1 00:00:06,089 --> 00:00:09,134 (ヘッケル)よう こんなところで 寄り道してねえで⸺ 2 00:00:09,217 --> 00:00:11,678 とっとと行こうぜ 3 00:00:11,761 --> 00:00:14,597 ったく… 参ったもんだぜ 4 00:00:14,681 --> 00:00:17,100 腹ぺこだわ 金はないわ 5 00:00:18,226 --> 00:00:22,147 あのじゅうたんさえ無事なら… くそ~! 6 00:00:24,607 --> 00:00:25,859 ん? 7 00:00:25,942 --> 00:00:28,486 あ? 何だ こりゃ 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,615 (テンマ)こ… これは… 9 00:00:39,914 --> 00:00:41,416 (テンマ)“助けて!” 10 00:00:41,499 --> 00:00:45,170 “僕の中のモンスターが 破裂しそうだ!” 11 00:00:47,505 --> 00:00:51,718 ヨハンの中には 2人の人格がいる 12 00:00:52,844 --> 00:00:57,849 ♪~ 13 00:02:08,461 --> 00:02:13,466 ~♪ 14 00:02:19,264 --> 00:02:24,144 (パトカーのサイレン) 15 00:02:25,478 --> 00:02:27,188 (刑事)ということは⸺ 16 00:02:27,272 --> 00:02:30,400 あなたがあの倉庫に立ち寄った時 17 00:02:30,483 --> 00:02:34,404 既に その東洋人と放火犯は 取っ組み合いをしており 18 00:02:34,487 --> 00:02:39,576 あなたの姿に気付いて その東洋人は走り去った 19 00:02:39,659 --> 00:02:42,162 そうですね? アンナ・リーベルトさん 20 00:02:43,288 --> 00:02:44,455 (ニナ)はい 21 00:02:45,540 --> 00:02:48,334 まあ 容疑者も極右の人間で 22 00:02:48,418 --> 00:02:53,506 民族の祭典のための炎が どうとか言って自首していますし 23 00:02:53,590 --> 00:02:56,634 あなた 身元もしっかりして いらっしゃるようなので 24 00:02:56,718 --> 00:02:59,137 今日のところは もう結構です 25 00:03:00,180 --> 00:03:02,891 それじゃあ これで帰っていいんですね? 26 00:03:02,974 --> 00:03:04,392 ええ 27 00:03:08,479 --> 00:03:13,443 あっ あと あの街の人々が その東洋人のことを 28 00:03:13,526 --> 00:03:16,696 “Dr.(ドクター)テンマ”と 呼んでいるんですが 29 00:03:16,779 --> 00:03:20,742 あなた 彼について 何か ご存じでは? 30 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 何も知りません 31 00:03:30,752 --> 00:03:32,587 どう思うね? 32 00:03:32,670 --> 00:03:34,297 (刑事)あの格好だと 33 00:03:34,380 --> 00:03:38,092 この街で売春でも やろうとしたんじゃないですかね 34 00:03:38,176 --> 00:03:39,302 違うよ 35 00:03:39,385 --> 00:03:40,553 はあ? 36 00:03:40,637 --> 00:03:42,472 (刑事)Dr.テンマだよ 37 00:03:43,348 --> 00:03:48,895 最初 トルコ人街の連中は その東洋人をそう呼んでいた 38 00:03:48,978 --> 00:03:51,898 だが いざ 連続殺人の容疑者だと言って 39 00:03:51,981 --> 00:03:53,733 聞き込みを始めたら 40 00:03:54,400 --> 00:03:56,194 全員が口をそろえて 41 00:03:56,277 --> 00:03:59,697 “こんな男は知らない”と 言いだした 42 00:04:03,868 --> 00:04:04,702 あ… 43 00:04:07,789 --> 00:04:10,667 (ロッソ) 俺が身元保証人になった 44 00:04:11,793 --> 00:04:13,336 ロッソさん… 45 00:04:14,003 --> 00:04:16,089 (ロッソ)ハハハッ… 46 00:04:16,172 --> 00:04:19,175 無事だったか アンナ 心配したぞ 47 00:04:19,842 --> 00:04:22,303 急にいなくなっちまいやがって 48 00:04:30,687 --> 00:04:33,856 (足音) 49 00:04:33,940 --> 00:04:35,066 着替えたか 50 00:04:38,152 --> 00:04:41,698 うん やっぱり そういう服のほうがいい 51 00:04:41,781 --> 00:04:43,574 あんな格好は似合わない 52 00:04:43,658 --> 00:04:47,078 さあさあ 腹減ったろ 飯 食え 飯 53 00:04:49,872 --> 00:04:51,582 ロッソさん 食事は? 54 00:04:52,333 --> 00:04:56,587 俺は済ませてきた コーヒーだけでいい 55 00:04:58,047 --> 00:04:59,090 ほら 食え 56 00:04:59,173 --> 00:05:02,010 はい いただきます 57 00:05:09,309 --> 00:05:11,310 ウフフッ… 58 00:05:11,894 --> 00:05:13,021 (ロッソ)何だい? 59 00:05:13,646 --> 00:05:17,025 相変わらず お砂糖5杯 入れるんですね 60 00:05:19,527 --> 00:05:22,572 あ~ 当ったり前さ 61 00:05:22,655 --> 00:05:25,658 甘くなきゃ コーヒーなんてうまくねえ 62 00:05:29,495 --> 00:05:32,498 (ロッソ)やっと笑ったな (ニナ)えっ? 63 00:05:36,878 --> 00:05:39,756 (ロッソ)やっと笑ったな (ニナ)あ… 64 00:05:42,550 --> 00:05:46,763 働きたいって面接に来たのに 随分 暗い顔だったぜ 65 00:05:47,513 --> 00:05:50,391 砂糖たくさん入れるのが そんなにおかしいか? 66 00:05:50,475 --> 00:05:52,268 えっと アンナ… 67 00:05:52,351 --> 00:05:55,480 あ… アンナ・リーベルトです 68 00:05:56,189 --> 00:05:57,023 あの… 69 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 もちろん 採用だ 70 00:06:00,151 --> 00:06:01,486 あっ 71 00:06:01,569 --> 00:06:03,488 (ロッソ)当然さ 72 00:06:03,571 --> 00:06:05,823 あんたみたいな美人が 働いてくれたら 73 00:06:05,907 --> 00:06:08,409 うちの店は大繁盛だからな 74 00:06:08,993 --> 00:06:11,287 (ロッソ)ただな (ニナ)ただ? 75 00:06:11,370 --> 00:06:15,625 お前さん もう少し笑ったほうがいい 76 00:06:15,708 --> 00:06:18,002 せっかくの美人が台なしだぜ 77 00:06:18,086 --> 00:06:22,465 あ… ありがとうございます しっかり働きます 78 00:06:22,548 --> 00:06:26,469 (ロッソ)ハハハッ… そんなに気張ることはない 79 00:06:26,552 --> 00:06:28,930 こんな田舎町の イタリアンレストランだ 80 00:06:29,013 --> 00:06:31,516 忙しいったって たかが知れてる 81 00:06:40,441 --> 00:06:41,984 (ロッソ)そっちに回んな 82 00:06:42,068 --> 00:06:43,069 (ニナ)はい 83 00:06:44,946 --> 00:06:47,240 (ロッソ)俺は ここに料理を出す 84 00:06:47,323 --> 00:06:49,742 お前さんは それを客に持ってく 85 00:06:50,410 --> 00:06:53,037 下げた皿はカウンターの右側だ 86 00:06:53,121 --> 00:06:56,290 ワインは ここで グラスは こっちの棚 87 00:06:57,083 --> 00:06:59,877 ワインは カウンターの上にも置いてある 88 00:06:59,961 --> 00:07:02,296 注文を書いた伝票は ここだ 89 00:07:02,380 --> 00:07:04,882 ワインはカウンターの上 90 00:07:04,966 --> 00:07:06,300 グラスは こっち 91 00:07:06,384 --> 00:07:07,885 (ロッソ)水は これ 92 00:07:07,969 --> 00:07:08,803 はい 93 00:07:08,886 --> 00:07:10,513 (男性)こんちは~ 94 00:07:11,222 --> 00:07:12,390 いらっしゃい 95 00:07:12,473 --> 00:07:13,516 いらっしゃいませ 96 00:07:13,599 --> 00:07:16,644 (男性)ハァ… 腹減った~ 97 00:07:19,313 --> 00:07:20,606 うーん… 98 00:07:21,399 --> 00:07:22,692 うん? 99 00:07:23,901 --> 00:07:24,819 ええっ? 100 00:07:26,320 --> 00:07:28,823 はじめまして アンナです 101 00:07:28,906 --> 00:07:31,284 “はじめまして”って おいおい 102 00:07:31,367 --> 00:07:35,037 まさか お前さん こんな店の ウェートレスやるわけじゃないよな 103 00:07:35,121 --> 00:07:36,789 は? 104 00:07:36,873 --> 00:07:40,001 “まさか こんな店”ってのは どういう意味だ? 105 00:07:40,084 --> 00:07:44,547 アンナは今日から間違いなく ここのウェートレスだぞ 106 00:07:44,630 --> 00:07:46,632 よろしくお願いします 107 00:07:47,258 --> 00:07:51,304 ホントかよ へえ~ 108 00:08:14,994 --> 00:08:17,830 (男性)はあ… 109 00:08:17,914 --> 00:08:19,415 (ロッソ)フフフッ… 110 00:08:19,499 --> 00:08:23,252 (客たちのざわめき) 111 00:08:23,336 --> 00:08:24,378 (女性)あら? 112 00:08:25,296 --> 00:08:27,757 (男性) アンナ カルボナーラ頼むよ 113 00:08:27,840 --> 00:08:29,842 (男性)アンナ 俺はボロネーゼだ 114 00:08:29,926 --> 00:08:32,929 (男性)アンナ こっちに来て 水をついでくれないかな 115 00:08:33,012 --> 00:08:34,597 はい ただいま 116 00:08:37,308 --> 00:08:39,810 カルボナーラとボロネーゼ 入りました 117 00:08:39,894 --> 00:08:41,312 はいよ 118 00:08:42,522 --> 00:08:43,689 お待ちどおさま 119 00:08:43,773 --> 00:08:45,191 ありがと 120 00:08:46,484 --> 00:08:48,486 ボンゴレとリガトーニ 121 00:08:48,569 --> 00:08:50,321 フィットチーネも上がったよ 122 00:08:51,030 --> 00:08:52,073 はーい 123 00:08:52,156 --> 00:08:54,033 ロッソよ 124 00:08:54,116 --> 00:08:57,078 一体 どこで こんなかわいい子 引っかけたんだい? 125 00:08:57,161 --> 00:09:00,581 引っかけたなんて 人聞きの悪いこと言うない 126 00:09:00,665 --> 00:09:02,917 おっ… あっ 127 00:09:03,501 --> 00:09:04,585 アンナ 128 00:09:04,669 --> 00:09:08,214 俺がこんなとこより もっといい店 連れてってやるよ 129 00:09:08,297 --> 00:09:09,173 今夜 どうだい? 130 00:09:09,257 --> 00:09:10,675 こら! 131 00:09:10,758 --> 00:09:14,428 大事な看板娘 傷つけたら ただじゃおかねえぞ 132 00:09:14,512 --> 00:09:16,764 (男性) おいおい あの泣き虫ロッソが 133 00:09:16,847 --> 00:09:18,975 随分と勇ましいこと言ってるぜ 134 00:09:19,058 --> 00:09:20,977 (男性)アンナ あいつはね 135 00:09:21,060 --> 00:09:24,647 こないだ 俺んちのテレビで 映画 見ながら泣いちまったんだせ 136 00:09:24,730 --> 00:09:26,649 う… うるせえ! 137 00:09:26,732 --> 00:09:30,236 (客たちの笑い声) 138 00:09:30,319 --> 00:09:32,655 イカスミのリゾット 追加です 139 00:09:38,828 --> 00:09:42,415 へえ~ 「旅情」やってるんだ 140 00:09:42,498 --> 00:09:43,916 えっ? 141 00:09:44,500 --> 00:09:47,670 名画座で「旅情」やってるよ ほら 142 00:09:52,717 --> 00:09:55,177 いいよなあ 143 00:09:55,261 --> 00:09:58,723 フランクフルトは 映画館がいっぱいあって 144 00:09:58,806 --> 00:10:00,891 この前 テレビでやってたんだ 145 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 いやあ 泣けて泣けてよ 146 00:10:03,978 --> 00:10:05,896 見たことあるか? 147 00:10:05,980 --> 00:10:07,898 ううん 148 00:10:07,982 --> 00:10:09,942 そうか 149 00:10:10,026 --> 00:10:14,322 この映画の舞台はイタリアの ヴェネツィアって街なんだ 150 00:10:14,405 --> 00:10:17,783 このヴェネツィアは イタリア中世の港町で 151 00:10:17,867 --> 00:10:20,661 “水の都”って呼ばれてる街なんだ 152 00:10:21,412 --> 00:10:22,621 へえ~ 153 00:10:22,705 --> 00:10:26,625 もともと ラグーナっていう潟に できた街なんだな 154 00:10:26,709 --> 00:10:30,004 それで街中に運河が走ってる 155 00:10:30,087 --> 00:10:33,633 一度 アンナにも ヴェネツィアの 街を見せてやりたいな 156 00:10:33,716 --> 00:10:36,385 ロッソさんは行ったことあるの? 157 00:10:36,469 --> 00:10:38,095 ああ 158 00:10:38,179 --> 00:10:41,974 それと この映画は 音楽がまたいいんだ 159 00:10:42,058 --> 00:10:44,060 テーマになってる曲 160 00:10:44,143 --> 00:10:47,396 多分 アンナも一度は 聞いたことあるんじゃないかな 161 00:10:48,064 --> 00:10:49,398 どんな曲? 162 00:10:49,482 --> 00:10:51,317 えーっと… 163 00:10:51,400 --> 00:10:56,113 (ロッソの鼻歌) 164 00:10:56,197 --> 00:10:57,490 (ロッソ)うん? 165 00:10:58,741 --> 00:11:02,745 そうだ いっそのこと 今から見てくか? 166 00:11:02,828 --> 00:11:04,622 まだ入れるんじゃないかな 167 00:11:04,705 --> 00:11:08,584 あっ… うん でも… 168 00:11:09,418 --> 00:11:13,464 (ロッソ)そうか 今からじゃ遅くなっちまうな 169 00:11:13,547 --> 00:11:14,548 (ニナ)うん 170 00:11:26,811 --> 00:11:28,312 ただいま 171 00:11:29,146 --> 00:11:31,065 おっ おかえり 172 00:11:31,148 --> 00:11:33,567 あっ 私 やります 173 00:11:33,651 --> 00:11:35,569 いいって いいって 174 00:11:35,653 --> 00:11:37,071 すみません 175 00:11:37,154 --> 00:11:40,032 毎日 午後 お店 休ませてもらって 176 00:11:40,116 --> 00:11:44,036 (ロッソ)いいんだよ どうせ この時間は暇なんだ 177 00:11:45,246 --> 00:11:48,207 詮索するつもりはねえけどよ 178 00:11:48,290 --> 00:11:49,166 あっ 179 00:11:49,875 --> 00:11:51,627 (ロッソ)毎日 どこ行ってんだ? 180 00:11:55,756 --> 00:11:57,716 ああ いいんだ 181 00:11:57,800 --> 00:12:00,678 別に休み時間に何しようと 勝手だからな 182 00:12:03,347 --> 00:12:05,433 射撃のトレーニング 183 00:12:06,100 --> 00:12:07,643 (ロッソ)射撃… 184 00:12:08,436 --> 00:12:11,897 ええ ヴェンケルさんの射撃場に 185 00:12:11,981 --> 00:12:15,234 (ロッソ)おお~ ヴェンケルのとこに行ってんのか 186 00:12:15,317 --> 00:12:17,862 あいつは いいやつだ うん 187 00:12:31,000 --> 00:12:33,669 ロッソさんは銃を撃ったことある? 188 00:12:37,465 --> 00:12:39,717 銃なんて とんでもねえ 189 00:12:39,800 --> 00:12:42,178 あんなもん 見ただけで震えが来るぜ 190 00:12:48,267 --> 00:12:49,101 んっ 191 00:13:01,822 --> 00:13:03,115 ハァ… 192 00:13:14,835 --> 00:13:15,753 んっ 193 00:13:16,837 --> 00:13:18,172 うっ 194 00:13:20,382 --> 00:13:25,804 うっ ハァ ハァ ハァ… 195 00:13:49,495 --> 00:13:52,081 (ウェートレス) どうぞ ごゆっくり 196 00:13:52,164 --> 00:13:53,582 ありがとう 197 00:13:58,170 --> 00:13:59,338 ん? 198 00:14:01,173 --> 00:14:03,133 フフフッ… 199 00:14:14,019 --> 00:14:18,023 (炒める音) 200 00:14:28,576 --> 00:14:29,702 ハァ… 201 00:14:33,163 --> 00:14:36,417 ハァ… 今度はどうかな 202 00:14:39,962 --> 00:14:41,130 食べてみな 203 00:14:49,722 --> 00:14:51,807 何の味がする? 204 00:14:52,474 --> 00:14:54,351 (ニナ) ニンニクとオリーブオイルと 205 00:14:54,435 --> 00:14:56,186 それにパセリと… 206 00:14:56,270 --> 00:14:58,981 他に入れたものの味が 消えちまったろ 207 00:14:59,064 --> 00:14:59,899 (ニナ)うん 208 00:14:59,982 --> 00:15:03,152 それじゃあ 本当のパスタじゃあねえ 209 00:15:03,944 --> 00:15:06,655 フゥ… 難しいわ 210 00:15:06,739 --> 00:15:09,867 何事もトレーニングだ 211 00:15:09,950 --> 00:15:13,954 (テレビの音楽) 212 00:15:19,627 --> 00:15:23,631 ロッソさん お風呂どうぞ おやすみなさい… 213 00:15:23,714 --> 00:15:29,094 (ロッソのすすり泣き) 214 00:15:36,852 --> 00:15:41,106 俺の若い頃に こんな映画があったとはな 215 00:15:52,159 --> 00:15:56,080 ロッソさん いつも 映画 見て泣いてた 216 00:15:56,163 --> 00:15:57,665 ああ 217 00:15:57,748 --> 00:16:02,628 若い頃は映画を見たくても 見る暇もなかったからな 218 00:16:03,962 --> 00:16:07,383 あの頃は うまいものいっぱい食ったはずだが 219 00:16:07,466 --> 00:16:10,928 何一つ 食ったものの味を覚えてない 220 00:16:11,011 --> 00:16:13,597 砂糖の味も分からなかったんだ 221 00:16:14,348 --> 00:16:15,849 砂糖の味? 222 00:16:18,227 --> 00:16:21,188 俺のこと 知ってんだろ? 223 00:16:24,483 --> 00:16:29,780 俺もあんたが出てった後 あんたのこと 調べたんだ 224 00:16:35,327 --> 00:16:37,996 ニナ・フォルトナー 225 00:16:38,080 --> 00:16:42,000 両親を何者かに殺され 以降 行方不明 226 00:16:45,337 --> 00:16:48,382 俺にどうしてほしかったんだ? 227 00:16:49,299 --> 00:16:53,262 依頼か? 教えてほしかったのか? 228 00:16:55,931 --> 00:16:59,268 教えてもらおうと… 思った 229 00:17:01,729 --> 00:17:05,983 フゥ… どうして 俺のことが分かったんだ? 230 00:17:07,192 --> 00:17:12,448 大学の法学部で あなたのことを 研究していた教授がいたの 231 00:17:13,073 --> 00:17:15,451 リストランテ・ニーノ事件 232 00:17:15,534 --> 00:17:17,870 サッコ=ミラノ事件 233 00:17:17,953 --> 00:17:20,497 サバティーニ氏 爆殺事件 234 00:17:20,581 --> 00:17:23,792 3件の それぞれ手口の違う殺人事件で 235 00:17:23,876 --> 00:17:26,462 参考人として召喚されたけど 236 00:17:26,545 --> 00:17:29,965 いずれも証拠不十分で 不起訴に終わっているわ 237 00:17:30,549 --> 00:17:34,845 でも その教授は 面白い仮説を立てた 238 00:17:34,928 --> 00:17:36,472 それによると あなたは 239 00:17:38,891 --> 00:17:41,685 間違いなくプロの殺し屋だったわ 240 00:17:42,352 --> 00:17:44,688 それも 超一流の 241 00:18:04,458 --> 00:18:07,211 俺が 何人 殺したと思う? 242 00:18:09,046 --> 00:18:11,965 実は俺も覚えてないんだ 243 00:18:12,049 --> 00:18:13,842 (ニナ)あ… 244 00:18:13,926 --> 00:18:16,595 まだガキの頃さ 245 00:18:16,678 --> 00:18:19,723 気が付いたら 組織の人間になってた 246 00:18:20,474 --> 00:18:24,269 盗み 恐喝 何でもござれだ 247 00:18:24,353 --> 00:18:26,855 しまいにゃ 殺し屋になってた 248 00:18:28,273 --> 00:18:30,859 褒美でうまいものが食えたからな 249 00:18:40,744 --> 00:18:44,414 (ロッソ)どうってことはない それが仕事だった 250 00:18:56,468 --> 00:19:01,223 (ロッソ)あの日も同じさ いつものとおりだった 251 00:19:21,660 --> 00:19:24,288 (ロッソ)真っ昼間のカフェだった 252 00:19:25,747 --> 00:19:29,293 何人目になるか知らない どこかの誰かさんに 253 00:19:29,376 --> 00:19:32,129 俺は照準を合わせたんだ 254 00:19:32,921 --> 00:19:36,675 その誰かさんは コーヒーを頼んでいた 255 00:19:38,927 --> 00:19:41,972 そして 砂糖を入れ始めたんだ 256 00:19:43,432 --> 00:19:46,184 1杯 2杯 257 00:19:48,353 --> 00:19:49,980 3杯 258 00:19:50,564 --> 00:19:52,024 4杯 259 00:19:53,525 --> 00:19:57,237 その5杯目の砂糖を入れたところで 260 00:19:57,321 --> 00:20:01,617 俺がいつも飲んでるコーヒーの味が 口の中に広がったんだ 261 00:20:05,287 --> 00:20:08,707 誰かさんは それをうまそうに飲みやがった 262 00:20:18,926 --> 00:20:21,470 それで俺は銃を下した 263 00:20:27,684 --> 00:20:29,645 そんなもんだ 264 00:20:29,728 --> 00:20:32,689 そんなもんで 俺は人を殺せなくなった 265 00:20:34,775 --> 00:20:36,944 なぜ 半年の間 266 00:20:37,027 --> 00:20:40,697 俺に殺し方を教えてくれと 言いださなかったんだ? 267 00:20:43,951 --> 00:20:45,202 (ニナ)あなたを… 268 00:20:46,578 --> 00:20:49,957 あなたを巻き添えにしては いけないと思ったから 269 00:21:11,812 --> 00:21:13,939 どうしても行くのか? 270 00:21:18,610 --> 00:21:19,945 (ニナ)それじゃ 271 00:21:28,161 --> 00:21:30,288 ありがとう ロッソさん 272 00:21:30,872 --> 00:21:33,000 人殺しなんて簡単だ 273 00:21:33,083 --> 00:21:34,501 あっ… 274 00:21:35,252 --> 00:21:38,338 砂糖の味を忘れればいい 275 00:21:40,298 --> 00:21:41,758 (ニナ)あっ あっ 276 00:22:13,915 --> 00:22:19,087 (ニナのすすり泣き) 277 00:22:28,513 --> 00:22:33,518 ♪~ 278 00:23:32,994 --> 00:23:37,999 ~♪