1 00:00:04,504 --> 00:00:06,089 (グリマーの力み声) 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,884 (グリマー)お年寄りに こんなまねしたくないんだが 3 00:00:10,427 --> 00:00:13,263 あんた方は重要な証人だ 4 00:00:13,346 --> 00:00:16,057 死なれたり 逃げられたりしたら困るんでね 5 00:00:19,352 --> 00:00:23,815 (ヘニッヒ)裏口と窓のほとんどは 家具でバリケードを作った 6 00:00:23,898 --> 00:00:28,236 まあ その気になりゃ あんなもん 簡単に突破されちまうだろうがね 7 00:00:28,319 --> 00:00:30,405 (グリマー)ないよりましです 8 00:00:30,488 --> 00:00:33,908 それじゃ 私たち2人は 1階へ行きましょう 9 00:00:33,992 --> 00:00:36,077 銃の撃ち方 分かりますね? 10 00:00:36,161 --> 00:00:37,704 (ヘニッヒ)あ… ああ 多分 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,206 (ポッペ)私も行くよ 12 00:00:43,126 --> 00:00:45,003 私も行かなければ… 13 00:00:45,628 --> 00:00:48,298 あなたに何かあっては困るんだ 14 00:00:48,381 --> 00:00:52,218 あなたは生き残って 真実を全て世間に明かすんだ 15 00:01:04,439 --> 00:01:07,734 ヴィム ちゃんと 部屋に入ってるんだぞ 16 00:01:07,817 --> 00:01:10,528 (ヴィム) グリマーさんに何かあったら… 17 00:01:10,612 --> 00:01:14,532 大丈夫だよ 今に強い味方が助けに来る 18 00:01:15,283 --> 00:01:17,702 (ヴィム)ホント? (グリマー)ああ 本当だとも 19 00:01:18,328 --> 00:01:22,916 ピンチに陥ったら いつでもどこでも彼が助けに来る 20 00:01:22,999 --> 00:01:26,961 どんな悪事も許さない 無敵の超人シュタイナーだ 21 00:01:28,254 --> 00:01:29,130 (ヴィム)うん 22 00:01:29,214 --> 00:01:32,217 (雷鳴) 23 00:01:34,093 --> 00:01:39,099 ♪~ 24 00:02:49,752 --> 00:02:54,757 ~♪ 25 00:03:06,519 --> 00:03:08,187 (テンマ)今だ 走って! 26 00:03:08,271 --> 00:03:11,941 (子供たちの荒い息) 27 00:03:12,567 --> 00:03:14,110 (テンマ)林道を北へ行くんだ 28 00:03:14,193 --> 00:03:18,865 (男性の荒い息) 29 00:03:18,948 --> 00:03:22,744 (男性)これで 子供は あらかた脱出できたと思うんだが 30 00:03:22,827 --> 00:03:24,370 (テンマ)あなたも早く行って 31 00:03:24,454 --> 00:03:27,040 町の中心部を まだ見回ってないんだ 32 00:03:27,123 --> 00:03:30,752 (テンマ)後は私に任せて あなたは みんなの誘導を 33 00:03:30,835 --> 00:03:32,837 わ… 分かった 34 00:03:32,921 --> 00:03:35,215 (テンマ)あっ 1つだけ聞きたいんですが 35 00:03:35,882 --> 00:03:37,842 ボナパルタ… いや 36 00:03:37,926 --> 00:03:40,220 クラウス・ポッペという人物を 知りませんか? 37 00:03:40,303 --> 00:03:41,930 ポッペ? 38 00:03:42,013 --> 00:03:44,933 ああ ホテル フェアシュテックの オーナーだよ 39 00:03:45,016 --> 00:03:46,059 あっ 40 00:03:54,400 --> 00:03:59,405 (雷鳴) 41 00:04:03,534 --> 00:04:08,539 (エルザのすすり泣き) 42 00:04:14,837 --> 00:04:16,214 (ルンゲ)そこで何をしている? 43 00:04:16,297 --> 00:04:17,131 (エルザ)ひいいっ 44 00:04:18,549 --> 00:04:19,759 ひっ ひい… 45 00:04:19,842 --> 00:04:22,345 (ルンゲ)安心しろ 私は味方だ 46 00:04:23,888 --> 00:04:24,806 うっ… 47 00:04:25,390 --> 00:04:28,935 ひ… 必死に逃げてきたけど 48 00:04:29,644 --> 00:04:31,604 町じゅう死体だらけ 49 00:04:32,397 --> 00:04:34,816 どこに逃げたらいいか… 50 00:04:34,899 --> 00:04:36,651 どこから逃げてきた? 51 00:04:36,734 --> 00:04:40,571 (エルザ)あ… あいつ 部屋から指示出してる 52 00:04:40,655 --> 00:04:42,615 私 聞いちゃった… 53 00:04:42,699 --> 00:04:43,533 あいつ? 54 00:04:43,616 --> 00:04:45,410 ロベルトよ! 55 00:04:45,493 --> 00:04:49,163 何度も何度も 部屋 出たり入ったりして変だと思った 56 00:04:49,664 --> 00:04:52,291 その度に着替えて シャワー浴びて… 57 00:04:52,959 --> 00:04:55,086 そのロベルトは どこにいる? 58 00:04:55,169 --> 00:04:57,255 (エルザ) ホテル ベルクバッハの4階の部屋 59 00:04:57,839 --> 00:05:02,135 私 あんなやつだとは 思わなかったから 60 00:05:02,218 --> 00:05:03,469 私… 61 00:05:04,637 --> 00:05:09,934 (泣き声) 62 00:05:10,018 --> 00:05:13,271 (ルンゲ)いいか? もう1軒の ホテル フェアシュテックに 63 00:05:13,354 --> 00:05:14,981 みんな 身を隠している 64 00:05:15,565 --> 00:05:17,400 そこまで1人で行けるな? 65 00:05:17,483 --> 00:05:19,819 (エルザ)1人で? 怖い 66 00:05:19,902 --> 00:05:21,237 (ルンゲ)さあ 立ち上がって 67 00:05:21,321 --> 00:05:23,656 (エルザ)ああっ 怖い! 68 00:05:24,365 --> 00:05:29,162 (泣き声) 69 00:05:39,630 --> 00:05:42,508 (雷鳴) 70 00:05:45,178 --> 00:05:46,721 Dr.(ドクター)テンマ 71 00:05:48,264 --> 00:05:49,557 ルンゲ警部… 72 00:05:51,184 --> 00:05:55,271 妄想の旅が ついに現実になったよ 73 00:05:55,980 --> 00:05:58,775 君という現実が現れたことで 74 00:05:58,858 --> 00:06:03,196 ただ妄想の糸をたどっていくだけの 私の休暇も終わりだ 75 00:06:03,738 --> 00:06:08,534 ここからは警察官としての職務だ 久々に仕事復帰だよ 76 00:06:10,328 --> 00:06:12,372 (エルザ)うっ (ルンゲ)この娘を連れていけ 77 00:06:12,955 --> 00:06:16,709 ホテル フェアシュテック 君の目当ての人物がいる 78 00:06:18,836 --> 00:06:20,797 フランツ・ボナパルタ 79 00:06:26,427 --> 00:06:29,180 ルンゲ警部 あなたはどこへ? 80 00:06:30,223 --> 00:06:32,767 言っただろ 仕事だよ 81 00:06:33,851 --> 00:06:37,438 戻ったら話そう 聞きたい話が山ほどある 82 00:06:42,151 --> 00:06:43,611 Dr.テンマ 83 00:06:46,739 --> 00:06:48,116 すまなかった 84 00:06:58,126 --> 00:07:00,169 (ルーディ)大丈夫かい? ニナ 85 00:07:00,253 --> 00:07:03,965 (ニナ) 記憶が… 頭をもたげている 86 00:07:04,549 --> 00:07:06,884 一番奥にある記憶が… 87 00:07:06,968 --> 00:07:09,262 (ルーディ)一番奥にある記憶? 88 00:07:09,345 --> 00:07:13,057 (ニナ) 私は絶対に思い出したくない 89 00:07:15,768 --> 00:07:18,187 (ニナ) この記憶を もしヨハンが… 90 00:07:18,729 --> 00:07:22,150 ヨハンは思い出しているとしたら… 91 00:07:57,852 --> 00:07:58,936 (物音) 92 00:08:01,230 --> 00:08:02,064 出てこい 93 00:08:03,774 --> 00:08:05,401 (男性)う… 撃たないで 94 00:08:06,986 --> 00:08:11,616 (男性)お… 俺はこの町の人間だ 撃たないでくれ 95 00:08:13,534 --> 00:08:15,328 指揮している人間はどこだ? 96 00:08:15,912 --> 00:08:16,871 (男性)え? 97 00:08:16,954 --> 00:08:17,997 ぐはっ 98 00:08:19,081 --> 00:08:24,462 (男性のうめき声) 99 00:08:24,545 --> 00:08:26,422 がはっ うっ 100 00:08:27,590 --> 00:08:29,884 ロベルトはどこだと聞いているんだ 101 00:08:30,718 --> 00:08:35,932 (うめき声) 102 00:08:38,726 --> 00:08:40,353 (エルザの泣き声) 103 00:08:40,436 --> 00:08:42,897 (テンマ) 立ち上がってくれ 歩くんだ 104 00:08:42,980 --> 00:08:46,108 (エルザ)もうやだ どこも死体ばっかり 105 00:08:46,192 --> 00:08:48,986 こんなところにいたら おかしくなる 106 00:08:49,070 --> 00:08:50,821 (テンマ)だから 一刻も早く 107 00:08:50,905 --> 00:08:52,615 ホテル フェアシュテックに 行かなければ… 108 00:08:52,698 --> 00:08:53,824 嫌だ! 109 00:08:53,908 --> 00:08:56,285 (エルザの泣き声) 110 00:08:57,161 --> 00:09:00,248 (足音) 111 00:09:10,716 --> 00:09:15,721 (シャワーの音) 112 00:09:29,527 --> 00:09:30,653 ひっ 113 00:09:31,070 --> 00:09:32,196 (男性の泣き声) 114 00:09:32,196 --> 00:09:36,075 (男性の泣き声) 115 00:09:32,196 --> 00:09:36,075 (エルザのおびえ声) 116 00:09:41,998 --> 00:09:45,251 (男性) 目を開けておくれよ エーリカ 117 00:09:46,460 --> 00:09:49,755 お願いだ エーリカ 118 00:09:50,381 --> 00:09:52,174 (テンマ)奥さん… ですね? 119 00:09:53,259 --> 00:09:56,262 残念ながら 奥さんはもう… 120 00:09:58,222 --> 00:10:02,852 私は味方です ここは危険だ 早く安全な場所へ 121 00:10:02,935 --> 00:10:04,437 銃を貸してくれ! 122 00:10:04,520 --> 00:10:06,981 エーリカを撃ったやつを 私が撃ち殺す! 123 00:10:08,733 --> 00:10:11,027 早く私に銃を! 124 00:10:11,110 --> 00:10:14,864 幸せな私たちの暮らしを めちゃめちゃにしたやつを私が! 125 00:10:14,947 --> 00:10:18,326 奥さんは そんなこと願っちゃいない 126 00:10:19,285 --> 00:10:20,286 うっ… 127 00:10:20,911 --> 00:10:24,332 奥さんの願いは その子が無事でいることだ 128 00:10:25,124 --> 00:10:26,250 違いますか? 129 00:10:36,344 --> 00:10:41,349 (泣き声) 130 00:10:42,475 --> 00:10:46,896 (テンマ)案内しましょう 北の林道から逃げるルートがある 131 00:10:49,315 --> 00:10:52,443 君も ホテルへ行くのは中止して 林道へ行こう 132 00:10:52,526 --> 00:10:54,862 (エルザ)嫌だ もう どこにも行きたくない 133 00:10:56,197 --> 00:11:01,410 分かった すぐ戻ってくる ここを動くなよ いいな? 134 00:11:02,536 --> 00:11:03,871 (エルザ)うん… 135 00:11:07,500 --> 00:11:09,585 (エルザのすすり泣き) 136 00:11:17,051 --> 00:11:18,886 (ヘニッヒ)静かだな 137 00:11:20,554 --> 00:11:23,557 なあ やつらの狙いって 138 00:11:23,641 --> 00:11:27,520 ホントに 俺ら夫婦が当てた 宝くじじゃないんだな? 139 00:11:27,603 --> 00:11:28,437 (グリマー)ええ 140 00:11:30,189 --> 00:11:31,440 ハァ… 141 00:11:31,524 --> 00:11:35,861 まったく この数日間 生きた心地がしなかった 142 00:11:36,362 --> 00:11:39,865 実際どうかしてた あんな大金のおかげで 143 00:11:39,949 --> 00:11:43,911 この俺が 銃 何丁も買いそろえたりしてよ 144 00:11:43,994 --> 00:11:45,913 やっぱり普通が一番だ 145 00:11:46,997 --> 00:11:48,374 普通か… 146 00:11:49,083 --> 00:11:52,962 女房にも知らせてやらなきゃ 俺たちのせいじゃないって 147 00:11:53,921 --> 00:11:55,631 おう 聞こえるか? お前… 148 00:11:55,715 --> 00:11:57,341 (銃声) 149 00:11:59,135 --> 00:12:00,261 (銃の乱射音) 150 00:12:04,515 --> 00:12:05,725 ヘニッヒさん! 151 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 (銃の乱射音) 152 00:12:07,017 --> 00:12:08,185 (銃の乱射音) 153 00:12:07,017 --> 00:12:08,185 ヘニッヒさん! 154 00:12:08,185 --> 00:12:08,894 (銃の乱射音) 155 00:12:08,894 --> 00:12:10,229 (銃の乱射音) 156 00:12:08,894 --> 00:12:10,229 (ヘニッヒ)うう… 157 00:12:14,316 --> 00:12:16,277 にょ… 女房を… 158 00:12:16,360 --> 00:12:18,946 (グリマーの荒い息) 159 00:12:19,029 --> 00:12:20,614 (グリマー)奥さん! 160 00:12:22,241 --> 00:12:23,868 (フランカ)い… 痛い… 161 00:12:32,334 --> 00:12:34,003 早く こっちへ 162 00:12:34,587 --> 00:12:37,089 向かいの建物から撃ってきている 163 00:12:37,173 --> 00:12:38,758 このホテルに地下は? 164 00:12:38,841 --> 00:12:41,135 厨房(ちゅうぼう)の下に倉庫が 165 00:12:43,929 --> 00:12:45,806 (ヘニッヒ)ケガ 大丈夫か? 166 00:12:45,890 --> 00:12:47,475 (フランカ)あんたこそ 167 00:12:48,392 --> 00:12:49,810 (ヴィム)父ちゃんがやってるんだ 168 00:12:51,061 --> 00:12:55,024 父ちゃんが 酒が切れて おかしくなって やってるんだ 169 00:12:56,650 --> 00:12:58,486 違うよ ヴィム 170 00:12:58,569 --> 00:12:59,653 父ちゃんが… 171 00:12:59,737 --> 00:13:03,240 毎日 僕を殴るみたいに 父ちゃんが… 172 00:13:03,324 --> 00:13:07,787 父ちゃん こんなことまで するような人間だと思うか? 173 00:13:07,870 --> 00:13:08,704 (ポッペ)私が… 174 00:13:09,705 --> 00:13:12,708 私が出ていけば終わるんだろ… 175 00:13:13,959 --> 00:13:16,045 私が… 176 00:13:17,671 --> 00:13:21,926 何度も言わせるな あんたは絶対 死なせやしない 177 00:13:22,009 --> 00:13:25,304 これ以上 そんなことを言うなら ここに縛りつける 178 00:13:26,055 --> 00:13:29,266 ここにいるんだ 私が何とかする 179 00:13:30,392 --> 00:13:31,268 (ヴィム)グリマーさん 180 00:13:32,478 --> 00:13:34,730 言ったろ? いざとなったら 181 00:13:34,813 --> 00:13:37,483 無敵の超人シュタイナーが 現れるって 182 00:13:40,027 --> 00:13:44,031 昔 実験で そういう症例を見たことがある 183 00:13:44,114 --> 00:13:48,953 過度の怒りや悲しみ 強烈なストレスを与えることで 184 00:13:49,036 --> 00:13:52,623 子供に別の人格が現れた 185 00:13:53,541 --> 00:13:57,503 その子供たちは 異様な暴力性を持ち 186 00:13:57,586 --> 00:14:00,047 そのほとんどが自殺した 187 00:14:01,382 --> 00:14:03,926 よく その年齢まで… 188 00:14:07,304 --> 00:14:08,556 (ドアの閉まる音) 189 00:14:13,018 --> 00:14:18,482 (グリマー)見ろ 私は丸腰だ ちょっとでいい 話を聞いてくれ 190 00:14:19,233 --> 00:14:21,485 何のために こんなことをしている? 191 00:14:21,569 --> 00:14:23,487 誰に命令された? 192 00:14:23,571 --> 00:14:27,700 お前たちが旧東側の人間だか 元秘密警察だか 193 00:14:28,325 --> 00:14:31,120 お前たちが何者かなんて どうでもいい 194 00:14:31,620 --> 00:14:34,248 私だって どこの何者でもないんだ 195 00:14:36,125 --> 00:14:39,795 聞いてるか? 自分の耳で聞いてくれ 196 00:14:39,879 --> 00:14:42,464 誰の命令でもなく 自分の心で 197 00:14:43,257 --> 00:14:47,678 自分が何をやってるのか 自分の心で考えるんだ 198 00:14:49,346 --> 00:14:50,639 できるよな? 199 00:14:52,474 --> 00:14:53,601 できるよ 200 00:14:54,143 --> 00:14:55,352 (エルザ)何やってんの? 201 00:14:55,436 --> 00:14:56,770 (グリマー)はっ 202 00:14:56,854 --> 00:15:01,191 怖かったよ 1人でここまで来ちゃった 203 00:15:01,275 --> 00:15:04,445 よかった あんたがいてくれて 204 00:15:04,528 --> 00:15:05,821 え? 205 00:15:05,904 --> 00:15:07,406 (銃声) 206 00:15:20,961 --> 00:15:23,297 (シュタイナー) 超人シュタイナー! 207 00:15:24,548 --> 00:15:25,382 やあ 諸君 208 00:15:25,466 --> 00:15:26,592 (グリマー)毎日 209 00:15:25,466 --> 00:15:26,592 テレビの前に 集まったかい? 210 00:15:26,592 --> 00:15:26,675 テレビの前に 集まったかい? 211 00:15:26,675 --> 00:15:27,343 テレビの前に 集まったかい? 212 00:15:26,675 --> 00:15:27,343 あんなに夢中で テレビに かじりついて見ていたのに 213 00:15:27,343 --> 00:15:27,426 あんなに夢中で テレビに かじりついて見ていたのに 214 00:15:27,426 --> 00:15:30,512 あんなに夢中で テレビに かじりついて見ていたのに 215 00:15:27,426 --> 00:15:30,512 今日は どんな冒険が 待ち受けているんだろう 216 00:15:30,596 --> 00:15:33,307 最終回を見た記憶がない 217 00:15:30,596 --> 00:15:33,307 君もピンチに陥ったら 私の名前を呼んでくれ 218 00:15:33,307 --> 00:15:34,600 君もピンチに陥ったら 私の名前を呼んでくれ 219 00:15:37,102 --> 00:15:38,687 (軍人)さあ 行こうか 220 00:15:38,771 --> 00:15:42,733 (グリマー) 嫌… 嫌だ 嫌だ 嫌だ! 221 00:15:43,233 --> 00:15:46,153 嫌だー! 222 00:15:46,236 --> 00:15:47,863 (鉄の扉の閉まる音) 223 00:15:49,198 --> 00:15:52,743 (グリマー) あの ひ弱な主人公の青年は 224 00:15:52,826 --> 00:15:54,662 自分が怒りに駆られて 225 00:15:54,745 --> 00:15:57,122 超人シュタイナーに 変身していたことに 226 00:15:57,206 --> 00:15:59,291 気付いたのだろうか? 227 00:16:00,876 --> 00:16:05,798 あの青年は 幸せになったのだろうか… 228 00:16:06,507 --> 00:16:07,841 (銃声) (グリマー)うっ 229 00:16:08,384 --> 00:16:11,720 うっ う… うう… 230 00:16:11,804 --> 00:16:13,806 (グリマー)あの青年は… 231 00:16:13,889 --> 00:16:17,726 (グリマーの荒い息) 232 00:16:17,810 --> 00:16:21,647 (グリマー) あの青年は幸せに… 233 00:16:23,315 --> 00:16:29,196 うう… うおおー! 234 00:16:31,031 --> 00:16:34,827 (男性)もう少しだ もう少し歩けば森を抜け出せる 235 00:16:34,910 --> 00:16:37,496 (ニナ)ルーエンハイムの 町の人たちですね? 236 00:16:38,205 --> 00:16:39,206 あっ 237 00:16:39,790 --> 00:16:42,167 (男性)あ… あんた方は… 238 00:16:42,251 --> 00:16:44,795 (ニナ) 町で何か起きているんですね? 239 00:16:44,878 --> 00:16:48,090 (男性)武器を持った連中が 町に入り込んできて 240 00:16:48,173 --> 00:16:50,384 町じゅう殺し合いになった 241 00:16:50,467 --> 00:16:52,928 はっ まさか あんた方も? 242 00:16:53,011 --> 00:16:55,681 (ルーディ) 落ち着いて 私たちは味方だ 243 00:16:56,348 --> 00:16:57,808 東洋人を… 244 00:16:57,891 --> 00:17:00,811 髪の長い日本人を 見かけませんでしたか? 245 00:17:00,894 --> 00:17:03,564 (男性) あんた方 彼の知り合いか? 246 00:17:03,647 --> 00:17:06,025 (ニナ)知ってるんですね? (男性)ああ 247 00:17:06,108 --> 00:17:09,153 この子たちを逃がそうと 必死になってくれて… 248 00:17:09,236 --> 00:17:12,865 今も残って 町の人間を助けようと… 249 00:17:12,948 --> 00:17:15,451 別れ際 ホテル フェアシュテックに 向かうと… 250 00:17:15,534 --> 00:17:16,368 (ニナ)んっ 251 00:17:16,452 --> 00:17:17,870 (ルーディ)あっ ニナ! 252 00:17:18,704 --> 00:17:21,915 林道を抜けたところに 私の車が止めてある 253 00:17:21,999 --> 00:17:24,918 ケガ人や病人を その車で運んでくれ 254 00:17:25,002 --> 00:17:27,880 そして 一刻も早く警察に連絡を 255 00:17:27,963 --> 00:17:30,758 (男性)あ… あんた方 町へ行くつもりかい? 256 00:17:30,841 --> 00:17:32,885 やめといたほうがいい 殺されるぞ! 257 00:17:32,968 --> 00:17:37,765 テンマは… あの東洋人は 私の友人なんだ 258 00:17:37,848 --> 00:17:41,560 彼を救うんだ 早く警察に連絡を! 259 00:17:41,643 --> 00:17:45,481 (走る足音) 260 00:17:52,029 --> 00:17:53,906 ホテル フェアシュテック 261 00:17:53,989 --> 00:17:54,907 (衝撃音) 262 00:17:54,990 --> 00:17:59,036 (男性)うわー! 263 00:17:59,119 --> 00:18:00,370 (落下音) 264 00:18:00,454 --> 00:18:01,288 んっ 265 00:18:04,208 --> 00:18:05,459 んっ 266 00:18:20,098 --> 00:18:20,974 あっ 267 00:18:24,978 --> 00:18:25,938 グリマーさん… 268 00:18:29,274 --> 00:18:33,904 やあ… 来ると思ってたよ… Dr.テンマ… 269 00:18:34,947 --> 00:18:39,868 隣の建物で2人 この下の階で1人 270 00:18:40,452 --> 00:18:42,037 ここで1人… 271 00:18:42,746 --> 00:18:45,082 合計4人 しとめた 272 00:18:45,874 --> 00:18:49,253 (テンマ) 超人シュタイナーが現れたんですね 273 00:18:49,837 --> 00:18:52,881 (グリマー) いや 彼は出てこなかった 274 00:18:53,799 --> 00:18:55,467 俺が勝手に… 275 00:18:56,176 --> 00:18:59,847 俺自身が 怒りに駆られてやっただけだ 276 00:19:01,932 --> 00:19:03,559 (テンマ)とにかく その傷を… 277 00:19:03,642 --> 00:19:04,852 (グリマー)あっ そうだ 278 00:19:05,477 --> 00:19:10,107 忘れないうちに… これ 手紙だ 279 00:19:10,858 --> 00:19:13,110 ルンゲ警部から預かった 280 00:19:13,652 --> 00:19:16,530 赤いバラの屋敷で見つけたらしい 281 00:19:17,698 --> 00:19:20,409 彼を助けてやってくれ 282 00:19:20,492 --> 00:19:23,996 1人で ホテル ベルクバッハに向かった 283 00:19:24,580 --> 00:19:26,999 (テンマ)その前に あなたを… (グリマー)俺はいい 284 00:19:28,041 --> 00:19:31,211 しばらく… 休ませてくれ… 285 00:19:36,758 --> 00:19:37,885 紹介するよ 286 00:19:39,052 --> 00:19:40,929 彼が フランツ・ボナパルタだ 287 00:19:41,013 --> 00:19:41,847 (テンマ)あっ 288 00:19:43,015 --> 00:19:44,766 (ヴィム)グリマーさん… 289 00:19:47,227 --> 00:19:49,897 大丈夫だよ ヴィム 290 00:19:55,736 --> 00:19:58,030 長い雨だな 291 00:19:58,906 --> 00:20:03,201 この辺りは 晴れたらいいところだ 292 00:20:03,285 --> 00:20:05,287 なあ? Dr.テンマ 293 00:20:06,705 --> 00:20:07,956 はい 294 00:20:08,040 --> 00:20:11,710 (グリマー)晴れたら また このヴィムも連れて 295 00:20:11,793 --> 00:20:13,712 ピクニックしような 296 00:20:14,630 --> 00:20:15,464 (テンマ)ええ 297 00:20:15,547 --> 00:20:20,427 うまいワインと うまいチーズも持ってな 298 00:20:21,970 --> 00:20:22,888 ええ 299 00:20:25,223 --> 00:20:28,852 (すすり泣き) 300 00:20:28,936 --> 00:20:30,437 悲しい 301 00:20:32,022 --> 00:20:35,150 自分が死ぬから悲しいんじゃない 302 00:20:36,568 --> 00:20:39,196 自分の子供が死んだのが 303 00:20:40,155 --> 00:20:42,866 今 悲しい… 304 00:20:44,368 --> 00:20:48,372 人間は 感情をなくすことはできない 305 00:20:49,957 --> 00:20:55,921 感情は どこか分からないところに 迷い込んでいたんだ 306 00:20:58,131 --> 00:21:01,718 まるで 俺宛てに出した手紙が 307 00:21:02,469 --> 00:21:05,847 何十年も経ってから届いたみたいだ 308 00:21:08,976 --> 00:21:12,938 これが本当の悲しみか… 309 00:21:14,106 --> 00:21:18,694 これが… 幸せか… 310 00:21:26,535 --> 00:21:30,998 「超人シュタイナー」の最終回 311 00:21:32,290 --> 00:21:34,459 きっと 彼は… 312 00:21:36,253 --> 00:21:39,798 人間に… 戻ったんだ… 313 00:21:51,518 --> 00:21:55,397 グリマーさん… グリマーさん? 314 00:21:56,315 --> 00:21:58,150 グリマーさん 315 00:21:59,276 --> 00:22:01,695 グリマーさん! 316 00:22:02,738 --> 00:22:07,743 (ヴィムの泣き声) 317 00:22:09,453 --> 00:22:12,372 (ポッペの泣き声) 318 00:22:12,456 --> 00:22:15,751 私は… 私は… 319 00:22:17,169 --> 00:22:22,174 (泣き声) 320 00:22:29,389 --> 00:22:34,394 ♪~ 321 00:23:33,286 --> 00:23:38,291 ~♪