1 00:00:26,915 --> 00:00:46,935 ・~ 2 00:00:46,935 --> 00:01:06,888 ・~ 3 00:01:06,888 --> 00:01:26,908 ・~ 4 00:01:26,908 --> 00:01:46,928 ・~ 5 00:01:46,928 --> 00:01:57,939 ・~ 6 00:01:57,939 --> 00:02:00,876 (記者) 津田さん ひと言お願いします 7 00:02:00,876 --> 00:02:04,880 (拍手) 8 00:02:04,880 --> 00:02:06,882 はい どうもありがとうございました 9 00:02:06,882 --> 00:02:08,884 津田さん ディスク・ジャーナル 人気投票1位の感想は? 10 00:02:08,884 --> 00:02:10,886 ジャズ界の奇跡と言われる あんたの秘密は? 11 00:02:10,886 --> 00:02:12,888 これからの抱負をひとつ 12 00:02:12,888 --> 00:02:14,890 (津田)返事はあさっての リサイタルを聞いてください 13 00:02:14,890 --> 00:02:16,892 僕の演奏が すべてに答えてくれるはずです 14 00:02:16,892 --> 00:02:18,894 (笑い声) 15 00:02:18,894 --> 00:02:22,898 (新村)それでは今夜の歓迎パーティーで 改めてインタビューをいたしますんで 16 00:02:22,898 --> 00:02:24,900 じゃ 5時に迎えに 17 00:02:24,900 --> 00:02:26,902 (ファンたちの歓声) 18 00:02:26,902 --> 00:02:28,904 (新村)津田さーん! 19 00:02:28,904 --> 00:02:32,904 1日早く着いたこと教えるなよ 驚かしてやるんだ 20 00:02:37,913 --> 00:02:41,913 5か月ぶりのランデブーか フッフッフ… 21 00:02:43,919 --> 00:02:50,919 (子供たちのはしゃぎ声) 22 00:03:00,869 --> 00:03:05,869 やめて! ああ! よして やめて やめて! いや! 23 00:03:07,876 --> 00:03:09,876 やめて! 24 00:03:16,885 --> 00:03:18,885 (銃声) 25 00:03:33,902 --> 00:03:37,906 (京子)違う 違う… 26 00:03:37,906 --> 00:03:40,909 しかたなかったのよ 27 00:03:40,909 --> 00:03:42,909 ウッ… アア… 28 00:04:15,877 --> 00:04:17,879 (木づちの音) 29 00:04:17,879 --> 00:04:22,884 (裁判官) 被告を懲役3年の刑に処す 30 00:04:22,884 --> 00:04:25,887 (弁護士)津田君 弁護士の私が忠告するんだ 31 00:04:25,887 --> 00:04:27,889 君は殺意がなかった 32 00:04:27,889 --> 00:04:30,892 男の向けたピストルを争って 君は恋人を殺した 33 00:04:30,892 --> 00:04:33,895 出て行った男を 目撃した証言だってある 34 00:04:33,895 --> 00:04:36,898 さあ上告書にサインするんだ 35 00:04:36,898 --> 00:04:39,901 京子を殺したことには 変わりありません 36 00:04:39,901 --> 00:04:41,903 (鉄格子の音) 37 00:04:41,903 --> 00:04:45,907 (刑事)コカインの粉末が 君に関係のないことは分かったが 38 00:04:45,907 --> 00:04:48,910 男の行方と 君の恋人の身元が知りたいんだ 39 00:04:48,910 --> 00:04:51,913 何も知らないし 何を知りたくもない 40 00:04:51,913 --> 00:04:54,916 どうしても 協力しないつもりかね? 41 00:04:54,916 --> 00:04:57,916 君は そんなに あの女に惚れてたのか 42 00:05:06,862 --> 00:05:12,868 (扉の開く音) 43 00:05:12,868 --> 00:05:14,868 (扉の閉まる音) 44 00:05:54,910 --> 00:05:58,910 (アナウンス)有楽町 有楽町 45 00:06:11,860 --> 00:06:13,862 (女性)ねえ シロー津田よ (男性)女殺しの 46 00:06:13,862 --> 00:06:18,862 (男性)ヤクもやってたんだって? 人気投票ナンバー1も落ち目だな 47 00:06:20,869 --> 00:06:22,871 知らせてくれりゃ 迎えに行ったのに 48 00:06:22,871 --> 00:06:26,875 3年間 音沙汰なしでも 忘れちゃいないってわけか 49 00:06:26,875 --> 00:06:29,878 こちらも 生活の立て直しに追われてね 50 00:06:29,878 --> 00:06:32,881 あんたのおかげで泡食ったよ 銀行預金は どうした? 51 00:06:32,881 --> 00:06:34,883 あんたの女が 全部 引き出してたよ 52 00:06:34,883 --> 00:06:37,886 マンションを処理した金は? 弁護士の払いで おしまいさ 53 00:06:37,886 --> 00:06:40,889 はーん まあいいや 54 00:06:40,889 --> 00:06:45,894 30万ばかり貸してくれないか おいおい 冗談じゃないよ 55 00:06:45,894 --> 00:06:48,897 実のとこ言やぁ この店にも・ 56 00:06:48,897 --> 00:06:52,901 あまり出入りして もらいたくないくらいなんだがな 57 00:06:52,901 --> 00:06:56,905 まあ 昔のことは 済んだこと… ね! 58 00:06:56,905 --> 00:06:59,905 これで今後の つきあいはなしってことに 59 00:07:03,845 --> 00:07:05,845 何をするんだよ・ 60 00:07:07,849 --> 00:07:10,852 静かにしろ お前の言ってることが 61 00:07:10,852 --> 00:07:13,855 いいかげんな でっちあげのことくらい・ 62 00:07:13,855 --> 00:07:17,859 顔見りゃすぐ分かるよ とりあえず こいつは もらっておく 63 00:07:17,859 --> 00:07:20,862 ひとつだけ 聞きたいことがあった 64 00:07:20,862 --> 00:07:24,866 例の事件の逃げた男を お前が 知ってやしないかと思ってね 65 00:07:24,866 --> 00:07:26,868 そんなヤツは知らん 66 00:07:26,868 --> 00:07:29,871 俺はあんたと一緒に アメリカを回ってたじゃないか 67 00:07:29,871 --> 00:07:32,874 まあ いいや また来る 68 00:07:32,874 --> 00:07:47,874 ♪~ 69 00:08:16,851 --> 00:08:20,855 (男性) 兄貴 おはようっす うん? 70 00:08:20,855 --> 00:08:22,855 ウッ! 71 00:08:27,862 --> 00:08:31,866 ちくしょう… この野郎 てめえ 72 00:08:31,866 --> 00:08:33,868 何て名前だ ええ? この野郎 73 00:08:33,868 --> 00:08:35,870 あいて! お… あいてて… 74 00:08:35,870 --> 00:08:38,873 今のヤツは どこの どいつだ? 知らねえ 75 00:08:38,873 --> 00:08:41,876 挨拶してて 知らねえってことは ねえだろう ホントだよ 76 00:08:41,876 --> 00:08:44,879 ジョッキーのジローって 名前しか知らねえよ 77 00:08:44,879 --> 00:08:48,883 ノミ屋か う… うん あいてて… 78 00:08:48,883 --> 00:08:51,883 間違いないだろうな 間違いないよ 79 00:09:08,837 --> 00:09:11,840 (予想屋)1600のオニがいるんだよ だから穴になるんじゃないか ええ 80 00:09:11,840 --> 00:09:14,843 ああ ジョッキーのジロー 今日は見ない? 81 00:09:14,843 --> 00:09:16,845 ちょっと取ったもんで 借りを返そうと思って 82 00:09:16,845 --> 00:09:18,847 ああ 今日は まだ見ねえな 83 00:09:18,847 --> 00:09:20,849 こんなもの買ったら 「さらば上海」だよ 84 00:09:20,849 --> 00:09:23,852 ジョッキーのジローを 知らないか? 何の用だい? 85 00:09:23,852 --> 00:09:25,854 えれえことになったんだ 野郎の女が自動車事故に遭ってさ 86 00:09:25,854 --> 00:09:27,856 へえ かわいそうに どこ うろついてんだか 87 00:09:27,856 --> 00:09:30,859 さあ 知らねえな ほかの女の所だろうよ 88 00:09:30,859 --> 00:09:32,859 この2~3日 ツラ見ねえよ 89 00:09:43,872 --> 00:09:45,872 ・(観客の歓声) 90 00:09:47,876 --> 00:09:50,876 (歓声) 91 00:10:11,900 --> 00:10:31,920 ・~ 92 00:10:31,920 --> 00:10:51,940 ・~ 93 00:10:51,940 --> 00:11:09,940 ・~ 94 00:11:15,897 --> 00:11:18,897 何の用があって 私をつけるんです? 95 00:11:20,902 --> 00:11:22,904 (江草)仕事のためかな? 96 00:11:22,904 --> 00:11:24,906 3年の刑を終えて出てきたんだ 97 00:11:24,906 --> 00:11:27,909 これ以上 デカの顔なんか見たくない 98 00:11:27,909 --> 00:11:29,911 いいかげんに ほっといてくれ 99 00:11:29,911 --> 00:11:32,914 コカインの恐ろしさは 君も知ってるはずだ 100 00:11:32,914 --> 00:11:36,918 この横浜だけでも 中毒に苦しむ人間が何千といる 101 00:11:36,918 --> 00:11:39,921 わしは そのルートを断ち切りたい 102 00:11:39,921 --> 00:11:42,924 結構なことだね だが俺は何も知らねえ 103 00:11:42,924 --> 00:11:45,927 何度言ったら分かるんだ 君は誰かを捜している 104 00:11:45,927 --> 00:11:47,929 誰だね? 105 00:11:47,929 --> 00:11:50,932 それに君の恋人の身元だ 音楽学校の生徒で・ 106 00:11:50,932 --> 00:11:53,935 パーティーで知り合ったとだけしか 話してくれなかった 107 00:11:53,935 --> 00:11:57,939 家は どこで 親は何者で 何をしているのか 108 00:11:57,939 --> 00:12:00,875 なぜ教えてくれない 109 00:12:00,875 --> 00:12:04,879 君が黙っている以上 しかたがない 110 00:12:04,879 --> 00:12:06,881 君から離れないよ 111 00:12:06,881 --> 00:12:10,885 君が捜してるのも 麻薬の ルートの 男と にらんでるようなわけでね 112 00:12:10,885 --> 00:12:15,890 協力できないのは残念だが 俺には全く関係のないことでね 113 00:12:15,890 --> 00:12:19,894 君がデカを嫌う気持ちは分かる ほう… 114 00:12:19,894 --> 00:12:23,898 あんた 俺の気持ちが 分かるのかい 分かるさ 115 00:12:23,898 --> 00:12:25,900 なるほど 116 00:12:25,900 --> 00:12:29,904 じゃ まず 恋人を作って 自分の手で殺してみるんだね 117 00:12:29,904 --> 00:12:33,908 そして 暗い冷たい壁の中に 3年間 ぶち込まれてみるんだ 118 00:12:33,908 --> 00:12:37,908 その上で仲良く お互いの悩みを 慰め合おうじゃないか 119 00:12:42,917 --> 00:12:44,917 (ウエーター)いらっしゃいませ 120 00:12:48,923 --> 00:12:50,925 おひとりさまで いっらっしゃいますか? 121 00:12:50,925 --> 00:12:52,925 (冴子)ええ… 122 00:12:55,930 --> 00:12:57,930 どうぞ 123 00:13:00,868 --> 00:13:05,868 ・(笑い声) 124 00:13:07,875 --> 00:13:11,879 (マダム)いやぁ 冴子さんやないの 125 00:13:11,879 --> 00:13:13,881 (冴子)気がつきませんで 失礼いたしました 126 00:13:13,881 --> 00:13:16,884 この度は突然のことで 大変でしたわねえ 127 00:13:16,884 --> 00:13:19,887 お気の毒ですわ (冴子)ありがとうございます 128 00:13:19,887 --> 00:13:23,891 ほんまに偶然やわ うちらも ふらっと遊びに来たの 129 00:13:23,891 --> 00:13:26,894 あ… ご紹介するわ こちら学習院のクラスメート 130 00:13:26,894 --> 00:13:30,898 花小路さん 菊辻さん それから この坊やは ボーイフレンド 131 00:13:30,898 --> 00:13:33,901 (男性)はじめまして 美しい方 132 00:13:33,901 --> 00:13:35,903 よろしかったら ご一緒に お食事いかが? 133 00:13:35,903 --> 00:13:37,905 私 お友達と 待ち合わせてますので 134 00:13:37,905 --> 00:13:40,908 ほな あとで みんなで お伺いするわ 135 00:13:40,908 --> 00:13:43,911 失礼します 136 00:13:43,911 --> 00:13:45,913 あの方が水沢財閥の奥さま? 137 00:13:45,913 --> 00:13:49,917 ご主人の遺産 5億円も もらいはったんよ 羨ましいわぁ 138 00:13:49,917 --> 00:13:52,917 (男性)へえ あの方 未亡人なの (マダム)だめよ 坊や 139 00:14:06,868 --> 00:14:09,871 (ドライバー)こんなホテルで いいんですか? (冴子)いいわ 140 00:14:09,871 --> 00:14:11,871 そうですか 141 00:14:33,895 --> 00:14:36,895 (女性)1泊800円 前金でいただきますよ 142 00:14:39,901 --> 00:14:42,904 あら こんなでっかいんじゃ おつりがないねえ 143 00:14:42,904 --> 00:14:45,907 預けておくわ (女性)分かってんだろうけどもね 144 00:14:45,907 --> 00:14:48,910 連れが来たら追加分 800円もらうよ 145 00:14:48,910 --> 00:14:52,910 連れはいないわ 1人よ (女性)ふーん そうかね 146 00:14:54,916 --> 00:14:57,916 何ニヤニヤしてんの 早くおいでよ 147 00:14:59,921 --> 00:15:09,864 ・♪ 傷つき汚れた 私でも 148 00:15:09,864 --> 00:15:15,870 ・♪ 骨まで骨まで 149 00:15:15,870 --> 00:15:22,877 ・♪ 骨まで愛してほしいのよ 150 00:15:22,877 --> 00:15:35,890 ・♪~ 151 00:15:35,890 --> 00:15:39,894 ・♪ 骨まで 152 00:15:39,894 --> 00:15:44,899 ・♪ 骨まで骨まで 153 00:15:44,899 --> 00:15:51,906 ・♪ 骨まで骨まで 154 00:15:51,906 --> 00:15:54,909 ・♪ 骨まで 155 00:15:54,909 --> 00:16:10,858 ・(騒ぎ声) 156 00:16:10,858 --> 00:16:18,866 ・♪(ピアノの演奏) 157 00:16:18,866 --> 00:16:38,886 ♪~ 158 00:16:38,886 --> 00:16:49,897 ♪~ 159 00:16:49,897 --> 00:16:51,899 ・(銃声) 160 00:16:51,899 --> 00:16:54,899 (ピアノの雑音) 161 00:17:18,859 --> 00:17:34,875 ・~ 162 00:17:34,875 --> 00:17:36,877 いいんだ 163 00:17:36,877 --> 00:18:02,837 ・~ 164 00:18:02,837 --> 00:18:04,839 かすり傷だよ 165 00:18:04,839 --> 00:18:09,839 ・・ 166 00:18:12,847 --> 00:18:15,850 ・ あんたの やろうと してることは分かってる 167 00:18:15,850 --> 00:18:17,852 ・ 気持ちも分からんことはない 168 00:18:17,852 --> 00:18:20,855 ・ だが下手に嗅ぎまわると 命に関わることになる 169 00:18:20,855 --> 00:18:24,859 ・ さっきの挨拶は ほんの警告だ 170 00:18:24,859 --> 00:18:27,862 ・ 女の二の舞は 踏みたくねえだろう? 171 00:18:27,862 --> 00:18:32,862 ・ 悪いことは言わない 段取りはつける 日本を出ろ 172 00:18:34,869 --> 00:18:38,873 ありがとう もう大丈夫だ 173 00:18:38,873 --> 00:18:40,873 いいんだよ 174 00:18:46,881 --> 00:18:49,884 あんた 誰だ? ・ そいつは言えないな 175 00:18:49,884 --> 00:18:51,886 先を続けろ 176 00:18:51,886 --> 00:18:55,890 ・ あしたの朝10時に 山下公園に来るんだ 177 00:18:55,890 --> 00:18:59,894 ・ パスポートと 船のチケットを渡す 178 00:18:59,894 --> 00:19:01,894 いいだろう 179 00:19:05,833 --> 00:19:07,835 ふーん 美人だなぁ 180 00:19:07,835 --> 00:19:10,838 これが津田追いと 関係ある女ですか? 181 00:19:10,838 --> 00:19:14,842 (江草)いや わしが追ってる事件と 関係ないと にらんでるんだが・ 182 00:19:14,842 --> 00:19:16,844 どうも不思議な女だ 183 00:19:16,844 --> 00:19:18,844 どれどれ 何を見てんのや? 184 00:19:21,849 --> 00:19:25,853 何や これ 水沢冴子やないか (江草)知ってるのかね? 185 00:19:25,853 --> 00:19:28,856 知ってるのかって 水沢財閥の令夫人やったら・ 186 00:19:28,856 --> 00:19:30,858 大阪府警の者は みんな知ってるわ 187 00:19:30,858 --> 00:19:33,861 水沢氏は つい この間 心臓発作で亡くなったんやが・ 188 00:19:33,861 --> 00:19:37,865 死因に不審な点があってな (江草)死因に不審な点? 189 00:19:37,865 --> 00:19:39,867 ああ 親族から 調査の依頼があったんやが・ 190 00:19:39,867 --> 00:19:41,869 結局は事件にならんやった 191 00:19:41,869 --> 00:19:44,872 遺産相続争いに 巻き込まれただけやがな 192 00:19:44,872 --> 00:19:50,878 ふーん すまんが君 その時の 調書を取り寄せてくれんかな 193 00:19:50,878 --> 00:19:52,878 ああ よろしおま 194 00:20:21,909 --> 00:20:24,912 ああ~ まったく やだねえ 本当に 195 00:20:24,912 --> 00:20:27,915 (冴子)あのお部屋の方… (女性)早く出てったよ 196 00:20:27,915 --> 00:20:31,915 何をしたんだか知らないけどもね まったく ひどいことしやがって 197 00:20:47,935 --> 00:20:49,935 (陳)あんた 津田さん? 198 00:20:52,940 --> 00:20:54,942 違いますか 199 00:20:54,942 --> 00:20:57,945 そうだが 200 00:20:57,945 --> 00:21:00,881 どうぞ どうぞ 201 00:21:00,881 --> 00:21:04,885 パスポートと切符 この袋の中 入ってるね 202 00:21:04,885 --> 00:21:06,885 じゃ… 203 00:22:05,880 --> 00:22:07,882 何の用だ? 204 00:22:07,882 --> 00:22:11,886 君は この男を知ってるね? 密航斡旋の疑いで逮捕した 205 00:22:11,886 --> 00:22:16,891 私 この男 知らないよ 船 世話しないよ 206 00:22:16,891 --> 00:22:18,893 アアッ! 207 00:22:18,893 --> 00:22:22,893 放り込んどけ! あとで わしが調べる はっ! 208 00:22:25,900 --> 00:22:30,905 …というわけで 君は 日本を 出るわけにはいかない まさか・ 209 00:22:30,905 --> 00:22:33,908 本気で密出国するつもりじゃ なかったものと見て・ 210 00:22:33,908 --> 00:22:38,913 情状酌量するが… それとも買収されたのかね? 211 00:22:38,913 --> 00:22:42,913 さあ インチキ・パスポートと 旅券を渡してもらおうか 212 00:22:47,922 --> 00:22:54,929 あいつは密輸常習のいかさま師だ 誰かの差し金でやったんだな 213 00:22:54,929 --> 00:22:58,933 さて どういう段取りで 君は 会ったんだね 聞かせてもらおうか 214 00:22:58,933 --> 00:23:02,870 あいつを締め上げりゃいい 俺は知らないね 215 00:23:02,870 --> 00:23:05,873 できたら 教えてもらいたいくらいだよ 216 00:23:05,873 --> 00:23:08,876 残念ながら・ 217 00:23:08,876 --> 00:23:13,881 ああいうヤツらは 死んでも口を 開かないことは分かってるんでね 218 00:23:13,881 --> 00:23:18,886 なあ 津田 近頃のヤクの取引は実に巧妙だ 219 00:23:18,886 --> 00:23:21,889 要注意人物は 絶対に動かない 220 00:23:21,889 --> 00:23:25,893 全く関係のない旅行客の 荷物を使ったりしてね 221 00:23:25,893 --> 00:23:27,895 もし まずくいっても・ 222 00:23:27,895 --> 00:23:31,899 モノが挙がるだけでルートには 傷がつかないって仕掛けだ 223 00:23:31,899 --> 00:23:36,904 君が その運び屋を やらされたことも分かってるし 224 00:23:36,904 --> 00:23:40,908 そして 女のことで 君がヤツらを 憎んでることも分かってる 225 00:23:40,908 --> 00:23:45,913 しかし どうして我々と 一緒に協力してやらないんだ 226 00:23:45,913 --> 00:23:48,916 あんたたちが ヤツらを取っ捕まえて・ 227 00:23:48,916 --> 00:23:51,919 法律だの裁判だので きれいに整理したところで・ 228 00:23:51,919 --> 00:23:55,923 俺の気持ちの 片はつかないんだ 229 00:23:55,923 --> 00:23:58,926 もう たくさんだ 230 00:23:58,926 --> 00:24:01,862 出てってくれ! 231 00:24:01,862 --> 00:24:03,862 出てけ! 232 00:24:05,866 --> 00:24:07,866 (ドアの閉まる音) 233 00:24:09,870 --> 00:24:13,874 (ノック) わしは諦めないよ 234 00:24:13,874 --> 00:24:16,877 君だけが わしの武器だからね 235 00:24:16,877 --> 00:24:18,877 じゃ また 236 00:24:37,898 --> 00:24:39,898 ・(ドアの開く音) 237 00:24:48,909 --> 00:24:52,909 さっきは どうも失礼 昨日のお礼も言わなくちゃ 238 00:24:56,917 --> 00:24:59,917 外国へ いらっしゃりたいのね? 239 00:25:02,856 --> 00:25:04,858 これで… 240 00:25:04,858 --> 00:25:08,858 8日後に出るエリザベス号の 1等切符が買えるはずですわ 241 00:25:11,865 --> 00:25:15,869 差し上げるのよ えっ・ 242 00:25:15,869 --> 00:25:20,874 密航なんかなさらず 普通の 船客としていらっしゃったら? 243 00:25:20,874 --> 00:25:23,877 どういうことです? 244 00:25:23,877 --> 00:25:25,877 条件がありますわ 245 00:25:27,881 --> 00:25:30,884 私も同じ船に乗ります 246 00:25:30,884 --> 00:25:36,890 それまでの8日間 私とつきあってくだされば結構よ 247 00:25:36,890 --> 00:25:38,890 時間をつぶすため… 248 00:25:43,897 --> 00:25:45,897 怒って? 249 00:25:47,901 --> 00:25:50,904 私… 250 00:25:50,904 --> 00:25:55,909 ずっと独りになりたいと 思い続けてきました 251 00:25:55,909 --> 00:25:59,913 でも独りでいると 叫びだしたくなる時があるの 252 00:25:59,913 --> 00:26:02,913 まるでオリの中の動物のように 253 00:26:06,854 --> 00:26:09,857 しばらくお友達になって 254 00:26:09,857 --> 00:26:12,857 私のお願いを 断らないでください 255 00:26:14,862 --> 00:26:20,868 ♪~ 256 00:26:20,868 --> 00:26:23,871 (冴子)何を考えてらっしゃるの? 257 00:26:23,871 --> 00:26:27,871 金を積めば どんな生活でも送れるんだな 258 00:26:29,877 --> 00:26:32,880 何もかも忘れて 船に乗りたいと思う 259 00:26:32,880 --> 00:26:35,883 いらっしゃるんじゃないの 260 00:26:35,883 --> 00:26:39,887 1つだけ仕事を片づけてからね 仕事? 261 00:26:39,887 --> 00:26:42,887 君には関係のないことだ 262 00:26:46,894 --> 00:26:49,897 踊っていただけません? 263 00:26:49,897 --> 00:26:51,899 別に断る理由はないからね 264 00:26:51,899 --> 00:26:55,899 断っていただいても結構よ どうぞ 265 00:26:57,905 --> 00:26:59,905 よすわ 266 00:27:05,846 --> 00:27:08,849 あなたは なぜ外国へ行くの? 267 00:27:08,849 --> 00:27:10,849 あなたは なぜ行くんです? 268 00:27:18,859 --> 00:27:22,863 私は 船で世界一周をするの 269 00:27:22,863 --> 00:27:25,866 シンガポール・セイロン マダガスカル… 270 00:27:25,866 --> 00:27:28,869 アレキサンドリア・スエズ マルセイユ… 271 00:27:28,869 --> 00:27:31,872 港々で あなたのような人と友達になって 272 00:27:31,872 --> 00:27:36,877 遊んで歩いて… 心ゆくまで楽しむんだわ 人生を 273 00:27:36,877 --> 00:27:38,877 少しも楽しそうじゃないな 274 00:27:41,882 --> 00:27:45,886 年を取って 何もすることが なくなった金持ちと同じだ 275 00:27:45,886 --> 00:27:50,891 時間を持て余して 早く終着駅に 着きすぎないように 276 00:27:50,891 --> 00:27:54,895 わざわざ飛行機より 金と時間のかかる船を選ぶ 277 00:27:54,895 --> 00:27:58,899 アメリカの老人に 君と 同じようなのが たくさんいるよ 278 00:27:58,899 --> 00:28:02,836 うれしいわ 軽蔑してくだすって 279 00:28:02,836 --> 00:28:06,836 昨日まで 私には そんな人さえ なかったんですものね 280 00:28:09,843 --> 00:28:12,843 踊りましょう 私のお人形さん 281 00:28:19,853 --> 00:28:21,855 失礼する 282 00:28:21,855 --> 00:28:24,858 こんなままごとは 俺の性に合わないんでね 283 00:28:24,858 --> 00:28:36,858 ♪~ 284 00:28:39,873 --> 00:28:41,875 これは? 285 00:28:41,875 --> 00:28:45,875 ああ 勘定は 男の人から もらったよ 286 00:28:47,881 --> 00:28:49,881 (息子)また来てちょうだいね 287 00:28:56,890 --> 00:29:16,890 ・~ 288 00:29:49,876 --> 00:29:51,878 今日は横浜を案内していただいて 289 00:29:51,878 --> 00:29:55,882 一緒にお食事をする 約束でしたわね ごめんだね 290 00:29:55,882 --> 00:29:58,885 船には乗らないつもり? ああ 君の世話ではね 291 00:29:58,885 --> 00:30:00,887 札束で ひっぱたかれるのは もうたくさんだよ 292 00:30:00,887 --> 00:30:02,889 君が女じゃなかったら・ 293 00:30:02,889 --> 00:30:05,892 その尊大な鼻っ柱を ぶん殴ってやるところだ 294 00:30:05,892 --> 00:30:08,892 食事だ 失敬する 295 00:30:13,900 --> 00:30:17,904 またかね あんたも 相当 しつこいな 296 00:30:17,904 --> 00:30:19,906 君ほどでもないさ 297 00:30:19,906 --> 00:30:23,910 ところで 今度は女の金で 船に乗るつもりか? 298 00:30:23,910 --> 00:30:28,915 想像力豊かだな 確か7日後の エリザベス号だったな 299 00:30:28,915 --> 00:30:30,917 そこまで調べてりゃ 用はないでしょう 300 00:30:30,917 --> 00:30:33,920 復讐の方は どうしたかね? 復讐? 301 00:30:33,920 --> 00:30:36,923 フッ… 忘れたよ もう 302 00:30:36,923 --> 00:30:41,928 そいつは残念… いや 別に 用ってほどのことでもないが 303 00:30:41,928 --> 00:30:44,931 わしは 黙って 君を船に 乗っけるつもりがないってことを 304 00:30:44,931 --> 00:30:47,934 知っといてもらおうと思ってな 305 00:30:47,934 --> 00:30:50,934 お礼でも言えばいいのかね? (笑い声) 306 00:30:52,939 --> 00:30:57,944 お嬢さん いや 奥さんでしたかな? 307 00:30:57,944 --> 00:31:03,884 ちょっと お話があるんですが 津田のことです 308 00:31:03,884 --> 00:31:05,884 (冴子)別に お話しすることもありませんわ 309 00:31:08,889 --> 00:31:11,892 あなたは 津田が どういう男かご存じですか? 310 00:31:11,892 --> 00:31:13,894 知りたくありませんわ 311 00:31:13,894 --> 00:31:19,900 津田は 自分の恋人を殺して 3年の刑を受けた男ですよ 312 00:31:19,900 --> 00:31:23,904 あなたは 一体? (江草)あ… これは失礼 313 00:31:23,904 --> 00:31:26,907 こういう者です 314 00:31:26,907 --> 00:31:29,910 実は あの男を 国外へ出さないように・ 315 00:31:29,910 --> 00:31:32,913 協力してほしいんです 316 00:31:32,913 --> 00:31:37,918 私が あなたの頼みを聞かなければ ならない訳でもありまして? 317 00:31:37,918 --> 00:31:39,920 そう思いますがね… 318 00:31:39,920 --> 00:31:42,923 私が いなければ あの人は船には乗れないわ 319 00:31:42,923 --> 00:31:46,923 私 どんなに お金を積んでも必ず あの人を外国へ連れていきます 320 00:31:51,932 --> 00:31:55,936 お帰りになってください もう お話しすることはありませんわ 321 00:31:55,936 --> 00:31:58,939 あなたが 協力を 約束してくださるまでは・ 322 00:31:58,939 --> 00:32:01,939 帰るわけにいきませんな 323 00:32:03,877 --> 00:32:07,881 わしの同僚に 大阪府警から 回ってきたヤツがおりましてな 324 00:32:07,881 --> 00:32:11,885 ご主人が お亡くなりになった前後のことを 325 00:32:11,885 --> 00:32:16,890 興味深く聞かせてくれました いや まったく ご同情いたします 326 00:32:16,890 --> 00:32:20,894 甲子園の大邸宅も引き払われて 外国旅行とか 327 00:32:20,894 --> 00:32:23,897 津田のヤツも あなたをお慰めするつもりで・ 328 00:32:23,897 --> 00:32:25,899 おつきあいしたんでしょう 329 00:32:25,899 --> 00:32:28,902 もっとも わしは それを止めなきゃならん 330 00:32:28,902 --> 00:32:31,902 野暮な仕事のためにね 331 00:32:33,907 --> 00:32:37,907 どうでしょう ひとつ ご協力願えませんかな? 332 00:32:39,913 --> 00:32:46,913 (笑い声) (テレビ音声) 333 00:32:51,925 --> 00:32:53,925 待って! 334 00:32:58,932 --> 00:33:03,932 あなたのパスポートと切符 さっき 届いたの 335 00:33:05,872 --> 00:33:10,877 昨日は ごめんなさい 私 鼻持ちならない女でしたわ 336 00:33:10,877 --> 00:33:13,880 許してくださる? 337 00:33:13,880 --> 00:33:16,883 これは おわびのしるしです 338 00:33:16,883 --> 00:33:19,883 これからは お友達として つきあってくださる? 339 00:33:22,889 --> 00:33:25,892 お願い! 許してくださらないの? 340 00:33:25,892 --> 00:33:30,892 何も謝ることないよ 食事に行く じゃ… 341 00:33:34,901 --> 00:33:39,906 私も… 私も一緒に 行ってはいけない? 342 00:33:39,906 --> 00:34:01,861 ・~ 343 00:34:01,861 --> 00:34:04,864 人が変わったようだな ウフッ… 344 00:34:04,864 --> 00:34:07,867 暇を持て余してるアメリカの おばあさんとは違って? 345 00:34:07,867 --> 00:34:10,870 ああ… あなたも変わってよ 346 00:34:10,870 --> 00:34:13,873 大学出の優秀な エンジニアってとこね 347 00:34:13,873 --> 00:34:17,877 君は俺のこと 何にも知らないんだな 348 00:34:17,877 --> 00:34:19,879 少しは知ってるわ 349 00:34:19,879 --> 00:34:22,882 僕は4日前に 刑務所を出てきたばっかりだ 350 00:34:22,882 --> 00:34:27,887 やめて 言わないで あの刑事に聞いたんだな? 351 00:34:27,887 --> 00:34:36,896 ♪~ 352 00:34:36,896 --> 00:34:39,899 私も あなたと同じ 353 00:34:39,899 --> 00:34:44,904 私 お嬢さんなんかじゃないわ お金持ちでもない 354 00:34:44,904 --> 00:34:49,909 遺産をもらったの 三月前に主人が亡くなって 355 00:34:49,909 --> 00:34:52,912 よそう そんな話… 踊ろう! 356 00:34:52,912 --> 00:35:12,866 ♪~ 357 00:35:12,866 --> 00:35:24,878 ♪~ 358 00:35:24,878 --> 00:35:37,891 ♪~ 359 00:35:37,891 --> 00:35:40,894 ・♪~ 360 00:35:40,894 --> 00:35:45,899 あんた 約束を守らなかった 陳をサツに渡すとは汚ねえ 361 00:35:45,899 --> 00:35:49,903 本来なら お前さんを 消さなきゃならねえところだが 362 00:35:49,903 --> 00:35:52,906 できりゃ アホなマネは したくねえんだ 363 00:35:52,906 --> 00:35:54,908 もう一度 チャンスをやろう 364 00:35:54,908 --> 00:35:57,911 日本を出るのか出ねえのか どうなんだ? 365 00:35:57,911 --> 00:36:01,848 あんたを 使いによこしたヤツは誰だ? 366 00:36:01,848 --> 00:36:04,851 昔のことは忘れるんだよ 367 00:36:04,851 --> 00:36:10,857 あれはドジな手違いだった 何も そう 頭に来ることはねえ 368 00:36:10,857 --> 00:36:14,861 今どき 女のために 復讐しようなんてのは はやらねえ 369 00:36:14,861 --> 00:36:18,865 第一 お前さん いい女と一緒にいるじゃねえか 370 00:36:18,865 --> 00:36:22,865 あんた 沢田組の者じゃないのか? 371 00:36:24,871 --> 00:36:27,874 京子は組長の娘だな? 372 00:36:27,874 --> 00:36:29,876 知ってたのかい 373 00:36:29,876 --> 00:36:32,879 なぜか 京子は生い立ちを隠してた 374 00:36:32,879 --> 00:36:35,882 おそらく親父さんの職業に 嫌気がさして家出したんだろう 375 00:36:35,882 --> 00:36:38,885 俺は うすうす感じてた 376 00:36:38,885 --> 00:36:41,888 京子を苦しめたくないから 黙ってたんだ 377 00:36:41,888 --> 00:36:43,888 男は何者だ? 378 00:36:45,892 --> 00:36:48,895 沢田に会わせろ 379 00:36:48,895 --> 00:36:51,898 血迷ったこと言うもんじゃねえ 380 00:36:51,898 --> 00:36:54,901 俺たちゃ 堅気の人間じゃねえんだよ 381 00:36:54,901 --> 00:36:56,901 話し合いにも限度がある 382 00:36:58,905 --> 00:37:02,905 事と次第によっちゃ 人を消すことだってあるんだよ 383 00:37:08,848 --> 00:37:11,851 言え! 沢田は どこにいるんだ・ 384 00:37:11,851 --> 00:37:13,853 言え! 385 00:37:13,853 --> 00:37:41,853 ・~ 386 00:39:22,849 --> 00:39:26,853 津田さん… やめて 387 00:39:26,853 --> 00:39:28,853 もう こんなこと やめて 388 00:39:35,862 --> 00:39:55,882 ・~ 389 00:39:55,882 --> 00:40:05,892 ・~ 390 00:40:05,892 --> 00:40:07,894 (うめき声) 391 00:40:07,894 --> 00:40:27,914 ・~ 392 00:40:27,914 --> 00:40:47,934 ・~ 393 00:40:47,934 --> 00:41:03,883 ・~ 394 00:41:03,883 --> 00:41:13,883 ・~ 395 00:41:38,918 --> 00:41:41,918 ありがとう 396 00:42:14,887 --> 00:42:21,894 ♪(ギターと マンドリンの演奏) 397 00:42:21,894 --> 00:42:44,917 ♪~ 398 00:42:44,917 --> 00:42:52,917 (イタリア語) 399 00:42:57,930 --> 00:43:00,867 (冴子)ブォナセーラ 勘違いしてるらしい 400 00:43:00,867 --> 00:43:03,870 君が 僕の恋人だと思ってる 勘違いなの? 401 00:43:03,870 --> 00:43:05,870 (イタリア語) 402 00:43:13,880 --> 00:43:16,883 (イタリア語) 403 00:43:16,883 --> 00:43:19,886 ああ~ 今夜は船乗りの パーティーだってさ 404 00:43:19,886 --> 00:43:22,889 みんなが ぶっ倒れるまで 飲み明かそうって パーティーなんだ 405 00:43:22,889 --> 00:43:25,892 彼は優秀なエンジンマンだった ハリケーンで腕をやられてね 406 00:43:25,892 --> 00:43:29,892 最初の演奏旅行の時に サンフランシスコで 知り合ったんだ いいヤツだよ 407 00:43:31,898 --> 00:43:33,900 アハハ… 408 00:43:33,900 --> 00:43:37,904 (イタリア語) 409 00:43:37,904 --> 00:43:43,904 (拍手) 410 00:43:47,914 --> 00:43:53,920 ♪(ピアノの演奏) 411 00:43:53,920 --> 00:43:57,924 ♪ 荒れた海の 412 00:43:57,924 --> 00:44:02,862 ♪ 小舟のように 413 00:44:02,862 --> 00:44:08,868 ♪ 揺れる心 414 00:44:08,868 --> 00:44:16,876 ♪ しかし ある夜 僕は 415 00:44:16,876 --> 00:44:23,883 ♪ お前のために 416 00:44:23,883 --> 00:44:31,891 ♪ 苦しんだと告げはしない 417 00:44:31,891 --> 00:44:38,898 ♪ お前も僕のため 418 00:44:38,898 --> 00:44:45,905 ♪ 涙したと 419 00:44:45,905 --> 00:44:52,912 ♪ 言いはしなかった 420 00:44:52,912 --> 00:44:54,914 ♪~ 421 00:44:54,914 --> 00:44:59,919 ブラボー ブラボー ブラボー (拍手) 422 00:44:59,919 --> 00:45:03,856 ♪~ 423 00:45:03,856 --> 00:45:06,859 ♪ 暗い夜の 424 00:45:06,859 --> 00:45:10,863 ♪ ともしびのように 425 00:45:10,863 --> 00:45:17,870 ♪ 揺れる心 426 00:45:17,870 --> 00:45:24,877 ♪ しかし ある夜 なぜか 427 00:45:24,877 --> 00:45:31,884 ♪ お前の面影は 428 00:45:31,884 --> 00:45:38,891 ♪ 波のそよぎになってしまう 429 00:45:38,891 --> 00:45:45,898 ♪ 名残も残らぬ 430 00:45:45,898 --> 00:45:52,905 ♪ 風の匂いに 431 00:45:52,905 --> 00:46:00,846 ♪ なってしまう 432 00:46:00,846 --> 00:46:06,852 ♪ 風の匂いに 433 00:46:06,852 --> 00:46:17,863 ♪ なってしまう 434 00:46:17,863 --> 00:46:37,883 ・~ 435 00:46:37,883 --> 00:46:57,903 ・~ 436 00:46:57,903 --> 00:47:14,854 ・~ 437 00:47:14,854 --> 00:47:24,854 ・~ 438 00:48:19,852 --> 00:48:23,856 やあ! また お会いしましたな 439 00:48:23,856 --> 00:48:26,859 こりゃ どうも 意外な所で 440 00:48:26,859 --> 00:48:29,862 約束を守っては いただけませんでしたな 441 00:48:29,862 --> 00:48:33,866 約束なんか いたしませんわ (江草)そう? そうでしたかな 442 00:48:33,866 --> 00:48:38,871 わたしは てっきり協力して いただけるものと思ってました 443 00:48:38,871 --> 00:48:40,873 あ… そうだ 444 00:48:40,873 --> 00:48:45,873 大阪から送ってきた調書の中に こんな物がありましてな 445 00:48:50,883 --> 00:48:52,885 いやぁ こりゃ失礼 446 00:48:52,885 --> 00:48:56,889 また ご主人の悲しい事故を 思い出させてしまったようですな 447 00:48:56,889 --> 00:49:03,829 しかし 昔と比べてまた一段と お美しくなられたようですな 448 00:49:03,829 --> 00:49:07,833 血色も よろしいし… ・(ドアの開く音) 449 00:49:07,833 --> 00:49:10,836 やあ すまんすまん 450 00:49:10,836 --> 00:49:12,836 よう! 451 00:49:17,843 --> 00:49:20,846 おそろいで お出かけかな? 若い人は羨ましい 452 00:49:20,846 --> 00:49:24,850 随分 ヒマそうですね 行こうか 453 00:49:24,850 --> 00:49:27,853 1日も早く痛手から 回復されることを祈ってますよ 454 00:49:27,853 --> 00:49:30,853 天気もいいし ごゆっくり どうぞ 455 00:49:33,859 --> 00:50:02,888 ・~ 456 00:50:02,888 --> 00:50:04,890 ・ さあさあ どうぞ いらっしゃいませ! 457 00:50:04,890 --> 00:50:22,908 ・~ 458 00:50:22,908 --> 00:50:25,911 あれがね ソビエトの船だ これが どこかな? 459 00:50:25,911 --> 00:50:28,914 あ… リベリアだな これはイギリス 460 00:50:28,914 --> 00:50:31,917 あ… それから あれがね万国信号 461 00:50:31,917 --> 00:50:34,920 レストランのキヤンテイ野郎が 教えてくれたんだよ 462 00:50:34,920 --> 00:50:45,931 ・~ 463 00:50:45,931 --> 00:50:49,935 あの船は どこの国の? うん… 464 00:50:49,935 --> 00:50:53,939 あれはスペインだな 停泊する時は・ 465 00:50:53,939 --> 00:50:57,943 自国の国旗と停泊地の国旗を 2つ揚げなくちゃならないんだ 466 00:50:57,943 --> 00:51:11,890 ・~ 467 00:51:11,890 --> 00:51:15,894 おかしいな どうしたんだい? さっきの刑事のためか? 468 00:51:15,894 --> 00:51:18,897 「早く心の痛手から 回復するように」ってな 469 00:51:18,897 --> 00:51:20,899 何のことだい? 470 00:51:20,899 --> 00:51:24,903 あの人… 主人が死んだのは 事故じゃないと思ってるのよ 471 00:51:24,903 --> 00:51:26,905 えっ? 472 00:51:26,905 --> 00:51:28,907 主人には心臓の持病があって 473 00:51:28,907 --> 00:51:32,911 よく夜中に 発作を起こすことがあったの 474 00:51:32,911 --> 00:51:37,916 3か月前に 私が別室で寝てる時 発作が起こって・ 475 00:51:37,916 --> 00:51:40,919 翌朝 気づいて驚いて 主治医を呼んだときには・ 476 00:51:40,919 --> 00:51:43,922 もう手遅れだったのよ 477 00:51:43,922 --> 00:51:47,926 主人は関西でも 指折りの資産家で もう60近かったわ 478 00:51:47,926 --> 00:51:51,930 それが クラブのホステスだった 貧しい私と結婚したんですもの 479 00:51:51,930 --> 00:51:57,936 主人の親類たちは まるで泥棒を 見るような目つきで 私を見たわ 480 00:51:57,936 --> 00:52:02,875 だから 主人が亡くなって 遺産の 半分が私の手に渡ると決まると・ 481 00:52:02,875 --> 00:52:06,879 あの人たち 躍起になって 警察をつっつき始めたの 482 00:52:06,879 --> 00:52:10,883 私が 故意に主人を殺したと言って 483 00:52:10,883 --> 00:52:16,889 私を罪に落とせば 遺産の全部が 自分たちのものになるから 484 00:52:16,889 --> 00:52:18,891 そんな恐ろしい人たちの中で・ 485 00:52:18,891 --> 00:52:22,895 私1人で 耐えてはいられなかったわ 486 00:52:22,895 --> 00:52:25,898 だから屋敷を整理して… 487 00:52:25,898 --> 00:52:27,900 いつかあなたが言ったとおり 488 00:52:27,900 --> 00:52:32,905 目的のない女が なるべく 時間のつぶせる船旅を選んで・ 489 00:52:32,905 --> 00:52:35,905 できるだけ遠くへ行きたいと… 490 00:52:38,911 --> 00:52:42,915 私の話は これで全部よ 491 00:52:42,915 --> 00:52:46,915 どうしたの? 信じてくれないの? 492 00:52:48,921 --> 00:52:51,924 なぜ僕に そんな話をするんだ 493 00:52:51,924 --> 00:52:54,924 あなただけには 本当のことを 分かってもらいたかったの 494 00:52:56,929 --> 00:53:00,929 君は なぜ その人と 結婚したんだ? どうしてだ? 495 00:53:03,869 --> 00:53:06,872 金のためか? 496 00:53:06,872 --> 00:53:09,875 何と思われても しかたがないわ 497 00:53:09,875 --> 00:53:12,878 私 もう貧乏は こりごりだったの 498 00:53:12,878 --> 00:53:14,880 クラブへ来るお客さんも たくさんだった 499 00:53:14,880 --> 00:53:17,883 イヤなお酒を無理に飲まされて バカ笑いをして… 500 00:53:17,883 --> 00:53:21,887 もう たまらなかったのよ 僕にも学校に行く金がなかったよ 501 00:53:21,887 --> 00:53:26,892 バンドボーイをしながら クラブの はねたあとや・ 502 00:53:26,892 --> 00:53:30,896 旅先の薄寒い公会堂の中で ピアノを練習した 503 00:53:30,896 --> 00:53:34,900 初めてバンドのメンバーに 採用されるまでのことは・ 504 00:53:34,900 --> 00:53:36,900 話すのも イヤなことばっかりだよ 505 00:53:39,905 --> 00:53:42,908 あなたは男だわ 506 00:53:42,908 --> 00:53:44,908 私は弱い女 507 00:53:46,912 --> 00:53:49,915 私 暖かい家が欲しかった 508 00:53:49,915 --> 00:53:51,917 物ごころついた頃から・ 509 00:53:51,917 --> 00:53:55,921 自分で稼いで食べていかなければ ならなかった私に・ 510 00:53:55,921 --> 00:53:59,925 夫は 正式に結婚しようと 言ってくれたんですもの 511 00:53:59,925 --> 00:54:03,862 涙が出るほど うれしかったわ 512 00:54:03,862 --> 00:54:05,864 愛してたのか 513 00:54:05,864 --> 00:54:08,867 これだけは信じて 514 00:54:08,867 --> 00:54:11,870 いくらお金のために 結婚した女だからといって・ 515 00:54:11,870 --> 00:54:15,874 そのために 心の優しかった夫を 殺すなんて そんな… 516 00:54:15,874 --> 00:54:17,874 優しかったのか? 517 00:54:19,878 --> 00:54:24,878 お願い… そんな言い方しないで 518 00:54:26,885 --> 00:54:31,890 僕は3年前のことが 忘れられない 519 00:54:31,890 --> 00:54:35,894 俺は この手で女を撃ったんだ 520 00:54:35,894 --> 00:54:38,897 今 同じことが起こっても 僕は撃つだろう 521 00:54:38,897 --> 00:54:41,900 そんな自分が怖いんだよ 522 00:54:41,900 --> 00:54:45,900 俺は そんなブザマな愛し方しか できない男なんだ 523 00:54:47,906 --> 00:54:51,910 二度と あんな思いは もうしたくない 524 00:54:51,910 --> 00:54:54,913 私… 525 00:54:54,913 --> 00:54:56,913 ウソはつかない 526 00:54:58,917 --> 00:55:02,917 信じて… 信じて 527 00:55:04,857 --> 00:55:09,862 いつからか 僕は心に決めてたんだ 528 00:55:09,862 --> 00:55:15,862 昔のことは忘れて 君と一緒に外国へ行こうと 529 00:55:18,871 --> 00:55:21,874 そうだわ 早く日本を離れましょう 530 00:55:21,874 --> 00:55:24,877 そして 1日も早い船を探すのよ 531 00:55:24,877 --> 00:55:35,877 ・~ 532 00:55:42,895 --> 00:55:44,897 (新村)女と出ることは確かです 533 00:55:44,897 --> 00:55:46,899 船の便もあさってのに 繰り上げまして 534 00:55:46,899 --> 00:55:50,903 (沢田)よろしい そのまま放っておくことだな 535 00:55:50,903 --> 00:55:53,906 騒動は起こさぬに 越したことはない 536 00:55:53,906 --> 00:55:56,909 ただし 注意だけは怠るな 537 00:55:56,909 --> 00:55:58,911 (長江)分かりました 538 00:55:58,911 --> 00:56:01,847 (沢田)お前は顔を出すな 539 00:56:01,847 --> 00:56:04,850 (沢田)いつの あの男の 気が変わるとも分からん 540 00:56:04,850 --> 00:56:09,855 二度と間違いを起こしたくない 日本の警察もバカにはできん 541 00:56:09,855 --> 00:56:12,858 この件は 大滝に任してある 542 00:56:12,858 --> 00:56:14,860 いいな? (大滝)はい 543 00:56:14,860 --> 00:56:17,863 船に乗るまでは お前の責任だ 544 00:56:17,863 --> 00:56:20,866 あの男が 日本を出るのを見届けるまで・ 545 00:56:20,866 --> 00:56:24,866 この家に出入りはするな (大滝)はい 546 00:56:31,877 --> 00:56:35,877 ・(ノック) 547 00:56:44,890 --> 00:56:48,894 現れる頃だと思ってたよ ほう… 548 00:56:48,894 --> 00:56:52,898 わしが来た訳を ご存じってわけか 549 00:56:52,898 --> 00:56:55,901 すると もちろん 彼女のご主人のことも… 550 00:56:55,901 --> 00:56:59,905 ああ なるほど なるほど 551 00:56:59,905 --> 00:57:02,841 しかし 人間の命なんて はかないもんだな 552 00:57:02,841 --> 00:57:04,843 あれほどの大金持ちでも 553 00:57:04,843 --> 00:57:08,847 たった1本のアンプルのために 命をなくするんだからな 554 00:57:08,847 --> 00:57:12,847 アンプル? ほう この話は聞いてない? 555 00:57:14,853 --> 00:57:19,858 いや 水沢氏はね そのぅ… 持病の心臓発作が起こる度に・ 556 00:57:19,858 --> 00:57:23,862 主治医に作らせた特効薬の アンプルを注射してたんだ 557 00:57:23,862 --> 00:57:27,862 …で それを打つのが 彼女の役目だったらしい 558 00:57:29,868 --> 00:57:36,875 ところがね その3か月前のある晩 また急に その発作が起こった 559 00:57:36,875 --> 00:57:39,878 しかし その日に限って彼女は 注射しなかったそうだ 560 00:57:39,878 --> 00:57:42,881 別の部屋で寝てたから 気がつかなかったんだ 561 00:57:42,881 --> 00:57:45,884 いや 水沢氏は 若い美しい奥さんを・ 562 00:57:45,884 --> 00:57:47,886 別室で寝かすような人では なかったそうだ 563 00:57:47,886 --> 00:57:50,889 彼女は別室で寝てたんだ 564 00:57:50,889 --> 00:57:52,891 いや 水沢氏は発作に苦しみながら 565 00:57:52,891 --> 00:57:55,894 自分で注射しようと アンプルに手を伸ばした 566 00:57:55,894 --> 00:57:58,897 ところが どうしたことか… 567 00:57:58,897 --> 00:58:02,834 そのアンプルは 箱の中で 全部 割れてたんだ 568 00:58:02,834 --> 00:58:08,840 彼女が言うように 水沢氏が 発作中に誤って割ったのか・ 569 00:58:08,840 --> 00:58:12,844 あるいは 別の人間が わざと割っておいたのか… 570 00:58:12,844 --> 00:58:16,848 この辺りが 我々の気にかかるところでね 571 00:58:16,848 --> 00:58:19,851 あの人が わざと そんなマネをするはずがない 572 00:58:19,851 --> 00:58:23,855 朝 気がついて医者を呼んだ時には もう手遅れだったんだ 573 00:58:23,855 --> 00:58:25,857 「手遅れ」ね… 574 00:58:25,857 --> 00:58:29,861 彼女が そう言ったのかね? しかし 事実は少し違うようだな 575 00:58:29,861 --> 00:58:33,861 医者が着く5時間前 つまり夜中の うちに 水沢氏は死んでたんだ 576 00:58:36,868 --> 00:58:40,872 どうやら 君は事実と だいぶ 違うことを聞かされてるらしい 577 00:58:40,872 --> 00:58:43,875 いやぁ 女ってやつは 平気でウソをつくからね 578 00:58:43,875 --> 00:58:46,878 わしも女房に いつも その手でやられてるんだよ 579 00:58:46,878 --> 00:58:48,880 (笑い声) 580 00:58:48,880 --> 00:58:52,880 ・ 581 00:58:54,886 --> 00:58:57,889 ああ 君か… 582 00:58:57,889 --> 00:59:00,826 早くいらして 遅刻よ 583 00:59:00,826 --> 00:59:03,829 私たちの新しい出発を お祝いするの 584 00:59:03,829 --> 00:59:06,832 日本の夜も今日と あしただけよ 585 00:59:06,832 --> 00:59:09,835 今 人が来てるんだ 江草刑事だ 586 00:59:09,835 --> 00:59:11,837 ・(割れる音) 587 00:59:11,837 --> 00:59:13,837 どうしたんだ? 588 00:59:16,842 --> 00:59:18,844 ・ 君… 聞いてるのか? 589 00:59:18,844 --> 00:59:21,847 どうしたんだい? 590 00:59:21,847 --> 00:59:24,850 じゃ わしは これで失敬するかな 591 00:59:24,850 --> 00:59:27,853 恋人同士の語らいを 邪魔しては申し訳ない 592 00:59:27,853 --> 00:59:30,856 待ってくれ 彼女は ショックを受けてるに違いない 593 00:59:30,856 --> 00:59:33,859 いやぁ 行って慰めてやるんだな 594 00:59:33,859 --> 00:59:36,862 それから 彼女が わしに用がある時には・ 595 00:59:36,862 --> 00:59:39,865 ここに電話するように 言ってくれたまえ 596 00:59:39,865 --> 00:59:41,867 なぜ あの人が あんたに? 597 00:59:41,867 --> 00:59:44,870 ・(江草)そうだな もちろん 彼女が わしに用があるのは・ 598 00:59:44,870 --> 00:59:48,870 事件の内容を君に 話すのを止めるためだろうな 599 00:59:56,882 --> 00:59:59,885 じゃ 追い出されないうちに 引き揚げるとするかな 600 00:59:59,885 --> 01:00:02,885 (笑い声) じゃ… 失敬 601 01:00:16,902 --> 01:00:23,902 ・(ノック) 602 01:00:32,918 --> 01:00:37,923 今 行こうかと思ってたの 刑事は帰ったよ 603 01:00:37,923 --> 01:00:42,928 まだ 私を信じてくれないの? まだ 疑ってるの? 604 01:00:42,928 --> 01:00:45,931 あなたには すべてを話したわ 605 01:00:45,931 --> 01:00:49,935 私より あの人を信じるの? 僕は何も言ってない 606 01:00:49,935 --> 01:00:51,937 じゃ なぜ あの刑事を引き止めたの? 607 01:00:51,937 --> 01:00:54,937 電話から みんな聞こえてたわ 608 01:00:56,942 --> 01:00:59,942 君は なぜ急に黙ってしまったんだ 609 01:01:01,880 --> 01:01:05,884 あ… こんなことで あなたと言い争うのはイヤ 610 01:01:05,884 --> 01:01:07,886 私が悪かったんなら謝るわ 611 01:01:07,886 --> 01:01:11,886 お願い 仲直りしましょう 612 01:01:20,899 --> 01:01:23,902 ねえ… 気分を変えましょう 613 01:01:23,902 --> 01:01:28,907 ゆうべの イタリアン・レストラン行かない? あなたの歌 また聴かせて 614 01:01:28,907 --> 01:01:31,910 アンプルを切るのは 君の役目だったのか? 615 01:01:31,910 --> 01:01:36,915 アンプル? 君は一緒の部屋に寝てたのか? 616 01:01:36,915 --> 01:01:38,915 それで 君は日本を出るのか 617 01:01:40,919 --> 01:01:43,919 君は警察から逃げるのか 618 01:01:47,926 --> 01:01:49,926 返事ができないのか 619 01:01:57,936 --> 01:02:00,872 待って! 620 01:02:00,872 --> 01:02:03,875 一度だけ… 621 01:02:03,875 --> 01:02:06,878 たった一度だけ そんなことを 想像したことがあったわ 622 01:02:06,878 --> 01:02:09,881 でも それは想像しただけ 623 01:02:09,881 --> 01:02:13,885 本当よ 信じて 624 01:02:13,885 --> 01:02:29,885 ・~ 625 01:02:39,911 --> 01:02:41,911 ・ やけ酒かね? 626 01:02:43,915 --> 01:02:47,919 だが いくら飲めども 悩みは果てなしってわけだ 627 01:02:47,919 --> 01:02:49,921 あんたの思惑は分かってるよ 628 01:02:49,921 --> 01:02:53,925 だがな 当てが外れて 申し訳ないけど 俺は ここを出る 629 01:02:53,925 --> 01:02:56,928 絶対 日本を出る 630 01:02:56,928 --> 01:03:01,866 いくら まとわりついたって 何も つかめやしないよ 631 01:03:01,866 --> 01:03:04,866 彼女は 真実を告白したかね? 632 01:03:07,872 --> 01:03:11,876 しない? しかし 君も哀れな男だ 633 01:03:11,876 --> 01:03:15,880 裏切られ続けではね 3年前のことだって・ 634 01:03:15,880 --> 01:03:19,884 京子って 女のために 君は命まで落としかけた 635 01:03:19,884 --> 01:03:21,886 調べて 少し分かったことがある 636 01:03:21,886 --> 01:03:26,891 君が捜していた男… ジョッキーの ジローだったっけね? 637 01:03:26,891 --> 01:03:29,894 解散した元沢田組の男だ 638 01:03:29,894 --> 01:03:33,898 もっとも残念なことに 元沢田組のヤツらは幹部以下全員 639 01:03:33,898 --> 01:03:36,901 地下に潜ってしまって さっぱり足取りがつかめない 640 01:03:36,901 --> 01:03:39,904 麻薬専門に転業したらしい 641 01:03:39,904 --> 01:03:42,907 ところで その沢田だが… 642 01:03:42,907 --> 01:03:46,911 聞くところによると 娘がいたそうだ 643 01:03:46,911 --> 01:03:52,917 そして 沢田が決めた許婚に 長江という男がいた 644 01:03:52,917 --> 01:03:55,920 ジョッキーのジローに よく似た男だそうだ 645 01:03:55,920 --> 01:03:57,922 帰ってくれ 646 01:03:57,922 --> 01:03:59,924 しかし 考えてみりゃ 君もツイてないね 647 01:03:59,924 --> 01:04:05,864 京子って女が 沢田の娘だと いうことを知っていたのかどうか 648 01:04:05,864 --> 01:04:09,864 わしには もちろん分からんが 帰ってくれ! 649 01:04:11,870 --> 01:04:14,873 女に裏切られるのは つらいもんさ 650 01:04:14,873 --> 01:04:17,873 だが 2度も ダマされることはないだろう? 651 01:04:19,878 --> 01:04:22,881 なあ 日本を出るのは 後回しにして協力してくれ 652 01:04:22,881 --> 01:04:26,885 どんな手がかりでもいい 長江という男は どこにいる? 653 01:04:26,885 --> 01:04:28,887 沢田組の誰かと 会ったことはないか? 654 01:04:28,887 --> 01:04:31,890 沢田の いそうな所は? 655 01:04:31,890 --> 01:04:34,893 帰れ! 656 01:04:34,893 --> 01:04:38,897 (刑事)ほら 貸してみぃ! 女が男物の財布を持つかいな 657 01:04:38,897 --> 01:04:41,897 (女性)これ 預かったんです (刑事)ないこと言うんじゃない 658 01:04:46,905 --> 01:04:48,905 かけろ 659 01:04:51,910 --> 01:04:56,915 残念だが お前を証拠不十分で 釈放することになった 660 01:04:56,915 --> 01:05:01,853 お前も口を割らんし こいつは こっちの黒星だったらしいな 661 01:05:01,853 --> 01:05:04,856 私 初めから 何も 悪いことしてない 言ったよ 662 01:05:04,856 --> 01:05:06,856 分かった 分かった 663 01:05:08,860 --> 01:05:12,864 シェイシェイ ヘヘッ… シェイシェイ 664 01:05:12,864 --> 01:05:16,868 津田のヤツ とうとう パスポートと切符を女に返したよ 665 01:05:16,868 --> 01:05:21,873 外国へ行く気も なくしたらしい 陳を釈放しても大丈夫だろう 666 01:05:21,873 --> 01:05:25,877 うまくいきますかねえ (江草)う~ん… 津田のヤツ 667 01:05:25,877 --> 01:05:28,880 あれだけ追い込んでも 口を開かない 668 01:05:28,880 --> 01:05:33,885 もう時間も迫ってるし これ以外に手はないな 669 01:05:33,885 --> 01:05:36,888 大丈夫… うまくいく 670 01:05:36,888 --> 01:05:40,892 陳の野郎 得意になって ボスに連絡するさ 671 01:05:40,892 --> 01:05:44,892 少し危険だが しかたがない 672 01:05:55,907 --> 01:06:11,856 ・ 673 01:06:11,856 --> 01:06:16,861 もしもし あなたなの? 私よ 冴子よ 674 01:06:16,861 --> 01:06:20,865 ・ 水沢冴子さんだね 津田さんから頼まれた 675 01:06:20,865 --> 01:06:24,869 ・ 12時に横浜ドリームランドの 噴水の所に来てくれ 676 01:06:24,869 --> 01:06:28,873 あなた だぁれ? ・ 来れば分かる 大事な用だ 677 01:06:28,873 --> 01:06:30,873 (電話の切れる音) 678 01:06:33,878 --> 01:06:40,885 ♪(遊園地のBGM) 679 01:06:40,885 --> 01:06:43,888 こんな所へ呼びだして何の用だ? 680 01:06:43,888 --> 01:06:46,891 お前さん 船に乗らねえそうだな 誰から聞いた? 681 01:06:46,891 --> 01:06:49,894 情報は どこからでも入るんだよ 682 01:06:49,894 --> 01:06:53,898 そんなに俺が怖いのか フッ… まあそう いきがるな 683 01:06:53,898 --> 01:06:56,901 俺たちが 今までお前さんに 手を出さなかったのは・ 684 01:06:56,901 --> 01:06:59,904 お前さんが おとなしく日本を 出ていきそうだったからだ 685 01:06:59,904 --> 01:07:02,840 だが船に乗らねえとなると 話は違ってくる 686 01:07:02,840 --> 01:07:04,842 おっと待った! 687 01:07:04,842 --> 01:07:06,842 その手は出しておくんだよ 688 01:07:09,847 --> 01:07:11,847 タバコなら ここにある 689 01:07:16,854 --> 01:07:20,858 変な気 起こすんじゃねえ ボクシングは もう結構だ 690 01:07:20,858 --> 01:07:22,860 念のため教えといてやるが・ 691 01:07:22,860 --> 01:07:26,864 この窓を狙って ある男がライフルを構えている 692 01:07:26,864 --> 01:07:32,870 そいつの腕は恐ろしく いいんだよ じっとしてるんだ 693 01:07:32,870 --> 01:07:37,870 ヤツの腕は確かだがな 万一ってことがある 694 01:07:39,877 --> 01:07:42,880 (銃声) 695 01:07:42,880 --> 01:07:44,882 相変わらずいい腕だ 696 01:07:44,882 --> 01:07:48,886 平和のハトが 胸を撃ち抜かれてる 697 01:07:48,886 --> 01:07:50,886 俺を殺るつもりか 698 01:07:52,890 --> 01:07:56,894 もっと効果的な方法を考えたよ 699 01:07:56,894 --> 01:07:58,896 あれだ 700 01:07:58,896 --> 01:08:10,842 ・♪~ 701 01:08:10,842 --> 01:08:12,844 何のマネだ? 702 01:08:12,844 --> 01:08:16,848 実はな… お前さんの名前で 呼び出したんだ 703 01:08:16,848 --> 01:08:19,851 ライフルの射程内にな 貴様… 704 01:08:19,851 --> 01:08:24,856 どうだ? 女とヨリを戻して船に乗るか 705 01:08:24,856 --> 01:08:27,859 俺は お前たち2人の 幸せを祈って言ってるんだよ 706 01:08:27,859 --> 01:08:30,859 昔の二の舞になっちゃ かわいそうだからな 707 01:08:32,864 --> 01:08:34,866 いい女じゃねえか 708 01:08:34,866 --> 01:08:37,869 電話1本で じっと待ってるんだ 709 01:08:37,869 --> 01:08:41,873 出発はあしただ 2人が そろって船出するのを・ 710 01:08:41,873 --> 01:08:44,876 この目で はっきり確かめさせてもらう 711 01:08:44,876 --> 01:08:48,880 俺たちも あんないい女の胸もとへ 風穴を開けたくねえからな 712 01:08:48,880 --> 01:08:50,882 じゃあな 713 01:08:50,882 --> 01:09:15,840 ♪~ 714 01:09:15,840 --> 01:09:20,845 いいな さっきの男もだ 絶対に目を離すな 715 01:09:20,845 --> 01:09:23,848 それにヤツらの アジトへ たどりつくまで・ 716 01:09:23,848 --> 01:09:28,853 間違っても手を出さんこと 津田は 必ず そこへ行く 717 01:09:28,853 --> 01:09:32,853 こいつは最後のチャンスだからな 718 01:10:16,901 --> 01:10:18,903 ハイ! スコッチ・ウオーター 719 01:10:18,903 --> 01:10:20,903 (マスター)オー ツダ 720 01:10:23,908 --> 01:10:25,908 (イタリア語) 721 01:10:56,941 --> 01:10:59,944 ♪(ピアノの演奏) 722 01:10:59,944 --> 01:11:09,887 ♪~ 723 01:11:09,887 --> 01:11:13,891 ♪ 荒れた海の 724 01:11:13,891 --> 01:11:17,895 ♪ 小舟のように 725 01:11:17,895 --> 01:11:24,902 ♪ 揺れる心 726 01:11:24,902 --> 01:11:32,910 ♪ しかし ある夜 僕は 727 01:11:32,910 --> 01:11:38,916 ♪ お前のために 728 01:11:38,916 --> 01:11:45,923 ♪ 苦しんだと告げはしない 729 01:11:45,923 --> 01:11:53,931 ♪ お前も僕のため 730 01:11:53,931 --> 01:11:58,936 ♪ 涙したと 731 01:11:58,936 --> 01:12:04,876 ♪ 言いはしなかった 732 01:12:04,876 --> 01:12:13,885 ♪~ 733 01:12:13,885 --> 01:12:17,889 ♪ 暗い夜の 734 01:12:17,889 --> 01:12:21,893 ♪ ともしびのように 735 01:12:21,893 --> 01:12:28,900 ♪ 揺れる心 736 01:12:28,900 --> 01:12:35,907 ♪ しかし ある夜 なぜか 737 01:12:35,907 --> 01:12:42,914 ♪ お前の面影は 738 01:12:42,914 --> 01:12:50,922 ♪ 波のそよぎになってしまう 739 01:12:50,922 --> 01:12:57,929 ♪ 名残も残らぬ 740 01:12:57,929 --> 01:13:04,869 ♪ 風の匂いに 741 01:13:04,869 --> 01:13:11,876 ♪ なってしまう 742 01:13:11,876 --> 01:13:15,880 ♪ 道に舞う 743 01:13:15,880 --> 01:13:19,884 ♪ 枯れ葉のように 744 01:13:19,884 --> 01:13:26,891 ♪ 揺れる心 745 01:13:26,891 --> 01:13:32,897 ♪ しかし ある日 よみがえる 746 01:13:32,897 --> 01:13:40,905 ♪ お前の面影が 747 01:13:40,905 --> 01:13:47,912 ♪ 旅にたつ僕の心に 748 01:13:47,912 --> 01:13:54,919 ♪ ある日 よみがえる 749 01:13:54,919 --> 01:14:01,859 ♪ 旅にたつ 750 01:14:01,859 --> 01:14:08,866 ♪ 僕の心に 751 01:14:08,866 --> 01:14:12,870 ♪~ 752 01:14:12,870 --> 01:14:16,870 (イタリア語) 753 01:14:34,892 --> 01:14:50,908 ・~ 754 01:14:50,908 --> 01:14:53,911 たつの やめたの 755 01:14:53,911 --> 01:14:55,911 私 残るわ 756 01:14:57,915 --> 01:15:01,852 あなたに疑われては 生きていけない 757 01:15:01,852 --> 01:15:06,857 私… もう どうなってもいい 758 01:15:06,857 --> 01:15:09,860 私は あなたが好き 759 01:15:09,860 --> 01:15:11,862 死ぬほど好き 760 01:15:11,862 --> 01:15:16,862 (泣き声) 761 01:15:20,871 --> 01:15:25,876 いいんだよ 僕は一緒に たつつもりだった 762 01:15:25,876 --> 01:15:27,878 今も変わらない 763 01:15:27,878 --> 01:15:45,896 ・~ 764 01:15:45,896 --> 01:15:48,899 あしたの朝 桟橋で会おう 765 01:15:48,899 --> 01:15:50,899 これから 僕は出かける所がある 766 01:15:53,904 --> 01:15:57,904 さあ… 涙を拭くんだよ 767 01:16:26,871 --> 01:16:28,871 ・(物音) 768 01:16:30,875 --> 01:16:32,875 ンン! 769 01:17:03,841 --> 01:17:06,844 さあ 案内しろ 770 01:17:06,844 --> 01:17:08,844 沢田の所だよ 771 01:17:12,850 --> 01:17:16,850 立て! 沢田の所へ連れていくんだ 772 01:17:23,861 --> 01:17:25,861 待て! 773 01:17:48,886 --> 01:17:53,891 (ブザー) 774 01:17:53,891 --> 01:17:55,893 ・(足音) 775 01:17:55,893 --> 01:17:57,895 ・ 誰だ? (大滝)俺だ 776 01:17:57,895 --> 01:18:00,895 ・ ああ 兄貴ですか 777 01:18:03,834 --> 01:18:05,834 こんな夜中に 一体… アアッ! 778 01:18:16,847 --> 01:18:19,847 ・(話し声) 779 01:18:40,871 --> 01:18:43,871 二度と やったら殺すぞ 780 01:18:59,890 --> 01:19:03,890 (沢田)何だ 何だ! 何のマネだ・ 781 01:19:05,829 --> 01:19:08,832 お前たちを どうするか分からん 782 01:19:08,832 --> 01:19:10,834 まず話を聞こう 783 01:19:10,834 --> 01:19:14,834 京子と長江という男は 許婚だったのか? 784 01:19:17,841 --> 01:19:19,843 (ボタンを押す音) 785 01:19:19,843 --> 01:19:23,847 俺の上着に麻薬を仕込んで 運ばせたのは誰の知恵だ? 786 01:19:23,847 --> 01:19:27,851 長江だ 京子をあんたから 取り戻すためには・ 787 01:19:27,851 --> 01:19:29,853 一石二鳥のつもりで やったんだろう 788 01:19:29,853 --> 01:19:33,857 別れなきゃ あんたに ばらすと言ってたらしい 789 01:19:33,857 --> 01:19:35,859 親のお前は黙ってたのか 790 01:19:35,859 --> 01:19:40,864 家出した娘のことまでは 目は届かん 791 01:19:40,864 --> 01:19:42,864 長江は どこにいる? 792 01:19:52,876 --> 01:19:55,879 (長江)野郎 津田か! 793 01:19:55,879 --> 01:19:57,879 長江だな! 794 01:20:02,886 --> 01:20:05,886 (銃声) ウワーッ! アア… 795 01:20:16,900 --> 01:20:18,900 野郎! 796 01:20:20,904 --> 01:20:22,904 ウワァ! ウワッ! 797 01:20:26,910 --> 01:20:28,910 (銃声) 798 01:20:49,933 --> 01:20:53,933 アアッ! (叫び声) 799 01:20:56,940 --> 01:20:58,942 長江! 800 01:20:58,942 --> 01:21:00,942 ウワァ! 801 01:22:08,879 --> 01:22:13,884 (セルモーター音) 802 01:22:13,884 --> 01:22:16,884 (エンジン音) 803 01:22:22,893 --> 01:22:24,893 ウワッ! 804 01:22:26,897 --> 01:22:33,904 ・(サイレン) 805 01:22:33,904 --> 01:22:36,904 ・(急ブレーキ音) 806 01:22:42,913 --> 01:22:44,913 ・(江草)津田! 807 01:22:46,917 --> 01:22:48,917 ・ 津田! 808 01:22:52,923 --> 01:22:56,927 ・ 津田! 津田! 809 01:22:56,927 --> 01:22:58,929 (銃声) 810 01:22:58,929 --> 01:23:00,929 (銃声) 待て 811 01:23:02,866 --> 01:23:04,866 津田! 812 01:23:11,875 --> 01:23:16,880 (うめき声) 813 01:23:16,880 --> 01:23:18,880 アアーッ! ウウ… 814 01:23:31,895 --> 01:23:51,915 ・~ 815 01:23:51,915 --> 01:24:05,862 ・~ 816 01:24:05,862 --> 01:24:10,867 (出航の合図のドラの音) 817 01:24:10,867 --> 01:24:28,885 ・~ 818 01:24:28,885 --> 01:24:33,885 ・(サイレン) 819 01:24:39,896 --> 01:24:44,901 おかげで 全員 逮捕できた お礼を言うよ 820 01:24:44,901 --> 01:24:49,906 幸せな旅を祈りたいところだが ひとつだけ頼みがある 821 01:24:49,906 --> 01:24:51,908 ヤツらを徹底的に やっつけるためには・ 822 01:24:51,908 --> 01:24:53,910 君の証言が必要だ 823 01:24:53,910 --> 01:24:56,913 これ以上 付きまとうのは やめてくれ 824 01:24:56,913 --> 01:25:00,851 俺は船に乗る 昔のことは すべて終わりだ 825 01:25:00,851 --> 01:25:03,854 どう頼んでもダメかね 826 01:25:03,854 --> 01:25:09,860 ああ… あんたとも これが最後だ 827 01:25:09,860 --> 01:25:12,863 じゃ… 828 01:25:12,863 --> 01:25:14,865 そうそう 忘れ物があった 829 01:25:14,865 --> 01:25:18,869 これは 彼女が 水上バスから 海へ落とした物だ 830 01:25:18,869 --> 01:25:20,871 そうだ あんたも見ていたはずだ 831 01:25:20,871 --> 01:25:23,871 わしからだと言って 彼女に返してくれ 832 01:25:33,884 --> 01:25:36,887 宝石屋の鑑定では 200万は するそうだ 833 01:25:36,887 --> 01:25:39,890 残念ながら傷がついてるがね 834 01:25:39,890 --> 01:25:44,895 宝石屋の話では ガラス切りに ぶつけて できた傷らしい 835 01:25:44,895 --> 01:25:46,897 ほれ 忘れたかな? 836 01:25:46,897 --> 01:25:50,901 例のご主人のアンプルを 割った時の傷だ 837 01:25:50,901 --> 01:25:53,904 アンプルをね この指輪は彼女の物じゃない 838 01:25:53,904 --> 01:25:55,906 あの海の底から捜せるわけがない 839 01:25:55,906 --> 01:25:58,909 捜し出せないような海の底へ・ 840 01:25:58,909 --> 01:26:01,845 なぜ捨てたんだ? 200万もする指輪を 841 01:26:01,845 --> 01:26:06,850 彼女は 金のために 結婚した女じゃなかったのかね 842 01:26:06,850 --> 01:26:09,853 金のためだろうと 何のためだろうと 843 01:26:09,853 --> 01:26:11,855 そんなことは どうだっていいんだ 844 01:26:11,855 --> 01:26:17,861 だが… いずれ君は彼女の返事を 聞かずにはいられないだろう 845 01:26:17,861 --> 01:26:20,864 それじゃ 俺も あんたに ひとつ質問をあげよう 846 01:26:20,864 --> 01:26:22,866 あんた いつか自分自身に聞くだろう 847 01:26:22,866 --> 01:26:25,869 あの男は なぜ 女と一緒に行ってしまったのか 848 01:26:25,869 --> 01:26:28,872 なぜ あの男には女を愛することが 可能だったんだろうかとね 849 01:26:28,872 --> 01:26:33,877 あんたに それが答えられるかね 「ノー」だ 850 01:26:33,877 --> 01:26:36,880 金のためでもいい 女のためでもいい 851 01:26:36,880 --> 01:26:40,884 あんたが いつか人を殺すまではね 852 01:26:40,884 --> 01:26:43,887 俺と彼女とは同類なんだよ 853 01:26:43,887 --> 01:26:46,887 それじゃ… あばよ 854 01:26:49,893 --> 01:26:54,898 ・(ドラの音) 855 01:26:54,898 --> 01:26:58,898 負けたよ この指輪は 彼女の物じゃない 856 01:27:02,839 --> 01:27:04,839 幸運を祈るよ 857 01:27:07,844 --> 01:27:12,849 (汽笛) 858 01:27:12,849 --> 01:27:21,858 ・~ 859 01:27:21,858 --> 01:27:25,862 ・ 荒れた海の 860 01:27:25,862 --> 01:27:29,866 ・ 小舟のように 861 01:27:29,866 --> 01:27:36,873 ・ 揺れる心 862 01:27:36,873 --> 01:27:43,880 ・ しかし ある日 よみがえる 863 01:27:43,880 --> 01:27:51,888 ・ お前の面影が 864 01:27:51,888 --> 01:27:59,896 ・ 旅にたつ僕の心に 865 01:27:59,896 --> 01:28:06,837 ・ ある日 よみがえる 866 01:28:06,837 --> 01:28:14,845 ・ 旅にたつ 867 01:28:14,845 --> 01:28:20,851 ・ 僕の心に 868 01:28:20,851 --> 01:28:26,851 ・~