1 00:00:04,045 --> 00:00:06,965 (テンマ)調子はどうですか? ユンケルスさん 2 00:00:10,176 --> 00:00:13,013 (テンマ)ユンケルスさん 私が分かりますか? 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,515 この指が見えますか? 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,520 どうです? 答えられますか? 5 00:00:25,191 --> 00:00:26,026 はい? 6 00:00:26,735 --> 00:00:29,529 (ユンケルスのつぶやく声) 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,031 何です? ユンケルスさん 8 00:00:33,742 --> 00:00:37,037 (ユンケルス)…が来る 9 00:00:37,120 --> 00:00:40,040 来る? 何が来るんですか? 10 00:00:40,123 --> 00:00:42,792 (ユンケルス)モン… が来る… 11 00:00:46,588 --> 00:00:49,758 モンスターが… 来る 12 00:00:52,469 --> 00:00:54,012 モンスター? 13 00:00:56,890 --> 00:01:01,895 ♪~ 14 00:02:12,549 --> 00:02:17,554 ~♪ 15 00:02:28,690 --> 00:02:29,732 (ルンゲ)ユンケルス 16 00:02:29,816 --> 00:02:32,193 もう お前が しゃべれるようになっているのは 17 00:02:32,277 --> 00:02:33,736 分かってるんだ 18 00:02:34,404 --> 00:02:38,533 過去2年間に起きた 4件の中年夫婦殺人事件 19 00:02:38,616 --> 00:02:43,246 そのうち3件の現場近くで お前は目撃されてるんだがね 20 00:02:43,913 --> 00:02:46,749 (ルンゲ)どうなんだ? アドルフ・ユンケルス 21 00:02:50,879 --> 00:02:54,007 フン… まっ いいだろう 22 00:02:54,090 --> 00:02:57,260 お前が錠前破りだということは 分かっている 23 00:02:57,343 --> 00:03:01,222 お前の仕事は ただ鍵を開けることだけだ 24 00:03:01,306 --> 00:03:07,437 あれだけ見事に被害者の首を 横一文字に切り裂くようなまねは 25 00:03:07,520 --> 00:03:09,272 お前にはできない 26 00:03:09,898 --> 00:03:14,861 ということは お前以外に 複数の実行犯がいたことになる 27 00:03:14,944 --> 00:03:18,740 私の考えでは 最低3人必要だ 28 00:03:18,823 --> 00:03:25,747 厳重な鍵を開け 中年夫婦2人を 無抵抗の状態で殺害するためにはな 29 00:03:25,830 --> 00:03:30,668 そのうち ナイフ使いの男は リストアップをほぼ済ませてある 30 00:03:30,752 --> 00:03:34,756 お前の仲間をその中から絞るのは 時間の問題だ 31 00:03:35,423 --> 00:03:38,301 お前が しゃべろうが しゃべるまいがね 32 00:03:40,887 --> 00:03:45,433 だが 私が本当に聞きたいのは そんなことじゃない 33 00:03:46,226 --> 00:03:49,520 何のために ドイツ全州にまたがり 4件もの… 34 00:03:49,604 --> 00:03:53,942 それも子供のない中年夫婦ばかりを 殺害したのか 35 00:03:54,525 --> 00:03:56,653 金品は盗まれていたが 36 00:03:56,736 --> 00:04:01,991 あんな少額を3人で分けたのでは この犯罪は割に合わない 37 00:04:04,494 --> 00:04:08,623 どうだ? ひとつ 司法取引といかないかね? 38 00:04:08,706 --> 00:04:11,960 ここで証言すれば お前は罪を免れる 39 00:04:14,253 --> 00:04:17,465 お前たちに この仕事を依頼したのは誰だ? 40 00:04:17,548 --> 00:04:20,176 (ユンケルス)う… う… うう… 41 00:04:20,259 --> 00:04:21,386 (テンマ)はっ 42 00:04:21,469 --> 00:04:23,888 (ユンケルス)うう… う… 43 00:04:23,972 --> 00:04:25,056 うわあ~! 44 00:04:25,139 --> 00:04:27,016 (ルンゲの同僚)ああっ (テンマ)あっ 45 00:04:27,100 --> 00:04:27,725 (ユンケルスの おびえ声) 46 00:04:27,725 --> 00:04:30,895 (ユンケルスの おびえ声) 47 00:04:27,725 --> 00:04:30,895 ユンケルスさん もういい もういいんだ 48 00:04:30,895 --> 00:04:31,479 (ユンケルスの おびえ声) 49 00:04:31,479 --> 00:04:33,481 (ユンケルスの おびえ声) 50 00:04:31,479 --> 00:04:33,481 取り調べは ここまでにしていただきます 51 00:04:33,564 --> 00:04:36,025 いや もう一絞りだ 52 00:04:36,734 --> 00:04:39,529 出ていってください! 主治医の命令です 53 00:04:44,409 --> 00:04:47,370 まあ いいでしょう 日を改めましょう 54 00:04:47,453 --> 00:04:50,707 ただし 毒殺されたり 失踪したりしないよう 55 00:04:50,790 --> 00:04:53,543 見張りは しっかりと 付けさせてもらいますよ 56 00:04:53,626 --> 00:04:54,627 んっ 57 00:04:55,795 --> 00:04:58,381 Dr.(ドクター)テンマ あなたの周りでは 58 00:04:58,464 --> 00:05:01,801 なぜか偶然 いろんなトラブルが 起きるようですから 59 00:05:01,884 --> 00:05:03,720 何が言いたいんですか! 60 00:05:03,803 --> 00:05:07,598 ジョークですよ では失礼 61 00:05:08,516 --> 00:05:09,517 (ユンケルスの おびえ声) 62 00:05:09,517 --> 00:05:12,854 (ユンケルスの おびえ声) 63 00:05:09,517 --> 00:05:12,854 (ドアの開閉音) 64 00:05:19,027 --> 00:05:20,028 (ドアの開閉音) 65 00:05:20,028 --> 00:05:20,862 (ドアの開閉音) 66 00:05:20,028 --> 00:05:20,862 (警官)あ? 67 00:05:20,862 --> 00:05:21,529 (ドアの開閉音) 68 00:05:21,612 --> 00:05:23,740 あっ こら どこへ行く? 69 00:05:24,324 --> 00:05:25,408 散歩ですよ 70 00:05:25,491 --> 00:05:27,744 (警官) 勝手なまねをされては困ります 71 00:05:27,827 --> 00:05:30,830 患者だって 気晴らしが必要なんです 72 00:05:30,913 --> 00:05:32,623 庭に出るだけですよ 73 00:05:32,707 --> 00:05:35,460 心配なら あなたも一緒にどうですか? 74 00:05:35,543 --> 00:05:36,753 ん… 75 00:05:41,924 --> 00:05:45,345 (女の子)んっ それ! (男の子)あっ それ! 76 00:05:48,181 --> 00:05:50,767 (テンマ) 暖かくて気持ちのいい日だな 77 00:05:52,560 --> 00:05:54,729 もう しゃべれるんだろう? 78 00:05:56,689 --> 00:06:00,860 こういう日は 本当に生きててよかったと思うよ 79 00:06:00,943 --> 00:06:04,530 たまには こういう時がないと やりきれなくなるんだ 80 00:06:04,614 --> 00:06:08,785 毎日毎日 人の生き死にを 目の前にしているとね… 81 00:06:09,452 --> 00:06:10,870 だから 医者は 82 00:06:10,953 --> 00:06:15,249 出世や自分の研究のことだけ 考えているほうが楽なのさ 83 00:06:16,209 --> 00:06:18,294 私も以前はそうだった 84 00:06:19,587 --> 00:06:22,382 出世して 自分のやりたい研究をする 85 00:06:22,465 --> 00:06:26,719 手術を成功させるのは 地位を固める手段だ… ってね 86 00:06:27,387 --> 00:06:30,807 でも ある男の子の 手術がきっかけで 87 00:06:30,890 --> 00:06:32,308 私は変わったんだ 88 00:06:33,476 --> 00:06:36,145 双子のきょうだいのお兄ちゃんでね 89 00:06:36,229 --> 00:06:39,107 頭部を銃撃された その子を助けることで 90 00:06:39,190 --> 00:06:42,819 私は医者の本分に 立ち返ることができたんだ 91 00:06:44,070 --> 00:06:44,987 人の命の重さは みんな一緒だ 92 00:06:44,987 --> 00:06:46,280 人の命の重さは みんな一緒だ 93 00:06:44,987 --> 00:06:46,280 (女の子)それ! 94 00:06:46,280 --> 00:06:46,781 人の命の重さは みんな一緒だ 95 00:06:46,864 --> 00:06:47,365 医者は その命を 助けるのが仕事だってね 96 00:06:47,365 --> 00:06:48,783 医者は その命を 助けるのが仕事だってね 97 00:06:47,365 --> 00:06:48,783 (男の子)あっ 98 00:06:48,783 --> 00:06:49,992 医者は その命を 助けるのが仕事だってね 99 00:06:53,121 --> 00:06:56,707 (男の子) ハァ ハァ ハァ… ありがとう 100 00:06:56,791 --> 00:06:58,501 んっ ハァ ハァ… 101 00:07:01,212 --> 00:07:05,466 人間は やり直せる 今からでも遅くない 102 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 先生 103 00:07:14,350 --> 00:07:15,184 (テンマ)ん? 104 00:07:15,268 --> 00:07:19,730 先生と俺 あんまり年 違わないけど 105 00:07:19,814 --> 00:07:25,194 先生 おやじみたいだ 先生は俺の命 救ってくれた 106 00:07:25,945 --> 00:07:28,197 俺の親みたいな感じがする 107 00:07:28,906 --> 00:07:31,701 いきなり でかい子供ができたもんだな 108 00:07:31,784 --> 00:07:36,706 俺 子供の時 欲しかったんだ からくり時計 109 00:07:36,789 --> 00:07:37,832 (テンマ)ん? 110 00:07:37,915 --> 00:07:41,461 あの こう ちょうど時刻になると 111 00:07:41,544 --> 00:07:45,631 ピョコピョコ くるみ割り人形が 飛び出してくるやつ 112 00:07:45,715 --> 00:07:48,259 毎日毎日 それが欲しくて 113 00:07:48,342 --> 00:07:52,221 時計屋のショーウインドーに 顔ひっつけてた 114 00:07:52,805 --> 00:07:56,726 一番最初にやった錠前破りが その店さ 115 00:07:58,561 --> 00:08:03,024 その時は すぐに捕まって 時計は手に入らなかった 116 00:08:03,566 --> 00:08:08,738 でも それから 錠前破りが俺の仕事になった 117 00:08:08,821 --> 00:08:12,992 最初は あの時計が 欲しかっただけなんだ 118 00:08:13,075 --> 00:08:18,497 ただ あれが欲しかっただけなのに 俺は… 119 00:08:19,415 --> 00:08:24,128 (ユンケルスのすすり泣き) 120 00:08:24,212 --> 00:08:26,505 (テンマ)全部 話すんだ 121 00:08:27,089 --> 00:08:31,260 警察に全部話して 一からやり直すんだ 122 00:08:32,094 --> 00:08:33,262 ん? 123 00:08:33,346 --> 00:08:36,724 (ユンケルス) うっ うう… 殺された 124 00:08:37,391 --> 00:08:40,728 仲間全部 殺されたんだ 125 00:08:41,520 --> 00:08:42,355 誰に? 126 00:08:42,438 --> 00:08:44,106 (ユンケルス)うっ う… 127 00:08:44,690 --> 00:08:47,818 君の言っていた “モンスター”にか? 128 00:08:47,902 --> 00:08:52,573 (ユンケルスのおびえ声) 129 00:08:57,912 --> 00:09:00,373 (ベッカー)今日こそ しっかり ものにしろよ 130 00:09:00,456 --> 00:09:02,833 俺が せっかく セッティングしたんだからな 131 00:09:03,751 --> 00:09:05,795 州議会議員の娘だぜ 132 00:09:05,878 --> 00:09:10,049 才色兼備ってのは ああいうのを言うんだな いいぞ~ 133 00:09:10,132 --> 00:09:13,094 (テンマ)ハハハッ 会ってみなきゃ分からないよ 134 00:09:13,177 --> 00:09:15,054 でも そうだな 135 00:09:15,137 --> 00:09:18,474 そろそろ 君の言うとおり 身を固めなきゃ 136 00:09:19,141 --> 00:09:21,769 そうだろ? お前ほどの地位にいながら 137 00:09:21,852 --> 00:09:24,063 女房がいないようじゃ… あ? 138 00:09:24,772 --> 00:09:26,065 おい 139 00:09:30,903 --> 00:09:32,863 (ユンケルス) ちょうど時刻になると 140 00:09:32,947 --> 00:09:37,076 ピョコピョコ くるみ割り人形が 飛び出してくるやつ 141 00:09:37,159 --> 00:09:38,869 これだ! 142 00:09:41,706 --> 00:09:43,624 すいません! このショーウインドーの… 143 00:09:43,708 --> 00:09:47,878 (ベッカー)お… おい 何だよ もう待ち合わせの時間だぞ おい! 144 00:09:58,472 --> 00:10:02,393 人間は やり直せる 今からでも遅くない 145 00:10:14,322 --> 00:10:15,573 (ノック) 146 00:10:15,656 --> 00:10:19,118 (ユンケルス)お巡りさん 見張りのお巡りさん 147 00:10:19,201 --> 00:10:20,870 そこにいるんだろ? 148 00:10:24,665 --> 00:10:28,836 全部 話すよ そのかわり Dr.テンマも呼んでくれないか? 149 00:10:30,921 --> 00:10:33,549 ん? お巡りさん? 150 00:10:37,970 --> 00:10:39,597 お巡りさん? 151 00:10:42,475 --> 00:10:43,309 (倒れる音) 152 00:10:44,018 --> 00:10:45,519 ああ… 153 00:10:45,603 --> 00:10:47,521 ああーっ 154 00:10:52,193 --> 00:10:54,945 (テンマ)こんな時間だけど 病室のほうへ行ってもいいかな? 155 00:10:55,029 --> 00:10:57,156 (看護師)はい どうぞ Dr.テンマ 156 00:10:57,239 --> 00:10:58,574 何ですか? それ 157 00:10:58,658 --> 00:11:00,785 いいもの見つけたんだ 158 00:11:10,711 --> 00:11:11,545 ん? 159 00:11:13,631 --> 00:11:16,050 あっ んっ 160 00:11:17,301 --> 00:11:18,386 おい! どうした! 161 00:11:19,011 --> 00:11:20,888 しっかり… あっ 162 00:11:21,681 --> 00:11:23,391 死んでる 163 00:11:27,978 --> 00:11:29,647 キャンディー? 164 00:11:30,356 --> 00:11:31,232 ユンケルスさん! 165 00:11:32,024 --> 00:11:33,150 んっ! 166 00:11:40,991 --> 00:11:42,910 ハァ ハァ ハァ… 167 00:11:43,994 --> 00:11:45,371 んっ ハァ ハァ 168 00:11:46,706 --> 00:11:48,624 ユンケルスさん! 169 00:11:48,707 --> 00:11:52,336 ハァ ハァ ハァ… 170 00:11:52,420 --> 00:11:54,839 (テンマ)あの時と同じだ 171 00:11:54,922 --> 00:11:58,300 キャンディーによる毒殺 私の患者の失踪 172 00:11:58,384 --> 00:12:01,512 9年前のあの時と一緒だ! 173 00:12:01,595 --> 00:12:05,516 (テンマ)ハァ ハァ ハァ… 174 00:12:06,767 --> 00:12:08,686 ユンケルスさん! 175 00:12:08,769 --> 00:12:13,774 (テンマの荒い息) 176 00:12:19,572 --> 00:12:23,492 ハァ ハァ ハァ 177 00:12:28,456 --> 00:12:29,915 ユンケルスさん 178 00:12:32,543 --> 00:12:35,087 私です テンマです 179 00:12:35,171 --> 00:12:36,005 (ユンケルス)先生! 180 00:12:37,047 --> 00:12:37,965 (テンマ)ん? 181 00:12:39,925 --> 00:12:42,720 (ユンケルス) 来ちゃダメだ 先生! 182 00:12:44,221 --> 00:12:48,184 (テンマ)病院へ戻ろう ユンケルスさん 大丈夫だから 183 00:12:49,393 --> 00:12:52,730 (ユンケルス) ダメだ 先生 来ちゃダメだ! 184 00:12:56,901 --> 00:12:59,737 こいつを見ちゃダメだ 先生! 185 00:13:00,446 --> 00:13:02,448 ん… こいつ? 186 00:13:02,531 --> 00:13:05,493 (ユンケルス) 仲間を殺したのは こいつだ! 187 00:13:05,576 --> 00:13:06,952 先生も殺される! 188 00:13:10,039 --> 00:13:11,499 あっ 189 00:13:15,586 --> 00:13:16,962 だ… 誰だ! 190 00:13:17,046 --> 00:13:20,466 ダメだ 先生 来ちゃダメだ! 191 00:13:21,467 --> 00:13:25,513 (男性)お久しぶりですね 先生 僕ですよ 192 00:13:25,596 --> 00:13:26,972 え? 193 00:13:27,807 --> 00:13:32,478 (男性)9年前 先生は 僕の命を助けてくれたでしょ 194 00:13:33,729 --> 00:13:34,980 9年前? 195 00:13:34,980 --> 00:13:35,481 9年前? 196 00:13:34,980 --> 00:13:35,481 (雷鳴) 197 00:13:35,481 --> 00:13:36,357 (雷鳴) 198 00:13:36,357 --> 00:13:39,985 (雷鳴) 199 00:13:36,357 --> 00:13:39,985 (男性)もう忘れちゃったかな あの時の双子のことなんて 200 00:13:39,985 --> 00:13:40,986 (男性)もう忘れちゃったかな あの時の双子のことなんて 201 00:13:43,906 --> 00:13:45,115 ヨハン! 202 00:13:52,081 --> 00:13:53,541 ヨハン! 203 00:13:59,630 --> 00:14:05,052 (ヨハン)そうだよ あの双子だよ 覚えていてくれたんだね 204 00:14:05,135 --> 00:14:07,888 逃げろ! 先生も やられる! 205 00:14:08,806 --> 00:14:12,851 な… 何をするつもりだ! ユンケルスさんは私の患者だぞ! 206 00:14:13,561 --> 00:14:15,020 (ヨハン)何って… 207 00:14:18,983 --> 00:14:19,900 (テンマ)はっ 208 00:14:24,488 --> 00:14:26,407 (ヨハン)処刑だよ (ユンケルス)ああっ 209 00:14:26,490 --> 00:14:27,366 やめろ! 210 00:14:27,449 --> 00:14:31,412 先生 逃げるんだ! こいつに仲間 殺されたんだ! 211 00:14:31,495 --> 00:14:32,580 なっ 212 00:14:32,663 --> 00:14:35,165 俺たち こいつに雇われてたんだ 213 00:14:35,249 --> 00:14:37,543 いつも こいつから 電話がかかってきた 214 00:14:37,626 --> 00:14:41,046 一仕事 終わると 高額の報酬が振り込まれて 215 00:14:41,130 --> 00:14:43,591 仲間3人で山分けして… 216 00:14:44,216 --> 00:14:50,097 まさか… 4組の中年夫婦殺しの 依頼人は 君なのか? 217 00:14:52,099 --> 00:14:54,768 (ユンケルス) 俺が警察に目 付けられたから 218 00:14:54,852 --> 00:14:57,354 こいつ 俺たちが 邪魔になったんだ! 219 00:14:57,438 --> 00:15:00,232 ナイフ使いのフリッツも 大男のボリスも 220 00:15:00,316 --> 00:15:02,026 もう こいつに殺されてんだ! 221 00:15:02,902 --> 00:15:05,321 フリッツが死ぬ間際に言ってたんだ 222 00:15:05,404 --> 00:15:06,864 ハァ ハァ 223 00:15:06,947 --> 00:15:10,618 “俺たちは モンスターに雇われた”って! 224 00:15:11,285 --> 00:15:15,039 こいつは 人を殺すことなんて 何とも思っちゃいないんだ! 225 00:15:15,122 --> 00:15:19,460 逃げろ! 先生 殺されるぞ! 逃げろ 先生! 226 00:15:19,543 --> 00:15:22,254 (ヨハン) おしゃべりだな ユンケルスは 227 00:15:22,338 --> 00:15:23,464 よせ! 228 00:15:23,547 --> 00:15:25,382 やめるんだ ヨハン! 229 00:15:25,466 --> 00:15:27,426 ユンケルスさんは 君の正体を知らないようだが 230 00:15:27,509 --> 00:15:28,969 私は知ってる 231 00:15:29,053 --> 00:15:31,513 私は君の主治医だったんだ 232 00:15:33,182 --> 00:15:36,977 君は ヨハン・リーベルト 双子のきょうだいの兄だ 233 00:15:37,811 --> 00:15:41,690 1986年 東ドイツから亡命してきた⸺ 234 00:15:41,774 --> 00:15:46,779 元東ドイツ貿易局顧問 ミハエル・リーベルト氏の息子だ 235 00:15:46,862 --> 00:15:51,116 これだけの素性が分かっていたら 逃げ延びることは不可能だぞ 236 00:15:51,200 --> 00:15:52,993 これ以上 罪を重ねるな ヨハン! 237 00:15:53,994 --> 00:15:58,499 (ヨハン)ヨハンか… そういう名前の時もあったっけ 238 00:15:58,582 --> 00:16:00,000 え? 239 00:16:00,084 --> 00:16:04,004 (ヨハン)でも それは 僕の本当の名前じゃない 240 00:16:04,088 --> 00:16:06,256 ど… どういうことだ? 241 00:16:07,216 --> 00:16:10,052 (ヨハン) 僕の過去を知っちゃいけないんだ 242 00:16:10,135 --> 00:16:13,764 あの4組の夫婦も リーベルト夫妻も… 243 00:16:16,308 --> 00:16:18,936 でも 先生は別だよ 244 00:16:19,019 --> 00:16:21,897 先生は 僕を助けてくれた 245 00:16:22,439 --> 00:16:25,192 先生は 僕の親みたいなものだもの 246 00:16:25,275 --> 00:16:27,695 親… 私が? 247 00:16:27,778 --> 00:16:32,199 (ヨハン)だって先生がいなければ 僕は ここにいないんだから 248 00:16:33,367 --> 00:16:34,785 (ユンケルス)ひいっ (テンマ)やめろ! 249 00:16:34,868 --> 00:16:36,495 人を殺しちゃいけない! 250 00:16:37,538 --> 00:16:38,539 (ヨハン)なぜ? 251 00:16:38,622 --> 00:16:41,291 なぜ… だと? 252 00:16:41,375 --> 00:16:44,003 人の命を何だと思っているんだ! 253 00:16:44,086 --> 00:16:46,213 私は君の命を助けることで 254 00:16:46,296 --> 00:16:49,008 医者の本分に 立ち返ることができたんだぞ! 255 00:16:49,091 --> 00:16:50,801 君を助けることで 256 00:16:50,884 --> 00:16:54,263 人の命の重さは全て平等だって 気付いたんだぞ 257 00:16:54,346 --> 00:16:57,599 誰も人の命を奪う資格なんかない 258 00:16:57,683 --> 00:17:01,979 私は何年間も それを心に刻んで 医者として生きてきたんだ! 259 00:17:02,938 --> 00:17:05,733 ハァ ハァ ハァ… 260 00:17:05,816 --> 00:17:08,819 (ヨハン)フッ フフッ フフフ… 261 00:17:08,902 --> 00:17:10,696 何がおかしい! 262 00:17:12,197 --> 00:17:14,199 (雷鳴) 263 00:17:14,283 --> 00:17:19,621 (ヨハン)先生 あの事件の後 すぐに外科部長になったんだって? 264 00:17:19,705 --> 00:17:20,998 え? 265 00:17:22,458 --> 00:17:27,129 (ヨハン)本当によかった 先生が外科部長に昇進して 266 00:17:27,880 --> 00:17:29,673 何が言いたいんだ? 267 00:17:30,466 --> 00:17:33,844 (ヨハン)院長や 外科部長や チーフが死んだから 268 00:17:33,927 --> 00:17:36,221 今の先生があるんだろ? 269 00:17:37,056 --> 00:17:38,390 本当によかった 270 00:17:43,270 --> 00:17:45,898 まさか… 君が… 271 00:17:46,607 --> 00:17:49,234 (ヨハン) だって 先生が言ったんじゃない 272 00:17:49,318 --> 00:17:51,403 先生が望んだんじゃない 273 00:17:52,029 --> 00:17:55,908 僕の意識が戻った時 先生は言ってたじゃない 274 00:17:55,991 --> 00:17:57,076 (テンマ)あ… 275 00:17:57,159 --> 00:18:01,121 (ヨハン)あの人たちを 殺したいほど憎んでたじゃない 276 00:18:01,705 --> 00:18:03,749 僕は間違ってなんかいない 277 00:18:03,832 --> 00:18:06,835 あんなやつ… あんなやつ… 278 00:18:07,461 --> 00:18:09,213 死んだほうがましだ! 279 00:18:09,296 --> 00:18:11,381 ましだ! ましだ! 280 00:18:13,425 --> 00:18:16,720 (ヨハン)先生の望みどおりに してあげたんだよ 281 00:18:16,804 --> 00:18:21,934 (雷鳴) 282 00:18:22,518 --> 00:18:26,188 (ユンケルス) 先生… 怖いよ 先生… 283 00:18:26,730 --> 00:18:31,652 先生 助けてよ 先生 死にたくないよ! 284 00:18:31,735 --> 00:18:32,903 先生! 285 00:18:58,136 --> 00:19:01,723 (ヨハン)僕は あの時 死んでいたはずだったんだ 286 00:19:02,599 --> 00:19:05,769 先生が 僕を 生き返らせてくれたんだ 287 00:19:33,130 --> 00:19:35,299 (雷鳴) 288 00:19:43,599 --> 00:19:46,393 (ルンゲ)まったく やな雨ですな 289 00:19:46,894 --> 00:19:49,354 雨は嫌いなんですよ 290 00:19:49,438 --> 00:19:53,859 事件の証拠が すっかり 洗い流されてしまいますからね 291 00:19:53,942 --> 00:19:56,820 あなたはどうです? Dr.テンマ 292 00:20:00,324 --> 00:20:02,075 フゥ… 293 00:20:02,659 --> 00:20:05,829 さてと ということはですよ 294 00:20:06,455 --> 00:20:09,082 あなたの言ったことを まとめると こうだ 295 00:20:10,125 --> 00:20:12,669 1986年 296 00:20:12,753 --> 00:20:15,255 東ドイツから亡命した リーベルトの子供に 297 00:20:15,339 --> 00:20:17,674 双子のきょうだいがいた 298 00:20:17,758 --> 00:20:22,429 亡命直後 リーベルト一家は 銃撃を受け 両親は死亡 299 00:20:22,512 --> 00:20:25,432 双子の兄は 頭部に重傷を負った 300 00:20:25,515 --> 00:20:30,062 あなたは その少年のオペを執刀し 彼の一命を取り留めた 301 00:20:32,189 --> 00:20:35,484 しかし その少年は驚いたことに 302 00:20:35,567 --> 00:20:39,071 病院の院長 外科部長 チーフの3人を 303 00:20:39,154 --> 00:20:42,491 毒入りのキャンディーで殺害し逃亡 304 00:20:42,574 --> 00:20:46,578 そして昨夜 彼は なんと9年ぶりに姿を現し 305 00:20:46,662 --> 00:20:51,333 州警察の警官を またもや 毒入りのキャンディーで殺害し 306 00:20:51,416 --> 00:20:55,837 そして あなたの目前で アドルフ・ユンケルスを射殺した 307 00:20:55,921 --> 00:20:59,591 彼こそ 4組の中年夫婦殺害を 308 00:20:59,675 --> 00:21:03,387 ユンケルス他2名に依頼した 張本人である 309 00:21:03,470 --> 00:21:06,932 彼の名は ヨハン・リーベルト 310 00:21:08,809 --> 00:21:11,103 とまあ こういうわけですな? 311 00:21:17,192 --> 00:21:18,944 (ルンゲ)おい (ルンゲの同僚)はい 312 00:21:19,027 --> 00:21:21,613 (ルンゲ)今日のところは お引き取りいただこう 313 00:21:26,493 --> 00:21:29,621 (ルンゲの同僚)まさか Dr.テンマほどの地位のある医者が 314 00:21:29,705 --> 00:21:33,417 あんな犯行を犯すとは 思えませんものね 315 00:21:33,500 --> 00:21:36,670 警官の死亡時刻には アリバイがあるし 316 00:21:36,753 --> 00:21:39,631 手からも硝煙反応が 出なかったんですから 317 00:21:40,298 --> 00:21:43,343 これで 4件の中年夫婦殺人事件を 318 00:21:43,427 --> 00:21:46,722 解決する糸口が なくなってしまいましたね 319 00:21:46,805 --> 00:21:48,890 とりあえず ヨハン・リーベルトというやつを 320 00:21:48,974 --> 00:21:51,643 当たってみますか? ルンゲ警部 321 00:22:11,329 --> 00:22:12,289 うっ 322 00:22:13,874 --> 00:22:16,126 ううっ うう… 323 00:22:16,209 --> 00:22:21,131 ああっ ああ… うう… 324 00:22:28,638 --> 00:22:33,643 ♪~ 325 00:23:33,120 --> 00:23:38,125 ~♪