1 00:00:12,220 --> 00:00:14,139 (運転手) 今日も暑くなりそうだなあ 2 00:00:15,265 --> 00:00:18,893 (運転手)あんた 夏だってのに そんなに着込んで暑くねえのかよ 3 00:00:18,977 --> 00:00:23,356 あ? 何だい そりゃ 3日前の新聞じゃねえか 4 00:00:24,315 --> 00:00:27,527 今度は フェルデンで 中年夫妻がやられたってな 5 00:00:27,610 --> 00:00:30,488 犯人は医者だって話じゃねえか 6 00:00:31,156 --> 00:00:34,492 そういえば あんたも フェルデンへ行くって言ってたな 7 00:00:34,576 --> 00:00:35,994 知り合いでもいるのかい? 8 00:00:36,995 --> 00:00:38,038 (テンマ)ああ 9 00:00:38,830 --> 00:00:40,832 会えるかどうか分からないが 10 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 行かなくちゃならないんだ 11 00:00:47,797 --> 00:00:52,802 ♪~ 12 00:02:03,456 --> 00:02:08,461 ~♪ 13 00:02:55,508 --> 00:02:57,844 (ルンゲ) フランス外人部隊出身 14 00:02:58,595 --> 00:03:03,349 フリーランスになった後 79年 ニカラグアの戦闘に参戦 15 00:03:04,225 --> 00:03:06,561 81年から84年まで 16 00:03:06,644 --> 00:03:09,772 アフガニスタンの 反政府ゲリラに加担 17 00:03:09,856 --> 00:03:14,944 87年 モサドの イスラム急進派暗殺の秘密作戦では 18 00:03:15,028 --> 00:03:17,780 中心的な役割を果たした 19 00:03:19,824 --> 00:03:25,121 何とも輝かしい戦歴ですな ヒューゴー・ベルンハルトさん 20 00:03:28,082 --> 00:03:32,170 あなたほどの傭兵が主催する セミナーなのですから 21 00:03:32,253 --> 00:03:35,924 よほど優秀な生徒さんたちが 卒業していくんでしょうな 22 00:03:39,552 --> 00:03:42,805 うちの若いもんも ぜひ あなたのレクチャーを受けて 23 00:03:42,889 --> 00:03:45,683 鍛え直していただきたいもんですな 24 00:03:45,767 --> 00:03:47,143 (刑事)うっ… いやあ 25 00:03:49,229 --> 00:03:50,647 (ルンゲ)ちなみに… 26 00:03:51,940 --> 00:03:54,567 この男は優秀でしたか? 27 00:03:54,651 --> 00:03:59,656 5カ月ほど前 あなたの訓練所に 現れたはずなんですがね 28 00:04:00,615 --> 00:04:03,034 メスを握れば天才だが 29 00:04:03,117 --> 00:04:06,162 銃を握っても その素養はありましたか? 30 00:04:09,374 --> 00:04:13,169 (ベルンハルト)教え子に関しては 話したくないんだがね 31 00:04:14,671 --> 00:04:16,172 なるほど 32 00:04:36,401 --> 00:04:41,698 (鳥のさえずり) 33 00:04:50,957 --> 00:04:52,709 (ベルンハルト) 銃を習ったことは? 34 00:04:52,792 --> 00:04:53,710 (テンマ)いえ 35 00:04:54,669 --> 00:04:57,213 我流で撃ってたクチか (テンマ)いいえ 36 00:04:58,881 --> 00:05:00,550 (テンマ) 撃ったことがないんです 37 00:05:00,633 --> 00:05:02,844 (ベルンハルト) うん? 一度もか? 38 00:05:02,927 --> 00:05:04,053 (テンマ)はい 39 00:05:04,137 --> 00:05:06,222 むちゃなお願いなのは 分かっています 40 00:05:06,305 --> 00:05:09,726 でも あなたにお願いするしか… 41 00:05:09,809 --> 00:05:11,561 (ベルンハルト)うむ… 42 00:05:11,644 --> 00:05:13,187 どのみち うちに来たら 43 00:05:13,271 --> 00:05:16,733 それまでの銃の経験は 忘れてもらってる 44 00:05:16,816 --> 00:05:18,651 だが… 45 00:05:19,569 --> 00:05:23,156 一度も撃ったことのない人間は 初めてだ 46 00:05:41,758 --> 00:05:42,675 (ドアの開く音) 47 00:05:56,147 --> 00:05:57,023 (ベルンハルト)縄跳びだ 48 00:05:58,024 --> 00:06:01,819 経験があろうとなかろうと うちは それから始める 49 00:06:01,903 --> 00:06:03,529 あの子のようにな 50 00:06:15,124 --> 00:06:16,542 (ベルンハルト)ぼさっとするな (テンマ)あっ 51 00:06:17,251 --> 00:06:20,046 (ベルンハルト)すぐに始めろ (テンマ)は… はい 52 00:06:30,640 --> 00:06:32,558 もっと速く 53 00:06:35,728 --> 00:06:36,813 もっとだ 54 00:06:41,901 --> 00:06:43,319 (テンマ)うわっ 55 00:06:43,403 --> 00:06:45,321 バランスだ バランス! 56 00:06:53,704 --> 00:06:55,289 もっと速く 57 00:06:59,877 --> 00:07:01,879 もっと速くだ! 58 00:07:09,929 --> 00:07:14,809 (テンマの荒い息) 59 00:07:27,697 --> 00:07:30,366 なかなか 君みたいに うまく跳べないな 60 00:07:31,159 --> 00:07:33,369 ハァ ハァ… 61 00:07:35,580 --> 00:07:36,998 君は いつも そうやって 62 00:07:37,081 --> 00:07:39,876 教官の代わりに トレーニングを 見張っているのかい? 63 00:07:43,337 --> 00:07:46,883 分かったよ そんなに にらまなくても やるよ 64 00:07:47,592 --> 00:07:51,387 私は やらなくちゃいけないんだ 65 00:07:52,638 --> 00:07:56,893 (鳥の鳴き声) 66 00:08:05,568 --> 00:08:06,736 (テンマ)アトリだ 67 00:08:07,653 --> 00:08:09,989 ひな鳥の餌でも探しているのかな 68 00:08:56,577 --> 00:08:59,163 (ベルンハルト) 疲れきって食欲もないか 69 00:08:59,247 --> 00:09:01,499 あ… はあ 70 00:09:02,166 --> 00:09:04,460 食うのもトレーニングのうちだ 71 00:09:05,711 --> 00:09:06,712 はい 72 00:09:31,737 --> 00:09:34,782 お子さん… いや お孫さんですか? 73 00:09:34,865 --> 00:09:36,367 いや 74 00:09:40,288 --> 00:09:43,291 あの子の母親は 俺が撃ち殺した 75 00:09:43,374 --> 00:09:44,500 あっ 76 00:09:45,209 --> 00:09:47,169 あの子の目の前でな 77 00:09:47,920 --> 00:09:49,463 ミャンマーでだ 78 00:09:53,134 --> 00:09:58,514 ジャングルの掘っ立て小屋に 逃げ込んだら あの親子がいた 79 00:10:01,600 --> 00:10:05,021 (女性のおびえ声) 80 00:10:05,646 --> 00:10:06,939 (銃声) 81 00:10:10,151 --> 00:10:12,236 (ベルンハルト) 母親は銃を構えていた 82 00:10:13,321 --> 00:10:17,116 一瞬 遅かったら 俺が撃ち殺されていた 83 00:10:17,199 --> 00:10:20,286 それで 俺が あの子を連れてきたってわけさ 84 00:10:22,705 --> 00:10:27,877 俺と暮らして以来 あの子は 一度も笑ったことがない 85 00:10:28,419 --> 00:10:30,046 一生 俺を… 86 00:10:31,047 --> 00:10:33,049 恨んで生きるだろう 87 00:10:37,303 --> 00:10:40,306 銃を持つと そういうことになる 88 00:10:40,389 --> 00:10:44,727 それが嫌なら 銃なんか持たないことだ 89 00:11:01,577 --> 00:11:02,495 (ドアの開く音) 90 00:11:33,067 --> 00:11:37,279 (テンマの荒い息) 91 00:11:45,621 --> 00:11:46,664 (テンマ)ん? 92 00:12:02,012 --> 00:12:05,808 (テンマ)ハァ ハァ ハァ… 93 00:12:07,643 --> 00:12:08,894 (嗅ぐ音) 94 00:12:08,978 --> 00:12:10,062 ああ… 95 00:12:31,375 --> 00:12:35,796 (テンマの力み声) 96 00:12:39,925 --> 00:12:45,306 (テンマの荒い息) 97 00:12:50,102 --> 00:12:50,936 何だ? 98 00:12:51,020 --> 00:12:51,854 (嗅ぐ音) 99 00:12:51,937 --> 00:12:55,566 いいにおいだな チンチョウゲの香りだ 100 00:12:55,649 --> 00:12:56,484 うわっ 101 00:13:04,074 --> 00:13:06,452 てっ… てて… 102 00:13:06,535 --> 00:13:09,705 ああ… うう… (草の揺れる音) 103 00:13:22,343 --> 00:13:23,677 (テンマ)ありがとう 104 00:13:37,358 --> 00:13:38,526 そこまでだ 105 00:13:39,652 --> 00:13:41,529 えっ? じゃあ… 106 00:13:42,279 --> 00:13:43,948 ランニングの時間だ 107 00:13:44,031 --> 00:13:47,576 (テンマ)あっ… ああ そうか 108 00:13:47,660 --> 00:13:50,371 (ベルンハルト)走り終わったら 裏の窪地へ来い 109 00:13:50,454 --> 00:13:52,456 え? 窪地? 110 00:13:52,540 --> 00:13:53,999 (ベルンハルト)射撃場だ 111 00:13:55,751 --> 00:13:57,545 射撃場… 112 00:14:01,590 --> 00:14:03,509 (ベルンハルト)いいか? 2発だ 113 00:14:04,343 --> 00:14:07,680 銃を撃つ時には 必ず 引き金を2回 引け 114 00:14:07,763 --> 00:14:12,268 2度ずつ撃つことで とどめを 刺す確率は飛躍的に高くなる 115 00:14:12,977 --> 00:14:15,062 それができない時は… 116 00:14:15,688 --> 00:14:18,566 お前の命がないと思え 117 00:14:36,375 --> 00:14:40,796 (テンマ)ん… うう… んっ… 118 00:14:43,549 --> 00:14:45,593 (銃声) 119 00:15:10,159 --> 00:15:11,619 (ベルンハルト)何だ? これは 120 00:15:12,202 --> 00:15:14,830 (テンマ)いつも 食事を用意してもらってるんで 121 00:15:14,913 --> 00:15:17,625 今日は 僕が日本の料理を作りました 122 00:15:17,708 --> 00:15:21,629 肉じゃがっていうんですけど 気に入ってもらえるかどうか 123 00:15:23,255 --> 00:15:26,133 箸です 木を削って作ったんです 124 00:15:27,009 --> 00:15:30,137 このほうが 日本料理の感じが出ると思って 125 00:15:43,025 --> 00:15:44,151 (テンマ)うまいなあ 126 00:15:45,152 --> 00:15:47,655 箸の使い方 上手だな 127 00:15:49,823 --> 00:15:52,660 フッ… フフフ 128 00:15:52,743 --> 00:15:55,204 フフフフ… 129 00:15:56,121 --> 00:15:57,873 んっ んっ 130 00:16:01,710 --> 00:16:02,795 (ベルンハルト)むっ 131 00:16:05,172 --> 00:16:06,757 うっ あっ… 132 00:16:07,925 --> 00:16:12,763 (テンマ)ハハッ フフフフ… 133 00:16:12,846 --> 00:16:13,972 んっ… 134 00:16:16,558 --> 00:16:17,685 あっ 135 00:16:26,193 --> 00:16:27,403 もう一度 136 00:16:29,947 --> 00:16:31,323 構えろ 137 00:16:32,616 --> 00:16:33,784 もう一度 138 00:16:36,370 --> 00:16:37,413 構えろ! 139 00:16:54,221 --> 00:16:59,226 (テンマの荒い息) 140 00:17:06,316 --> 00:17:07,151 (テンマ)ん? 141 00:17:10,946 --> 00:17:15,117 ハァ ハァ ハァ… 142 00:17:19,371 --> 00:17:20,748 どうした? 143 00:17:22,833 --> 00:17:23,792 ん? 144 00:17:23,876 --> 00:17:26,754 (ひなの鳴き声) 145 00:17:27,379 --> 00:17:29,089 (テンマ)アトリのひなだ 146 00:17:29,631 --> 00:17:31,425 巣から落ちたんだな 147 00:17:32,092 --> 00:17:35,012 あっ ダメだよ 巣に返さなくちゃ 148 00:17:35,637 --> 00:17:36,722 死んじゃうぞ その子 149 00:17:38,432 --> 00:17:41,310 巣から離して育てるのは 大変なんだ 150 00:17:41,393 --> 00:17:43,771 めったに育て上げることなんて できやしない 151 00:17:50,527 --> 00:17:53,739 巣に返そう お母さんのところへ 152 00:18:28,357 --> 00:18:31,318 3秒だ 3秒で全てが決まる 153 00:18:31,401 --> 00:18:33,987 一瞬でも ミスや ちゅうちょがあれば 154 00:18:34,071 --> 00:18:36,365 撃ち殺されるのは お前だ 155 00:18:45,040 --> 00:18:46,959 (ルンゲ)で その男は 156 00:18:47,042 --> 00:18:49,753 どんな成績で 卒業していきましたか? 157 00:18:50,379 --> 00:18:52,840 技術面では満点だ 158 00:18:52,923 --> 00:18:54,925 基礎体力もついた 159 00:18:55,008 --> 00:18:58,178 何といっても 集中力が抜群だ 160 00:18:58,679 --> 00:18:59,513 ただ… 161 00:19:00,681 --> 00:19:01,515 ただ? 162 00:19:01,598 --> 00:19:05,269 銃で人を撃つとなると別問題だ 163 00:19:05,352 --> 00:19:06,687 (ルンゲ)ほう 164 00:19:06,770 --> 00:19:09,523 最初のやつが撃てるか 撃てないか 165 00:19:10,274 --> 00:19:12,025 それで道が分かれる 166 00:19:12,651 --> 00:19:15,529 銃を使えるか 使えないかのね 167 00:19:15,612 --> 00:19:19,700 なるほど 彼は どちらに進みますかね? 168 00:19:21,827 --> 00:19:23,537 まあ それはいい 169 00:19:23,620 --> 00:19:26,540 で 彼の行方を知りませんか? 170 00:19:31,420 --> 00:19:35,007 知っているのなら 教えていただきたいですね 171 00:19:48,645 --> 00:19:50,522 (テンマ)“5カ月間 お世話になりました” 172 00:19:51,607 --> 00:19:54,526 “残りの受講料を お支払いしておきます” 173 00:19:54,610 --> 00:19:57,821 “それと 肉じゃが 食べてください” 174 00:19:58,572 --> 00:20:00,824 “本当に ありがとうございました” 175 00:20:14,296 --> 00:20:15,505 ったく 176 00:20:19,468 --> 00:20:20,469 んっ 177 00:20:21,261 --> 00:20:23,055 んん… んっ… 178 00:20:27,434 --> 00:20:29,311 あっ… くそ 179 00:20:29,394 --> 00:20:31,313 (少女)フフフフ… 180 00:20:31,396 --> 00:20:33,774 フフフフ… 181 00:20:33,857 --> 00:20:36,777 (笑い声) 182 00:20:37,945 --> 00:20:39,154 あっ… 183 00:20:41,448 --> 00:20:42,824 (ベルンハルト)笑った 184 00:20:46,995 --> 00:20:51,291 どうなんです? 彼の行方を知ってるんでしょ? 185 00:20:58,173 --> 00:20:59,549 それは言えない 186 00:21:05,389 --> 00:21:08,642 (ルンゲ)結構 お引き取りください 187 00:21:14,356 --> 00:21:16,358 (刑事)こちらへ (ドアの開く音) 188 00:21:19,069 --> 00:21:20,153 (ドアの閉まる音) 189 00:22:28,597 --> 00:22:33,602 ♪~ 190 00:23:33,078 --> 00:23:38,083 ~♪