1 00:00:01,960 --> 00:00:06,548 (子供たちの笑い声) (男の子)こっち こっち 2 00:00:06,631 --> 00:00:08,925 (男の子)うっ… うーん… 3 00:00:10,969 --> 00:00:12,929 (男の子)わあっ (男の子)待って 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,723 (女の子)ウフッ 5 00:00:17,142 --> 00:00:19,019 (男の子たち)フフフフッ 6 00:00:19,644 --> 00:00:21,354 (男の子) ドッペルレンジャーキック! 7 00:00:21,438 --> 00:00:24,232 (男の子)うわっ うう… 8 00:00:25,025 --> 00:00:26,818 フォフォフォフォフォ 9 00:00:26,901 --> 00:00:28,194 (男の子)何だよ ずるいぞ 10 00:00:28,278 --> 00:00:29,821 (男の子) キック受けたら 倒れろよ 11 00:00:29,904 --> 00:00:31,698 (男の子)フォフォフォ 12 00:00:31,781 --> 00:00:36,536 世界征服をたくらむ悪の帝国は そう簡単には やられないのだ 13 00:00:36,619 --> 00:00:37,704 (男の子)かーっ… 14 00:00:37,787 --> 00:00:41,291 テレビじゃ 番組の終わりには やられるって決まってるんだぞ 15 00:00:41,374 --> 00:00:43,543 (男の子)フォフォフォフォフォ 16 00:00:43,626 --> 00:00:46,129 (ヨハン)世界征服は 順調に進行中かい? 17 00:00:46,212 --> 00:00:47,964 (男の子)あっ ヨハン 18 00:00:48,048 --> 00:00:51,009 こいつ ちっとも倒れないんだよ (男の子)フォフォフォ 19 00:00:51,092 --> 00:00:55,430 でも 世界を征服したら その後が大変だぞ 20 00:00:56,056 --> 00:00:57,974 どんな世界を作るつもりなんだい? 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,101 そんなの知らないよ 22 00:01:00,185 --> 00:01:02,187 めちゃめちゃになって それで おしまいさ 23 00:01:02,270 --> 00:01:03,480 (男の子)ええっ? 24 00:01:03,563 --> 00:01:06,858 めちゃめちゃにするなら そっちのほうが面白そうだな 25 00:01:06,941 --> 00:01:08,568 (男の子)レインボー・ レンジャーなんか やめて⸺ 26 00:01:08,651 --> 00:01:10,403 僕も悪の組織に入る 27 00:01:12,614 --> 00:01:14,157 (女の子)イエーイ! (男の子)待てよ 28 00:01:14,240 --> 00:01:17,619 さあ そろそろ みんな 帰ろうか 29 00:01:17,702 --> 00:01:18,661 (男の子たち)はーい 30 00:01:18,745 --> 00:01:21,623 (学生)じゃあ みんな 帰るわよ 忘れ物しないで 31 00:01:21,706 --> 00:01:23,208 (子供たち)はーい 32 00:01:24,834 --> 00:01:26,086 (学生)こっちよ (子供たち)うん 33 00:01:26,169 --> 00:01:29,047 (子供たちの笑い声) 34 00:01:49,067 --> 00:01:54,072 ♪~ 35 00:03:04,684 --> 00:03:09,689 ~♪ 36 00:03:19,866 --> 00:03:22,911 (リヒァルト)だいぶ あったかくなってきたね 37 00:03:22,994 --> 00:03:24,162 (リヒァルトの元妻)そうね 38 00:03:24,245 --> 00:03:25,538 (リヒァルト)ローゼマリーは? 39 00:03:25,622 --> 00:03:28,291 この冬は 風邪 ひいたりしなかったかい? 40 00:03:28,875 --> 00:03:32,587 (リヒァルトの元妻)ええ 友達と外を走り回ってたわ 41 00:03:32,670 --> 00:03:36,257 (リヒァルト)毎年 ひどい熱を出したもんな 42 00:03:37,759 --> 00:03:40,136 そうそう この頃だよ 43 00:03:40,220 --> 00:03:42,805 夜中に 医者に駆け込んだっけ 44 00:03:43,389 --> 00:03:45,016 (リヒァルトの元妻)あ… 45 00:03:45,516 --> 00:03:48,353 あの子のアルバム 持って歩いてるの? 46 00:03:48,436 --> 00:03:51,981 ああ 大きくなったろうな 47 00:03:52,065 --> 00:03:56,361 育ち盛りだから ちょっと 見ない間に 顔も変わったかな 48 00:03:56,903 --> 00:03:59,572 でもね 僕には自信があるよ 49 00:04:00,156 --> 00:04:02,825 ローゼマリーが どんなに大きくなっても 50 00:04:02,909 --> 00:04:04,827 あの子だって すぐに分かる 51 00:04:06,788 --> 00:04:08,164 あっ そうだ 52 00:04:08,247 --> 00:04:12,252 時期が来たら これを あの子に見せてやってくれ 53 00:04:13,044 --> 00:04:17,382 例の連続殺人犯の少年を 僕が撃ち殺した時の⸺ 54 00:04:17,465 --> 00:04:20,176 新聞の切り抜きや 報告書の写しだ 55 00:04:25,640 --> 00:04:28,977 うまく説明してくれ… なんて 言う気はない 56 00:04:29,477 --> 00:04:32,063 僕が人殺しをやったのは事実だ 57 00:04:32,605 --> 00:04:34,482 自己弁護するわけじゃない 58 00:04:35,149 --> 00:04:39,279 ただ あの子には 本当のことを知ってほしいんだ 59 00:04:42,115 --> 00:04:42,991 分かったわ 60 00:04:49,539 --> 00:04:51,666 いつ 会えるかな… 61 00:04:53,209 --> 00:04:58,131 もう一度 あの子に聞いてみるわ お父さんに会う気があるかどうか 62 00:04:58,214 --> 00:05:01,009 うん? そ… そうか 63 00:05:01,092 --> 00:05:04,804 電話 待ってるよ 毎晩 9時には うちに帰ってるから 64 00:05:04,887 --> 00:05:08,725 (リヒァルトの元妻)リヒァルト あなた 随分 戻ったわ 65 00:05:08,808 --> 00:05:09,642 えっ? 66 00:05:09,726 --> 00:05:14,230 あの若々しい 刑事になりたての頃みたいな 67 00:05:14,731 --> 00:05:18,860 まるで 私たちが 知り合った頃みたいな目に 68 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 (リヒァルト)ん… 69 00:05:24,282 --> 00:05:25,742 そうか 70 00:05:27,410 --> 00:05:28,786 (リヒァルト) いかがですか? 71 00:05:28,870 --> 00:05:30,371 今 ご契約 いただきますと 72 00:05:30,455 --> 00:05:32,081 特典がありまして 73 00:05:32,165 --> 00:05:34,083 (リーベルト)いや しかし うちは もう 74 00:05:34,167 --> 00:05:36,085 他の保険に 入ってますからね 75 00:05:36,169 --> 00:05:38,755 (リヒァルト)そこを何とか お願いしますよ リーベルトさん 76 00:05:39,380 --> 00:05:41,924 (リーベルト) 今の保険で十分ですよ 77 00:05:42,425 --> 00:05:45,470 これ以上 保険料 払う余裕もないし 78 00:05:45,553 --> 00:05:47,513 (リーベルト夫人)4年前 引っ越してきた時に 79 00:05:47,597 --> 00:05:49,390 加入したばかりなんですよ 80 00:05:49,474 --> 00:05:52,643 (リヒァルト)4年前ですか 以前は どちらに? 81 00:05:52,727 --> 00:05:55,438 (リーベルト)マンハイムの近くの ブルンタールです 82 00:05:55,521 --> 00:05:58,691 (リヒァルト)ブルンタールですか いい所ですね 83 00:05:58,775 --> 00:06:00,735 ご主人 そちらのご出身で? 84 00:06:00,818 --> 00:06:03,529 (リーベルト)ええ こちらに来るまで ずっと 85 00:06:03,613 --> 00:06:06,074 (リヒァルト)ところで奥さん お子さんは? 86 00:06:06,157 --> 00:06:09,243 (リーベルト夫人)ああ 息子なら 今 ミュンヘンの大学に 87 00:06:09,327 --> 00:06:11,120 大学生でいらっしゃる 88 00:06:11,204 --> 00:06:14,791 それなら 今 若い方に ぴったりの保険があります 89 00:06:14,874 --> 00:06:16,292 ぜひ お話だけでも 90 00:06:16,375 --> 00:06:18,586 えっ? あっ ああ… 91 00:06:19,712 --> 00:06:21,297 (リヒァルト)こちらが息子さん? 92 00:06:21,380 --> 00:06:24,634 かわいくてらしたんですね お名前は? 93 00:06:24,717 --> 00:06:27,303 ヨハンです お茶でもいかが? 94 00:06:27,387 --> 00:06:30,181 ああ もう そんな… お構いなく 95 00:06:30,264 --> 00:06:32,308 (リーベルト)ミュンヘンの 大学に行ってからは 96 00:06:32,391 --> 00:06:35,186 たまに電話してくる程度でね 97 00:06:35,269 --> 00:06:37,146 (リヒァルト)男の子は そんなもんですよ 98 00:06:37,230 --> 00:06:38,856 (リーベルト) つまらんもんですな 99 00:06:38,940 --> 00:06:41,442 ハハハハッ… 100 00:06:52,120 --> 00:06:53,913 (リヒァルト)行ってきました ライヒワイン先生 101 00:06:53,996 --> 00:06:56,833 はい ヨハンの実家へ 102 00:06:58,042 --> 00:07:01,420 ええ それが まったく何の変哲もない⸺ 103 00:07:01,504 --> 00:07:03,089 ごく普通の家庭でした 104 00:07:03,172 --> 00:07:06,384 (ライヒワイン)ふむ で どう思う? リヒァルト 105 00:07:06,467 --> 00:07:09,971 まあ 刑事時代の考え方からすると 106 00:07:10,054 --> 00:07:14,600 何の変哲もないことほど 怪しいものはないってとこですか 107 00:07:14,684 --> 00:07:16,269 (ライヒワイン)なるほど 108 00:07:16,352 --> 00:07:19,605 とにかく もう少し ヨハンの周辺を洗ってみます 109 00:07:22,108 --> 00:07:25,236 何かが… 何かがあるはずだ 110 00:07:27,321 --> 00:07:31,200 ヨハンの通っていた ギムナジウムでの評価も 111 00:07:31,284 --> 00:07:35,454 まったくもって成績優秀 品行方正 112 00:07:37,874 --> 00:07:39,876 (ため息) 113 00:07:42,086 --> 00:07:43,713 ハァ… 114 00:07:58,603 --> 00:07:59,604 うん? 115 00:08:04,400 --> 00:08:07,528 (リヒァルト) でもね 僕には自信があるよ 116 00:08:08,696 --> 00:08:11,449 ローゼマリーが どんなに大きくなっても 117 00:08:12,158 --> 00:08:15,077 あの子だって すぐに分かる 118 00:08:24,670 --> 00:08:25,546 うおっ! 119 00:08:26,631 --> 00:08:28,674 (リヒァルト)あの赤ん坊の顔が 120 00:08:28,758 --> 00:08:31,511 成長して ヨハンの顔になるとは思えない 121 00:08:35,014 --> 00:08:37,433 (職員)はい こちらが出生証明書です 122 00:08:38,059 --> 00:08:39,310 (リヒァルト)ああ どうも 123 00:08:42,730 --> 00:08:45,274 (リヒァルト)ヨハン・ ヴィルヘルム・リーベルト 124 00:08:45,358 --> 00:08:49,195 1976年2月9日生まれ 125 00:08:50,279 --> 00:08:53,658 確かに この町で生まれた 126 00:08:54,784 --> 00:08:57,161 何の変哲もない… 127 00:08:59,497 --> 00:09:00,957 (職員)ヘルツさん! (リヒァルト)んっ… 128 00:09:01,040 --> 00:09:01,874 (ヘルツ)ええ? 129 00:09:01,958 --> 00:09:03,960 (職員)何度 言ったら 分かるんですか 130 00:09:04,043 --> 00:09:05,586 この役場は禁煙です 131 00:09:05,670 --> 00:09:08,464 (ヘルツ)そう固いこと言わないで 灰皿くれよ 132 00:09:08,548 --> 00:09:11,968 ダメです 4年前に ここは火事になったでしょ? 133 00:09:12,051 --> 00:09:14,553 書類が全部 焼けて 大変なことになったでしょ 134 00:09:14,637 --> 00:09:18,057 うん? その時に 書類を作り直したんですか? 135 00:09:18,140 --> 00:09:22,395 えっ… ええ 個人申請で作り直したんですけど 136 00:09:22,478 --> 00:09:27,483 こんな小さな町ですから それでも 十分 元どおりになりましたが… 137 00:09:30,820 --> 00:09:33,197 (ドアのチャイム) 138 00:09:35,491 --> 00:09:38,160 (ライヒワイン)やあ よく来てくれたね Dr.(ドクター)ギーレン 139 00:09:39,036 --> 00:09:41,998 (ルーディ)お久しぶりです ライヒワイン先生 140 00:09:42,081 --> 00:09:46,669 (リヒァルトの荒い息) 141 00:09:49,088 --> 00:09:51,716 (ライヒワイン)Dr.テンマは 君のところに現れて 142 00:09:51,799 --> 00:09:54,594 ヨハンという男を捜していると? 143 00:09:54,677 --> 00:09:58,764 (ルーディ)はい 彼の話には 何の根拠もありませんでした 144 00:09:58,848 --> 00:10:00,057 ただ もし この人物が⸺ 145 00:10:00,808 --> 00:10:03,769 私が研究していた あの連続殺人犯 146 00:10:03,853 --> 00:10:07,440 ペーター・ユルゲンスを 唆した友人であったとしたら 147 00:10:08,190 --> 00:10:11,152 一連の事件 全てに 突破口が見いだせます 148 00:10:12,028 --> 00:10:14,071 頼むよ Dr.ギーレン 149 00:10:14,155 --> 00:10:17,575 (ルーディ)はい 大至急 ユルゲンスの面会の許可を取ります 150 00:10:17,658 --> 00:10:21,912 彼に この写真を見せて その反応しだいでは 151 00:10:21,996 --> 00:10:25,166 Dr.テンマの無実が 証明できるんです 152 00:10:28,836 --> 00:10:32,965 (リヒァルトの荒い息) 153 00:10:42,516 --> 00:10:43,517 (リヒァルト)ん? 154 00:10:51,442 --> 00:10:52,443 うん? 155 00:10:57,073 --> 00:10:58,199 はっ 156 00:11:14,590 --> 00:11:15,925 (ライヒワイン)死んでた? 157 00:11:16,008 --> 00:11:17,343 (リヒァルト)ええ 158 00:11:17,426 --> 00:11:22,181 ブルンタールで生まれた 本物の ヨハン・リーベルトは2歳の時に… 159 00:11:22,264 --> 00:11:24,141 (ライヒワイン)つまり リーベルト夫妻は 160 00:11:24,225 --> 00:11:28,979 死んだ息子の身代わりを 役場の記録が焼失したのに乗じて 161 00:11:29,063 --> 00:11:32,566 さも生きてるように 申請し直したということか 162 00:11:32,650 --> 00:11:34,610 (リヒァルト)恐らく (ライヒワイン)それじゃあ⸺ 163 00:11:35,319 --> 00:11:38,823 今 存在する ヨハン・リーベルトという人物は 164 00:11:38,906 --> 00:11:41,909 一体… 誰なんだ? 165 00:11:43,369 --> 00:11:46,497 とにかくだ さっき話したように 166 00:11:46,580 --> 00:11:49,625 ヨハンの写真を Dr.ギーレンに渡した 167 00:11:49,708 --> 00:11:53,546 そこから答えが出ることを 期待しようじゃないか 168 00:11:54,130 --> 00:11:55,381 どうだい? 飯でも 169 00:11:56,006 --> 00:11:58,717 あっ いや… ちょっと 私 戻らないと 170 00:11:58,801 --> 00:12:02,721 (ライヒワイン)何だい 一日中 走り回って まだ仕事かね 171 00:12:02,805 --> 00:12:05,725 いえ 電話が かかってくるかもしれないんです 172 00:12:06,559 --> 00:12:09,895 もしかしたら 娘と会えるかもしれないんです 173 00:12:09,979 --> 00:12:11,605 ほう 174 00:12:11,689 --> 00:12:13,732 大丈夫ですよ 175 00:12:13,816 --> 00:12:16,569 大切なのは 前に進むこと… でしょ? 176 00:12:17,194 --> 00:12:18,195 (ライヒワイン)うん? 177 00:12:18,696 --> 00:12:21,657 よし 君は完全に立ち直った 178 00:12:23,701 --> 00:12:27,580 (電話の着信音) 179 00:12:27,663 --> 00:12:31,083 (走る足音) 180 00:12:31,792 --> 00:12:33,502 はい もしもし 181 00:12:37,381 --> 00:12:39,592 (ローゼマリー)お父さん? 私 182 00:12:39,675 --> 00:12:41,051 ああ… 183 00:12:44,388 --> 00:12:45,681 ローゼマリー 184 00:12:47,391 --> 00:12:50,728 ああ 元気だ… うん 185 00:12:51,312 --> 00:12:53,731 ああ 会えるとも 186 00:12:54,982 --> 00:12:57,985 いつでも… 会えるよ 187 00:12:58,611 --> 00:13:00,154 (ノック) 188 00:13:01,614 --> 00:13:02,865 (ヨハン) リヒァルトさん 189 00:13:02,948 --> 00:13:04,366 ヨハンです 190 00:13:06,994 --> 00:13:09,288 (ルーディ)この青年なんだがね ユルゲンス 191 00:13:09,371 --> 00:13:11,415 見覚えないかい? 192 00:13:12,333 --> 00:13:14,835 どこかで会ったこと ないかな? 193 00:13:18,672 --> 00:13:20,216 (ユルゲンス)知らないな 194 00:13:21,509 --> 00:13:25,221 (ルーディ)うん… 君の友人 ヨハンは 195 00:13:25,304 --> 00:13:29,016 君に手紙をくれるだけで 面識はなかったと言っていたね 196 00:13:31,060 --> 00:13:34,188 だけど ヨハンは 君のことを よく知っていた 197 00:13:37,483 --> 00:13:39,777 ボールペン 貸してくれないか 198 00:13:39,860 --> 00:13:41,737 うん? ああ… 199 00:13:41,821 --> 00:13:44,740 悪いが 君に物を渡すのは 禁じられているんだ 200 00:13:44,823 --> 00:13:46,200 ボールペンを 201 00:13:53,249 --> 00:13:54,625 (書く音) (ルーディ)うん? 202 00:14:03,342 --> 00:14:04,552 (ユルゲンス)公園だ 203 00:14:05,135 --> 00:14:06,053 えっ? 204 00:14:06,136 --> 00:14:07,763 公園だ 205 00:14:08,305 --> 00:14:10,599 人を殺した翌日 206 00:14:10,683 --> 00:14:14,103 “もう やめよう もう これっきりにしよう” 207 00:14:14,186 --> 00:14:17,273 そう思いながら 公園に行った 208 00:14:18,607 --> 00:14:21,026 子供を いっぱい連れていた 209 00:14:22,361 --> 00:14:25,614 あっ ちょっと待ってくれ テープを回すのを忘れていた 210 00:14:25,698 --> 00:14:27,032 もう一度 最初から… 211 00:14:27,116 --> 00:14:28,951 (ユルゲンス)君もおいでよ 212 00:14:29,034 --> 00:14:29,952 えっ? 213 00:14:30,619 --> 00:14:34,415 (ユルゲンス)君もおいでよ… 君もおいでよ… 214 00:14:34,498 --> 00:14:38,586 君もおいでよ… 君もおいでよ… 215 00:14:39,628 --> 00:14:41,213 君も… 216 00:14:43,090 --> 00:14:44,383 ああっ 217 00:14:54,226 --> 00:14:56,854 (リヒァルト)な… 何の用だ? 218 00:14:57,479 --> 00:14:58,772 (ヨハン) シューバルトさんのところで 219 00:14:58,856 --> 00:15:00,107 お会いしましたね 220 00:15:00,899 --> 00:15:03,152 ヨハン・リーベルトです 221 00:15:03,235 --> 00:15:06,697 何度も お電話したんですが いらっしゃらなかったので 222 00:15:06,780 --> 00:15:08,282 直接 伺いました 223 00:15:11,076 --> 00:15:15,789 (電話の着信音) 224 00:15:15,873 --> 00:15:16,832 (ライヒワイン)はい 225 00:15:17,458 --> 00:15:19,835 やあ Dr.ギーレンか 226 00:15:19,918 --> 00:15:23,672 どうだったね? ユルゲンスに写真を見せた結果は 227 00:15:25,090 --> 00:15:26,175 はっ? 228 00:15:27,301 --> 00:15:28,469 死んだ? 229 00:15:28,552 --> 00:15:31,722 (ルーディ)はい 病院で今しがた 230 00:15:31,805 --> 00:15:35,142 今 警察の事情聴取で 私も動けません 231 00:15:35,225 --> 00:15:38,520 私が 不注意にも ボールペンを 渡してしまったがために 232 00:15:38,604 --> 00:15:41,023 重要な証人が こんなことに… 233 00:15:41,732 --> 00:15:43,484 ただ ライヒワイン先生 234 00:15:43,567 --> 00:15:47,529 彼の自殺は 明らかに ヨハンの写真に反応したためです 235 00:15:47,613 --> 00:15:49,239 (ライヒワイン)んん… 236 00:15:49,323 --> 00:15:50,616 (ルーディ) 事情聴取が終わりしだい 237 00:15:50,699 --> 00:15:52,826 私も そちらに駆けつけますので 238 00:15:52,910 --> 00:15:56,080 分かった すぐ リヒァルトに連絡する 239 00:16:00,834 --> 00:16:02,544 リヒァルト… 240 00:16:02,628 --> 00:16:09,426 (電話の着信音) 241 00:16:10,386 --> 00:16:11,887 (リヒァルト)大学のレポート? 242 00:16:12,513 --> 00:16:16,850 ええ 1989年に国連で成立した⸺ 243 00:16:16,934 --> 00:16:20,145 “子どもの権利条約”の 研究をしていまして 244 00:16:20,229 --> 00:16:22,898 お酒は いかがですか? リヒァルトさん 245 00:16:22,981 --> 00:16:24,483 いや 私は結構 246 00:16:25,609 --> 00:16:28,112 お酒 やめられたんですね 247 00:16:29,613 --> 00:16:30,823 そうですよね 248 00:16:31,824 --> 00:16:36,537 お酒に酔った勢いで 例の少年を処刑したんですからね 249 00:16:37,871 --> 00:16:39,206 違いますか? 250 00:16:40,040 --> 00:16:45,671 あ… ああ 酒の上とはいえ 許されないことをしてしまったよ 251 00:16:45,754 --> 00:16:48,716 僕が お聞きしたいのは それに関することです 252 00:16:50,050 --> 00:16:54,972 あなたが撃ち殺した少年 シュテファン・ヨース 17歳 253 00:16:55,055 --> 00:16:57,307 彼は どんな罪を犯したんですか? 254 00:16:57,391 --> 00:16:59,143 (リヒァルト)少年か 255 00:16:59,226 --> 00:17:03,689 あんな悪魔のような犯罪を 17歳の少年が犯した 256 00:17:03,772 --> 00:17:06,775 レイプ殺人9件 殺人未遂2件 257 00:17:06,859 --> 00:17:07,985 (ヨハン)それで処刑した 258 00:17:08,068 --> 00:17:09,194 処刑じゃない! 259 00:17:09,278 --> 00:17:11,029 あっ 失礼 260 00:17:11,113 --> 00:17:14,533 ところで 子どもの権利条約 40条では 261 00:17:14,616 --> 00:17:17,286 “法律に基づき 有罪が立証されるまでは⸺” 262 00:17:17,369 --> 00:17:20,873 “無罪と推定される”とあるのは ご存じですよね? 263 00:17:22,124 --> 00:17:25,252 ああ 知ってるよ 私は少年課にいたこともある 264 00:17:25,335 --> 00:17:28,172 (ヨハン)なるほど では 37条 265 00:17:28,255 --> 00:17:31,300 “18歳未満の者が犯した 犯罪に対して⸺” 266 00:17:31,383 --> 00:17:34,219 “死刑 および 釈放の可能性がない終身刑を⸺” 267 00:17:34,303 --> 00:17:36,430 “課してはならない”というのは? 268 00:17:37,848 --> 00:17:41,852 条約のほとんどは この国では 成人も子供も関係なく 269 00:17:41,935 --> 00:17:44,146 当然 認められた基本的な人権だ 270 00:17:44,897 --> 00:17:46,815 私が彼を撃ったのは 処刑なんかじゃない 271 00:17:46,899 --> 00:17:48,859 酒に酔っての過ちだ 272 00:17:48,942 --> 00:17:51,862 私は取り返しのつかないことを してしまったと思ってる 273 00:17:51,945 --> 00:17:53,822 社会的な制裁も こうして受けて… 274 00:17:53,906 --> 00:17:56,658 まあまあ ちょっと待ってください 275 00:17:56,742 --> 00:18:00,621 僕は 大学のレポートを書くために あなたに お会いしたかったんです 276 00:18:02,706 --> 00:18:05,584 気分を損ねられたのなら 謝ります 277 00:18:05,667 --> 00:18:08,086 気分転換に 少し歩きませんか? 278 00:18:11,215 --> 00:18:12,591 このウイスキー ください 279 00:18:13,509 --> 00:18:16,095 夜風が まだまだ冷えますからね 280 00:18:17,346 --> 00:18:19,264 (ライヒワイン)ああ Dr.ギーレン 281 00:18:19,348 --> 00:18:21,517 リヒァルトは まだつかまらんのだ 282 00:18:21,600 --> 00:18:25,187 娘と会えるかもしれないと 言っていたが 283 00:18:25,270 --> 00:18:28,398 まさか こんな夜更けに 会っているとは思えんし 284 00:18:29,024 --> 00:18:33,654 とにかく 行動は慎重にと つかまりしだい 伝えてください 285 00:18:33,737 --> 00:18:35,739 今 私も そちらに向かっています 286 00:18:37,866 --> 00:18:41,453 (ヨハン)シュテファン・ヨースの 経歴 知ってますか? 287 00:18:41,537 --> 00:18:45,457 (リヒァルト)確か 幼い頃は 東ベルリンの施設にいたとか 288 00:18:45,541 --> 00:18:47,918 (ヨハン) もっと知る必要がありますね 289 00:18:48,001 --> 00:18:49,127 (リヒァルト)うん? 290 00:18:49,211 --> 00:18:52,756 (ヨハン)それが 彼を語る上でも 重要なポイントなんです 291 00:18:53,715 --> 00:18:57,719 彼のいた施設… それは ひどいところでした 292 00:18:58,887 --> 00:19:01,265 彼は 実に いい子でした 293 00:19:01,348 --> 00:19:05,310 でも あの施設で 彼が どんなひどい目に遭ったか 294 00:19:05,394 --> 00:19:09,690 そこで 彼の精神が どんなふうに切り刻まれていったか 295 00:19:10,399 --> 00:19:16,697 子どもの権利条約 第6条 “生命への権利 生存 発達の確保” 296 00:19:16,780 --> 00:19:19,700 第8条 “アイデンティティーの保全” 297 00:19:19,783 --> 00:19:22,703 第19条 “虐待からの保護” 298 00:19:23,328 --> 00:19:26,540 いや そんなもの 挙げるのも むなしい⸺ 299 00:19:26,623 --> 00:19:28,834 悪夢のような場所だったんですよ 300 00:19:29,501 --> 00:19:32,671 あの511キンダーハイムという ところは 301 00:19:33,964 --> 00:19:35,799 娘さんには会えそうですか? 302 00:19:35,883 --> 00:19:39,344 うん? な… 何で… 303 00:19:39,428 --> 00:19:40,846 なぜ 知ってるんだ? 304 00:19:41,430 --> 00:19:44,933 (ヨハン)さっき お宅で 電話されてたのは 娘さんですか? 305 00:19:45,017 --> 00:19:45,934 うっ… 306 00:19:46,018 --> 00:19:48,854 (ヨハン)会われるんですか? あしたあたり 307 00:19:48,937 --> 00:19:50,105 あっ 308 00:19:55,068 --> 00:19:57,946 (リヒァルト) 何なんだ? お前の目的は 309 00:19:59,072 --> 00:20:01,200 (ヨハン)大学のレポートを 書くことです 310 00:20:01,283 --> 00:20:02,242 (リヒァルト)そうじゃない! 311 00:20:02,326 --> 00:20:06,079 お前が 今 シューバルトのところにいる目的だ 312 00:20:08,874 --> 00:20:09,958 お前は… 313 00:20:10,834 --> 00:20:13,545 お前は 誰なんだ! 314 00:20:21,178 --> 00:20:25,724 (ヨハン)あなたは お酒に酔って 少年を撃った… と言いましたね 315 00:20:25,807 --> 00:20:28,018 (リヒァルト)その前に 私の質問に答えろ! 316 00:20:28,602 --> 00:20:32,147 (ヨハン)あの日 確かに あなたは少年を殺した後⸺ 317 00:20:32,230 --> 00:20:34,983 バーで飲んでいる姿を 目撃されている 318 00:20:36,860 --> 00:20:38,987 でも おかしいんですよね 319 00:20:39,071 --> 00:20:40,989 僕の調べたところだと 320 00:20:41,073 --> 00:20:45,911 少年を殺害する前に あなたが 飲んでいる姿を見かけた人が 321 00:20:45,994 --> 00:20:47,204 1人もいないんですよ 322 00:20:47,287 --> 00:20:48,413 うっ… 323 00:20:48,497 --> 00:20:52,209 (ヨハン)あなた 少年を撃った時 324 00:20:52,292 --> 00:20:54,252 飲んでいなかったんじゃ ないですか? 325 00:20:54,336 --> 00:20:55,420 なっ 326 00:20:56,046 --> 00:20:59,174 シラフだった 冷静だった 327 00:21:00,175 --> 00:21:04,763 彼を処刑しようと思って 冷静に引き金を引いた 328 00:21:04,846 --> 00:21:05,931 (リヒァルト)うっ… 329 00:21:07,808 --> 00:21:09,434 違いますか? 330 00:21:09,518 --> 00:21:10,727 違う! 331 00:21:11,812 --> 00:21:13,939 なぜ 忘れようとするんですか? 332 00:21:14,022 --> 00:21:14,898 (リヒァルト)えっ 333 00:21:14,982 --> 00:21:17,609 それとも ウソをついているんですか? 334 00:21:18,652 --> 00:21:23,031 そのウソは他人に対してですか? それとも 自分に対してですか? 335 00:21:23,115 --> 00:21:23,991 (リヒァルト)うっ… 336 00:21:24,074 --> 00:21:27,160 あの少年の罪は 確定していましたか? 337 00:21:27,244 --> 00:21:29,830 あなたに 彼を処刑する権利は ありますか? 338 00:21:29,913 --> 00:21:30,789 ああ… 339 00:21:30,872 --> 00:21:35,419 ウソをつけば あなたの罪が なくなると思いますか? 340 00:21:35,502 --> 00:21:40,382 (リヒァルトの荒い息) 341 00:21:41,383 --> 00:21:43,552 なんて重い罪なんだ 342 00:21:44,136 --> 00:21:47,264 そんな重い罪を犯した人間が 343 00:21:47,347 --> 00:21:51,852 立派に立ち直ったような顔をして 娘さんに会うんですか? 344 00:22:04,031 --> 00:22:07,034 どうです? 飲みませんか? 345 00:22:10,746 --> 00:22:12,789 (ドアをたたく音) 346 00:22:12,873 --> 00:22:15,375 (ライヒワイン)ギーレン? Dr.ギーレンか? 347 00:22:17,336 --> 00:22:19,379 (ライヒワイン)うん? (マルティン)警察です 348 00:22:19,463 --> 00:22:22,382 (マルティン)あなたの患者の リヒァルト・ブラウンが⸺ 349 00:22:22,466 --> 00:22:23,967 死にました 350 00:22:25,260 --> 00:22:26,261 はっ… 351 00:22:28,805 --> 00:22:33,810 ♪~ 352 00:23:33,245 --> 00:23:38,250 ~♪