけむり とてもあおくて 117 00:10:55,405 --> 00:11:02,345 ♪ 内ポケットにいつも 118 00:11:02,345 --> 00:11:08,351 ♪ Oh トランジスタ・ラジオ 119 00:11:08,351 --> 00:11:15,358 ♪ 彼女 教科書ひろげてる時 120 00:11:15,358 --> 00:11:22,365 ♪ ホットなナンバー 空に溶けてった 121 00:11:22,365 --> 00:11:29,372 ♪ Ah こんな気持 122 00:11:29,372 --> 00:11:35,378 ♪ Ah うまく言えたことがない 123 00:11:35,378 --> 00:11:37,380 俺 また芝居 始めたんだぜ 124 00:11:37,380 --> 00:11:41,384 えっ? お前 どこの劇団だよ? 125 00:11:41,384 --> 00:11:43,386 5年3組 126 00:11:43,386 --> 00:11:46,386 えっ? フッ… 127 00:11:48,391 --> 00:11:52,395 10年だなあ 128 00:11:52,395 --> 00:11:55,398 どうだ? いいセックスしてるか? 129 00:11:55,398 --> 00:12:00,336 なんだよ それは お前も 業界に染まったのか? 130 00:12:00,336 --> 00:12:03,339 誰とでも寝れるってことは・ 131 00:12:03,339 --> 00:12:05,341 誰とも 寝れないことかもしれんなあ 132 00:12:05,341 --> 00:12:08,344 それ 今度の芝居のテーマか? 133 00:12:08,344 --> 00:12:10,346 テーマは 「愛」よ 134 00:12:10,346 --> 00:12:13,349 (男性)青木さん オープニングの 立ち位置 どこですか? 135 00:12:13,349 --> 00:12:15,351 おい! 誰かいねえか! 136 00:12:15,351 --> 00:12:17,353 ああ いいよ 明かり作りだろ 137 00:12:17,353 --> 00:12:24,360 ♪~ 138 00:12:24,360 --> 00:12:28,364 覚えてるか? うん? 139 00:12:28,364 --> 00:12:30,366 食えなくて いろんなことしたなあ 140 00:12:30,366 --> 00:12:33,369 ああ ACのパープル 141 00:12:33,369 --> 00:12:38,369 それなりに楽しかったよな デパートの屋上のショー 142 00:12:41,377 --> 00:12:46,382 変身! とうっ! 143 00:12:46,382 --> 00:12:48,384 どうしたんだよ 144 00:12:48,384 --> 00:12:50,386 えっ? 戻ってくるか? 145 00:12:50,386 --> 00:12:54,390 辞めてよかったよ えっ? 146 00:12:54,390 --> 00:12:57,393 こんなに大きくなるとは 思わなかった 147 00:12:57,393 --> 00:13:02,393 今頃 劇団のお荷物だよ フッ… その顔で 何 言ってんだ 148 00:13:04,333 --> 00:13:07,336 あめんぼ赤いな あいうえお たぬきの金玉 たちつてと 149 00:13:07,336 --> 00:13:10,339 駆けます! すしすしすしすし みすしすし 150 00:13:10,339 --> 00:13:12,341 その場でいっちゃえ! とうっ! 151 00:13:12,341 --> 00:13:15,344 もう一回! とうっ! 152 00:13:15,344 --> 00:13:17,346 (早口言葉) 153 00:13:17,346 --> 00:13:21,350 何 言ってっか分かんねえよ 154 00:13:21,350 --> 00:13:26,355 体力 落ちたな お前 155 00:13:26,355 --> 00:13:28,357 えっ 脱ぐの 脱がないの みんな脱ぐのに 何よ 156 00:13:28,357 --> 00:13:30,357 えっ 脱ぐの 脱がないの… 157 00:13:34,363 --> 00:13:36,363 お前 結婚は? 158 00:13:40,369 --> 00:13:43,369 (幸男)お前 子供は? 159 00:13:47,376 --> 00:13:49,378 香にも会っていけよ 160 00:13:49,378 --> 00:13:51,378 (香)久しぶり! 161 00:13:59,322 --> 00:14:01,324 恋愛の始まりに理由はないけれど 162 00:14:01,324 --> 00:14:04,327 恋愛の終わりには… (2人)理由がある 163 00:14:04,327 --> 00:14:06,329 (幸男)クサい 164 00:14:06,329 --> 00:14:13,336 ・~ 165 00:14:13,336 --> 00:14:18,336 (踏切の警報音) 166 00:14:21,344 --> 00:14:27,344 (構内アナウンス)危ないですから 白線の内側へ お下がりください 167 00:14:29,352 --> 00:14:34,352 (電車の走行音) 168 00:14:52,375 --> 00:14:55,378 (発車ベル) (アナウンス)ドアが閉まります 169 00:14:55,378 --> 00:14:57,378 ご注意ください 170 00:15:01,317 --> 00:15:06,322 これ… これ あの… 靴 171 00:15:06,322 --> 00:15:09,325 靴 (荒い息遣い) 172 00:15:09,325 --> 00:15:12,328 靴! 173 00:15:12,328 --> 00:15:14,328 靴ー! 174 00:15:20,336 --> 00:15:24,336 (警笛) 175 00:15:30,346 --> 00:15:35,351 (健太郎の声) あの美しい女性の名は なんというのか 176 00:15:35,351 --> 00:15:41,357 この心が恋をしたことがあるか ないと誓え 目よ 177 00:15:41,357 --> 00:15:44,360 ねえ ばあや (三太)なんです? お嬢様 178 00:15:44,360 --> 00:15:47,363 あの方は… 179 00:15:47,363 --> 00:15:49,365 うん? どうした? 180 00:15:49,365 --> 00:15:52,368 (健太郎)先生 やっぱり無理だよ 何が? 181 00:15:52,368 --> 00:15:56,372 どう考えても この人たちは バカです 182 00:15:56,372 --> 00:15:59,308 バカ? どうして こんなに簡単に・ 183 00:15:59,308 --> 00:16:02,311 人を好きになれるんですか? えっ? 184 00:16:02,311 --> 00:16:07,316 この人たちは傷つくことが 怖くないんでしょうか 185 00:16:07,316 --> 00:16:09,316 (児童たち)おおー! 186 00:16:11,320 --> 00:16:31,340 ・~ 187 00:16:31,340 --> 00:16:41,350 ・~ 188 00:16:41,350 --> 00:16:44,350 (ホイッスル) ・(教頭)山崎君 189 00:16:46,355 --> 00:16:49,358 教頭 190 00:16:49,358 --> 00:16:51,360 もうすぐですね 191 00:16:51,360 --> 00:16:53,362 はっ? 「はっ?」じゃないでしょう 192 00:16:53,362 --> 00:16:55,364 どうです? 『ロミオとジュリエット』は 193 00:16:55,364 --> 00:16:58,367 えっ? ハハハハッ… やはり・ 194 00:16:58,367 --> 00:17:02,304 生徒が自主的に選んでないものは やりにくいですね 195 00:17:02,304 --> 00:17:05,307 とうとう 悪い組織に 入ったんですか? はっ? 196 00:17:05,307 --> 00:17:07,309 嫌なら いつでも 辞めてもらっていいんですよ 197 00:17:07,309 --> 00:17:12,309 (笑い声) 198 00:17:16,318 --> 00:17:18,320 (明美)やーっ! 199 00:17:18,320 --> 00:17:23,325 ぷーっぷっぷっぷっぷ 争いはやめましょう 200 00:17:23,325 --> 00:17:27,329 争いはやめましょう アラーの神よ 201 00:17:27,329 --> 00:17:29,331 (児童) てやんでえ バカ野郎 ちくしょう 202 00:17:29,331 --> 00:17:33,331 冗談じゃないよ (叫び声) 203 00:17:40,342 --> 00:17:43,345 (明美) 個人の抵抗には限界があります 204 00:17:43,345 --> 00:17:46,348 えっ? どうですか? 205 00:17:46,348 --> 00:17:49,351 今夜 ハブ ア ディナー 206 00:17:49,351 --> 00:17:54,351 えっ? トゥデー イズ ちょっと ビジー 207 00:18:15,311 --> 00:18:17,313 (おもちゃ)いってらっしゃい 208 00:18:17,313 --> 00:18:22,313 (おもちゃの音声) 209 00:18:37,333 --> 00:18:42,333 (マッサージ器の作動音) 210 00:19:03,292 --> 00:19:08,297 ♪(スピーカー:音楽) 211 00:19:08,297 --> 00:19:22,311 ♪~ 212 00:19:22,311 --> 00:19:25,314 ・(ドアの開閉音) 213 00:19:25,314 --> 00:19:32,321 ♪~ 214 00:19:32,321 --> 00:19:34,321 (靖子)ただいま 215 00:19:36,325 --> 00:19:38,327 早かったじゃないか 216 00:19:38,327 --> 00:19:42,331 うん また出なくちゃいけないの 217 00:19:42,331 --> 00:19:45,334 そうか 218 00:19:45,334 --> 00:19:48,337 本は出せそうなのか? 219 00:19:48,337 --> 00:19:50,337 うん なんとかね 220 00:19:52,341 --> 00:19:54,343 そうか 221 00:19:54,343 --> 00:20:06,355 ♪~ 222 00:20:06,355 --> 00:20:14,363 ♪~ 223 00:20:14,363 --> 00:20:20,363 こういうとき 日本映画だと 髪 振り乱して 泣くのかな 224 00:20:24,373 --> 00:20:26,375 飲むか? 225 00:20:26,375 --> 00:20:30,379 出版社の人と食事の約束なの 226 00:20:30,379 --> 00:20:32,379 そうか 227 00:20:39,388 --> 00:20:44,388 ・(キーボードを打つ音) 228 00:20:47,396 --> 00:20:53,402 (幸男の声)恋の手引きです 恋の翼で この塀は飛び越えました 229 00:20:53,402 --> 00:20:55,404 (香)どうして? 230 00:20:55,404 --> 00:20:58,407 どうして死んでしまったの? 231 00:20:58,407 --> 00:21:01,343 ロミオ ロミオ! 232 00:21:01,343 --> 00:21:04,346 ああ ひどい 233 00:21:04,346 --> 00:21:09,351 あとを追う私に 1滴も残さないなんて 234 00:21:09,351 --> 00:21:13,355 ああ ありがたい この短剣 235 00:21:13,355 --> 00:21:18,355 ここに お眠り そして 私を死なせて 236 00:21:21,363 --> 00:21:23,365 助かった (観客の笑い声) 237 00:21:23,365 --> 00:21:25,367 ロミオ! (幸男)ジュリエット! 238 00:21:25,367 --> 00:21:38,380 ♪~ 239 00:21:38,380 --> 00:21:41,383 えー バカにするなとお思いの方も いらっしゃるかもしれませんが・ 240 00:21:41,383 --> 00:21:44,386 『ロミオとジュリエット』が 書かれた その70年後・ 241 00:21:44,386 --> 00:21:48,390 1660年には 日替わりで 死ぬラストと死なないラストを・ 242 00:21:48,390 --> 00:21:51,393 上演したという記録が 残っています これは実話です 243 00:21:51,393 --> 00:21:54,396 そんなわけで 劇団 空飛ぶクジラでは・ 244 00:21:54,396 --> 00:21:58,400 1660年版を採用しました 舞台は その5年後 245 00:21:58,400 --> 00:22:00,335 ジュリエット (香)何? 246 00:22:00,335 --> 00:22:02,337 お茶 (観客の笑い声) 247 00:22:02,337 --> 00:22:04,339 また? (幸男)またとはなんだ またとは 248 00:22:04,339 --> 00:22:06,341 亭主の言うことが聞けないのか? 249 00:22:06,341 --> 00:22:08,343 ロミオ (幸男)なんだよ 250 00:22:08,343 --> 00:22:11,346 どうして? どうして こうなるの? 251 00:22:11,346 --> 00:22:13,348 私たちの燃えるような恋は どこへ行ったの? 252 00:22:13,348 --> 00:22:16,351 しょうがないだろ 助かっちゃったんだから 253 00:22:16,351 --> 00:22:18,353 駆け落ちよ! 254 00:22:18,353 --> 00:22:20,355 駆け落ち? (香)そうよ 駆け落ちよ 255 00:22:20,355 --> 00:22:22,357 そしたら また あの燃えるような恋が復活するわ 256 00:22:22,357 --> 00:22:24,359 駆け落ちか! (香)駆け落ちよ! 257 00:22:24,359 --> 00:22:26,361 駆け落ちだな! (香)駆け落ちしかないわ! 258 00:22:26,361 --> 00:22:28,363 駆け落ちだってば! (香)そうよ 駆け落ちしかないわ 259 00:22:28,363 --> 00:22:31,366 よし モスクワへ駆け落ちだ! (香)よし アメリカにも駆け落ちだ! 260 00:22:31,366 --> 00:22:37,372 (幸男と香の騒ぎ声) (観客の笑い声) 261 00:22:37,372 --> 00:22:40,375 (幸男)再び 舞台は3年後 262 00:22:40,375 --> 00:22:42,377 ロミオ (幸男)あんだよ 263 00:22:42,377 --> 00:22:45,380 駆け落ちよ! (幸男)また? 264 00:22:45,380 --> 00:22:48,383 またとは 何よ またとは 女房の言うことが聞けないの? 265 00:22:48,383 --> 00:22:51,386 駆け落ち もう9回目だよ 266 00:22:51,386 --> 00:22:53,388 ロミオ (幸男)なんだよ 267 00:22:53,388 --> 00:22:56,391 どうして? どうして助かったりしたのよ 268 00:22:56,391 --> 00:22:59,328 あのとき 死んでさえいれば 全ては丸く収まったのよ 269 00:22:59,328 --> 00:23:02,331 むちゃ言うなよ! (香)どっちが むちゃよ! 270 00:23:02,331 --> 00:23:05,334 俺は むちゃじゃないよ (香)私だって むちゃじゃないわよ 271 00:23:05,334 --> 00:23:08,337 (幸男)俺に どうしろっつうんだよ (香)私に どうしろって言うのよ 272 00:23:08,337 --> 00:23:10,339 (幸男)これ 悲劇でしょ? (香)悲劇でしょ 273 00:23:10,339 --> 00:23:12,341 (幸男) コメディーじゃないんでしょ? 274 00:23:12,341 --> 00:23:14,343 (香)コメディーだったりして (幸男)燃えるような恋でしょ? 275 00:23:14,343 --> 00:23:17,346 (香の悲鳴) 276 00:23:17,346 --> 00:23:21,350 私 ロミオ様を殺してしまったー! 277 00:23:21,350 --> 00:23:26,350 (観客の笑い声) 278 00:23:29,358 --> 00:23:34,358 (拍手) 279 00:24:02,324 --> 00:24:07,329 10年たちました 劇団 空飛ぶクジラ 解散します 280 00:24:07,329 --> 00:24:09,329 ありがとうございました 281 00:24:13,335 --> 00:24:18,335 (観客のどよめき) 282 00:24:25,347 --> 00:24:27,349 (記者たちの騒ぎ声) (スタッフ)奥の方 危ないですから 283 00:24:27,349 --> 00:24:30,352 (記者)青木さん出してください (記者)青木さん! 284 00:24:30,352 --> 00:24:33,355 (スタッフ)申し訳ございません (スタッフ)申し訳ございません 285 00:24:33,355 --> 00:24:39,361 (記者たちの騒ぎ声) 286 00:24:39,361 --> 00:24:41,363 (郡山)下手な芝居はやめな 中にいるのは分かってんだ 287 00:24:41,363 --> 00:24:44,366 会わせなさいよ ねっ 会わせなさいって だから 288 00:24:44,366 --> 00:24:47,369 おいおい ちょっと ねえ おい! おい! 289 00:24:47,369 --> 00:24:49,371 君たち 若者というのは 正々堂々 出てきて・ 290 00:24:49,371 --> 00:24:52,374 みんなの前で説明する 義務っちゅうものがあるんだから 291 00:24:52,374 --> 00:24:54,376 いいから 君 さあ おーい! おーい! 292 00:24:54,376 --> 00:24:56,378 (記者)話 分かんないだろ! 293 00:24:56,378 --> 00:24:59,314 (スタッフ)ご説明は 後ほど 正式にいたしますので 294 00:24:59,314 --> 00:25:04,314 (記者たちの騒ぎ声) 295 00:25:10,325 --> 00:25:12,327 どこにいるんだ? 296 00:25:12,327 --> 00:25:15,327 降りた人には関係ないことです 297 00:25:35,350 --> 00:25:37,350 (ドアが閉まる音) 298 00:26:00,309 --> 00:26:02,309 (ドアが閉まる音) 299 00:26:10,319 --> 00:26:15,319 (荒い息遣い) 300 00:26:50,359 --> 00:26:52,361 青木! 301 00:26:52,361 --> 00:26:57,366 ♪ 気が狂いそう 302 00:26:57,366 --> 00:27:03,305 ♪ やさしい歌が好きで 303 00:27:03,305 --> 00:27:06,308 (真智子)青木さん? 304 00:27:06,308 --> 00:27:09,311 どうして? えっ? 305 00:27:09,311 --> 00:27:11,313 どうして ここに? 306 00:27:11,313 --> 00:27:14,316 あなたは? えっ 僕? 307 00:27:14,316 --> 00:27:18,320 僕は ずーっと捜してて… 308 00:27:18,320 --> 00:27:20,322 私もです! えっ? 309 00:27:20,322 --> 00:27:23,325 青木さん 捜してるんでしょう? えっ はい いえ はい 310 00:27:23,325 --> 00:27:26,328 いえ そうですけど そうじゃなくて… 311 00:27:26,328 --> 00:27:28,330 はっ? 312 00:27:28,330 --> 00:27:30,332 あなたは どうして? 313 00:27:30,332 --> 00:27:33,335 仕事みたいなもんです 仕事? 314 00:27:33,335 --> 00:27:36,335 どこにいるか ご存じありませんか? 315 00:27:38,340 --> 00:27:40,342 そうですか… 316 00:27:40,342 --> 00:27:44,346 あっ 靴! えっ 靴? 317 00:27:44,346 --> 00:27:47,349 靴 僕 持ってます 電車で ハイヒールの片方 318 00:27:47,349 --> 00:27:51,349 そう あのとき 走ったのは僕です 319 00:27:53,355 --> 00:27:55,357 あの靴 返します 320 00:27:55,357 --> 00:27:59,294 いいんです もういいんです どうもすいませんでした 321 00:27:59,294 --> 00:28:02,297 いえ あの ずーっと捜してたんです 322 00:28:02,297 --> 00:28:04,297 会いたくて 323 00:28:06,301 --> 00:28:08,303 青木さんとは… 324 00:28:08,303 --> 00:28:13,303 ええ この劇団の創立メンバーなんです 325 00:28:17,312 --> 00:28:19,314 誰か マスコミから 守ってくれる人が・ 326 00:28:19,314 --> 00:28:22,317 ついてるんでしょうか? えっ? 327 00:28:22,317 --> 00:28:25,320 そろそろ 社に戻んなきゃ 328 00:28:25,320 --> 00:28:28,323 ああ あの… また会えますか? 329 00:28:28,323 --> 00:28:30,325 ええ 運がよければ 330 00:28:30,325 --> 00:28:33,328 あの せめて お名前を 331 00:28:33,328 --> 00:28:36,331 君の名は? 332 00:28:36,331 --> 00:28:38,331 真智子 333 00:28:45,340 --> 00:28:48,343 けじめだよ けじめ 334 00:28:48,343 --> 00:28:52,347 あと1週間 あと1週間で 小数点の割り算 終わらせるんだよ 335 00:28:52,347 --> 00:28:55,350 ほら レッツ ビギン! 336 00:28:55,350 --> 00:28:57,352 はい 337 00:28:57,352 --> 00:28:59,287 西川君 (西川)はい 338 00:28:59,287 --> 00:29:03,291 (教頭)ちょっと来たまえ 君 なんだね この校内模試の平均点は 339 00:29:03,291 --> 00:29:06,294 星華小学校 教師として あんた 恥ずかしくないのかね えっ? 340 00:29:06,294 --> 00:29:08,296 成績が どーんと落ち込んでるじゃないか 341 00:29:08,296 --> 00:29:11,299 飛び出すんですよ 飛び出せ 青春 342 00:29:11,299 --> 00:29:13,299 ・(ホイッスル) 343 00:29:33,321 --> 00:29:37,325 口を開けば 「文部省の お偉いさんがやってくるんだ」・ 344 00:29:37,325 --> 00:29:39,325 ですからね 345 00:29:41,329 --> 00:29:43,329 はあ… 346 00:29:45,333 --> 00:29:48,336 ユンケル お代わり 347 00:29:48,336 --> 00:29:50,338 アリナミンAも付けてね 348 00:29:50,338 --> 00:29:54,338 アリナミンV トゥーフィンガーで 349 00:30:06,354 --> 00:30:11,359 山崎先生 一人一人は弱くても 団結… けつ… 350 00:30:11,359 --> 00:30:13,361 あっ ちょいと お前さん 351 00:30:13,361 --> 00:30:16,361 (ボールを打つ音) 352 00:30:21,369 --> 00:30:23,369 フッ… 353 00:30:32,380 --> 00:30:36,384 たった1人の闘いは とても感動的に見えます 354 00:30:36,384 --> 00:30:39,387 なぜだか分かりますか? 355 00:30:39,387 --> 00:30:44,392 必ず終わりがあるからです それは 愛の美しさと同じです 356 00:30:44,392 --> 00:30:48,396 ですが 組織は違います 357 00:30:48,396 --> 00:30:50,396 おっと… 358 00:30:53,401 --> 00:30:55,401 フッ… 359 00:31:07,349 --> 00:31:11,353 何を ためらってるんです? 360 00:31:11,353 --> 00:31:17,359 山口先生 「愛」って なんだと思いますか? 361 00:31:17,359 --> 00:31:21,359 身も蓋もなく言ってしまえば 幻想です 362 00:31:23,365 --> 00:31:26,368 そうおっしゃると思ってました 363 00:31:26,368 --> 00:31:29,371 ですが… えっ? 364 00:31:29,371 --> 00:31:32,371 組織も幻想です ああっ… 365 00:31:34,376 --> 00:31:36,378 フゥ… 366 00:31:36,378 --> 00:31:40,378 組織に入り 仲間と共に歩んでいきましょう 367 00:32:02,337 --> 00:32:04,339 一緒に闘いましょう 368 00:32:04,339 --> 00:32:08,339 現代のシステムに対して 個人は無力です 369 00:32:13,348 --> 00:32:19,354 ・~ 370 00:32:19,354 --> 00:32:23,354 一緒に闘おうというのは こういう意味じゃないんですけど 371 00:32:26,361 --> 00:32:28,363 そうですか 372 00:32:28,363 --> 00:32:32,367 私も 「ここ一番 媚びを 売れない女」と言われた女です 373 00:32:32,367 --> 00:32:35,370 言いたいことは分かります 374 00:32:35,370 --> 00:32:40,375 でも 私 恋愛には臆病よ 375 00:32:40,375 --> 00:32:45,380 山口先生 「明美」って呼んでください 376 00:32:45,380 --> 00:32:48,383 いつまでも たえることなく 友達でいよう 377 00:32:48,383 --> 00:32:51,386 今日の日は さようなら 378 00:32:51,386 --> 00:32:56,391 ♪(店内のBGM) 379 00:32:56,391 --> 00:33:16,344 ♪~ 380 00:33:16,344 --> 00:33:31,359 ♪~ 381 00:33:31,359 --> 00:33:33,361 (スタッフ)ありがとうございました 382 00:33:33,361 --> 00:33:49,377 ♪~ 383 00:33:49,377 --> 00:33:57,385 ♪~ 384 00:33:57,385 --> 00:34:01,322 座っていい? えっ? ええ… 385 00:34:01,322 --> 00:34:21,342 ♪~ 386 00:34:21,342 --> 00:34:24,342 ハァ… フゥ… 387 00:34:28,349 --> 00:34:30,351 仕事? 388 00:34:30,351 --> 00:34:32,351 そうかな 389 00:34:37,358 --> 00:34:40,361 ありがとう 390 00:34:40,361 --> 00:34:42,363 ああ ああ なんか飲む? コーラとか ねえ 391 00:34:42,363 --> 00:34:44,363 ヘイ! ウエイター ヘイ! 392 00:34:48,369 --> 00:34:51,372 どうして? えっ? 393 00:34:51,372 --> 00:34:54,375 どうしてって… 394 00:34:54,375 --> 00:34:58,379 ほんの30分 君の時間が欲しくて 395 00:34:58,379 --> 00:35:00,315 クサいよ えっ? 396 00:35:00,315 --> 00:35:05,320 (においを嗅ぐ音) 397 00:35:05,320 --> 00:35:08,323 私 あなたのこと 何も知らないわ 398 00:35:08,323 --> 00:35:10,325 えっ 僕? 399 00:35:10,325 --> 00:35:12,327 1人? 400 00:35:12,327 --> 00:35:14,329 どういう意味? 401 00:35:14,329 --> 00:35:16,331 えっ? えっ? 402 00:35:16,331 --> 00:35:21,336 いや あの… 提案があるんですけど 403 00:35:21,336 --> 00:35:23,338 デートしませんか? 404 00:35:23,338 --> 00:35:26,341 フフッ… もうしてるじゃない 405 00:35:26,341 --> 00:35:29,344 あっ そっか うまい! 座布団1枚! 406 00:35:29,344 --> 00:35:31,346 (笑い声) 1人? 407 00:35:31,346 --> 00:35:33,348 えっ? えっ? 408 00:35:33,348 --> 00:35:35,350 (チャイム) 409 00:35:35,350 --> 00:35:37,352 私 行かなきゃ 410 00:35:37,352 --> 00:35:39,354 えっ えっ どこへ? 411 00:35:39,354 --> 00:35:42,357 買い物 こんな時間に? 412 00:35:42,357 --> 00:35:45,360 靴 買うの 靴? 413 00:35:45,360 --> 00:35:47,362 大丈夫 今度 あの靴 持ってくるから 414 00:35:47,362 --> 00:35:51,366 違うの 買わなきゃいけないの どうしても 415 00:35:51,366 --> 00:35:54,369 えっ? じゃあ 416 00:35:54,369 --> 00:35:57,372 よし 僕も行こう 417 00:35:57,372 --> 00:35:59,372 ダメ 418 00:36:11,319 --> 00:36:13,319 バニーガール 419 00:36:17,325 --> 00:36:20,328 ウルトラマン 420 00:36:20,328 --> 00:36:22,328 知らないと思うけど・ 421 00:36:24,332 --> 00:36:26,332 怪獣ブースカ 422 00:36:31,339 --> 00:36:33,339 耳だれ 423 00:36:36,344 --> 00:36:40,348 今から 持ってくるって 買わなきゃいけないの 424 00:36:40,348 --> 00:36:44,352 じゃあ 僕にプレゼントさせて 425 00:36:44,352 --> 00:36:49,357 それ? こっちのほうが… 426 00:36:49,357 --> 00:36:52,357 今日は この色 今日は? 427 00:37:05,306 --> 00:37:07,308 青木のファンだったの? 428 00:37:07,308 --> 00:37:10,311 ファンじゃないわ えっ? 429 00:37:10,311 --> 00:37:14,315 お芝居 見るたび 怒ってたもん もっともっと傷ついて・ 430 00:37:14,315 --> 00:37:17,318 私なんか比べものに ならないぐらい傷ついて・ 431 00:37:17,318 --> 00:37:22,323 いい作品 作れって どういうこと? 432 00:37:22,323 --> 00:37:24,325 うまく言えないとき・ 433 00:37:24,325 --> 00:37:29,330 青木さんが書いたセリフで 大好きな言葉があるの 434 00:37:29,330 --> 00:37:32,333 何? 435 00:37:32,333 --> 00:37:36,333 「言葉は いつも 思いに足りない」 436 00:37:48,349 --> 00:37:51,352 どうして 青木は辞めちゃったんだろう 437 00:37:51,352 --> 00:37:55,356 ぜーんぶ 捨てたかったのよ きっと 438 00:37:55,356 --> 00:37:57,358 えっ? 439 00:37:57,358 --> 00:38:01,295 1から始めるために ぜーんぶ 440 00:38:01,295 --> 00:38:05,299 そうかな? そうかな? 441 00:38:05,299 --> 00:38:08,302 そうだよな あいつは そういうヤツなんだよな 442 00:38:08,302 --> 00:38:11,302 昔っから わがままで 443 00:38:13,307 --> 00:38:15,309 どうして 辞めちゃったの? 444 00:38:15,309 --> 00:38:17,311 えっ? 445 00:38:17,311 --> 00:38:19,311 お芝居 446 00:38:21,315 --> 00:38:27,321 たぶん… 弱かったんだな 447 00:38:27,321 --> 00:38:29,323 えっ? えっ? 448 00:38:29,323 --> 00:38:31,325 あっ いや なんでもない 449 00:38:31,325 --> 00:38:35,329 クールな俺が どうしたんだろう いかん いかん 450 00:38:35,329 --> 00:38:38,332 私と逆ね えっ? 451 00:38:38,332 --> 00:38:43,332 フッ… 私 弱くて捨てられない 452 00:38:45,339 --> 00:38:47,341 どっちも大変だ 453 00:38:47,341 --> 00:38:50,344 えっ? 454 00:38:50,344 --> 00:38:55,349 そっか どっちも大変なんだ 455 00:38:55,349 --> 00:38:57,351 うん 456 00:38:57,351 --> 00:38:59,351 フフッ… フッ… 457 00:39:01,289 --> 00:39:05,293 痛いセリフがあったでしょ? えっ? 458 00:39:05,293 --> 00:39:10,298 「頑固というのは 臆病ということだよ」 459 00:39:10,298 --> 00:39:14,302 あったなあ 失礼よね 460 00:39:14,302 --> 00:39:20,308 頑固も臆病もダメで 一体 どうしろっていうのよね 461 00:39:20,308 --> 00:39:24,312 「恥ずかしさは弱さです」 なんてのもあったな 462 00:39:24,312 --> 00:39:28,316 失礼よね はっきりと失礼だ 463 00:39:28,316 --> 00:39:30,318 (2人)フッ… 464 00:39:30,318 --> 00:39:35,323 「好きな人は たくさんいるの」 っていうセリフがあったでしょ 465 00:39:35,323 --> 00:39:41,329 えっ? この言葉って なんだか寂しいよね 466 00:39:41,329 --> 00:39:43,329 寂しい? 467 00:39:46,334 --> 00:39:50,338 私ね… 誰にも言わない? 468 00:39:50,338 --> 00:39:52,340 言わない 笑わない? 469 00:39:52,340 --> 00:39:54,342 笑わない 470 00:39:54,342 --> 00:39:58,346 私ね 超能力があるの 471 00:39:58,346 --> 00:40:01,349 超能力? 本当よ 472 00:40:01,349 --> 00:40:05,353 とっても悲しいことがあると 起こるの 473 00:40:05,353 --> 00:40:08,356 えっ? どっか行きたいね 474 00:40:08,356 --> 00:40:10,358 どこ? 475 00:40:10,358 --> 00:40:14,362 万里の長城 端から端まで歩くの 476 00:40:14,362 --> 00:40:18,366 よし 行こう! えっ? 477 00:40:18,366 --> 00:40:22,370 出発の記念に まず お酒を飲みに行こう 478 00:40:22,370 --> 00:40:27,375 彼女に悪いでしょ 彼女? 479 00:40:27,375 --> 00:40:30,378 ああ 違うよ 同僚の教師だよ 480 00:40:30,378 --> 00:40:32,378 君のほうこそ… 481 00:40:36,384 --> 00:40:39,387 よし お酒で前祝いだ 482 00:40:39,387 --> 00:40:43,387 今日がダメなら いつでも 教師は暇です 483 00:40:45,393 --> 00:40:48,396 ありがとう えっ? 484 00:40:48,396 --> 00:40:50,398 帰ります 485 00:40:50,398 --> 00:40:53,398 わがまま言って ごめんなさい 486 00:41:02,343 --> 00:41:05,346 (電車の走行音) 487 00:41:05,346 --> 00:41:07,346 (発車ベル) 488 00:41:20,361 --> 00:41:22,361 (駅員)あと150円です 489 00:41:24,365 --> 00:41:27,368 あっ! うん? 490 00:41:27,368 --> 00:41:29,370 あと150円なんですよ お客様 491 00:41:29,370 --> 00:41:32,373 (目覚まし時計のベル) お客様! 492 00:41:32,373 --> 00:41:39,380 (目覚まし時計のベル) 493 00:41:39,380 --> 00:41:41,380 (荒い息遣い) 494 00:41:59,333 --> 00:42:03,337 どうしたの? 急に 缶詰が決まったの 495 00:42:03,337 --> 00:42:06,340 1か月 泊まり込まなきゃいけないから 496 00:42:06,340 --> 00:42:09,343 今晩は? ホテル泊まり 497 00:42:09,343 --> 00:42:12,343 あした 朝一で 箱根に びゅーん 498 00:42:14,348 --> 00:42:16,348 そうか 499 00:42:22,356 --> 00:42:24,356 はい 500 00:42:29,363 --> 00:42:33,363 こういうとき テレビドラマだと 陽気に さよならするのかな 501 00:42:37,371 --> 00:42:39,371 はんこ 押したわよ 502 00:42:41,375 --> 00:42:43,377 そうか 503 00:42:43,377 --> 00:42:46,377 じゃあ 私 行くね 504 00:42:54,388 --> 00:42:56,390 あのね えっ? 505 00:42:56,390 --> 00:42:59,390 夕飯も作っといた 506 00:43:01,329 --> 00:43:05,333 ・(ドアの開閉音) 507 00:43:05,333 --> 00:43:10,338 ・『スローバラード』 508 00:43:10,338 --> 00:43:28,356 ・~ 509 00:43:28,356 --> 00:43:41,369 ・ 昨日はクルマの中で寝た 510 00:43:41,369 --> 00:43:50,378 ・ あの娘と手をつないで 511 00:43:50,378 --> 00:44:04,325 ・ 市営グランドの駐車場 512 00:44:04,325 --> 00:44:15,336 ・ 二人で毛布にくるまって 513 00:44:15,336 --> 00:44:26,347 ・ カーラジオから スローバラード 514 00:44:26,347 --> 00:44:35,356 ・ 夜露が窓をつつんで 515 00:44:35,356 --> 00:44:49,370 ・ 悪い予感のかけらもないさ 516 00:44:49,370 --> 00:45:01,315 ・ あの娘のねごと聞いたよ 517 00:45:01,315 --> 00:45:13,327 ・ ほんとさ 確かに聞いたんだ 518 00:45:13,327 --> 00:45:15,327 山崎先生! 519 00:45:18,332 --> 00:45:23,332 (荒い息遣い) 520 00:45:25,339 --> 00:45:28,342 (リポーター)ふだんは 活気づいているはずの稽古場が・ 521 00:45:28,342 --> 00:45:30,344 今は 悲しみの舞台と 変わってしまいました 522 00:45:30,344 --> 00:45:33,347 先日 突然の解散で 大きな話題を集めました・ 523 00:45:33,347 --> 00:45:37,351 劇団 空飛ぶクジラの演出家 青木幸男氏が・ 524 00:45:37,351 --> 00:45:40,354 その劇団の女優である 後藤 香さんと心中いたしました 525 00:45:40,354 --> 00:45:42,356 後藤さんのほうは 一命を取り留めたんですが・ 526 00:45:42,356 --> 00:45:45,359 青木幸男氏は 帰らぬ人となってしまいました 527 00:45:45,359 --> 00:45:47,361 今 その劇団の稽古場で・ 528 00:45:47,361 --> 00:45:50,361 青木氏のお通夜の準備が 進められております 529 00:46:11,318 --> 00:46:16,323 ♪『幸運(ラッキー)』 530 00:46:16,323 --> 00:46:25,332 ♪~ 531 00:46:25,332 --> 00:46:33,340 ♪ いっぱい空から 天使が落ちてきた朝は 532 00:46:33,340 --> 00:46:40,347 ♪ 絶対なんでもかんでも うまくやれるさ 533 00:46:40,347 --> 00:46:47,354 ♪ そこで震えてるよりも前に 堅く閉じた窓を開いて 534 00:46:47,354 --> 00:46:54,361 ♪ さあ飛んでみようじゃないか 535 00:46:54,361 --> 00:47:01,302 ♪ 飛ぼうと思えば僕ら きっと飛べるんだ 536 00:47:01,302 --> 00:47:09,310 ♪ 君の部屋の窓の外 転がってるさ ラッキー 537 00:47:09,310 --> 00:47:19,320 ♪ 君の部屋の窓の外 転がっているさ ラッキー 538 00:47:19,320 --> 00:47:27,328 ・ でっかい海から 人魚が躍り出た夜は 539 00:47:27,328 --> 00:47:34,335 ・ 絶対どんなに 遠くの町でも行けるさ 540 00:47:34,335 --> 00:47:42,343 ・ 泣きながら家を出るのは 追い込まれたときじゃなくて 541 00:47:42,343 --> 00:47:48,349 ・ 恵まれた今しかないんだ 542 00:47:48,349 --> 00:47:55,356 ・ そっと静かに窓から 這い出しておいで 543 00:47:55,356 --> 00:48:03,297 ・ 君の目指している場所に 転がってるさ ラッキー 544 00:48:03,297 --> 00:48:12,306 ・ 君の目指している場所に 転がっているさ ラッキー 545 00:48:12,306 --> 00:48:29,323 ・~ 546 00:48:29,323 --> 00:48:36,330 ・ なにもかもうまくやれるさ なにもかもうまくやれるさ 547 00:48:36,330 --> 00:48:43,337 ・ なにもかもうまくやれるさ 548 00:48:43,337 --> 00:48:50,344 ・ 飛ぼうと思えば僕ら きっと飛べるんだ 549 00:48:50,344 --> 00:48:58,344 ・ きっと君はなにもかも うまくやれるさ ラッキー 550 00:49:07,294 --> 00:49:09,296 フッ… 551 00:49:09,296 --> 00:49:11,296 (ドアが閉まる音) 552 00:49:14,301 --> 00:49:17,301 フッ… どうしたの? 553 00:49:22,309 --> 00:49:29,309 急にね 仕事が来たの エッセーよ 「女の自立について」だって 554 00:49:31,318 --> 00:49:34,321 そうか 555 00:49:34,321 --> 00:49:38,321 振り回されたわよね この言葉に 556 00:49:41,328 --> 00:49:43,330 締め切りは? 557 00:49:43,330 --> 00:49:47,330 こういうとき 小説だと決まってるでしょ? 558 00:49:49,336 --> 00:49:51,336 あしたか 559 00:49:58,345 --> 00:50:00,345 邪魔したね 560 00:50:17,364 --> 00:50:21,364 自分が どんなに ずるいか 分かってないでしょう 561 00:50:35,382 --> 00:50:37,382 こういうとき… 562 00:50:43,390 --> 00:50:45,392 ううん 563 00:50:45,392 --> 00:50:48,392 フッ… なんでもないわ 564 00:51:03,343 --> 00:51:06,346 それじゃあ うん 565 00:51:06,346 --> 00:51:09,346 体だけは気を… 566 00:51:12,352 --> 00:51:17,357 ・『ジュリエット・ゲーム』 567 00:51:17,357 --> 00:51:25,365 ・ 決して彼女のせいじゃなく また 568 00:51:25,365 --> 00:51:33,373 ・ 決してママやパパのせいでも ない 569 00:51:33,373 --> 00:51:41,381 ・ ただ彼女の淋しさに 570 00:51:41,381 --> 00:51:45,385 ・ 誰もふれはしなかった 571 00:51:45,385 --> 00:51:49,389 さよなら ・(男性)おい どうしたんだよ 572 00:51:49,389 --> 00:51:51,389 さよなら 573 00:51:57,397 --> 00:52:05,339 ・ いつも腰を振って歩いてた 574 00:52:05,339 --> 00:52:13,347 ・ 真赤なリボンで髪をとめ 575 00:52:13,347 --> 00:52:20,354 ・ 夜の街に消えてゆく 576 00:52:20,354 --> 00:52:28,362 ・ Standing She is Standing She is Standing 577 00:52:28,362 --> 00:52:35,369 ・ Standing She is Standing She is Standing 578 00:52:35,369 --> 00:52:41,375 ・~ 579 00:52:41,375 --> 00:52:49,383 ・ やさし過ぎたパパとママ 580 00:52:49,383 --> 00:52:51,385 ・ 息のつまり… 581 00:52:51,385 --> 00:52:54,388 ジュリエット様! ジュリエット様は いずこに 582 00:52:54,388 --> 00:52:57,391 (児童)誰かー! 誰かー! 583 00:52:57,391 --> 00:53:00,327 (三太)ジュリエット様ー! (児童)誰かー! 584 00:53:00,327 --> 00:53:03,330 (三太)ジュリエット様ー! (児童)違うんだ 全然 違うんだ 585 00:53:03,330 --> 00:53:05,332 しまいには 灰皿 投げるぞ この野郎! 586 00:53:05,332 --> 00:53:08,335 (灰皿を投げる音) 誰かが来る 587 00:53:08,335 --> 00:53:13,340 おお ありがたい剣 私を死なせて 588 00:53:13,340 --> 00:53:16,343 たっ 助かった! (麻衣子)ロミオ! 589 00:53:16,343 --> 00:53:18,345 ジュリエット! 590 00:53:18,345 --> 00:53:22,349 ♪~ 591 00:53:22,349 --> 00:53:24,351 なんなんだ? これは 592 00:53:24,351 --> 00:53:29,356 先生の親友だった青木さんの 解釈を採用させてもらいました 593 00:53:29,356 --> 00:53:31,358 なんだって? (健太郎)全部じゃないけどね 594 00:53:31,358 --> 00:53:34,361 あっ? 駆け落ちはするんだけど… 595 00:53:34,361 --> 00:53:37,364 不倫もするんだな 不倫? 596 00:53:37,364 --> 00:53:40,367 そして とうとう お金をもらって… 597 00:53:40,367 --> 00:53:42,369 それから 2人は… 598 00:53:42,369 --> 00:53:45,372 結局 どうなるんだ? 599 00:53:45,372 --> 00:53:49,376 死ぬしかないみたいね えっ? 600 00:53:49,376 --> 00:53:52,379 今のところ 愛を完結させるには・ 601 00:53:52,379 --> 00:53:55,382 2つの方法しか 思いつかないんです 602 00:53:55,382 --> 00:53:59,319 1つは死ぬこと もう1つは… もう1つは? 603 00:53:59,319 --> 00:54:01,321 狂うことです 604 00:54:01,321 --> 00:54:04,324 残念ですが 記念祭当日は・ 605 00:54:04,324 --> 00:54:07,327 どちらかの結論を ぶつけるつもりです 606 00:54:07,327 --> 00:54:10,330 でもね でもね この結論は嫌なの 607 00:54:10,330 --> 00:54:14,334 私たちが大人になれば もっといい結論が出せると思うの 608 00:54:14,334 --> 00:54:34,354 ・~ 609 00:54:34,354 --> 00:54:39,359 (指を鳴らす音) 610 00:54:39,359 --> 00:54:48,359 ・~ 611 00:54:50,370 --> 00:54:54,374 ごめん また あの男が 帰ってきたのかと思ったの 612 00:54:54,374 --> 00:54:56,376 フッ… 誰? 613 00:54:56,376 --> 00:54:58,376 マスコミ 614 00:55:09,322 --> 00:55:11,324 そっちも投げる? 615 00:55:11,324 --> 00:55:15,324 フッ… ううん こっちは いいの 616 00:55:17,330 --> 00:55:21,334 愛に死んだ美談だって 617 00:55:21,334 --> 00:55:23,334 分かってほしいわけじゃ ないけどね 618 00:55:32,345 --> 00:55:36,349 ほい 気分転換 619 00:55:36,349 --> 00:55:38,351 フフッ… バカ 620 00:55:38,351 --> 00:55:41,354 嫌か? 621 00:55:41,354 --> 00:55:45,358 じゃあ 人生ゲームもあるぞ 622 00:55:45,358 --> 00:55:48,358 これでいいわよ そうか 623 00:55:50,363 --> 00:55:52,363 じゃあ… 624 00:55:59,306 --> 00:56:01,306 早く取れよ うん 625 00:56:03,310 --> 00:56:08,310 おっと そうきたか それなら… 626 00:56:11,318 --> 00:56:15,322 この花ね ファンの女性が 持ってきてくれたの 627 00:56:15,322 --> 00:56:18,325 自分も 昔 死にそうな恋愛をしたんだって 628 00:56:18,325 --> 00:56:21,328 そうか 629 00:56:21,328 --> 00:56:24,331 交差点だ 630 00:56:24,331 --> 00:56:27,334 それ以来 1人の人を 好きになれないんだって 631 00:56:27,334 --> 00:56:30,337 好きな人は たくさんいるけど 632 00:56:30,337 --> 00:56:33,340 そうか 633 00:56:33,340 --> 00:56:35,342 鉄橋だぞ 634 00:56:35,342 --> 00:56:39,346 私は違うのよね うん 635 00:56:39,346 --> 00:56:43,350 私ね あいつの気持ち よく分かるの 636 00:56:43,350 --> 00:56:45,352 うん 637 00:56:45,352 --> 00:56:48,355 分かりたくないのに 分かっちゃうの 638 00:56:48,355 --> 00:56:50,357 鼓 639 00:56:50,357 --> 00:56:52,359 うん 640 00:56:52,359 --> 00:56:57,364 あいつのほうが臆病だってことも うん 641 00:56:57,364 --> 00:57:02,302 あいつが本当は 自分しか見てなかったことも 642 00:57:02,302 --> 00:57:05,305 香? フッ… 643 00:57:05,305 --> 00:57:09,309 あいつなら きっと こう言うわよ えっ? 644 00:57:09,309 --> 00:57:13,309 愛なんかじゃ 死ねないのよね 645 00:57:39,339 --> 00:57:41,339 ・(麻衣子)先生 646 00:57:43,343 --> 00:57:47,347 よう どうしたんだ? こんなに遅く 647 00:57:47,347 --> 00:57:51,351 塾 そうか 648 00:57:51,351 --> 00:57:53,351 大変だなあ 649 00:57:57,357 --> 00:57:59,357 はい 650 00:58:01,294 --> 00:58:03,294 ありがとう 651 00:58:19,312 --> 00:58:22,312 愛って 切ないよね 652 00:58:25,318 --> 00:58:31,324 大丈夫か? 大丈夫か? うん? 653 00:58:31,324 --> 00:58:34,327 先生 送ってって! えっ? 654 00:58:34,327 --> 00:58:38,331 麻衣子 1人じゃ怖い… 655 00:58:38,331 --> 00:58:42,335 いつも通ってる道だろ? 泣くぞ 泣くぞー! 656 00:58:42,335 --> 00:58:45,335 しょうがねえなあ 657 00:58:51,344 --> 00:58:53,346 (麻衣子)はいよー シルバー! (馬の鳴きマネ) 658 00:58:53,346 --> 00:58:55,348 シルバー! (馬の鳴きマネ) 659 00:58:55,348 --> 00:58:57,350 (笑い声) 660 00:58:57,350 --> 00:59:00,287 先生 うん? 661 00:59:00,287 --> 00:59:04,287 終わらない愛ってないのかな? ない! 662 00:59:11,298 --> 00:59:15,302 ちょっと ちょっと 先生! 先生! 663 00:59:15,302 --> 00:59:17,304 1人で帰れるな? 664 00:59:17,304 --> 00:59:19,304 えっ? えっ? いいな? 665 00:59:22,309 --> 00:59:24,309 バカ 666 00:59:37,324 --> 00:59:42,324 (ドアチャイム) 667 00:59:44,331 --> 00:59:46,333 (ドアチャイム) 668 00:59:46,333 --> 00:59:48,333 (ドアが開く音) 669 01:00:04,351 --> 01:00:06,351 はっ! おっ! 670 01:00:15,362 --> 01:00:20,362 真智子さんという方について お話を伺いたいんですが 671 01:00:22,369 --> 01:00:28,375 (管理人)もう一度 警察手帳を見せてもらえますか? 672 01:00:28,375 --> 01:00:30,377 フフッ… 673 01:00:30,377 --> 01:00:35,377 (2人の笑い声) 674 01:00:41,388 --> 01:00:44,391 真智子さーん! 675 01:00:44,391 --> 01:00:49,391 ・(犬の遠ぼえ) 676 01:00:59,339 --> 01:01:02,339 ・(犬のほえ声) 677 01:01:15,355 --> 01:01:29,369 ・~ 678 01:01:29,369 --> 01:01:37,377 ・~ 679 01:01:37,377 --> 01:01:39,379 (コインを投げる音) 680 01:01:39,379 --> 01:01:49,389 ・~ 681 01:01:49,389 --> 01:01:51,391 やあ 682 01:01:51,391 --> 01:02:11,344 ・~ 683 01:02:11,344 --> 01:02:31,364 ・~ 684 01:02:31,364 --> 01:02:39,372 ・~ 685 01:02:39,372 --> 01:02:43,376 フフッ… どうしたの? 686 01:02:43,376 --> 01:02:45,378 えっ? 687 01:02:45,378 --> 01:02:47,380 泥棒と間違えられるわよ 688 01:02:47,380 --> 01:02:49,382 うん 689 01:02:49,382 --> 01:02:51,384 元気? えっ? 690 01:02:51,384 --> 01:02:55,388 元気じゃないの? 元気だよ 691 01:02:55,388 --> 01:02:57,390 よかった! 君は? 692 01:02:57,390 --> 01:02:59,325 元気 元気! よかった 693 01:02:59,325 --> 01:03:02,328 デートしようよ うん どこにする? 694 01:03:02,328 --> 01:03:05,331 万里の長城なんて どう? いいね 695 01:03:05,331 --> 01:03:07,333 あした! ステキね あした! 696 01:03:07,333 --> 01:03:10,336 端から端まで歩こう バイクもいいわよ 697 01:03:10,336 --> 01:03:13,339 うん 端から端まで 夢みたいね 698 01:03:13,339 --> 01:03:16,342 テント 背負って 何年もかけて 699 01:03:16,342 --> 01:03:18,342 うん フフフッ… 700 01:03:31,357 --> 01:03:33,359 本当だったでしょう 701 01:03:33,359 --> 01:03:36,362 えっ? 702 01:03:36,362 --> 01:03:39,362 前より力がついちゃった 703 01:03:47,373 --> 01:03:49,373 さようなら 704 01:04:21,341 --> 01:04:26,346 ♪(ラジカセ:『トランジスタ・ラジオ』) 705 01:04:26,346 --> 01:04:41,361 ♪~ 706 01:04:41,361 --> 01:04:49,369 ♪~ 707 01:04:49,369 --> 01:04:55,375 ♪ Woo 授業をさぼって Yeah 708 01:04:55,375 --> 01:05:01,314 ♪ 陽のあたる場所にいたんだよ 709 01:05:01,314 --> 01:05:09,322 ♪ 寝ころんでたのさ 屋上で 710 01:05:09,322 --> 01:05:16,329 ♪ タバコのけむり とてもあおくて 711 01:05:16,329 --> 01:05:23,336 ♪ 内ポケットにいつも 712 01:05:23,336 --> 01:05:29,342 ♪ Oh トランジスタ・ラジオ 713 01:05:29,342 --> 01:05:36,349 ♪ 彼女 教科書ひろげてる時 714 01:05:36,349 --> 01:05:43,356 ♪ ホットなナンバー 空に溶けてった 715 01:05:43,356 --> 01:05:50,363 ♪ Ah こんな気持 716 01:05:50,363 --> 01:05:56,369 ♪ Ah うまく言えたことがない 717 01:05:56,369 --> 01:06:00,306 ♪ NAI AI AI 718 01:06:00,306 --> 01:06:07,313 ♪ ベイエリアから リバプールから 719 01:06:07,313 --> 01:06:13,319 ♪ このアンテナが キャッチしたナンバー 720 01:06:13,319 --> 01:06:20,326 ♪ 彼女 教科書ひろげてる時 721 01:06:20,326 --> 01:06:27,333 ♪ ホットなメッセージ 空に溶けてった 722 01:06:27,333 --> 01:06:47,353 ♪~ 723 01:06:47,353 --> 01:06:55,361 ♪~ 724 01:06:55,361 --> 01:07:02,301 ♪ 授業中アクビしてたら 725 01:07:02,301 --> 01:07:08,307 ♪ 口がでっかくなっちまった 726 01:07:08,307 --> 01:07:14,313 ♪ いねむりばかりしてたら 727 01:07:14,313 --> 01:07:23,322 ♪ もう 目が小さくなっちまった No no 728 01:07:23,322 --> 01:07:29,328 ♪ Ah こんな気持 729 01:07:29,328 --> 01:07:35,328 ♪ Ah うまく言えたことがない 730 01:07:57,356 --> 01:08:02,356 (発車ベル) 731 01:08:21,314 --> 01:08:26,314 (電車の走行音) 732 01:09:24,310 --> 01:09:29,310 (発車ベル) 733 01:09:36,322 --> 01:09:39,325 (発車ベル) 734 01:09:39,325 --> 01:09:55,341 ・~ 735 01:09:55,341 --> 01:09:58,341 (力み声) 736 01:10:00,346 --> 01:10:02,348 あっ… 737 01:10:02,348 --> 01:10:04,350 (警笛) 738 01:10:04,350 --> 01:10:24,370 ・~ 739 01:10:24,370 --> 01:10:44,390 ・~ 740 01:10:44,390 --> 01:10:58,404 ・~ 741 01:10:58,404 --> 01:11:02,404 なんです? お釣りです 742 01:11:05,344 --> 01:11:07,346 どうして分からないのよ! 743 01:11:07,346 --> 01:11:09,348 ちょっと待って ちょっと待って… 離して! 744 01:11:09,348 --> 01:11:11,350 待って いいから… 待ちなさい もういいの 離して! 745 01:11:11,350 --> 01:11:13,352 おおっ… 746 01:11:13,352 --> 01:11:15,354 暴力はよせ! なんだ? お前は! 747 01:11:15,354 --> 01:11:17,356 なんだじゃない! 余計なことをするなっつうんだ! 748 01:11:17,356 --> 01:11:19,358 うるさい! 749 01:11:19,358 --> 01:11:21,358 んっ! 750 01:11:25,364 --> 01:11:28,367 やめて! この人 関係ないの! 751 01:11:28,367 --> 01:11:31,370 関係あるぞ 752 01:11:31,370 --> 01:11:34,373 関係あるんだ! 753 01:11:34,373 --> 01:11:38,377 引っ込んでろー! 754 01:11:38,377 --> 01:11:41,380 おらっ! おらっ! おらっ… 755 01:11:41,380 --> 01:11:45,384 うっ… さあ ここは僕に任せて 逃げるんです 756 01:11:45,384 --> 01:11:49,388 フッ… なあ? おらっ! んんっ… 757 01:11:49,388 --> 01:11:51,390 すいません 758 01:11:51,390 --> 01:11:54,393 おらっ! (力み声) 759 01:11:54,393 --> 01:11:59,331 おいおい おい! おい… 760 01:11:59,331 --> 01:12:01,333 お前かー! 761 01:12:01,333 --> 01:12:03,335 お前が唆したんか? 762 01:12:03,335 --> 01:12:06,338 はあ? お前も上海 行くんだな? 763 01:12:06,338 --> 01:12:10,342 上海? うわーっ! (力み声) 764 01:12:10,342 --> 01:12:13,342 わっ うわーっ! 765 01:12:26,358 --> 01:12:28,358 タクシー! 766 01:12:37,369 --> 01:12:39,371 さあ みんな行くよ! 767 01:12:39,371 --> 01:12:42,371 (児童たち)おーう! 768 01:12:44,376 --> 01:12:46,378 あの車だ あの車! あの車だって! 769 01:12:46,378 --> 01:12:50,382 だから あの車よ あれあれ あれあれ あの緑の 770 01:12:50,382 --> 01:12:52,384 あれーっ! 771 01:12:52,384 --> 01:13:06,332 ・~ 772 01:13:06,332 --> 01:13:09,335 どうも! (クラクション) 773 01:13:09,335 --> 01:13:29,355 ・~ 774 01:13:29,355 --> 01:13:40,366 ・~ 775 01:13:40,366 --> 01:13:42,368 (配達員)てめえ 誰だよ! (配達員)てめえ 誰だよ! 776 01:13:42,368 --> 01:13:44,370 (配達員)それ トシオのバイクだろ 777 01:13:44,370 --> 01:13:46,372 (配達員)てめえ 誰だよ! 778 01:13:46,372 --> 01:13:48,374 (配達員)なんとか言えよ! (配達員)なんなんだ 一体よ! 779 01:13:48,374 --> 01:13:50,376 (配達員)ふざけんじゃねえよ! 780 01:13:50,376 --> 01:13:53,379 (配達員)30分以内に 配達する苦労 知らねえんだろ 781 01:13:53,379 --> 01:13:56,382 つらいんだぞ! 行けー! 行け行け行け行けー! 782 01:13:56,382 --> 01:13:58,382 行けー! 783 01:14:00,319 --> 01:14:05,319 行け行け 運転手君! あれだ あれだー! 784 01:14:09,328 --> 01:14:14,328 (笑い声) 785 01:14:17,336 --> 01:14:20,339 若造ー! 786 01:14:20,339 --> 01:14:22,341 (笑い声) ちくしょう! ワハハとはなんだ! 787 01:14:22,341 --> 01:14:26,345 そこまで 体が でかいなんて えばるんじゃないよ! 788 01:14:26,345 --> 01:14:29,348 行け 行け 行け! おお おい なんだ なんだ なんだ 789 01:14:29,348 --> 01:14:31,350 ちくしょう! おらー! 790 01:14:31,350 --> 01:14:39,350 ・~ 791 01:14:48,367 --> 01:14:53,372 (笑い声) 792 01:14:53,372 --> 01:14:55,374 (叫び声) 793 01:14:55,374 --> 01:14:58,377 行け ぶっ飛ばせー! 794 01:14:58,377 --> 01:15:02,314 行け! 行け行け行け! 795 01:15:02,314 --> 01:15:06,318 行け! おーっとっと… 行け! 796 01:15:06,318 --> 01:15:09,318 おお… 行け! 行け行け行け! 797 01:15:15,327 --> 01:15:17,327 違う 798 01:15:19,331 --> 01:15:22,334 どこだ? おい 違う 799 01:15:22,334 --> 01:15:27,339 行け! 行け! 行け行け行け! 800 01:15:27,339 --> 01:15:29,341 かっ飛ばせ! 801 01:15:29,341 --> 01:15:32,344 (郡山と男性のもめる声) 802 01:15:32,344 --> 01:15:35,347 あっ あーっ! 803 01:15:35,347 --> 01:15:38,350 (汽笛) 804 01:15:38,350 --> 01:15:40,352 止まれ! 止まれ 止まれ ちょっと 805 01:15:40,352 --> 01:15:43,352 止まれ! 止まれ! 止まれ! 止まれって! 806 01:15:48,360 --> 01:15:50,360 釣りはいらねえ 807 01:15:53,365 --> 01:15:55,365 とうっ! 808 01:15:57,369 --> 01:16:02,369 (もがき苦しむ声) 809 01:16:23,329 --> 01:16:25,329 バーカ! 810 01:16:32,338 --> 01:16:34,340 不倫よ! (健太郎)不倫か! 811 01:16:34,340 --> 01:16:36,342 不倫よ! (健太郎)不倫か! 812 01:16:36,342 --> 01:16:39,345 (麻衣子)狂言殺人よ! (健太郎)浮気だよ! 813 01:16:39,345 --> 01:16:42,348 (麻衣子) どうして助かったりしたのよ! (健太郎)しょうがないだろ! 814 01:16:42,348 --> 01:16:45,351 (麻衣子)だから 不倫よ! (健太郎)分かったよ この野郎! 815 01:16:45,351 --> 01:16:47,353 もう 狂言殺人だって 言ってるでしょ! 816 01:16:47,353 --> 01:16:50,356 分かったよ! (麻衣子)もう何すんのよ 痛いわね 817 01:16:50,356 --> 01:16:52,358 この! (麻衣子)やっ やめてよ! 818 01:16:52,358 --> 01:16:54,360 痛いわね あんた 819 01:16:54,360 --> 01:16:56,360 何様だと思ってるの? (健太郎)うるせえな! 820 01:17:28,327 --> 01:17:31,327 変身! とうっ! 821 01:17:47,346 --> 01:17:52,346 お茶でも飲みませんかー? 822 01:17:55,354 --> 01:17:58,357 戻れ 戻れ! 戻れ! 823 01:17:58,357 --> 01:18:00,292 (運転手)戻れったって 簡単には戻れないですよ お客さん 824 01:18:00,292 --> 01:18:03,295 いっ いいから戻れ! 825 01:18:03,295 --> 01:18:07,299 人に物を頼むときは 礼儀ってものがあるだろ えっ? 826 01:18:07,299 --> 01:18:10,299 戻って お願い ねっ? 827 01:18:16,308 --> 01:18:20,312 ヘイ 彼女 どこ行くのー? 828 01:18:20,312 --> 01:18:22,314 戻れ! 戻れ! 829 01:18:22,314 --> 01:18:26,318 人に物を頼むときは 礼儀という… 戻って お願い 830 01:18:26,318 --> 01:18:29,321 ねっ 戻って 戻れって言うから 戻っただろ! 831 01:18:29,321 --> 01:18:34,326 だから あの あの船の… あの… でかい船の横っちょの… 832 01:18:34,326 --> 01:18:36,328 だから だから あの… そこんとこに… 833 01:18:36,328 --> 01:18:38,330 どうしたいんだよ だから 一体 お前は! 834 01:18:38,330 --> 01:18:40,332 えっ? 戻ってよ! 835 01:18:40,332 --> 01:18:43,335 最初から そう言えばいいんだよ! ごめんなさい! 836 01:18:43,335 --> 01:18:46,338 (カメラマン) 今度は あのビル 撮るからね 837 01:18:46,338 --> 01:18:48,338 (シャッター音) 838 01:18:50,342 --> 01:18:54,346 ヘイ 彼女 ドライブしない? 839 01:18:54,346 --> 01:18:57,349 海を見に行かないかい? 840 01:18:57,349 --> 01:19:00,285 どうして? どうしても! 841 01:19:00,285 --> 01:19:02,287 私 時間がないの 842 01:19:02,287 --> 01:19:05,290 上海に行くから? そう 843 01:19:05,290 --> 01:19:09,294 仕事? 半分 向こうで暮らすの 844 01:19:09,294 --> 01:19:11,296 どうして? 845 01:19:11,296 --> 01:19:15,300 私 病気だって 何? 846 01:19:15,300 --> 01:19:17,302 明るい心身症 847 01:19:17,302 --> 01:19:20,305 いつ 上海に行くの? 848 01:19:20,305 --> 01:19:22,305 今日 今日? 849 01:19:30,315 --> 01:19:33,318 どうしたの? 10分 850 01:19:33,318 --> 01:19:35,320 はあ? 10分たったの! 851 01:19:35,320 --> 01:19:38,323 あんた 鬼か! 852 01:19:38,323 --> 01:19:41,326 規則は規則だよ 次の客が待ってるんだから 853 01:19:41,326 --> 01:19:44,329 カネならあるんだ ねっ? カネ 854 01:19:44,329 --> 01:19:47,332 カネで そうやって なんでも 解決できると思ってるヤツは・ 855 01:19:47,332 --> 01:19:50,335 大嫌いだよ! えっ? えっ えっ? 856 01:19:50,335 --> 01:19:55,340 だって… だって あんた カネで… カネで雇われたんでしょ 俺に 857 01:19:55,340 --> 01:19:57,342 カネで これ借りたんじゃない 僕は 858 01:19:57,342 --> 01:19:59,344 ねえ そうでしょ? (運転手)うるさい! 859 01:19:59,344 --> 01:20:01,346 うるさいって お金 払ってんだよ これに 860 01:20:01,346 --> 01:20:04,349 (運転手)黙れ! 何? 黙んないよ! 861 01:20:04,349 --> 01:20:07,349 戻って! 戻ってよ! 862 01:20:09,354 --> 01:20:12,357 さようなら 863 01:20:12,357 --> 01:20:16,361 待ってくれ このまま別れるぐらいなら・ 864 01:20:16,361 --> 01:20:18,361 いっそうのこと… 865 01:20:26,371 --> 01:20:29,374 これが日本で最後の仕事なんだ? うん 866 01:20:29,374 --> 01:20:33,378 そうか いろいろあるんだ 867 01:20:33,378 --> 01:20:36,381 あのさ! 868 01:20:36,381 --> 01:20:38,383 あのさ あのさ あのさ! 869 01:20:38,383 --> 01:20:43,388 どうせなら 一緒に もがかない? ねえ? 870 01:20:43,388 --> 01:20:47,392 私 もがいてる? 思いっきり 871 01:20:47,392 --> 01:20:50,395 あなたは? 昔ね 872 01:20:50,395 --> 01:20:53,398 ウソ 873 01:20:53,398 --> 01:20:57,402 僕の言うとおりにすれば どうするの? 874 01:20:57,402 --> 01:21:00,339 まず… まず? 875 01:21:00,339 --> 01:21:03,339 君の靴 全部 もらうよ! 876 01:21:33,372 --> 01:21:35,372 (せき) 877 01:21:52,391 --> 01:21:56,391 (荒い息遣い) 878 01:22:01,333 --> 01:22:03,333 いたっ… 879 01:22:06,338 --> 01:22:08,338 タクシー! タクシー! 880 01:22:11,343 --> 01:22:14,346 (窓をたたく音) 開けて 開けて! ねっ? 881 01:22:14,346 --> 01:22:16,346 開けて… 882 01:22:18,350 --> 01:22:21,353 (うめき声) 883 01:22:21,353 --> 01:22:23,355 おお 薬屋 884 01:22:23,355 --> 01:22:27,359 今度こそ お前の毒は よく効いたぞ 885 01:22:27,359 --> 01:22:29,361 (うめき声) 886 01:22:29,361 --> 01:22:32,364 そうそう そうそう… (健太郎)ジュリエット 887 01:22:32,364 --> 01:22:35,364 僕は 先に死ぬ… 888 01:22:38,370 --> 01:22:40,372 うわっ… 889 01:22:40,372 --> 01:22:54,386 ・~ 890 01:22:54,386 --> 01:23:00,325 おお ひどい あとを追う私に 1滴も残さないなんて 891 01:23:00,325 --> 01:23:05,330 おお ありがたい剣 今度こそ 私を死なせて 892 01:23:05,330 --> 01:23:09,334 ウソだよー! ウソだよー! 893 01:23:09,334 --> 01:23:12,337 (児童たち) ウソだよー! ウソだよー! 894 01:23:12,337 --> 01:23:15,340 ちょっ ちょっ… ちょっと… ちょっと… 895 01:23:15,340 --> 01:23:18,343 ちょっ… (教頭の笑い声) 896 01:23:18,343 --> 01:23:22,347 何がおかしい! いや… いや… 897 01:23:22,347 --> 01:23:27,352 (2人の笑い声) 898 01:23:27,352 --> 01:23:47,372 ・~ 899 01:23:47,372 --> 01:23:58,372 ・~ 900 01:24:04,322 --> 01:24:08,326 (汽笛) 901 01:24:08,326 --> 01:24:10,328 すいません 船は? 902 01:24:10,328 --> 01:24:13,331 (係員)着いたよ それで? 乗ってる人たちは? 903 01:24:13,331 --> 01:24:16,334 降りたよ 904 01:24:16,334 --> 01:24:19,337 (児童たち)ウソだよ! ウソだよ! 905 01:24:19,337 --> 01:24:24,342 ウソだよ! ウソだよ! ウソだよ! 906 01:24:24,342 --> 01:24:26,344 断固 支持するわよ! 907 01:24:26,344 --> 01:24:29,347 (児童たち)ウソだよ! ウソだよ! 908 01:24:29,347 --> 01:24:32,347 (児童たちの歓声) (明美)やれー! 909 01:24:42,360 --> 01:24:46,364 ちくしょう! なんたる渋滞だ! 910 01:24:46,364 --> 01:24:51,369 (笑い声) 911 01:24:51,369 --> 01:24:54,372 遅かったな 真智子さんは もう行ったよ 912 01:24:54,372 --> 01:24:57,375 若造ー! 913 01:24:57,375 --> 01:24:59,311 無駄なあがきはやめるんだな 914 01:24:59,311 --> 01:25:02,314 真智子さんが愛しているのは 俺だけさ 915 01:25:02,314 --> 01:25:07,314 (笑い声) 916 01:25:13,325 --> 01:25:15,327 待て! 間に合うと思ってるのか? 917 01:25:15,327 --> 01:25:17,329 晴海ぐらい すぐだよ 918 01:25:17,329 --> 01:25:21,333 晴海? 何時の船か知ってるのか? 3時だろう 919 01:25:21,333 --> 01:25:23,333 ありがとう 920 01:25:27,339 --> 01:25:30,342 (笑い声) 921 01:25:30,342 --> 01:25:33,345 ウソつき! ウソつきー! 922 01:25:33,345 --> 01:25:38,350 ・『ジュリエット・ゲーム』 923 01:25:38,350 --> 01:25:51,363 ・~ 924 01:25:51,363 --> 01:25:55,367 ・ 決して彼女のせいじゃなく (叫び声) 925 01:25:55,367 --> 01:25:57,369 ・ また 926 01:25:57,369 --> 01:26:04,309 ・ 決してママやパパのせいでも ない 927 01:26:04,309 --> 01:26:10,315 ・ ただ彼女の淋しさに 928 01:26:10,315 --> 01:26:16,321 ・ 誰もふれはしなかった 929 01:26:16,321 --> 01:26:22,327 ・ 彼女はとてもまぶしくて 930 01:26:22,327 --> 01:26:28,333 ・ いつも腰を振って歩いてた 931 01:26:28,333 --> 01:26:34,339 ・ 真赤なリボンで髪をとめ (クラクション) 932 01:26:34,339 --> 01:26:40,345 ・ 夜の街に消えてゆく 933 01:26:40,345 --> 01:26:47,352 ・ 今夜も Standing She is Standing She is Standing 934 01:26:47,352 --> 01:26:53,358 ・ Standing She is Standing She is Standing 935 01:26:53,358 --> 01:26:57,362 ・~ 936 01:26:57,362 --> 01:27:03,301 ・ やさし過ぎたパパとママ 937 01:27:03,301 --> 01:27:09,307 ・ 息のつまりそうな家を そっと抜け出して 938 01:27:09,307 --> 01:27:15,313 ・ ガラスのような瞳は (クラクション) 939 01:27:15,313 --> 01:27:22,320 ・ それでも何かを夢みてた あっ ああっ… 940 01:27:22,320 --> 01:27:27,325 ・ ある晩男がこう言った 941 01:27:27,325 --> 01:27:30,328 ああ ああ ああっ… 942 01:27:30,328 --> 01:27:34,332 (叫び声) 943 01:27:34,332 --> 01:27:40,338 ・ 言われなくてもわかってた 944 01:27:40,338 --> 01:27:46,344 ・ 全ては一瞬のはかない 幸福 945 01:27:46,344 --> 01:27:53,351 ・ 今夜も Standing She is Standing She is Standing 946 01:27:53,351 --> 01:27:59,290 ・ Standing She is Standing She is Standing 947 01:27:59,290 --> 01:28:06,297 ・ Standing She is Standing She is Standing 948 01:28:06,297 --> 01:28:12,303 ・ Standing She is Standing She is Standing 949 01:28:12,303 --> 01:28:24,315 ・~ 950 01:28:24,315 --> 01:28:30,321 ・ 夜明けにドアのしまる音は やさしい 951 01:28:30,321 --> 01:28:37,328 ・ テーブルの上にしわくちゃの お金 952 01:28:37,328 --> 01:28:43,334 ・ 朝やけが部屋を染めていく 953 01:28:43,334 --> 01:28:49,340 ・ 涙が細い髪をぬらす 954 01:28:49,340 --> 01:28:55,346 ・ 街には冷たい冬が来て 955 01:28:55,346 --> 01:29:01,286 ・ 誰もがあたたかい場所を 探し出す 956 01:29:01,286 --> 01:29:07,292 ・ ガラスのような瞳は 957 01:29:07,292 --> 01:29:13,298 (アナウンス)3時発 上海行き 魯迅号にご乗船の方は・ 958 01:29:13,298 --> 01:29:16,301 ただ今から 乗船手続きを開始いたします 959 01:29:16,301 --> 01:29:20,305 ・ She is Standing She is Standing 960 01:29:20,305 --> 01:29:26,311 ・ Standing She is Standing She is Standing 961 01:29:26,311 --> 01:29:29,314 ・ Standing She is Standing 962 01:29:29,314 --> 01:29:33,318 ・ She is Standing 963 01:29:33,318 --> 01:29:39,324 ・ Standing She is Standing She is Standing 964 01:29:39,324 --> 01:29:45,330 ・ Standing She is Standing She is Standing 965 01:29:45,330 --> 01:29:51,336 ・ Standing She is Standing She is Standing 966 01:29:51,336 --> 01:29:57,342 ・ Standing She is Standing She is Standing 967 01:29:57,342 --> 01:30:03,342 ・ Standing She is Standing She is Standing 968 01:30:05,350 --> 01:30:09,354 (荒い息遣い) 真智子君… 969 01:30:09,354 --> 01:30:11,356 私は 君の上司としてさ… 970 01:30:11,356 --> 01:30:15,360 いや いや… 上司としてだけじゃなくてさ 971 01:30:15,360 --> 01:30:17,362 もしも 上海なんか行っちゃったら・ 972 01:30:17,362 --> 01:30:20,365 最低3年間は戻ってこれないんだ ということは・ 973 01:30:20,365 --> 01:30:25,365 僕も真智子ちゃんも3つも年を 取っちゃうっていうことなんだよ 974 01:30:37,382 --> 01:30:40,385 真智子ー! カムバーック! 975 01:30:40,385 --> 01:30:42,387 (警備員) 勝手に入られては困ります 976 01:30:42,387 --> 01:30:44,389 すいません 大きい声 出して そういうわけじゃなくて… おい! 977 01:30:44,389 --> 01:30:47,392 (警備員)ちょっと待て! ダメだって言ってるでしょう! 978 01:30:47,392 --> 01:30:49,392 来なさい こっち 979 01:30:51,396 --> 01:30:55,400 カムバック 真智子… 980 01:30:55,400 --> 01:30:58,403 アイ ネバー ギブアップ 981 01:30:58,403 --> 01:31:01,339 アイアム ナンバーワン 982 01:31:01,339 --> 01:31:04,342 ウォーアイニー! 983 01:31:04,342 --> 01:31:07,345 帰っておいでよー! 984 01:31:07,345 --> 01:31:17,355 ・~ 985 01:31:17,355 --> 01:31:21,359 (警笛) 986 01:31:21,359 --> 01:31:41,379 ・~ 987 01:31:41,379 --> 01:32:01,332 ・~ 988 01:32:01,332 --> 01:32:09,340 ・~ 989 01:32:09,340 --> 01:32:13,344 乗せてくれなきゃ嫌だ! とうっ! 990 01:32:13,344 --> 01:32:15,346 あいつは いいのか? 二枚目なら いいのか? 991 01:32:15,346 --> 01:32:17,348 (警備員)追え! 早く捕まえろ! 992 01:32:17,348 --> 01:32:24,355 ・~ 993 01:32:24,355 --> 01:32:26,355 ごめん ごめん ごめん ごめん 冗談だから 994 01:32:28,359 --> 01:32:31,362 ちくしょう! 諦めた! 995 01:32:31,362 --> 01:32:38,369 ・~ 996 01:32:38,369 --> 01:32:42,373 (警備員)止まりなさい! こら! 997 01:32:42,373 --> 01:32:50,381 ・~ 998 01:32:50,381 --> 01:32:52,383 待てー! 999 01:32:52,383 --> 01:32:57,383 (汽笛) 1000 01:33:04,329 --> 01:33:06,329 (警備員)えいっ… 1001 01:33:08,333 --> 01:33:10,333 やあっ… 1002 01:33:18,343 --> 01:33:20,345 (警備員)ちょっと 離せ お前 1003 01:33:20,345 --> 01:33:25,345 あーっ! おい 降りろ 離せ! 待てー! 1004 01:33:33,358 --> 01:33:35,358 真智子ー! 1005 01:34:26,344 --> 01:34:31,344 (汽笛) 1006 01:34:33,351 --> 01:34:35,353 (荒い息遣い) どうして? 1007 01:34:35,353 --> 01:34:37,353 もう一度 初めから 1008 01:34:39,357 --> 01:34:42,357 ああ ああ ああ ああ ああ… あーっ! 1009 01:35:09,320 --> 01:35:14,320 (汽笛) 1010 01:35:17,328 --> 01:35:20,328 (汽笛) 1011 01:36:05,309 --> 01:36:08,312 (チャイム) 1012 01:36:08,312 --> 01:36:14,318 (アナウンス)中華民航 第7便 上海行きのお客様は・ 1013 01:36:14,318 --> 01:36:20,324 ただ今から 46番ゲートより ご搭乗ください 1014 01:36:20,324 --> 01:36:25,324 (中国語のアナウンス) 1015 01:36:37,341 --> 01:36:40,344 《上海で元気にやっています》 1016 01:36:40,344 --> 01:36:43,347 《あなたのことは忘れません》 1017 01:36:43,347 --> 01:36:48,352 《でも もうお会いすることは ないと思います》 1018 01:36:48,352 --> 01:36:52,352 《本当にありがとう さようなら》 1019 01:37:15,313 --> 01:37:17,315 しばらく 1020 01:37:17,315 --> 01:37:21,319 元気だった? 君は? 1021 01:37:21,319 --> 01:37:23,321 元気 元気 1022 01:37:23,321 --> 01:37:26,324 ああ 手紙 ありがとう 1023 01:37:26,324 --> 01:37:28,326 えっ? 届いた? 1024 01:37:28,326 --> 01:37:31,329 住所 分かんなかったから うん 大丈夫 1025 01:37:31,329 --> 01:37:33,331 うん 1026 01:37:33,331 --> 01:37:36,334 仕事? えっ ええ… 1027 01:37:36,334 --> 01:37:39,337 あのね… 上海は どう? 1028 01:37:39,337 --> 01:37:42,340 わりと面白いみたい 1029 01:37:42,340 --> 01:37:45,343 そう よかったね 1030 01:37:45,343 --> 01:37:48,346 ええ 旅行? 1031 01:37:48,346 --> 01:37:52,350 うん ちょっとね 1032 01:37:52,350 --> 01:37:55,353 私とは入れ違いね 1033 01:37:55,353 --> 01:37:57,355 じゃあ 1034 01:37:57,355 --> 01:37:59,290 えっ? 時間だから 1035 01:37:59,290 --> 01:38:01,290 ええ 1036 01:38:05,296 --> 01:38:08,299 (悲鳴) 1037 01:38:08,299 --> 01:38:10,299 (力み声) 1038 01:38:13,304 --> 01:38:15,306 無職? 1039 01:38:15,306 --> 01:38:17,308 無職 1040 01:38:17,308 --> 01:38:21,312 無職? 1041 01:38:21,312 --> 01:38:24,315 1人? 1042 01:38:24,315 --> 01:38:26,317 1人 1043 01:38:26,317 --> 01:38:28,317 1人? 1044 01:38:30,321 --> 01:38:33,324 2人 1045 01:38:33,324 --> 01:38:38,329 ・『STAND BY ME』 1046 01:38:38,329 --> 01:38:42,333 ・~ 1047 01:38:42,333 --> 01:38:47,338 ・ When the night has come 1048 01:38:47,338 --> 01:38:51,342 ・ And the land is dark 1049 01:38:51,342 --> 01:38:59,283 ・ And the moon is the only light we'll see 1050 01:38:59,283 --> 01:39:07,291 ・ No, I won't be afraid No, I won't be afraid 1051 01:39:07,291 --> 01:39:14,298 ・ Just as long as you stand Stand by me, 1052 01:39:14,298 --> 01:39:25,309 ・ Darling, darling Stand by me, oh stand by me 1053 01:39:25,309 --> 01:39:33,317 ・ Oh stand by me, stand by me Stand by me 1054 01:39:33,317 --> 01:39:39,323 ・ If the sky that we look upon 1055 01:39:39,323 --> 01:39:42,326 ・ Should tumble and fall 1056 01:39:42,326 --> 01:39:50,334 ・ Or the mountains should crumble to the sea 1057 01:39:50,334 --> 01:39:54,338 ・ I won't cry, I won't cry 1058 01:39:54,338 --> 01:39:59,343 ・ No, I won't shed a tear 1059 01:39:59,343 --> 01:40:03,347 ・ Just as long as you stand 1060 01:40:03,347 --> 01:40:09,353 ・ Stand by me, and Darling, darling 1061 01:40:09,353 --> 01:40:16,360 ・ Stand by me, oh stand by me 1062 01:40:16,360 --> 01:40:24,368 ・ Oh stand by me, stand by me Stand by me 1063 01:40:24,368 --> 01:40:44,388 ・~ 1064 01:40:44,388 --> 01:40:57,401 ・~ 1065 01:40:57,401 --> 01:41:03,340 ・ Whenever you're in trouble Won't you stand by me, 1066 01:41:03,340 --> 01:41:08,345 ・ Oh stand by me 1067 01:41:08,345 --> 01:41:15,352 ・ Oh stand by me, stand by me Stand by me 1068 01:41:15,352 --> 01:41:25,362 ・ and Darling, darling Stand by me, oh stand by me 1069 01:41:25,362 --> 01:41:32,369 ・ Oh stand by me, stand by me Stand by me 1070 01:41:32,369 --> 01:41:37,374 ・ Whenever you're in trouble Won't you stand by me, 1071 01:41:37,374 --> 01:41:43,374 ・ oh stand by me