1 00:00:07,424 --> 00:00:10,885 (商社マン)どうも では ひとつ よろしくお願いいたします 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,346 (商社マン) いや どうも こちらこそ よろしく 3 00:00:14,222 --> 00:00:15,849 (商社マン)今度 ぜひ一度 4 00:00:15,932 --> 00:00:18,476 ゴルフのほうでも ご一緒したいもんですな 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,104 (商社マン)いやいや その際は お手柔らかに 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,606 (商社マン)これからも よろしくお願いいたします 7 00:00:24,399 --> 00:00:26,026 (商社マン)ああ どうも 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,319 (商社マン)どうも (商社マン)どうも 9 00:00:29,195 --> 00:00:31,322 (ルンゲ)どうも… どうもか 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,242 (ルンゲ)意味不明な連中だ 11 00:00:34,242 --> 00:00:35,452 (ルンゲ)意味不明な連中だ 12 00:00:34,242 --> 00:00:35,452 (足音) 13 00:00:35,452 --> 00:00:36,327 (足音) 14 00:00:36,411 --> 00:00:39,956 (岩井(いわい))ああ どうも どうも お待たせしました 15 00:00:40,040 --> 00:00:42,292 商談が ちょっと長引きまして 16 00:00:42,375 --> 00:00:46,212 私 角福(かどふく)商事 ミュンヘン支社の 岩井と申します 17 00:00:48,089 --> 00:00:51,092 (ルンゲ) ドイツ連邦捜査局のルンゲ警部です 18 00:00:51,176 --> 00:00:53,303 (岩井)どうか ひとつ よろしく 19 00:00:56,473 --> 00:00:57,307 どうも 20 00:00:58,266 --> 00:01:02,187 “どうも”でお辞儀ですか こりゃ 参ったな ハハハ… 21 00:01:03,438 --> 00:01:07,025 コーヒーね あっ こちらにもおかわり 22 00:01:07,609 --> 00:01:11,321 警部が会いたいとおっしゃっていた 山本(やまもと)ですけど 23 00:01:11,404 --> 00:01:14,115 今 チェコのほうに 出張してましてね 24 00:01:14,199 --> 00:01:16,201 あした戻ってくる予定なんですよ 25 00:01:16,284 --> 00:01:18,203 お忙しそうですな 26 00:01:18,828 --> 00:01:20,872 いやあ ご存じですか? 27 00:01:20,955 --> 00:01:22,957 大財閥のシューバルト氏 28 00:01:23,041 --> 00:01:26,294 隠とんしていた彼が 経済活動を再開したもので 29 00:01:26,377 --> 00:01:29,464 ドイツ中の彼の傘下の企業も その関連会社も 30 00:01:29,547 --> 00:01:31,800 にわかに活気づきましてねえ 31 00:01:31,883 --> 00:01:36,012 我々 日本の商社マンも シューバルト詣でに大わらわですわ 32 00:01:36,096 --> 00:01:37,347 アハハハハ… 33 00:01:37,430 --> 00:01:38,807 いやあ ハハハ… 34 00:01:38,890 --> 00:01:40,308 (ルンゲ)なぜ笑う? 35 00:01:40,975 --> 00:01:44,938 で 山本は 今日は ご協力できませんが 36 00:01:45,021 --> 00:01:49,067 彼も私も親しさから言えば 同じ程度なんですよ 37 00:01:49,150 --> 00:01:50,610 天馬(てんま)賢三(けんぞう)さんとは 38 00:01:51,319 --> 00:01:52,362 なるほど 39 00:01:52,445 --> 00:01:55,031 (岩井)しかし 驚きましたね 40 00:01:55,114 --> 00:01:57,450 まだ彼のこと 捜査していたとは 41 00:01:57,534 --> 00:02:00,954 (ルンゲ)ええ いまだに解決を見ていませんからね 42 00:02:01,538 --> 00:02:04,958 (岩井)天馬さんの名が 疑惑の人として挙がった時は 43 00:02:05,041 --> 00:02:06,584 そりゃあ驚きました 44 00:02:06,668 --> 00:02:10,088 驚かれた… そんなに意外でしたか? 45 00:02:10,171 --> 00:02:13,424 意外も意外 彼が人殺しなんて… 46 00:02:13,508 --> 00:02:14,342 はっ 47 00:02:16,261 --> 00:02:17,470 ん… 48 00:02:20,473 --> 00:02:22,600 いや 実際の話 49 00:02:22,684 --> 00:02:25,854 彼が そんなことをするとは 思いませんでしたよ 50 00:02:26,563 --> 00:02:30,525 3年ほど前 2度ほど一緒に 飲みに行っただけですけどね 51 00:02:30,608 --> 00:02:32,318 悪い人じゃなかったですよ 52 00:02:32,402 --> 00:02:37,365 悪い人じゃないということは いい人ということですか? 53 00:02:37,448 --> 00:02:40,201 いい人… というか 54 00:02:40,285 --> 00:02:43,246 そんなに自分を 出すタイプじゃないですし 55 00:02:43,830 --> 00:02:47,333 自分を出さない人間は いい人間なんですか? 56 00:02:47,417 --> 00:02:49,002 まあ とにかく 57 00:02:49,085 --> 00:02:52,088 そんなに愛想の悪い人じゃ なかったということですよ 58 00:02:52,172 --> 00:02:55,341 ハハハハ アハハハ… 59 00:02:56,968 --> 00:03:01,973 ♪~ 60 00:04:12,627 --> 00:04:17,632 ~♪ 61 00:04:27,892 --> 00:04:30,770 (ルンゲ)日本人は 通常 こんなものは着ない 62 00:04:32,021 --> 00:04:34,315 日本人は器用に箸を使う 63 00:04:35,358 --> 00:04:38,653 私は日本人だ どうも 64 00:04:39,529 --> 00:04:41,155 私は日本人だ 65 00:04:42,365 --> 00:04:44,492 私は日本人だ 66 00:04:45,034 --> 00:04:46,661 私は 67 00:04:46,744 --> 00:04:47,912 テンマだ 68 00:04:47,996 --> 00:04:53,001 (電話の着信音) 69 00:04:55,044 --> 00:04:56,045 (ルンゲ)はい 70 00:04:56,546 --> 00:04:58,548 (ルンゲの娘)あっ お父さん? 71 00:04:59,173 --> 00:05:00,550 やあ 72 00:05:00,633 --> 00:05:02,051 (ルンゲの娘)元気? 73 00:05:02,135 --> 00:05:03,928 ああ 元気だ 74 00:05:04,470 --> 00:05:07,432 (ルンゲの娘)ミュンヘンに 来てるって聞いて電話したの 75 00:05:07,515 --> 00:05:10,268 私 今 こっちに住んでるの 76 00:05:10,977 --> 00:05:16,107 実はね お父さん 子供 元気に生まれたから 77 00:05:17,900 --> 00:05:20,903 そうか おめでとう 78 00:05:20,987 --> 00:05:22,447 (ルンゲの娘) いろいろあったけど 79 00:05:22,530 --> 00:05:26,117 やはり お父さんには 孫の顔 見てほしいの 80 00:05:26,659 --> 00:05:27,577 会ってくれる? 81 00:05:29,412 --> 00:05:31,080 もちろんだとも 82 00:05:31,164 --> 00:05:33,583 (ルンゲの娘) じゃ あした 大丈夫? 83 00:05:33,666 --> 00:05:36,544 (ルンゲ)ああ 夕方6時以降なら 84 00:05:36,627 --> 00:05:38,629 待ち合わせ場所は… 85 00:05:38,713 --> 00:05:41,424 ああ マリエン・プラッツの… 86 00:05:41,507 --> 00:05:45,011 ああ 分かった それじゃ 87 00:05:45,094 --> 00:05:46,554 どうも 88 00:05:46,637 --> 00:05:47,555 (ルンゲの娘)え? 89 00:05:53,144 --> 00:05:54,103 (高橋(たかはし))ほう 90 00:05:54,187 --> 00:05:56,731 器用に箸を使われますな 91 00:05:56,814 --> 00:05:58,316 (ルンゲ)そうですか? 92 00:05:58,399 --> 00:06:00,777 (高橋) もっとも 最近は日本人より 93 00:06:00,860 --> 00:06:04,238 箸使いのうまい外人さんも 多いですからね 94 00:06:04,322 --> 00:06:07,116 で Dr.(ドクター)タカハシ 95 00:06:07,200 --> 00:06:10,745 同業者から見て テンマは どんな人間でした? 96 00:06:10,828 --> 00:06:14,415 (高橋)どんな… そうねえ 97 00:06:14,499 --> 00:06:17,543 そんなに付き合いも悪くなかったし 98 00:06:17,627 --> 00:06:22,256 まあ 優柔不断なところも ありましたけど ただ… 99 00:06:22,924 --> 00:06:23,758 ただ? 100 00:06:23,841 --> 00:06:27,053 メスを持ったら 別人みたいになるんですよ 101 00:06:29,138 --> 00:06:32,266 天才脳外科医なんて 言われてましたけど 102 00:06:32,350 --> 00:06:34,811 決して 大げさじゃなかったな 103 00:06:35,394 --> 00:06:37,146 (ルンゲ)彼の両親は? 104 00:06:37,230 --> 00:06:41,401 (高橋)ああ 彼 あまり話したがらなかったな 105 00:06:41,484 --> 00:06:44,570 父親も兄貴も医者だって 言ってましたけど 106 00:06:44,654 --> 00:06:48,658 まあ 否応なく 医者の道ってことでしょうね 107 00:06:50,118 --> 00:06:53,496 そういえば “ドイツで医者になってから⸺” 108 00:06:53,579 --> 00:06:56,833 “一度も日本に帰ってない”って 言ってたな 109 00:06:57,416 --> 00:06:59,961 親も親で あの騒ぎの時も 110 00:07:00,044 --> 00:07:02,380 ドイツのほうに やってくるわけでもなし 111 00:07:02,463 --> 00:07:05,883 息子の無実を訴えるでも なかったようですし 112 00:07:06,759 --> 00:07:10,763 家族関係が希薄っていうんですかね ああいうのは 113 00:07:18,104 --> 00:07:22,066 (足音) 114 00:07:23,067 --> 00:07:24,068 申し訳ない 115 00:07:24,777 --> 00:07:27,447 山本から連絡がありましてね 116 00:07:27,530 --> 00:07:30,366 プラハからミュンヘンに 到着はしたんですが 117 00:07:30,449 --> 00:07:35,204 どうしても その足で 取引先に向かわなければならないと 118 00:07:36,247 --> 00:07:37,707 お忙しいようですね 119 00:07:37,790 --> 00:07:42,503 これから私たちの行く店に 後から来ると言っていましたが 120 00:07:42,587 --> 00:07:43,421 (ルンゲ)店… 121 00:07:43,504 --> 00:07:46,674 そうだ! ルンゲ警部もいかかですか? 122 00:07:48,885 --> 00:07:51,345 これも何かのご縁ですし 123 00:07:51,429 --> 00:07:54,390 また 何かの時に お世話になるかもしれませんし 124 00:08:01,189 --> 00:08:03,149 いや 今日は私は… 125 00:08:05,151 --> 00:08:08,613 天馬は家族関係が 希薄っていうんですかね 126 00:08:10,698 --> 00:08:14,118 私は… テンマだ 127 00:08:14,202 --> 00:08:15,495 はあ? 128 00:08:17,121 --> 00:08:20,583 いいですねえ ぜひ ご一緒させてください 129 00:08:36,432 --> 00:08:41,896 (岩井の歌声) 130 00:08:51,364 --> 00:08:53,699 (商社マン)イエ~イ! 131 00:08:53,783 --> 00:08:56,202 (岩井)アハハハ… (商社マン)さすが 岩井ちゃん 132 00:08:56,827 --> 00:08:59,330 どうですか? ルンゲ警部も 133 00:08:59,413 --> 00:09:00,248 (商社マン)いよっ! 134 00:09:03,918 --> 00:09:06,629 (商社マン) おっと 次は私の曲だ 私の 135 00:09:06,712 --> 00:09:09,632 (拍手) 136 00:09:09,715 --> 00:09:12,635 (商社マン)いいぞ! (岩井)よっ! 待ってました! 137 00:09:12,718 --> 00:09:18,641 (2人の歌声) 138 00:09:21,727 --> 00:09:23,396 (商社マン)いいぞ いいぞ 139 00:09:23,479 --> 00:09:25,648 (岩井)ヒューヒュー ヒュー う~ 140 00:09:26,524 --> 00:09:28,651 (ルンゲ)私はテンマだ 141 00:09:30,194 --> 00:09:32,530 私はテンマだ 142 00:09:32,613 --> 00:09:36,200 私は日本人社会の中に 溶け込めない 143 00:09:36,284 --> 00:09:39,161 私は ここに助けを求めない 144 00:09:42,915 --> 00:09:45,585 私には帰る場所がない 145 00:09:45,668 --> 00:09:46,669 私は… 146 00:09:48,337 --> 00:09:49,922 孤独だ 147 00:09:56,137 --> 00:10:00,057 (山本)いやあ どうも どうも 遅くなりました 148 00:10:00,141 --> 00:10:02,560 (岩井)おっ 待ったぞ 山本 149 00:10:04,228 --> 00:10:06,981 こちら 電話でお話しした ルンゲ警部 150 00:10:07,064 --> 00:10:11,068 あっ どうも 角福ミュンヘン支社の山本です 151 00:10:12,653 --> 00:10:13,654 どうも 152 00:10:14,322 --> 00:10:15,489 ハァ… 153 00:10:15,573 --> 00:10:18,284 チェコのゴホウト氏との商談 どうだった? 154 00:10:18,367 --> 00:10:20,703 いや 手ごわいですね 155 00:10:20,786 --> 00:10:23,623 そうそう それより 見つけましたよ あれ 156 00:10:23,706 --> 00:10:24,665 あれって? 157 00:10:25,333 --> 00:10:29,420 例のシューバルトの片腕の 金髪の青年から頼まれた 158 00:10:29,503 --> 00:10:31,756 えっ あったのか あれ 159 00:10:31,839 --> 00:10:34,717 今や あの秘書のご機嫌 取るのが 160 00:10:34,800 --> 00:10:39,388 シューバルト氏と商談をまとめる 一番の手立てですからね 161 00:10:41,140 --> 00:10:43,768 プラハの古本屋 何軒も探して 162 00:10:43,851 --> 00:10:46,228 ついに1冊 見つけました 163 00:10:46,312 --> 00:10:48,397 ほう これが その絵本か 164 00:10:48,481 --> 00:10:51,901 (山本)カバーも取れてるし ボロボロですけどね 165 00:10:51,984 --> 00:10:54,236 (岩井)きれいに包装すれば かっこつくだろ 166 00:10:55,237 --> 00:10:58,074 すいません とりあえずビールね 167 00:10:58,157 --> 00:10:59,283 ちょっといいですか? 168 00:10:59,367 --> 00:11:01,243 あっ どうぞ どうぞ 169 00:11:06,999 --> 00:11:08,376 チェコ語か… 170 00:11:08,459 --> 00:11:10,252 (商社マン) おっと 次は俺の曲だ! 171 00:11:10,336 --> 00:11:11,796 (商社マンたち)よっ! よっと 172 00:11:11,879 --> 00:11:14,256 いいね いいね ハハハ… 待ってました! 173 00:11:14,340 --> 00:11:16,258 聞かせてくれます この人が 174 00:11:16,342 --> 00:11:18,219 いいぞ~ 175 00:11:27,978 --> 00:11:31,273 (刑事)警部 辞書 引っ張り出して 何 調べてるんですか? 176 00:11:31,357 --> 00:11:32,566 チェコ語だよ 177 00:11:32,650 --> 00:11:34,068 (刑事)チェコ語? 178 00:11:34,777 --> 00:11:37,071 捜査に何か関係あるんですか? 179 00:11:37,154 --> 00:11:39,281 いや まったく関係ない 180 00:11:40,241 --> 00:11:43,786 警部が捜査に無関係の 調べものをするとはね 181 00:11:43,869 --> 00:11:47,957 絵本の一節だよ 絵が気に入ったんだ 182 00:11:48,040 --> 00:11:50,292 その文章の意味が知りたくてね 183 00:11:50,960 --> 00:11:54,922 (刑事)警部が絵本… こりゃ 珍しいや 184 00:11:56,549 --> 00:11:59,802 (ルンゲ)“僕を見て 僕を見て” 185 00:11:59,885 --> 00:12:02,304 “僕の中の モンスターが” 186 00:12:02,388 --> 00:12:06,100 “こんなに 大きくなったよ” か 187 00:12:10,354 --> 00:12:11,522 (殺人犯)そうか 188 00:12:11,605 --> 00:12:14,817 いよいよ ヨハンは 大富豪を操りだしたか 189 00:12:15,568 --> 00:12:19,989 前からヨハンの話をギーレン先生に 聞かせてもらってたけどさ 190 00:12:20,072 --> 00:12:22,825 まったくもって怪物だよ ヨハンは 191 00:12:23,659 --> 00:12:25,077 (ルーディ)怪物か… 192 00:12:25,161 --> 00:12:26,495 (殺人犯)ああ 193 00:12:26,579 --> 00:12:29,874 俺も いろいろ 人殺しをやってきたけどさ 194 00:12:29,957 --> 00:12:32,334 俺が なりたくて なれなかったものに 195 00:12:32,418 --> 00:12:34,128 彼は なってるんだ 196 00:12:34,211 --> 00:12:37,298 まったく 俺のヒーローだよ ヨハンは 197 00:12:37,381 --> 00:12:42,386 (ルーディ)なるほど… で 君に もう1つ聞きたいことがあるんだが 198 00:12:42,470 --> 00:12:43,304 (殺人犯)何だい? 199 00:12:43,387 --> 00:12:46,891 もし君がヨハンだったら 次に何をする? 200 00:12:46,974 --> 00:12:50,811 次に? そりゃ 決まってるさ 201 00:12:52,354 --> 00:12:57,693 今の彼の両親 リーベルト夫妻を殺すのさ 202 00:12:59,653 --> 00:13:01,322 (ライヒワイン)リーベルトさん 203 00:13:04,033 --> 00:13:05,409 (ライヒワイン)リーベルトさん! 204 00:13:04,033 --> 00:13:05,409 (ドアをたたく音) 205 00:13:06,160 --> 00:13:07,912 なぜ そんなことを? 206 00:13:07,995 --> 00:13:10,915 なぜって? 飽きたからさ 207 00:13:10,998 --> 00:13:12,917 リーベルトさん! リーベルトさん! 208 00:13:10,998 --> 00:13:12,917 (ドアをたたく音) 209 00:13:13,876 --> 00:13:14,835 リーベルトさん! 210 00:13:15,669 --> 00:13:16,837 あ… 211 00:13:16,921 --> 00:13:19,340 (リーベルト)はい どなた? 212 00:13:20,174 --> 00:13:21,133 あっ… 213 00:13:22,885 --> 00:13:24,762 (リーベルト)精神分析医? 214 00:13:24,845 --> 00:13:28,599 そのDr.ライヒワインが 私たちに何のご用ですか? 215 00:13:29,183 --> 00:13:31,936 (ライヒワイン)長々とした 前置きをする気はありません 216 00:13:32,019 --> 00:13:35,314 あなた方が引き取った ヨハンについて伺いたい 217 00:13:35,397 --> 00:13:38,108 (リーベルト) ヨハン… 引き取った? 218 00:13:38,192 --> 00:13:39,944 (リーベルト夫人) 何をおっしゃるの? 219 00:13:40,027 --> 00:13:41,904 あの子は私たちの子供で… 220 00:13:41,987 --> 00:13:44,031 とぼけても無駄です 221 00:13:44,114 --> 00:13:48,494 あなた方の本当の子供のお墓は ブルンタールにある 222 00:13:48,577 --> 00:13:52,623 あなた方は 役場の記録が焼失したのに乗じて 223 00:13:52,706 --> 00:13:57,211 さも子供が生きているかのように 出生証明を申請し直した 224 00:13:58,045 --> 00:13:59,213 (リーベルト)あっ… 225 00:13:59,839 --> 00:14:01,257 あなたは一体… 226 00:14:01,340 --> 00:14:04,552 別に脅しをかけに来たわけじゃない 227 00:14:04,635 --> 00:14:06,470 あなた方のために来たんだ 228 00:14:07,096 --> 00:14:08,764 これを読んでいただきたい 229 00:14:08,847 --> 00:14:09,890 はあ? 230 00:14:09,974 --> 00:14:13,143 (ライヒワイン)ヨハンについて まとめたレポートです 231 00:14:13,227 --> 00:14:14,979 ヨハンについて… 232 00:14:15,062 --> 00:14:18,107 そう ある男が調べたものです 233 00:14:19,525 --> 00:14:20,526 (リーベルト夫人)あっ 234 00:14:23,737 --> 00:14:27,783 (リーベルト夫人)この人は 以前 保険の勧誘にいらした… 235 00:14:29,076 --> 00:14:31,745 元刑事のリヒァルト・ブラウンです 236 00:14:31,829 --> 00:14:33,789 元刑事? 237 00:14:33,873 --> 00:14:36,125 彼は… 死にました 238 00:14:38,210 --> 00:14:39,962 さあ 読んで 239 00:14:40,045 --> 00:14:45,217 話は 1986年 東側の ある政府高官が 240 00:14:45,301 --> 00:14:48,512 西側に亡命してきたところから 始まります 241 00:14:48,596 --> 00:14:50,764 (ルーディ)彼の目的は金か? 242 00:14:50,848 --> 00:14:54,268 (殺人犯) 金? 金なんか興味ないよ 243 00:14:54,351 --> 00:14:57,771 (ルーディ)じゃあ 何のために 大富豪に取り入ったんだ? 244 00:14:57,855 --> 00:14:59,732 (殺人犯)クッ フフフッ 245 00:14:59,815 --> 00:15:01,984 (殺人犯)子供の頃 やったろ? (ルーディ)何を? 246 00:15:03,193 --> 00:15:05,613 こうやってアリの行列をさ 247 00:15:06,655 --> 00:15:11,035 アリの行列をこう… いじくるのさ 248 00:15:18,167 --> 00:15:19,752 まさか… 249 00:15:19,835 --> 00:15:23,380 こんな恐ろしい話 信じられません 250 00:15:23,464 --> 00:15:25,132 こんなバカな話が… 251 00:15:25,924 --> 00:15:28,594 信じたくない気持ちは分かります 252 00:15:28,677 --> 00:15:31,722 あなた方は お子さんを若くして亡くした 253 00:15:31,805 --> 00:15:35,601 その後 子宝に恵まれなかった あなた方のもとに 254 00:15:35,684 --> 00:15:39,271 お子さんと 同じ年くらいの少年が現れた 255 00:15:39,355 --> 00:15:41,857 しかも 彼は金まで持っていた 256 00:15:42,441 --> 00:15:45,486 彼は あなた方に すばらしい家を与えた 257 00:15:46,195 --> 00:15:49,198 美しい庭を与えた そして 258 00:15:49,281 --> 00:15:51,408 愛情を与えた 259 00:15:53,494 --> 00:15:56,288 彼を信じたい気持ちは よく分かる 260 00:15:56,372 --> 00:16:00,417 しかし ここに書かれてあることは真実だ 261 00:16:01,335 --> 00:16:02,920 ヨハンとは何者なんです? 262 00:16:04,254 --> 00:16:06,548 一体 彼は誰なんですか? 263 00:16:11,845 --> 00:16:14,056 ヨハンは いい子です 264 00:16:14,807 --> 00:16:17,393 ヨハンは優しい子です 265 00:16:17,476 --> 00:16:19,353 頭がよくて 266 00:16:19,436 --> 00:16:20,938 器用な子です 267 00:16:21,021 --> 00:16:24,733 あの子は 私たちの生きがいです 268 00:16:27,569 --> 00:16:29,613 (ライヒワイン)それだけですか 269 00:16:29,697 --> 00:16:33,367 5年近く 彼と親子の関係にあって 270 00:16:33,450 --> 00:16:36,120 あなた方は それだけしか言えないんですか 271 00:16:37,121 --> 00:16:39,873 あなた方は 彼のことを何も知らない 272 00:16:40,666 --> 00:16:43,210 どうか 私の力になってほしい 273 00:16:43,293 --> 00:16:46,588 彼によって 私の友人リヒァルトは死んだ 274 00:16:46,672 --> 00:16:50,384 そして 今 Dr.テンマという男が 275 00:16:51,135 --> 00:16:54,096 取り返しのつかないことに なろうとしている 276 00:16:55,264 --> 00:16:57,599 どうか 私の力に 277 00:16:59,143 --> 00:17:02,938 いや そんなことより あなた方も 278 00:17:04,022 --> 00:17:06,900 ここに書かれた中年夫婦のように 279 00:17:06,984 --> 00:17:10,237 ヨハンを里子として 育てた人たちのように 280 00:17:11,155 --> 00:17:12,740 殺されます 281 00:17:15,784 --> 00:17:18,078 ここから出ましょう 私と一緒に 282 00:17:41,769 --> 00:17:45,064 (リーベルト夫人)リンゴの木が 小さな実をつけましたね 283 00:17:45,147 --> 00:17:46,732 ああ 284 00:17:46,815 --> 00:17:49,902 来年は もっと大きな実をつけるぞ 285 00:17:49,985 --> 00:17:51,570 楽しみですね 286 00:17:51,653 --> 00:17:53,197 (リーベルト)ああ 287 00:17:54,114 --> 00:17:55,783 楽しみだ 288 00:17:56,658 --> 00:18:00,287 (殺人犯)もうすぐ 日本人に殺されるって? 289 00:18:00,370 --> 00:18:02,581 ヨハンが子供たちに そう言ったのか? 290 00:18:02,664 --> 00:18:05,542 ああ… その言葉 どう思う? 291 00:18:05,626 --> 00:18:10,422 フッ フフフッ 言っとくけど 彼に自殺願望なんてないよ 292 00:18:10,506 --> 00:18:12,674 そいじゃ どういう意味だ? 293 00:18:12,758 --> 00:18:17,262 さあね ヒーローの考えることは 難しいからねえ 294 00:18:17,346 --> 00:18:18,180 ただ… 295 00:18:19,515 --> 00:18:22,184 ただ これだけは言えるよ 296 00:18:22,267 --> 00:18:25,270 たとえ 核戦争で全てが燃え尽きても 297 00:18:25,354 --> 00:18:27,022 彼は生き残る 298 00:18:29,107 --> 00:18:31,568 ヘヘヘヘヘ… 299 00:18:31,652 --> 00:18:35,989 (殺人犯) ハハハハ… アーッハハハ… 300 00:18:36,073 --> 00:18:37,449 (停止ボタンを押す音) 301 00:18:40,786 --> 00:18:44,706 (ライヒワイン)私たちには 何もできやしないってことか 302 00:18:44,790 --> 00:18:49,628 確かに私たちがやっていることは 全て徒労に終わっている 303 00:18:49,711 --> 00:18:52,339 リヒァルトを助けてやることも できなかった 304 00:18:53,257 --> 00:18:54,967 ライヒワイン先生… 305 00:18:55,050 --> 00:18:58,345 Dr.テンマの行方を捜し出すことも 306 00:18:58,971 --> 00:19:02,516 ヨハンを殺そうとしている彼を 止めることもできない 307 00:19:02,599 --> 00:19:04,059 全て徒労だ 308 00:19:04,143 --> 00:19:07,646 ライヒワイン先生 落ち着いて考えましょう 309 00:19:08,522 --> 00:19:10,023 悪かった 310 00:19:15,195 --> 00:19:18,240 “アリの行列をいじくる”か… 311 00:19:18,824 --> 00:19:19,741 ん? 312 00:19:20,826 --> 00:19:23,745 アリにだって魂はある 313 00:19:28,125 --> 00:19:29,459 先生 どこへ? 314 00:19:30,377 --> 00:19:33,964 (ライヒワイン)こうなったら 捨て身の接近戦に持ち込むしかない 315 00:19:34,047 --> 00:19:35,340 えっ? 316 00:19:36,008 --> 00:19:38,844 直接会って 全て話すんだ 317 00:19:39,469 --> 00:19:41,930 あの大富豪 シューバルトにな 318 00:19:44,433 --> 00:19:46,935 (事務員)えっ? あと椅子を50追加ですか? 319 00:19:47,019 --> 00:19:50,439 (事務員)ああ うじゃうじゃと 集まること集まること 320 00:19:51,064 --> 00:19:54,693 (事務員)明日のシューバルト氏の 蔵書寄贈セレモニーか 321 00:19:54,776 --> 00:19:58,989 (事務員)ええ お偉いさんが 次々と出席を申し出ましてね 322 00:19:59,072 --> 00:20:01,450 (事務員) 今や シューバルト氏が動くと 323 00:20:01,533 --> 00:20:04,077 いちいち大ごとになるなあ 324 00:20:12,127 --> 00:20:15,380 (アナウンス) 当館は 間もなく閉館の時間です 325 00:20:16,048 --> 00:20:19,092 当館は 間もなく閉館の時間です 326 00:20:44,284 --> 00:20:46,495 (ロッテ)あの… (テンマ)あっ 327 00:20:47,120 --> 00:20:51,083 (ロッテ)すいません あれ 取っていただけます? 328 00:20:51,166 --> 00:20:52,000 (テンマ)え? 329 00:20:52,084 --> 00:20:56,088 あのチェコ語の辞書なんですけど 手が届かなくて 330 00:20:57,673 --> 00:20:59,591 (テンマ)あ… ああ これかい 331 00:21:02,552 --> 00:21:06,473 あっ すいません ありがとう (テンマ)いや 332 00:21:06,556 --> 00:21:10,352 チェコ語の絵本 借りたんだけど 意味が分からなくて 333 00:21:10,435 --> 00:21:12,354 あ… そう 334 00:21:13,146 --> 00:21:18,068 友達がね この絵本 読んでいて 突然 卒倒しちゃったんです 335 00:21:18,151 --> 00:21:19,319 (テンマ)へえ… 336 00:21:19,403 --> 00:21:20,570 (ロッテ)もしかして 337 00:21:20,654 --> 00:21:23,740 この本の内容と 関係あるのかなあって 338 00:21:25,117 --> 00:21:27,494 友達 もうよくなったの? 339 00:21:27,577 --> 00:21:30,831 (ロッテ)ええ もうすっかり どうもありがとう 340 00:21:30,914 --> 00:21:31,999 いや 341 00:21:42,467 --> 00:21:43,969 (ロッテ)えっと… 342 00:21:44,553 --> 00:21:48,724 “むかしむかし あるところに” ふんふん 343 00:21:51,852 --> 00:21:56,106 “なまえのない かいぶつがおりました” 344 00:21:57,232 --> 00:21:58,525 “かいぶつは” 345 00:21:58,608 --> 00:22:03,238 “なまえが ほしくてほしくて しかたありませんでした” 346 00:22:05,198 --> 00:22:09,578 “そこで かいぶつは たびにでました” 347 00:22:12,789 --> 00:22:14,041 変な本 348 00:22:14,624 --> 00:22:16,126 (司書)閉館ですよ 349 00:22:16,209 --> 00:22:17,377 はーい 350 00:22:18,128 --> 00:22:21,339 明日は セレモニーで休館です 351 00:22:29,222 --> 00:22:34,227 ♪~ 352 00:23:33,161 --> 00:23:38,166 ~♪