1 00:00:04,537 --> 00:00:05,605 (ドアをたたく音) 2 00:00:06,206 --> 00:00:08,375 (シューマン)ペトラ 開けるんだ ペトラ! 3 00:00:08,441 --> 00:00:11,144 (シューマン) 今日こそは検査に連れていくからな 4 00:00:11,211 --> 00:00:13,980 (ペトラ)何度 来ても 無駄だって言ってるだろ 5 00:00:14,047 --> 00:00:17,283 誰のために 私が こうして 迎えに来てると思っているんだ 6 00:00:17,350 --> 00:00:19,019 (ペトラ)誰も呼んじゃいないよ 7 00:00:19,619 --> 00:00:21,521 この頑固者の偏屈女! 8 00:00:21,588 --> 00:00:24,157 (ペトラ) よくも言えたね このヤブ医者! 9 00:00:24,224 --> 00:00:27,560 私は生まれてこの方 医者なんぞに やっかいになったことはないが 10 00:00:27,627 --> 00:00:29,662 このとおりピンピンしてるよ 11 00:00:29,729 --> 00:00:31,531 (ペトラ)とっとと お帰り (シューマン)この… 12 00:00:31,531 --> 00:00:32,265 (ペトラ)とっとと お帰り (シューマン)この… 13 00:00:31,531 --> 00:00:32,265 (バイクの走行音) 14 00:00:32,265 --> 00:00:32,332 (バイクの走行音) 15 00:00:32,332 --> 00:00:34,768 (バイクの走行音) 16 00:00:32,332 --> 00:00:34,768 (村人)ドクター 大変だ! (シューマン)うん? 17 00:00:35,402 --> 00:00:36,770 (村人)Dr.(ドクター)シューマン! 18 00:00:37,504 --> 00:00:38,772 (シューマン)どうした? 19 00:00:38,838 --> 00:00:42,008 (村人)酔っ払いのフィンクが 国道で はねられたんだ 20 00:00:42,075 --> 00:00:43,476 ああ? 21 00:00:45,745 --> 00:00:47,614 (シューマン) で 意識は あるのか? 22 00:00:47,680 --> 00:00:50,016 (村人)フィンクを担ぎ込んだ人が 手当てしてるよ 23 00:00:50,083 --> 00:00:51,317 あっ? 24 00:00:51,384 --> 00:00:54,354 ちょうど通りかかった人が フィンクを診てるらしい 25 00:00:54,421 --> 00:00:56,256 何だ そりゃ 26 00:01:03,596 --> 00:01:04,998 どういうことだ? これは 27 00:01:05,598 --> 00:01:08,635 (ピオニール)先生は往診中だって 言ったら その人が… 28 00:01:08,701 --> 00:01:10,003 (シューマン)治療をさせたのか? 29 00:01:10,603 --> 00:01:12,872 (ピオニール) すいません 止めたんですけど 30 00:01:12,939 --> 00:01:17,310 窒息する危険性があるので 応急処置をさせてもらうって 31 00:01:17,377 --> 00:01:20,013 (シューマン)ふむ… 何者だ? そいつは 32 00:01:20,080 --> 00:01:23,383 さあ… 名前も言わずに行ってしまって 33 00:01:23,450 --> 00:01:26,953 ああ カルテに 何か書いてましたけど 34 00:01:31,758 --> 00:01:32,659 (シューマン)うん? 35 00:01:32,725 --> 00:01:35,528 “患者は金がない 医者に連れていくなと” 36 00:01:35,595 --> 00:01:38,631 “うわごとを繰り返していたので” 37 00:01:38,698 --> 00:01:41,534 “この金を 治療費として お使いください”? 38 00:01:42,302 --> 00:01:44,737 くそっ ふざけやがって 39 00:01:44,804 --> 00:01:47,273 あっ 先生 どちらへ? 40 00:01:47,907 --> 00:01:49,642 そいつの特徴は? 41 00:01:49,709 --> 00:01:53,746 東洋人で 男の子を連れてましたけど… あっ 42 00:01:56,783 --> 00:01:59,219 あの… フィンクさんの処置は? 43 00:01:59,285 --> 00:02:01,087 そのまま寝かせておけ 44 00:02:01,154 --> 00:02:05,258 で… でも さっきの人が 応急処置をしただけで… 45 00:02:05,325 --> 00:02:07,727 (シューマン)応急処置なもんか (ピオニール)えっ? 46 00:02:08,294 --> 00:02:10,497 あれで完璧なんだよ 47 00:02:11,831 --> 00:02:16,836 ♪~ 48 00:03:27,507 --> 00:03:32,512 ~♪ 49 00:03:44,190 --> 00:03:45,458 (テンマ)なあ ディーター 50 00:03:46,659 --> 00:03:49,929 (テンマ)本当に困るんだ 私に ついてこられても 51 00:03:52,031 --> 00:03:54,534 私は1カ所にいられない 52 00:03:54,601 --> 00:03:56,803 君は学校へも行けないんだぞ 53 00:03:56,869 --> 00:03:58,438 友達だって できない 54 00:03:58,504 --> 00:04:01,040 (ディーター)友達 いるよ (テンマ)誰だい? 55 00:04:01,107 --> 00:04:02,275 (ディーター)テンマ 56 00:04:03,876 --> 00:04:06,012 (テンマ)あのな ディーター 57 00:04:06,079 --> 00:04:07,013 (足音) (ディーター)ん? 58 00:04:08,681 --> 00:04:10,516 (シューマン)あんたか (テンマ)うん? 59 00:04:11,117 --> 00:04:13,519 人の診療所で 余計なことをしてくれたのは 60 00:04:13,586 --> 00:04:15,121 えっ? あっ 61 00:04:15,188 --> 00:04:16,723 俺をなめるな! 62 00:04:16,789 --> 00:04:19,726 フィンクが文無しのアル中なのは 分かっている 63 00:04:20,360 --> 00:04:23,529 あいつから治療費を取ろうなんて これっぽっちも思っちゃいない 64 00:04:23,596 --> 00:04:25,264 あっ いや… 65 00:04:25,798 --> 00:04:28,868 どうせ どこぞの一流病院のエリートが 66 00:04:28,935 --> 00:04:31,804 休暇中に仏心を起こして 悦に入ってるんだろうがな 67 00:04:31,804 --> 00:04:32,739 休暇中に仏心を起こして 悦に入ってるんだろうがな 68 00:04:31,804 --> 00:04:32,739 あっ 69 00:04:33,306 --> 00:04:35,008 (ハインツ)よう (マスター)いらっしゃい 70 00:04:35,074 --> 00:04:35,608 行くぞ ディーター 71 00:04:35,608 --> 00:04:36,776 行くぞ ディーター 72 00:04:35,608 --> 00:04:36,776 (マスター)どうだ? 忙しいかね? 73 00:04:36,776 --> 00:04:37,243 (マスター)どうだ? 忙しいかね? 74 00:04:37,310 --> 00:04:38,411 (ハインツ) ああ まったく 75 00:04:38,411 --> 00:04:39,245 (ハインツ) ああ まったく 76 00:04:38,411 --> 00:04:39,245 おい 77 00:04:40,246 --> 00:04:41,914 (シューマン)人の話を聞け 78 00:04:41,981 --> 00:04:45,585 申し訳ありません 私たちは先を急ぎますので 79 00:04:45,652 --> 00:04:46,986 (シューマン)ん? 80 00:04:47,053 --> 00:04:48,821 (ハインツ)フィンクが ひき逃げに遭ってな 81 00:04:48,888 --> 00:04:50,657 (マスター) あの酔っ払いのフィンクか? 82 00:04:50,723 --> 00:04:51,557 (ハインツ)ああ 83 00:04:51,624 --> 00:04:53,993 目撃者を探してるんだが… 84 00:04:54,060 --> 00:04:56,295 (マスター)おお そりゃ大変だ 85 00:04:59,065 --> 00:05:01,501 (ハインツ)やあ シューマン先生 86 00:05:02,335 --> 00:05:04,871 フィンクの容体は どうです? 87 00:05:04,937 --> 00:05:08,541 (シューマン)命に別条はない アル中のほうは心配だがね 88 00:05:08,608 --> 00:05:11,044 うん? そちらは? 89 00:05:11,110 --> 00:05:12,545 いや 私は… 90 00:05:13,279 --> 00:05:14,480 (ハインツ)あっ? 91 00:05:15,982 --> 00:05:17,450 (シューマン)Dr.チャン (テンマ)あっ 92 00:05:18,317 --> 00:05:20,386 私の大学の後輩だ 93 00:05:20,453 --> 00:05:22,989 休暇中で ちょっと この村に寄ったんだ 94 00:05:23,056 --> 00:05:26,492 Dr.チャン? どこかで お会いしましたか? 95 00:05:27,093 --> 00:05:30,263 今日も 私の代わりに フィンクを治療してくれたんだ 96 00:05:30,329 --> 00:05:32,065 私が往診中にな 97 00:05:32,131 --> 00:05:34,967 ところで 私は どこ行ってたと思うね? 98 00:05:35,034 --> 00:05:36,402 (ハインツ)えっ? (シューマン)ハインツ 99 00:05:36,469 --> 00:05:38,705 あんたの母親 ペトラのところだよ 100 00:05:38,771 --> 00:05:39,872 (ハインツ)おふくろ? 101 00:05:39,939 --> 00:05:42,975 あんたからも 診療所に来るように言ってくれ 102 00:05:43,042 --> 00:05:45,745 早急に治療が必要かもしれないんだ 103 00:05:45,812 --> 00:05:50,249 無理だね あの頑固者は 誰の言うことも聞きゃしないよ 104 00:05:50,850 --> 00:05:52,785 そんな ひとごとみたいに 105 00:05:52,852 --> 00:05:56,389 大丈夫だよ おふくろは そう簡単に死にゃあしない 106 00:05:56,456 --> 00:05:57,290 なっ… 107 00:05:57,357 --> 00:06:01,060 それに 俺を ここまで育て上げたんだ 108 00:06:01,127 --> 00:06:03,296 思い残すこと ないだろうと思うよ 109 00:06:03,362 --> 00:06:05,131 (シューマン)何だと? 待て こら! 110 00:06:05,131 --> 00:06:05,732 (シューマン)何だと? 待て こら! 111 00:06:05,131 --> 00:06:05,732 (ドアの開く音) 112 00:06:05,732 --> 00:06:05,798 (ドアの開く音) 113 00:06:05,798 --> 00:06:06,666 (ドアの開く音) 114 00:06:05,798 --> 00:06:06,666 これからがペトラの人生だろうが 115 00:06:06,666 --> 00:06:07,800 これからがペトラの人生だろうが 116 00:06:14,841 --> 00:06:16,576 (テンマ)何で あんなウソを? 117 00:06:16,642 --> 00:06:17,643 (シューマン)うん? 118 00:06:18,311 --> 00:06:20,613 いや フィンクを 助けてくれたお礼だ 119 00:06:21,180 --> 00:06:24,550 あんたの迅速な処置がなけりゃ あいつは死んでいた 120 00:06:25,885 --> 00:06:27,520 ありがとうございます 121 00:06:28,321 --> 00:06:31,023 (シューマン)警察を見て あれだけ青くなる 122 00:06:31,090 --> 00:06:32,225 あんた… 123 00:06:33,259 --> 00:06:34,794 あ… まあ いい 124 00:06:34,861 --> 00:06:38,631 一流病院のエリート医師じゃ ないことは確かだな 125 00:06:38,698 --> 00:06:41,601 本当に ありがとうございました 126 00:06:41,667 --> 00:06:43,369 何て お礼を言っていいか… 127 00:06:43,436 --> 00:06:45,071 (シューマン)お礼か 128 00:06:45,705 --> 00:06:47,373 ちょっと返してもらおうかな 129 00:06:47,440 --> 00:06:48,674 (テンマ)えっ? 130 00:06:50,877 --> 00:06:52,512 (男性)あいたたたっ 131 00:06:52,578 --> 00:06:54,881 (テンマ)シーネ固定の位置が ずれていますね 132 00:06:54,947 --> 00:06:58,384 少し痛むかもしれませんが 我慢してください 133 00:06:58,451 --> 00:07:00,386 (男性)いててっ 134 00:07:04,223 --> 00:07:05,792 これで大丈夫です 135 00:07:08,027 --> 00:07:10,730 あと2週間もすれば外せるだろう 136 00:07:10,797 --> 00:07:13,566 (男性)先生 うまいリンゴ酒ができたんだ 137 00:07:13,633 --> 00:07:15,301 一杯やってかねえか? 138 00:07:15,368 --> 00:07:17,904 ケガ人が何を言ってるんだ 139 00:07:17,970 --> 00:07:20,540 治ったら 一晩中でも付き合ってやる 140 00:07:23,209 --> 00:07:25,011 (テンマ)経過は良好です 141 00:07:25,077 --> 00:07:27,280 5日もしたら 畑に出られますよ 142 00:07:27,914 --> 00:07:29,515 (シューマン) よかったな ショーネさん 143 00:07:29,582 --> 00:07:31,684 (ショーネ)先生 芋 持ってってくれ 144 00:07:31,751 --> 00:07:33,553 今年のは うまいよ 145 00:07:33,619 --> 00:07:36,889 今度 トラックで来て 山ほど頂いていくかな 146 00:07:36,956 --> 00:07:39,058 ハッハッハッ… 147 00:07:40,993 --> 00:07:44,096 (シューマン) 助かったよ 私の専門は内科だ 148 00:07:44,163 --> 00:07:47,633 専門外のことも できるだけのことはやっているがね 149 00:07:47,733 --> 00:07:51,003 いやあ 私1人じゃ なかなか思うようにいかない 150 00:07:51,070 --> 00:07:52,572 (テンマ)すばらしいです 151 00:07:52,638 --> 00:07:56,075 ああ 何もないが のんびりした村だよ 152 00:07:56,142 --> 00:07:58,311 (テンマ)いえ そうじゃなくて 153 00:07:59,679 --> 00:08:02,682 あなたは ここの人たちに愛されて 154 00:08:02,748 --> 00:08:06,085 あなたも ここの人たちを本当に愛してて 155 00:08:07,320 --> 00:08:09,388 (シューマン)フン… 愛だと? 156 00:08:09,455 --> 00:08:12,091 そんな上等な感情は とっくに なくしたよ 157 00:08:13,025 --> 00:08:15,628 私は仕事をこなしてるだけだ 158 00:08:17,497 --> 00:08:19,866 さあ もう1軒 付き合ってくれ 159 00:08:19,932 --> 00:08:21,968 こいつが難物だ 160 00:08:24,437 --> 00:08:26,305 (ペトラ)あんたも しつこいね 161 00:08:26,372 --> 00:08:29,442 ああ しつこく何度も来てやる 162 00:08:29,509 --> 00:08:31,210 (ペトラ)何度 来ても同じだよ 163 00:08:31,277 --> 00:08:33,980 とっとと失せな このヤブ医者! 164 00:08:36,649 --> 00:08:37,783 このとおりだ 165 00:08:38,451 --> 00:08:44,223 さっきの警察官の母親なんだが 農作業中に気分が悪くなってな 166 00:08:44,323 --> 00:08:46,626 診療所へ連れていこうとしたが 167 00:08:46,692 --> 00:08:50,830 途中で もう平気だと 勝手に家に戻ってしまった 168 00:08:50,897 --> 00:08:52,164 心配ですね 169 00:08:52,798 --> 00:08:54,133 (シューマン)ああ 170 00:08:54,200 --> 00:08:56,903 (テンマ) 私が説得してみましょうか? 171 00:08:56,969 --> 00:08:58,738 同じことかもしれんがな 172 00:08:58,804 --> 00:08:59,338 (ペトラ)まだ そんなとこで うろうろしてるのかい! 173 00:08:59,338 --> 00:09:00,339 (ペトラ)まだ そんなとこで うろうろしてるのかい! 174 00:08:59,338 --> 00:09:00,339 (ディーター)あっ 175 00:09:00,339 --> 00:09:01,173 (ペトラ)まだ そんなとこで うろうろしてるのかい! 176 00:09:01,240 --> 00:09:03,943 どこで うろうろしようが こっちの勝手だ! 177 00:09:04,010 --> 00:09:06,846 ああ… まあまあ 先生みたいに がなりたてたら 178 00:09:06,913 --> 00:09:08,781 出てくるものも 出られなくなります 179 00:09:09,282 --> 00:09:11,350 何としても連れていくぞ 180 00:09:11,417 --> 00:09:13,519 私の生きがいを なくしてたまるか! 181 00:09:13,586 --> 00:09:14,754 えっ? 182 00:09:17,823 --> 00:09:19,125 (シューマン)ああ… いや 183 00:09:19,191 --> 00:09:21,794 ケンカ相手がいなくなると 困るって言っただけだ 184 00:09:22,395 --> 00:09:26,265 あ… あと 彼女が作ったグラシュも 食えなくなるからな 185 00:09:26,332 --> 00:09:28,501 おじさん 顔 真っ赤だよ 186 00:09:28,567 --> 00:09:30,503 何だと? このガキ 187 00:09:35,441 --> 00:09:37,376 (テンマ)開けてください ペトラさん 188 00:09:37,443 --> 00:09:40,112 (ペトラ)何だい? 今度は別の医者かい 189 00:09:40,179 --> 00:09:42,581 無駄だよ その頑固者は 190 00:09:42,648 --> 00:09:45,217 何で 医者が嫌いなんですか? 191 00:09:45,284 --> 00:09:47,653 (ペトラ)何でかだって? フン… 192 00:09:47,720 --> 00:09:49,288 人の体をいじくって 193 00:09:49,355 --> 00:09:52,725 自分のこと 神様とでも 思ってんじゃないのかい 194 00:09:55,061 --> 00:09:56,662 (テンマ)神様か 195 00:09:56,729 --> 00:09:59,565 神様だったらいいなと 思うこともあります 196 00:10:00,132 --> 00:10:04,070 私たちも一生懸命なんですが どうしても ミスは出てしまう 197 00:10:04,637 --> 00:10:09,075 神様のように 完璧に 人を治せたらと思うんですが 198 00:10:11,410 --> 00:10:13,846 私なんか いつも 患者さんを診ながら 199 00:10:13,913 --> 00:10:16,048 内心 ガタガタ震えているんです 200 00:10:16,649 --> 00:10:19,552 お願いですから 顔だけでも見せてください 201 00:10:22,455 --> 00:10:23,289 (解錠音) 202 00:10:23,856 --> 00:10:24,790 あっ 203 00:10:35,301 --> 00:10:37,937 うん? このにおいは… 204 00:10:38,437 --> 00:10:40,239 グラシュ 作ってらっしゃるんですね 205 00:10:40,306 --> 00:10:43,209 (ペトラ)何だい あんた グラシュが好きかい? 206 00:10:43,809 --> 00:10:46,178 ええ でも Dr.シューマンは 207 00:10:46,245 --> 00:10:49,215 あなたの作ったグラシュだけが 大好物らしいですよ 208 00:10:49,281 --> 00:10:51,283 そんなこと 初耳だよ 209 00:10:51,350 --> 00:10:54,553 いつ作ってやっても 何も言わずに食べていたくせに 210 00:10:54,620 --> 00:10:56,055 (テンマ)照れ屋なんですよ 211 00:10:56,122 --> 00:10:58,290 これは ホントに うまそうだ 212 00:10:58,357 --> 00:11:01,394 まったく 肩 凝ってしょうがないんだけど 213 00:11:01,460 --> 00:11:04,063 食事の支度は しなくちゃならないからね 214 00:11:04,130 --> 00:11:05,664 肩凝り? 215 00:11:06,365 --> 00:11:09,268 ペトラさん あごを胸に付けられますか? 216 00:11:09,335 --> 00:11:10,302 (ペトラ)うん? 217 00:11:10,369 --> 00:11:13,606 そんなこと できるに決まってるだろ ほれ 218 00:11:13,673 --> 00:11:14,774 ああっ… 219 00:11:15,941 --> 00:11:17,276 ちょっと失礼 220 00:11:20,146 --> 00:11:22,114 (テンマ)指が4本も入る 221 00:11:22,581 --> 00:11:24,050 (ペトラ)何のまじないだい? 222 00:11:24,116 --> 00:11:26,519 んっ… いえ ちょっと 223 00:11:29,522 --> 00:11:30,523 (シューマン)どうだ? 224 00:11:31,290 --> 00:11:34,126 恐らく くも膜下出血です 225 00:11:34,193 --> 00:11:35,728 何だって? 226 00:11:35,795 --> 00:11:36,395 (倒れる音) 227 00:11:36,395 --> 00:11:37,363 (倒れる音) 228 00:11:36,395 --> 00:11:37,363 (テンマたち)あっ 229 00:11:37,430 --> 00:11:38,697 ペトラ! 230 00:11:40,666 --> 00:11:42,835 (上司)殺人容疑者の 手配書のファックスだ 231 00:11:42,902 --> 00:11:43,836 コピーしてくれ 232 00:11:44,503 --> 00:11:47,640 (上司)おふくろ 大丈夫か? 3日前に倒れたって? 233 00:11:47,706 --> 00:11:48,841 (ハインツ)大丈夫です 234 00:11:48,908 --> 00:11:52,044 あれは殺したって死にませんから 235 00:11:53,145 --> 00:11:54,313 うん? んっ… 236 00:11:57,650 --> 00:12:00,553 (テンマ)最初の発作から 72時間以内 237 00:12:01,120 --> 00:12:03,989 ギリギリです 早急に手術しなければ 238 00:12:04,056 --> 00:12:06,192 ヘリを呼んでも間に合うかどうか 239 00:12:06,659 --> 00:12:08,094 (シューマン) あんた できるのか? 240 00:12:08,160 --> 00:12:10,129 (テンマ)えっ? (シューマン)頼む 241 00:12:10,196 --> 00:12:12,832 (シューマン)手術できるんなら あんたがやってくれ 242 00:12:12,898 --> 00:12:15,568 でないと 私は… 243 00:12:16,202 --> 00:12:20,339 また 愛する人を 自分のせいで失うことになる 244 00:12:26,779 --> 00:12:28,647 (上司)ケンゾー・テンマに 間違いないんだな? 245 00:12:28,714 --> 00:12:29,548 (ハインツ)はい 246 00:12:29,615 --> 00:12:32,017 (上司)よし まだ 遠くへは 行ってないかもしれん 247 00:12:32,084 --> 00:12:33,519 国道に非常線だ 248 00:12:33,586 --> 00:12:36,055 こいつを逮捕できたら お手柄だぞ ハインツ 249 00:12:36,122 --> 00:12:37,389 は… はい 250 00:12:37,456 --> 00:12:39,458 (上司)全員 緊急配備だ! 251 00:12:40,626 --> 00:12:42,061 やったぞ うまくいけば昇進だ 252 00:12:42,061 --> 00:12:44,063 やったぞ うまくいけば昇進だ 253 00:12:42,061 --> 00:12:44,063 (電話の着信音) 254 00:12:44,130 --> 00:12:46,432 (先輩)おい ハインツ 電話だ 255 00:12:49,635 --> 00:12:51,237 はい ハインツ 256 00:12:51,770 --> 00:12:53,806 あっ どうも 看護師さん 257 00:12:54,573 --> 00:12:55,541 えっ? 258 00:12:55,608 --> 00:12:57,777 おふくろが また倒れた? 259 00:12:58,811 --> 00:13:00,880 最初の発作の直後 260 00:13:00,946 --> 00:13:04,583 無理やりにでも 国立病院で 検査を受けさせていれば… 261 00:13:05,584 --> 00:13:09,088 あんただけが頼りなんだ Dr.テンマ 262 00:13:11,557 --> 00:13:15,728 (テンマ)やはり 中大脳動脈 分岐部の動脈瘤(りゅう)ですね 263 00:13:15,794 --> 00:13:18,430 (シューマン)くそっ ここには手術用顕微鏡も 264 00:13:18,497 --> 00:13:20,432 クラニオトームもない 265 00:13:20,499 --> 00:13:23,903 (テンマ)脳動脈クリップさえ あれば 直視下でやってみます 266 00:13:23,969 --> 00:13:26,772 しかし いくら あんたでも 難しいだろう 267 00:13:26,839 --> 00:13:29,108 やってみるしかないでしょう 268 00:13:29,675 --> 00:13:33,779 今度 脳動脈瘤が破裂したら 命はないかもしれません 269 00:13:35,581 --> 00:13:38,350 私のせいで また こんなことに 270 00:13:38,417 --> 00:13:40,686 どうしたんです? Dr.シューマン 271 00:13:40,753 --> 00:13:42,888 この村の患者を 一手に引き受けていた⸺ 272 00:13:42,955 --> 00:13:44,290 あなたらしくないですよ 273 00:13:45,858 --> 00:13:48,027 過去に何があったか知りませんが 274 00:13:48,661 --> 00:13:53,032 目の前の患者に最善を尽くす 医者にできるのは それだけです 275 00:13:54,166 --> 00:13:55,768 ああ 276 00:13:55,835 --> 00:13:59,438 (車の走行音) 277 00:13:59,505 --> 00:14:00,506 (ディーター)おっ 278 00:14:03,976 --> 00:14:06,545 (ハインツ)おい 小僧 Dr.シューマンは中か? 279 00:14:06,612 --> 00:14:08,547 (ディーター)うん 手術してるよ 280 00:14:08,614 --> 00:14:10,583 (ハインツ) 手術って おふくろのか? 281 00:14:10,649 --> 00:14:13,519 街の病院に運ばないで こんな診療所で? 282 00:14:13,586 --> 00:14:16,288 大丈夫だよ テンマがいるもの 283 00:14:16,355 --> 00:14:17,723 はっ… テンマだと? 284 00:14:19,158 --> 00:14:20,893 (テンマ)血圧と脈拍は? 285 00:14:20,960 --> 00:14:26,365 (ピオニール)血圧 126の84 脈拍 88です 286 00:14:29,468 --> 00:14:30,736 (シューマン)すごい 287 00:14:30,803 --> 00:14:35,274 クラニオトームもないのに こんなに素早く開頭してしまった 288 00:14:35,341 --> 00:14:37,276 (ハインツ)ううっ! (シューマン)はっ 289 00:14:37,343 --> 00:14:38,878 (ハインツ)何やってるんだ! 290 00:14:39,445 --> 00:14:41,814 (シューマン)見てのとおり お前の母親の手術だ 291 00:14:41,880 --> 00:14:43,382 その銃は 何のまねだ? 292 00:14:43,449 --> 00:14:44,884 手を上げろ テンマ 293 00:14:45,551 --> 00:14:46,619 テンマ! 294 00:14:46,685 --> 00:14:49,955 (シューマン)手術中だぞ 母親を殺す気か? 295 00:14:50,022 --> 00:14:51,790 そいつこそ殺す気だ 296 00:14:51,857 --> 00:14:55,361 そのテンマってのは 殺人容疑で 逃げ回っている男だからな 297 00:14:55,427 --> 00:14:56,829 (シューマン)何? 298 00:14:56,895 --> 00:14:59,632 (ハインツ)ハイデルベルクで 男を1人 殺している 299 00:14:59,698 --> 00:15:02,701 連続中年夫婦殺人の容疑も かかってる 300 00:15:03,669 --> 00:15:06,105 まさか ここで見つけられるとはな 301 00:15:06,171 --> 00:15:09,808 さすが おふくろ 俺にチャンスをくれたってわけだ 302 00:15:09,875 --> 00:15:13,112 さあ とっとと手を上げろ さもなきゃ 撃つ! 303 00:15:13,178 --> 00:15:15,347 (シューマン)出て失せろ! (ハインツ)はっ 304 00:15:15,414 --> 00:15:18,150 (シューマン)ここは 滅菌状態の手術室だ 305 00:15:18,217 --> 00:15:20,152 お前は菌を持ち込んでいる 306 00:15:20,219 --> 00:15:24,657 感染すれば お前の母親は 髄膜炎にかかり 命取りになるぞ 307 00:15:24,723 --> 00:15:27,126 (ハインツ)それなら 早く手術を中止しろ! 308 00:15:27,192 --> 00:15:29,361 (シューマン)おふくろさんを 本当に死なせる気か? 309 00:15:29,428 --> 00:15:30,596 あっ? 310 00:15:30,663 --> 00:15:33,866 (シューマン)お前の母親は くも膜下出血だ 311 00:15:33,932 --> 00:15:36,035 最初に倒れたのが3日前 312 00:15:36,101 --> 00:15:38,737 今 処置しなければ手遅れだ! 313 00:15:41,774 --> 00:15:43,075 (シューマン)さあ 出ていけ! 314 00:15:43,776 --> 00:15:45,344 人質を取ったつもりか 315 00:15:45,411 --> 00:15:48,814 俺のおふくろを人質に取って こっから逃げようって腹だな? 316 00:15:49,548 --> 00:15:51,717 (テンマ)脳動脈クリップと鉗子(かんし)を 317 00:15:53,619 --> 00:15:55,154 脳動脈クリップと鉗子を! 318 00:15:55,220 --> 00:15:56,622 (ピオニール)はっ… はい! 319 00:15:56,689 --> 00:15:58,857 (ハインツ) それは 俺のおふくろだ! 320 00:15:58,924 --> 00:16:00,993 おふくろに手を出すやつは 許さねえ! 321 00:16:01,060 --> 00:16:03,829 (シューマン)そうだ ペトラは お前のおふくろさんだ 322 00:16:03,896 --> 00:16:08,100 だが お前は この5年間 おふくろに何をしてやった? 323 00:16:08,167 --> 00:16:11,370 街へ出てから 一度でも 会ってやったことがあるのか? 324 00:16:11,437 --> 00:16:14,006 ここまで育て上げてもらった後 325 00:16:14,073 --> 00:16:16,408 お前は おふくろさんに 何をしてやった? 326 00:16:16,942 --> 00:16:20,612 いいか? 大事な人は いつかは いなくなるんだ 327 00:16:22,581 --> 00:16:25,551 (シューマン)おふくろの作った グラシュの味を覚えているか? 328 00:16:26,085 --> 00:16:29,922 今でもペトラは 習慣で お前の分も作っちまうんだ 329 00:16:29,989 --> 00:16:32,558 余った分は 私が頂いている 330 00:16:32,624 --> 00:16:35,361 あれは うまい あの味は絶品だ 331 00:16:35,928 --> 00:16:38,697 Dr.テンマは お前のおふくろさんを助けようと 332 00:16:38,764 --> 00:16:40,532 必死で戦っている 333 00:16:40,599 --> 00:16:43,635 また あのグラシュが食べたければ おとなしく出ていけ! 334 00:16:44,269 --> 00:16:45,304 (ハインツ)うあっ 335 00:16:47,172 --> 00:16:48,540 うっ うう… 336 00:16:48,607 --> 00:16:50,809 (ディーター)なっ? テンマがいるから大丈夫だろ? 337 00:16:50,876 --> 00:16:53,345 (ハインツ)ううっ… 338 00:16:56,682 --> 00:17:00,819 (ピオニール)血圧 140の86 脈拍 82です 339 00:17:00,886 --> 00:17:02,888 (シューマン) バイタルサインは順調だ 340 00:17:02,955 --> 00:17:05,391 ピオニールさんは 少し休んだほうがいい 341 00:17:05,457 --> 00:17:07,092 でも 先生方は… 342 00:17:07,659 --> 00:17:10,162 私は大丈夫だ 休みたまえ 343 00:17:10,229 --> 00:17:11,630 (ピオニール)はい それじゃあ 344 00:17:11,697 --> 00:17:13,365 ああ ご苦労さま 345 00:17:14,032 --> 00:17:16,101 Dr.テンマも眠ってくれ 346 00:17:16,702 --> 00:17:18,237 (テンマ)私も大丈夫です 347 00:17:18,303 --> 00:17:22,174 あんな困難なオペを ぶっ続けで やり遂げたんだぞ 348 00:17:22,241 --> 00:17:24,076 念には念を入れないと 349 00:17:24,710 --> 00:17:26,745 元気になったペトラさんに 350 00:17:26,812 --> 00:17:29,314 Dr.シューマンが プロポーズできるように 351 00:17:29,381 --> 00:17:30,482 あ… 352 00:17:30,549 --> 00:17:32,818 (ハインツ)プロポーズって どういうことだ? 353 00:17:34,186 --> 00:17:36,955 (シューマン)何だ お前 眠ってたんじゃないのか? 354 00:17:37,022 --> 00:17:40,325 眠るもんか そいつを連行するまではな 355 00:17:41,326 --> 00:17:44,596 それより どういう意味だ? まさか ドクター おふくろを… 356 00:17:44,663 --> 00:17:46,031 (シューマン)バカを言うな! 357 00:17:47,066 --> 00:17:48,534 バカを言うな 358 00:17:50,702 --> 00:17:55,541 私は 人にプロポーズできるような 人間じゃない 359 00:17:57,342 --> 00:18:03,048 大学病院時代の私は 患者と話すことなんか二の次だった 360 00:18:03,115 --> 00:18:06,718 病院内で いかに自分の地位を固めるか 361 00:18:06,785 --> 00:18:10,956 院長の派閥に取り入り 院長の代わりに論文を書き 362 00:18:11,023 --> 00:18:15,060 ついには 院長の娘と 結婚にまで こぎ着けた 363 00:18:15,127 --> 00:18:17,963 その後も出世街道をまい進さ 364 00:18:18,030 --> 00:18:20,299 妻のことなんか 目もくれなかった 365 00:18:20,933 --> 00:18:25,270 そう ちゃんと妻の顔を見ていれば 気付くはずだった 366 00:18:26,238 --> 00:18:28,674 (シューマン)本当の医者なら (テンマ)あ… 367 00:18:28,740 --> 00:18:32,945 妻は 長い間 風邪に似た症状に悩まされていた 368 00:18:33,812 --> 00:18:36,915 ちゃんと見ていれば 気付いたはずだったのに… 369 00:18:37,382 --> 00:18:39,685 ひどい肝不全だった 370 00:18:39,751 --> 00:18:41,920 彼女は息を引き取る時… 371 00:18:43,422 --> 00:18:46,758 (シューマンの妻) やっと私を見てくれたのね 372 00:18:49,928 --> 00:18:53,832 私には 人を愛する資格なんかないんだよ 373 00:18:55,667 --> 00:18:56,935 (テンマ)そんなことないです 374 00:18:58,270 --> 00:19:00,038 あなたは ちゃんと見ていた 375 00:19:00,506 --> 00:19:02,474 この村の人たちを ちゃんと見ていた 376 00:19:03,108 --> 00:19:06,211 あなたが見ていたから ペトラさんは助かったんだ 377 00:19:22,261 --> 00:19:25,030 (シューマン) まだ この男を連行する気か? 378 00:19:25,097 --> 00:19:28,166 お前の母親の命を 必死になって救った この男を 379 00:19:28,867 --> 00:19:31,203 まだ 殺人犯だと思うのか? 380 00:19:33,672 --> 00:19:35,107 (シューマン)はっ (ドアの開く音) 381 00:19:36,141 --> 00:19:37,476 ハインツ! 382 00:19:38,110 --> 00:19:39,945 (ハインツ)ハインツです 部長を 383 00:19:40,012 --> 00:19:41,213 はっ… 384 00:19:42,147 --> 00:19:45,083 (ハインツ)部長 すみませんでした 人違いでした 385 00:19:46,518 --> 00:19:48,086 非常線を解いてください 386 00:19:48,654 --> 00:19:53,091 私が見たのはテンマではなく Dr.チャンという男でした 387 00:19:53,892 --> 00:19:55,994 東洋人なので見間違えました 388 00:19:56,528 --> 00:19:59,331 申し訳ありません すみませんでした 389 00:20:05,170 --> 00:20:08,640 (ピオニール)国立病院のドクター 驚いてましたね 390 00:20:08,707 --> 00:20:10,442 (シューマン) こんな田舎の診療所で 391 00:20:10,509 --> 00:20:12,578 あれほど見事な治療を 見せられるとは 392 00:20:12,644 --> 00:20:14,613 思わなかっただろうよ 393 00:20:12,644 --> 00:20:14,613 (バイクの走行音) 394 00:20:14,613 --> 00:20:14,680 (バイクの走行音) 395 00:20:14,680 --> 00:20:16,348 (バイクの走行音) 396 00:20:14,680 --> 00:20:16,348 (村人)ドクター! 397 00:20:16,415 --> 00:20:19,618 あの若い医者 行かしちまうのかい (シューマン)えっ? 398 00:20:19,685 --> 00:20:23,488 うまいもんでも食わしてやろうかと 思ってたのによ 出てったぜ 399 00:20:24,089 --> 00:20:24,990 あ… 400 00:20:28,660 --> 00:20:29,494 (シューマン)テンマ! 401 00:20:31,163 --> 00:20:31,997 うん? 402 00:20:32,564 --> 00:20:33,398 (シューマン)行くな 403 00:20:33,465 --> 00:20:36,234 もう この村は安全だ 逃げる必要はない! 404 00:20:38,003 --> 00:20:39,438 (テンマ)Dr.シューマン 405 00:20:39,504 --> 00:20:42,774 (シューマン)ディーター お前も ここが気に入ったろ? 406 00:20:43,342 --> 00:20:46,979 (テンマ)そうか ディーターには この村は いいかもしれませんね 407 00:20:47,546 --> 00:20:49,047 ディーターだけじゃない 408 00:20:49,114 --> 00:20:52,084 あんたも この村なら 警察から守ってやれる 409 00:20:54,586 --> 00:20:57,789 私と一緒に ここの人たちを診てやってくれ 410 00:20:57,856 --> 00:21:00,092 この村には あんたが必要なんだ 411 00:21:01,360 --> 00:21:04,663 でも 私は 行かなくちゃならないんです 412 00:21:04,730 --> 00:21:06,231 (シューマン)なぜだ? 413 00:21:06,298 --> 00:21:08,967 ディーターのこと よろしくお願いします 414 00:21:09,534 --> 00:21:11,470 テンマ 僕も行くよ! 415 00:21:12,104 --> 00:21:16,208 あんたがいれば ここら一帯の 何人もの人の命が救えるんだ 416 00:21:16,775 --> 00:21:18,744 私と一緒にやっていこう! 417 00:21:20,879 --> 00:21:22,948 (テンマ)何人もの命を救う… 418 00:21:23,582 --> 00:21:27,753 私は… ある男を 殺さなくちゃならないんです 419 00:21:28,887 --> 00:21:30,155 何だって? 420 00:21:32,924 --> 00:21:34,259 (ディーター)テンマ! 421 00:21:34,326 --> 00:21:35,994 どういうことだ テンマ! 422 00:21:36,061 --> 00:21:38,263 あんたに そんなことが できるわけはない 423 00:21:38,330 --> 00:21:42,134 人の命を あんなに必死で 救おうとする あんたに 424 00:21:42,801 --> 00:21:44,069 (ディーター)行っちゃうよ 425 00:21:44,903 --> 00:21:47,673 テンマは どんなことしても行っちゃうよ 426 00:21:54,413 --> 00:21:56,682 (シューマン)行け ディーター (ディーター)えっ 427 00:21:57,349 --> 00:22:01,086 お前が一緒なら テンマは道を踏み外さない 428 00:22:01,153 --> 00:22:03,288 テンマのことを よく見てるんだぞ 429 00:22:28,780 --> 00:22:33,785 ♪~ 430 00:23:33,211 --> 00:23:38,216 ~♪