1 00:00:48,591 --> 00:00:54,972 (英語の無線) 2 00:00:55,848 --> 00:01:03,230 (B29の飛行音と英語の無線) 3 00:01:12,323 --> 00:01:19,330 (英語無線のカウントダウン) 4 00:01:24,877 --> 00:01:31,884 (空襲警報) 5 00:01:39,642 --> 00:01:44,730 (人々の悲鳴と爆発音) 6 00:01:51,028 --> 00:01:52,696 (整備員たち) 早く押せ こっちだ 7 00:01:52,780 --> 00:01:54,365 はい こっち早く ほら 8 00:02:04,834 --> 00:02:07,461 (搭乗員1) おい 柴田(しばた) なんでや 9 00:02:07,545 --> 00:02:09,255 2機しか おらんがや 10 00:02:09,964 --> 00:02:13,300 (柴田)燃料が… 燃料がないんです 11 00:02:14,093 --> 00:02:15,970 なんじゃ 12 00:02:16,595 --> 00:02:18,556 上がるんは俺んたと… 13 00:02:19,932 --> 00:02:21,559 (搭乗員1)横田のペアじゃ (搭乗員たち)はい 14 00:02:21,642 --> 00:02:23,269 (搭乗員1)行くぞ (搭乗員たち)はい 15 00:02:23,769 --> 00:02:30,776 (月光の離陸音) 16 00:02:43,330 --> 00:02:45,207 (被弾音) 17 00:02:45,291 --> 00:02:46,500 ううっ… 18 00:02:49,795 --> 00:02:52,506 (機銃音) 19 00:02:54,592 --> 00:02:59,096 (機銃音と被弾音) 20 00:02:59,179 --> 00:03:01,140 (爆発音) (搭乗員1)うわっ 21 00:03:01,223 --> 00:03:03,642 (搭乗員1)ううーっ 22 00:03:03,726 --> 00:03:06,812 チキショウ チクショウ! 23 00:03:06,896 --> 00:03:10,190 ううっ うわあっ 24 00:03:16,322 --> 00:03:21,744 (国岡鐡造(くにおか てつぞう)の荒い息) 25 00:04:07,706 --> 00:04:14,713 (店員たちの ざわめき) 26 00:04:19,385 --> 00:04:20,970 (店員1)こりゃ 東京におるもんは— 27 00:04:21,053 --> 00:04:22,888 全員 集合しとるんと違うか? 28 00:04:24,098 --> 00:04:26,016 店主は何を話すんじゃ? 29 00:04:26,850 --> 00:04:31,271 (店員2)まっ 十中八九 ここの解散発表じゃろの 30 00:04:31,647 --> 00:04:34,775 (店員3)このご時世だ お互い まだ生きてる 31 00:04:35,275 --> 00:04:37,319 それだけで めっけもんじゃないか 32 00:04:37,945 --> 00:04:39,738 (店員4)気楽に言うな 33 00:04:40,656 --> 00:04:42,408 ここが のうなったら— 34 00:04:42,741 --> 00:04:43,951 明日から どうやって食っていくんや 35 00:04:44,034 --> 00:04:45,035 (ドアを開ける音) 36 00:04:46,453 --> 00:04:47,663 (店員)店主 37 00:04:49,164 --> 00:04:50,290 店主 38 00:04:51,250 --> 00:04:52,668 (店員たち)店主 店主 39 00:05:10,978 --> 00:05:13,772 (鐡造) よう 無事でいてくれたの 40 00:05:16,859 --> 00:05:18,527 まずは言いたい 41 00:05:21,572 --> 00:05:22,990 愚痴をやめよ 42 00:05:24,867 --> 00:05:27,286 戦争に負けたからといって— 43 00:05:28,495 --> 00:05:31,248 大国民としての誇りば 失ったらいけん 44 00:05:32,374 --> 00:05:34,668 何もかんも のうなっても— 45 00:05:36,420 --> 00:05:38,380 日本人がおる限り— 46 00:05:39,715 --> 00:05:42,051 この国は再び立ち上がる 47 00:05:44,428 --> 00:05:46,889 こん国は石油を断たれ— 48 00:05:48,474 --> 00:05:51,435 その石油を巡る戦いで敗れた 49 00:05:52,728 --> 00:05:53,896 けどの… 50 00:05:55,481 --> 00:05:59,234 今後 日本が世界の舞台に 再び復活するには— 51 00:06:00,069 --> 00:06:02,738 必ずや石油が必要になる 52 00:06:03,655 --> 00:06:05,616 下を向いとう暇は ない 53 00:06:06,158 --> 00:06:07,451 (店員)店主 54 00:06:09,745 --> 00:06:13,123 ここに残ってええ いうことですか? 55 00:06:18,462 --> 00:06:20,506 心配ば すな 56 00:06:22,299 --> 00:06:24,301 1人もクビには せん 57 00:06:25,094 --> 00:06:30,015 (店員たちの安堵(あんど)の声) 58 00:06:30,182 --> 00:06:32,518 (甲賀治作(こうが じさく)) お気持ちは分かりますが 店主 59 00:06:32,601 --> 00:06:34,853 先ほどの宣言はマズいです 60 00:06:34,937 --> 00:06:38,190 敗戦で我が社の事業は すべて失われております 61 00:06:38,273 --> 00:06:41,110 あの人数の店員を どうやって養っていくんです 62 00:06:41,193 --> 00:06:42,653 (柏井耕一(かしわい こういち))今後 外地に散らばった店員が— 63 00:06:42,736 --> 00:06:44,279 続々と引き揚げてきます 64 00:06:44,363 --> 00:06:46,323 1000人は おるんですよ どうするんですか? 65 00:06:46,406 --> 00:06:49,409 ああ〜 うるさいのう 66 00:06:50,410 --> 00:06:52,871 そげな泣き言 聞きとうない 67 00:06:54,998 --> 00:06:57,709 クビ切るのは簡単やけどの— 68 00:06:57,793 --> 00:07:00,712 そげなことしたら 顔向けできんやろが 69 00:07:01,296 --> 00:07:02,798 誰にです? 70 00:07:12,015 --> 00:07:13,976 (鐡造)仕事は ないない言うちょらんで— 71 00:07:14,059 --> 00:07:16,103 つくるもんやろが 72 00:07:17,062 --> 00:07:21,066 おいも できるだけ早(はよ)う 石油の商いば 何とかするけ 73 00:07:23,485 --> 00:07:25,445 店員は家族よ 74 00:07:26,113 --> 00:07:28,699 何としてでも みんなで食いつなごうやないか 75 00:07:30,617 --> 00:07:32,828 それでも もしダメやったら… 76 00:07:34,997 --> 00:07:37,207 みんなで乞食(こじき)をしよう 77 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 どこへ行かれます? 78 00:07:43,463 --> 00:07:44,840 “石統(せきとう)”よ 79 00:07:45,632 --> 00:07:48,510 店主が石統にですか? 80 00:07:55,851 --> 00:07:58,896 (鳥川卓巳(とりかわ たくみ))今日はケンカを 売りに来た訳では なさそうだな 81 00:07:59,771 --> 00:08:02,608 日本は戦争に負けたんよ 82 00:08:03,650 --> 00:08:04,943 この際— 83 00:08:05,694 --> 00:08:08,363 過去の いざこざは 忘れようやないか 84 00:08:12,826 --> 00:08:14,119 それで? 85 00:08:16,663 --> 00:08:19,541 石油ば 融通して もらえんやろか? 86 00:08:21,835 --> 00:08:25,172 石油が今の日本に あるわけないでしょ 87 00:08:25,255 --> 00:08:27,090 (鐡造)民需用が 7万キロリットルほど— 88 00:08:27,174 --> 00:08:29,009 残っとるそうやないか 89 00:08:29,551 --> 00:08:31,345 うちに売らせてくれ 90 00:08:31,678 --> 00:08:34,765 1000人近い店員たちが 引き揚げてくる 91 00:08:35,015 --> 00:08:37,768 あいつらの販売力は 知っとうやろ 92 00:08:41,563 --> 00:08:43,357 それは自慢ですか? 93 00:08:44,566 --> 00:08:47,486 いやいや そんなふうには 取らんでくれ 94 00:08:47,569 --> 00:08:49,696 (鳥川)販売力… フッ 95 00:08:49,780 --> 00:08:51,531 言いましたねえ 96 00:08:53,408 --> 00:08:55,410 あんたたちは散々 汚い手を使って— 97 00:08:55,494 --> 00:08:57,788 市場を横取りしたんですよ 98 00:08:59,081 --> 00:09:02,668 南方油田への介入 あれ 何です? 99 00:09:04,419 --> 00:09:06,713 忘れたとは言わせませんよ 100 00:09:07,631 --> 00:09:12,094 ああいうのを国岡さんじゃ 販売力と呼びますか 101 00:09:12,177 --> 00:09:14,471 フフッ 笑わせないでほしいな 102 00:09:15,514 --> 00:09:19,184 そもそも あんたんとこは 石統に加入できてないじゃないか 103 00:09:21,353 --> 00:09:23,188 ご存じないのかな 104 00:09:24,398 --> 00:09:25,857 あんたんとこでは— 105 00:09:25,941 --> 00:09:28,527 国内で石油を 扱うことはできません 106 00:09:29,486 --> 00:09:31,571 そういう決まりに なっております 107 00:09:40,872 --> 00:09:42,165 鳥川さん 108 00:09:43,500 --> 00:09:44,501 この… 109 00:09:45,627 --> 00:09:48,088 国岡鐡造が お願いする 110 00:09:50,007 --> 00:09:53,302 国岡鐡造が お願いしたから 何だってんだよ 111 00:09:54,720 --> 00:09:55,887 とにかく— 112 00:09:55,971 --> 00:09:59,099 あんたんとこには 意地でも石油は回さんよ 113 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 どうです この際 114 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 石油の商いから すっぱり足を洗っちゃ 115 00:10:06,523 --> 00:10:08,942 もうすぐアメリカさんが 上陸してくる 116 00:10:11,069 --> 00:10:13,697 あんたに つきあっている暇は ないんだよ 117 00:10:14,072 --> 00:10:15,365 帰ってくれ 118 00:10:19,328 --> 00:10:20,620 そんなら… 119 00:10:22,664 --> 00:10:26,543 石統に加入だけでも させてもらえんやろか? 120 00:10:27,210 --> 00:10:28,211 この… 121 00:10:28,962 --> 00:10:30,964 このとおりやけ 122 00:10:32,883 --> 00:10:35,510 入れてもらえると 思ってるんですか? 123 00:10:36,970 --> 00:10:38,180 甘いね 124 00:10:54,488 --> 00:10:55,572 (国岡多津子(たつこ)) おかえりなさいませ 125 00:10:55,655 --> 00:10:56,656 (鐡造)うん 126 00:10:56,740 --> 00:10:58,450 おつかれさまでした 127 00:10:59,785 --> 00:11:00,869 (鐡造のため息) 128 00:11:01,870 --> 00:11:04,039 お加減 悪いんですか? 129 00:11:06,041 --> 00:11:08,585 (鐡造)水ば 1杯もらえるか? (多津子)ええ 130 00:11:08,668 --> 00:11:10,003 (女の子) お父さん おかえりなさい 131 00:11:10,087 --> 00:11:11,588 (子供たち)おかえりなさい おかえりなさい 132 00:11:11,671 --> 00:11:13,423 今日 お片づけ手伝ったんよ 133 00:11:13,548 --> 00:11:15,092 あたしも手伝ったんよ 134 00:11:15,175 --> 00:11:17,886 おお それは偉かったのう 135 00:11:20,180 --> 00:11:21,223 どうだ? 136 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 うわっ 137 00:11:50,210 --> 00:11:51,545 何しよんね 138 00:11:51,628 --> 00:11:53,922 (仕入れ担当者) しゃあしいの きさん 139 00:11:54,506 --> 00:11:56,341 帰れっち言いよるんよ 140 00:11:56,633 --> 00:11:59,219 お前んとこと つきあう気は ないっち言うたやろうもん 141 00:11:59,302 --> 00:12:02,347 (鐡造)値段ば 十分 勉強さしてもらうけ 142 00:12:03,140 --> 00:12:05,308 (仕入れ担当者) 安かろう悪かろうっちの 143 00:12:06,309 --> 00:12:08,770 信用できるか そんな三流品 144 00:12:10,105 --> 00:12:11,106 ヘヘッ 145 00:12:12,107 --> 00:12:13,567 それとも あれね 146 00:12:17,446 --> 00:12:19,573 少しは回せるんね? 147 00:12:22,409 --> 00:12:23,827 そういうんは… 148 00:12:23,910 --> 00:12:25,370 せやったら お前んとこの もんなんか— 149 00:12:25,454 --> 00:12:27,497 買うわけなかろうがちゃ 150 00:12:29,499 --> 00:12:31,334 アホか きさん 151 00:12:31,418 --> 00:12:36,256 (機織(はたお)り機の稼働音) 152 00:12:36,339 --> 00:12:37,757 (鐡造)放せって 153 00:12:37,841 --> 00:12:39,009 (業者)きさんか コラ 154 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 この辺 荒らしようっちゆう油屋は 155 00:12:42,179 --> 00:12:43,889 (鐡造)何ね あんた 156 00:12:43,972 --> 00:12:48,059 ここに機械油 入れさして もろうとるもんよ 157 00:12:48,810 --> 00:12:50,103 のう 158 00:12:50,520 --> 00:12:54,441 分かったんやったら2度と この辺 ウロチョロすんなや 159 00:12:54,524 --> 00:12:56,860 (工場長)やけ付き合いっちもんが あるっち言うたやろうもん 160 00:12:57,319 --> 00:12:59,237 うちも お仲間に 入れさしてくれんね? 161 00:12:59,321 --> 00:13:01,698 この機械油 一流品と何も… 162 00:13:03,158 --> 00:13:05,952 (工場長)邪魔やけ 帰れっちゃ 163 00:13:08,079 --> 00:13:09,915 (榎本誠(えのもと まこと))おっ どうね? 164 00:13:10,207 --> 00:13:12,792 機械油の売り込み先は 見つかったんね? 165 00:13:12,876 --> 00:13:15,045 (鐡造)いやあ… 166 00:13:15,128 --> 00:13:17,172 (榎本)口ほどにも ないのう 167 00:13:17,756 --> 00:13:19,090 だぶついちょう軽油も— 168 00:13:19,174 --> 00:13:21,218 売りさばいて くれるんやなかったんか? 169 00:13:21,426 --> 00:13:22,636 はあ… 170 00:13:23,970 --> 00:13:25,472 やけ言ったやろうが 171 00:13:25,889 --> 00:13:28,099 この業界は新参もんには 無理やっち 172 00:13:28,183 --> 00:13:30,977 ちゃっちゃと見切りつけて 商売替えするんやの 173 00:13:32,312 --> 00:13:34,606 まっ 僕が言うのも何やけど— 174 00:13:34,981 --> 00:13:38,235 この国は安い石炭が なんぼでも出るんやけ 175 00:13:38,610 --> 00:13:40,529 石油の商売は伸びんて 176 00:13:40,612 --> 00:13:43,031 もうすぐ石油の時代が来るけ 177 00:13:43,114 --> 00:13:44,616 オートモービル見たでしょう 178 00:13:44,699 --> 00:13:46,785 あんなん 数えるほどしか 走っとらんやろが 179 00:13:46,868 --> 00:13:49,329 アメリカさんじゃ もう 生産が追いつかんほどやっち 180 00:13:49,412 --> 00:13:50,580 あげな値の張るもん— 181 00:13:50,664 --> 00:13:52,165 日本やったら 好事家の おもちゃやろ 182 00:13:52,249 --> 00:13:55,502 軍艦も重油で動くように なるらしいやないですか 183 00:13:55,585 --> 00:13:58,922 石油は面白かもんなんです 184 00:13:59,005 --> 00:14:00,340 そのうち 何でもかんでも— 185 00:14:00,423 --> 00:14:02,384 石油っちゅう時代が 来るっち思うちょんです 186 00:14:02,592 --> 00:14:05,136 夢みたいなこと言うなや 187 00:14:19,901 --> 00:14:20,902 (鐡造)おう 188 00:14:20,986 --> 00:14:22,946 (店員たち)おかえんなさい おかえんなさい 189 00:14:28,952 --> 00:14:30,036 ダメね? 190 00:14:30,328 --> 00:14:32,706 今日も袖の下 ねだられたわ 191 00:14:33,540 --> 00:14:35,542 (柏井)ちょっとは そげなんも使わんと— 192 00:14:35,625 --> 00:14:37,961 難しいんやないですかねえ 193 00:14:38,420 --> 00:14:40,463 やらんち決めたんよ 194 00:14:40,797 --> 00:14:43,174 今さら 曲げたくないけ 195 00:14:46,052 --> 00:14:47,846 ハア… 196 00:14:51,725 --> 00:14:54,394 店主 これですが… 197 00:14:57,397 --> 00:15:00,817 だいぶ いけんことに なっちょります 198 00:15:01,318 --> 00:15:02,902 分かっちょう 199 00:15:02,986 --> 00:15:04,571 分かっちょうけ 200 00:15:14,914 --> 00:15:19,002 (木田章太郎(きだ しょうたろう))ほんで あと どのぐらい続けられるんや 201 00:15:19,878 --> 00:15:23,506 (鐡造)もって あと2か月っち いったとこです 202 00:15:25,800 --> 00:15:27,969 本当に申し訳ありません 203 00:15:28,053 --> 00:15:30,180 おいの見通しが甘すぎました 204 00:15:30,722 --> 00:15:33,308 借金は どうしてでも 返しますけ… 205 00:15:33,475 --> 00:15:34,976 (木田)借金? 206 00:15:35,060 --> 00:15:37,270 借金て いうたかて— 207 00:15:37,520 --> 00:15:40,398 わしは あんたに 貸した覚えはないで 208 00:15:40,482 --> 00:15:42,025 木田さん 209 00:15:42,108 --> 00:15:45,320 もう 何べんも 言わさんといてくれ 210 00:15:46,655 --> 00:15:48,573 あれは貸したんやない 211 00:15:48,907 --> 00:15:50,408 あげたんや 212 00:15:51,660 --> 00:15:54,788 ほれ あんたの言うてた… 213 00:15:56,331 --> 00:15:58,875 こう 理想の商売な 214 00:15:59,376 --> 00:16:01,920 “士魂商才”って言うたかいな 215 00:16:03,171 --> 00:16:06,675 侍の心で商売をする 216 00:16:07,884 --> 00:16:10,053 それがまあ どうなるのか— 217 00:16:10,720 --> 00:16:12,305 見てみたかった 218 00:16:13,098 --> 00:16:14,349 それだけや 219 00:16:14,683 --> 00:16:17,394 それが このざまです 220 00:16:17,977 --> 00:16:23,108 なあ あと どのぐらいあったら 店 諦めんで済むのや? 221 00:16:27,278 --> 00:16:29,364 神戸に もう1軒 家がある 222 00:16:30,115 --> 00:16:33,451 それ 売ったら 3万円ぐらいの金には なるやろ 223 00:16:33,535 --> 00:16:35,829 いやいや… やめてください 224 00:16:35,912 --> 00:16:37,205 あんた 225 00:16:38,039 --> 00:16:40,709 地べたに落ちてるもんを 拾うのは簡単や 226 00:16:40,792 --> 00:16:44,045 けど あんたは もっと 高い所を見てるやないか 227 00:16:44,254 --> 00:16:46,423 そら なかなか難しいで 228 00:16:46,756 --> 00:16:50,301 3年で あかなんだら 5年 229 00:16:50,969 --> 00:16:54,597 5年で あかなんだら 10年や 230 00:16:55,640 --> 00:16:59,894 なあ とことん やってみようや 231 00:16:59,978 --> 00:17:02,355 諦めんと な? 232 00:17:05,066 --> 00:17:08,403 仕事が なかったら つくったら よろし 233 00:17:09,154 --> 00:17:10,739 それでも どうしても— 234 00:17:10,822 --> 00:17:12,824 やっていかれへんように なったら— 235 00:17:13,241 --> 00:17:15,660 そやな その時は もう… 236 00:17:17,036 --> 00:17:20,081 2人で乞食にでも なろか 237 00:17:21,040 --> 00:17:23,418 フッ ハハハハッ… 238 00:17:23,752 --> 00:17:24,919 フフッ 239 00:17:25,712 --> 00:17:27,213 (木田の鼻歌) 240 00:17:31,551 --> 00:17:33,344 (鐡造)ああ… 241 00:17:34,345 --> 00:17:37,474 どうしたら ええんか どうしたら… 242 00:17:37,557 --> 00:17:43,563 (ポンポン船のエンジン音) 243 00:17:55,325 --> 00:17:57,911 (鐡造)おい ちょ 出てきてみい 244 00:17:57,994 --> 00:17:59,120 (店員たち)はい 245 00:18:00,538 --> 00:18:02,081 おかえんなさい おかえんなさい 246 00:18:02,165 --> 00:18:03,249 はい 247 00:18:06,127 --> 00:18:09,422 おお 焼玉(やきだま)エンジンですね 248 00:18:14,010 --> 00:18:15,386 ちょ 店主 何しよん 249 00:18:15,470 --> 00:18:17,764 それ 軽油よ 灯油やないけ 250 00:18:18,097 --> 00:18:19,349 (鐡造)ほれ (柏井)え? 251 00:18:26,898 --> 00:18:28,191 爆発せんですかねえ? 252 00:18:28,274 --> 00:18:30,193 (鐡造)まあ 見とけちゃ 253 00:18:30,819 --> 00:18:33,613 (破裂音と店員たちの慌てる声) 254 00:18:33,822 --> 00:18:36,324 のう 軽油でも動くやろが 255 00:18:36,407 --> 00:18:37,867 化学式が似ちょんよ 256 00:18:39,077 --> 00:18:40,453 したら… 257 00:18:40,870 --> 00:18:42,080 (鐡造)甲賀 258 00:18:42,163 --> 00:18:44,958 日邦(にっぽう)さんとこで だぶついとうもんが あろうが 259 00:18:46,751 --> 00:18:49,671 ああっ そうでしたね 260 00:18:50,088 --> 00:18:51,464 こりゃあ 店主 261 00:18:52,215 --> 00:18:53,716 いけるんやないでしょうか 262 00:18:53,800 --> 00:18:56,553 (鐡造)日邦さんとこの軽油ば 全部 押さえちょけ 263 00:18:56,636 --> 00:19:00,431 今のうちやけ 買いたたけるだけ 買いたたけ 264 00:19:00,515 --> 00:19:01,516 (店員たち)はい 265 00:19:01,808 --> 00:19:04,686 (漁師たち)おはようさん 今朝も早いのう 266 00:19:04,769 --> 00:19:05,770 おう 267 00:19:15,905 --> 00:19:17,532 船 出せ 268 00:19:17,615 --> 00:19:19,158 (店員たち)へい 269 00:19:19,242 --> 00:19:26,040 (店員たちの かけ声) 270 00:19:27,625 --> 00:19:30,587 下関の衆が少し ざわついちょうけ 271 00:19:30,670 --> 00:19:32,338 気ぃつけてください 272 00:19:32,422 --> 00:19:34,424 そんなん 気にせんでええ 273 00:19:35,008 --> 00:19:37,427 こりゃ真っ当な商売やけ 274 00:19:41,222 --> 00:19:43,766 (店員たち) ほいじゃ 行くぞ へーい 275 00:19:43,850 --> 00:19:47,020 押せ 押せ へーい 276 00:19:47,896 --> 00:19:49,355 押せ 押せ 押せ 277 00:19:58,031 --> 00:20:04,037 ♪ 荒波 乗り越えて 278 00:20:04,329 --> 00:20:09,417 ♪ 船を こぎ出せば 279 00:20:09,500 --> 00:20:14,589 ♪ そこは同胞(はらから) 集う 280 00:20:14,672 --> 00:20:19,469 ♪ 希望の地 281 00:20:19,552 --> 00:20:24,390 ♪ 常に その心に 282 00:20:24,474 --> 00:20:29,062 ♪ 荒ぶる波を 283 00:20:29,145 --> 00:20:33,775 ♪ いにしえの海人(うみびと)の 284 00:20:33,858 --> 00:20:38,529 ♪ 生き様(ざま)を 285 00:20:38,613 --> 00:20:41,991 (ポンポン船のエンジン音) 286 00:20:46,788 --> 00:20:48,998 国岡のもんよ 287 00:20:49,207 --> 00:20:51,751 油 持ってきたけ 288 00:21:03,012 --> 00:21:05,223 (漁師)長谷部(はせべ) ちょ見てん 289 00:21:05,556 --> 00:21:08,393 あれが門司(もじ)の国岡商店よ 290 00:21:08,643 --> 00:21:11,229 門司やろうが 下関やろうが— 291 00:21:11,312 --> 00:21:13,481 海の上で 油 売りまくっちょる 292 00:21:13,564 --> 00:21:14,691 ハハハッ 293 00:21:14,774 --> 00:21:15,984 あいつらやったら支那まで— 294 00:21:16,067 --> 00:21:18,403 売りに行くかも しれんぞ ハハハッ 295 00:21:18,569 --> 00:21:20,488 (長谷部喜雄(よしお)) むちゃくちゃやのう 296 00:21:21,322 --> 00:21:23,992 相当 暴れちょうみたいやの 297 00:21:25,910 --> 00:21:29,497 門司の業者は門司の船相手にしか 売っちゃいけんて— 298 00:21:29,998 --> 00:21:31,541 知らんかったわけや ないやろうが 299 00:21:32,125 --> 00:21:34,502 誰が文句を言いよっとですか? 300 00:21:34,585 --> 00:21:35,962 それ聞いて どうするんか? 301 00:21:36,504 --> 00:21:38,631 直接 話をつけますけ 302 00:21:38,881 --> 00:21:41,759 チッ 分かっちょろうが 303 00:21:42,301 --> 00:21:43,928 下関の衆よ 304 00:21:44,554 --> 00:21:47,974 あいつらに 文句 言われる筋合い ないけ 305 00:21:48,766 --> 00:21:50,435 おいたちはのう— 306 00:21:50,685 --> 00:21:54,605 正々堂々 海の上で売っとうだけやけ 307 00:21:54,689 --> 00:21:57,150 しかも門司側の海やしの 308 00:21:57,233 --> 00:22:00,570 (榎本)きさん コラ チッ 御託も大概にしちょけや 309 00:22:00,653 --> 00:22:02,488 (鐡造)何が御託じゃ (甲賀)店主 310 00:22:02,572 --> 00:22:06,075 海の上に線でも 引いとんのか のう! 311 00:22:07,243 --> 00:22:11,831 油代が安く済んだら 魚の値段も下がるやろが 312 00:22:12,832 --> 00:22:15,752 軽油がさばけて ありがたいっち— 313 00:22:16,002 --> 00:22:19,172 日邦さんも よう言いよったろうもんが 314 00:22:22,341 --> 00:22:23,468 行くぞ 315 00:22:36,773 --> 00:22:39,358 (東雲忠司(しののめ ただし)) えらい鼻息ですなあ 316 00:22:39,442 --> 00:22:41,277 (榎本)門司側の海っちか 317 00:22:42,570 --> 00:22:45,907 けど 言っちょうことは 間違っとらんけ— 318 00:22:46,199 --> 00:22:48,409 ありゃ 伸びるかもしれんですよ 319 00:22:48,493 --> 00:22:49,535 (榎本)いや 320 00:22:50,203 --> 00:22:53,873 あげな海賊ども すぐに自滅しよるわ 321 00:23:08,387 --> 00:23:10,848 (柏井)お帰りですよ (店員たち)はい 322 00:23:17,063 --> 00:23:19,482 (鐵造)お気をつけて (客)はいはい よろしく頼むわ 323 00:23:19,565 --> 00:23:20,983 ありがとうございました 324 00:23:21,067 --> 00:23:22,819 (店員たち) ありがとうございました 325 00:23:26,280 --> 00:23:27,573 (鐵造)うまくいきそうやの 326 00:23:27,657 --> 00:23:28,741 ハハッ 327 00:23:42,672 --> 00:23:45,133 おっ 国岡の人ね? 328 00:23:45,508 --> 00:23:48,845 いや 僕は入店希望者やけ 329 00:23:48,928 --> 00:23:51,347 ほんじゃ お仲間やのう 330 00:23:51,806 --> 00:23:53,933 ここの店主は面白い人物やのう 331 00:23:54,016 --> 00:23:56,644 わしゃ子分になってやっても いいっち思っちょんよ 332 00:23:56,727 --> 00:23:58,479 子分て… 333 00:23:59,605 --> 00:24:00,815 名前 何ね? 334 00:24:00,982 --> 00:24:02,150 東雲やけど 335 00:24:02,233 --> 00:24:03,901 ほんじゃ“しのさん”やのう 336 00:24:04,402 --> 00:24:06,654 わしゃ 長谷部よ “はせ”でいいけ 337 00:24:08,114 --> 00:24:10,783 えっ ここで 待っちょきゃいいんか? 338 00:24:10,867 --> 00:24:14,829 いや 特に… 募集は しとらんようやけど 339 00:24:15,705 --> 00:24:18,583 ほんじゃ こげな所にいても しかたないやろうが 340 00:24:19,917 --> 00:24:21,460 す… すんません 341 00:24:21,961 --> 00:24:23,880 (東雲)ちょちょちょ… (長谷部)あっ すんません 342 00:24:23,963 --> 00:24:25,631 (長谷部) この店に入れてもらおうち 思っちょんですけど 343 00:24:25,715 --> 00:24:27,133 ちょう待てや 344 00:24:27,216 --> 00:24:28,593 (長谷部)あっ どうも 長谷部と言います 345 00:24:28,676 --> 00:24:29,927 こっちは しのさんやけ 346 00:24:30,011 --> 00:24:31,470 (甲賀)きさんら どこのもんね? 347 00:24:31,554 --> 00:24:32,930 (長谷部)あの 店主 348 00:24:33,014 --> 00:24:34,724 (店主) 会いたかったんですよ 349 00:24:34,974 --> 00:24:36,726 (鐡造)船 出せえっ 350 00:24:36,809 --> 00:24:39,020 (店員たち)へーい 351 00:24:39,520 --> 00:24:46,527 (店員たちのかけ声) 352 00:25:18,684 --> 00:25:21,646 (東雲)おお 増えましたね 353 00:25:24,065 --> 00:25:25,524 おお〜 354 00:25:41,457 --> 00:25:43,918 (鐵造)今日は100缶よ 355 00:25:44,001 --> 00:25:46,796 (長谷部)100缶よ (店員たち)よおっ 356 00:26:16,200 --> 00:26:17,576 お前ら 何か 357 00:26:17,827 --> 00:26:20,746 (船の男)“下関清水(しみず)屋”のもんよ 358 00:26:20,830 --> 00:26:22,373 (男たち)おおっ 359 00:26:22,456 --> 00:26:25,126 (船の男)ここを 通すわけには いかんけの 360 00:26:25,835 --> 00:26:28,629 どういう了見で そげなこと言いよんか 361 00:26:28,796 --> 00:26:32,508 下関の船は うちんがたの客やけ 362 00:26:32,591 --> 00:26:34,927 そこんとこが よう分からん奴が— 363 00:26:35,011 --> 00:26:38,222 でかい顔しちょうっち ウワサ 聞いたけの 364 00:26:38,306 --> 00:26:40,516 教えてやりに来たんよ 365 00:26:41,767 --> 00:26:43,561 ここは海の上やろが 366 00:26:43,644 --> 00:26:46,188 下関も門司も関係あるか 367 00:26:46,480 --> 00:26:47,940 出しちゃり 368 00:26:49,233 --> 00:26:54,780 (エンジン音) 369 00:26:55,656 --> 00:26:56,824 正気かちゃ? 370 00:26:59,785 --> 00:27:01,787 早(は)よ いごかせ いごかせ 371 00:27:06,000 --> 00:27:09,253 アホか おまん 何しちょっきゃ 372 00:27:11,464 --> 00:27:13,716 (船の男たち)うわあっ 373 00:27:14,258 --> 00:27:18,179 悔しかったらの うちより安くしてみい 374 00:27:18,262 --> 00:27:21,265 そうよそうよ ハハハッ… 375 00:27:21,349 --> 00:27:24,018 こん 海賊どもが! 376 00:27:24,518 --> 00:27:26,604 清水屋のやつら 口ほどにも なかったのう 377 00:27:26,687 --> 00:27:29,357 伝馬船(てんません)で来るとはのう 378 00:27:29,440 --> 00:27:32,443 ああ 面白かったのう 379 00:27:33,361 --> 00:27:35,696 兄ちゃん どうしたんね? 380 00:27:35,780 --> 00:27:36,989 おかえんなさい 381 00:27:37,073 --> 00:27:39,575 (国岡万亀男(まきお)) ハハハハッ ハッ 382 00:27:40,034 --> 00:27:41,786 いいけ まあ ちょっと来てん 383 00:27:42,203 --> 00:27:43,245 フフッ 384 00:27:48,250 --> 00:27:50,628 鐡造 嫁さん もらわんか? 385 00:27:50,711 --> 00:27:53,923 よ… 何ねえ やぶから棒に 386 00:27:54,006 --> 00:27:55,549 (万亀男)ほな いいの (鐡造)いや ちょっと… 387 00:27:55,633 --> 00:27:58,803 待てちゃ そげな余裕 まだないけ 388 00:27:58,886 --> 00:28:01,847 (万亀男)ハハッ 余裕が あるとか ないとか… 389 00:28:01,931 --> 00:28:03,849 のう 結婚っち そげなもんやないけ 390 00:28:03,933 --> 00:28:05,810 それに苦しい時こそ— 391 00:28:05,893 --> 00:28:08,479 一緒に支え合う女房が 必要なんやろが 392 00:28:08,562 --> 00:28:10,106 それとも何ね? 393 00:28:10,523 --> 00:28:12,191 たんまり金を作って— 394 00:28:12,274 --> 00:28:14,026 それを目当てに 来る女が いいんか? 395 00:28:14,110 --> 00:28:15,778 そやけど… 396 00:28:16,695 --> 00:28:18,489 築上郡(ちくじょうぐん)の庄屋(しょうや)の娘での 397 00:28:18,572 --> 00:28:21,117 6人兄弟の上から3番目よ 398 00:28:21,200 --> 00:28:23,577 年は19で名前はユキっち 399 00:28:23,661 --> 00:28:25,454 なかなかの器量よし 400 00:28:25,871 --> 00:28:27,665 (一同)おお… 401 00:28:27,748 --> 00:28:28,874 ほな 決まりやの? 402 00:28:28,958 --> 00:28:32,461 やけど こっちが ええち言うても あっちが何ち言うか… 403 00:28:32,545 --> 00:28:34,588 お前 自信 持てっちゃ 404 00:28:34,672 --> 00:28:38,134 お前 神戸高商 出とう 学士さんやろが 405 00:28:38,217 --> 00:28:40,136 よし 決まりよ 406 00:28:40,594 --> 00:28:44,682 (一同の歓声と拍手) 407 00:28:45,558 --> 00:28:48,102 (ウグイスの鳴き声) 408 00:28:49,562 --> 00:28:50,980 そうか 409 00:28:51,689 --> 00:28:53,983 嫁さんをな ん? 410 00:28:54,275 --> 00:28:58,195 急に そげなことに なってしもうて… 411 00:28:59,071 --> 00:29:00,364 結婚っち言っても— 412 00:29:00,448 --> 00:29:03,367 まだいっちょん 実感が湧かんのですが 413 00:29:03,451 --> 00:29:06,036 まあ そら やったことも ないもんに— 414 00:29:06,120 --> 00:29:07,663 実感は湧かんわな 415 00:29:07,746 --> 00:29:08,998 何か こう… 416 00:29:09,081 --> 00:29:11,542 うまくいく助言ち 頂けんですか? 417 00:29:11,625 --> 00:29:13,919 あ? そうやなあ 418 00:29:14,003 --> 00:29:17,840 まあ 助言というほどのことでは ないんやけれども 419 00:29:19,300 --> 00:29:23,345 夫の苦労を 一緒に背負うてくれるような— 420 00:29:23,429 --> 00:29:26,515 嫁はんが来たら こりゃ— 421 00:29:26,932 --> 00:29:29,768 ほんもんの果報もんや 422 00:29:29,852 --> 00:29:31,854 そうですね 423 00:29:31,937 --> 00:29:34,148 (木田)けど それだけでは あかん 424 00:29:35,441 --> 00:29:41,322 夫のほうも嫁さんの苦労を 一緒に背負う覚悟やないと 425 00:29:42,364 --> 00:29:46,076 まあ それが できたら ちゃんと やっていけます 426 00:29:48,454 --> 00:29:50,456 そげなもんですか 427 00:29:50,789 --> 00:29:54,585 (木田)うん そげなもんや 428 00:29:55,252 --> 00:29:56,629 ハハハッ 429 00:29:57,671 --> 00:29:59,173 (客たち)どこで あんな いい嫁さん— 430 00:29:59,256 --> 00:30:00,716 見つけてきたんかのう 431 00:30:00,799 --> 00:30:04,178 なんかの 万亀男兄ちゃんのツテらしいぞ 432 00:30:04,428 --> 00:30:06,180 いい祝言やったのう 433 00:30:06,263 --> 00:30:07,264 そうね 434 00:30:17,858 --> 00:30:19,193 (国岡ユキ)失礼します 435 00:30:19,443 --> 00:30:20,444 はい 436 00:30:39,713 --> 00:30:40,881 (ユキ)ユキです 437 00:30:41,715 --> 00:30:45,344 ふつつか者ですが よろしくお願いします 438 00:30:54,270 --> 00:30:55,354 おう 439 00:30:59,984 --> 00:31:01,944 明日から店の2階で— 440 00:31:02,027 --> 00:31:05,030 住み込みの店員たちと 一緒に暮らすことになるけ 441 00:31:05,614 --> 00:31:06,657 はい 442 00:31:07,032 --> 00:31:09,743 田舎から1人で 出てきたもんばっかりやけ… 443 00:31:11,203 --> 00:31:12,955 家族みたいなもんよ 444 00:31:13,038 --> 00:31:16,250 あんたも そのつもりで頼みます 445 00:31:18,586 --> 00:31:23,507 もともと農家の娘やけ うちは大家族には慣れっこです 446 00:31:36,687 --> 00:31:38,480 (長谷部)うおっ (店員)ん? うわっ 447 00:31:39,356 --> 00:31:40,566 おはよう 448 00:31:41,525 --> 00:31:44,862 もうすぐ朝ご飯できるけ 早(はよ)う顔 洗ってこんね 449 00:31:46,071 --> 00:31:47,698 (店員たち)はい 450 00:31:48,073 --> 00:31:50,451 (店員たちの慌てる声) 451 00:31:51,201 --> 00:31:53,412 (鐡造)いただきます (店員たち)いただきます 452 00:31:57,458 --> 00:31:59,627 (店員たち)うう… うっ 453 00:32:00,169 --> 00:32:01,420 ンフフッ 454 00:32:02,630 --> 00:32:05,049 お〜 うまいのう 455 00:32:05,341 --> 00:32:08,177 うん 最高やのう もう 456 00:32:08,260 --> 00:32:09,637 ん〜 フフッ 457 00:32:10,387 --> 00:32:11,388 (店員たち)おかわり 458 00:32:11,472 --> 00:32:13,349 ちょ待て コラ 459 00:32:13,682 --> 00:32:16,477 順番やけ 順番 おい 460 00:32:16,560 --> 00:32:17,561 おかわり 461 00:32:18,646 --> 00:32:19,813 (店員たち)店主 462 00:32:19,897 --> 00:32:22,399 (鐡造)行儀が悪いよ きさんら 463 00:32:24,276 --> 00:32:25,569 (長谷部)これ どこね? 464 00:32:26,278 --> 00:32:28,155 (長谷部)おう 甲賀さん (甲賀)何しとんか 465 00:32:28,238 --> 00:32:29,865 いや 鐡さんが… 466 00:32:30,032 --> 00:32:31,033 (甲賀)ハッ 467 00:32:31,116 --> 00:32:34,745 おう 並べや ほら 並べ 468 00:32:34,828 --> 00:32:37,831 ユキがうちに来た 記念日やけの 1枚 469 00:32:38,749 --> 00:32:40,709 写真や 写真 470 00:32:41,043 --> 00:32:44,213 (写真屋)ああ もうちょっと 中に寄ってくれんね 471 00:32:46,548 --> 00:32:48,300 いくけんね 472 00:32:49,093 --> 00:32:51,178 いい顔しちょうよ 473 00:32:51,512 --> 00:32:54,556 さん のうが… 474 00:32:54,723 --> 00:32:56,016 ハイ 475 00:32:59,561 --> 00:33:00,896 ありがとうございました 476 00:33:00,979 --> 00:33:02,731 (鐡造)片づけい (店員たち)はい 477 00:33:02,815 --> 00:33:05,859 鐡さん ユキさんと二人っきりで 撮らんで いいんね? 478 00:33:05,943 --> 00:33:08,362 そんなん ようけ 祝言で撮ったわ なあ? 479 00:33:08,445 --> 00:33:10,572 いや その鐡さんち 言うのも やめとけや 480 00:33:10,656 --> 00:33:12,533 まあまあまあ そう照れんで 鐡さん 481 00:33:12,616 --> 00:33:14,451 (店員たち)ハハハッ 鐡さん 482 00:33:14,535 --> 00:33:16,745 (写真屋) もういっぺん いくけんね 483 00:33:19,540 --> 00:33:22,334 さん のうが… 484 00:33:22,418 --> 00:33:23,419 ハイ! 485 00:33:54,032 --> 00:33:57,244 (甲賀)元海軍大佐の 藤本(ふじもと)さんという お方が— 486 00:33:57,327 --> 00:33:59,830 店主に お目にかかりたいと 待っておられます 487 00:33:59,955 --> 00:34:01,165 (鐡造)藤本さん? 488 00:34:01,248 --> 00:34:03,417 ご存じではないですか? 489 00:34:05,294 --> 00:34:06,587 (鐡造)うちが— 490 00:34:06,837 --> 00:34:08,881 ラジオの修理ですか 491 00:34:08,964 --> 00:34:10,090 (藤本壮平(そうへい))ええ 492 00:34:10,382 --> 00:34:13,177 GHQは情報を広めるため— 493 00:34:13,260 --> 00:34:15,721 ラジオの普及を推進しております 494 00:34:16,513 --> 00:34:19,516 …で まずは 壊れたラジオ200万台を— 495 00:34:19,600 --> 00:34:21,477 修理することになりまして 496 00:34:21,685 --> 00:34:23,479 それを うちに… 497 00:34:24,354 --> 00:34:28,484 国岡商店は 全国に店舗を持っておられます 498 00:34:29,234 --> 00:34:31,320 そこを拠点に できればと思いまして 499 00:34:31,403 --> 00:34:32,404 (甲賀)しかし— 500 00:34:33,030 --> 00:34:35,449 うちは石油をやっていた会社です 501 00:34:35,908 --> 00:34:37,951 ラジオの専門家は おりません 502 00:34:39,244 --> 00:34:41,288 それは私が集めます 503 00:34:41,705 --> 00:34:45,000 戦時中は無線部門に おりましたので— 504 00:34:45,083 --> 00:34:48,212 ラジオの技術を持った部下が たくさん おります 505 00:34:55,928 --> 00:34:58,472 だいぶ ご苦労なされましたな 506 00:35:00,766 --> 00:35:03,685 フッ いやあ— 507 00:35:04,478 --> 00:35:06,563 お恥ずかしい話ですが— 508 00:35:07,147 --> 00:35:11,026 力仕事やら ヤミ屋の手伝いやら… 509 00:35:12,653 --> 00:35:14,696 部下たちも似たようなもんです 510 00:35:15,864 --> 00:35:16,865 しかし… 511 00:35:18,033 --> 00:35:21,495 ラジオの仕事なら 誇りを持ってやれます 512 00:35:25,582 --> 00:35:28,168 よろしい やりましょう 513 00:35:28,252 --> 00:35:29,586 (柏井)店主 514 00:35:30,170 --> 00:35:32,965 この状況で やったことも ないことを始めるのは… 515 00:35:33,382 --> 00:35:34,716 店員も さらに増えてしまいます 516 00:35:34,800 --> 00:35:36,844 今 石油の仕事は なか 517 00:35:36,927 --> 00:35:39,847 (柏井)しかし… (鐵造)GHQお墨付きの仕事よ 518 00:35:39,930 --> 00:35:41,598 ありがたいやないか 519 00:35:43,016 --> 00:35:46,311 ただし ラジオ部の部長は— 520 00:35:47,020 --> 00:35:48,689 君が やるんやぞ 521 00:35:49,606 --> 00:35:51,775 私が… ですか? 522 00:35:53,318 --> 00:35:56,572 いや しかし私は 海軍しか知らない人間です 523 00:35:56,655 --> 00:35:59,741 (藤本)経営のことは… (鐵造)海軍は もう ないんよ 524 00:36:00,701 --> 00:36:01,827 藤本さん 525 00:36:08,000 --> 00:36:09,918 心配ばすな 526 00:36:10,002 --> 00:36:12,713 ラジオ部には うちの精鋭をつけるけ 527 00:36:13,672 --> 00:36:16,216 かし 手伝ってやれ 528 00:36:17,134 --> 00:36:19,595 私が… ですか? 529 00:36:22,472 --> 00:36:23,891 (黒川)ダメですよ こんなの 530 00:36:24,224 --> 00:36:26,226 ラジオの修理って あんた 531 00:36:26,310 --> 00:36:28,770 200万台を 200人でって言いましたね 532 00:36:29,479 --> 00:36:32,900 1人1万台だ 何年かかります? 533 00:36:33,859 --> 00:36:36,361 そもそも この真空管っての— 534 00:36:38,906 --> 00:36:40,532 値が張るんでしょう? 535 00:36:44,620 --> 00:36:48,790 ラジオがあれば 音楽も芝居も聴けます 536 00:36:49,917 --> 00:36:51,752 こういう時だからこそ— 537 00:36:51,835 --> 00:36:54,129 皆 娯楽を求めて いるんじゃないでしょうか? 538 00:36:55,547 --> 00:36:58,133 娯楽ねえ… 539 00:36:59,551 --> 00:37:02,262 海軍さんが そんな考えだから— 540 00:37:04,348 --> 00:37:07,351 この戦争 負けたんじゃないですかねえ? 541 00:37:15,317 --> 00:37:16,985 (ため息) 542 00:37:20,322 --> 00:37:22,532 何が いかんのでしょうねえ? 543 00:37:24,576 --> 00:37:25,827 (鐡造)どうね 544 00:37:26,787 --> 00:37:28,038 (藤本)店主 545 00:37:28,997 --> 00:37:30,916 金は借りられたんか? 546 00:37:32,709 --> 00:37:34,628 厳しい状況です 547 00:37:35,504 --> 00:37:37,714 目標の半分ぐらいか? 548 00:37:38,507 --> 00:37:40,342 それとも その半分? 549 00:37:45,555 --> 00:37:47,349 1円もです 550 00:37:52,604 --> 00:37:54,231 あと1週間だ 551 00:37:55,691 --> 00:37:57,067 1週間? 552 00:37:58,193 --> 00:38:01,238 それまでに 融資が受けられんかったら… 553 00:38:07,202 --> 00:38:09,162 なぜ うまくいかんと思う? 554 00:38:11,915 --> 00:38:14,084 この激しいインフレの中— 555 00:38:14,167 --> 00:38:16,753 金融業界は 苦しさを増しております 556 00:38:17,462 --> 00:38:19,506 (藤本)おそらく その… (鐵造)違う! 557 00:38:22,009 --> 00:38:23,927 熱が足りんのよ 558 00:38:25,512 --> 00:38:26,972 熱が 559 00:38:31,268 --> 00:38:33,145 部下たちが待っとんやろ 560 00:38:40,235 --> 00:38:43,822 (藤本)ああ… 恐縮です 561 00:38:45,115 --> 00:38:47,159 ガツンとやられましたね 562 00:38:48,618 --> 00:38:51,413 いやあ 参りました 563 00:38:51,872 --> 00:38:54,416 ずっとガツンと言うほう 専門だったんで 564 00:38:55,751 --> 00:38:57,961 店主は あの気性でしょ 565 00:38:58,545 --> 00:39:00,213 長年つきあってきた 私だって— 566 00:39:00,297 --> 00:39:02,382 タジタジになることが ありますよ 567 00:39:06,845 --> 00:39:08,263 だがね… 568 00:39:08,972 --> 00:39:11,641 仕事は ようく見てくれてます 569 00:39:12,100 --> 00:39:16,688 これが やる気のある やつには こたえられない魅力なんだな 570 00:39:18,565 --> 00:39:21,693 いい親分ですよ そこんとこは保証します 571 00:39:22,736 --> 00:39:25,322 あんたに あんな キツい物言いしたのも— 572 00:39:25,405 --> 00:39:26,990 きっと期待しているからだ 573 00:39:28,158 --> 00:39:31,453 分かります だからこそ応えたいんです 574 00:39:35,290 --> 00:39:37,125 正直 言ってね 575 00:39:37,209 --> 00:39:40,253 最初 ラジオ部を 手伝えと言われた時は— 576 00:39:40,337 --> 00:39:42,798 こんな部署 成立しなければ いいと思いました 577 00:39:42,881 --> 00:39:45,300 ちょっと 柏井さん 578 00:39:45,383 --> 00:39:46,551 フッ 579 00:39:47,594 --> 00:39:48,804 だがね 580 00:39:49,471 --> 00:39:51,807 ここんとこの あんたを見ていて— 581 00:39:52,140 --> 00:39:55,560 困ったことに 手助けがしたくなってしまった 582 00:39:56,019 --> 00:39:59,689 こう見えて私は 冷徹な男で通ってるんだがね 583 00:39:59,773 --> 00:40:01,483 おかしな話だ 584 00:40:03,401 --> 00:40:04,653 …で 585 00:40:05,737 --> 00:40:08,865 銀行に案件を通す時の コツってやつを— 586 00:40:08,949 --> 00:40:10,450 ご教授しようと思うんだが… 587 00:40:12,202 --> 00:40:13,370 ぜひ 588 00:40:15,330 --> 00:40:16,915 (柏井)大事なのは… 589 00:40:20,252 --> 00:40:22,170 説得力です 590 00:40:23,797 --> 00:40:26,716 一見すると よく まとまっているように見えますがね 591 00:40:26,800 --> 00:40:29,511 この数字 信用できませんね 592 00:40:30,470 --> 00:40:32,681 説明させていただきます 593 00:40:35,934 --> 00:40:39,187 このラジオ1台にかかる 修理時間の見積もりですが… 594 00:40:39,271 --> 00:40:40,564 そうそう それそれ 595 00:40:40,647 --> 00:40:42,649 1台につき15分って… 596 00:40:42,732 --> 00:40:43,775 でっち上げの数字 出して— 597 00:40:43,859 --> 00:40:45,402 無理やり金を 引っ張り出しても— 598 00:40:45,485 --> 00:40:47,737 あとで泣きを見るのは あんたたちですよ 599 00:40:47,821 --> 00:40:48,822 では 600 00:40:48,905 --> 00:40:50,907 (藤本)実測値に基づくものです 601 00:40:56,580 --> 00:40:57,956 反応がありません 602 00:41:06,256 --> 00:41:08,216 では始めます 603 00:41:12,262 --> 00:41:16,224 テスターを使って 壊れた真空管を探します 604 00:41:30,197 --> 00:41:31,406 これです 605 00:41:31,656 --> 00:41:33,366 柏井さん 二六B 606 00:41:39,915 --> 00:41:42,709 そして それを— 607 00:41:43,627 --> 00:41:44,794 交換 608 00:41:46,463 --> 00:41:49,883 これだけで ラジオは生き返るんです 609 00:41:51,218 --> 00:41:54,638 (チューニングを合わせる音) 610 00:41:54,721 --> 00:42:01,311 (“リンゴの唄”) 611 00:42:05,190 --> 00:42:08,235 (藤本)もし こちらにも 壊れたラジオがあれば— 612 00:42:08,902 --> 00:42:10,237 この場で お直ししますが 613 00:42:13,031 --> 00:42:15,700 こんな時代だから 娯楽が必要か… 614 00:42:17,535 --> 00:42:18,745 よろしい 615 00:42:18,828 --> 00:42:20,622 融資の件 検討してみましょう 616 00:42:22,791 --> 00:42:24,125 本当ですか 617 00:42:24,459 --> 00:42:26,670 いやいや あくまでも検討です 618 00:42:26,753 --> 00:42:28,672 決まったわけでは ないですよ 619 00:42:28,755 --> 00:42:30,340 いやあ それでも… 620 00:42:31,508 --> 00:42:33,802 (藤本・柏井) ありがとうございます 621 00:42:42,352 --> 00:42:43,478 (復員兵)陸だ 622 00:42:44,354 --> 00:42:47,816 おい あれ見ろ 陸だ 陸だぞ! 623 00:42:48,316 --> 00:42:50,568 (復員兵たち)おい あれ 陸だ 日本だ 624 00:42:50,652 --> 00:42:57,659 (復員兵たちの歓喜の声) 625 00:43:25,437 --> 00:43:26,688 (東雲)着いた 626 00:43:26,771 --> 00:43:28,189 (小松保男(こまつ やすお))ようやくですね 627 00:43:28,857 --> 00:43:30,191 日本だ 628 00:43:30,442 --> 00:43:32,110 (小松)行こう (太田(おおた))はい 629 00:43:33,278 --> 00:43:35,572 (復員兵)わあ 日本じゃ 630 00:43:58,928 --> 00:44:02,432 しのさんの家 あの辺りでしたかね 631 00:44:09,147 --> 00:44:10,357 あとで… 632 00:44:12,359 --> 00:44:13,526 行ってみる 633 00:44:26,331 --> 00:44:27,374 しのさん 634 00:44:30,001 --> 00:44:31,378 しのさんっ 635 00:44:38,093 --> 00:44:39,469 (小松)はははは… 636 00:44:39,552 --> 00:44:40,970 あはは 637 00:44:41,054 --> 00:44:45,517 (東雲たちの喜びの声) 638 00:44:47,060 --> 00:44:48,103 (甲賀)店主 639 00:44:48,603 --> 00:44:49,938 えらいことです 640 00:44:50,188 --> 00:44:51,356 (鐵造)どうした? 641 00:44:55,193 --> 00:44:56,319 店主… 642 00:44:57,612 --> 00:44:58,863 お前… 643 00:45:00,156 --> 00:45:01,616 東雲か? 644 00:45:05,954 --> 00:45:07,539 小松もいます 645 00:45:08,581 --> 00:45:09,916 渡辺(わたなべ)も 646 00:45:10,458 --> 00:45:11,668 太田も 647 00:45:14,421 --> 00:45:16,381 国岡商店店員 648 00:45:17,549 --> 00:45:19,384 東雲 以下4名 649 00:45:20,844 --> 00:45:22,846 復員第1便として— 650 00:45:23,847 --> 00:45:27,767 本日 東京に戻ってまいりました 651 00:45:33,398 --> 00:45:34,732 そうか 652 00:45:42,991 --> 00:45:44,284 そうか 653 00:45:50,498 --> 00:45:52,417 彼らはラジオ部だ 654 00:45:52,500 --> 00:45:54,544 ラ… ラジオ部? 655 00:46:04,762 --> 00:46:10,185 GHQの要請で ラジオ修理を 請け負っている部署だ 656 00:46:13,897 --> 00:46:16,149 (鐡造)石油が入ってこんのよ 657 00:46:17,150 --> 00:46:21,112 他にも 荒れ地の開墾— 658 00:46:21,196 --> 00:46:25,200 底引き網漁 印刷業 いろいろ やってる 659 00:46:26,326 --> 00:46:27,410 はあ… 660 00:46:33,333 --> 00:46:35,335 (呼子笛の音) 661 00:46:37,128 --> 00:46:38,129 (呼子笛の音) 662 00:46:38,213 --> 00:46:42,217 (ダニエル・ミラーの英語) 663 00:46:43,301 --> 00:46:47,680 (ダニエル・ミラーの英語) 664 00:46:48,806 --> 00:46:51,059 (武知甲太郎(たけち こうたろう))“日本には まだ石油が あるだろう” 665 00:46:51,142 --> 00:46:54,187 “必要であれば まずは それを使っては どうですか?” 666 00:46:54,771 --> 00:46:56,481 何のことでしょう? 667 00:46:56,564 --> 00:46:59,526 (武知)“全国の 旧海軍タンクの底に”— 668 00:46:59,609 --> 00:47:02,237 “まだ十分な量の石油が 残っている” 669 00:47:03,196 --> 00:47:07,075 “輸入を再開したければ まずは それを使い切ってからだ” 670 00:47:10,245 --> 00:47:11,788 知っていたか… 671 00:47:11,871 --> 00:47:13,915 (北山利夫(きたやま としお))足元 見られたな 672 00:47:13,998 --> 00:47:15,959 (北山利夫(きたやま としお))足もと 見られたな やれるものなら とっくにやってる 673 00:47:16,042 --> 00:47:17,126 (役人1)難癖だよ 674 00:47:17,210 --> 00:47:19,254 敗戦国が 図々しいと思っているんだ 675 00:47:19,337 --> 00:47:21,673 (役人2) 復興させたくないんだな 676 00:47:21,756 --> 00:47:23,758 いまだに日本を怖がっとる フフフッ 677 00:47:23,841 --> 00:47:25,510 (北山)抗議はする 678 00:47:25,593 --> 00:47:28,513 だがそれには タンク底を何とかしてからだ 679 00:47:28,596 --> 00:47:31,558 あれを やっつけられる いい業者 知らんか? 680 00:47:31,641 --> 00:47:35,812 あの時期にだよ 海軍さんが諦めた いわく付きだ 681 00:47:35,895 --> 00:47:37,647 やるところはないね 682 00:47:38,314 --> 00:47:39,357 いや 683 00:47:39,857 --> 00:47:40,984 あるな 684 00:47:42,902 --> 00:47:43,903 うん 685 00:47:45,071 --> 00:47:46,614 1つだけある 686 00:47:50,535 --> 00:47:54,497 (雨音) 687 00:47:54,581 --> 00:47:56,624 (甲賀) 石統から連絡がありました 688 00:47:56,708 --> 00:47:58,418 旧海軍のタンク底— 689 00:47:58,501 --> 00:48:00,336 うちが くみ上げて 販売してもいいそうです 690 00:48:00,420 --> 00:48:03,381 (鐡造)ほう ありゃどのぐらい あるんやったかのう? 691 00:48:03,464 --> 00:48:07,427 全国の分を合わせると 2万キロリットルほどですが 692 00:48:07,510 --> 00:48:09,262 油をやれるんですか? 693 00:48:09,345 --> 00:48:13,266 しかし あの石統が なぜ あえて我が社に? 694 00:48:13,516 --> 00:48:16,394 我々の販売力が 必要なんですよ きっと 695 00:48:16,477 --> 00:48:19,814 この案件 私がやります いいですよね 696 00:48:21,190 --> 00:48:22,567 (鐡造)やってみるか 697 00:48:23,109 --> 00:48:24,444 了解しました 698 00:48:25,528 --> 00:48:28,239 小松 出番だぞ! 699 00:48:29,949 --> 00:48:36,956 (鳥の鳴き声) 700 00:48:40,710 --> 00:48:43,838 (店員) よし じゃあ開けてみるか 701 00:48:45,673 --> 00:48:46,924 よし 702 00:48:51,220 --> 00:48:53,097 (店員たち)せーの 703 00:48:53,181 --> 00:48:54,390 うっ 704 00:48:55,516 --> 00:48:56,726 う… 705 00:48:57,226 --> 00:48:58,227 うっ 706 00:48:58,311 --> 00:49:02,607 (店員たちの せき込み) 707 00:49:02,690 --> 00:49:03,900 頼んだよ 708 00:49:09,072 --> 00:49:10,198 (人足)うっ 709 00:49:15,828 --> 00:49:17,497 ほんとに ここ降りんのか? 710 00:49:18,706 --> 00:49:20,041 お願いします 711 00:49:26,798 --> 00:49:28,758 (人足の せき込み) 712 00:49:34,931 --> 00:49:36,391 (人足の せき込み) 713 00:49:38,893 --> 00:49:41,104 (人足の せき込み) 714 00:49:41,854 --> 00:49:44,065 どんな感じだい? 715 00:49:44,148 --> 00:49:46,025 ヒドい臭いだ 716 00:49:46,859 --> 00:49:48,903 頭も痛くなってきた 717 00:49:50,113 --> 00:49:53,783 それにこれ ホントに石油か? 718 00:50:01,624 --> 00:50:05,002 泥と雨水と… 719 00:50:06,003 --> 00:50:08,548 その間に ちったあ 油は あるみてえだが… 720 00:50:08,631 --> 00:50:10,258 こんなもん 使えんのか? 721 00:50:16,764 --> 00:50:19,976 やっぱりポンプは ダメなんかなあ? 722 00:50:20,059 --> 00:50:23,020 (渡辺)くみ上げたの ドロッドロだったでしょ 723 00:50:23,104 --> 00:50:25,606 あんなん 機械 通したら1発で… 724 00:50:26,357 --> 00:50:27,859 ドーン 725 00:50:27,942 --> 00:50:29,318 ああ… 726 00:50:29,402 --> 00:50:33,239 じゃあ本気で バケツリレーってことですか? 727 00:50:33,614 --> 00:50:34,615 え〜っ 728 00:50:34,699 --> 00:50:37,535 そこいら中に ガスも溜まってんぞ 729 00:50:38,703 --> 00:50:41,456 死人が出るかもな うん 730 00:50:41,539 --> 00:50:43,541 (太田)しんどいよ もう… (襖(ふすま)を開ける音) 731 00:50:47,795 --> 00:50:50,131 何だよ その顔 732 00:50:50,339 --> 00:50:53,217 しのさん おりゃ もう やってらんないすよ 733 00:50:53,301 --> 00:50:55,595 あの野郎 怒鳴(どな)り散らしやがって… 734 00:50:57,889 --> 00:50:58,890 ああっ 735 00:50:58,973 --> 00:51:01,058 何が気に食わんと言うのだ 736 00:51:01,142 --> 00:51:03,227 手間賃ですよ 手間賃 737 00:51:03,311 --> 00:51:04,520 あんなんで やれるかって 738 00:51:04,604 --> 00:51:06,522 2倍や3倍は 出してもらわなきゃって言ってます 739 00:51:06,606 --> 00:51:08,024 (一同)ハア… 740 00:51:08,107 --> 00:51:10,777 (小松)う〜 こりゃ人足 集まりません 741 00:51:11,027 --> 00:51:13,905 ええ どうすんだよ 742 00:51:14,822 --> 00:51:16,866 そもそも この案件 743 00:51:16,949 --> 00:51:19,619 GHQの無理難題に 困った石統が— 744 00:51:19,702 --> 00:51:22,330 そのまま うちに 丸投げしただけらしいですよ 745 00:51:22,413 --> 00:51:24,415 えっ そうなのか? 746 00:51:24,499 --> 00:51:27,251 しのさん これ どうするんですか? 747 00:51:27,335 --> 00:51:28,336 しのさん 748 00:51:28,419 --> 00:51:33,174 (一同)しのさん しのさん しのさん しのさん… 749 00:51:35,551 --> 00:51:37,720 よーし 分かった! 750 00:51:37,970 --> 00:51:41,224 俺は明日の朝一番で 店主に言ってやるよ 751 00:51:41,307 --> 00:51:42,683 撤退だって 752 00:51:42,767 --> 00:51:46,479 (東雲)ハハハッ… (一同の喜ぶ声) 753 00:51:46,562 --> 00:51:48,898 明日には ここ引き払うからな 754 00:51:49,023 --> 00:51:51,192 今日は潰れるまで やるぞ〜っ 755 00:51:51,275 --> 00:51:56,405 (一同の歓声) 756 00:51:56,489 --> 00:51:58,032 帰れるぞ 757 00:51:58,533 --> 00:52:02,829 ♪ 荒波 乗り越えて 758 00:52:02,912 --> 00:52:05,998 ♪ 船を こぎ出せば 759 00:52:06,207 --> 00:52:07,208 ババババン 760 00:52:07,291 --> 00:52:10,002 ♪ そこは同胞(はらから)… 761 00:52:15,091 --> 00:52:16,342 ハア… 762 00:52:20,888 --> 00:52:24,141 今朝 店主と話した 763 00:52:29,313 --> 00:52:31,190 続けてくれとのことだ… 764 00:52:32,149 --> 00:52:33,192 (小松たち)え? 765 00:52:35,403 --> 00:52:37,488 続けてくれとのことだ 766 00:52:38,364 --> 00:52:39,365 (小松たち)ええっ 767 00:52:39,448 --> 00:52:41,993 ちょっと そりゃないでしょう 768 00:52:42,076 --> 00:52:43,828 事情は伝わってんですよね? 769 00:52:43,911 --> 00:52:45,663 伝えたさ 全部 きちんと… 770 00:52:45,746 --> 00:52:47,290 じゃあ なんでですか 771 00:52:47,373 --> 00:52:50,334 石統に いいように やられてんですよ 772 00:52:50,418 --> 00:52:51,669 大体 しのさん— 773 00:52:51,752 --> 00:52:54,589 “店主には俺が言ってやる”って 昨日 いばってたじゃないですか 774 00:52:54,672 --> 00:52:57,592 あ〜 うるさい うるさい うるさい バカ野郎! 775 00:52:58,426 --> 00:53:01,679 ここを きちんと さらって見せなきゃな— 776 00:53:01,929 --> 00:53:04,932 日本に石油が 入ってこんのだ 石油が 777 00:53:05,016 --> 00:53:07,560 やるったって 人足 逃げちまってんですよ 778 00:53:07,643 --> 00:53:09,520 どうやるんすか え? 779 00:53:11,063 --> 00:53:12,273 そりゃあ… 780 00:53:13,649 --> 00:53:15,276 しかたねえだろ 781 00:53:15,735 --> 00:53:18,529 1 2 3 4 5… 782 00:53:18,613 --> 00:53:20,156 いやいやいや… 783 00:53:23,326 --> 00:53:26,370 分かったよ 俺1人でやるよ 784 00:53:26,454 --> 00:53:28,497 (小松たち)いやいや しのさん 待ってください 待って… 785 00:53:28,581 --> 00:53:32,084 俺は店主の言ったことは やり遂げたいんだよ 786 00:53:37,882 --> 00:53:39,050 いいか 787 00:53:40,718 --> 00:53:43,304 この下にあるのは石油だ 788 00:53:44,805 --> 00:53:46,474 俺たちは今— 789 00:53:47,308 --> 00:53:49,810 石油の仕事をしているんだ 790 00:53:51,771 --> 00:53:52,772 なあ… 791 00:53:53,898 --> 00:53:55,149 そうだろ? 792 00:53:57,318 --> 00:53:58,486 それに… 793 00:53:59,862 --> 00:54:03,574 ここには弾は飛んでこねえし 爆弾も降ってこねえ 794 00:54:04,992 --> 00:54:06,869 メシだって食えてる 795 00:54:08,537 --> 00:54:09,580 なあ 796 00:54:12,083 --> 00:54:13,334 そうだよな 797 00:54:15,294 --> 00:54:16,587 確かにな 798 00:54:17,380 --> 00:54:20,091 ここに あるのは確かに石油だ 799 00:54:21,217 --> 00:54:24,011 ちいっと厄介(やっかい)だが 石油には違いないですね 800 00:54:24,470 --> 00:54:25,721 店主が… 801 00:54:26,931 --> 00:54:28,474 言ってんですよね 802 00:54:30,267 --> 00:54:32,520 全部 のみ込んでやれって 803 00:54:34,814 --> 00:54:35,815 ああ 804 00:54:37,984 --> 00:54:40,236 じゃあ いっちょ やってやろうじゃねえか 805 00:54:40,319 --> 00:54:41,320 なあ 806 00:54:41,404 --> 00:54:42,738 (太田)よーし 807 00:54:42,822 --> 00:54:44,615 俺から まず行ってやりますよ 808 00:54:44,699 --> 00:54:46,784 こん中じゃ1番 若いんでね 809 00:54:46,867 --> 00:54:49,120 俺が行かんと 始まらんでしょう 810 00:54:49,203 --> 00:54:50,997 (太田)よーし (東雲)太田 行け 811 00:54:51,080 --> 00:54:52,581 開けるぞ 812 00:54:52,665 --> 00:54:53,708 (店員)よし 813 00:54:56,585 --> 00:54:58,295 (一同)よっしゃ… 814 00:54:58,379 --> 00:54:59,922 せーの! 815 00:55:00,006 --> 00:55:01,674 うっ うう… 816 00:55:07,221 --> 00:55:08,639 (店員)お願いします 817 00:55:08,889 --> 00:55:10,516 (東雲)了解 818 00:55:17,481 --> 00:55:22,445 (一同) ♪ 荒波 乗り越えて 819 00:55:22,528 --> 00:55:26,532 ♪ 船を こぎ出せば 820 00:55:26,615 --> 00:55:31,203 ♪ そこは同胞(はらから) 集う 821 00:55:31,287 --> 00:55:35,416 ♪ 希望の地 822 00:55:35,499 --> 00:55:39,920 ♪ 常にその心に 823 00:55:40,004 --> 00:55:44,341 ♪ 荒ぶる波を 824 00:55:44,425 --> 00:55:48,679 ♪ いにしえの海人(うみびと)の 825 00:55:48,763 --> 00:55:53,100 ♪ 生き様を 826 00:55:53,184 --> 00:55:56,479 ♪ 襲いかかる苦難に 827 00:55:56,562 --> 00:55:58,773 ♪ 流されても 828 00:55:59,190 --> 00:56:02,276 ♪ 再び陽(ひ)が昇れば 829 00:56:02,359 --> 00:56:04,361 ♪ 我ら立ちあがる 830 00:56:04,445 --> 00:56:07,073 ♪ たとえ一歩でも 831 00:56:07,156 --> 00:56:11,911 ♪ 前に進め 832 00:56:12,286 --> 00:56:15,748 (店員の力む声) 833 00:56:21,962 --> 00:56:23,130 (店員)しのさん 834 00:56:35,309 --> 00:56:36,894 店主 835 00:56:36,977 --> 00:56:38,187 ハハッ 836 00:56:41,816 --> 00:56:43,109 お前… 837 00:56:44,193 --> 00:56:45,236 東雲か? 838 00:56:45,945 --> 00:56:49,365 いやあ やってみると 意外と面白いんですよ これ 839 00:56:49,448 --> 00:56:51,742 (東雲)なあ? (一同の笑い声) 840 00:56:51,826 --> 00:56:53,661 バケツは これね? 841 00:56:54,537 --> 00:56:56,038 おいも降りるけ 842 00:56:56,122 --> 00:56:58,457 ダメです 店主 おいくつだと思ってるんです 843 00:56:58,541 --> 00:57:00,000 仲間に入れろ のう 844 00:57:00,084 --> 00:57:01,127 ダメです 店主 845 00:57:01,210 --> 00:57:02,878 (鐵造)やらせろっちゃ (一同)いやいやいや… 846 00:57:02,962 --> 00:57:04,672 止めろ 止めろ 止めろ 847 00:57:04,755 --> 00:57:07,174 仲間に入れろよ 848 00:57:07,258 --> 00:57:08,801 (鐡造)やらせ (一同)あーっ 849 00:57:12,221 --> 00:57:13,472 (太田)あ〜 850 00:57:13,556 --> 00:57:14,974 ああ すいません 851 00:57:15,349 --> 00:57:16,433 店主 852 00:57:18,727 --> 00:57:19,937 つらいか? 853 00:57:21,605 --> 00:57:22,606 あ… 854 00:57:24,358 --> 00:57:26,235 私はルソンにおりました 855 00:57:27,862 --> 00:57:29,530 あそこに比べれば… 856 00:57:32,199 --> 00:57:33,450 ここなど… 857 00:57:36,996 --> 00:57:38,372 店主 服が汚れます 858 00:57:38,455 --> 00:57:40,833 そんなんは洗えば落ちる 859 00:57:57,266 --> 00:57:59,351 お前も南方におったんか? 860 00:58:01,770 --> 00:58:02,771 はい 861 00:58:04,815 --> 00:58:06,025 お前もか? 862 00:58:06,734 --> 00:58:07,776 はい 863 00:58:15,284 --> 00:58:16,327 (鐡造)皆— 864 00:58:19,330 --> 00:58:21,415 よう無事に… 865 00:58:24,293 --> 00:58:25,419 よう… 866 00:58:45,898 --> 00:58:48,859 うちが回してやった タンク底の仕事 867 00:58:48,943 --> 00:58:51,570 ずいぶん熱心に やってるみたいだな 868 00:58:52,988 --> 00:58:55,157 やると決めたんやけ— 869 00:58:55,616 --> 00:58:57,368 最後までやる 870 00:58:57,451 --> 00:59:00,871 フッ しかし 社員に 人足までさせるのは— 871 00:59:00,955 --> 00:59:02,248 どうかと思うがね 872 00:59:02,331 --> 00:59:03,457 (北山たち)フフッ 873 00:59:03,540 --> 00:59:05,334 ケチくさいのも大概にしないと 874 00:59:05,417 --> 00:59:07,419 (北山たちの笑い) 875 00:59:07,503 --> 00:59:08,963 (鳥川)みんな 言ってますよ 876 00:59:09,463 --> 00:59:12,341 国岡の人間は 金のためなら何でもやる 877 00:59:12,424 --> 00:59:14,218 金のためっち? 878 00:59:15,803 --> 00:59:17,930 金のためっち言いよんか 879 00:59:19,515 --> 00:59:23,310 人足も逃げ出した仕事やけん 店員がやっとんのよ 880 00:59:24,103 --> 00:59:26,605 やり遂げんかったら どうなるか— 881 00:59:26,689 --> 00:59:29,400 あんたが1番 分かっとうやろうが 882 00:59:29,984 --> 00:59:31,485 失敬な 883 00:59:38,075 --> 00:59:39,618 (武知)国岡社長は いらっしゃいますか? 884 00:59:39,702 --> 00:59:41,120 (受付嬢) お約束は ございますか? 885 00:59:41,203 --> 00:59:42,871 いえ 約束は ないんですが… 886 00:59:42,955 --> 00:59:45,749 約束がありませんと… 887 00:59:46,417 --> 00:59:47,418 あっ 888 00:59:52,631 --> 00:59:56,635 GHQで通訳をしておりました 武知と申します 889 00:59:58,178 --> 01:00:00,431 今日は どういった ご用件で? 890 01:00:00,514 --> 01:00:03,684 実は お願いがあって参りました 891 01:00:05,436 --> 01:00:08,731 私を国岡商店の店員に していただきたいのです 892 01:00:11,734 --> 01:00:14,320 GHQの動きを見ておりますと 彼らは近いうちに— 893 01:00:14,403 --> 01:00:16,697 必ず石油の輸入を解禁します 894 01:00:16,780 --> 01:00:19,325 そうなれば 日本の復興は一気に進む 895 01:00:20,284 --> 01:00:24,538 その時 私も その礎の1人になりたいのです 896 01:00:26,582 --> 01:00:28,000 分かった 897 01:00:31,128 --> 01:00:33,339 だから いいと言っとる 898 01:00:34,298 --> 01:00:36,050 私を店員にしていただける ということですか? 899 01:00:36,133 --> 01:00:37,760 今 そう言った 900 01:00:38,344 --> 01:00:40,971 ウワサどおりの即断即決 感服いたしました 901 01:00:41,055 --> 01:00:42,348 ただし… 902 01:00:43,390 --> 01:00:45,684 うちの給料は安いぞ 903 01:00:46,894 --> 01:00:48,645 実は私は戦時中— 904 01:00:48,729 --> 01:00:51,607 陸軍中野(なかの)学校で 教鞭(きょうべん)を執っておりました 905 01:00:51,690 --> 01:00:53,525 諜報(ちょうほう)を専門として おりましたので— 906 01:00:53,609 --> 01:00:56,904 御社の給料 経済状態 すべて把握しております 907 01:00:56,987 --> 01:00:58,739 それやのに— 908 01:00:59,615 --> 01:01:01,742 なぜ わざわざ うちに? 909 01:01:03,494 --> 01:01:06,497 フッ なぜでしょうね 910 01:01:07,623 --> 01:01:09,583 ハハハッ 911 01:01:11,251 --> 01:01:12,836 それと早速ですが— 912 01:01:14,004 --> 01:01:18,175 石統がらみでお耳に 入れておきたいことがあります 913 01:01:20,052 --> 01:01:21,345 (武知)この1文です 914 01:01:22,554 --> 01:01:25,933 “内地に本社を有したる 引き揚げ業者は認めない” 915 01:01:26,100 --> 01:01:27,851 (鐡造)これか… 916 01:01:28,394 --> 01:01:32,898 このままやったら おいたちは 石油を やれんごとなる 917 01:01:32,981 --> 01:01:35,651 (武知)明らかに ここを 狙い撃ちに してきています 918 01:01:36,735 --> 01:01:39,113 国岡憎しで 付け加えたんでしょう 919 01:01:40,447 --> 01:01:42,199 (甲賀のため息) 920 01:01:42,282 --> 01:01:46,161 確かに この条件に当てはまるのは— 921 01:01:46,412 --> 01:01:48,205 大手じゃ うちだけです 922 01:01:48,914 --> 01:01:50,666 しかも この条件 923 01:01:51,041 --> 01:01:53,293 全くの意味不明だ 924 01:01:54,336 --> 01:01:58,757 タンク底やらせて 裏で こういうことを… 925 01:01:59,299 --> 01:02:02,302 しかし 手がありませんな 926 01:02:02,761 --> 01:02:04,847 うちの抗議ぐらいじゃ— 927 01:02:04,930 --> 01:02:07,641 石統が これを覆すとは 到底 思えません 928 01:02:07,724 --> 01:02:10,602 間もなく 解散させられるというのに— 929 01:02:10,686 --> 01:02:12,438 最後の最後まで… 930 01:02:15,274 --> 01:02:16,650 少し… 931 01:02:18,360 --> 01:02:19,820 動いてもらえるか? 932 01:02:25,075 --> 01:02:26,577 …で 先方は 何だって言うんです? 933 01:02:26,660 --> 01:02:28,620 それが はっきりしないんですよ 934 01:02:28,704 --> 01:02:31,206 とにかく すぐに来いとの 一点張りで 935 01:02:34,001 --> 01:02:35,544 (ドアを開ける音) 936 01:02:35,627 --> 01:02:41,008 (ダニエルの英語) 937 01:02:41,675 --> 01:02:43,469 (通訳)“これは一体 何だ?” 938 01:02:53,145 --> 01:02:55,481 これは提出する予定の— 939 01:02:55,564 --> 01:02:59,485 石油取り扱い業者選定の 要綱案ですが… 940 01:02:59,693 --> 01:03:01,403 なぜ これが ここに? 941 01:03:01,653 --> 01:03:04,156 (通訳の英語) 942 01:03:04,239 --> 01:03:06,408 (ダニエルの英語) 943 01:03:06,492 --> 01:03:08,660 “これには 理解できないところがある” 944 01:03:09,119 --> 01:03:10,496 どの文章でしょうか? 945 01:03:10,579 --> 01:03:11,914 (通訳の英語) 946 01:03:17,628 --> 01:03:22,716 (ダニエルの英語) 947 01:03:23,634 --> 01:03:27,346 (ダニエルの英語) 948 01:03:27,429 --> 01:03:28,430 オーケー 949 01:03:28,514 --> 01:03:31,767 (ダニエルの英語) 950 01:03:31,850 --> 01:03:33,352 (鳥川)オーケー (北山)オーライ 951 01:03:38,315 --> 01:03:40,609 (ダニエルの英語) 952 01:03:48,283 --> 01:03:51,620 (ダニエルの英語) 953 01:03:51,912 --> 01:03:56,792 (武知の英語) 954 01:03:57,376 --> 01:04:05,801 (武知の英語) 955 01:04:06,802 --> 01:04:08,971 (ダニエルの英語) 956 01:04:09,346 --> 01:04:11,765 (武知の英語) 957 01:04:12,933 --> 01:04:14,059 (ダニエルの英語) 958 01:04:29,658 --> 01:04:32,995 (側近の英語) 959 01:04:33,620 --> 01:04:36,456 (側近の英語) 960 01:04:36,957 --> 01:04:41,503 (ダニエルの英語) 961 01:04:41,920 --> 01:04:45,299 (側近の英語) 962 01:04:45,549 --> 01:04:47,426 (ダニエルの英語) 963 01:04:51,638 --> 01:04:54,891 (ダニエルの英語) 964 01:05:39,811 --> 01:05:42,064 (東雲)おー みんな 集まってくれ 965 01:05:42,731 --> 01:05:45,442 (店員たち)はい へい 966 01:05:53,617 --> 01:05:54,910 (東雲)え〜 967 01:05:56,286 --> 01:05:58,789 知っている者もいると思うが— 968 01:05:59,539 --> 01:06:03,752 間もなく 石油の輸入が再開される 969 01:06:03,835 --> 01:06:05,379 (店員たち)おおっ 970 01:06:05,671 --> 01:06:10,050 それに伴って 石統は廃止されることになった 971 01:06:10,550 --> 01:06:11,885 (店員たち)おおっ 972 01:06:11,968 --> 01:06:14,638 間もなく我々 国岡商店も— 973 01:06:14,721 --> 01:06:18,475 正式な石油取り扱い業者になれる 974 01:06:18,684 --> 01:06:21,228 (店員たちの歓声) 975 01:06:21,311 --> 01:06:23,772 タンク底 頑張った甲斐(かい)が あったなあ 976 01:06:23,855 --> 01:06:25,065 (店員たち)ああ 977 01:06:25,148 --> 01:06:27,484 しのさん いよいよですねえ 978 01:06:27,693 --> 01:06:28,694 ああ 979 01:06:28,777 --> 01:06:29,778 万歳 980 01:06:29,861 --> 01:06:35,242 (一同の万歳三唱) 981 01:06:36,952 --> 01:06:40,539 (甲賀)これで うちも ようやく販売指定業者入りですね 982 01:06:40,622 --> 01:06:43,291 ああ やっとやの 983 01:06:43,375 --> 01:06:45,794 タンク底の連中には… ハハッ 984 01:06:45,877 --> 01:06:48,004 足を向けて寝られませんね 985 01:06:48,797 --> 01:06:51,007 手放しでは喜べんのよ 986 01:06:52,217 --> 01:06:54,720 自由化で 太か市場が生まれるけ— 987 01:06:55,303 --> 01:06:58,390 外油メジャーが 大挙して押し寄せて来よる 988 01:07:06,148 --> 01:07:08,734 絶対に負けられんけの 989 01:07:11,319 --> 01:07:13,530 メジャーに いいように されたら— 990 01:07:13,739 --> 01:07:17,284 日本は経済的に 独立したとは言えんけ 991 01:07:21,121 --> 01:07:24,040 メジャーとも 長いこと戦ってきたの 992 01:07:29,296 --> 01:07:34,468 (汽車の汽笛音) 993 01:07:48,607 --> 01:07:51,485 なんで好きこのんで こげな寒い所に? 994 01:07:51,568 --> 01:07:54,154 天下の満鉄御用達になれたら— 995 01:07:54,237 --> 01:07:56,698 うちも一流企業の仲間入りやけ 996 01:07:56,782 --> 01:07:59,201 それやったら大連の本社に 直接 行けばいいやないですか 997 01:07:59,284 --> 01:08:00,994 うるさいのう 998 01:08:01,077 --> 01:08:04,164 いきなし そげなことしても 門前払いがオチよ 999 01:08:04,247 --> 01:08:07,918 敵を知り 己を知れば 百戦あやうからずっちゅうての 1000 01:08:08,001 --> 01:08:09,878 調査よ 調査 1001 01:08:09,961 --> 01:08:12,589 そんなん 鐡さん1人で 行けばいいやろが 1002 01:08:12,672 --> 01:08:14,508 なんで わしが カバン持ちせないけんのね 1003 01:08:14,591 --> 01:08:16,927 これからは大陸の時代やぞ 1004 01:08:17,010 --> 01:08:18,136 分からんかのう 1005 01:08:18,220 --> 01:08:21,306 それを見して あげちゃろうっちゅう親心が 1006 01:08:21,389 --> 01:08:24,142 迷惑な親心やのう 1007 01:08:25,769 --> 01:08:28,563 こげなとこまで来て 何がしたいんかのう こん人は 1008 01:08:28,647 --> 01:08:29,898 (鐵造)ホント うるさいのう 1009 01:08:29,981 --> 01:08:33,318 (長谷部)ああ 寒い おお 1010 01:08:33,527 --> 01:08:36,446 (ドアを たたく音) 1011 01:08:36,905 --> 01:08:38,281 (鐡造)すんません 1012 01:08:39,366 --> 01:08:41,159 内地から来ました 1013 01:08:41,618 --> 01:08:43,995 国岡商店っち いいます 1014 01:08:44,579 --> 01:08:45,914 (ドアを たたく音) 1015 01:08:45,997 --> 01:08:46,998 (鐡造)すんませ… 1016 01:08:48,750 --> 01:08:49,876 (小田)内地から? 1017 01:08:50,085 --> 01:08:53,547 純国産の車軸油 満鉄さんに 使ってもらおうっち思うて 1018 01:08:53,839 --> 01:08:57,092 車軸油は メジャーの一流品しか使わん 1019 01:08:58,009 --> 01:09:00,011 満鉄は国策会社やろ 1020 01:09:00,095 --> 01:09:03,265 国産品 使わんちゅうのは どうなんやろねえ 1021 01:09:03,348 --> 01:09:06,643 おいたちは そこんとこ 覆したいっち思うちょんよ 1022 01:09:07,060 --> 01:09:09,855 現場の人間の意見 聞かせてくれんね 1023 01:09:10,146 --> 01:09:13,608 メジャーの油で ここが マズいっちとこ ないんかねえ 1024 01:09:19,197 --> 01:09:20,198 おい 1025 01:09:24,870 --> 01:09:26,121 え〜 1026 01:09:26,538 --> 01:09:27,914 もう… 1027 01:09:28,415 --> 01:09:29,666 うう〜 1028 01:09:31,001 --> 01:09:33,211 (ドアを たたく音) 1029 01:09:33,461 --> 01:09:36,548 このままやったら わしたち 帰れんけ 1030 01:09:36,631 --> 01:09:39,509 したら今夜には 凍え死ぬんやろうねえ 1031 01:09:40,385 --> 01:09:43,096 (ドアを たたく音) (長谷部)ああ 寝覚めの悪かですよ 1032 01:09:43,305 --> 01:09:44,472 おーい 1033 01:09:45,390 --> 01:09:47,809 何なんだ 君たちは 1034 01:09:50,687 --> 01:09:51,771 よし 1035 01:09:58,737 --> 01:09:59,863 見せてみい 1036 01:10:02,657 --> 01:10:07,287 性能は外油と変わらんのに 値段は3分の1にできるけ 1037 01:10:07,829 --> 01:10:09,873 訳の分からん三流品を— 1038 01:10:09,956 --> 01:10:13,043 “はい そうですか”と 使える訳なかろう 1039 01:10:13,126 --> 01:10:15,003 えっ うちの油のほうが— 1040 01:10:15,086 --> 01:10:17,839 圧倒的に優れとうところが あるとしたら どうやろか 1041 01:10:18,089 --> 01:10:19,382 そうなのか? 1042 01:10:19,841 --> 01:10:21,051 いや いやいや 1043 01:10:21,134 --> 01:10:24,179 それは これから この鐡さんが開発するんよ 1044 01:10:24,262 --> 01:10:27,307 だけの どんな油やったら 勝てるんかっち— 1045 01:10:27,390 --> 01:10:30,143 そこんとこ教えてもらおうっち ここまで来たんよ 1046 01:10:31,353 --> 01:10:32,520 (小田)フッ 1047 01:10:32,938 --> 01:10:35,357 図々しいな 君たちは 1048 01:10:39,486 --> 01:10:40,987 (鐡造)凍る… 1049 01:10:41,446 --> 01:10:43,949 はあ 凍りよりますか 1050 01:10:44,032 --> 01:10:46,284 (小田)この辺りは 北海道より冷える 1051 01:10:46,368 --> 01:10:48,828 車軸油も白く濁ることが あるな 1052 01:10:49,162 --> 01:10:52,165 いやあ これは えらいこと教えてもらいました 1053 01:10:52,248 --> 01:10:54,834 メジャー攻略の 突破口に なるかもしれんです 1054 01:10:55,835 --> 01:10:58,213 メジャーを攻略ねえ… 1055 01:10:58,463 --> 01:10:59,673 何か? 1056 01:10:59,923 --> 01:11:00,924 (小田)いや… 1057 01:11:02,050 --> 01:11:04,636 本社が何て言うかと思ってね 1058 01:11:10,600 --> 01:11:14,396 (人力車が近づく音) 1059 01:11:14,688 --> 01:11:15,730 (柏井)おっ (店員)店主よ 1060 01:11:15,981 --> 01:11:16,982 店主? 1061 01:11:17,065 --> 01:11:19,818 (鐡造)おう 今 帰ったけ 1062 01:11:19,901 --> 01:11:20,944 (店員たち)おかえりなさい 1063 01:11:21,027 --> 01:11:22,654 店主 ご苦労さんでした 1064 01:11:22,737 --> 01:11:26,950 メジャーの弱点ば見つけたけ 早速 新しか油つくらんとの 1065 01:11:27,200 --> 01:11:29,411 (ユキ)おかえりなさいませ お腹 すいとうと? 1066 01:11:29,494 --> 01:11:30,745 それどころやなか 1067 01:11:31,079 --> 01:11:33,123 しの 早速で悪いけど つきおうてくれんか 1068 01:11:33,206 --> 01:11:34,207 (東雲)はい 1069 01:11:34,290 --> 01:11:36,960 ユキ こう しゃべりながら食えるもん の? 1070 01:11:37,043 --> 01:11:38,044 (ユキ)はい 1071 01:11:48,638 --> 01:11:51,933 外油メジャーはどれも マイナス20度には耐えきれんの 1072 01:11:52,017 --> 01:11:54,686 車軸油が この温度で固まるようやと— 1073 01:11:54,769 --> 01:11:56,396 車軸が焼きつくけ— 1074 01:11:56,479 --> 01:11:59,566 摩擦熱で火事が起きる 危険性も ありますね 1075 01:11:59,649 --> 01:12:02,986 そんなんなったら 大ごとやのう のう? 1076 01:12:03,069 --> 01:12:04,070 フフッ 1077 01:12:05,572 --> 01:12:08,950 おお やっぱり うちのはナフテン系やけ— 1078 01:12:09,034 --> 01:12:11,036 寒さに強いの ハハッ 1079 01:12:11,119 --> 01:12:13,121 (長谷部)鐡さん うまいこと調合して 1080 01:12:13,204 --> 01:12:15,290 メジャーのやつら コテンパンに やっちゃろうやないの 1081 01:12:15,707 --> 01:12:17,959 そげん うまくいくんかのう 1082 01:12:18,835 --> 01:12:21,546 柏井さんは ホント辛気くさいのう 1083 01:12:22,338 --> 01:12:26,593 (柱時計の鳴る音) 1084 01:12:26,676 --> 01:12:29,054 店主 お疲れでしょう 1085 01:12:29,387 --> 01:12:31,389 今日は そろそろ やめちょったら 1086 01:12:32,974 --> 01:12:34,517 そういやあ ユキさん 1087 01:12:34,601 --> 01:12:36,936 店主が久しぶりに 帰ってくるけっち— 1088 01:12:37,020 --> 01:12:38,730 今日は朝から そわそわしとったけ 1089 01:12:38,813 --> 01:12:42,150 そげなことはええ 今は会社の大事な時期やけ 1090 01:12:42,233 --> 01:12:43,985 (東雲)いやあ ユキさんのことやけ— 1091 01:12:44,360 --> 01:12:46,488 きっと寝らんで 待っとんやないですか? 1092 01:12:46,696 --> 01:12:49,074 早(はよ)う跡取りの顔も見たいしの 1093 01:12:49,157 --> 01:12:50,492 ハハハハッ… 1094 01:12:51,201 --> 01:12:55,038 今が こん会社の関ヶ原なんは ユキも十分 分かっちょう 1095 01:12:56,331 --> 01:12:58,708 余計な心配すんなちゃ 1096 01:13:58,226 --> 01:14:01,563 何ねえ どこの子ね? 1097 01:14:01,646 --> 01:14:03,565 (足音) 1098 01:14:04,149 --> 01:14:05,233 (鐡造)兄ちゃん 1099 01:14:05,316 --> 01:14:07,443 ハハッ お前が 帰ってきとうっち聞いたけ— 1100 01:14:07,527 --> 01:14:09,028 ちょっと顔を見にの 1101 01:14:09,279 --> 01:14:11,781 (ユキ)まあまあ 義兄(にい)さんたち 1102 01:14:11,865 --> 01:14:14,450 (智恵子)鐡造さん ユキさん ご無沙汰してます 1103 01:14:14,534 --> 01:14:17,245 ちゅうことは お前 大介ね 1104 01:14:17,328 --> 01:14:19,664 いつの間に こんなに 大きゅうなったんか 1105 01:14:19,747 --> 01:14:22,542 この前まで ハイハイしとったろうもん 1106 01:14:23,001 --> 01:14:26,629 早いもんで大介 もう4歳になるんよ フッ 1107 01:14:26,713 --> 01:14:28,256 お前ら 結婚して もう何年になるんか? 1108 01:14:29,340 --> 01:14:33,928 仕事 仕事もいいけど 早(はよ)う跡継ぎもつくらんとの 1109 01:14:34,012 --> 01:14:35,013 ハハッ 1110 01:14:35,346 --> 01:14:38,933 鐡造 子供は いいもんやぞ ハハッ 1111 01:14:39,642 --> 01:14:42,020 このあと 寄らないけんとこあるけ これで失礼するわ 1112 01:14:42,103 --> 01:14:43,354 ほら 帰るぞ 1113 01:14:43,563 --> 01:14:45,315 ほな行こう うん ほな 1114 01:14:45,648 --> 01:14:46,900 じゃあの 大介 1115 01:14:46,983 --> 01:14:48,109 (大介)じゃあの 1116 01:14:48,193 --> 01:14:50,236 (万亀男)ハハッ じゃあの ハハッ 1117 01:14:57,577 --> 01:14:59,662 そんな顔 すんなちゃ 1118 01:15:00,163 --> 01:15:02,874 子供が できんのは お前のせいや ないけ 1119 01:15:05,293 --> 01:15:07,712 店員たちが おいたちの子供やけ 1120 01:15:08,129 --> 01:15:11,341 のう そう決めたやろが 1121 01:15:19,599 --> 01:15:20,725 (長谷部)じゃ行ってくるけ 1122 01:15:20,808 --> 01:15:22,227 (甲賀)ほいじゃ 頼んだけ 1123 01:15:22,310 --> 01:15:24,270 (長谷部)わしが ついとったら 千人力やけ 1124 01:15:24,354 --> 01:15:25,939 (柏井)気ぃつけての (長谷部)おう 1125 01:15:26,189 --> 01:15:28,107 今回の話が うまくいったら— 1126 01:15:28,191 --> 01:15:31,361 うちが満州に進出する 大きな足がかりになる 1127 01:15:32,111 --> 01:15:33,321 きっと うまくいきます 1128 01:15:33,905 --> 01:15:36,199 帰ってきたら 何とか休みば取るけ— 1129 01:15:36,282 --> 01:15:37,450 温泉にでも行こうの 1130 01:15:38,243 --> 01:15:39,535 ホントですか? 1131 01:15:41,204 --> 01:15:43,331 今まで ろくに 構ってやれんかったけ— 1132 01:15:43,414 --> 01:15:45,208 お大尽旅行に 連れてってやるけのう 1133 01:15:46,000 --> 01:15:47,001 はい 遠慮なく 連れていってもらいますけ— 1134 01:15:47,502 --> 01:15:49,796 はい 遠慮なく 連れていってもらいますけ— 1135 01:15:49,879 --> 01:15:51,631 必ず話 まとめてきてください 1136 01:15:51,714 --> 01:15:53,925 おう 任しちょけ 1137 01:16:29,752 --> 01:16:30,837 行くぞ 1138 01:16:31,087 --> 01:16:32,088 はい 1139 01:16:43,182 --> 01:16:46,060 すんません 国岡商店っち いいます 1140 01:16:46,144 --> 01:16:47,979 寒さに負けん油ば つくってきたけ— 1141 01:16:48,062 --> 01:16:49,897 試しに使ってみてくれんね 1142 01:16:54,569 --> 01:16:56,821 (長谷部) 今年の大寒波は心配やねえ 1143 01:16:56,904 --> 01:16:58,614 メジャーの油 そのまま使っとったら— 1144 01:16:58,698 --> 01:17:00,867 車軸が焼きつくかもしれん 1145 01:17:01,451 --> 01:17:02,952 (大崎(おおさき))今 何て言った 1146 01:17:03,036 --> 01:17:05,496 スカイラーオイルの油は 温暖地域向けやけ— 1147 01:17:05,580 --> 01:17:08,416 極寒の奥地やったら 凍って用を なさなくなります 1148 01:17:10,209 --> 01:17:15,006 嘘(うそ)八百 並べ立てて 三流品 売りつける腹か 1149 01:17:15,840 --> 01:17:17,508 浅ましい 1150 01:17:18,384 --> 01:17:19,886 最悪の場合— 1151 01:17:20,553 --> 01:17:22,930 列車が火事になるかもしれんです 1152 01:17:23,014 --> 01:17:24,640 (大崎)でたらめ言うな! 1153 01:17:29,854 --> 01:17:30,980 燃えなかったら どうする 1154 01:17:31,064 --> 01:17:32,482 そんときゃ… 1155 01:17:32,982 --> 01:17:34,609 どげにでも してください 1156 01:17:36,319 --> 01:17:38,321 国岡商店と言ったな 1157 01:17:39,530 --> 01:17:42,909 お前らの出入りの一切を禁ずるぞ それでもいいか? 1158 01:17:43,284 --> 01:17:44,494 ああ 1159 01:17:45,161 --> 01:17:46,537 ああ ええですよ 1160 01:17:49,707 --> 01:17:54,045 毎年 売り込みは何百と来るがな 1161 01:17:54,879 --> 01:17:57,840 お前らみたいな恥知らず 初めてだ 1162 01:18:02,637 --> 01:18:03,846 鐡さん 1163 01:18:04,722 --> 01:18:06,391 ホントに燃えるんやろか? 1164 01:18:06,474 --> 01:18:07,683 燃える 1165 01:18:08,309 --> 01:18:09,811 燃えんかったら… 1166 01:18:12,105 --> 01:18:13,356 困る 1167 01:18:16,734 --> 01:18:18,528 (長谷部) 鐡さん 鐡さん 鐡さん 1168 01:18:18,611 --> 01:18:21,114 やっぱり 鐡さんの 言ったとおりに なったけ 1169 01:18:25,034 --> 01:18:26,619 ほいで これよ 1170 01:18:27,662 --> 01:18:31,040 (鐵造)“ゲンカンニツキ シャリョウネンショウジコ ゾクハツ” 1171 01:18:31,124 --> 01:18:33,668 “ミホンユジサン オイデコウ” 1172 01:18:34,085 --> 01:18:37,380 燃えよった ハハハハッ 1173 01:18:37,630 --> 01:18:39,590 (長谷部)“オイデコウ”ち 言うけ来ちょるのに— 1174 01:18:39,674 --> 01:18:42,009 なんで試験があるんかの 1175 01:18:43,553 --> 01:18:49,559 (パシフィックスの男の英語) 1176 01:18:50,518 --> 01:18:52,019 何ち言いよんか? 1177 01:18:52,103 --> 01:18:54,230 いや 分かるわけないやろうもん 1178 01:18:57,984 --> 01:19:01,696 (汽笛の音) 1179 01:19:14,250 --> 01:19:18,421 (メジャーたちの英語) 1180 01:19:18,504 --> 01:19:21,174 (長谷部) この試験 勝てるんかの? 1181 01:19:22,592 --> 01:19:25,678 あんだけ研究して 改良した油やけ— 1182 01:19:25,761 --> 01:19:28,931 ちっとやそっとの寒さじゃ ビクともせんわ 1183 01:19:39,108 --> 01:19:46,115 (汽車が近づく音) 1184 01:19:49,285 --> 01:19:54,832 (汽車の停止音) 1185 01:19:54,916 --> 01:19:56,834 (満鉄職員) 最初はパシフィックスです 1186 01:19:58,669 --> 01:20:01,631 (長谷部)摩擦に耐えきれんで はみ出しちょうぞ 1187 01:20:02,173 --> 01:20:04,217 (パシフィックスの男の英語) 1188 01:20:05,468 --> 01:20:06,928 (満鉄職員)次はスカイラーです 1189 01:20:07,553 --> 01:20:09,805 (長谷部)おっ これもやけ 1190 01:20:09,889 --> 01:20:10,890 (スカイラーの男の英語) 1191 01:20:10,973 --> 01:20:12,725 (満鉄職員) 次はロイヤルウォーターです 1192 01:20:13,643 --> 01:20:16,312 (長谷部)あっ おお ハハッ 1193 01:20:17,772 --> 01:20:19,524 (満鉄職員)最後は国岡です 1194 01:20:22,610 --> 01:20:25,238 (長谷部)よーっ やっ うっ 見てみい 1195 01:20:25,905 --> 01:20:27,365 うちらの勝ちじゃ 1196 01:20:27,448 --> 01:20:29,367 (鐡造)よーし 1197 01:20:29,450 --> 01:20:36,958 (パシフィックスの男の英語) 1198 01:20:37,041 --> 01:20:39,210 (大崎の英語) 1199 01:20:46,509 --> 01:20:51,889 (大崎の英語) 1200 01:21:01,190 --> 01:21:03,734 (長谷部)どうなっとるんね? 取引は できんち! 1201 01:21:03,818 --> 01:21:05,027 勘弁してくれ このとおりだ なっ 1202 01:21:05,111 --> 01:21:07,196 大崎さん 何があったんね? 1203 01:21:07,321 --> 01:21:08,614 後生(ごしょう)だから聞かんでくれ 1204 01:21:08,698 --> 01:21:10,700 それで済む訳なかろうがちゃ 1205 01:21:14,161 --> 01:21:16,330 君らの油を使うなら— 1206 01:21:18,082 --> 01:21:21,335 すべての取引を やめるというのだ 1207 01:21:25,381 --> 01:21:27,633 彼らを怒らせたくない 1208 01:21:37,476 --> 01:21:39,729 こんなんあるかちゃ こんなん… 1209 01:21:40,313 --> 01:21:43,107 これが一流っち 言われとるやつらの やり口ですか 1210 01:21:45,192 --> 01:21:47,069 恥ずかしくないんですか 1211 01:21:47,653 --> 01:21:49,739 いつか思い知らしちゃる 1212 01:21:50,156 --> 01:21:51,532 長谷部 1213 01:21:53,784 --> 01:21:56,078 いっちょ やってやろうやないか 1214 01:22:00,958 --> 01:22:02,710 (車夫)到着でーす 1215 01:22:03,002 --> 01:22:05,838 (甲賀)店主… (鐡造)いやあ ダメやったわ 1216 01:22:06,088 --> 01:22:08,341 (鐡造)メジャーを倒すんは 時間がかかるの 1217 01:22:08,424 --> 01:22:10,217 (店員たち)おかえんなさい おかえんなさい 1218 01:22:11,010 --> 01:22:12,053 あ… 1219 01:22:12,845 --> 01:22:14,055 ユキは? 1220 01:22:16,223 --> 01:22:17,224 上ね? 1221 01:22:17,308 --> 01:22:18,851 ああ いや… 1222 01:22:21,729 --> 01:22:24,231 ユキ 帰ったけえ 1223 01:22:26,233 --> 01:22:27,526 ユキ 1224 01:22:29,779 --> 01:22:32,073 どこ おるんか? チッ 1225 01:22:32,281 --> 01:22:33,532 ユキ 1226 01:22:34,700 --> 01:22:36,911 兄ちゃん 来とったんね 1227 01:22:37,244 --> 01:22:38,663 ユキ 知らんね? 1228 01:22:42,375 --> 01:22:45,252 ユキ どこにおるん 1229 01:22:54,512 --> 01:22:55,596 ユキは? 1230 01:23:00,643 --> 01:23:02,019 どうしたんね! 1231 01:23:07,566 --> 01:23:10,319 ユキはおらん 実家に返した 1232 01:23:11,612 --> 01:23:13,739 もう うちのもんや ないんよ 1233 01:23:14,281 --> 01:23:15,574 何ち… 1234 01:23:18,786 --> 01:23:23,040 お前も もう跡継ぎを つくらないけん年やろが 1235 01:23:23,958 --> 01:23:25,501 ユキじゃ いけんのよ 1236 01:23:27,169 --> 01:23:28,754 代わりは すぐ見つけてやるけ 1237 01:23:28,838 --> 01:23:30,214 お前やったら いくらでも おろうが 1238 01:23:30,297 --> 01:23:32,466 (鐡造)兄ちゃんが ユキを追い出したんか 1239 01:23:32,883 --> 01:23:34,802 何しとんねちゃ 1240 01:23:34,885 --> 01:23:36,887 どげな気持ちで あいつが… 1241 01:23:36,971 --> 01:23:39,640 ユキの… ユキの考えやけ! 1242 01:23:44,353 --> 01:23:46,272 ユキの考えなんよ 1243 01:23:55,531 --> 01:23:59,493 (ユキ)鐡造さん ずっと考えておりましたが— 1244 01:24:00,035 --> 01:24:03,831 この結婚は 失敗やったと思います 1245 01:24:04,999 --> 01:24:07,042 あなたは仕事に追われ— 1246 01:24:07,501 --> 01:24:10,755 うちは寂しい思いを ずっと抱えとりました 1247 01:24:14,467 --> 01:24:16,177 子供が できたら— 1248 01:24:16,635 --> 01:24:19,680 こん気持ちも和らぐかと 思っとりましたが— 1249 01:24:20,264 --> 01:24:24,977 それも かなわず 孤独は募るばかりです 1250 01:24:27,146 --> 01:24:29,482 お暇を頂きとうございます 1251 01:24:30,775 --> 01:24:35,112 書類の一切は 万亀男義兄さんに預けとります 1252 01:24:36,530 --> 01:24:40,409 何卒よろしくお願いいたします 1253 01:24:41,702 --> 01:24:42,745 ユキ 1254 01:24:46,207 --> 01:24:48,417 そんなん思っちょったんか 1255 01:24:50,669 --> 01:24:51,754 ユキ 1256 01:24:53,380 --> 01:24:59,261 (雨音) 1257 01:25:13,067 --> 01:25:17,279 (ラジオのお知らせメロディ) 1258 01:25:17,363 --> 01:25:19,114 (ラジオの声) 臨時ニュースを申し上げます 1259 01:25:19,198 --> 01:25:21,158 臨時ニュースを申し上げます 1260 01:25:21,242 --> 01:25:25,788 大本営 陸海軍部 12月8日 午前6時 発表 1261 01:25:25,871 --> 01:25:30,042 帝国陸海軍は 今8日未明 西太平洋において— 1262 01:25:30,125 --> 01:25:33,420 アメリカ・イギリス軍と 戦闘状態に入(い)れり 1263 01:25:33,838 --> 01:25:36,507 (中原)南方軍の 石油国策会社の話は? 1264 01:25:36,590 --> 01:25:39,677 (鐡造)石統が中心になって やっていると聞いていますが 1265 01:25:48,102 --> 01:25:49,478 (中原)これなんだが… 1266 01:25:50,187 --> 01:25:51,772 見ていただけるか? 1267 01:25:54,108 --> 01:25:55,401 (鐡造)よろしいのですかな? 1268 01:25:56,151 --> 01:25:58,487 専門家の意見を拝聴したい 1269 01:26:08,789 --> 01:26:13,085 (鐡造)ああ 実に石統らしいですな 1270 01:26:13,252 --> 01:26:16,755 役員クラスの人間が こんなにも送り込まれている 1271 01:26:16,964 --> 01:26:20,092 戦争が終わったら そのまま居座(いすわ)るつもりですかな? 1272 01:26:20,175 --> 01:26:21,176 ハハハッ… 1273 01:26:21,969 --> 01:26:23,929 やはり そういうことか 1274 01:26:26,473 --> 01:26:27,850 この案件… 1275 01:26:27,933 --> 01:26:30,728 もし国岡さんに頼んだら どうされる? 1276 01:26:31,562 --> 01:26:33,022 うちがですか? 1277 01:26:33,105 --> 01:26:34,690 例えばの話だ 1278 01:26:39,194 --> 01:26:42,990 はせ 200人でどうね? 1279 01:26:47,536 --> 01:26:48,746 いい読みですね 1280 01:26:48,829 --> 01:26:49,830 (鐵造)フッ 1281 01:26:49,914 --> 01:26:52,249 でも そん時ゃ しのさんと組みますよ 1282 01:26:52,958 --> 01:26:56,462 小松 渡辺あたりも もらいますかね 1283 01:26:56,545 --> 01:26:59,006 その計画案の10分の1だが… 1284 01:26:59,298 --> 01:27:00,799 現地に乗り込む人間は— 1285 01:27:00,883 --> 01:27:03,052 それでギリギリ 何とかなるでしょう 1286 01:27:03,802 --> 01:27:05,846 手の足りない分は 現地調達で賄います 1287 01:27:05,930 --> 01:27:09,183 彼は上海でメジャー相手に かなり やり合っとりましてね 1288 01:27:09,266 --> 01:27:10,893 こういうの 慣れとるんです 1289 01:27:11,143 --> 01:27:12,436 (中原)その200人… 1290 01:27:12,686 --> 01:27:14,813 1ヵ月以内に送り込めますか? 1291 01:27:15,022 --> 01:27:16,607 それについては… 1292 01:27:19,026 --> 01:27:21,612 1週間も頂ければ十分です 1293 01:27:21,862 --> 01:27:22,905 (中原)あ… 1294 01:27:23,447 --> 01:27:25,449 ハハハハハッ… 1295 01:27:27,993 --> 01:27:29,286 なるほど 1296 01:27:29,745 --> 01:27:31,872 これが国岡商店ですか 1297 01:27:39,129 --> 01:27:40,714 どういうことでしょう? 1298 01:27:40,798 --> 01:27:43,509 今後の南方での 石油配給業務は— 1299 01:27:43,592 --> 01:27:45,844 別会社に やってもらうことになった 1300 01:27:45,928 --> 01:27:47,930 その計画は白紙に戻す 1301 01:27:48,013 --> 01:27:50,057 何を おっしゃるんですか? 1302 01:27:50,140 --> 01:27:52,017 これは国策事業です 1303 01:27:52,101 --> 01:27:53,519 我々がやるのが妥当でしょうが 1304 01:27:53,602 --> 01:27:55,020 決定事項だ 1305 01:27:55,437 --> 01:27:57,523 勘弁してください 1306 01:27:57,731 --> 01:28:00,943 これを形にするのが どれほど大変だったか 1307 01:28:01,193 --> 01:28:03,821 それを今さら そんなこと言われても… 1308 01:28:06,198 --> 01:28:07,783 欲張りすぎたな 1309 01:28:24,717 --> 01:28:27,219 あいつらが介入したんだ 1310 01:28:37,396 --> 01:28:38,897 (鐡造)現地は どうね? 1311 01:28:39,606 --> 01:28:41,984 南方軍とは うまくやっとんか? 1312 01:28:42,067 --> 01:28:43,694 (長谷部)最初は もう… 1313 01:28:44,153 --> 01:28:46,196 我々が上層部と手を組んで— 1314 01:28:46,280 --> 01:28:48,991 無理やり入り込んだと 思われとったようです 1315 01:28:49,324 --> 01:28:52,745 相手は軍人ですからね 怖かったですよ 1316 01:28:52,828 --> 01:28:54,246 こう銃なんか 突きつけてきよって 1317 01:28:54,329 --> 01:28:55,539 おお… 1318 01:28:55,622 --> 01:28:59,334 やけど そのうち私たちの いつもの働きぶりを見てもらって— 1319 01:28:59,418 --> 01:29:01,045 こいつら なかなか やるなっち なったら— 1320 01:29:01,128 --> 01:29:03,088 ガラッと態度も変わりましてね 1321 01:29:03,172 --> 01:29:04,173 そうか 1322 01:29:04,256 --> 01:29:07,843 今じゃ ほとんどの軍人が 国岡商店の信奉者ですよ 1323 01:29:08,260 --> 01:29:11,638 “国岡だ”と言えば 軍の司令部にすら入れてもらえます 1324 01:29:16,143 --> 01:29:18,771 しばらくは こっちで ゆっくりできるんか? 1325 01:29:18,854 --> 01:29:21,315 いや あさってには戻ります 1326 01:29:21,607 --> 01:29:24,443 現地では しのさんや みんなが 私の帰りを待っちょりますけ 1327 01:29:24,651 --> 01:29:25,652 飛行機ね? 1328 01:29:25,736 --> 01:29:28,739 (長谷部)はい 陸軍の輸送機に便乗します 1329 01:29:29,823 --> 01:29:32,159 これでも形だけは 陸軍少尉なんです 1330 01:29:32,242 --> 01:29:34,745 (鐡造)ハハハッ これはこれは 1331 01:29:34,828 --> 01:29:37,915 失礼しました 少尉閣下 1332 01:29:39,792 --> 01:29:40,876 フッ 1333 01:29:41,043 --> 01:29:42,836 (鐡造と長谷部の笑い) 1334 01:29:44,505 --> 01:29:49,802 (輸送機の飛行音) 1335 01:29:58,727 --> 01:30:05,734 (機銃音) 1336 01:30:17,663 --> 01:30:19,331 (被弾音) (長谷部)うわっ あっ 1337 01:30:19,414 --> 01:30:21,500 うっ ああ… 1338 01:30:22,793 --> 01:30:23,836 うっ… 1339 01:30:28,048 --> 01:30:31,718 (長谷部の荒い息) 1340 01:30:31,802 --> 01:30:37,724 (機銃音) 1341 01:30:41,395 --> 01:30:42,521 はせ… 1342 01:30:47,401 --> 01:30:48,443 (爆発音) 1343 01:30:49,027 --> 01:30:50,362 はせ! 1344 01:31:00,581 --> 01:31:01,790 (甲賀)店主? 1345 01:31:04,543 --> 01:31:05,752 はせ… 1346 01:31:09,131 --> 01:31:11,091 おらんくなってしもうた 1347 01:31:28,650 --> 01:31:34,531 (鐡造の嗚咽(おえつ)) 1348 01:31:49,171 --> 01:31:50,505 (ノック) 1349 01:31:53,675 --> 01:31:56,011 店主 皆 集まりました 1350 01:32:05,020 --> 01:32:06,813 (鐡造)ついに我々は— 1351 01:32:07,856 --> 01:32:11,068 念願の石油販売指定業者の 資格を得た 1352 01:32:14,279 --> 01:32:17,324 石油の販売に戻ることが できるっちゅうことよ 1353 01:32:21,119 --> 01:32:23,413 石油輸入再開のため— 1354 01:32:25,332 --> 01:32:28,335 タンクの底に 潜ってくれた店員の諸君 1355 01:32:31,505 --> 01:32:33,840 石油の商いが できん間— 1356 01:32:36,176 --> 01:32:38,053 ラジオの修理をはじめ— 1357 01:32:38,595 --> 01:32:42,140 様々な仕事で 国岡商店を支えてくれた諸君 1358 01:32:46,436 --> 01:32:47,980 そして何より… 1359 01:32:52,901 --> 01:32:54,695 志半ばで— 1360 01:32:57,864 --> 01:32:59,908 戦争に散っていった— 1361 01:33:01,493 --> 01:33:03,704 たくさんの店員の諸君 1362 01:33:08,583 --> 01:33:10,627 君たちが おらんかったら— 1363 01:33:12,337 --> 01:33:15,716 この国岡商店は とうに消え去っていたやろう 1364 01:33:18,719 --> 01:33:21,138 まずは君たちに お礼が言いたい 1365 01:33:24,558 --> 01:33:25,684 ありがとう 1366 01:33:37,487 --> 01:33:41,033 まずは全国で29店舗が 石油の販売を始める 1367 01:33:42,075 --> 01:33:47,581 だが これは国岡商店の 新たな歴史の始まりにすぎない 1368 01:33:49,583 --> 01:33:52,419 石油っちゅう 翼を得た国岡商店は— 1369 01:33:53,420 --> 01:33:55,672 天にさえも昇ることやろう 1370 01:33:57,841 --> 01:34:01,178 やがて おいたち自身で 直接石油を輸入し— 1371 01:34:02,095 --> 01:34:04,598 それを販売できる日も やってくる 1372 01:34:07,434 --> 01:34:08,643 諸君 1373 01:34:11,188 --> 01:34:14,191 その日は もう目の前まで 来ているのだ 1374 01:34:17,611 --> 01:34:19,237 その日を信じ— 1375 01:34:21,531 --> 01:34:23,450 さらなる飛躍のため— 1376 01:34:24,117 --> 01:34:26,953 持てる力を 存分に発揮してもらいたい 1377 01:34:27,371 --> 01:34:28,663 (店員たち)はい 1378 01:34:31,500 --> 01:34:32,793 提携? 1379 01:34:35,170 --> 01:34:38,965 しかし パシフィックスほどの 巨大企業が 1380 01:34:39,049 --> 01:34:41,426 なぜ うちのような 小さな会社と? 1381 01:34:41,510 --> 01:34:46,056 (武知の英語) 1382 01:34:46,139 --> 01:34:51,269 (レスリー・ディクソンの英語) 1383 01:34:51,353 --> 01:34:53,772 (武知)“メジャーの連中は 皆 クニオカを警戒し”— 1384 01:34:53,855 --> 01:34:55,482 “恐ろしい敵だと言っている” 1385 01:34:55,565 --> 01:34:59,820 (ディクソンの英語) 1386 01:34:59,903 --> 01:35:01,154 “だが それは 味方にできれば”— 1387 01:35:01,238 --> 01:35:03,031 “頼もしい仲間に なるということです” 1388 01:35:03,115 --> 01:35:04,324 そうやったんですか 1389 01:35:04,408 --> 01:35:05,409 (武知の英語) 1390 01:35:06,493 --> 01:35:09,788 (ディクソンの英語) 1391 01:35:09,871 --> 01:35:11,289 (武知)“あなた方が 売ってくれるなら”— 1392 01:35:11,373 --> 01:35:12,999 “我々はいくらでも 石油を持ってきます” 1393 01:35:13,083 --> 01:35:16,586 ハハハッ… それはそれは ありがたい話です 1394 01:35:16,962 --> 01:35:18,296 (武知の英語) 1395 01:35:18,380 --> 01:35:19,381 (ディクソンの英語) 1396 01:35:19,464 --> 01:35:20,757 (武知)“決まりですね” 1397 01:35:23,009 --> 01:35:26,430 (ディクソンの英語) 1398 01:35:27,389 --> 01:35:30,725 “提携に当たって 2つだけ条件があります” 1399 01:35:30,809 --> 01:35:34,688 (ディクソンの英語) 1400 01:35:36,231 --> 01:35:39,818 “まずは御社の株の 50%を譲渡していただきたい” 1401 01:35:40,360 --> 01:35:44,865 “それに伴い 役員のうち数名を こちらから送り込むことになる” 1402 01:35:46,283 --> 01:35:47,868 ナンセンス 1403 01:35:48,034 --> 01:35:51,163 それは提携やない 買収よ 1404 01:35:51,246 --> 01:35:53,540 (武知の英語) 1405 01:35:53,623 --> 01:35:54,749 (ディクソンのため息) 1406 01:35:54,833 --> 01:35:59,671 (ディクソンの英語) 1407 01:35:59,754 --> 01:36:03,550 あんたんとこの力を借りんでも 取引先は いくらでもある 1408 01:36:03,633 --> 01:36:06,386 (武知の英語) 1409 01:36:06,803 --> 01:36:09,055 (ディクソンの英語) 1410 01:36:09,139 --> 01:36:11,349 どんなに 苦しかことになっても— 1411 01:36:11,433 --> 01:36:14,060 メジャーに会社の舵(かじ)を 渡すわけには いかん 1412 01:36:14,144 --> 01:36:17,272 (武知の英語) 1413 01:36:17,898 --> 01:36:20,567 (ディクソンの英語) 1414 01:36:20,650 --> 01:36:22,777 (武知) “君は今 重大な過ちを犯した” 1415 01:36:22,861 --> 01:36:24,112 (ディクソンの英語) 1416 01:36:24,196 --> 01:36:25,614 (武知)“残念だ” 1417 01:36:26,990 --> 01:36:28,158 あんた 1418 01:36:29,493 --> 01:36:31,119 どこかで会ったな 1419 01:36:32,329 --> 01:36:34,039 (武知の英語) 1420 01:36:34,414 --> 01:36:36,374 (ディクソンの笑い) 1421 01:36:37,167 --> 01:36:43,215 (ディクソンの英語) 1422 01:36:43,298 --> 01:36:44,674 (武知)“やっと思い出したか” 1423 01:36:45,050 --> 01:36:48,386 “我々は1度 満鉄で戦ったことがある” 1424 01:36:53,850 --> 01:36:56,478 (ディクソンの英語) 1425 01:36:56,853 --> 01:37:00,065 (武知)“どうやら状況は あの時と変わっていないようだ” 1426 01:37:00,857 --> 01:37:02,484 (ディクソンの英語) 1427 01:37:06,446 --> 01:37:07,906 (ディクソンの英語) 1428 01:37:07,989 --> 01:37:09,032 フッ 1429 01:37:11,910 --> 01:37:14,120 “今度 会う時は敵同士だ” 1430 01:37:14,412 --> 01:37:15,705 (ドアを閉める音) 1431 01:37:27,259 --> 01:37:30,178 (鳥川)あんた 乱暴な男だとは思ってたが— 1432 01:37:30,262 --> 01:37:32,180 バカだとは知らなかった 1433 01:37:32,973 --> 01:37:36,017 メジャーと戦って 勝てるとでも思ってるのか? 1434 01:37:36,434 --> 01:37:39,145 上海では いい勝負やった 1435 01:37:39,854 --> 01:37:42,232 ここは自由都市 上海じゃない 1436 01:37:42,857 --> 01:37:45,860 GHQの統治下にある占領国だ 1437 01:37:47,153 --> 01:37:50,907 すべての石油政策は メジャーの胸先三寸 1438 01:37:52,450 --> 01:37:54,953 やつらは必要ないとなると— 1439 01:37:55,036 --> 01:37:58,582 すぐさま石統を 解散させる力を持っている 1440 01:38:00,667 --> 01:38:03,461 国岡商店など ひとたまりも ないぞ 1441 01:38:06,131 --> 01:38:08,300 あんたのことは虫が好かんが— 1442 01:38:09,009 --> 01:38:11,970 同じ日本人がメジャーに ひとひねりされるのを— 1443 01:38:12,053 --> 01:38:13,597 見るのも つまらん 1444 01:38:15,599 --> 01:38:18,727 今からでも どこかと提携できないのか? 1445 01:38:20,353 --> 01:38:23,690 石油は国の血液やろが 1446 01:38:26,234 --> 01:38:29,821 そのすべてを 外油メジャーに抑えられるのは 1447 01:38:30,905 --> 01:38:33,491 絶対に避けねば ならんち思うちょる 1448 01:38:35,535 --> 01:38:36,953 どうあってもか? 1449 01:38:39,331 --> 01:38:40,915 どうあってもだ 1450 01:38:48,131 --> 01:38:49,299 分かった 1451 01:38:50,383 --> 01:38:51,384 忘れてくれ 1452 01:38:57,974 --> 01:38:59,309 国岡さん 1453 01:39:01,227 --> 01:39:05,690 あんた 昔 海賊と言われてたんだってなあ 1454 01:39:15,367 --> 01:39:18,912 これがメジャー3社の サンプルです 1455 01:39:21,039 --> 01:39:22,707 これか 1456 01:39:24,376 --> 01:39:27,671 (足音) 1457 01:39:27,754 --> 01:39:28,838 (ドアが開く音) 1458 01:39:28,922 --> 01:39:32,092 日邦石油が パシフィックスと提携しました 1459 01:39:32,175 --> 01:39:34,761 やはり50%の株譲渡が あったようです 1460 01:39:34,844 --> 01:39:36,346 日邦さんもか 1461 01:39:37,180 --> 01:39:41,976 これで うちを除けば 大手は ほぼ全滅ですな 1462 01:40:10,255 --> 01:40:11,589 (鐵造)これっち… 1463 01:40:13,591 --> 01:40:15,093 おいのことか? 1464 01:40:15,593 --> 01:40:17,887 なんで ここまで されんといかんのですか? 1465 01:40:17,971 --> 01:40:20,181 あんまりです 抗議しましょう 1466 01:40:22,267 --> 01:40:23,351 (鐡造)いや 1467 01:40:25,854 --> 01:40:27,647 よう見てみい 1468 01:40:29,315 --> 01:40:32,652 こん侍は まだまだ諦めちょらん 1469 01:40:34,195 --> 01:40:36,364 ええ刀を持っちょう 1470 01:40:55,091 --> 01:40:56,551 (鐡造)本船を— 1471 01:40:58,011 --> 01:41:00,555 “日承丸(にっしょうまる)”と命名す 1472 01:41:01,431 --> 01:41:04,934 店主 国岡鐡造 1473 01:41:05,393 --> 01:41:07,437 (司会者)それでは 支綱(しこう)切断 1474 01:41:22,744 --> 01:41:23,745 (シャンパンの割れる音) 1475 01:41:23,828 --> 01:41:30,835 (観衆の歓声) 1476 01:41:48,728 --> 01:41:50,855 (招待客たち) 国岡さんも思い切りましたね 1477 01:41:50,939 --> 01:41:54,275 どうなりますかね お手並み拝見といきますか 1478 01:42:03,201 --> 01:42:07,997 あれが あん時 願った おいたちの刀やけ 1479 01:42:08,456 --> 01:42:13,503 これからは 世界中どこへでも 買い付けに行けますね 1480 01:42:13,586 --> 01:42:18,550 敵が束んなってかかってきても もう問題なかよ 1481 01:42:18,633 --> 01:42:19,717 はい 1482 01:42:40,822 --> 01:42:44,659 (乗組員の かけ声) 1483 01:42:44,742 --> 01:42:46,452 (乗組員たち)せーの… 1484 01:42:47,036 --> 01:42:48,037 オッケー 1485 01:42:48,121 --> 01:42:51,249 よいしょ よいしょ よいしょ よいしょ 1486 01:43:14,480 --> 01:43:16,399 (記者たち)国岡さん あっ 社長 1487 01:43:16,482 --> 01:43:17,775 ひと言お願いします 1488 01:43:17,859 --> 01:43:20,236 目覚ましい快進撃ですね 国岡さん 1489 01:43:20,528 --> 01:43:23,406 最後の民族系石油会社として— 1490 01:43:23,489 --> 01:43:25,617 意地ば見せんとと 思っちょります 1491 01:43:25,700 --> 01:43:27,827 (記者)そんな中 トラディショナルオイルが— 1492 01:43:27,911 --> 01:43:30,872 取引を一方的に停止したという 情報が入ってきていますが… 1493 01:43:31,080 --> 01:43:33,249 何の問題もありません 1494 01:43:33,416 --> 01:43:36,127 ヒューストンの会社とも 取引が始まっちょりますし— 1495 01:43:36,210 --> 01:43:39,422 他にも いろいろ 取引先ば開拓しております 1496 01:43:39,505 --> 01:43:42,842 なんせ うちには タンカーがありますけ 1497 01:43:43,176 --> 01:43:46,638 そのタンカーを使って 世界中 どこへ行っても取引ができます 1498 01:43:46,721 --> 01:43:51,267 (突風の音) 1499 01:43:52,268 --> 01:43:57,065 (電話の鳴る音と 店員たちの喧騒(けんそう)) 1500 01:43:57,148 --> 01:43:59,150 (店員)山下さん 山下さん 1501 01:43:59,233 --> 01:44:01,778 ああ 分かった 分かった 1502 01:44:03,863 --> 01:44:07,825 (武知の英語) 1503 01:44:08,743 --> 01:44:11,162 東雲さん ゲートウェイオイル… 1504 01:44:17,627 --> 01:44:19,504 あとは インディアナオイルだけか 1505 01:44:19,587 --> 01:44:20,755 (渡辺)しのさん 1506 01:44:21,005 --> 01:44:22,465 ガストイーグル ゼストオイル 1507 01:44:22,590 --> 01:44:24,842 両社とも最後の詰めで 断ってきました 1508 01:44:24,926 --> 01:44:27,845 お前 感触は良好だと… 1509 01:44:27,929 --> 01:44:29,764 (太田)急な方向転換です 1510 01:44:29,847 --> 01:44:31,099 何なんですか これは 1511 01:44:31,557 --> 01:44:34,602 (鐡造)メジャーが本気で うちを潰しに来よったんよ 1512 01:44:35,228 --> 01:44:36,354 店主 1513 01:44:38,064 --> 01:44:41,526 インディアナオイルとの関係も そう長くは もたんやろ 1514 01:44:43,903 --> 01:44:46,072 彼らは こうと決めたら— 1515 01:44:47,824 --> 01:44:50,076 あらゆる手段を使ってくる 1516 01:44:50,952 --> 01:44:52,245 (受話器を置く音) 1517 01:44:54,664 --> 01:44:55,915 (店員)店主… 1518 01:44:57,792 --> 01:44:59,335 帝和(ていわ)銀行が— 1519 01:44:59,961 --> 01:45:02,755 取引を中止したいと… 1520 01:45:08,011 --> 01:45:15,018 (店員たちの喧騒) 1521 01:45:17,395 --> 01:45:20,106 (店員) 再度 ご検討いただくことは できないでしょうか? 1522 01:45:25,153 --> 01:45:29,699 (甲賀)店員たちは今 自宅待機させていますが— 1523 01:45:30,992 --> 01:45:32,577 このままでは— 1524 01:45:33,453 --> 01:45:35,538 正直 会社は もちません 1525 01:45:36,831 --> 01:45:39,167 (鐡造)どのぐらい 引き延ばせるんか? 1526 01:45:40,877 --> 01:45:43,713 (甲賀)今の財務状況だと— 1527 01:45:44,756 --> 01:45:49,510 もって あと… 半年というところでしょうか 1528 01:45:51,054 --> 01:45:52,972 そんだけ あれば— 1529 01:45:53,973 --> 01:45:57,435 店員たちの受け入れ先も 何とか見つかるやろ 1530 01:46:00,521 --> 01:46:01,939 ここを… 1531 01:46:03,441 --> 01:46:05,026 たたむ気ですか? 1532 01:46:09,614 --> 01:46:10,823 甲賀 1533 01:46:13,910 --> 01:46:15,328 疲れたのう 1534 01:46:26,339 --> 01:46:29,967 あん時と似たような具合です 1535 01:46:31,803 --> 01:46:32,970 やけど… 1536 01:46:36,307 --> 01:46:39,018 あの頃は おいも若かった 1537 01:46:42,021 --> 01:46:46,442 今はポンポン船が どこにも見えんのです 1538 01:47:11,425 --> 01:47:14,470 (船の男)こん 海賊どもが! 1539 01:47:24,522 --> 01:47:27,441 いっちょ やってやろうやないか 1540 01:47:39,287 --> 01:47:41,372 ついにインディアナオイルが— 1541 01:47:41,873 --> 01:47:44,834 次回で取引は 終(しま)いだと言ってきおった 1542 01:47:47,795 --> 01:47:50,131 これをもって国岡商店は— 1543 01:47:50,214 --> 01:47:53,467 石油の供給先ば すべて失うっちゅうことになる 1544 01:47:57,555 --> 01:48:01,184 これも これも これも… 1545 01:48:02,393 --> 01:48:04,103 メジャーの 息の かかっとう地域は— 1546 01:48:04,187 --> 01:48:06,814 最後には必ず裏切ってくる 1547 01:48:09,483 --> 01:48:11,527 うちが生き残るには— 1548 01:48:13,613 --> 01:48:17,742 メジャーと無関係の石油が うなっちょう取引先が必要よ 1549 01:48:18,284 --> 01:48:20,620 (柏井)そげなとこ ありますか? (鐵造)あるやろ 1550 01:48:21,495 --> 01:48:24,415 石油が なんぼでも取れる所が 1551 01:48:29,295 --> 01:48:32,006 イランとの取引を 開始しようっち思うちょる 1552 01:48:36,010 --> 01:48:39,055 先日 イランから来た 石油商を紹介された 1553 01:48:39,847 --> 01:48:45,144 うまくいけば 品質のええ石油を えらく安く買える 1554 01:48:46,896 --> 01:48:50,816 これは社運を懸けるに ふさわしい案件や思うちょる 1555 01:48:53,819 --> 01:48:55,529 (東雲)いや しかし… 1556 01:48:56,113 --> 01:48:58,741 大英帝国に ケンカを売ることになります 1557 01:48:58,824 --> 01:49:00,743 ブリティッシュ・イラニアンの問題は ご存じでしょう 1558 01:49:00,826 --> 01:49:03,246 あそこの石油はイランのもんよ 1559 01:49:03,663 --> 01:49:05,831 長い間 英国に 搾取されとったものを— 1560 01:49:05,915 --> 01:49:08,960 イランは取り戻しただけやけ 何の問題もなか 1561 01:49:09,043 --> 01:49:11,963 そういう道義的な話を しているのでは ありません 1562 01:49:12,046 --> 01:49:13,172 物理的に— 1563 01:49:13,256 --> 01:49:15,883 イランに石油を買いに行くことは 不可能だと言ってるんです 1564 01:49:15,967 --> 01:49:19,262 確かに今のペルシャ湾には イギリス海軍が展開していて— 1565 01:49:19,345 --> 01:49:21,389 事実上 イランを封鎖しています 1566 01:49:21,472 --> 01:49:23,516 ご存じのように 先日もイタリアのタンカーが— 1567 01:49:23,599 --> 01:49:26,435 イランからの石油を 積んでいたとして拿捕(だほ)されました 1568 01:49:26,811 --> 01:49:28,062 今 世界中 探しても— 1569 01:49:28,145 --> 01:49:29,689 もイランに行ってくれる タンカーは ありません 1570 01:49:29,772 --> 01:49:31,607 そげなことは百も承知やけ 1571 01:49:31,691 --> 01:49:32,858 どう考えても無理でしょう 1572 01:49:32,942 --> 01:49:34,652 うちには日承丸がある 1573 01:49:40,741 --> 01:49:42,410 日承丸を— 1574 01:49:44,120 --> 01:49:45,788 アバダンに送る 1575 01:49:50,293 --> 01:49:51,877 (武知)何を言い出すんです 1576 01:49:53,671 --> 01:49:54,964 本気ですか? 1577 01:49:56,382 --> 01:49:58,467 リスクが大きすぎます 1578 01:49:58,968 --> 01:50:02,763 日承丸は我が社保有の 唯一のタンカーです 1579 01:50:02,847 --> 01:50:06,767 万が一あれが拿捕されたら 国岡商店は破滅します 1580 01:50:06,851 --> 01:50:09,395 このままやったら いずれにしろ破滅やけ! 1581 01:50:12,481 --> 01:50:14,275 (東雲)最悪の場合— 1582 01:50:16,861 --> 01:50:19,864 日承丸が 撃沈される恐れがあります 1583 01:50:23,409 --> 01:50:26,579 また店員を 戦場に送り出すんですか? 1584 01:50:30,583 --> 01:50:34,712 また第2 第3の はせを生み出すんですか? 1585 01:50:37,298 --> 01:50:41,761 大体 あんた 戦争 行ってねえじゃねえか 1586 01:50:42,553 --> 01:50:44,722 だから そんなことを 平気で言える… 1587 01:50:50,144 --> 01:50:53,022 もう黙っとけちゃ 東雲 1588 01:51:01,781 --> 01:51:03,407 (鐡造)イランの件は— 1589 01:51:04,658 --> 01:51:07,286 アメリカが けん制しちょう節がある 1590 01:51:09,955 --> 01:51:11,624 アメリカも また— 1591 01:51:12,917 --> 01:51:16,796 英国が独占してきた イランの石油に食い込みたいんよ 1592 01:51:18,464 --> 01:51:20,633 彼らの目がある中で— 1593 01:51:22,176 --> 01:51:25,805 英国は日承丸に 絶対に手出しはできん 1594 01:51:30,935 --> 01:51:32,144 たとえ… 1595 01:51:34,563 --> 01:51:36,524 たとえ そうだとしても— 1596 01:51:37,650 --> 01:51:41,070 こんなのは真っ当な企業家の やることじゃない 1597 01:51:41,946 --> 01:51:43,155 これは— 1598 01:51:44,156 --> 01:51:47,243 日承丸と乗組員の命を懸けた— 1599 01:51:48,077 --> 01:51:49,412 博打(ばくち)です 1600 01:51:55,084 --> 01:51:56,961 博打やと? 1601 01:52:00,798 --> 01:52:03,259 これを博打 言うなら— 1602 01:52:05,094 --> 01:52:09,098 こん会社は ずっと博打ば 打ち続けてきたんよ 1603 01:52:16,313 --> 01:52:19,483 武知 太田と一緒に テヘランに飛べ 1604 01:52:20,860 --> 01:52:23,571 先方と価格の交渉を 始めてくれ 1605 01:52:24,488 --> 01:52:25,489 はい 1606 01:52:25,573 --> 01:52:31,162 東雲 柏井と日承丸に 掛ける保険の交渉を始めろ 1607 01:52:37,376 --> 01:52:38,627 東雲 1608 01:52:39,462 --> 01:52:40,963 仕事ば始めえ 1609 01:52:56,353 --> 01:52:58,564 懐かしくないか この感じ 1610 01:52:59,398 --> 01:53:01,984 昔に戻ったようやないか 1611 01:53:02,776 --> 01:53:05,154 何 のんきなこと言ってんですか 1612 01:53:05,237 --> 01:53:07,615 忘れたんか 東雲 1613 01:53:08,491 --> 01:53:10,534 俺たちの店主はの— 1614 01:53:11,076 --> 01:53:15,956 企業家の皮をかぶった 海賊やぞ 1615 01:53:25,007 --> 01:53:26,759 (盛田辰郎(もりた たつろう))トリムとヒールには 十分 気をつけろよ 1616 01:53:26,842 --> 01:53:28,344 (藤沢)はい 了解しました 1617 01:53:28,427 --> 01:53:29,929 (足音) 1618 01:53:30,012 --> 01:53:31,263 店主 1619 01:53:32,181 --> 01:53:33,432 どうしたんです? 1620 01:53:34,683 --> 01:53:36,185 (鐵造)広いのう 1621 01:53:36,435 --> 01:53:37,561 (盛田)ええ 1622 01:53:38,187 --> 01:53:41,857 2万トン級のタンカーは 日本では これだけですからね 1623 01:53:42,900 --> 01:53:44,902 いい船を任せてもらいました 1624 01:53:47,655 --> 01:53:48,822 (鐵造)船長 1625 01:53:50,241 --> 01:53:52,660 実は頼みがあって来たんよ 1626 01:53:52,743 --> 01:53:53,911 ほう 1627 01:53:55,496 --> 01:53:57,414 次の航海は… 1628 01:53:59,416 --> 01:54:01,502 アバダンに行ってもらいたい 1629 01:54:10,427 --> 01:54:12,346 ええ 行きましょう 1630 01:54:13,389 --> 01:54:15,099 イランのアバダンやぞ 1631 01:54:15,516 --> 01:54:17,601 他にアバダンという場所は ありませんよ 1632 01:54:17,685 --> 01:54:20,396 ブリティッシュ・イラニアンの 問題は知っとんやろ? 1633 01:54:20,813 --> 01:54:22,898 ご存じないかも しれませんがね 1634 01:54:22,982 --> 01:54:26,235 私は石油を運ぶ仕事を していましてね 1635 01:54:26,318 --> 01:54:28,487 割と そういう話 詳しいんですよ 1636 01:54:29,947 --> 01:54:32,283 危険な航海になるかもしれんぞ 1637 01:54:33,742 --> 01:54:37,997 店主が行けと言うのなら 我々は どこへだって行きますよ 1638 01:54:38,455 --> 01:54:40,541 それが我々の仕事です 1639 01:54:46,797 --> 01:54:53,512 (汽笛の音と見送る人々の声) 1640 01:54:53,596 --> 01:54:58,225 (見送る人々の声) 1641 01:54:58,309 --> 01:55:02,855 (乗組員たちの声) 1642 01:55:08,694 --> 01:55:10,738 彼らには まだ? 1643 01:55:12,448 --> 01:55:14,033 船長だけだ 1644 01:55:35,512 --> 01:55:36,639 (東雲)店主 1645 01:55:37,765 --> 01:55:38,849 (甲賀)店主 1646 01:56:05,751 --> 01:56:07,127 東雲 1647 01:56:09,129 --> 01:56:10,255 はい 1648 01:56:16,970 --> 01:56:19,973 もし万が一 あの船が 帰ってこんかったら— 1649 01:56:25,771 --> 01:56:27,981 おいも生きていようとは思わん 1650 01:56:53,006 --> 01:56:57,386 では この内容で 電報を打ってきます 1651 01:56:59,179 --> 01:57:00,431 よろしいですね? 1652 01:57:09,189 --> 01:57:14,069 (ドアの開閉音) 1653 01:57:31,545 --> 01:57:33,756 国岡店主から入電があった 1654 01:57:36,091 --> 01:57:38,969 “アバダンに行け”だ 1655 01:57:42,139 --> 01:57:43,390 アバダン? 1656 01:57:56,403 --> 01:57:59,656 今から本船は 本社からの指令により— 1657 01:58:00,157 --> 01:58:01,784 イランのアバダンに向かう 1658 01:58:04,161 --> 01:58:06,121 今から店主の手紙を読む 1659 01:58:06,997 --> 01:58:09,208 “日承丸 乗組員諸君” 1660 01:58:09,583 --> 01:58:15,422 “終戦後 国岡商店は 石油産業確立のために猛進した” 1661 01:58:15,964 --> 01:58:17,049 “しかし—” 1662 01:58:17,341 --> 01:58:21,094 “メジャーと 彼らと手を結んだ 石油会社によって”— 1663 01:58:21,470 --> 01:58:23,931 “様々な妨害と圧力を受け”— 1664 01:58:24,723 --> 01:58:29,520 “このままでは八方塞がりに なりかねないところまで来ている” 1665 01:58:30,562 --> 01:58:34,024 “しかし君らがイランに向かい そのメジャーの息が—” 1666 01:58:34,107 --> 01:58:37,319 “かかっていない石油を 持ち帰ることが できれば”— 1667 01:58:37,736 --> 01:58:41,448 “この現実に 風穴を開けることが できる” 1668 01:58:41,949 --> 01:58:44,743 “さらに長い間 搾取され”— 1669 01:58:44,827 --> 01:58:48,121 “今は経済的に 封鎖されている”— 1670 01:58:48,372 --> 01:58:52,251 “イランの人々に 希望の光を灯すことにもなる” 1671 01:58:52,960 --> 01:58:56,463 “困難な道ではあるが 君たちなら—” 1672 01:58:56,547 --> 01:58:59,049 “必ず たどり着けると 信じている” 1673 01:58:59,842 --> 01:59:01,426 “国岡鐡造” 1674 01:59:03,136 --> 01:59:04,263 以上だ 1675 01:59:07,057 --> 01:59:08,809 諸君らも すでに 知っているように— 1676 01:59:08,892 --> 01:59:12,020 英国は イランの石油を 積んだ船には— 1677 01:59:12,104 --> 01:59:14,398 あらゆる手段を取ると 宣言している 1678 01:59:15,190 --> 01:59:18,819 従って今から 日承丸と我々は— 1679 01:59:20,362 --> 01:59:22,239 戦場に向かうことになる 1680 01:59:26,368 --> 01:59:28,328 今まで黙っていて すまなかった 1681 01:59:38,422 --> 01:59:42,342 いや これは 面白いことに なってきた 1682 01:59:43,886 --> 01:59:45,679 (乗組員1)道理で ごっついやつら ばっかり— 1683 01:59:45,762 --> 01:59:47,389 集まっとる思うたわい 1684 01:59:47,806 --> 01:59:51,685 船長 戦争の生き残りばっかり 集めたでしょう 1685 01:59:52,895 --> 01:59:56,189 (乗組員2)こんな連中じゃ 魚雷も機雷も避けて通りますよ 1686 01:59:57,608 --> 02:00:00,485 (乗組員3)みんな 戦争の死に損ないじゃ 1687 02:00:00,819 --> 02:00:04,156 怖いもんなんか ありゃせんですよ のう 1688 02:00:04,239 --> 02:00:05,699 (乗組員たち)おう 1689 02:00:05,782 --> 02:00:07,492 日承丸 万歳 1690 02:00:07,576 --> 02:00:12,998 (乗組員たちの万歳三唱) 1691 02:00:13,081 --> 02:00:17,294 ♪ 荒波 乗り越えて 1692 02:00:17,419 --> 02:00:21,173 ♪ 船を こぎ出せば 1693 02:00:21,256 --> 02:00:25,344 ♪ そこは同胞(はらから) 集う 1694 02:00:25,427 --> 02:00:29,181 ♪ 希望の地 1695 02:00:29,264 --> 02:00:33,101 ♪ 常に その心に 1696 02:00:33,185 --> 02:00:37,272 ♪ 荒ぶる波を 1697 02:00:37,356 --> 02:00:41,068 ♪ いにしえの海人(うみびと)の 1698 02:00:41,151 --> 02:00:45,155 ♪ 生き様(ざま)を 1699 02:01:14,977 --> 02:01:21,984 (人々の歓声) 1700 02:01:26,113 --> 02:01:32,411 (イランの人々の歓声) 1701 02:01:41,545 --> 02:01:44,965 (男の呼ぶ声) 1702 02:01:47,050 --> 02:01:50,512 (男の呼ぶ声) 1703 02:01:52,180 --> 02:01:55,934 (男の呼ぶ声) 1704 02:01:56,309 --> 02:02:02,107 (汽笛の音) 1705 02:02:02,190 --> 02:02:06,987 (乗組員たち)おーい おーい おーい おーい… 1706 02:02:13,952 --> 02:02:16,038 アバダンじゃ アバダンが見えてきたぞ 1707 02:02:16,121 --> 02:02:18,540 おっ ホンマじゃ おいおい 来てみい 1708 02:02:18,623 --> 02:02:20,292 あれがアバダンたい 1709 02:02:40,103 --> 02:02:43,023 (歓迎する人々の歓声) 1710 02:02:43,106 --> 02:02:45,734 (乗組員たち)おーい 1711 02:02:45,817 --> 02:02:51,782 (歓迎する人々の歓声) 1712 02:02:58,121 --> 02:03:03,251 (歓迎する人々の歓声) 1713 02:03:05,837 --> 02:03:06,963 見てみろ 1714 02:03:07,047 --> 02:03:09,216 あの人たちの うれしそうな顔 1715 02:03:10,258 --> 02:03:12,636 これほどの製油所を 持ちながら— 1716 02:03:12,886 --> 02:03:15,180 今まで ずっと 搾取されてきたんだ 1717 02:03:15,680 --> 02:03:18,391 俺たちがヒーローみたいに 見えてるんでしょうかね 1718 02:03:18,642 --> 02:03:21,103 その期待に応えるには 何としても— 1719 02:03:21,186 --> 02:03:25,524 無事に石油を日本まで届けて 貿易を始めないとな 1720 02:03:25,607 --> 02:03:26,608 はい 1721 02:03:26,691 --> 02:03:29,611 (男の呼ぶ声) 1722 02:03:29,694 --> 02:03:33,615 (乗組員のかけ声) 1723 02:03:33,698 --> 02:03:36,118 (乗組員たち) よいしょー せーの 1724 02:03:36,201 --> 02:03:37,911 (ホースの接続音) (乗組員たち)オッケー 1725 02:03:37,994 --> 02:03:45,001 (乗組員たちと人々の歓声) 1726 02:03:49,673 --> 02:03:50,841 (ノック) 1727 02:03:53,927 --> 02:03:56,304 下に記者たちが 殺到しています 1728 02:03:56,721 --> 02:04:00,267 どうやら無事に 到着したようですね 1729 02:04:01,601 --> 02:04:04,104 だが これで英国も気付いたやろ 1730 02:04:04,938 --> 02:04:08,942 本当に危険なのは ここからやけ 1731 02:04:10,527 --> 02:04:14,156 きっと無事に帰ってきます 1732 02:04:26,042 --> 02:04:28,503 (盛田)問題は ここだ 1733 02:04:29,212 --> 02:04:31,256 イギリス領の シンガポールがある 1734 02:04:32,465 --> 02:04:34,759 英国の艦隊が 待ち受けているとすれば— 1735 02:04:36,052 --> 02:04:37,512 この海域だ 1736 02:05:23,141 --> 02:05:25,268 まさか ここまで 大回りするとは— 1737 02:05:25,352 --> 02:05:27,437 敵さん 思いもしないでしょうね 1738 02:05:27,520 --> 02:05:32,025 しかし スンダ海峡は マラッカに比べると難所も多い 1739 02:05:32,108 --> 02:05:34,569 船長が海図にない 隆起の話をしているなら— 1740 02:05:34,653 --> 02:05:36,321 心配は無用です 1741 02:05:36,404 --> 02:05:40,116 俺は戦時中 何度も この辺を通りましたから 1742 02:05:41,952 --> 02:05:44,496 それより心配なのは あれです 1743 02:05:48,166 --> 02:05:51,294 ああいうのが そこいら中に ゴロゴロしてやがる 1744 02:05:51,711 --> 02:05:55,674 戦時中 この辺りは 潜水艦の狩り場でしたから 1745 02:05:56,925 --> 02:05:59,636 俺も1度 沈められたことがある 1746 02:06:01,263 --> 02:06:02,681 そうでしたか 1747 02:06:34,713 --> 02:06:38,049 本船は ようやく 危険水域を脱出した 1748 02:06:39,259 --> 02:06:42,304 警戒任務に当たってくれた 乗組員の諸君— 1749 02:06:42,679 --> 02:06:44,055 ご苦労だった 1750 02:06:57,277 --> 02:07:01,281 左舷15度 約10マイルに 軍艦らしき船影あり 1751 02:07:07,579 --> 02:07:10,623 このスピード 最新のフリゲート艦ですね 1752 02:07:10,790 --> 02:07:12,083 英国海軍の物か? 1753 02:07:12,167 --> 02:07:13,293 おそらく 1754 02:07:21,593 --> 02:07:24,971 (篠原)英国 極東艦隊所属 バンガーベイより入電 1755 02:07:25,055 --> 02:07:27,891 “直ちに停船し 本艦の指示に従え” 1756 02:07:28,183 --> 02:07:29,601 停船命令です 1757 02:07:33,563 --> 02:07:35,231 船長 どうしましょう? 1758 02:07:42,697 --> 02:07:43,698 船長 1759 02:07:44,574 --> 02:07:45,784 (盛田)停船は せん 1760 02:07:47,702 --> 02:07:49,329 このまま突っ込め 1761 02:07:50,205 --> 02:07:51,414 ステディ 1762 02:07:52,916 --> 02:07:53,917 しっかり持て 1763 02:07:54,292 --> 02:07:56,211 (操舵士(そうだし))ステディ サー 1764 02:07:56,419 --> 02:07:57,962 これを無線で伝えろ 1765 02:08:02,092 --> 02:08:03,343 了解しました 1766 02:08:07,889 --> 02:08:13,520 (電報を打つ音) 1767 02:08:44,092 --> 02:08:46,970 (船の揺れる音) 1768 02:09:13,204 --> 02:09:14,831 大丈夫です 1769 02:09:14,914 --> 02:09:16,749 引き返してくる気配は ありません 1770 02:09:17,041 --> 02:09:18,209 (篠原)よし 1771 02:09:18,293 --> 02:09:20,211 (乗組員)よし よかった 1772 02:09:28,511 --> 02:09:30,138 フウ… 1773 02:09:31,431 --> 02:09:32,891 ああ… 1774 02:09:33,933 --> 02:09:35,143 フウ… 1775 02:09:36,060 --> 02:09:39,564 これで いいんですよね 店主 1776 02:09:42,317 --> 02:09:49,324 (ヘリの飛行音) 1777 02:09:52,035 --> 02:09:55,079 (新聞記者たち)どいてどいて はい 通して 1778 02:09:55,288 --> 02:09:57,290 ああ どいて はい はい 1779 02:09:57,874 --> 02:09:59,125 はい ごめんよ 1780 02:10:07,133 --> 02:10:09,427 (新聞記者)見えたぞ 日承丸だ 1781 02:10:10,470 --> 02:10:13,139 (人々)あの船体 そうだろ あれ 日承丸だ 1782 02:10:13,223 --> 02:10:18,228 (人々の歓声と拍手) 1783 02:10:23,274 --> 02:10:24,400 (新聞記者たち) こちら お願いします 1784 02:10:24,484 --> 02:10:26,778 こちらも お願いします こちら お願いします 1785 02:10:26,861 --> 02:10:28,780 店主 こちら お願いします 1786 02:10:29,697 --> 02:10:32,033 こちらも お願いします 店主 こちらも 1787 02:10:32,116 --> 02:10:33,368 こちらもお願いします 1788 02:10:35,870 --> 02:10:37,413 ご苦労やった 1789 02:10:38,998 --> 02:10:41,459 よう無事に帰ってきてくれたの 1790 02:10:41,543 --> 02:10:45,463 私は行けと言われた場所に行って 帰ってきただけです 1791 02:10:48,174 --> 02:10:50,677 皆も よう やってくれたのう 1792 02:10:52,303 --> 02:10:53,555 (乗組員たち)はい 1793 02:10:56,391 --> 02:10:58,268 (新聞記者) 今回 虎の子の日承丸を— 1794 02:10:58,351 --> 02:11:02,438 送り出す決断をされたわけですが 自信は おありでしたか? 1795 02:11:03,773 --> 02:11:05,400 盛田船長はじめ— 1796 02:11:05,817 --> 02:11:09,779 うちの乗組員たちは皆 大変 優秀でございますから— 1797 02:11:10,321 --> 02:11:13,199 きっと やり遂げてくれると 信じておりました 1798 02:11:13,283 --> 02:11:15,660 (新聞記者) 船長 そのあたり ご感想は? 1799 02:11:15,994 --> 02:11:17,620 (盛田)我々は店主に 言われた場所に— 1800 02:11:17,704 --> 02:11:19,247 行くのが仕事ですから 1801 02:11:26,838 --> 02:11:29,048 いい顔をしていますね 1802 02:11:29,799 --> 02:11:31,009 うん 1803 02:11:34,262 --> 02:11:36,180 店主の戦争が— 1804 02:11:37,974 --> 02:11:41,185 ようやっと 終わったんかもしれんな 1805 02:11:45,064 --> 02:11:46,691 店主も また— 1806 02:11:48,568 --> 02:11:50,612 命懸けでしたよね 1807 02:11:58,786 --> 02:12:00,288 (甲賀)ご苦労さまです 1808 02:12:16,721 --> 02:12:18,931 国岡のもんよ 1809 02:12:20,266 --> 02:12:22,143 (一同)油 持ってきたけ 1810 02:12:22,226 --> 02:12:27,065 (一同の笑い) 1811 02:13:11,651 --> 02:13:17,532 (鳥の鳴き声) 1812 02:13:29,210 --> 02:13:31,754 (小川初美(おがわ はつみ)) 国岡鐡造さんですか? 1813 02:13:33,339 --> 02:13:36,175 (鐵造)そうだが 何か? 1814 02:13:36,968 --> 02:13:39,095 小川初美と申します 1815 02:13:39,595 --> 02:13:43,433 実は先月 大叔母が他界しまして— 1816 02:13:43,516 --> 02:13:47,186 その遺品の中から このような物が出てきまして 1817 02:13:48,354 --> 02:13:52,859 これを国岡さんに見ていただけたら 良い供養になると思って— 1818 02:13:52,942 --> 02:13:56,946 失礼になるかと思いましたが 声を かけさせていただきました 1819 02:13:57,739 --> 02:14:01,534 大叔母様の お名前は? 1820 02:14:02,577 --> 02:14:05,121 ユキと言います 1821 02:14:08,750 --> 02:14:09,917 あ… 1822 02:14:31,856 --> 02:14:33,274 なんでね? 1823 02:14:36,027 --> 02:14:39,864 あいつは おいに愛想尽かしテ 出ていったはずやけ 1824 02:14:41,824 --> 02:14:43,034 なして… 1825 02:14:46,162 --> 02:14:51,042 子供の頃 よく国岡さんとの 思い出を聞かされました 1826 02:14:53,002 --> 02:14:58,508 その話をする大叔母は 本当に楽しそうでした 1827 02:15:00,301 --> 02:15:02,887 国岡さんが 跡継ぎに恵まれたことも— 1828 02:15:02,970 --> 02:15:05,515 我が事のように 喜んでおりました 1829 02:15:06,098 --> 02:15:09,018 大叔母は 出ていったんではなく— 1830 02:15:09,977 --> 02:15:12,104 身を引いたんだと思います 1831 02:15:17,026 --> 02:15:18,611 大叔母様は… 1832 02:15:20,279 --> 02:15:21,531 どちらで? 1833 02:15:21,989 --> 02:15:24,951 大叔母は家族を 持ちませんでしたので— 1834 02:15:25,576 --> 02:15:28,579 晩年は群馬の老人ホームに… 1835 02:15:30,581 --> 02:15:31,958 ああ… 1836 02:15:35,586 --> 02:15:38,464 そげな近くにおったんか 1837 02:15:41,926 --> 02:15:43,928 そげな近くに… 1838 02:16:15,251 --> 02:16:22,258 (鐡造の すすり泣く声) 1839 02:17:08,387 --> 02:17:10,598 (医師)今夜が峠かもしれません 1840 02:17:10,681 --> 02:17:11,974 (親族)そうですか 1841 02:17:12,058 --> 02:17:15,186 容体が何か変わったら すぐに連絡ください 1842 02:17:15,269 --> 02:17:16,270 (親族)はい 1843 02:17:25,738 --> 02:17:27,740 (母親)何してるの 行くわよ 1844 02:17:27,823 --> 02:17:28,991 (男の子)はーい 1845 02:17:54,392 --> 02:17:56,352 うっ う… 1846 02:17:59,939 --> 02:18:00,940 う… 1847 02:18:04,193 --> 02:18:08,781 (一同の歌声) ♪ 荒波 乗り越えて 1848 02:18:08,864 --> 02:18:13,744 ♪ 船を こぎ出せば 1849 02:18:13,828 --> 02:18:18,791 ♪ そこは同胞(はらから) 集う 1850 02:18:18,874 --> 02:18:23,587 ♪ 希望の地 1851 02:18:23,671 --> 02:18:28,426 ♪ 常にその心に 1852 02:18:28,509 --> 02:18:32,388 ♪ 荒ぶる波を 1853 02:18:32,388 --> 02:18:33,389 ♪ 荒ぶる波を 1854 02:18:32,388 --> 02:18:33,389 (鐵造) 国岡のもんよ 1855 02:18:33,389 --> 02:18:33,472 (鐵造) 国岡のもんよ 1856 02:18:33,472 --> 02:18:34,473 (鐵造) 国岡のもんよ 1857 02:18:33,472 --> 02:18:34,473 ♪ いにしえの海人(うみびと)の 1858 02:18:34,473 --> 02:18:34,557 ♪ いにしえの海人(うみびと)の 1859 02:18:34,557 --> 02:18:36,892 ♪ いにしえの海人(うみびと)の 1860 02:18:34,557 --> 02:18:36,892 油 持ってきたけ 1861 02:18:36,892 --> 02:18:38,352 ♪ いにしえの海人(うみびと)の 1862 02:18:38,436 --> 02:18:38,978 ♪ 生き様(ざま)を 1863 02:18:38,978 --> 02:18:41,105 ♪ 生き様(ざま)を 1864 02:18:38,978 --> 02:18:41,105 国岡のもんよ 1865 02:18:41,105 --> 02:18:41,480 ♪ 生き様(ざま)を 1866 02:18:41,480 --> 02:18:43,357 ♪ 生き様(ざま)を 1867 02:18:41,480 --> 02:18:43,357 (一同) 油 持ってきたけ 1868 02:18:43,357 --> 02:18:43,441 (一同) 油 持ってきたけ 1869 02:18:43,441 --> 02:18:44,108 (一同) 油 持ってきたけ 1870 02:18:43,441 --> 02:18:44,108 ♪ 襲いかかる苦難に 1871 02:18:44,108 --> 02:18:46,861 ♪ 襲いかかる苦難に 1872 02:18:46,944 --> 02:18:49,739 ♪ 流されても 1873 02:18:49,822 --> 02:18:52,992 ♪ 再び陽(ひ)が昇れば 1874 02:18:53,075 --> 02:18:55,494 ♪ 我ら立ちあがる 1875 02:18:55,578 --> 02:18:58,330 ♪ たとえ一歩でも 1876 02:18:58,414 --> 02:19:04,587 ♪ 前に進め 1877 02:19:05,379 --> 02:19:10,217 ♪ 信じる同胞(はらから)と 1878 02:19:05,379 --> 02:19:10,217 ♪〜 1879 02:19:10,217 --> 02:19:10,301 ♪〜 1880 02:19:10,301 --> 02:19:11,385 ♪〜 1881 02:19:10,301 --> 02:19:11,385 ♪ 海へ こぎ出せば 1882 02:19:11,385 --> 02:19:14,805 ♪ 海へ こぎ出せば 1883 02:19:14,889 --> 02:19:19,935 ♪ そこは心 帰る 1884 02:19:20,019 --> 02:19:24,899 ♪ 懐かしの地 1885 02:19:24,982 --> 02:19:29,737 ♪ 荒波に藻掻(もが)けよ 1886 02:19:29,820 --> 02:19:34,658 ♪ 心の海で 1887 02:19:34,742 --> 02:19:39,580 ♪きっと切り開ける 1888 02:19:39,663 --> 02:19:51,300 ♪ 明日へと 1889 02:24:32,498 --> 02:24:38,504 〜♪