1 00:00:17,475 --> 00:00:19,769 (ルンゲ)ルーエンハイム… 2 00:00:20,687 --> 00:00:21,688 ここだ 3 00:00:25,900 --> 00:00:30,905 ♪~ 4 00:01:41,559 --> 00:01:46,564 ~♪ 5 00:01:51,861 --> 00:01:53,238 (ルートヴィッヒのほえ声) 6 00:01:53,321 --> 00:01:55,365 (ヒルマン夫人) こら ルートヴィッヒ! 7 00:01:55,448 --> 00:01:58,451 何 ほえてるの? この子は 8 00:02:01,454 --> 00:02:04,374 (ポッペ) また壊れたのかい? その自転車 9 00:02:04,958 --> 00:02:08,378 (ヴィム)うん どうしても チェーンが外れちゃうんだ 10 00:02:09,087 --> 00:02:13,007 (ヴィム)やっぱりゴミ置き場に 捨ててあった粗大ゴミはダメだね 11 00:02:13,091 --> 00:02:17,262 (ポッペ)私には 粗大ゴミには見えんがね 12 00:02:17,345 --> 00:02:19,305 (ヴィム) これに乗ると みんな言うんだ 13 00:02:19,389 --> 00:02:22,016 “ゴミだ ゴミが走ってる”って 14 00:02:22,851 --> 00:02:25,728 “ゴミが ゴミに乗って走ってる”って 15 00:02:25,812 --> 00:02:27,981 そんなことはない 16 00:02:28,064 --> 00:02:30,984 立派な5段変速の スーパーサイクルだ 17 00:02:34,946 --> 00:02:38,366 どれ もう1回 調整してみようじゃないか 18 00:02:39,534 --> 00:02:41,744 あっ お客さんみたいだよ 19 00:02:41,828 --> 00:02:42,662 (ポッペ)ん? 20 00:02:45,498 --> 00:02:48,209 ああ 電話があったんだ 21 00:02:49,919 --> 00:02:52,088 あの… ご予約の… 22 00:02:52,172 --> 00:02:55,133 はい ルンゲと申します 23 00:02:55,216 --> 00:02:59,762 ああ ルンゲさん ようこそいらっしゃいました 24 00:02:59,846 --> 00:03:03,600 (ルンゲ)急な予約でも 部屋が空いていてよかった 25 00:03:03,683 --> 00:03:06,769 (ポッペ)いやあ いつも空き部屋ばかりで 26 00:03:06,853 --> 00:03:09,898 まだまだ シーズンオフですからね 27 00:03:09,981 --> 00:03:13,067 (ポッペ)年中 シーズンオフという感じですよ 28 00:03:13,151 --> 00:03:17,405 今 泊まられているお客様は あちらのご夫婦だけです 29 00:03:18,114 --> 00:03:23,870 ご主人が足を悪くされていて ご旅行も なかなか大変なようです 30 00:03:25,330 --> 00:03:26,414 (足音) 31 00:03:26,497 --> 00:03:28,583 (ヴィム)荷物は僕が持つよ 32 00:03:28,666 --> 00:03:32,545 (ポッペ) じゃあ頼むよ ヴィム 302号室だ 33 00:03:32,629 --> 00:03:35,173 (ヴィム)うん んっ 34 00:03:35,256 --> 00:03:37,133 (ルンゲ)その部屋からの眺めは? 35 00:03:37,217 --> 00:03:40,970 はい 一番眺めのいいお部屋を 36 00:03:46,893 --> 00:03:49,312 (ヴィム) 荷物 ここに置いときますね 37 00:03:49,395 --> 00:03:51,439 (ルンゲ)私もゴミには見えないね 38 00:03:51,522 --> 00:03:52,649 えっ? 39 00:03:53,274 --> 00:03:56,361 なかなか立派な自転車だと思うよ 40 00:03:56,444 --> 00:03:58,154 フフッ 41 00:03:59,614 --> 00:04:02,325 (警官)連邦捜査局のルンゲ警部? 42 00:04:02,408 --> 00:04:05,328 (警官)何で また こんな田舎町の分署に? 43 00:04:05,411 --> 00:04:08,289 (ルンゲ)いや ここでは応援の増員は 44 00:04:08,373 --> 00:04:10,708 どれくらい望めるのかと思ってね 45 00:04:10,792 --> 00:04:13,002 (警官)応援? 増員? 46 00:04:13,086 --> 00:04:15,755 まあ 州警察に要請すれば 47 00:04:15,838 --> 00:04:19,008 小一時間ほどで それなりの補充はできますよ 48 00:04:19,092 --> 00:04:21,052 でも こんな田舎町じゃ 49 00:04:21,135 --> 00:04:23,721 そんな事態が起きるとは 思えませんがね 50 00:04:24,305 --> 00:04:28,476 今から この町に入ってくる者 全員 チェックしたほうがいい 51 00:04:28,559 --> 00:04:29,936 は? 52 00:04:31,145 --> 00:04:34,357 大変なことが起きる前にな 53 00:04:35,900 --> 00:04:39,445 いいぞ その調子だ いい走りだ! 54 00:04:40,363 --> 00:04:41,823 加速だ ギアチェンジ! 55 00:04:42,824 --> 00:04:45,994 うう… うわっ ああっ 56 00:04:46,077 --> 00:04:48,788 痛(いて)え… うっ… 57 00:04:49,372 --> 00:04:50,206 あっ 58 00:04:50,290 --> 00:04:52,208 (少年)何だよ ゴミ 59 00:04:52,291 --> 00:04:54,460 (少年) まだ ゴミが走ってんのかよ 60 00:04:54,544 --> 00:04:58,256 (少年)えいっ! (少年)目障りなんだよ ゴミ! 61 00:04:58,339 --> 00:05:00,550 (ヴィム) やめて やめてよ! うわっ 62 00:05:00,633 --> 00:05:03,386 (ヴィム)うっ! (少年)ゴミ ゴミ! 63 00:05:03,469 --> 00:05:06,639 (少年たちの笑い声) 64 00:05:08,516 --> 00:05:09,809 (ヴィム)ハァ… 65 00:05:12,895 --> 00:05:14,731 (グリマー)大丈夫かい? (ヴィム)あっ 66 00:05:15,606 --> 00:05:16,858 (グリマー)フッ 67 00:05:21,487 --> 00:05:22,822 (老婦人)お一人? 68 00:05:24,240 --> 00:05:26,242 (老婦人) 一人旅でいらっしゃるの? 69 00:05:26,326 --> 00:05:28,995 (ルンゲ)ええ (老婦人)お仕事で? 70 00:05:29,078 --> 00:05:30,788 (ルンゲ)いや プライベートです 71 00:05:30,872 --> 00:05:34,250 (老婦人)まあ お一人で お寂しいんじゃありません? 72 00:05:34,334 --> 00:05:36,794 いや 慣れてますから 73 00:05:36,878 --> 00:05:38,254 (老婦人)ご家族は? 74 00:05:39,088 --> 00:05:42,091 いますよ 娘に孫もできました 75 00:05:42,175 --> 00:05:45,219 (老人) ほう お孫さんもいるのかい 76 00:05:46,220 --> 00:05:47,722 孫はいい 77 00:05:48,431 --> 00:05:52,143 あの子は 私らのことを 思ってくれてる 78 00:05:52,226 --> 00:05:56,606 今も ほれ 孫に絵はがきを書いていたとこだ 79 00:05:56,689 --> 00:05:59,108 手紙はいいですね 80 00:05:59,192 --> 00:06:01,527 直接 会うと 言えないようなことでも 81 00:06:01,611 --> 00:06:03,321 手紙なら書けます 82 00:06:04,197 --> 00:06:06,949 どうです? あなたも書いてみたら 83 00:06:07,784 --> 00:06:12,955 孫に手紙… 何を書いていいか 84 00:06:13,039 --> 00:06:15,833 何でもいいんですよ 85 00:06:15,917 --> 00:06:19,545 (ルンゲ)私も絵でも描ければ… 86 00:06:22,131 --> 00:06:24,467 (グリマー)あのー すみません 87 00:06:24,550 --> 00:06:26,969 今晩 こちらに泊まれますか? 88 00:06:27,053 --> 00:06:29,055 (ポッペ)ええ もちろんです 89 00:06:29,138 --> 00:06:31,599 (グリマー)いやあ 助かります 90 00:06:31,682 --> 00:06:34,394 のんびりピクニックしていたのは いいんですが 91 00:06:34,477 --> 00:06:36,687 途中で迷ってしまって 92 00:06:36,771 --> 00:06:39,190 やっとの思いで 町へたどり着いたら 93 00:06:39,273 --> 00:06:41,484 もう こんな時間で… 94 00:06:42,068 --> 00:06:45,029 (グリマー) いやあ ホント助かりました 95 00:06:54,539 --> 00:06:58,918 とりあえず この町で降りる者はなし… か 96 00:07:01,337 --> 00:07:02,505 ん? 97 00:07:01,337 --> 00:07:02,505 (銃声) 98 00:07:06,551 --> 00:07:07,593 銃声? 99 00:07:09,554 --> 00:07:12,306 (フランカ) 銃声なんて聞こえないわよ 100 00:07:12,390 --> 00:07:16,310 (ヘニッヒ)いや 確か 銃の音みたいに聞こえたぞ 101 00:07:16,394 --> 00:07:18,646 (フランカ)この町で 銃 持ってる人間なんて 102 00:07:18,729 --> 00:07:20,064 いやしないわよ 103 00:07:20,148 --> 00:07:23,526 もしいるとすれば 裏の飲んだくれくらいだろ 104 00:07:23,609 --> 00:07:26,654 裏手で撃ったら もっと でっかい音がするだろう 105 00:07:27,280 --> 00:07:28,948 それに あのアル中じゃ⸺ 106 00:07:29,031 --> 00:07:31,409 撃ったって 何にも当たりゃしないって 107 00:07:31,492 --> 00:07:34,203 (フランカ) んー もうっ 当たらない! 108 00:07:34,287 --> 00:07:35,788 ああっ もう! 109 00:07:35,872 --> 00:07:37,623 あんたが縁起でもないこと 言うから 110 00:07:37,707 --> 00:07:40,168 また外れたじゃないかよ ったく もう! 111 00:07:40,251 --> 00:07:42,295 (ヘニッヒ)うるせえな! 俺のせいじゃねえよ 112 00:07:42,378 --> 00:07:44,464 いいかげん やめろって 宝くじなんか 113 00:07:44,547 --> 00:07:48,426 (ヒルマン夫人) ハァ ハァ… ルートヴィッヒ! 114 00:07:49,218 --> 00:07:51,095 ルートヴィッヒ! 115 00:07:51,762 --> 00:07:53,389 ルートヴィッヒ! 116 00:07:54,265 --> 00:07:58,269 どこにもいないのよ 私のルートヴィッヒが! 117 00:07:58,352 --> 00:08:01,272 ああ… さっき 銃声みたいな音がしたでしょ? 118 00:08:01,355 --> 00:08:04,275 もしかしたら うちのルートヴィッヒが… 119 00:08:04,358 --> 00:08:05,526 あの子が! 120 00:08:05,610 --> 00:08:08,362 (ポッペ)落ち着いてください ヒルマン夫人 121 00:08:08,446 --> 00:08:11,782 銃声なんてしてませんよ 落ち着いて 122 00:08:11,866 --> 00:08:14,076 どうかなさったんですか? 123 00:08:14,160 --> 00:08:18,372 (ポッペ)あ… はあ こちらのご婦人の犬が行方不明に 124 00:08:18,456 --> 00:08:19,290 まあ 125 00:08:19,373 --> 00:08:21,292 それはご心配だ 126 00:08:21,375 --> 00:08:24,003 とにかく警察に知らせて… 127 00:08:24,086 --> 00:08:26,214 警察なんて もう知らせたわよ 128 00:08:26,297 --> 00:08:28,007 でも あの男はダメよ 129 00:08:28,090 --> 00:08:30,551 警官のくせに まったく頼りにならないんだから 130 00:08:30,635 --> 00:08:32,803 犬嫌いの警官なんて… 131 00:08:32,887 --> 00:08:35,640 私が捜してきましょうか? 132 00:08:35,723 --> 00:08:38,768 えっ いいんですか? ノイマイヤーさん 133 00:08:38,851 --> 00:08:43,189 ええ 町をブラブラしますので ついでに 134 00:08:44,190 --> 00:08:45,233 (コンラート)ああ 135 00:08:45,316 --> 00:08:48,611 ヒルマン夫人のとこの犬なら 知ってるよ 136 00:08:48,694 --> 00:08:51,614 (コンラート) あの よくほえるバカ犬だろ? 137 00:08:51,697 --> 00:08:55,409 行方不明なんです 見かけませんでしたか? 138 00:08:55,493 --> 00:08:57,161 (コンラート)いや 見てないね 139 00:08:57,245 --> 00:08:59,705 そうですか どうも 140 00:08:59,789 --> 00:09:01,123 あっ もう1つ 141 00:09:01,207 --> 00:09:05,253 最近 この町で 見慣れない 不審な人間を見ませんでしたか? 142 00:09:05,336 --> 00:09:07,129 (コンラート)見たよ (グリマー)ほう 143 00:09:07,713 --> 00:09:09,131 あんただよ 144 00:09:09,215 --> 00:09:11,968 (グリマー)あっ あ… 145 00:09:13,302 --> 00:09:14,387 (オーナー)犬? 146 00:09:14,470 --> 00:09:17,932 (オーナー)何だ お泊まりになるのかと思いましたよ 147 00:09:18,015 --> 00:09:21,686 (グリマー)すいません 私は フェアシュテックホテルのほうに… 148 00:09:21,769 --> 00:09:25,648 何だよ みんな向こうに 客 取られちまってんのか 149 00:09:25,731 --> 00:09:29,986 ということは こちらには 今 泊まり客は… 150 00:09:30,069 --> 00:09:33,739 いないですよ おかげさまで 静かなもんです 151 00:09:33,823 --> 00:09:36,867 だから あんなに よくほえる犬が近くにいたら 152 00:09:36,951 --> 00:09:38,536 すぐに分かりますよ 153 00:09:38,619 --> 00:09:41,080 今日は ほえる声 聞きました? 154 00:09:41,163 --> 00:09:44,500 いや 聞いてないね もしかしたら⸺ 155 00:09:45,084 --> 00:09:47,962 さっき 銃声みたいな音がしたでしょ 156 00:09:48,045 --> 00:09:50,131 どこかの変質者が うるさいってんで 157 00:09:50,214 --> 00:09:53,009 キレて 撃ち殺してたりしてね 158 00:09:57,638 --> 00:09:58,472 あっ 159 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 あっ こんにちは えっと… 160 00:10:05,229 --> 00:10:07,315 (ルンゲ)ルンゲです ノイマイヤーさん 161 00:10:07,398 --> 00:10:09,525 (グリマー) あっ ルンゲさん どちらへ? 162 00:10:10,109 --> 00:10:12,111 犬を捜してるんですよ 163 00:10:12,194 --> 00:10:16,365 あっ なるほど 何か足取りはつかめましたか? 164 00:10:16,449 --> 00:10:17,658 (ルンゲ)いや 165 00:10:17,742 --> 00:10:21,787 (グリマー)じゃあ 引き続き 捜索続行といきましょう 166 00:10:32,798 --> 00:10:34,467 (瓶の割れる音) 167 00:10:34,550 --> 00:10:36,927 (ヘルベルト)酒だ! 酒くれ! 168 00:10:37,011 --> 00:10:39,055 (ヴィム)ダメだよ 父ちゃん もう飲んじゃ… 169 00:10:39,138 --> 00:10:41,432 (ヘルベルト) とっとと酒 買ってこい 酒! 170 00:10:41,515 --> 00:10:43,100 (ヴィム)お金なんかないよ 171 00:10:43,184 --> 00:10:45,728 (ヘルベルト)ホテルのバイトで 稼いだ金があるだろうが! 172 00:10:45,811 --> 00:10:46,854 (顔をたたく音) (ヴィム)うっ 173 00:10:46,937 --> 00:10:47,938 (ヘルベルト)フン! 174 00:10:49,065 --> 00:10:50,691 (ヴィム)あっ あ… 175 00:10:59,825 --> 00:11:02,370 1本くらい買えるかな 176 00:11:02,453 --> 00:11:03,746 (ポッペ)ヴィム 177 00:11:04,830 --> 00:11:08,709 いいんだ それは君が稼いだお金だ 178 00:11:11,170 --> 00:11:14,757 今日は また ひどくやられたな 179 00:11:14,840 --> 00:11:18,094 さあ おいで 私のホテルへ 180 00:11:31,941 --> 00:11:33,442 こりゃあ うまいや! 181 00:11:33,526 --> 00:11:35,194 (エルザ)フフフフ 182 00:11:35,277 --> 00:11:38,948 お客さんみたいに おいしそうに食べる人 珍しいよ 183 00:11:39,031 --> 00:11:41,575 そうかい? でも うまいものは うまい 184 00:11:41,659 --> 00:11:45,162 ハハハハッ だけど ただのソーセージで そんなに… 185 00:11:45,246 --> 00:11:47,915 この顔が うまい時の顔なんだ 186 00:11:47,998 --> 00:11:49,041 えっ? 187 00:11:49,125 --> 00:11:52,628 いい町だなあ 静かだし うまいものはあるし 188 00:11:53,421 --> 00:11:54,964 そうかなあ 189 00:11:55,047 --> 00:11:58,175 私 早くこんな退屈な町 出ていきたい 190 00:11:58,259 --> 00:12:02,638 誰か私を外へ連れ出してくれる すてきな人 来ないかなあ 191 00:12:02,721 --> 00:12:05,349 最近 来ない? すてきな人 192 00:12:05,433 --> 00:12:06,809 来ない 来ない 193 00:12:06,892 --> 00:12:09,979 毎日毎日 同じ顔ぶれで うんざりよ 194 00:12:10,062 --> 00:12:12,231 ところで 犬の話なんだけどね 195 00:12:12,314 --> 00:12:13,941 ああ あの犬なら 196 00:12:14,024 --> 00:12:16,527 私 散歩に 連れてったこともあるわよ 197 00:12:16,610 --> 00:12:17,903 散歩? 198 00:12:17,987 --> 00:12:22,950 ヒルマンさんが風邪で寝込んだ時 私が代わりに連れてったのよ 199 00:12:23,033 --> 00:12:25,911 うちのデリカのアイスバインの骨 くわえさせたら 200 00:12:25,995 --> 00:12:28,038 もう離しゃしないの 201 00:12:28,122 --> 00:12:31,333 それで ものすごい力で 引っ張っていかれて… 202 00:12:31,417 --> 00:12:33,169 どこまで行ったの? 203 00:12:37,798 --> 00:12:39,258 (警官)ルンゲ警部 204 00:12:39,884 --> 00:12:43,012 あなたの言うとおり 大変なことが起きましたね 205 00:12:43,888 --> 00:12:46,474 犬ですよ 犬の行方不明 206 00:12:46,557 --> 00:12:49,518 銃声が聞こえなかったかね? 207 00:12:49,602 --> 00:12:52,730 ああ あれは銃声じゃないですよ 208 00:12:52,813 --> 00:12:55,357 国道で車がエンコしましてね 209 00:12:55,441 --> 00:12:58,986 その車のバックファイアの 音ですよ きっと 210 00:12:59,069 --> 00:13:02,865 この町で銃声なんか響きませんよ じゃあ 211 00:13:13,834 --> 00:13:15,461 (グリマー)んっ ハァ… 212 00:13:15,544 --> 00:13:16,796 (鳥の鳴き声) (グリマー)わっ! 213 00:13:18,881 --> 00:13:23,302 フゥ… 私を脅かすと 大変なことになるよ 214 00:13:29,099 --> 00:13:31,227 ん? いた 215 00:13:33,354 --> 00:13:34,688 ルートヴィッヒ 216 00:13:35,356 --> 00:13:37,817 人騒がせだなあ お前 217 00:13:37,900 --> 00:13:41,070 その骨をここに埋めたの 覚えてたのか 218 00:13:41,821 --> 00:13:42,655 (枝の折れる音) 219 00:13:42,738 --> 00:13:43,989 ん? 220 00:13:47,827 --> 00:13:50,246 やあ どうも ルンゲさん 221 00:13:50,329 --> 00:13:52,248 どうやら 違う手がかりから 222 00:13:52,331 --> 00:13:54,750 同じ場所に たどり着いたようですね 223 00:13:55,876 --> 00:13:58,379 この町で何をしている? 224 00:13:58,462 --> 00:14:01,590 あなたこそ 何をやってるんですか? 225 00:14:01,674 --> 00:14:03,384 あなた 刑事でしょ? 226 00:14:04,093 --> 00:14:06,262 何となく分かりました 227 00:14:06,345 --> 00:14:08,847 あなた 刑事のにおいがする 228 00:14:08,931 --> 00:14:10,599 休暇中だがね 229 00:14:10,683 --> 00:14:13,644 (グリマー) とても休暇中には見えないなあ 230 00:14:13,727 --> 00:14:15,062 その目は 231 00:14:15,145 --> 00:14:17,856 (ルンゲ)ちょっと前まで プラハにいてね 232 00:14:17,940 --> 00:14:22,570 そこで ある事件に関係した人間の 情報を聞いた 233 00:14:23,445 --> 00:14:26,365 大きなバッグを持った長身の男 234 00:14:27,408 --> 00:14:30,035 人当たりのいい柔和な笑顔 235 00:14:30,661 --> 00:14:32,079 髪の色… 236 00:14:33,414 --> 00:14:38,335 私のデータの中の男と まったく符合するんだがね 237 00:14:38,419 --> 00:14:40,629 ノイマイヤーさん 238 00:14:41,547 --> 00:14:44,508 いや グリマーさん 239 00:14:46,969 --> 00:14:50,014 (グリマー)この町に 何をしに来たんです? 240 00:14:51,140 --> 00:14:53,726 どうやら 私たちは本当に 241 00:14:53,809 --> 00:14:57,521 違った手がかりから 同じ場所に たどり着いたようですね 242 00:14:58,314 --> 00:14:59,815 違いますか? 243 00:15:03,027 --> 00:15:05,446 食い止められると思いますか? 244 00:15:06,864 --> 00:15:10,659 この町で起きる とんでもない殺戮(さつりく)を 245 00:15:26,675 --> 00:15:29,511 (ヘニッヒ)おい また宝くじの番号合わせかよ 246 00:15:30,137 --> 00:15:33,474 亭主が これから 汗水流して 仕事に出ようってのに 247 00:15:33,557 --> 00:15:35,601 ろくでもない稼ぎで偉そうに 248 00:15:35,684 --> 00:15:36,518 何? 249 00:15:37,144 --> 00:15:39,980 宝くじでも当てなきゃ お先真っ暗だよ 250 00:15:40,064 --> 00:15:41,607 悔しかったら もっと稼いどいで 251 00:15:41,690 --> 00:15:44,318 ん… ケッ 252 00:15:44,401 --> 00:15:47,029 (フランカ)あんた… (ヘニッヒ)うるせえな 何だよ? 253 00:15:47,863 --> 00:15:49,031 あんた… 254 00:15:49,114 --> 00:15:51,200 だから 何だってんだよ? 255 00:15:51,283 --> 00:15:52,451 当たってる 256 00:15:52,534 --> 00:15:53,744 何がよ? 257 00:15:53,827 --> 00:15:56,872 た… 宝くじ 258 00:15:56,956 --> 00:16:00,876 (ヴィム)返してよ 僕の自転車 どこへやったんだよ 259 00:16:00,960 --> 00:16:04,463 (ヴィム)返してくれよ! (少年)うるせえな! 260 00:16:04,546 --> 00:16:06,507 自転車なんか知らねえよな 261 00:16:06,590 --> 00:16:08,759 ゴミなら捨ててきたけどな 262 00:16:08,842 --> 00:16:10,761 捨ててきた? 263 00:16:10,844 --> 00:16:14,974 ああ 西の丘の“吸血鬼の家”に 放り込んでおいたよ 264 00:16:15,057 --> 00:16:16,266 ヘヘヘヘ… 265 00:16:16,350 --> 00:16:18,519 吸血鬼… 266 00:16:18,602 --> 00:16:21,563 (少年)取り戻したかったら 1人で行くんだな 267 00:16:21,647 --> 00:16:23,732 (少年) どうなっても知らないけどな 268 00:16:23,816 --> 00:16:25,609 (少年)ゴミ野郎 (少年)ハハハハ… 269 00:16:25,693 --> 00:16:26,735 (ヴィム)あ… 270 00:16:31,115 --> 00:16:32,741 (クラクション) (ヴィム)あっ 271 00:16:32,825 --> 00:16:34,618 うう… わあっ 272 00:16:39,957 --> 00:16:40,958 ああ… 273 00:16:41,041 --> 00:16:42,376 (ノック) 274 00:16:43,252 --> 00:16:44,878 (フランカ)あ… あ… あんた 275 00:16:45,337 --> 00:16:47,256 (ヘニッヒ) 誰も訪ねてこなかったか? 276 00:16:47,339 --> 00:16:48,549 (フランカ)え… ええ 277 00:16:48,632 --> 00:16:50,342 (ヘニッヒ) ちゃんとチェーンかけとけ 278 00:16:51,969 --> 00:16:53,595 (ヘニッヒ)なあ (フランカ)は… はい 279 00:16:53,679 --> 00:16:56,849 (ヘニッヒ)本当に 番号に 間違いはないだろうな? 280 00:16:56,932 --> 00:17:01,353 (フランカ)な… 何度も確かめた ホ… ホントのホントに当たり 281 00:17:01,437 --> 00:17:04,481 フゥ… 2000万マルクか 282 00:17:04,565 --> 00:17:06,608 ど… どうしよう あんた 283 00:17:07,234 --> 00:17:09,445 隣町まで行ってきた 284 00:17:11,113 --> 00:17:14,199 (フランカ) えっ! あんた これ… 285 00:17:14,283 --> 00:17:16,201 念のためだよ 286 00:17:16,285 --> 00:17:19,705 丸腰で そんな大金 持ってるのも物騒だろ 287 00:17:19,788 --> 00:17:22,458 まあ 誰にも 知られないようにすれば 288 00:17:22,541 --> 00:17:24,376 こんなもの必要ないがな 289 00:17:24,460 --> 00:17:26,211 え… ええ まあ… 290 00:17:26,295 --> 00:17:27,713 どうした? 291 00:17:27,796 --> 00:17:31,717 お前が買った宝くじの番号 知ってるやつなんかいないだろ? 292 00:17:32,801 --> 00:17:37,222 じ… 実はね その宝くじ 買った時ね… 293 00:17:38,140 --> 00:17:39,725 (フランカ)いつものね 294 00:17:39,808 --> 00:17:41,602 (店員)はいよ 295 00:17:42,811 --> 00:17:45,105 (コンラート) なかなか当たりませんね 296 00:17:45,189 --> 00:17:46,440 ヘニッヒさん 297 00:17:46,523 --> 00:17:48,609 あら どうも コンラートさん 298 00:17:48,692 --> 00:17:52,946 ご主人が こぼしてましたよ 奥さんの宝くじ熱 299 00:17:53,614 --> 00:17:54,490 (フランカ)フン 300 00:17:54,573 --> 00:17:58,035 何なら 私の生年月日 使ってもいいですよ 301 00:17:58,118 --> 00:18:01,246 1945年3月2日 302 00:18:01,330 --> 00:18:05,209 いやね これが結構 当たるんだな 303 00:18:05,959 --> 00:18:09,713 今まで 競馬で 大穴2回も当てたしね 304 00:18:09,797 --> 00:18:11,590 はいはい お世話さま 305 00:18:12,800 --> 00:18:14,551 (ヘニッヒ)ま… まさか… 306 00:18:15,177 --> 00:18:18,096 そのコンラートの生年月日を? 307 00:18:18,180 --> 00:18:19,973 うん… 308 00:18:20,057 --> 00:18:23,685 あの男が新聞で 番号 見てたりしたら… 309 00:18:23,769 --> 00:18:27,105 だ… だって お前が その番号 書いたかどうか 310 00:18:27,189 --> 00:18:28,565 やつは知らないんだろう? 311 00:18:28,649 --> 00:18:29,942 (フランカ)あ… 分からない 312 00:18:30,025 --> 00:18:32,611 今頃 町じゅうに うわさが広まってるかも 313 00:18:32,694 --> 00:18:35,072 (ヘニッヒ)そ… そういえば… (フランカ)な… 何? 314 00:18:35,155 --> 00:18:39,701 今 うちに帰ってくる途中 雑貨屋に寄って たばこ買った時 315 00:18:40,285 --> 00:18:44,706 ソーセージ屋の娘が 俺のこと チラチラ見てやがった 316 00:18:44,790 --> 00:18:48,210 ああっ やっぱりそうでしょ! 私も… 317 00:18:48,836 --> 00:18:52,464 さっきゴミ捨てに行った時 裏の飲んだくれが… 318 00:18:53,132 --> 00:18:55,676 私のこと じいっと… 319 00:18:55,759 --> 00:18:57,344 あんなアル中男が 320 00:18:57,427 --> 00:19:00,264 こんな大金の話を嗅ぎつけたら どんなことするか… 321 00:19:00,347 --> 00:19:01,598 (ヘニッヒ)落ち着け! (フランカ)でも! 322 00:19:01,682 --> 00:19:06,061 いいか? とにかく俺たちは 自分で自分を守らなきゃならない 323 00:19:13,735 --> 00:19:14,570 あっ 324 00:19:19,116 --> 00:19:21,160 吸血鬼の家… 325 00:19:21,243 --> 00:19:22,828 (つばを飲み込む音) 326 00:19:34,464 --> 00:19:35,299 ん? 327 00:19:36,091 --> 00:19:37,009 うわっ 328 00:19:38,260 --> 00:19:41,471 あ… し… 死んでる 329 00:19:41,555 --> 00:19:42,681 あ… 330 00:19:50,022 --> 00:19:51,231 うっ… 331 00:19:52,608 --> 00:19:53,567 あっ 332 00:19:58,196 --> 00:19:59,573 (床のきしむ音) 333 00:19:59,656 --> 00:20:01,450 誰かいる 334 00:20:02,075 --> 00:20:04,202 ハァ ハァ… んっ 335 00:20:07,789 --> 00:20:09,875 (グリマー)この様子から見て… 336 00:20:10,542 --> 00:20:13,879 (ルンゲ)最近は ここには来てないようだな 337 00:20:14,588 --> 00:20:18,258 (グリマー)全て未完成… (ルンゲ)描かなくなった? 338 00:20:18,342 --> 00:20:19,176 (ヴィム)うう… 339 00:20:19,259 --> 00:20:22,095 (ルンゲ) それとも描けなくなった? 340 00:20:19,259 --> 00:20:22,095 (足音) 341 00:20:25,349 --> 00:20:26,642 うわー! 342 00:20:26,725 --> 00:20:29,144 やあ ヴィムじゃないか 343 00:20:29,228 --> 00:20:33,649 ハァ ハァ… ノイマイヤーさん ルンゲさん 344 00:20:33,732 --> 00:20:36,234 (グリマー)こんなところで 何やってるんだい? 345 00:20:36,318 --> 00:20:38,820 あ… あの 自転車を… 346 00:20:38,904 --> 00:20:42,199 友達が 僕の自転車を ここに捨てたって… 347 00:20:42,282 --> 00:20:45,661 ははーん 友達に 一杯 食わされたな 348 00:20:45,744 --> 00:20:50,165 君の自転車なら 山道の 入り口辺りの茂みにあったぞ 349 00:20:50,249 --> 00:20:51,541 ハァ… 350 00:20:52,834 --> 00:20:54,127 (ルンゲ)とにかく… 351 00:20:54,670 --> 00:20:58,340 あの猫はサブマシンガンで 撃たれたようだな 352 00:20:59,174 --> 00:21:00,676 連中は もう… 353 00:21:00,759 --> 00:21:03,387 ああ すぐ近くに 354 00:21:06,556 --> 00:21:07,683 (ヴィム)あ… 355 00:21:08,392 --> 00:21:09,268 (ルンゲ)見ろ 356 00:21:12,104 --> 00:21:14,398 (グリマー)双子の絵… (ルンゲ)ああ 357 00:21:16,358 --> 00:21:17,818 これも 358 00:21:20,529 --> 00:21:21,780 これも 359 00:21:22,781 --> 00:21:23,949 これも 360 00:21:24,741 --> 00:21:25,909 これも 361 00:21:26,994 --> 00:21:28,161 これも 362 00:21:29,788 --> 00:21:31,248 これも… 363 00:21:32,207 --> 00:21:34,751 (ルンゲ)10歳くらいか (グリマー)ん? 364 00:21:35,502 --> 00:21:41,133 私がテンマ事件を担当した頃 あの双子は10歳くらいだった 365 00:21:41,216 --> 00:21:43,927 どれも その頃を描いた絵だ 366 00:21:44,011 --> 00:21:47,431 一体 何枚 同じ絵を… 367 00:21:49,808 --> 00:21:54,104 (ルンゲ) 何枚 描いても満たされない… 368 00:21:55,105 --> 00:21:58,608 (コンラート) うう… よいしょ やれやれ 369 00:21:58,692 --> 00:22:01,361 今年は つる草が多くなりそうだ 370 00:22:01,445 --> 00:22:05,198 これじゃあ 今年の コケモモの収穫が心配だな 371 00:22:05,282 --> 00:22:06,116 よいしょ 372 00:22:07,534 --> 00:22:08,368 んっ 373 00:22:08,452 --> 00:22:11,121 (足音) 374 00:22:11,204 --> 00:22:12,456 (コンラート)ん? 375 00:22:17,294 --> 00:22:19,921 やあ あんた見かけない顔だな 376 00:22:29,222 --> 00:22:34,227 ♪~ 377 00:23:33,161 --> 00:23:38,166 ~♪