1 00:00:03,670 --> 00:00:07,507 (ライヒワイン)さあ 食え 食え ここの白ソーセージは格別なんだ 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,260 どうだ おいしいだろ? 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,512 えっと ディーターだっけ? 4 00:00:14,472 --> 00:00:16,224 (ライヒワイン) さあさあ あんたも食わないと 5 00:00:16,307 --> 00:00:18,226 ディーターに 全部 食われちまうぞ 6 00:00:19,644 --> 00:00:22,230 心配いらんよ Dr.(ドクター)テンマ 7 00:00:22,814 --> 00:00:26,526 ここは安全だ 来るのは常連客ばかり 8 00:00:26,609 --> 00:00:28,737 もし見慣れないのがやってきたら 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,322 このオットーが すぐに追っ払ってくれる 10 00:00:31,406 --> 00:00:32,824 (オットー)フン 11 00:00:32,907 --> 00:00:35,994 こっちは そんなのばっかりで 商売 上がったりだ 12 00:00:36,077 --> 00:00:37,829 シュペッツェルは誰の注文だい? 13 00:00:37,912 --> 00:00:40,081 (ライヒワイン)おっ 私だ 私 14 00:00:41,124 --> 00:00:43,334 屋根裏に ベッド作っといた 15 00:00:43,418 --> 00:00:46,171 ネズミさえ我慢すりゃ 安眠できるぜ 16 00:00:46,671 --> 00:00:48,089 悪いな オットー 17 00:00:50,925 --> 00:00:53,553 無愛想だが気はいいやつだ 18 00:00:53,636 --> 00:00:56,097 さあ “腹が減っては戦はできぬ”だ 19 00:00:56,181 --> 00:00:59,893 (テンマ)すみません 部屋まで お世話になってしまって 20 00:00:59,976 --> 00:01:01,853 (ライヒワイン) 礼を言うのは こっちのほうだ 21 00:01:01,936 --> 00:01:06,983 あんたに助けてもらわなかったら 今頃 死体安置所だよ 22 00:01:08,234 --> 00:01:11,112 こんなうまいもの食えるのも 生きてりゃこそだ 23 00:01:11,696 --> 00:01:13,156 さあ 食った 食った 24 00:01:15,200 --> 00:01:17,869 Dr.ギーレンにも連絡したよ 25 00:01:17,952 --> 00:01:20,622 彼も君が見つかって安心していた 26 00:01:20,705 --> 00:01:25,502 彼は新聞に君への呼びかけの 広告を載せていたんだがね 27 00:01:26,044 --> 00:01:28,087 “カンニングの思い出を 語り合おう” 28 00:01:28,630 --> 00:01:31,382 (ライヒワイン)知っていたのか? (テンマ)ええ 29 00:01:31,466 --> 00:01:33,843 なぜ彼に連絡しなかったんだ? 30 00:01:35,095 --> 00:01:37,847 彼を巻き添えに したくなかったんです 31 00:01:40,183 --> 00:01:44,979 水くさいこと言うな 持つべきものは友達だぞ 32 00:01:47,023 --> 00:01:50,110 で ずっと 私を見張ってたというのは? 33 00:01:51,027 --> 00:01:53,404 リヒァルト・ブラウンさんの事件で 34 00:01:53,488 --> 00:01:54,906 (ライヒワイン)リヒァルト? 35 00:01:54,989 --> 00:02:00,411 彼が警察に在職中 連続殺人犯の少年を射殺した事件 36 00:02:01,037 --> 00:02:03,498 その新聞記事を私が見ていたら 37 00:02:04,082 --> 00:02:07,126 ディーターが撃たれた少年の 顔写真を見て言ったんです 38 00:02:08,920 --> 00:02:12,132 “この人 511キンダーハイムにいた”って 39 00:02:13,007 --> 00:02:15,426 511キンダーハイム? 40 00:02:15,510 --> 00:02:17,554 (テンマ) 東ベルリンにあった孤児院です 41 00:02:17,637 --> 00:02:18,638 極めて特殊な 42 00:02:19,597 --> 00:02:22,183 ディーターの里親は そこの元教官で 43 00:02:22,267 --> 00:02:25,645 当時の子供たちの写真を 大量に保管していたんです 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,356 その孤児院が どうかしたのかね? 45 00:02:29,065 --> 00:02:30,358 ヨハンも そこにいたんです 46 00:02:31,526 --> 00:02:36,573 リヒァルトが撃ったあの少年と ヨハンが関係あるっていうのかね? 47 00:02:36,656 --> 00:02:38,283 (テンマ)分かりません 48 00:02:38,366 --> 00:02:41,828 その辺りを詳しく調べたいと 思っていたやさきに 49 00:02:41,911 --> 00:02:43,913 リヒァルトさんが亡くなって 50 00:02:44,873 --> 00:02:48,376 墓地でリヒァルトさんの 墓の前にいるあなたを見かけて… 51 00:02:49,419 --> 00:02:50,670 リヒァルトが… 52 00:02:51,337 --> 00:02:56,259 あいつがあんたを私のところへ 連れてきたようなもんだな 53 00:02:58,386 --> 00:03:01,431 あんたは今まで よく1人で頑張った 54 00:03:01,514 --> 00:03:03,892 だが もうあんたは1人じゃない 55 00:03:04,601 --> 00:03:07,228 あんたの無実は証明される 56 00:03:07,312 --> 00:03:09,397 ヨハンは すぐ目の前にいるんだ 57 00:03:09,480 --> 00:03:10,690 写真を… 58 00:03:10,773 --> 00:03:15,403 あっ 何てこった 事務所に置いてきちまった 59 00:03:15,486 --> 00:03:19,365 あんたにヨハンの写真を見せれば 全て分かるのに 60 00:03:19,449 --> 00:03:23,453 (テンマ)恐らく あなたを殺しに来たあの男が… 61 00:03:24,245 --> 00:03:26,205 処分しちまったろうな 62 00:03:27,415 --> 00:03:29,709 あの男 ヘッセという名前で 63 00:03:29,792 --> 00:03:32,712 夫婦で カウンセリングに来ていたんだが 64 00:03:32,795 --> 00:03:35,173 さっき 調べて 連絡先に問い合わせてみたが 65 00:03:35,256 --> 00:03:38,718 そこには ヘッセなんて人物は 存在しなかった 66 00:03:39,552 --> 00:03:40,595 うむ… 67 00:03:40,678 --> 00:03:42,972 (テンマ)ヨハンは目の前にいる 68 00:03:43,056 --> 00:03:46,226 いるということは会える ということですね? 69 00:03:46,768 --> 00:03:48,144 うむ 70 00:03:48,228 --> 00:03:49,437 (テンマ)直接 会える 71 00:03:50,021 --> 00:03:51,272 ヨハンに 72 00:03:53,066 --> 00:03:58,071 ♪~ 73 00:05:08,725 --> 00:05:13,730 ~♪ 74 00:05:22,530 --> 00:05:24,907 (ライヒワイン) タールバッハ&(ウント)シューバルトAG(アーゲー) 75 00:05:25,658 --> 00:05:29,287 シューバルト財閥の 中心となっている会社だ 76 00:05:29,370 --> 00:05:31,914 ほとんど外に出ることがなかった シューバルトが 77 00:05:31,998 --> 00:05:33,916 このところ 顔を出すようになった 78 00:05:34,709 --> 00:05:39,505 午前中の このぐらいの時間 傘下の会社を回っている 79 00:05:39,589 --> 00:05:42,091 生前 リヒァルトが調べたことだ 80 00:05:42,675 --> 00:05:43,926 この会社だけじゃなく 81 00:05:44,594 --> 00:05:46,763 財閥のグループ企業 全てが 82 00:05:46,846 --> 00:05:49,682 ここにきて 大きく業績を伸ばしている 83 00:05:50,183 --> 00:05:53,686 ある青年がシューバルトの 右腕になった時からな 84 00:05:55,480 --> 00:05:56,689 さあ お出ましだ 85 00:06:04,155 --> 00:06:07,784 あの車いすに乗っているのが シューバルト 86 00:06:07,867 --> 00:06:10,370 それを押しているのがカールだ 87 00:06:10,953 --> 00:06:12,038 そして… 88 00:06:33,976 --> 00:06:36,771 どうだい 間違いないか? 89 00:06:38,523 --> 00:06:40,358 間違い… ありません 90 00:06:41,734 --> 00:06:42,985 よし 91 00:06:43,694 --> 00:06:45,404 (テンマ)初めてです (ライヒワイン)ん? 92 00:06:46,614 --> 00:06:51,619 こんな白日の下で ヨハンを見たのは初めてです 93 00:06:52,245 --> 00:06:55,665 そうだ 全てを白日の下に さらけ出してやろう 94 00:06:57,542 --> 00:06:59,001 今しかない 95 00:06:59,085 --> 00:07:02,171 (ライヒワイン)ああ 君の無実を晴らすのは今しかない 96 00:07:02,797 --> 00:07:04,465 だが 今はとにかく 97 00:07:04,549 --> 00:07:07,176 オットーの店の屋根裏に 身を隠していたまえ 98 00:07:08,010 --> 00:07:11,681 もうすぐ 君の身の潔白が証明されるんだ 99 00:07:14,267 --> 00:07:17,562 (ライヒワイン) リヒァルトのファイルがこの辺に… 100 00:07:17,645 --> 00:07:20,189 あった これだ 101 00:07:21,482 --> 00:07:23,401 持ち帰っていてよかった 102 00:07:29,157 --> 00:07:30,950 もうすぐだ 103 00:07:31,033 --> 00:07:33,619 もうすぐだぞ リヒァルト 104 00:07:33,703 --> 00:07:37,456 あんたの弔い合戦も あとひと息で決着がつく 105 00:07:37,540 --> 00:07:40,126 ヨハンを追いつめたよ 106 00:07:40,209 --> 00:07:44,547 Dr.テンマという 決定的な証人が見つかったんだ 107 00:07:44,630 --> 00:07:45,923 あとは… 108 00:07:46,632 --> 00:07:48,551 (ライヒワイン) あとはリヒァルトが死んだ晩の 109 00:07:48,634 --> 00:07:50,428 目撃者を捜し出すんだ 110 00:07:50,511 --> 00:07:52,096 必ずいる 111 00:07:52,180 --> 00:07:53,556 そうすれば あの晩 112 00:07:53,639 --> 00:07:57,476 リヒァルトと一緒にいた男が ヨハンであることを証明できる 113 00:07:57,560 --> 00:07:59,061 もし できなくても 114 00:07:59,145 --> 00:08:03,983 シューバルトの子供だと名乗り出て 自殺したファーレンという学生 115 00:08:04,066 --> 00:08:07,445 彼と連れ立って 売春婦のところへ行った青年が 116 00:08:07,528 --> 00:08:09,739 ヨハンであるかどうかは 117 00:08:09,822 --> 00:08:13,201 その売春婦を見つけ出せば 立証される 118 00:08:13,284 --> 00:08:15,286 いや それだけじゃない 119 00:08:15,369 --> 00:08:19,582 今現在 ヨハンの両親と称している 夫婦の過去を洗えば 120 00:08:19,665 --> 00:08:21,709 ヨハンが何者か分かる 121 00:08:21,792 --> 00:08:26,255 何たって ヨハン・リーベルトの 墓だって見つかってるんだ 122 00:08:26,339 --> 00:08:30,343 完全にヨハンの包囲網は 出来上がったようなもんだ 123 00:08:30,426 --> 00:08:31,886 うっ あ… 124 00:08:34,847 --> 00:08:37,225 なあ Dr.テンマ 125 00:08:37,308 --> 00:08:40,353 あんた見てると リヒァルトを思い出すよ 126 00:08:40,436 --> 00:08:41,479 あ… 127 00:08:42,021 --> 00:08:45,983 まるで世界中の正義を 1人でしょい込んでるみたいだ 128 00:08:46,651 --> 00:08:49,987 だが あんたは1人じゃない ディーターもいる 129 00:08:50,071 --> 00:08:53,991 そして Dr.ギーレンも 私もいるんだ 130 00:08:55,326 --> 00:08:58,996 もう大丈夫 今夜は ゆっくり眠るんだ 131 00:09:05,002 --> 00:09:08,506 (テンマ)彼を巻き添えに したくなかったんです 132 00:09:11,008 --> 00:09:12,426 初めてです 133 00:09:13,427 --> 00:09:17,765 こんな白日の下で ヨハンを見たのは初めてです 134 00:09:19,725 --> 00:09:21,394 今しかない 135 00:09:24,814 --> 00:09:26,857 あ… あんたは? 136 00:09:26,941 --> 00:09:28,901 (テンマ)早く逃げて! 137 00:09:30,444 --> 00:09:31,612 早く! 138 00:09:35,992 --> 00:09:40,246 (電話の着信音) 139 00:09:42,915 --> 00:09:45,251 はい ライヒワイン 140 00:09:45,334 --> 00:09:47,336 (ルーディ)先生 ギーレンです 141 00:09:47,420 --> 00:09:52,675 ああ 実は私も 今 君に 連絡しようと思ってたところだ 142 00:09:52,758 --> 00:09:55,303 (ルーディ) 今 そちらに向かっている途中です 143 00:09:55,386 --> 00:09:56,929 テンマは どうしてますか? 144 00:09:57,013 --> 00:09:57,847 今は⸺ 145 00:09:57,930 --> 00:10:00,266 例の隠れ家にいる 146 00:10:00,349 --> 00:10:03,269 (ルーディ)絶対 そこから 出ないように強く言ってください 147 00:10:03,352 --> 00:10:05,438 どうも気になることがあるんです 148 00:10:05,521 --> 00:10:06,897 (ライヒワイン)私もなんだ 149 00:10:06,981 --> 00:10:07,857 えっ? 150 00:10:07,940 --> 00:10:10,318 (ライヒワイン) 彼が… Dr.テンマが 151 00:10:10,401 --> 00:10:12,361 ヨハンを追う目的は 152 00:10:12,445 --> 00:10:14,864 自分の無実を晴らすためじゃなく… 153 00:10:14,947 --> 00:10:17,074 (ルーディ)まさかと思いますが 154 00:10:17,158 --> 00:10:19,327 私も それが心配だったんです 155 00:10:19,410 --> 00:10:20,411 んんっ 156 00:10:26,709 --> 00:10:27,626 んっ 157 00:10:35,760 --> 00:10:36,886 ディーター… 158 00:10:41,849 --> 00:10:43,392 何で君がここに? 159 00:10:44,602 --> 00:10:47,605 (ディーター) テンマが ここに行けって 160 00:10:47,688 --> 00:10:51,067 テ… テンマは? 161 00:10:51,942 --> 00:10:53,861 (ディーター)行っちゃった (ライヒワイン)どこに? 162 00:10:54,570 --> 00:10:56,947 (ディーター)やるつもりなんだ (ライヒワイン)えっ? 163 00:10:57,448 --> 00:10:59,992 テンマは やるつもりなんだ 164 00:11:00,534 --> 00:11:03,371 うっ うっ うう… 165 00:11:04,580 --> 00:11:05,831 止めてよ 166 00:11:06,582 --> 00:11:09,335 ライヒワインさん 止めてよ 167 00:11:10,044 --> 00:11:13,339 テンマ 人殺しになっちゃうよ 168 00:11:13,923 --> 00:11:16,634 (ディーターのすすり泣き) 169 00:11:40,032 --> 00:11:41,826 (ルーディ) 今日は この辺にしておこう 170 00:11:41,909 --> 00:11:45,705 (殺人犯)そんなこと言わないで 聞いてくれよ ドクター 171 00:11:45,788 --> 00:11:48,082 ここからが面白いんだからさ 172 00:11:48,165 --> 00:11:52,336 (ルーディ)いや この続きは 次回 ゆっくり聞かせてもらうよ 173 00:11:52,420 --> 00:11:56,340 俺が殺した3番目の女 この話が最高なんだぜ 174 00:11:57,299 --> 00:11:59,802 なあ ドクター あっ 175 00:11:59,885 --> 00:12:01,929 なあ 聞いてくれよ 176 00:12:02,012 --> 00:12:05,933 その女 首を絞め上げた時 どんな声 上げたと思う? 177 00:12:06,016 --> 00:12:07,977 (殺人犯)なあ ドクター (ドアの閉まる音) 178 00:12:08,060 --> 00:12:11,772 (殺人犯)聞いてくれよ! ドクター その女がよ… 179 00:12:15,443 --> 00:12:17,403 フゥ… 180 00:12:17,486 --> 00:12:21,073 どこへ行ってしまったんだ テンマ 181 00:12:23,033 --> 00:12:25,077 (ルンゲ) やっと お目にかかれましたね 182 00:12:25,161 --> 00:12:26,078 Dr.ギーレン 183 00:12:26,162 --> 00:12:28,122 (ドアの閉まる音) 184 00:12:28,205 --> 00:12:29,081 あなたは? 185 00:12:29,915 --> 00:12:33,043 (ルンゲ)ドイツ連邦捜査局の ルンゲと申します 186 00:12:35,880 --> 00:12:37,423 (ルーディ)おうわさは かねがね 187 00:12:37,506 --> 00:12:39,675 私の研究対象者の中にも 188 00:12:39,759 --> 00:12:43,804 あなたが逮捕した連続殺人犯が 何人もいますよ 189 00:12:45,473 --> 00:12:49,477 私も あなたの本 読ませていただきました 190 00:12:49,560 --> 00:12:51,312 (ルーディ)それは どうも 191 00:12:51,395 --> 00:12:53,731 すばらしい本ですな 192 00:12:53,814 --> 00:12:56,817 「超越犯罪心理学概論」 193 00:12:56,901 --> 00:13:01,113 あれだけ連続殺人犯の 心の奥深くまで入った論文は 194 00:13:01,197 --> 00:13:02,531 他にはありませんよ 195 00:13:03,199 --> 00:13:08,662 特に第3章 262ページから294ページに至る⸺ 196 00:13:03,199 --> 00:13:08,662 (ルンゲの指が動く音) 197 00:13:08,746 --> 00:13:11,290 ハインツ・カウルへの考察 198 00:13:11,373 --> 00:13:13,626 犯人の幼年期のトラウマが 199 00:13:13,709 --> 00:13:16,629 いかに犯罪に 結びついたかというくだりは 200 00:13:16,712 --> 00:13:19,298 興味深く拝読いたしました 201 00:13:21,175 --> 00:13:22,718 これはまた お詳しい 202 00:13:22,802 --> 00:13:25,262 そんなに熟読していただいて 光栄です 203 00:13:26,013 --> 00:13:27,723 私の捜査法も 204 00:13:27,807 --> 00:13:33,020 犯人の心の中に入り込んで 犯人になりきることで 205 00:13:33,103 --> 00:13:35,314 行動を割り出していくものでしてね 206 00:13:36,106 --> 00:13:38,400 いろいろ経験がおありのようで 207 00:13:38,484 --> 00:13:41,278 今度 ぜひ 時間があったら ゆっくりと 208 00:13:41,362 --> 00:13:44,823 お互い それほど 時間がないようなので 209 00:13:44,907 --> 00:13:47,076 今 ここで伺います 210 00:13:47,159 --> 00:13:50,830 あなた 最近 よくミュンヘンに いらっしゃってますね? 211 00:13:51,997 --> 00:13:53,332 それが何か? 212 00:13:53,415 --> 00:13:57,419 まあ ちょっと おかけになって 時間は取らせません 213 00:14:00,506 --> 00:14:02,967 心理カウンセラーの ライヒワイン博士に 214 00:14:03,050 --> 00:14:05,010 会ってらっしゃる 昨日も 215 00:14:05,636 --> 00:14:09,139 ええ 大学時代の恩師ですから 216 00:14:09,223 --> 00:14:11,350 (ルンゲ)デュッセルドルフ大学の 217 00:14:11,433 --> 00:14:12,268 ええ 218 00:14:13,269 --> 00:14:15,521 デュッセルドルフ大学時代 219 00:14:15,604 --> 00:14:19,525 あなたの同期で 非常に優秀な脳外科医がいましたね 220 00:14:21,068 --> 00:14:22,486 何が言いたいんですか? 221 00:14:22,570 --> 00:14:25,990 会えましたか? Dr.テンマに 222 00:14:27,575 --> 00:14:29,285 何の話ですか? 223 00:14:29,368 --> 00:14:32,705 (ルンゲ)“カンニングの思い出を 語り合おう ルーディ” 224 00:14:32,788 --> 00:14:38,085 あなたは全州の有力新聞に 5月1日から22日までの間 225 00:14:38,168 --> 00:14:40,546 3行広告を載せていらっしゃる 226 00:14:40,629 --> 00:14:44,174 驚きましたね まさか⸺ 227 00:14:44,258 --> 00:14:48,095 あなたや Dr.テンマみたいな 優秀な方々が 228 00:14:48,178 --> 00:14:50,764 学生時代に カンニングをされていたなんて 229 00:14:51,724 --> 00:14:54,435 いいものですな 親友というのは 230 00:14:54,518 --> 00:14:59,023 別に Dr.テンマとは 学生時代 親友だったわけではない 231 00:14:59,106 --> 00:15:02,192 (ルンゲ) 昨年の5月 オーデル公園 232 00:15:02,276 --> 00:15:06,572 あなたの協力でフェルバート警察は Dr.テンマを包囲し 233 00:15:06,655 --> 00:15:09,950 身柄拘束寸前までいったが 取り逃がした 234 00:15:10,034 --> 00:15:13,037 あれは私の体に付けた 盗聴器の故障で… 235 00:15:13,120 --> 00:15:16,540 あなたの 逃亡幇助(ほうじょ)とも考えられます 236 00:15:19,126 --> 00:15:22,129 彼は… Dr.テンマは無実だ 237 00:15:22,963 --> 00:15:24,131 ほう… 238 00:15:24,214 --> 00:15:27,217 謙虚な気持ちで聞いてほしい 239 00:15:27,301 --> 00:15:29,511 デュッセルドルフ アイスラー記念病院の 240 00:15:29,595 --> 00:15:32,014 院長以下 3名の殺人 241 00:15:32,097 --> 00:15:35,017 建設中のビルで起きた患者の殺人 242 00:15:35,100 --> 00:15:37,394 ハイデルベルクでの殺人 243 00:15:37,478 --> 00:15:40,981 ドイツ各州で起きた中年夫婦殺人 244 00:15:41,065 --> 00:15:43,400 これら全て 犯人はテンマではない 245 00:15:44,485 --> 00:15:47,404 犯罪心理学者として テンマと直接 面接した⸺ 246 00:15:47,488 --> 00:15:49,698 私の出した結論だ 247 00:15:49,782 --> 00:15:51,033 なるほど 248 00:15:51,116 --> 00:15:53,118 で 今 彼は? 249 00:15:53,869 --> 00:15:56,789 また どこかへ行ってしまった 250 00:15:56,872 --> 00:15:59,124 (ルンゲ)なぜ彼は逃げるんです? 251 00:15:59,208 --> 00:16:01,251 無実なら なぜ逃げるんです? 252 00:16:01,335 --> 00:16:02,378 逃げたんじゃない 253 00:16:03,128 --> 00:16:07,633 では なぜ親友のあなたの前からも 姿を消したんですか? 254 00:16:11,470 --> 00:16:12,846 あっ… 255 00:16:12,930 --> 00:16:15,349 彼が犯人ではないという 証拠がある 256 00:16:16,976 --> 00:16:18,352 これを見るといい 257 00:16:21,230 --> 00:16:24,608 この事件の情報を 全てまとめて分析したものだ 258 00:16:24,692 --> 00:16:29,613 (足音) 259 00:16:51,552 --> 00:16:52,886 労作ですな 260 00:16:55,597 --> 00:16:57,975 それで 全て分かってもらえましたか? 261 00:16:58,058 --> 00:16:58,976 ええ 262 00:17:00,811 --> 00:17:05,232 シューバルトの息子をかたった ファーレンという青年の変死 263 00:17:05,315 --> 00:17:06,608 事件を調査していた⸺ 264 00:17:06,692 --> 00:17:10,028 リヒァルト・ブラウンという 元刑事の変死 265 00:17:10,112 --> 00:17:14,700 大富豪シューバルトの 隠し子騒動を巡る数々の疑惑 266 00:17:14,783 --> 00:17:18,245 その中心にいるのは ある1人の青年 267 00:17:18,328 --> 00:17:23,292 その名は テンマが取り調べ中 真犯人として挙げた名と同じ 268 00:17:24,001 --> 00:17:25,711 ヨハン・リーベルト 269 00:17:26,378 --> 00:17:27,671 しかも 同姓同名の 270 00:17:27,755 --> 00:17:30,382 ヨハン・リーベルトなる 人物の墓石が 271 00:17:30,466 --> 00:17:32,760 ブルンタールで発見された 272 00:17:32,843 --> 00:17:33,927 更には先日 273 00:17:34,011 --> 00:17:37,097 リヒァルト・ブラウン氏の 後を受けて調査を始めた⸺ 274 00:17:37,181 --> 00:17:40,726 Dr.ライヒワインは 何者かに狙われた 275 00:17:40,809 --> 00:17:43,437 よーく分かりました 276 00:17:48,317 --> 00:17:49,943 無理ですよ 277 00:17:50,027 --> 00:17:52,321 これらが 関連した事件であるということを 278 00:17:52,404 --> 00:17:53,989 立証するのは不可能です 279 00:17:55,491 --> 00:17:58,118 そのことを 一番よく知っているからこそ 280 00:17:58,202 --> 00:18:00,412 テンマは行方をくらました 281 00:18:01,580 --> 00:18:02,998 違いますか? 282 00:18:11,715 --> 00:18:13,258 あなたの その手の動き 283 00:18:15,302 --> 00:18:16,220 (ルンゲ)ああ 284 00:18:17,012 --> 00:18:19,097 お気になさらないでください 285 00:18:19,181 --> 00:18:22,226 ちょっとした 記憶術の道具でしてね 286 00:18:22,309 --> 00:18:24,686 (ルーディ) 心理学者の私に言わせれば 287 00:18:24,770 --> 00:18:29,274 あなたの不安な心が その手に 表れているように見えますね 288 00:18:29,358 --> 00:18:30,984 私もそうです 289 00:18:31,527 --> 00:18:33,862 手の代わりに このカセットレコーダー 290 00:18:33,946 --> 00:18:37,991 ただし このテープに 記憶された音は あくまで客観です 291 00:18:38,700 --> 00:18:42,371 ところが あなたの手の動きが 記憶した情報は 292 00:18:42,454 --> 00:18:45,499 その瞬間から あなたの主観が入ってくる 293 00:18:46,291 --> 00:18:47,584 きっと あなたは 294 00:18:47,668 --> 00:18:50,629 ずっと そうやって 仕事をこなしてきたんだろう 295 00:18:50,712 --> 00:18:52,756 その手の記憶は正しい 296 00:18:52,840 --> 00:18:56,218 あなたの判断は 全て間違いないと 297 00:18:57,219 --> 00:19:01,098 あなた 家庭はありますか? 趣味は何ですか? 298 00:19:01,181 --> 00:19:03,767 仕事だけに生きてきたんじゃ ありませんか? 299 00:19:03,851 --> 00:19:06,228 ミスを犯したことはありますか? 300 00:19:06,311 --> 00:19:09,523 ミスを犯すのが ひどく怖いんじゃありませんか? 301 00:19:09,606 --> 00:19:13,735 あなたにとって テンマは 悪人でなくてはならないんだ 302 00:19:13,819 --> 00:19:14,653 でないと 303 00:19:14,736 --> 00:19:18,031 あなたのアイデンティティーが 崩壊してしまうんだ 304 00:19:20,200 --> 00:19:21,827 事実を見つめなさい 305 00:19:22,369 --> 00:19:24,538 これが ヨハン・リーベルト本人の写真です 306 00:19:27,624 --> 00:19:31,545 これら全てがテンマのウソだと 立証できますか? 307 00:19:40,179 --> 00:19:41,054 (ルンゲ)彼は… 308 00:19:42,222 --> 00:19:44,516 この青年は 今どこに? 309 00:19:44,600 --> 00:19:46,810 (ルーディ) ミュンヘン大学の学生です 310 00:19:46,894 --> 00:19:49,563 今はシューバルトの秘書に 納まっています 311 00:19:51,440 --> 00:19:54,818 この写真 お預かりしても よろしいですかな? 312 00:19:54,902 --> 00:19:56,486 (立ち上がる音) 313 00:19:58,196 --> 00:20:01,325 (ルンゲ)ここからは 我々 警察の仕事です 314 00:20:04,202 --> 00:20:07,539 私は大変なミスを 犯していたかもしれない 315 00:20:08,665 --> 00:20:10,709 Dr.テンマは 今どこに? 316 00:20:10,792 --> 00:20:12,628 (ルーディ)あっ… (ドアの開く音) 317 00:20:13,253 --> 00:20:16,214 ミュ… ミュンヘンにいるはずです 318 00:20:16,298 --> 00:20:17,341 (足音) 319 00:20:30,437 --> 00:20:32,648 (携帯電話の操作音) 320 00:20:32,731 --> 00:20:34,942 (携帯電話の呼び出し音) 321 00:20:35,025 --> 00:20:36,360 (ルンゲ)ああ ルンゲだ 322 00:20:36,443 --> 00:20:38,946 ミュンヘン警察に連絡を取れ 323 00:20:39,488 --> 00:20:41,448 緊急配備の要請だ 324 00:20:43,116 --> 00:20:45,452 テンマはミュンヘン市内にいる 325 00:20:54,002 --> 00:20:55,963 (ブローカー)狙撃銃? 326 00:20:56,046 --> 00:20:59,508 (ブローカー) 何の話か さっぱり分からねえな 327 00:21:00,175 --> 00:21:02,344 フュッセンの山荘の ハイトマイアー氏から 328 00:21:02,427 --> 00:21:04,221 電話があったはずだ 329 00:21:07,307 --> 00:21:09,017 前金で1万マルク 330 00:21:10,644 --> 00:21:12,020 (テンマ)用意してある 331 00:21:15,857 --> 00:21:18,235 あんたの注文は ちょいと面倒なもんで 332 00:21:18,318 --> 00:21:20,862 1週間 時間もらうぜ 333 00:21:20,946 --> 00:21:23,991 それまで その生っちろい体 何とかしな 334 00:21:24,074 --> 00:21:26,952 大枚はたいて いい道具そろえたって 335 00:21:27,035 --> 00:21:29,997 使いこなせなきゃ 宝の持ち腐れだ 336 00:21:30,080 --> 00:21:34,042 (足音) 337 00:21:35,502 --> 00:21:37,004 (キャスター)次のニュースです 338 00:21:37,087 --> 00:21:38,547 (キャスター) 来週 開催される⸺ 339 00:21:38,630 --> 00:21:41,842 ミュンヘン電子産業部品見本市の レセプションパーティーが 340 00:21:41,925 --> 00:21:44,011 州商工会議所主催で行われ 341 00:21:44,094 --> 00:21:48,724 世界各国から政財界の重鎮が 顔をそろえました 342 00:21:48,807 --> 00:21:50,308 EU統合に伴い 343 00:21:50,392 --> 00:21:52,144 ニューメディアネットワークの 中心を 344 00:21:52,227 --> 00:21:54,021 バイエルンの産業が担うべく⸺ 345 00:21:54,104 --> 00:21:57,024 これまで以上の大規模な 見本市となるもようです 346 00:21:54,104 --> 00:21:57,024 (テンマ) ううっ ああっ… 347 00:21:58,650 --> 00:22:00,694 なお 今回のレセプションには 348 00:21:58,650 --> 00:22:00,694 (荒い息) 349 00:22:00,694 --> 00:22:00,777 (荒い息) 350 00:22:00,777 --> 00:22:04,031 (荒い息) 351 00:22:00,777 --> 00:22:04,031 この20年間 公の場に まったく姿を現さなかった⸺ 352 00:22:04,031 --> 00:22:04,865 この20年間 公の場に まったく姿を現さなかった⸺ 353 00:22:04,948 --> 00:22:07,492 ハンス・ゲオルグ・ シューバルト氏が出席し 354 00:22:07,576 --> 00:22:09,077 満場の拍手を浴びました 355 00:22:09,828 --> 00:22:12,539 シューバルト氏は 車いすでの登場でしたが 356 00:22:12,622 --> 00:22:18,045 顔色はよく 内外の政財界人に その健在ぶりをアピールしました 357 00:22:18,128 --> 00:22:20,589 (シャッター音) 358 00:22:28,889 --> 00:22:33,894 ♪~ 359 00:23:33,245 --> 00:23:38,250 ~♪